All language subtitles for Iron.Horse.S02E17.Dry.Run.To.Glory.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:04,537 (Train whistle blowing) 2 00:00:11,544 --> 00:00:13,546 (Theme music playing) 3 00:00:58,491 --> 00:01:01,561 Billy Joe, look at those trees. 4 00:01:02,328 --> 00:01:05,131 I've never seen such scenery. 5 00:01:05,265 --> 00:01:07,333 To a cattle man, they're just so many places 6 00:01:07,467 --> 00:01:09,269 your cow can't graze. 7 00:01:09,402 --> 00:01:11,704 Uh, we'll be starting uphill pretty soon. 8 00:01:11,838 --> 00:01:13,273 Then you'll really see some sights. 9 00:01:13,406 --> 00:01:14,507 Do we have a choice 10 00:01:14,641 --> 00:01:16,609 between the scenic route and the short route? 11 00:01:16,743 --> 00:01:20,947 Tsk. Billy Joel's not much of a traveler, Mr. Calhoun, 12 00:01:21,081 --> 00:01:22,615 but I've enjoyed every mile. 13 00:01:22,749 --> 00:01:24,184 I'm glad. 14 00:01:24,317 --> 00:01:25,852 Transportation's improved a good deal 15 00:01:25,985 --> 00:01:27,720 since I first came to this territory. 16 00:01:28,321 --> 00:01:29,389 And it was improved then 17 00:01:29,522 --> 00:01:31,291 over the time when your father came. 18 00:01:31,424 --> 00:01:33,193 I've heard the story more than once. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 How my daddy carved his ranch 20 00:01:36,229 --> 00:01:38,331 out of a solid wall of Indians. 21 00:01:38,465 --> 00:01:39,566 He did too. 22 00:01:40,166 --> 00:01:41,868 Your daddy's a fine man. 23 00:01:42,001 --> 00:01:43,436 Plus been a good friend. 24 00:01:43,570 --> 00:01:45,738 He also ships a lot of cattle on this line, doesn't he? 25 00:01:50,410 --> 00:01:52,445 How about some mint juleps to brighten up the trip? 26 00:01:52,912 --> 00:01:54,347 Yes, thank you. 27 00:01:54,481 --> 00:01:57,083 Well, your drinks look as refreshing as your smile, Julie. 28 00:01:57,617 --> 00:01:59,018 Thank you, Ben. Hmm. 29 00:01:59,152 --> 00:02:03,356 Well, as my daddy always said, "waste not, want not." 30 00:02:08,628 --> 00:02:09,829 Here's to your happiness. 31 00:02:12,999 --> 00:02:16,402 (Train whistle blows) 32 00:02:21,474 --> 00:02:22,809 Now what? 33 00:02:22,942 --> 00:02:25,478 It's just a water stop. Won't take long. 34 00:02:25,612 --> 00:02:27,714 Tell me. How did you and miss Lewis meet? 35 00:02:28,715 --> 00:02:31,351 Oh, in St. Louis during the fair. 36 00:02:32,819 --> 00:02:35,855 Daddy sent me there to see some of those new aberdeen blacks. 37 00:02:35,989 --> 00:02:38,825 He wants me to feel like I'm doing something worthwhile. 38 00:02:38,958 --> 00:02:42,095 'Course, we both know I'm no great shakes as a cattle buyer. 39 00:02:42,228 --> 00:02:44,697 But I do consider myself a connoisseur of good whiskey. 40 00:02:46,199 --> 00:02:47,567 And pretty ladies. 41 00:02:51,771 --> 00:02:54,841 Even for a man of my tender years. 42 00:02:54,974 --> 00:02:58,111 And when I saw Eve step down from a carriage in front of the palace, 43 00:02:58,244 --> 00:02:59,412 I said, "Billy Joe, 44 00:03:00,480 --> 00:03:02,582 "you go home without that, 45 00:03:02,715 --> 00:03:06,219 "you have passed up the finest exhibit at this fair." 46 00:03:06,352 --> 00:03:07,863 (Chuckles softly) (Knocking on the door) 47 00:03:07,887 --> 00:03:08,988 Come in. 48 00:03:09,122 --> 00:03:11,391 Mr. Calhoun, could I see you outside, sir? 49 00:03:12,825 --> 00:03:13,960 Excuse me. 50 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 Now, what's your trouble? 51 00:03:27,173 --> 00:03:29,309 Well, look, she's dry as a cinder. 52 00:03:29,442 --> 00:03:31,377 There don't seem to be no water feedin' into it. 53 00:03:34,781 --> 00:03:36,816 Either that spring's dried up or the line's busted. 54 00:03:36,950 --> 00:03:38,117 How much water you got left? 55 00:03:38,251 --> 00:03:39,385 Well... 56 00:03:40,486 --> 00:03:42,246 We might be able to get halfway up the grade, 57 00:03:42,288 --> 00:03:43,608 but I think we're better off here. 58 00:03:45,358 --> 00:03:47,636 Isn't that old spur to glory just about a mile up the road? 59 00:03:47,660 --> 00:03:49,996 Yeah, but, uh, do you think we could get water up there? 60 00:03:50,129 --> 00:03:51,564 I don't know. 61 00:03:51,698 --> 00:03:53,342 They must have drank somethin' up there besides whiskey. 62 00:03:53,366 --> 00:03:54,801 (Laughs) Yeah. 63 00:03:54,934 --> 00:03:56,269 Let's try for that. Okay. 64 00:03:56,402 --> 00:03:57,813 Take it slow, and keep your eyes open. 65 00:03:57,837 --> 00:03:59,772 Now, we haven't used that spur in a long time. 66 00:04:00,139 --> 00:04:01,274 Yes, sir. 67 00:04:01,975 --> 00:04:03,109 Let's go, Sam. 68 00:04:10,083 --> 00:04:12,418 (Train whistle blows) 69 00:04:17,023 --> 00:04:19,359 (Train chugging) 70 00:04:33,139 --> 00:04:34,707 Well, we shouldn't be in glory too long. 71 00:04:34,841 --> 00:04:37,281 Just as soon as we get the tank filled up, we'll be on our way. 72 00:04:37,310 --> 00:04:38,845 Oh, I don't mind. 73 00:04:38,978 --> 00:04:41,047 I find this all very exciting. 74 00:04:42,215 --> 00:04:43,349 (Bottle uncorking) 75 00:04:46,452 --> 00:04:50,423 Uh, that Brandy is bottled especially for Mr. Calhoun. 76 00:04:50,556 --> 00:04:53,293 I'm sure you'll enjoy it. Excuse me. 77 00:04:56,562 --> 00:04:59,265 Oh, Mr. Calhoun extended the courtesy of this car to us, 78 00:04:59,399 --> 00:05:01,668 he wouldn't want his guests to go thirsty, now, would he? 79 00:05:06,406 --> 00:05:08,007 Do you think I drink too much? 80 00:05:08,141 --> 00:05:10,677 (Sighs coyly) I reserve comment on that until 81 00:05:10,810 --> 00:05:12,145 after we're married. 