Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:04,037
(Whistle blowing)
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,482
(Theme music playing)
3
00:01:02,529 --> 00:01:04,529
We've got a group of
sportsmen waiting in scalplock,
4
00:01:04,597 --> 00:01:06,366
they wanna lease
the car for 30 days.
5
00:01:06,499 --> 00:01:07,676
A hunting car would
be a considerable
6
00:01:07,700 --> 00:01:09,436
source of revenue
for our railroad.
7
00:01:09,569 --> 00:01:11,171
Gentlemen, mcdougall engineering
8
00:01:11,304 --> 00:01:13,506
guarantees quality and delivery.
9
00:01:13,640 --> 00:01:17,410
Mr. Calhoun, you have purchased
the finest hunting car we have ever built.
10
00:01:17,544 --> 00:01:19,612
It is luxuriously
pointed throughout.
11
00:01:19,746 --> 00:01:21,948
Why, we could even
throw in a piano for you.
12
00:01:22,082 --> 00:01:25,051
Oh, that ought to come
in handy on a cougar hunt.
13
00:01:25,185 --> 00:01:27,320
Including storage bins
14
00:01:27,454 --> 00:01:30,290
for 12 cases of wine.
15
00:01:30,423 --> 00:01:33,059
That should come in
handy on any kind of hunt.
16
00:01:33,193 --> 00:01:35,504
And now when would you like
to take possession, Mr. Calhoun?
17
00:01:35,528 --> 00:01:37,730
We've got an engine
of tender with us.
18
00:01:37,864 --> 00:01:39,875
Get the pressure off, Dave,
it would take off right away.
19
00:01:39,899 --> 00:01:41,811
It should put us on our
own rail before midnight.
20
00:01:41,835 --> 00:01:43,536
Right.
21
00:01:43,670 --> 00:01:46,282
Now, if you would step into my
office, I'll turn the keys over to you.
22
00:01:46,306 --> 00:01:48,541
You won't forget the
final little touch, see,
23
00:01:48,675 --> 00:01:50,477
painting of the
name on the side.
24
00:01:51,544 --> 00:01:52,645
Nimrod.
25
00:01:52,779 --> 00:01:55,081
Ah, the assurance
is total, Mr. Calhoun.
26
00:01:55,215 --> 00:01:57,884
The nimrod you
requested, then nimrod it is.
27
00:01:58,318 --> 00:01:59,419
Gentlemen.
28
00:02:09,329 --> 00:02:11,207
Just a minute there. Where
do you think you're going?
29
00:02:11,231 --> 00:02:12,391
Man: Over to the machine shop.
30
00:02:12,499 --> 00:02:13,967
Do you have
authorization for that?
31
00:02:14,100 --> 00:02:15,802
We work here, we
don't need authorization.
32
00:02:15,935 --> 00:02:17,036
Well, just a minute now.
33
00:03:05,084 --> 00:03:06,286
Three tens.
34
00:03:07,954 --> 00:03:09,022
Mcdougall: Beats me.
35
00:03:09,155 --> 00:03:11,124
Can't beat the beauty.
36
00:03:12,492 --> 00:03:15,161
That puts you
down $8000, Keller.
37
00:03:15,295 --> 00:03:16,396
I can afford it.
38
00:03:16,529 --> 00:03:18,431
Keller, you're too intense.
39
00:03:18,565 --> 00:03:20,700
It's a game, not a life
and death struggle.
40
00:03:20,833 --> 00:03:22,802
Maggie doesn't play
it like it was no game.
41
00:03:22,936 --> 00:03:24,504
It isn't.
42
00:03:24,637 --> 00:03:27,707
Maggie, it's a good thing this
hunting trip is only gonna last five days.
43
00:03:27,840 --> 00:03:30,143
Given a month you'd clear
all out to the last penny.
44
00:03:30,276 --> 00:03:31,644
I don't play for pennies.
45
00:03:31,778 --> 00:03:33,213
(Chuckling)
46
00:03:35,548 --> 00:03:36,849
What is it, Wayne?
47
00:03:36,983 --> 00:03:39,352
Mr. Mcdougall,
this is Mr. Calhoun.
48
00:03:39,485 --> 00:03:40,553
Mcdougall: Ben Calhoun?
49
00:03:47,660 --> 00:03:48,728
Maggie: Heard of you.
50
00:03:48,861 --> 00:03:50,630
Miss Maggie Briggs, Mr. Calhoun.
51
00:03:50,763 --> 00:03:52,665
And I've heard of you.
52
00:03:52,799 --> 00:03:54,734
This is Mr. Lucius
Brady of Chicago.
53
00:03:54,867 --> 00:03:56,169
Mr. Burton holt of Texas.
54
00:03:56,302 --> 00:03:58,271
Mr. Sam Keller of Denver.
55
00:03:58,404 --> 00:04:01,541
So, Mr. Calhoun,
what can we do for you?
56
00:04:01,674 --> 00:04:04,844
Well, up until a few moments
ago I was under another impression.
57
00:04:04,978 --> 00:04:07,256
But perhaps if you could all
tell me what you're doing in here?
58
00:04:07,280 --> 00:04:08,520
What business is that of yours?
59
00:04:08,648 --> 00:04:11,184
Brady: We're going on a
hunting trip, Mr. Calhoun.
60
00:04:11,317 --> 00:04:12,728
And while we're
waiting for our engine,
61
00:04:12,752 --> 00:04:14,232
which should be
ready in an hour or so
62
00:04:14,320 --> 00:04:16,589
and our hunting gear
which should be here shortly,
63
00:04:17,357 --> 00:04:18,791
we're playing poker.
64
00:04:18,925 --> 00:04:21,527
So, what do you
want, Mr. Calhoun?
65
00:04:21,661 --> 00:04:24,964
Mr. Mcdougall, I sold this
car to him a little while ago.
66
00:04:25,698 --> 00:04:27,200
(Chuckles)
67
00:04:27,333 --> 00:04:29,335
Uh, you're a little late, Wayne.
68
00:04:29,469 --> 00:04:31,404
I just lost this car
at a poker game
69
00:04:31,537 --> 00:04:33,940
to miss Briggs here,
just a little while ago.
70
00:04:34,073 --> 00:04:36,609
You arrived just in time
for the kill, Mr. Calhoun.
71
00:04:36,743 --> 00:04:39,012
I've been negotiating for
this car for several weeks.
72
00:04:39,145 --> 00:04:40,813
This morning I
concluded that deal
73
00:04:40,947 --> 00:04:43,559
so you actually didn't own it at
the time of the kill, Mr. Mcdougall.
74
00:04:43,583 --> 00:04:45,184
Sell him something else.
75
00:04:45,318 --> 00:04:47,798
We won't have another car in
the yard for a month, Mr. Mcdougall
76
00:04:47,920 --> 00:04:50,456
and Mr. Calhoun wants
this one right away.
77
00:04:51,324 --> 00:04:53,393
He has a bill of sales, sir.
78
00:04:53,860 --> 00:04:55,061
Tear it up.
79
00:04:55,194 --> 00:04:56,529
I'm sorry.
80
00:04:57,930 --> 00:05:00,233
I bought and paid for the car.
81
00:05:00,366 --> 00:05:02,235
Well, I played card and won it.
82
00:05:02,368 --> 00:05:03,903
Give the man his money back.
83
00:05:04,037 --> 00:05:06,039
I don't want my money back.
84
00:05:06,172 --> 00:05:07,807
However, I could
make a suggestion,
85
00:05:07,940 --> 00:05:09,909
you can take the money
that I paid for the car
86
00:05:10,043 --> 00:05:11,611
and give it to miss Briggs.
87
00:05:11,744 --> 00:05:13,188
Mr. Calhoun, I could
have purchased it
88
00:05:13,212 --> 00:05:15,148
in the first place but
I preferred winning it.
89
00:05:15,281 --> 00:05:16,616
So much sweeter ride.
90
00:05:16,749 --> 00:05:18,418
And we're going hunting in it.
91
00:05:18,551 --> 00:05:20,086
Mcdougall: Gentlemen,
can we play?
92
00:05:20,219 --> 00:05:22,088
Brady: Would you care
to join in, Mr. Calhoun?
