All language subtitles for Iron.Horse.S02E14.Wild.Track.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,037 (Whistle blowing) 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,482 (Theme music playing) 3 00:01:02,529 --> 00:01:04,529 We've got a group of sportsmen waiting in scalplock, 4 00:01:04,597 --> 00:01:06,366 they wanna lease the car for 30 days. 5 00:01:06,499 --> 00:01:07,676 A hunting car would be a considerable 6 00:01:07,700 --> 00:01:09,436 source of revenue for our railroad. 7 00:01:09,569 --> 00:01:11,171 Gentlemen, mcdougall engineering 8 00:01:11,304 --> 00:01:13,506 guarantees quality and delivery. 9 00:01:13,640 --> 00:01:17,410 Mr. Calhoun, you have purchased the finest hunting car we have ever built. 10 00:01:17,544 --> 00:01:19,612 It is luxuriously pointed throughout. 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,948 Why, we could even throw in a piano for you. 12 00:01:22,082 --> 00:01:25,051 Oh, that ought to come in handy on a cougar hunt. 13 00:01:25,185 --> 00:01:27,320 Including storage bins 14 00:01:27,454 --> 00:01:30,290 for 12 cases of wine. 15 00:01:30,423 --> 00:01:33,059 That should come in handy on any kind of hunt. 16 00:01:33,193 --> 00:01:35,504 And now when would you like to take possession, Mr. Calhoun? 17 00:01:35,528 --> 00:01:37,730 We've got an engine of tender with us. 18 00:01:37,864 --> 00:01:39,875 Get the pressure off, Dave, it would take off right away. 19 00:01:39,899 --> 00:01:41,811 It should put us on our own rail before midnight. 20 00:01:41,835 --> 00:01:43,536 Right. 21 00:01:43,670 --> 00:01:46,282 Now, if you would step into my office, I'll turn the keys over to you. 22 00:01:46,306 --> 00:01:48,541 You won't forget the final little touch, see, 23 00:01:48,675 --> 00:01:50,477 painting of the name on the side. 24 00:01:51,544 --> 00:01:52,645 Nimrod. 25 00:01:52,779 --> 00:01:55,081 Ah, the assurance is total, Mr. Calhoun. 26 00:01:55,215 --> 00:01:57,884 The nimrod you requested, then nimrod it is. 27 00:01:58,318 --> 00:01:59,419 Gentlemen. 28 00:02:09,329 --> 00:02:11,207 Just a minute there. Where do you think you're going? 29 00:02:11,231 --> 00:02:12,391 Man: Over to the machine shop. 30 00:02:12,499 --> 00:02:13,967 Do you have authorization for that? 31 00:02:14,100 --> 00:02:15,802 We work here, we don't need authorization. 32 00:02:15,935 --> 00:02:17,036 Well, just a minute now. 33 00:03:05,084 --> 00:03:06,286 Three tens. 34 00:03:07,954 --> 00:03:09,022 Mcdougall: Beats me. 35 00:03:09,155 --> 00:03:11,124 Can't beat the beauty. 36 00:03:12,492 --> 00:03:15,161 That puts you down $8000, Keller. 37 00:03:15,295 --> 00:03:16,396 I can afford it. 38 00:03:16,529 --> 00:03:18,431 Keller, you're too intense. 39 00:03:18,565 --> 00:03:20,700 It's a game, not a life and death struggle. 40 00:03:20,833 --> 00:03:22,802 Maggie doesn't play it like it was no game. 41 00:03:22,936 --> 00:03:24,504 It isn't. 42 00:03:24,637 --> 00:03:27,707 Maggie, it's a good thing this hunting trip is only gonna last five days. 43 00:03:27,840 --> 00:03:30,143 Given a month you'd clear all out to the last penny. 44 00:03:30,276 --> 00:03:31,644 I don't play for pennies. 45 00:03:31,778 --> 00:03:33,213 (Chuckling) 46 00:03:35,548 --> 00:03:36,849 What is it, Wayne? 47 00:03:36,983 --> 00:03:39,352 Mr. Mcdougall, this is Mr. Calhoun. 