82 00:05:13,479 --> 00:05:15,548 I hope your family likes me, Billy Joe. 83 00:05:16,482 --> 00:05:18,184 I like you. They'll like you. 84 00:05:19,852 --> 00:05:20,987 Getting married though... 85 00:05:21,120 --> 00:05:23,122 Papa just might insist I go to work. 86 00:05:23,823 --> 00:05:25,191 Would that be so bad? 87 00:05:26,225 --> 00:05:27,527 Next stop, glory. 88 00:05:27,660 --> 00:05:28,761 Is there a saloon in town? 89 00:05:29,696 --> 00:05:31,597 It's a water stop, I'm afraid, Billy. 90 00:06:02,528 --> 00:06:03,629 (Sighs) Well! 91 00:06:07,033 --> 00:06:09,469 I, uh, didn't exactly expect a brass band, 92 00:06:09,602 --> 00:06:12,105 but I did think the train's maiden voyage into glory, 93 00:06:12,238 --> 00:06:14,240 there might be a dog out here barking at us. 94 00:06:16,442 --> 00:06:18,811 I wouldn't imagine there's anybody left. 95 00:06:18,945 --> 00:06:21,848 The mine's played out, there wasn't anything here to hold anyone. 96 00:06:22,915 --> 00:06:25,118 It's sad to see a town die like this. 97 00:06:39,766 --> 00:06:41,300 Ben: Don't feel too bad for glory. 98 00:06:42,268 --> 00:06:43,603 It didn't have a long life, 99 00:06:43,736 --> 00:06:46,305 but boy, it was a ripsnorter while it was goin'. 100 00:06:48,508 --> 00:06:50,777 Hello! (Voice echoes) 101 00:06:53,112 --> 00:06:55,114 Anybody here? (Voice echoes) 102 00:06:58,484 --> 00:06:59,685 Try your whistle once, bill. 103 00:07:01,020 --> 00:07:03,756 (Train whistle blows) 104 00:07:06,893 --> 00:07:07,960 (Sighs) 105 00:07:08,094 --> 00:07:10,029 Guess they finally gave up the ghost. 106 00:07:10,163 --> 00:07:13,666 Julie: The town was aptly misnamed, there isn't much glory here. 107 00:07:13,800 --> 00:07:15,101 (Chuckles) 108 00:07:15,234 --> 00:07:16,834 I suppose they ran out of gold and people, 109 00:07:16,869 --> 00:07:19,439 doesn't necessarily mean that they ran out of water. 110 00:07:29,248 --> 00:07:30,883 Come on. Let's go to see. 111 00:07:31,884 --> 00:07:33,653 Well, I'll stay here. 112 00:07:33,786 --> 00:07:35,488 Somebody's got to watch this bottle. 113 00:07:35,621 --> 00:07:38,090 Oh, please, Billy Joe. 114 00:07:38,224 --> 00:07:39,992 I've never seen anything like this. 115 00:07:41,661 --> 00:07:43,329 I can tell you what it is right now. 116 00:07:43,896 --> 00:07:44,997 General store. 117 00:07:45,631 --> 00:07:46,732 A fire house. 118 00:07:47,533 --> 00:07:48,601 Three saloons. 119 00:07:49,869 --> 00:07:51,637 Ladies aren't allowed in the saloons. 120 00:07:53,739 --> 00:07:56,709 Well, we could browse through the general store. 121 00:07:57,710 --> 00:07:58,711 Please. 122 00:08:29,141 --> 00:08:31,811 Eerie, all these buildings and no people. 123 00:08:34,914 --> 00:08:37,283 Hey. Looky here. Hey! 124 00:08:37,416 --> 00:08:39,151 You saw, you got water. 125 00:08:41,721 --> 00:08:42,721 Ben. 126 00:08:42,822 --> 00:08:44,457 What's the matter? 127 00:08:44,590 --> 00:08:47,994 I don't know, I have a feeling like... Like someone's watching us. 128 00:08:48,127 --> 00:08:50,530 (Suspenseful music playing) 129 00:08:54,300 --> 00:08:56,302 (Theme music playing) 130 00:09:09,015 --> 00:09:10,950 Let's take the water and get out of here. 131 00:09:11,083 --> 00:09:13,085 If there is someone here, you can leave 'em a note. 132 00:09:14,153 --> 00:09:15,688 Gotta find somethin' to carry it in. 133 00:09:20,893 --> 00:09:22,895 (Suspenseful music playing) 134 00:09:48,554 --> 00:09:50,990 (Church bell tolling) 135 00:10:23,623 --> 00:10:24,657 It's not even Sunday. 136 00:10:24,790 --> 00:10:26,230 They must figure us for real sinners. 137 00:10:27,360 --> 00:10:28,594 No one in there. 138 00:10:28,728 --> 00:10:30,463 Who was ringing the bell? 139 00:10:30,596 --> 00:10:32,298 It might have been the wind. 140 00:10:32,431 --> 00:10:34,266 You all go back to the car now. 141 00:10:34,400 --> 00:10:36,035 What's the matter, Ben? 142 00:10:36,168 --> 00:10:38,671 I didn't say anything was the matter, just go back to the car. 143 00:10:41,374 --> 00:10:43,776 (Gunshots) (Women scream) 144 00:10:46,012 --> 00:10:47,480 (Gunshots) 145 00:10:53,252 --> 00:10:54,854 Who would want to shoot at us? 146 00:10:55,655 --> 00:10:56,989 I don't know. 147 00:10:57,890 --> 00:10:59,558 Possibly some old miner. 148 00:10:59,692 --> 00:11:01,594 Thinks we're trying to jump his claim. 149 00:11:02,762 --> 00:11:04,897 (Wind howling) 150 00:11:07,233 --> 00:11:09,669 Well, whoever it was, they've stopped shooting. 151 00:11:11,637 --> 00:11:14,740 Whoever it was didn't want to kill us or we'd be dead by now. 152 00:11:22,181 --> 00:11:24,183 (Guitar playing) 153 00:12:04,690 --> 00:12:06,325 Good afternoon, Mr. Calhoun. 154 00:12:08,694 --> 00:12:09,762 Welcome, sir. 155 00:12:10,863 --> 00:12:12,798 Welcome to glory. 156 00:12:12,932 --> 00:12:14,700 Was that reception your idea? 157 00:12:14,834 --> 00:12:17,436 De nada. De nada. 158 00:12:17,570 --> 00:12:20,239 We don't get many visitors to glory these days. 159 00:12:20,372 --> 00:12:23,109 Especially such a distinguished one, shall we say. 160 00:12:24,510 --> 00:12:26,278 You seem to have me at a disadvantage. 161 00:12:26,412 --> 00:12:27,646 Victor lamphier. 162 00:12:27,780 --> 00:12:28,981 And you know who I am? 163 00:12:29,115 --> 00:12:31,217 Oh, come, sir, you're too modest. 164 00:12:31,350 --> 00:12:34,787 Everyone knows Ben Calhoun of the b.P.S & d. 165 00:12:36,655 --> 00:12:38,057 Come in. Come in. 166 00:12:39,058 --> 00:12:41,961 I've been saving this table just for you. 167 00:12:42,094 --> 00:12:44,964 Oh, I do hope that rifle fire didn't frighten you, ladies. 