93
00:05:23,556 --> 00:05:26,359
No, well, thank you,
some other time.
94
00:05:26,492 --> 00:05:28,561
A $100 says the car stays here.
95
00:05:31,431 --> 00:05:32,999
I'll take that bet.
96
00:05:33,132 --> 00:05:34,967
Make a note of it, barnabas.
97
00:05:35,101 --> 00:05:36,636
Anybody else care to bet?
98
00:05:40,039 --> 00:05:41,307
I'll open.
99
00:05:42,508 --> 00:05:44,544
All right.
100
00:05:44,677 --> 00:05:46,946
Now, you're not welcome
to stay but if you insist on it,
101
00:05:47,080 --> 00:05:49,015
then your pleasure is
gonna become my business.
102
00:05:49,916 --> 00:05:52,318
The charge will be $150 a day.
103
00:05:52,452 --> 00:05:54,954
I believe that's the going
rate for a hunting car.
104
00:05:55,088 --> 00:05:56,522
(Laughing)
105
00:05:56,656 --> 00:05:59,256
And we'll give you five seconds
to get out before we throw you out.
106
00:06:01,394 --> 00:06:02,829
And who wants to bet on that?
107
00:06:04,564 --> 00:06:06,032
Perhaps, this will persuade you.
108
00:06:08,034 --> 00:06:09,402
It covers all kinds of bets.
109
00:06:09,535 --> 00:06:10,870
(Chuckles) Yes.
110
00:06:11,003 --> 00:06:12,271
Certainly does.
111
00:06:12,405 --> 00:06:14,507
And it's always the most
convincing argument.
112
00:06:16,042 --> 00:06:17,243
All right, barnabas.
113
00:06:25,218 --> 00:06:28,421
Your arrival was
very timely, guard.
114
00:06:28,554 --> 00:06:29,756
Just doing my job, sir.
115
00:06:31,724 --> 00:06:32,825
A thousand.
116
00:06:33,860 --> 00:06:35,294
Nerve of that Calhoun fella
117
00:06:35,428 --> 00:06:36,729
coming in like that.
118
00:06:36,863 --> 00:06:38,965
That's more like it,
more play and less talk.
119
00:06:39,098 --> 00:06:42,902
A thousand and a thousand more.
120
00:06:43,035 --> 00:06:45,438
That's the kind of
talk I like. I'll call it.
121
00:06:46,339 --> 00:06:48,007
(Train horn hooting)
122
00:06:52,311 --> 00:06:54,947
Steam's up, and
we've got plenty of fuel.
123
00:06:55,882 --> 00:06:57,784
We've got a one slight problem.
124
00:06:57,917 --> 00:06:59,552
Why don't we throw him off?
125
00:06:59,685 --> 00:07:00,920
They got a gun back there,
126
00:07:01,053 --> 00:07:03,156
it'll only get everybody
hurt, it's not necessary.
127
00:07:03,289 --> 00:07:04,657
Let's get the police.
128
00:07:04,791 --> 00:07:06,426
Take too long
to fight it in court.
129
00:07:06,559 --> 00:07:09,028
They've got too much
influence for me to prove it.
130
00:07:09,162 --> 00:07:11,831
We'll get the car over at our
own line on our own territory.
131
00:07:11,964 --> 00:07:15,067
That gives us possession
and that's nine-tenths of the law.
132
00:07:15,201 --> 00:07:17,303
Let them try to prove
otherwise in our court.
133
00:07:36,856 --> 00:07:37,857
(Clattering)
134
00:07:39,959 --> 00:07:42,195
It's just my
yardman hitching up.
135
00:07:44,230 --> 00:07:45,765
(Train whistle blowing)
136
00:07:57,410 --> 00:07:58,511
What the devil?
137
00:08:00,313 --> 00:08:02,048
We're moving out of the yard.
138
00:08:04,016 --> 00:08:05,218
We're on our way, sir.
139
00:08:05,351 --> 00:08:06,819
Yes, I know.
140
00:08:07,487 --> 00:08:09,956
(Train engine chugging)
141
00:08:18,030 --> 00:08:19,332
Oh, no.
142
00:08:21,567 --> 00:08:23,402
Train's pulling
in an hour early.
143
00:08:23,536 --> 00:08:26,906
Only one way it can go, that's
where the boss says don't go.
144
00:08:27,039 --> 00:08:29,075
Those three men ain't
dressed like engineers.
145
00:08:29,208 --> 00:08:31,210
That's one more on the
engine than we figured.
146
00:08:31,344 --> 00:08:33,045
Maybe the boss don't
know what's happening.
147
00:08:33,179 --> 00:08:35,591
You know, we'd better wire old
bates and tell him what to expect.
148
00:08:35,615 --> 00:08:37,083
He'll tell us what to do.
149
00:08:44,624 --> 00:08:45,658
Barnabas.
150
00:08:46,726 --> 00:08:49,128
Get back there and lock
the front door of this car.
151
00:08:50,029 --> 00:08:51,564
You're gonna hold
them prisoners?
152
00:08:51,697 --> 00:08:53,833
I just don't want any
unexpected business.
153
00:09:06,512 --> 00:09:10,917
Well, it seems like Mr. Calhoun
has taken matters into his own hands.
154
00:09:12,552 --> 00:09:14,820
Well, what do we do?
We've got to stop him.
155
00:09:14,954 --> 00:09:19,458
No man can steal a train in
broad daylight and get away with it.
156
00:09:19,592 --> 00:09:21,627
There are the quick
and there are the takes,
157
00:09:21,761 --> 00:09:24,497
and not every man can take
advantage of the situation.
158
00:09:24,630 --> 00:09:27,266
(Chuckles) He'll be stopped.
159
00:09:29,635 --> 00:09:32,972
Meanwhile, Maggie is most
impatient to continue our game.
160
00:09:33,105 --> 00:09:34,707
Shall we oblige?
161
00:09:34,840 --> 00:09:36,509
I'll have his hide for this.
162
00:09:41,881 --> 00:09:42,882
It's locked.
163
00:09:46,852 --> 00:09:49,412
I can go up the back and over
the top and stop him, Mr. Mcdougall.
164
00:09:49,522 --> 00:09:50,556
Fine, go ahead.
165
00:09:56,162 --> 00:09:57,263
It's locked too.
166
00:09:58,197 --> 00:09:59,799
Brady: Why are
you fretting, Mac?
167
00:09:59,932 --> 00:10:01,734
Calhoun's only starting
us on our own trip
168
00:10:01,867 --> 00:10:04,737
an hour early than we
originally intended to leave.
169
00:10:04,870 --> 00:10:06,906
But it's no longer a
hunting expedition.
170
00:10:07,039 --> 00:10:09,041
It's a full fledged poker party.
171
00:10:09,175 --> 00:10:10,843
Let's break out a
fresh deck of cards.
172
00:10:18,551 --> 00:10:19,719
Now what?
173
00:10:21,587 --> 00:10:23,389
We'll be in Dixon
in a couple of hours.
174
00:10:24,657 --> 00:10:26,034
Wayne has gotten
ahold of the sheriff,
175
00:10:26,058 --> 00:10:28,361
and they'll try to
stop us at that point.
176
00:10:28,494 --> 00:10:30,334
If we make it through
there then we should have
177
00:10:30,363 --> 00:10:32,698
clear sailing the
rest of the day.
178
00:10:32,832 --> 00:10:34,767
By night we'll be
on our own iron.
179
00:10:34,900 --> 00:10:36,035
Or in irons.
180
00:10:52,118 --> 00:10:53,786
What about that engine?
181
00:10:53,919 --> 00:10:57,123
The engine we supply to
Mr. Brady was never used,
182
00:10:57,256 --> 00:10:59,558
Ben Calhoun used his own.
183
00:10:59,692 --> 00:11:01,193
Did you see them
attack that guard?
184
00:11:01,327 --> 00:11:03,629
No, sir, but I did see
them take the hunting car,
185
00:11:03,763 --> 00:11:05,097
with my own eyes.
186
00:11:05,231 --> 00:11:06,499
All right.
187
00:11:06,632 --> 00:11:09,001
Looks like they beat up
the guard to take the car.