48 00:03:39,485 --> 00:03:40,553 Mcdougall: Ben Calhoun? 49 00:03:47,660 --> 00:03:48,728 Maggie: Heard of you. 50 00:03:48,861 --> 00:03:50,630 Miss Maggie Briggs, Mr. Calhoun. 51 00:03:50,763 --> 00:03:52,665 And I've heard of you. 52 00:03:52,799 --> 00:03:54,734 This is Mr. Lucius Brady of Chicago. 53 00:03:54,867 --> 00:03:56,169 Mr. Burton holt of Texas. 54 00:03:56,302 --> 00:03:58,271 Mr. Sam Keller of Denver. 55 00:03:58,404 --> 00:04:01,541 So, Mr. Calhoun, what can we do for you? 56 00:04:01,674 --> 00:04:04,844 Well, up until a few moments ago I was under another impression. 57 00:04:04,978 --> 00:04:07,256 But perhaps if you could all tell me what you're doing in here? 58 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 What business is that of yours? 59 00:04:08,648 --> 00:04:11,184 Brady: We're going on a hunting trip, Mr. Calhoun. 60 00:04:11,317 --> 00:04:12,728 And while we're waiting for our engine, 61 00:04:12,752 --> 00:04:14,232 which should be ready in an hour or so 62 00:04:14,320 --> 00:04:16,589 and our hunting gear which should be here shortly, 63 00:04:17,357 --> 00:04:18,791 we're playing poker. 64 00:04:18,925 --> 00:04:21,527 So, what do you want, Mr. Calhoun? 65 00:04:21,661 --> 00:04:24,964 Mr. Mcdougall, I sold this car to him a little while ago. 66 00:04:25,698 --> 00:04:27,200 (Chuckles) 67 00:04:27,333 --> 00:04:29,335 Uh, you're a little late, Wayne. 68 00:04:29,469 --> 00:04:31,404 I just lost this car at a poker game 69 00:04:31,537 --> 00:04:33,940 to miss Briggs here, just a little while ago. 70 00:04:34,073 --> 00:04:36,609 You arrived just in time for the kill, Mr. Calhoun. 71 00:04:36,743 --> 00:04:39,012 I've been negotiating for this car for several weeks. 72 00:04:39,145 --> 00:04:40,813 This morning I concluded that deal 73 00:04:40,947 --> 00:04:43,559 so you actually didn't own it at the time of the kill, Mr. Mcdougall. 74 00:04:43,583 --> 00:04:45,184 Sell him something else. 75 00:04:45,318 --> 00:04:47,798 We won't have another car in the yard for a month, Mr. Mcdougall 76 00:04:47,920 --> 00:04:50,456 and Mr. Calhoun wants this one right away. 77 00:04:51,324 --> 00:04:53,393 He has a bill of sales, sir. 78 00:04:53,860 --> 00:04:55,061 Tear it up. 79 00:04:55,194 --> 00:04:56,529 I'm sorry. 80 00:04:57,930 --> 00:05:00,233 I bought and paid for the car. 81 00:05:00,366 --> 00:05:02,235 Well, I played card and won it. 82 00:05:02,368 --> 00:05:03,903 Give the man his money back. 83 00:05:04,037 --> 00:05:06,039 I don't want my money back. 84 00:05:06,172 --> 00:05:07,807 However, I could make a suggestion, 85 00:05:07,940 --> 00:05:09,909 you can take the money that I paid for the car 86 00:05:10,043 --> 00:05:11,611 and give it to miss Briggs. 87 00:05:11,744 --> 00:05:13,188 Mr. Calhoun, I could have purchased it 88 00:05:13,212 --> 00:05:15,148 in the first place but I preferred winning it. 89 00:05:15,281 --> 00:05:16,616 So much sweeter ride. 90 00:05:16,749 --> 00:05:18,418 And we're going hunting in it. 91 00:05:18,551 --> 00:05:20,086 Mcdougall: Gentlemen, can we play? 92 00:05:20,219 --> 00:05:22,088 Brady: Would you care to join in, Mr. Calhoun? 93 00:05:23,556 --> 00:05:26,359 No, well, thank you, some other time. 94 00:05:26,492 --> 00:05:28,561 A $100 says the car stays here. 95 00:05:31,431 --> 00:05:32,999 I'll take that bet. 96 00:05:33,132 --> 00:05:34,967 Make a note of it, barnabas. 