168 00:12:45,097 --> 00:12:48,701 I... I just wanted to make sure nobody left town. 169 00:12:48,834 --> 00:12:52,204 You got a real strong promotional campaign goin' on here, I'll hand you that. 170 00:13:01,080 --> 00:13:02,081 Who is he? 171 00:13:03,215 --> 00:13:04,216 I have no idea. 172 00:13:05,417 --> 00:13:07,820 Who are you? What are you doing here? 173 00:13:08,154 --> 00:13:09,155 Waiting. 174 00:13:13,559 --> 00:13:15,227 Waiting for what? What do you do? 175 00:13:15,361 --> 00:13:16,996 My occupations vary. 176 00:13:18,297 --> 00:13:20,633 Occasionally, I Rob a bank. 177 00:13:20,766 --> 00:13:23,302 Or, if there's a ready market, I rustle cattle. 178 00:13:24,270 --> 00:13:26,572 But that's very hard work and, uh, 179 00:13:26,705 --> 00:13:29,041 you'd be surprised how little profit there is in it. 180 00:13:29,775 --> 00:13:30,776 Uh, trains. 181 00:13:32,311 --> 00:13:34,113 Trains are always a challenge. 182 00:13:34,380 --> 00:13:35,781 Mmm. 183 00:13:35,915 --> 00:13:37,249 Yes, I imagine it would be. 184 00:13:37,883 --> 00:13:39,618 Unless of course, uh, 185 00:13:39,752 --> 00:13:41,554 it dropped on your doorstep. 186 00:13:41,687 --> 00:13:43,689 Now, don't be embarrassed, Mr. Calhoun. 187 00:13:43,823 --> 00:13:45,624 Your behavior under the circumstances 188 00:13:45,758 --> 00:13:46,759 was quite logical. 189 00:13:48,327 --> 00:13:50,095 Mr. Calhoun, what's happening? 190 00:13:50,229 --> 00:13:51,964 Well, obviously that water tank 191 00:13:52,097 --> 00:13:53,833 didn't just happen to be dry. 192 00:13:54,667 --> 00:13:55,868 It was all part of a plan, 193 00:13:56,001 --> 00:13:59,471 hoping that we would do just exactly what we did do. 194 00:13:59,605 --> 00:14:00,906 Well, why don't we just leave? 195 00:14:01,841 --> 00:14:03,142 (Gunshot) (Shrieks) 196 00:14:04,877 --> 00:14:05,978 That's why. 197 00:14:09,682 --> 00:14:11,317 My good right hand, Miguel. 198 00:14:15,654 --> 00:14:17,356 And there are two others. 199 00:14:18,624 --> 00:14:19,725 Dink. 200 00:14:22,862 --> 00:14:24,063 And pops. 201 00:14:32,171 --> 00:14:33,539 There are more, but, uh, 202 00:14:34,340 --> 00:14:35,941 they're occupied just at the moment. 203 00:14:36,075 --> 00:14:39,011 Before you break your arm patting yourself on your back, 204 00:14:40,212 --> 00:14:42,448 I think it's only... Hmm. 205 00:14:42,581 --> 00:14:44,226 Fair that I tell you there's nothing on that train 206 00:14:44,250 --> 00:14:45,451 worth stealing. 207 00:14:45,584 --> 00:14:47,464 Well, I can't agree with you there, Mr. Calhoun. 208 00:14:49,221 --> 00:14:51,523 Right now, I'm looking at a half million dollars. 209 00:14:56,729 --> 00:14:58,464 (Telegraph clacking) 210 00:15:08,741 --> 00:15:10,075 It's from Duncan's mill, 211 00:15:10,209 --> 00:15:12,287 the train passed through there on schedule. Dave: Hmm. 212 00:15:12,311 --> 00:15:14,546 But it didn't turn off at Atkinson's forge. 213 00:15:14,680 --> 00:15:16,157 Now, that means it's gotta be somewhere 214 00:15:16,181 --> 00:15:18,150 between Duncan's mill and scalplock. 215 00:15:18,284 --> 00:15:20,152 Right? Right. 216 00:15:20,286 --> 00:15:22,254 Well, it probably stalled. 217 00:15:22,988 --> 00:15:24,657 Right? Right. 218 00:15:24,790 --> 00:15:27,293 I mean, maybe it had engine trouble 219 00:15:27,426 --> 00:15:28,727 or could have been the hot box. 220 00:15:28,861 --> 00:15:29,995 Maybe they ran out of water. 221 00:15:30,129 --> 00:15:31,330 No, there's a water tank 222 00:15:31,463 --> 00:15:33,065 between here and Duncan's mill. 223 00:15:33,198 --> 00:15:35,477 Yeah, but Ben would have made that stop then continued on here. 224 00:15:35,501 --> 00:15:36,878 There weren't any more scheduled stops 225 00:15:36,902 --> 00:15:37,946 between that tank and here. 226 00:15:37,970 --> 00:15:39,772 But since the train didn't get here, 227 00:15:39,905 --> 00:15:41,140 I think we ought to go there. 228 00:15:41,573 --> 00:15:42,675 Right? 229 00:15:42,808 --> 00:15:44,043 Right. Yeah. 230 00:15:58,657 --> 00:16:00,659 (Suspenseful music playing) 231 00:16:23,749 --> 00:16:25,985 Just try not to think about it, dink. 232 00:16:26,118 --> 00:16:28,620 The young lady is promised to Mr. Scoffeld here, remember. 233 00:16:31,924 --> 00:16:33,192 You better keep a closer watch 234 00:16:33,325 --> 00:16:35,561 on your property, Mr. Scoffeld. 235 00:16:35,694 --> 00:16:38,397 I can't vouch for the characters of the men around me. 236 00:16:43,669 --> 00:16:45,371 Yes, indeed, dink. 237 00:16:45,504 --> 00:16:47,272 We not only have us a money pool, 238 00:16:47,406 --> 00:16:49,508 but a couple of eyefuls as well. 239 00:16:51,577 --> 00:16:56,682 Or do you have first claim on the young lady's charms, Mr. Calhoun? 240 00:16:56,815 --> 00:17:00,652 I've tried never to hijack my way into a lady's affections. 241 00:17:01,920 --> 00:17:03,822 To your old daddy and his money. 242 00:17:05,157 --> 00:17:07,059 (Sighs) 243 00:17:07,192 --> 00:17:09,104 To tell you the honest truth, my daddy said more than once 244 00:17:09,128 --> 00:17:10,796 I'm not worth a plug nickel. 245 00:17:11,764 --> 00:17:14,500 And he'd be glad to be shed of me. 246 00:17:14,633 --> 00:17:17,102 Somehow I don't see him laying out a half a million dollars 247 00:17:17,236 --> 00:17:18,704 just to get me back. 248 00:17:21,407 --> 00:17:23,675 And I would have gone to a lot of trouble for nothing. 249 00:17:25,611 --> 00:17:27,079 Maybe you could change it to... 250 00:17:27,913 --> 00:17:30,049 10,000 or something more reasonable. 