188
00:11:09,869 --> 00:11:11,470
Now we ride ahead to Dixon,
189
00:11:11,604 --> 00:11:12,872
have the train stopped.
190
00:11:21,480 --> 00:11:23,149
Well, Grant theft and kidnapping
191
00:11:23,282 --> 00:11:25,418
don't seem to be
all Calhoun will face.
192
00:11:26,218 --> 00:11:27,620
That man is gone.
193
00:11:28,621 --> 00:11:30,990
We'll be holding
Calhoun for murder, too.
194
00:11:43,369 --> 00:11:45,337
I'll open with five.
195
00:11:48,340 --> 00:11:50,476
I'm in. Me too.
196
00:11:51,343 --> 00:11:52,545
I'm in.
197
00:11:52,678 --> 00:11:54,747
I'm in, and I raise
it a thousand.
198
00:12:01,721 --> 00:12:03,789
And two thousand more.
199
00:12:08,427 --> 00:12:10,062
I'll call that.
200
00:12:14,533 --> 00:12:16,669
Well, come on, Maggie,
let's see the cards.
201
00:12:18,437 --> 00:12:20,473
Can you be a
little straight, Sam?
202
00:12:28,914 --> 00:12:30,015
Barnabas.
203
00:12:31,350 --> 00:12:33,786
Go back there and go to
the back door of that coach.
204
00:12:33,919 --> 00:12:35,321
Knock hard.
205
00:12:35,454 --> 00:12:36,922
What are you gonna do?
206
00:12:37,056 --> 00:12:39,792
Say goodbye to Maggie
Briggs and company.
207
00:12:39,925 --> 00:12:41,727
Well, how are they
gonna get back from here?
208
00:12:43,095 --> 00:12:46,532
Somebody's gonna walk back
two miles to Dixon. Get her rigged.
209
00:12:46,665 --> 00:12:48,367
But somebody's
gonna be awful mad.
210
00:12:49,802 --> 00:12:51,203
All right, get
started, barnabas.
211
00:12:55,141 --> 00:12:56,575
All right, take over, Dave.
212
00:13:06,051 --> 00:13:07,353
500.
213
00:13:07,486 --> 00:13:10,689
Five and five bet
in. Nervous, Keller?
214
00:13:11,290 --> 00:13:13,993
I'll get it back. Call.
215
00:13:14,126 --> 00:13:16,462
Not if you keep hitting
the bottle like that.
216
00:13:16,595 --> 00:13:19,732
Now what's it going to be, Maggie?
Poker or advise I don't need?
217
00:13:21,000 --> 00:13:22,535
What's the bet?
218
00:13:22,668 --> 00:13:23,903
Holt: Thousand to you, Maggie.
219
00:13:24,703 --> 00:13:26,138
I'll double it. $2,000.
220
00:13:27,540 --> 00:13:28,541
I'll stay.
221
00:13:29,241 --> 00:13:30,309
Where are we?
222
00:13:36,482 --> 00:13:38,684
We're just this side
of a place called Dixon.
223
00:13:39,451 --> 00:13:40,519
Come on, let's play.
224
00:13:40,653 --> 00:13:42,087
No, I'm out.
225
00:13:42,221 --> 00:13:43,689
(Knocking on door)
226
00:13:45,958 --> 00:13:47,198
Well, what are you waiting for?
227
00:13:49,728 --> 00:13:50,729
Enjoying your trip?
228
00:13:51,797 --> 00:13:52,898
Throw down your gun.
229
00:13:54,567 --> 00:13:55,568
(Thud)
230
00:13:58,704 --> 00:14:00,344
Now, just kick it over
to my young friend.
231
00:14:03,642 --> 00:14:04,643
(Gun clicks)
232
00:14:08,414 --> 00:14:09,882
That any way to treat your host?
233
00:14:11,250 --> 00:14:12,410
Get up. Get back on your seat.
234
00:14:20,559 --> 00:14:21,560
Go ahead, sit down.
235
00:14:22,661 --> 00:14:23,662
How about you, Brady?
236
00:14:25,197 --> 00:14:26,198
Mcdougall?
237
00:14:30,269 --> 00:14:31,904
All right, then.
238
00:14:32,037 --> 00:14:34,640
Did you also steal one of my
engines to pull this car, Mr. Calhoun?
239
00:14:34,773 --> 00:14:36,775
(Chuckles) No, I
got one of my own.
240
00:14:37,910 --> 00:14:39,879
Now, I'm sorry that
I have to inform you
241
00:14:40,012 --> 00:14:41,814
that we're gonna put
all off you off at Dixon.
242
00:14:41,947 --> 00:14:44,416
And I'm sorry to have to
tell you we're not getting off.
243
00:14:44,550 --> 00:14:45,684
But where are you headed?
244
00:14:45,818 --> 00:14:47,152
Scalplock.
245
00:14:47,286 --> 00:14:50,256
I'll bet you $1,000 you're
arrested before you get there.
246
00:14:50,389 --> 00:14:52,291
Whether I am or I'm not,
247
00:14:52,424 --> 00:14:54,560
you're got gonna be on
board to see it, Mr. Brady.
248
00:14:54,693 --> 00:14:56,528
(Chuckles)
249
00:14:56,662 --> 00:14:59,765
What's the matter, Mr. Calhoun?
The wage is too high?
250
00:14:59,899 --> 00:15:01,333
Should if the
stakes are worth it.
251
00:15:02,167 --> 00:15:04,470
Well, I find the wager
252
00:15:04,603 --> 00:15:06,772
no less intriguing than
you are, miss Briggs.
253
00:15:07,306 --> 00:15:08,841
So, I'll accept it.
254
00:15:08,974 --> 00:15:10,209
Make a note of that, barnabas.
255
00:15:10,342 --> 00:15:11,343
Yes, sir.
256
00:15:12,177 --> 00:15:13,946
I'll bet another
$1,000 even money
257
00:15:14,079 --> 00:15:16,081
that you end up in the
penitentiary after the trial.
258
00:15:17,116 --> 00:15:19,652
I'll accept that
bet too. Barnabas.
259
00:15:19,985 --> 00:15:21,520
Got it.
260
00:15:21,654 --> 00:15:23,665
You know, you're a very composed
man for, what shall we say,
261
00:15:23,689 --> 00:15:25,457
a train robber?
262
00:15:25,591 --> 00:15:29,194
(Chuckles) You know I was just thinking
myself how composed you were, ma'am,
263
00:15:29,328 --> 00:15:30,629
for a squatter.
264
00:15:31,931 --> 00:15:33,899
Now in case any of you
want to change your minds,
265
00:15:34,033 --> 00:15:36,153
you can get off, the doors
won't be locked here after.
266
00:15:36,268 --> 00:15:40,172
All you have to do is pull this cord
and we'll hear you up in the engine.
267
00:15:40,306 --> 00:15:45,611
Until that time, however, the
rate goes on just the same, $150.
268
00:15:45,744 --> 00:15:47,913
You're an arrogant
man, Mr. Calhoun.
269
00:15:48,047 --> 00:15:49,448
I've been told that before.
270
00:15:49,848 --> 00:15:51,116
I like you.
271
00:15:51,250 --> 00:15:53,652
We'll win our
bet, but I like you.
272
00:15:53,786 --> 00:15:56,822
Thank you. That'll keep
me warm on a cold night.
273
00:15:57,623 --> 00:15:58,791
All right, barnabas.
274
00:15:58,924 --> 00:16:00,326
Now this is going far enough.
275
00:16:01,493 --> 00:16:03,562
Surely you must be aware
276
00:16:03,696 --> 00:16:07,199
that Wayne has contacted the
police about our abduction by now.
277
00:16:07,333 --> 00:16:09,802
I must admit the thought's
crossed my mind, Mr. Mcdougall.
278
00:16:11,136 --> 00:16:14,306
Matter of fact, to be
completely honest about it,
279
00:16:14,440 --> 00:16:15,908
the thought hasn't left my mind.
280
00:16:17,343 --> 00:16:18,344
Good day.
281
00:16:24,750 --> 00:16:27,152
What an interesting man.
282
00:16:27,286 --> 00:16:28,787
Very surprising man.
283
00:16:29,488 --> 00:16:30,889
Full of surprises.