251 00:17:31,050 --> 00:17:33,285 You're too modest, Billy Joe. 252 00:17:33,419 --> 00:17:36,221 Besides, the figure's already been set and, uh, 253 00:17:36,355 --> 00:17:38,457 daddy has his instructions. 254 00:17:38,590 --> 00:17:41,193 I've given him 48 hours to scratch it up. 255 00:17:41,326 --> 00:17:44,763 Seems you've taken an awful lot for granted, lamphier. 256 00:17:44,897 --> 00:17:47,800 Not only the money but the train as well. 257 00:17:47,933 --> 00:17:50,369 Oh, I pride myself on being thorough. 258 00:17:50,502 --> 00:17:53,338 Since I saw to it that you couldn't get water from one place, 259 00:17:54,540 --> 00:17:56,575 I knew you had to get it somewhere else. 260 00:17:58,444 --> 00:18:01,647 Where else could you go? And right on schedule, too. 261 00:18:04,016 --> 00:18:06,018 Schedules have been upset before. 262 00:18:07,219 --> 00:18:08,754 Oh, you're expecting someone. 263 00:18:09,922 --> 00:18:12,157 (Cackling) 264 00:18:12,291 --> 00:18:13,692 Well, I can just hear the wheels 265 00:18:13,826 --> 00:18:15,661 turning in your head, Mr. Calhoun. 266 00:18:16,528 --> 00:18:18,128 Yes, you're figuring that when your train 267 00:18:18,197 --> 00:18:20,032 doesn't show up in scalplock, 268 00:18:20,165 --> 00:18:22,534 the good folks will start scurrying around 269 00:18:22,668 --> 00:18:25,737 like chickens in a proverbial hailstorm looking for it. 270 00:18:25,871 --> 00:18:27,172 And that sooner or later, 271 00:18:27,306 --> 00:18:29,541 they'll follow the tracks up here looking for it. 272 00:18:31,276 --> 00:18:33,236 And you know what they'll find when they get here? 273 00:18:34,113 --> 00:18:35,547 Nothing. 274 00:18:35,681 --> 00:18:38,016 (Dramatic suspenseful music playing) 275 00:18:38,917 --> 00:18:40,652 Absolutely nothing. 276 00:18:42,020 --> 00:18:44,456 Hmm. (Snickers) 277 00:18:44,590 --> 00:18:48,260 It'd be a little difficult making an 80-ton train disappear, wouldn't it? 278 00:18:48,393 --> 00:18:50,562 I expected you to say that. 279 00:18:50,696 --> 00:18:53,065 Because, you know, that's just exactly what's happened. 280 00:18:56,168 --> 00:18:57,603 Right down to the last 281 00:18:57,736 --> 00:19:00,038 flower bud in that teakwood car of yours. 282 00:19:09,948 --> 00:19:11,049 (Neighs) 283 00:19:52,691 --> 00:19:54,826 Dry. Bone dry. 284 00:19:54,960 --> 00:19:57,196 That's never happened before. 285 00:19:57,329 --> 00:19:59,631 And our train's never been this late before, either. 286 00:20:01,200 --> 00:20:03,835 Barnabas: Find somethin'? Dave: Yeah, cinders. 287 00:20:03,969 --> 00:20:05,280 Well, that proves the train was here. 288 00:20:05,304 --> 00:20:06,505 And recently. 289 00:20:06,638 --> 00:20:08,478 The wind hasn't had a chance to blow them away. 290 00:20:09,141 --> 00:20:10,581 Well, if the train couldn't get water 291 00:20:10,709 --> 00:20:12,778 and we know it didn't backtrack to Duncan's mill, 292 00:20:13,679 --> 00:20:14,680 where'd it go from here? 293 00:20:15,747 --> 00:20:17,316 I don't know. 294 00:20:17,449 --> 00:20:19,017 But it has to follow the tracks, 295 00:20:19,151 --> 00:20:20,285 and that's what we'll do. 296 00:20:40,239 --> 00:20:42,107 (Laughs loudly) 297 00:20:44,943 --> 00:20:46,545 Well, aren't you gonna say anything? 298 00:20:51,049 --> 00:20:53,018 Where's that fireman and engineer? 299 00:20:53,151 --> 00:20:55,587 Oh, you mustn't worry about them. 300 00:20:55,721 --> 00:20:57,789 They've got fewer worries than any of us. 301 00:20:58,824 --> 00:21:00,993 If you killed them, i'm gonna see you hanged. 302 00:21:01,126 --> 00:21:03,095 Mr. Calhoun. 303 00:21:03,228 --> 00:21:07,099 There's a rope waiting somewhere for every man Jack of us. 304 00:21:07,232 --> 00:21:09,268 And nobody's worried about hanging twice. 305 00:21:10,302 --> 00:21:11,670 You'd do well to remember that. 306 00:21:23,348 --> 00:21:25,851 (Dramatic music playing) 307 00:21:55,347 --> 00:21:57,149 It took the old spur, barnabas. 308 00:21:57,749 --> 00:21:58,850 How do you know? 309 00:21:59,584 --> 00:22:01,286 Well, that tracks are clear. 310 00:22:01,420 --> 00:22:03,889 These rust flakes were dislodged from the old tracks. 311 00:22:05,357 --> 00:22:07,159 Where's that spur lead to? 312 00:22:07,292 --> 00:22:10,262 An old mining town named glory. It's about a mile up. 313 00:22:10,395 --> 00:22:11,897 Well, there's one consolation. 314 00:22:12,030 --> 00:22:13,990 At least we know the train hasn't left the tracks. 315 00:22:14,099 --> 00:22:15,100 So far. 316 00:22:15,734 --> 00:22:16,735 Let's go. 317 00:22:41,093 --> 00:22:42,794 No appetite, Mr. Calhoun? 318 00:22:44,896 --> 00:22:46,498 Something seems to have spoiled it. 319 00:22:46,932 --> 00:22:47,933 (Snickers) 320 00:22:49,167 --> 00:22:50,635 Well, I suppose it's some time 321 00:22:50,769 --> 00:22:52,771 since you had a supper of salt pork. 322 00:22:55,207 --> 00:22:56,775 I can't even remember when. 323 00:22:58,677 --> 00:23:00,579 Then I always enjoy dinner in 324 00:23:01,580 --> 00:23:03,348 pleasant surroundings with 325 00:23:03,482 --> 00:23:04,483 pleasant people. 326 00:23:05,784 --> 00:23:08,019 And not having to change my fork for a six-gun 327 00:23:08,153 --> 00:23:10,522 every time a twig snaps behind my back. 328 00:23:14,926 --> 00:23:16,762 Uh, Mr. Lamphier. 329 00:23:18,296 --> 00:23:19,698 Mr. Lamphier, weren't there people 330 00:23:19,831 --> 00:23:21,133 still living in this town? 331 00:23:22,868 --> 00:23:23,869 Oh. 332 00:23:26,171 --> 00:23:28,774 A couple of old coots, but they couldn't, uh... 333 00:23:33,445 --> 00:23:35,147 They couldn't take orders. 334 00:23:35,280 --> 00:23:36,991 It probably comes from living alone so much, 335 00:23:37,015 --> 00:23:38,016 wouldn't you say? 336 00:23:42,654 --> 00:23:44,790 Well, Mr. Calhoun, have you, uh, 337 00:23:44,923 --> 00:23:46,725 figured out yet what happened to your train? 338 00:23:48,427 --> 00:23:50,429 No. 339 00:23:50,562 --> 00:23:53,765 Been too busy trying to figure out what's gonna happen to all of us. 340 00:24:00,605 --> 00:24:02,274 Oh, you mean I haven't explained that? 341 00:24:03,542 --> 00:24:07,145 Why, you'll all stay here as my guests until 342 00:24:07,279 --> 00:24:09,915 Billy Joe's daddy drops off the money at wolf point. 343 00:24:10,449 --> 00:24:12,050 Then, well, uh, 344 00:24:12,184 --> 00:24:15,120 then I guess we'll just go our separate ways. 345 00:24:15,253 --> 00:24:17,389 Me a little richer and you a little wiser. 346 00:24:21,359 --> 00:24:24,463 And suppose he can't raise a half a million dollars? 347 00:24:24,596 --> 00:24:27,165 Oh, now, now, let's not, uh, 348 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 let's not ruin dinner thinking about that. 349 00:24:33,004 --> 00:24:34,473 Lamphier: More coffee, Billy Joe? 350 00:24:36,341 --> 00:24:37,943 No, thank you. (Sighing) 351 00:24:38,577 --> 00:24:39,811 This'll do just fine. 352 00:24:47,452 --> 00:24:48,854 (Wind howling) 353 00:25:13,178 --> 00:25:15,614 There'll be plenty of signs if the train left a track. 354 00:25:16,414 --> 00:25:17,482 Now let's go. 355 00:25:21,286 --> 00:25:22,587 Whoa, whoa. 356 00:25:36,668 --> 00:25:38,236 How many? Two. 357 00:25:38,370 --> 00:25:39,370 They're pretty close. 358 00:25:39,905 --> 00:25:41,439 Now remember, 359 00:25:41,573 --> 00:25:44,042 they leave here as dumb as they came in or they don't leave. 360 00:25:44,175 --> 00:25:45,410 Everybody up. 361 00:25:45,544 --> 00:25:47,512 Dink, herd 'em in there. 362 00:25:59,424 --> 00:26:01,259 No train in sight. 363 00:26:01,393 --> 00:26:05,230 Every engine track this side of Duncan's mill has been covered. 364 00:26:05,363 --> 00:26:06,807 Now, let's see if we can rouse somebody 365 00:26:06,831 --> 00:26:08,033 or there's somebody to rouse. 366 00:26:18,577 --> 00:26:19,945 (Clattering) 367 00:26:20,078 --> 00:26:21,746 Lamphier: Dink, keep 'em quiet. 368 00:26:36,227 --> 00:26:37,662 First one scratches his ear wrong, 369 00:26:37,796 --> 00:26:39,397 blow Billy Joe's head off. 370 00:26:39,531 --> 00:26:41,466 He brings just as much dead as kicking. 371 00:26:41,600 --> 00:26:42,901 Everybody got that? 372 00:26:43,034 --> 00:26:44,970 You've made your point. You're very sensible. 373 00:26:45,103 --> 00:26:47,672 Pops, you come with me. Dink, keep that rifle ready. 374 00:26:47,806 --> 00:26:49,274 Give me that bottle. 375 00:26:49,407 --> 00:26:51,376 You don't find any answers out of a bottle. 376 00:26:51,776 --> 00:26:53,511 (Smirks) 377 00:26:53,645 --> 00:26:56,615 But next time you're thinking of offering me a ride in your private car, 378 00:26:57,182 --> 00:26:58,316 don't bother. 379 00:26:58,450 --> 00:26:59,451 Come on, git. 380 00:27:00,018 --> 00:27:01,019 You too. 381 00:27:32,717 --> 00:27:35,353 Dave: Evenin'. Good evenin'. 382 00:27:35,487 --> 00:27:38,189 My name's tarrant. This is, uh, barnabas Rogers. 383 00:27:39,824 --> 00:27:42,394 We don't, uh, get many callers up here. 384 00:27:43,662 --> 00:27:45,230 You fellows lost or something? 385 00:27:45,363 --> 00:27:46,965 (Sighs) No, uh... 386 00:27:47,098 --> 00:27:49,234 A train might be, though. 387 00:27:49,367 --> 00:27:51,836 See, I wonder if we might back up to your fire a spell. 388 00:27:55,306 --> 00:27:56,508 In the dinin' room. 389 00:28:01,346 --> 00:28:03,715 All right. There she is. Step right up. 390 00:28:05,550 --> 00:28:08,386 Now, what's all this about a train? 391 00:28:08,520 --> 00:28:11,489 Well, it's overdue in scalplock. We, uh, 392 00:28:11,623 --> 00:28:12,967 thought it might have come up here. 393 00:28:12,991 --> 00:28:14,893 No. Pops? 394 00:28:16,695 --> 00:28:20,799 I'm sure we'd have seen it. That'd be a big event in this town. (Chuckles) 395 00:28:20,932 --> 00:28:22,267 You're the only people up here? 396 00:28:22,400 --> 00:28:24,202 Yeah, just me and pops. 397 00:28:24,335 --> 00:28:28,173 Everybody else come to their senses and move down the hill. 398 00:28:28,306 --> 00:28:31,376 Ah, we're just too stubborn for own good, pops. 399 00:28:31,509 --> 00:28:34,112 You know, every mornin' we wake up and we think, 400 00:28:34,245 --> 00:28:39,451 "by jingoes, this is gonna be it, today we're gonna find ourselves another glory hole!" 401 00:28:41,453 --> 00:28:44,689 Yeah, I guess between us, pops, we've covered about every foot of this mountain. 402 00:28:45,824 --> 00:28:47,068 Lamphier: And you know, the trouble is, 403 00:28:47,092 --> 00:28:48,612 most of the big strikes you hear about? 404 00:28:48,660 --> 00:28:50,662 Well, they come about by accident. 405 00:28:50,795 --> 00:28:55,567 Some dang fool drops his pick or his mule stumbles and there's color! 406 00:28:55,700 --> 00:28:58,503 (Chuckles) I sure wish it would happen to us. 407 00:29:00,739 --> 00:29:02,907 You ain't never seen a rifle like that afore, boy? 408 00:29:04,275 --> 00:29:05,777 We don't usually see 'em cocked. 409 00:29:05,910 --> 00:29:08,179 Barnabas: If that fell down it could go off. 410 00:29:08,313 --> 00:29:10,882 Lamphier: Oh, that's a rat exterminator. 