284
00:16:31,590 --> 00:16:32,825
Full house.
285
00:16:42,868 --> 00:16:45,304
We'll stop Calhoun
before he gets to Dixon.
286
00:16:45,437 --> 00:16:47,373
We'll set up a
barricade at this spot.
287
00:17:02,254 --> 00:17:04,056
No kidding, Dave.
288
00:17:04,189 --> 00:17:06,234
There's more money back there than I
ever saw in one place in my whole life.
289
00:17:06,258 --> 00:17:08,427
These people are loaded. Loaded.
290
00:17:08,560 --> 00:17:10,440
Well, if they're as rich
as important as that...
291
00:17:10,529 --> 00:17:12,364
They bet thousands like
you and me eat peanuts.
292
00:17:12,498 --> 00:17:15,067
They even bet Mr. Calhoun
he couldn't take his own car.
293
00:17:15,200 --> 00:17:16,568
Well, how are you
gonna cover that?
294
00:17:16,702 --> 00:17:17,870
The check is depleted.
295
00:17:18,003 --> 00:17:19,523
Took every cent we
had to buy that car.
296
00:17:19,638 --> 00:17:20,906
I don't expect to lose.
297
00:17:22,241 --> 00:17:24,810
Sure is a good-looking
woman back there, Mr. Calhoun.
298
00:17:26,111 --> 00:17:28,247
I agree with you
on that, barnabas.
299
00:17:28,380 --> 00:17:30,300
Wouldn't mind playing a
couple of hands with her.
300
00:17:30,382 --> 00:17:32,317
Wouldn't mind that myself.
301
00:17:32,451 --> 00:17:35,621
What are you waiting for?
Happens to be a long trip.
302
00:17:35,754 --> 00:17:37,489
They play for blood, barnabas.
303
00:17:37,623 --> 00:17:39,525
I never enjoyed
a game like that.
304
00:17:41,060 --> 00:17:42,828
(Whistle blowing)
305
00:17:46,165 --> 00:17:47,399
(Bell ringing)
306
00:17:48,434 --> 00:17:49,501
Do you want to take over?
307
00:17:50,002 --> 00:17:51,003
Sure.
308
00:17:52,204 --> 00:17:53,906
Keep an eye on him, Dave. Yeah.
309
00:17:58,811 --> 00:18:01,022
Well, I hope he doesn't get
into a poker game back there.
310
00:18:01,046 --> 00:18:02,748
We may not make it to scalplock.
311
00:18:03,482 --> 00:18:04,483
Wanna bet?
312
00:18:13,425 --> 00:18:14,526
(Grunts)
313
00:18:16,528 --> 00:18:19,598
Step it up or the train will be here
before we get the barricade finished.
314
00:18:37,516 --> 00:18:39,118
Everyone cozy?
315
00:18:39,251 --> 00:18:40,419
Poker break.
316
00:18:42,621 --> 00:18:44,857
Ben: Strain of winning a
little too much for miss Briggs?
317
00:18:44,990 --> 00:18:48,460
Winning isn't a strain for
her, Mr. Calhoun. It's her habit.
318
00:18:48,594 --> 00:18:50,762
She's something of a
legend in her own time.
319
00:18:50,896 --> 00:18:52,698
Dance halls, orphaned young,
320
00:18:52,831 --> 00:18:56,101
and one of the best poker players
in the west by the time she was 20.
321
00:18:58,971 --> 00:19:03,142
Yes, cards have taken her a long,
long way since then, Mr. Calhoun.
322
00:19:03,275 --> 00:19:06,512
Ranches, mines,
gaming houses, hotels.
323
00:19:06,645 --> 00:19:09,281
Lucius, would you
please get it right?
324
00:19:09,414 --> 00:19:12,151
I did not have my first
winning hand until I was 21.
325
00:19:12,284 --> 00:19:13,318
(Chuckles)
326
00:19:16,955 --> 00:19:17,956
Mr. Calhoun.
327
00:19:18,657 --> 00:19:19,758
May I fix you a plate?
328
00:19:19,892 --> 00:19:21,593
No, thank you.
329
00:19:21,727 --> 00:19:23,695
However, you've
got a catering service,
330
00:19:23,829 --> 00:19:26,131
a couple of men up at the
cab that might appreciate it.
331
00:19:26,265 --> 00:19:27,599
All right, just a minute!
332
00:19:30,369 --> 00:19:31,803
What's going on here?
333
00:19:31,937 --> 00:19:35,207
Man kidnaps us, and you
invite him to join our party.
334
00:19:35,340 --> 00:19:36,675
I've kidnapped nothing more
335
00:19:36,808 --> 00:19:38,310
than my own
equipment, Mr. Keller.
336
00:19:38,443 --> 00:19:39,912
Bought and paid for.
337
00:19:40,045 --> 00:19:41,847
And he holds us
against our will.
338
00:19:41,980 --> 00:19:44,049
And we're gonna treat
him like an honored guest.
339
00:19:44,183 --> 00:19:45,784
Quite the contrary.
340
00:19:45,918 --> 00:19:49,054
I've said repeatedly that any
of you are free to go at any time.
341
00:19:50,522 --> 00:19:53,258
Till such time as you
choose to do so, however,
342
00:19:53,392 --> 00:19:55,928
I'm nothing more
than an unwilling host.
343
00:19:56,061 --> 00:19:59,965
Mr. Calhoun, allow me
to apologize for Mr. Keller.
344
00:20:00,098 --> 00:20:02,234
He's not feeling in
the best of spirits.
345
00:20:03,268 --> 00:20:04,870
Would my host mind
346
00:20:05,003 --> 00:20:06,872
if I went to the
observation platform
347
00:20:07,005 --> 00:20:08,240
to have a breath of fresh air?
348
00:20:08,640 --> 00:20:09,641
Not at all.
349
00:20:13,278 --> 00:20:15,681
Matter of fact, Mr. Keller,
if you'd like to join her
350
00:20:15,814 --> 00:20:18,383
you might find that's an
excellent place to jump from.
351
00:20:24,223 --> 00:20:28,093
Are we just gonna stand here and let him
push us around like bunch of hired hands?
352
00:20:28,227 --> 00:20:29,361
And do nothing about it?
353
00:20:29,494 --> 00:20:31,129
Not me!
354
00:20:31,263 --> 00:20:33,699
When we get back, I'm
gonna take action against him.
355
00:20:33,832 --> 00:20:37,135
On the contrary, I think
he's an excellent host.
356
00:20:37,269 --> 00:20:39,671
No, I'm inclined to
agree with Keller.
357
00:20:43,475 --> 00:20:45,244
How are you at
cards, Mr. Calhoun?
358
00:20:46,678 --> 00:20:48,647
To put it modestly, fair.
359
00:20:50,115 --> 00:20:51,783
Oh, good.
360
00:20:51,917 --> 00:20:54,597
It's a real pleasure for me to play
a man's game and beat them at it.
361
00:20:55,821 --> 00:20:57,756
You ever find a man
you couldn't beat?
362
00:20:57,889 --> 00:21:00,659
One, but he died.
363
00:21:01,960 --> 00:21:04,296
Small, meaningless cut.
364
00:21:05,464 --> 00:21:07,933
Got infected, and
a real man died.
365
00:21:08,700 --> 00:21:09,701
Love him?
366
00:21:12,504 --> 00:21:14,239
(Sniffles)
367
00:21:14,940 --> 00:21:15,941
He was my husband.
368
00:21:18,043 --> 00:21:20,012
Well, I must confess,
369
00:21:20,145 --> 00:21:22,314
I heard a lot of stories
about you, Maggie Briggs.
370
00:21:23,282 --> 00:21:24,683
I never heard about a husband.
371
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
I don't talk about it.
372
00:21:28,487 --> 00:21:30,188
Take Sam Keller
there for instance.
373
00:21:32,357 --> 00:21:35,927
Very little manhood
there for my money.
374
00:21:36,061 --> 00:21:39,831
Hmm, then again maybe I resent most men
because they're alive and my husband's dead.
375
00:21:41,033 --> 00:21:42,401
There was never one of them
376
00:21:43,035 --> 00:21:44,075
that could come up to him.
377
00:21:45,837 --> 00:21:46,838
No offense.
378
00:21:48,206 --> 00:21:49,241
I didn't take any.
379
00:21:52,277 --> 00:21:53,945
You have style, Mr. Calhoun.
380
00:21:58,984 --> 00:22:01,219
I'd be remiss if I couldn't
return the compliment.
381
00:22:01,953 --> 00:22:03,322
(Train whistle blowing)
382
00:22:11,363 --> 00:22:12,431
What's that whistle for?
383
00:22:12,564 --> 00:22:14,042
Mcdougall: Somebody's
trying to stop us.
384
00:22:14,066 --> 00:22:15,746
Wayne must've gotten
through to the police.
385
00:22:22,574 --> 00:22:23,575
(Train whistle blows)
386
00:22:30,515 --> 00:22:31,683
He's beaten, Lucius.
387
00:22:36,388 --> 00:22:38,957
That's a big barricade,
what do we do? Ram it.
388
00:22:41,159 --> 00:22:42,427
Train isn't slowing down.
389
00:22:42,561 --> 00:22:45,464
The darn fool is going
right through that barricade.
390
00:22:45,597 --> 00:22:47,197
We better get set for
the crash, come on.
391
00:22:50,302 --> 00:22:52,037
Come on, Maggie,
turn around and get...
392
00:22:52,804 --> 00:22:53,805
I've got it.
393
00:22:53,939 --> 00:22:55,173
Sit down.
394
00:22:57,509 --> 00:22:58,944
Brace yourself, Sam.
395
00:23:02,447 --> 00:23:03,849
(Whistle blowing)
396
00:23:05,951 --> 00:23:07,185
All right, hang on.
397
00:23:26,772 --> 00:23:28,740
If I didn't see it I
wouldn't believe it.
398
00:23:30,075 --> 00:23:32,644
(Sighs) Well, we'll
wire fort from Dixon.
399
00:23:33,512 --> 00:23:35,280
The army will stop Calhoun.
400
00:23:36,915 --> 00:23:38,183
Well, we made it.
401
00:23:39,151 --> 00:23:40,685
That'll keep me young.
402
00:23:40,819 --> 00:23:44,456
Yeah, keep more of those we won't
live to be any longer, that's for sure.
403
00:23:44,589 --> 00:23:47,926
The authorities must be
notified all down the line there.
404
00:23:48,059 --> 00:23:49,961
Other than the water
stop at wiley's bend,
405
00:23:50,095 --> 00:23:51,797
we won't have to
stop again till fort Bart.
406
00:23:51,930 --> 00:23:53,274
That's the other
side of the junction
407
00:23:53,298 --> 00:23:54,966
where our tracks
meet the union pacific.
408
00:23:55,100 --> 00:23:57,669
That's right, we got to get
there before the army does.
409
00:23:57,803 --> 00:23:59,638
Fill it, full ahead steam, Dave.
410
00:24:00,705 --> 00:24:03,642
I would have bet $1000
he couldn't have made it.
411
00:24:03,775 --> 00:24:06,178
I must remember to tell
barnabas to jot that down.
412
00:24:06,311 --> 00:24:08,180
Huh, switching bets, Maggie?
413
00:24:08,313 --> 00:24:13,018
No, but I must say Mr. Calhoun
is making it more intriguing.
414
00:24:13,151 --> 00:24:14,853
And I thought it
was the fresh air
415
00:24:14,986 --> 00:24:17,956
on the back platform that
put the color in your cheeks.
416
00:24:18,089 --> 00:24:20,592
You know, this was
originally a hunting trip.
417
00:24:20,725 --> 00:24:25,497
But for Maggie I think the game
has changed from beast to man.
418
00:24:26,498 --> 00:24:28,266
Keller: Come on, come
on, let's play cards.
419
00:24:29,334 --> 00:24:33,171
The winners philosophies
and the losers cry deal.
420
00:24:33,305 --> 00:24:34,573
Thank you, Maggie.
421
00:24:34,706 --> 00:24:37,142
I'll admit I'm not as set
up as well as you, Lucius.
422
00:24:37,275 --> 00:24:41,213
I didn't make my fortune
gun-running for both sides during war.
423
00:24:41,346 --> 00:24:45,817
(Laughs) I have what we
might call "big city taste".
424
00:24:46,218 --> 00:24:47,486
I'm a hedonist.
425
00:24:47,619 --> 00:24:49,221
Even sybaritic if you like.
426
00:24:50,021 --> 00:24:52,791
And it costs money
to indulge, Sam.
427
00:24:52,924 --> 00:24:54,726
Strain get into you, Keller?
428
00:24:54,860 --> 00:24:56,361
You're no luckier than I am.
429
00:24:56,495 --> 00:25:01,066
Holt: In stride, in stride I
don't get nervous about losing.
430
00:25:01,199 --> 00:25:03,568
Oh, I confess I
prefer hunting to cards
431
00:25:03,702 --> 00:25:06,438
but I do good at both.
432
00:25:06,571 --> 00:25:09,107
Cards may not always
pull the way I want them,
433
00:25:09,241 --> 00:25:13,178
but I can always drop a
move on a buffalo at 100 yards.
434
00:25:13,311 --> 00:25:16,047
Buffaloes are slow
moving and ungainly.
435
00:25:16,181 --> 00:25:19,284
(Inhales) Characteristics
of a lot of men I know.
436
00:25:19,417 --> 00:25:21,753
You have a barbed tongue, miss.
437
00:25:21,887 --> 00:25:25,357
Are your acid observations
specifically directed at me?
438
00:25:25,490 --> 00:25:27,459
No, she means me.
439
00:25:28,693 --> 00:25:30,996
Do forgive me, Sam. (Sighs)
440
00:25:31,129 --> 00:25:33,765
Insecurity makes me nervous.
441
00:25:33,899 --> 00:25:37,469
All right. I'll level with you,
Maggie, and with the rest of you.
442
00:25:37,602 --> 00:25:39,437
There isn't much in the kitty.
443
00:25:39,571 --> 00:25:40,839
What do you mean, Sam?
444
00:25:41,406 --> 00:25:42,707
I mean just that.
445
00:25:44,075 --> 00:25:46,177
This hunting trip
was my last hope.
446
00:25:46,311 --> 00:25:49,481
I was hoping to win
and win big at poker.
447
00:25:49,614 --> 00:25:51,983
Without it I stand to lose
pretty nearly everything.
448
00:25:54,252 --> 00:25:57,822
Can't think much of a man who
has to win money from his friends.
449
00:25:57,956 --> 00:26:00,258
You can afford to lose.
You inherited a fortune,
450
00:26:00,392 --> 00:26:02,060
never worked a day in your life.
451
00:26:02,193 --> 00:26:04,930
Since we all seem to
be letting our hair down,
452
00:26:05,063 --> 00:26:06,798
I have a confession to make too.
453
00:26:06,932 --> 00:26:09,401
There isn't much left
of what was left to me.
454
00:26:09,534 --> 00:26:11,603
And I expect to bounce back.
455
00:26:11,736 --> 00:26:13,572
That's a chance I'm hoping for.
456
00:26:13,705 --> 00:26:16,274
A chance to win my money back.
457
00:26:16,408 --> 00:26:18,877
Do you have anything
more you can put up?
458
00:26:19,010 --> 00:26:21,446
My ranch, I'm
putting up my ranch.
459
00:26:21,580 --> 00:26:23,481
I'm sorry I cannot go
along with this, Sam.
460
00:26:23,615 --> 00:26:25,116
That is not bidding,
that is suicide.
461
00:26:25,250 --> 00:26:27,185
That's what I'm
putting on the line.
462
00:26:29,020 --> 00:26:30,322
Sorry.
463
00:26:31,656 --> 00:26:35,160
If it's the, uh, reimbursement
for the hunting trip you...
464
00:26:35,293 --> 00:26:37,596
No, it's cards. I
want to play cards.
465
00:26:37,729 --> 00:26:39,297
I cannot do that. Cards.
466
00:26:43,802 --> 00:26:47,405
(Inhale) All right, how
much is your ranch worth?
467
00:26:47,806 --> 00:26:50,108
$75,000.