411 00:29:11,015 --> 00:29:12,693 You know, when them big fellas stick their heads up, 412 00:29:12,717 --> 00:29:14,719 you've gotta be ready for 'em right now! 413 00:29:16,721 --> 00:29:19,324 Well, we, uh, best be gettin' on. 414 00:29:19,457 --> 00:29:20,735 Thanks for the use of your fire. 415 00:29:20,759 --> 00:29:22,894 Well, I'm sorry you can't take it with ya. 416 00:29:23,027 --> 00:29:27,499 And if I see a train runnin' around lost anywhere, I'll sure send it right on home. 417 00:29:29,567 --> 00:29:31,369 Thanks a lot. 418 00:29:31,503 --> 00:29:34,023 Lamphier: Best let your horses find their own way down that hill. 419 00:29:34,105 --> 00:29:37,108 It gets pretty black in that canyon in the night. 420 00:29:37,242 --> 00:29:38,309 Thanks. 421 00:29:39,944 --> 00:29:41,212 They're miners. 422 00:29:44,816 --> 00:29:46,284 Dave: We won't make, uh, 423 00:29:47,919 --> 00:29:50,989 pretty good time going back. It'll be sunup before we get to scalplock. 424 00:30:12,243 --> 00:30:14,003 They're no more miners than we are, barnabas. 425 00:30:14,112 --> 00:30:16,624 You see their clothes? Neither one of 'em has done a day's work in years. 426 00:30:16,648 --> 00:30:18,550 What are they, then? 427 00:30:18,683 --> 00:30:21,662 Train robbers, for one thing. That was Ben's special Brandy at the end of the bar. 428 00:30:21,686 --> 00:30:23,955 If Mr. Calhoun's here, where's the train? 429 00:30:24,088 --> 00:30:25,824 Couldn't sprout wings. 430 00:30:25,957 --> 00:30:28,718 I don't know, but there's gotta be some answers in that hotel. Come on. 431 00:30:32,697 --> 00:30:35,266 If I'm not back in 20 minutes, get a posse from scalplock. 432 00:30:38,570 --> 00:30:40,572 (Suspenseful music playing) 433 00:31:52,577 --> 00:31:55,213 Buenas noches, senor. 434 00:31:55,346 --> 00:31:59,417 If you would like to stay here, please check in at the desk. 435 00:32:03,788 --> 00:32:04,856 Go. 436 00:32:22,340 --> 00:32:24,075 All right, inside! 437 00:32:29,247 --> 00:32:32,650 Then I said, "but if I see a lost train running around anywhere, 438 00:32:32,784 --> 00:32:35,753 "I'll sure send it right on home." 439 00:32:35,887 --> 00:32:37,855 (Laughs loudly) (Door slams) 440 00:32:49,267 --> 00:32:51,536 They were prowling around. 441 00:32:51,669 --> 00:32:53,371 What'd you expect to find? 442 00:33:02,113 --> 00:33:03,414 Billy Joe, 443 00:33:07,085 --> 00:33:08,219 you forget this? 444 00:33:10,755 --> 00:33:12,056 He took it from me. 445 00:33:15,560 --> 00:33:17,862 Pops, over here. 446 00:33:17,996 --> 00:33:21,232 Miguel, it's time. You better leave and pick up the money. All right. 447 00:33:21,366 --> 00:33:23,835 You're wasting your time. I told you my daddy won't pay. 448 00:33:26,170 --> 00:33:28,172 If daddy doesn't pay... 449 00:33:28,306 --> 00:33:30,141 You'll kill us all. 450 00:33:30,274 --> 00:33:33,444 Oh, I've taken the possibility of non-payment, 451 00:33:33,578 --> 00:33:35,513 however remote, into consideration. 452 00:33:37,982 --> 00:33:40,251 Your train gets us there, Mr. Calhoun. 453 00:33:40,385 --> 00:33:43,488 Lamphier: We'll all take a nice, long ride together. 454 00:33:43,621 --> 00:33:44,689 Hostages. 455 00:33:44,822 --> 00:33:46,858 Until I get where I'm going. 456 00:33:48,359 --> 00:33:49,961 Then you'll all be corpses. 457 00:33:55,566 --> 00:33:58,136 I wonder why you left this, Mr. Calhoun. 458 00:33:59,404 --> 00:34:02,974 "Bon friar Brandy. Expressly bottled for Ben Calhoun, 459 00:34:03,107 --> 00:34:06,411 "president b.P.S & d scalplock." 460 00:34:08,713 --> 00:34:10,548 Lamphier: My, you do live well. 461 00:34:10,681 --> 00:34:11,816 Special brand, 462 00:34:11,949 --> 00:34:13,518 well-tailored clothes, 463 00:34:13,651 --> 00:34:15,286 beautiful woman. 464 00:34:15,420 --> 00:34:18,723 My, if I lived like that, you know, that just might go to my head. 465 00:34:18,856 --> 00:34:22,427 And I've got a hunch it'd go to your head a little faster than it would anyone else's. 466 00:34:26,464 --> 00:34:27,765 Now, it appears 467 00:34:29,000 --> 00:34:31,536 I'm gonna have to put you folks up for the night. 468 00:34:33,604 --> 00:34:36,107 Any further abuse of my hospitality, 469 00:34:36,240 --> 00:34:38,242 and this bottle will go to your head. 470 00:34:49,287 --> 00:34:51,289 (Suspenseful music playing) 471 00:35:06,938 --> 00:35:09,507 Ah, it won't be long, dink, 472 00:35:09,640 --> 00:35:14,078 we'll be getting shaved in a barber shop or some big, fancy hotel. 473 00:35:14,912 --> 00:35:16,414 Maybe New Orleans, huh? 474 00:35:16,547 --> 00:35:18,382 (Chuckles) 475 00:35:18,516 --> 00:35:21,953 Lamphier: Have you been to New Orleans, Mr. Calhoun? Many times. 476 00:35:22,086 --> 00:35:24,322 Oh, that's right. I forgot. 477 00:35:24,455 --> 00:35:26,524 Yeah, you're used to the easy life, aren't you? 478 00:35:26,657 --> 00:35:28,926 No, it hasn't been an easy life. 479 00:35:29,060 --> 00:35:33,631 In fact, I could probably match hard knocks with you. 480 00:35:33,764 --> 00:35:36,667 The only difference between us is that when the going got really tough, 481 00:35:36,801 --> 00:35:38,402 I didn't turn to a gun. 482 00:35:40,471 --> 00:35:41,772 Good for you. 483 00:35:44,442 --> 00:35:48,946 Now there's a man that readily adjusts to his environment. 484 00:35:49,080 --> 00:35:51,916 You know, I had better accommodations planned for you upstairs, 485 00:35:52,049 --> 00:35:55,419 but after that stunt with the bottle, I can't afford to take any chances. 486 00:35:55,553 --> 00:35:59,590 I can imagine a man in your position couldn't afford to trust many people. 487 00:35:59,724 --> 00:36:02,560 What's to keep Miguel from running off with all the money? 