468
00:26:50,241 --> 00:26:53,478
I'll be happy to give you all the
chips you need up to that amount,
469
00:26:53,612 --> 00:26:55,113
starting $25,000.
470
00:26:56,514 --> 00:26:59,084
Loose a car to Maggie,
win a ranch from you.
471
00:27:01,286 --> 00:27:02,354
Sure.
472
00:27:02,988 --> 00:27:04,089
Lucius.
473
00:27:04,222 --> 00:27:05,624
Only for the joy of winning.
474
00:27:05,757 --> 00:27:07,192
Money is important
but secondary.
475
00:27:08,360 --> 00:27:11,196
But there's always the
pleasure of the chance.
476
00:27:12,197 --> 00:27:13,365
Deal.
477
00:27:48,933 --> 00:27:50,301
Open for $1,000.
478
00:27:52,003 --> 00:27:53,505
And five.
479
00:27:55,573 --> 00:27:56,808
Holt: I'm in.
480
00:27:57,709 --> 00:27:58,977
In.
481
00:28:01,179 --> 00:28:03,081
Everybody is in. Cards?
482
00:28:07,819 --> 00:28:09,154
Three.
483
00:28:10,088 --> 00:28:11,523
Cards? Maggie: Three.
484
00:28:14,125 --> 00:28:15,794
One.
485
00:28:15,927 --> 00:28:17,228
Mcdougall: Three, please.
486
00:28:20,432 --> 00:28:22,600
And the dealer, uh...
487
00:28:23,535 --> 00:28:24,569
Takes two.
488
00:28:43,988 --> 00:28:45,290
$5,000.
489
00:28:46,424 --> 00:28:48,226
And five.
490
00:28:48,359 --> 00:28:51,262
Cards are colder
than a whale's heart.
491
00:28:51,396 --> 00:28:54,099
Lose a car and
don't win a ranch.
492
00:28:54,232 --> 00:28:56,067
A whale's heart
goes for me too. Out.
493
00:28:56,201 --> 00:28:57,335
And that's for me.
494
00:28:58,036 --> 00:28:59,304
$5,000.
495
00:29:01,506 --> 00:29:02,974
And $10,000 more.
496
00:29:06,544 --> 00:29:07,846
Oh, Maggie. You calling?
497
00:29:11,983 --> 00:29:13,318
Here I go.
498
00:29:17,322 --> 00:29:18,556
What have you got?
499
00:29:18,690 --> 00:29:19,958
I called you.
500
00:29:22,393 --> 00:29:23,695
Pair of aces.
501
00:29:40,311 --> 00:29:41,412
How it's going?
502
00:29:42,580 --> 00:29:44,449
It seemed to work
up a bit of perspiration.
503
00:29:46,484 --> 00:29:48,186
I had a hunch you had him beat.
504
00:29:51,189 --> 00:29:52,457
Your hunch was wrong.
505
00:29:54,592 --> 00:29:55,693
You wanna bet?
506
00:30:19,918 --> 00:30:21,119
I don't hear nothing.
507
00:30:26,457 --> 00:30:28,860
Well, that wire said the
train left an hour early.
508
00:30:28,993 --> 00:30:30,671
We just set ourselves
for when it gets here.
509
00:30:30,695 --> 00:30:32,255
What about those
three guys up in front?
510
00:30:32,330 --> 00:30:33,464
What do we do with them?
511
00:30:33,598 --> 00:30:34,899
They cooperate.
512
00:30:35,600 --> 00:30:36,768
Or else...
513
00:30:36,901 --> 00:30:39,404
(Laughs) All them
millions right in this rail.
514
00:30:39,537 --> 00:30:41,973
The boss sure set this one up.
515
00:30:42,106 --> 00:30:44,375
Any one of them we
hold will bring us a fortune.
516
00:30:45,210 --> 00:30:47,345
(All laugh)
517
00:30:51,683 --> 00:30:53,117
Thank you, ma'am.
518
00:30:56,087 --> 00:30:58,456
We've going to have to
figure a way to take Calhoun.
519
00:30:58,590 --> 00:31:02,227
Sooner or later he's going to
drop us in the middle of nowhere.
520
00:31:02,360 --> 00:31:04,762
I have an idea. What do
you have in mind, Maggie?
521
00:31:04,896 --> 00:31:06,664
Just wait and see.
522
00:31:08,700 --> 00:31:11,736
It's that bell again,
Mr. Calhoun. I heard it.
523
00:31:11,870 --> 00:31:14,572
Maybe they're ready to
talk business this time.
524
00:31:14,706 --> 00:31:16,441
Keep that pressure up.
525
00:31:33,491 --> 00:31:35,260
You rang?
526
00:31:35,393 --> 00:31:38,363
I wanna bet that you wouldn't
have gone through that barricade.
527
00:31:38,496 --> 00:31:41,275
You would, huh? Maybe that'll teach
you not to bet against me in future.
528
00:31:41,299 --> 00:31:44,602
Oh, I'm not quite at
that point, Mr. Calhoun.
529
00:31:44,736 --> 00:31:47,505
I still say you'll
never reach scalplock.
530
00:31:47,639 --> 00:31:49,774
And I'm willing to double
my bet that you don't.
531
00:31:50,141 --> 00:31:51,809
You're on.
532
00:31:51,943 --> 00:31:53,478
Champagne?
533
00:31:53,611 --> 00:31:55,480
No, but thank you.
534
00:31:55,613 --> 00:31:59,484
However, I'm sure you didn't call me back
here just to invite me to have a drink.
535
00:31:59,617 --> 00:32:02,220
Mr. Calhoun, why
don't we play for the car
536
00:32:02,353 --> 00:32:04,355
and that way we'll
settle it once and for all.
537
00:32:05,023 --> 00:32:06,391
And if I win?
538
00:32:06,524 --> 00:32:08,259
We'll all get off
at the next station.
539
00:32:08,393 --> 00:32:12,664
Hold on, Maggie. Oh, stay out of
it. It's her car to do with as she likes.
540
00:32:12,797 --> 00:32:16,167
One cut, high card
wins, clean, fast.
541
00:32:19,003 --> 00:32:21,873
Then the only
problem is as I see it.
542
00:32:22,006 --> 00:32:24,809
That' it's not your car
to do with as you like.
543
00:32:24,943 --> 00:32:28,980
It is mine. Which leaves
you nothing to put up. Mmm.
544
00:32:29,881 --> 00:32:31,082
However,
545
00:32:32,050 --> 00:32:33,785
if I were going to cut
546
00:32:37,188 --> 00:32:38,556
that would have been my card.
547
00:32:40,124 --> 00:32:42,860
Now I think the time for
playing games is over.
548
00:32:42,994 --> 00:32:45,563
Sorry to have to inform you that
we're coming up to wiley's bend,
549
00:32:45,697 --> 00:32:47,365
that's a water stop for us.
550
00:32:47,498 --> 00:32:50,568
And that will be where I have to
put each and every one of you off.
551
00:32:50,702 --> 00:32:53,705
I'd like to say just one
thing, and I sincerely mean it.
552
00:32:53,838 --> 00:32:56,474
That had we met under
other circumstances,
553
00:32:56,607 --> 00:32:59,177
it would have been a pleasure
to know each one of you.
554
00:33:00,878 --> 00:33:02,146
Good day!
555
00:33:06,517 --> 00:33:08,086
I knew it!
556
00:33:08,219 --> 00:33:09,954
Right in the middle of nowhere.
557
00:33:31,042 --> 00:33:32,042
I hear it coming.
558
00:33:32,110 --> 00:33:33,611
How far off? How would I know?
559
00:33:33,745 --> 00:33:34,745
But it's coming.
560
00:33:34,846 --> 00:33:35,956
Everything is
working now just fine.
561
00:33:35,980 --> 00:33:37,081
Get the men in position.
562
00:33:40,485 --> 00:33:42,286
(Train whistle blowing)
563
00:33:56,434 --> 00:33:57,735
There's a water tower.
564
00:34:19,190 --> 00:34:20,525
Don't forget,
565
00:34:20,658 --> 00:34:22,760
treat me just like the others.
566
00:34:23,327 --> 00:34:24,495
Yes, sir.
567
00:34:46,851 --> 00:34:48,119
Man: Hold it right there.
568
00:34:52,990 --> 00:34:55,259
Brady: What is
this? Who are they?
569
00:34:55,393 --> 00:34:57,995
Mcdougall: That's a posse
of some kind, I'm sure of it.
570
00:34:58,129 --> 00:35:00,565
The law officers must have
gotten word through wiley's bend.
571
00:35:01,232 --> 00:35:02,300
Well.
572
00:35:03,534 --> 00:35:05,002
That's a relief.
573
00:35:05,136 --> 00:35:07,872
You know, I may have won
a bet but I feel kind of sorry.
574
00:35:09,006 --> 00:35:10,108
What will they do to them?
575
00:35:10,241 --> 00:35:11,275
Jail of course.
576
00:35:11,409 --> 00:35:12,889
Then you'll have
won your bet, Maggie.
577
00:35:13,377 --> 00:35:14,812
(Neighing)
578
00:35:16,781 --> 00:35:17,882
What do you want?
579
00:35:18,015 --> 00:35:19,217
Just hold it right there.
580
00:35:21,486 --> 00:35:22,687
Harley, get their guns.
581
00:35:26,357 --> 00:35:27,517
These two ain't got anything.
582
00:35:33,698 --> 00:35:36,767
I know you got some
people in that car back there.
583
00:35:36,901 --> 00:35:39,170
You cooperate, you stay alive.
584
00:35:39,303 --> 00:35:41,239
You don't, you get dead.
585
00:35:41,372 --> 00:35:44,242
Now, we don't have to kill
anybody if we don't want to.
586
00:35:45,343 --> 00:35:47,979
Harley, Jake. Keep
an eye on them.
587
00:35:52,350 --> 00:35:55,419
Better let off a little of this
pressure or we're gonna blow up.
588
00:35:55,553 --> 00:35:56,554
Go ahead.
589
00:35:56,687 --> 00:35:57,688
Barnabas.
590
00:36:13,337 --> 00:36:15,706
Everybody, quiet
and nobody gets hurt.
591
00:36:15,840 --> 00:36:17,175
What's going on?
592
00:36:17,308 --> 00:36:18,776
Is this a robbery?
593
00:36:18,910 --> 00:36:21,112
We're in the ransom
business. Now move.
594
00:36:21,612 --> 00:36:22,780
Come on, move.
595
00:36:26,851 --> 00:36:28,452
You can't get away with this.
596
00:36:28,586 --> 00:36:31,088
That's exactly what
we have in mind.
597
00:36:31,222 --> 00:36:32,423
Move!
598
00:36:36,460 --> 00:36:37,862
Well, the pressure's off.
599
00:37:03,087 --> 00:37:04,655
Take them over to
that wooded area.
600
00:37:04,789 --> 00:37:06,324
All right, get moving.
601
00:37:07,358 --> 00:37:09,126
You! Get this.
602
00:37:09,260 --> 00:37:10,695
I'll say it once.
603
00:37:11,329 --> 00:37:13,064
Fire up and get going.
604
00:37:13,197 --> 00:37:15,866
First step, notify the
authorities of what's happening.
605
00:37:16,000 --> 00:37:17,501
We'll take it from there.
606
00:37:34,585 --> 00:37:35,720
(Horse whinnying)
607
00:37:37,154 --> 00:37:38,589
(Gunshots)
608
00:37:44,962 --> 00:37:46,197
(Whinnying)
609
00:38:11,055 --> 00:38:12,723
Everybody in one piece?
610
00:38:12,857 --> 00:38:13,958
Mr. Calhoun.
611
00:38:14,091 --> 00:38:15,259
We're all in your debt.
612
00:38:15,393 --> 00:38:17,528
You have been all along.
613
00:38:17,662 --> 00:38:20,798
All right, you two. Take him
over to the car and tie him up.
614
00:38:20,931 --> 00:38:25,269
Dave, you and holt get a couple of
shovels and get these men buried.
615
00:38:26,637 --> 00:38:29,774
Barnabas, go over and get
the engine filled up with water.
616
00:38:32,276 --> 00:38:34,245
How can I thank
you, Mr. Calhoun?
617
00:38:35,413 --> 00:38:37,348
You just open up
your mouth and say it.
618
00:38:37,481 --> 00:38:39,383
Might be surprised
how easy it'll come out.
619
00:38:39,517 --> 00:38:41,552
Well, I'm very grateful.
620
00:38:41,686 --> 00:38:43,487
For all of us.
621
00:38:43,621 --> 00:38:45,423
Please take the
car. You've earned it.
622
00:38:45,556 --> 00:38:47,558
Well, it'll be twice I've
purchased it, miss Briggs.
623
00:38:48,492 --> 00:38:50,261
At any rate,
624
00:38:50,394 --> 00:38:52,274
I'm glad we're back at
each other's good graces.
625
00:38:52,330 --> 00:38:54,198
It'll make the last lap
a good deal easier.
626
00:38:54,332 --> 00:38:56,100
And I hope without
any more trouble.
627
00:38:56,233 --> 00:38:57,601
What do you mean by that?
628
00:38:57,735 --> 00:39:00,371
Obviously, somebody's
been tipped off to their
629
00:39:00,504 --> 00:39:02,340
valuable cargo we're carrying.
630
00:39:02,473 --> 00:39:03,993
Well, what are you
planning for us now?
631
00:39:04,041 --> 00:39:07,111
Take you to the junction where
our tracks meet the union pacific.
632
00:39:07,244 --> 00:39:09,547
You can get your train
there back to Denver.
633
00:39:09,680 --> 00:39:12,116
Agreed. Please
join us in our car.
634
00:39:14,085 --> 00:39:16,020
(Chuckles) Your car.
635
00:39:25,363 --> 00:39:27,198
(Train whistle blowing)
636
00:39:30,267 --> 00:39:33,604
Holt: I don't know what we would
have done without you, Mr. Calhoun.
637
00:39:33,738 --> 00:39:35,106
Well, now that this is all over,
638
00:39:35,239 --> 00:39:37,141
I wouldn't trade this
experience for the world.
639
00:39:37,274 --> 00:39:40,010
I could have done
without it, very nicely.
640
00:39:40,144 --> 00:39:42,780
However, I'm glad it
all turned out nicely.
641
00:39:45,082 --> 00:39:47,685
Why don't you
keep this, Mr. Brady?
642
00:39:47,818 --> 00:39:50,755
Oh, no, no. I'm sure you're
handy with a pistol than I am.
643
00:39:50,888 --> 00:39:53,691
I insist you keep it as
a measure of our faith.
644
00:39:53,824 --> 00:39:55,626
We're well covered up front.
645
00:39:55,760 --> 00:39:58,629
In considering what's
already happened on this trip,
646
00:39:58,763 --> 00:40:00,164
I'd feel better if you have it,
647
00:40:00,297 --> 00:40:02,309
just in case anything happened
between here and the junction.
648
00:40:02,333 --> 00:40:05,603
Oh, all right. Why don't you
join us in a game of cards?
649
00:40:05,736 --> 00:40:08,739
Thank you. I'd like to. But
it's still a business trip to me.
650
00:40:11,609 --> 00:40:13,177
Mr. Calhoun.
651
00:40:13,310 --> 00:40:15,980
Have you ever thought of
going into the ranching business?
652
00:40:16,113 --> 00:40:19,650
(Chuckles) I'm in the
railroad business right now.
653
00:40:19,784 --> 00:40:22,820
Well, if you ever get
tired of it, drop by my way.
654
00:40:22,953 --> 00:40:25,222
You remind me
of a certain party.
655
00:40:25,356 --> 00:40:26,891
He was like you
in a lot of ways.
656
00:40:27,992 --> 00:40:29,627
He headed all of
our enterprises.
657
00:40:30,961 --> 00:40:34,098
So, when he died, I lost a
manager and a husband.
658
00:40:34,231 --> 00:40:37,468
Ever since then I've been looking
for someone to take his place.
659
00:40:37,601 --> 00:40:41,071
Whose place? The
manager's or the husband's?
660
00:40:41,205 --> 00:40:43,407
Well, at the moment,
the manager's.