488 00:36:02,693 --> 00:36:03,694 (Chuckles softly) 489 00:36:03,828 --> 00:36:05,363 Oh, he's thought about it. 490 00:36:06,664 --> 00:36:10,101 But he also gets a very cold feeling right here 491 00:36:10,234 --> 00:36:11,936 every time he thinks about it. 492 00:36:12,803 --> 00:36:14,305 He knows I'd catch him 493 00:36:15,439 --> 00:36:16,874 and cut is heart out. 494 00:36:17,008 --> 00:36:19,744 We'll all know just as soon as he gets back. 495 00:36:19,877 --> 00:36:22,980 Scoffeld should have dropped that money off about an hour ago. 496 00:36:23,114 --> 00:36:25,550 What about Dave and the boy here? 497 00:36:25,683 --> 00:36:29,887 Everybody in town knew where they were going and just what the procedure was to be. 498 00:36:30,021 --> 00:36:34,225 Well, I admit they didn't figure in my original plans, 499 00:36:34,358 --> 00:36:36,961 but that's part of the business, the unexpected. 500 00:36:37,094 --> 00:36:38,930 You just have to make do. 501 00:36:40,398 --> 00:36:41,599 Well, 502 00:36:42,867 --> 00:36:46,137 I'll have a lot of miles between this hole and me 503 00:36:46,270 --> 00:36:48,539 before I have any more visitors drop in. 504 00:36:48,673 --> 00:36:49,807 Dink. 505 00:36:54,312 --> 00:36:55,880 I'm going to check around. 506 00:36:56,647 --> 00:36:58,683 If the need arises, shoot. 507 00:36:59,951 --> 00:37:01,352 With my blessing. 508 00:37:07,458 --> 00:37:08,826 (Sighs) 509 00:37:11,996 --> 00:37:13,297 Anything happened yet? 510 00:37:14,632 --> 00:37:15,933 No. 511 00:37:16,067 --> 00:37:17,735 Just waiting, dear. 512 00:37:17,868 --> 00:37:19,403 That's the worst part. 513 00:37:21,072 --> 00:37:24,141 The worst part is that we've run out of Brandy. 514 00:37:24,275 --> 00:37:27,044 You ever tried facing a situation without a drink? 515 00:37:27,178 --> 00:37:28,458 We're gonna have to do somethin'. 516 00:37:28,579 --> 00:37:30,181 You'll get us all killed. 517 00:37:32,516 --> 00:37:34,218 Wait until the money comes. 518 00:37:34,352 --> 00:37:36,392 But you've been so certain all along that your father 519 00:37:36,420 --> 00:37:38,189 wasn't gonna come up with the money. 520 00:37:39,957 --> 00:37:41,092 (Sighs) Well, 521 00:37:42,293 --> 00:37:44,061 I'd like to believe that he would. 522 00:37:46,664 --> 00:37:47,999 You boys get ready. 523 00:37:49,400 --> 00:37:50,835 Barnabas! 524 00:37:50,968 --> 00:37:53,471 Get up and stoke that fire, it's gettin' cold in here. 525 00:37:55,606 --> 00:37:57,441 You stay right where you are. 526 00:37:57,575 --> 00:37:59,644 You stoke the fire, Calhoun. 527 00:38:14,191 --> 00:38:15,192 (Clattering) 528 00:38:16,827 --> 00:38:17,962 Dave: Hold him back. 529 00:38:18,095 --> 00:38:19,930 Ben: I'll get the rest of the guns! 530 00:38:21,532 --> 00:38:22,667 Hold it! 531 00:38:25,569 --> 00:38:27,038 (Gun fires) 532 00:38:31,075 --> 00:38:33,811 Lamphier: Pops, capture him! He can't get far and he ain't armed. 533 00:38:33,944 --> 00:38:36,113 Dink, you haven't got the brains. 534 00:38:36,247 --> 00:38:38,849 The next one that moves, shoot him, you understand? 535 00:38:40,918 --> 00:38:44,155 Just so you won't have too much to think about, I'll take one of these with me. 536 00:38:44,955 --> 00:38:46,424 Leave her alone! 537 00:38:46,991 --> 00:38:48,326 Don't push your luck. 538 00:38:49,727 --> 00:38:51,629 The price is the same for you dead as alive. 539 00:38:52,396 --> 00:38:53,798 Thank you, Billy Joe. 540 00:38:53,931 --> 00:38:56,133 Please don't try anything more, he means it. 541 00:39:10,247 --> 00:39:12,249 (Suspenseful music playing) 542 00:41:47,638 --> 00:41:49,106 (Gun cocking) 543 00:41:55,212 --> 00:41:56,747 That's right, Calhoun. 544 00:41:58,215 --> 00:41:59,216 The lady's with me. 545 00:42:15,499 --> 00:42:17,801 My, oh, my, isn't that beautiful? 546 00:42:18,869 --> 00:42:21,038 Ever seen anything so downright fascinating? 547 00:42:21,171 --> 00:42:22,406 (Laughing) 548 00:42:22,540 --> 00:42:24,475 Easy, dink. Now, we'll all have 549 00:42:24,608 --> 00:42:26,210 plenty of time to finger it. 550 00:42:26,343 --> 00:42:27,478 (Chuckles) 551 00:42:27,611 --> 00:42:28,879 Ah, you see, Billy Joe, 552 00:42:29,013 --> 00:42:31,282 your old daddy thinks pretty highly of you after all. 553 00:42:32,783 --> 00:42:33,918 Yeah, I see it. 554 00:42:35,486 --> 00:42:36,687 I didn't... 555 00:42:36,820 --> 00:42:38,088 Think I meant that much to him. 556 00:42:38,689 --> 00:42:40,190 It's a little late. 557 00:42:40,324 --> 00:42:42,826 It's too bad you didn't think as much of yourself as he did. 558 00:42:42,960 --> 00:42:44,295 That's enough talk. We got it, 559 00:42:44,428 --> 00:42:45,896 let's get out of here. 560 00:42:46,030 --> 00:42:47,974 Oh, there's still a few odds and ends to clean up, dink. 561 00:42:47,998 --> 00:42:50,834 I feel I owe these good people an explanation. 562 00:42:52,069 --> 00:42:53,437 And as bad as you hate to say it, 563 00:42:54,705 --> 00:42:56,025 you're gonna have to kill us, huh? 564 00:42:57,341 --> 00:43:00,544 Oh, I don't want to appear boastful, but, uh... 565 00:43:00,678 --> 00:43:03,080 You know, I'm rather proud of the way this has turned out. 566 00:43:03,213 --> 00:43:04,715 Ended. 567 00:43:04,848 --> 00:43:07,093 Why, just wouldn't be fair to the men that helped me to, uh, 568 00:43:07,117 --> 00:43:08,185 leave any loose ends. 569 00:43:10,220 --> 00:43:11,422 Dink, get the girl. 570 00:43:13,490 --> 00:43:14,825 Well, Mr. Calhoun, 571 00:43:14,959 --> 00:43:17,861 have you figured out yet how we got your train into the mine? 572 00:43:17,995 --> 00:43:19,863 Oh, yes. 573 00:43:19,997 --> 00:43:21,397 Took a section out of the main spur, 574 00:43:21,498 --> 00:43:23,934 put it on the mine's spur, ran the train to the mine 575 00:43:25,336 --> 00:43:26,336 after that. 576 00:43:26,971 --> 00:43:29,273 That's good, very good. 577 00:43:29,406 --> 00:43:31,375 Now, I'll put the track back on the main line 578 00:43:31,508 --> 00:43:34,044 and nobody'll be the wiser. 