661
00:40:43,908 --> 00:40:44,909
(Chuckles)
662
00:40:45,042 --> 00:40:46,762
Well, I'll remember
that if I ever get tired
663
00:40:46,877 --> 00:40:48,412
of the railroad business.
664
00:40:48,546 --> 00:40:50,714
Isn't the railroad
business very chancy?
665
00:40:51,182 --> 00:40:52,349
So is poker.
666
00:40:53,117 --> 00:40:54,752
No, poker is a game of skill.
667
00:40:55,386 --> 00:40:57,288
So is railroad.
668
00:40:57,421 --> 00:41:00,324
Obviously, a skill I
haven't developed as yet.
669
00:41:03,494 --> 00:41:04,495
Good night.
670
00:41:07,364 --> 00:41:11,101
We still have time for a round of poker
before we get to the junction, Maggie.
671
00:41:11,235 --> 00:41:12,903
Holt? Yes.
672
00:41:18,075 --> 00:41:19,243
Maggie: All right!
673
00:41:23,581 --> 00:41:24,715
Maggie: Cards.
674
00:41:25,616 --> 00:41:27,117
Brady: One, please.
675
00:41:27,251 --> 00:41:28,886
Keller: One. Mcdougall: Two.
676
00:41:30,354 --> 00:41:32,289
Maggie: One for the dealer.
677
00:41:32,423 --> 00:41:34,258
Everybody stay seated.
678
00:41:37,328 --> 00:41:38,429
You!
679
00:41:38,896 --> 00:41:40,464
Yes, me.
680
00:41:41,532 --> 00:41:44,268
You tied up my friend,
now you can untie him.
681
00:41:57,882 --> 00:42:00,284
The game isn't over yet.
682
00:42:15,132 --> 00:42:16,467
Over there, Keller.
683
00:42:20,004 --> 00:42:21,572
All right, bill,
684
00:42:21,705 --> 00:42:23,974
if anyone moves, use it.
685
00:42:48,232 --> 00:42:49,400
Sit down.
686
00:42:51,569 --> 00:42:54,939
Hold it. Hand over your guns.
687
00:43:02,746 --> 00:43:04,582
You two, stay in the cab.
688
00:43:04,715 --> 00:43:06,350
I want you back in the car.
689
00:43:06,850 --> 00:43:08,085
Move.
690
00:43:15,960 --> 00:43:19,029
You two play it straight or
he gets a bullet in the back.
691
00:43:29,440 --> 00:43:30,441
Bill.
692
00:43:45,689 --> 00:43:47,725
Keys please, Mr. Calhoun.
693
00:43:56,900 --> 00:43:59,470
Lock both doors and
meet me in the cab.
694
00:44:07,244 --> 00:44:08,879
Get over there.
695
00:44:09,013 --> 00:44:10,347
You people, stay put.
696
00:44:11,582 --> 00:44:12,750
Now get back.
697
00:44:30,668 --> 00:44:33,070
All right! Stop the train.
698
00:44:39,176 --> 00:44:40,687
Anybody sticks their
head out that window,
699
00:44:40,711 --> 00:44:42,112
they liable to not
to bring it back.
700
00:44:43,380 --> 00:44:44,448
Get back.
701
00:45:08,806 --> 00:45:10,174
The train is stopping.
702
00:45:12,209 --> 00:45:14,044
What do we do now, Calhoun?
703
00:45:17,648 --> 00:45:18,849
Put it in reverse.
704
00:45:18,982 --> 00:45:20,884
We're going back
to wiley's bend.
705
00:45:35,099 --> 00:45:36,533
We're backing up.
706
00:45:36,667 --> 00:45:38,202
Did you hire that
guy, mcdougall?
707
00:45:38,335 --> 00:45:39,903
I have booze all over my yard.
708
00:45:40,037 --> 00:45:41,077
I can't remember them all.
709
00:45:41,205 --> 00:45:42,482
Oh, what difference
does it make now?
710
00:45:42,506 --> 00:45:43,817
We're holed up
and he's a ratty man.
711
00:45:43,841 --> 00:45:45,175
Well, check out next time, Mac,
712
00:45:45,309 --> 00:45:46,677
we're a gold-plated guest list
713
00:45:46,810 --> 00:45:48,712
and a natural target for
just what's happening.
714
00:45:48,846 --> 00:45:51,381
I'll remember next time.
715
00:45:54,251 --> 00:45:55,786
You have something
in mind, Calhoun?
716
00:45:57,821 --> 00:45:59,757
A rod that goes to the
brake... Mmm-hmm.
717
00:46:02,526 --> 00:46:03,903
I'll say one thing
for you, mcdougall.
718
00:46:03,927 --> 00:46:06,396
When you build a
car, you built it to last.
719
00:46:06,530 --> 00:46:09,299
Give me the rope that
guard was tied with.
720
00:46:18,175 --> 00:46:19,710
Here we are.
721
00:46:26,984 --> 00:46:28,619
Put that poker
right through there.
722
00:46:33,590 --> 00:46:34,591
(Grunts)
723
00:46:46,036 --> 00:46:48,036
All right, now everybody
grab hold of it and twist.
724
00:46:53,811 --> 00:46:54,812
(Grunts)
725
00:47:36,453 --> 00:47:37,788
It's working, there's fire.
726
00:47:41,758 --> 00:47:42,758
You got a Blaze there.
727
00:47:43,026 --> 00:47:44,127
Where?
728
00:47:44,261 --> 00:47:45,621
Dining car, right
in front of axle.
729
00:47:52,603 --> 00:47:53,637
Stop the train.
730
00:48:03,547 --> 00:48:04,548
Move!
731
00:48:11,622 --> 00:48:12,623
From here on in,
732
00:48:12,756 --> 00:48:14,224
everybody do
exactly as you're told.
733
00:48:24,735 --> 00:48:26,036
Do you know how to put that out?
734
00:48:26,904 --> 00:48:28,872
Yeah, put it out
with some steam.
735
00:48:29,306 --> 00:48:30,307
Do it, mister.
736
00:48:49,726 --> 00:48:51,094
This is just in case you get
737
00:48:51,228 --> 00:48:52,763
any ideas with that steam.
738
00:48:53,997 --> 00:48:55,399
All right, barnabas, turn it on.
739
00:49:04,975 --> 00:49:05,976
Now.
740
00:49:07,844 --> 00:49:08,979
(Groans)
741
00:49:09,112 --> 00:49:10,113
(Gunshot)
742
00:49:17,120 --> 00:49:18,121
(Bullet ricocheting)
743
00:49:21,325 --> 00:49:22,693
All right, drop the steam, Dave.
744
00:49:39,509 --> 00:49:40,869
All right, let's
get it cleaned up.
745
00:49:46,950 --> 00:49:49,553
Ben: Everybody all
right? Fine, thanks to you.
746
00:49:52,089 --> 00:49:53,090
It's a mess, huh.
747
00:49:55,192 --> 00:49:56,560
Yeah, looks like
the damages should
748
00:49:56,693 --> 00:49:58,962
come to somewhere around $1,000.
749
00:49:59,096 --> 00:50:02,833
My contract
specified safe delivery.
750
00:50:02,966 --> 00:50:04,010
I expect mcdougall and company
751
00:50:04,034 --> 00:50:05,469
will live up to that contract.
752
00:50:05,602 --> 00:50:07,070
Cheerfully.
753
00:50:07,204 --> 00:50:08,939
We could plant enough
chairs in this mess,
754
00:50:09,072 --> 00:50:10,941
we could continue our
game to the junction.
755
00:50:11,074 --> 00:50:12,943
Not till you've
paid off your bets.
756
00:50:13,076 --> 00:50:14,211
$3,100.
757
00:50:15,145 --> 00:50:16,680
Cheerfully.
758
00:50:16,813 --> 00:50:18,715
Would you join us in a
game now, Mr. Calhoun?
759
00:50:19,616 --> 00:50:21,151
Double or nothing on damages.
760
00:50:22,052 --> 00:50:23,120
Cheerfully.
761
00:50:33,530 --> 00:50:35,665
(Sighs)
762
00:50:35,799 --> 00:50:38,769
I look forward to this. You're gonna
have to redistribute these chips.
763
00:50:43,407 --> 00:50:45,409
(Theme music playing)55647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.