579 00:43:34,178 --> 00:43:36,580 Then put us on the train, blow the mine shut, 580 00:43:37,815 --> 00:43:38,949 and nobody will ever know. 581 00:43:39,950 --> 00:43:41,685 You know, Calhoun, we should work together, 582 00:43:41,819 --> 00:43:44,288 you know, our minds run on the same channel. 583 00:43:44,421 --> 00:43:46,890 I find that a rather discouraging thought. 584 00:43:47,024 --> 00:43:48,959 Well, this may come as a surprise to you. 585 00:43:50,628 --> 00:43:52,196 When that mine blows, 586 00:43:54,598 --> 00:43:55,966 you're going to be alive in there. 587 00:43:56,100 --> 00:43:58,335 (Ominous music plays) 588 00:44:00,571 --> 00:44:01,972 Pops, move 'em out. 589 00:44:16,353 --> 00:44:18,155 Well, I gotta hand it to you, Eve. 590 00:44:21,258 --> 00:44:22,359 Or whatever your name is. 591 00:44:25,062 --> 00:44:26,797 I really thought you cared for me. 592 00:44:28,565 --> 00:44:30,501 For the first time in my life I thought that... 593 00:44:31,602 --> 00:44:33,203 I meant something, 594 00:44:33,337 --> 00:44:34,471 to somebody. 595 00:44:37,307 --> 00:44:38,642 I'm sorry, Billy Joe. 596 00:44:40,377 --> 00:44:41,445 I really am. 597 00:44:43,914 --> 00:44:45,949 It had nothing to do with you personally. 598 00:44:49,520 --> 00:44:52,456 Why didn't you show your true colors when we first got here? 599 00:44:53,090 --> 00:44:55,526 Well, I had a... 600 00:44:55,659 --> 00:44:57,561 An understanding with Victor that, 601 00:44:58,629 --> 00:45:01,098 that if the money didn't show up or, 602 00:45:01,231 --> 00:45:02,866 or if something else went wrong, then... 603 00:45:04,468 --> 00:45:06,170 Then you wouldn't be any wiser 604 00:45:06,303 --> 00:45:08,072 and I could still be Mrs... 605 00:45:09,139 --> 00:45:11,709 Mrs. Billy Joe scoffeld with all the 606 00:45:11,842 --> 00:45:14,411 benefits and privileges pertaining thereto. 607 00:45:17,281 --> 00:45:18,682 All right, Billy Joe. 608 00:45:20,384 --> 00:45:21,485 Move along. 609 00:45:23,887 --> 00:45:24,955 Victor. 610 00:45:25,723 --> 00:45:26,857 Victor, do we have to? 611 00:45:26,990 --> 00:45:29,093 Yes. No witnesses. 612 00:45:29,226 --> 00:45:31,195 But you got what you wanted. 613 00:45:31,328 --> 00:45:32,663 And I intend to keep it. 614 00:45:34,031 --> 00:45:36,266 Now, don't tell me you've gone soft on the kid. 615 00:45:39,303 --> 00:45:41,171 He showed a lot more... 616 00:45:41,305 --> 00:45:42,806 A lot more character under pressure 617 00:45:42,940 --> 00:45:44,608 than I ever gave him credit for. 618 00:45:46,210 --> 00:45:48,245 Well, your share of a half million dollars 619 00:45:48,378 --> 00:45:49,580 will ease your conscience. 620 00:45:51,348 --> 00:45:52,483 You'll get over it. 621 00:46:34,992 --> 00:46:36,293 Uh, use plenty of dynamite. 622 00:46:36,426 --> 00:46:38,362 I wanna see that whole face come down. 623 00:46:41,465 --> 00:46:42,666 Bring 'em in. 624 00:46:59,783 --> 00:47:01,303 Lamphier: You ready with that dynamite? 625 00:47:02,753 --> 00:47:04,254 Herd 'em in the car. 626 00:47:04,388 --> 00:47:06,924 I think it's very nice of you to come down and see us off. 627 00:47:07,057 --> 00:47:09,927 Oh, I give every detail my personal attention. 628 00:47:10,794 --> 00:47:11,829 Let's go. 629 00:47:12,729 --> 00:47:14,364 Barnabas! Arghh! 630 00:47:33,183 --> 00:47:34,284 (Punches landing) 631 00:47:37,788 --> 00:47:39,056 (Men grunting) 632 00:47:41,291 --> 00:47:43,560 (Grunts) 633 00:47:59,243 --> 00:48:00,344 (Groans) 634 00:48:05,616 --> 00:48:06,750 This way. 635 00:48:39,650 --> 00:48:41,285 Hey, go down this side. 636 00:48:51,662 --> 00:48:52,829 You, up. 637 00:48:54,331 --> 00:48:55,732 Outside Eve: Victor. 638 00:48:55,866 --> 00:48:56,934 Victor, no. 639 00:48:57,701 --> 00:48:58,869 (Eve gasps) 640 00:49:01,571 --> 00:49:02,773 Calhoun! 641 00:49:09,446 --> 00:49:11,381 You quit or she dies. 642 00:49:16,520 --> 00:49:17,520 Drop it, lamphier! 643 00:49:17,587 --> 00:49:18,588 (Gunshots) 644 00:49:23,427 --> 00:49:25,162 You all right, Dave? Yeah. 645 00:49:25,729 --> 00:49:27,331 Barnabas. 646 00:49:27,464 --> 00:49:29,184 Get these men out there and get 'em diggin'. 647 00:49:29,967 --> 00:49:32,302 If you value your lives, you won't look up. 648 00:49:35,505 --> 00:49:36,506 Billy Joe. 649 00:49:38,375 --> 00:49:40,744 I know what this sounds like, but... 650 00:49:40,877 --> 00:49:42,379 I'm awful glad you're not hurt. 651 00:49:44,314 --> 00:49:45,315 She means that. 652 00:49:46,283 --> 00:49:48,452 She tried to stop lamphier inside. 653 00:49:48,885 --> 00:49:49,886 Yeah. 654 00:49:52,456 --> 00:49:53,456 Well, maybe, 655 00:49:54,224 --> 00:49:55,625 you learned somethin', too. 656 00:49:59,296 --> 00:50:00,856 Dave: Come on over here and help me dig. 657 00:50:13,276 --> 00:50:14,311 Thanks, Mr. Calhoun. 658 00:50:15,846 --> 00:50:18,215 The experience was almost worth all that money. 659 00:50:25,722 --> 00:50:26,890 You all right? 660 00:50:27,024 --> 00:50:28,325 Yup. You? 661 00:50:29,826 --> 00:50:31,294 I usually come out all right. 662 00:50:33,063 --> 00:50:34,398 How are you at digging? 663 00:50:37,367 --> 00:50:38,435 Well... 664 00:50:39,202 --> 00:50:40,337 I'll learn. 665 00:50:43,407 --> 00:50:45,409 (Theme music playing)48367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.