97 00:05:35,101 --> 00:05:36,636 Anybody else care to bet? 98 00:05:40,039 --> 00:05:41,307 I'll open. 99 00:05:42,508 --> 00:05:44,544 All right. 100 00:05:44,677 --> 00:05:46,946 Now, you're not welcome to stay but if you insist on it, 101 00:05:47,080 --> 00:05:49,015 then your pleasure is gonna become my business. 102 00:05:49,916 --> 00:05:52,318 The charge will be $150 a day. 103 00:05:52,452 --> 00:05:54,954 I believe that's the going rate for a hunting car. 104 00:05:55,088 --> 00:05:56,522 (Laughing) 105 00:05:56,656 --> 00:05:59,256 And we'll give you five seconds to get out before we throw you out. 106 00:06:01,394 --> 00:06:02,829 And who wants to bet on that? 107 00:06:04,564 --> 00:06:06,032 Perhaps, this will persuade you. 108 00:06:08,034 --> 00:06:09,402 It covers all kinds of bets. 109 00:06:09,535 --> 00:06:10,870 (Chuckles) Yes. 110 00:06:11,003 --> 00:06:12,271 Certainly does. 111 00:06:12,405 --> 00:06:14,507 And it's always the most convincing argument. 112 00:06:16,042 --> 00:06:17,243 All right, barnabas. 113 00:06:25,218 --> 00:06:28,421 Your arrival was very timely, guard. 114 00:06:28,554 --> 00:06:29,756 Just doing my job, sir. 115 00:06:31,724 --> 00:06:32,825 A thousand. 116 00:06:33,860 --> 00:06:35,294 Nerve of that Calhoun fella 117 00:06:35,428 --> 00:06:36,729 coming in like that. 118 00:06:36,863 --> 00:06:38,965 That's more like it, more play and less talk. 119 00:06:39,098 --> 00:06:42,902 A thousand and a thousand more. 120 00:06:43,035 --> 00:06:45,438 That's the kind of talk I like. I'll call it. 121 00:06:46,339 --> 00:06:48,007 (Train horn hooting) 122 00:06:52,311 --> 00:06:54,947 Steam's up, and we've got plenty of fuel. 123 00:06:55,882 --> 00:06:57,784 We've got a one slight problem. 124 00:06:57,917 --> 00:06:59,552 Why don't we throw him off? 125 00:06:59,685 --> 00:07:00,920 They got a gun back there, 126 00:07:01,053 --> 00:07:03,156 it'll only get everybody hurt, it's not necessary. 127 00:07:03,289 --> 00:07:04,657 Let's get the police. 128 00:07:04,791 --> 00:07:06,426 Take too long to fight it in court. 129 00:07:06,559 --> 00:07:09,028 They've got too much influence for me to prove it. 130 00:07:09,162 --> 00:07:11,831 We'll get the car over at our own line on our own territory. 131 00:07:11,964 --> 00:07:15,067 That gives us possession and that's nine-tenths of the law. 132 00:07:15,201 --> 00:07:17,303 Let them try to prove otherwise in our court. 133 00:07:36,856 --> 00:07:37,857 (Clattering) 134 00:07:39,959 --> 00:07:42,195 It's just my yardman hitching up. 135 00:07:44,230 --> 00:07:45,765 (Train whistle blowing) 136 00:07:57,410 --> 00:07:58,511 What the devil? 137 00:08:00,313 --> 00:08:02,048 We're moving out of the yard. 138 00:08:04,016 --> 00:08:05,218 We're on our way, sir. 139 00:08:05,351 --> 00:08:06,819 Yes, I know. 140 00:08:07,487 --> 00:08:09,956 (Train engine chugging) 141 00:08:18,030 --> 00:08:19,332 Oh, no. 142 00:08:21,567 --> 00:08:23,402 Train's pulling in an hour early. 143 00:08:23,536 --> 00:08:26,906 Only one way it can go, that's where the boss says don't go. 144 00:08:27,039 --> 00:08:29,075 Those three men ain't dressed like engineers. 145 00:08:29,208 --> 00:08:31,210 That's one more on the engine than we figured. 146 00:08:31,344 --> 00:08:33,045 Maybe the boss don't know what's happening. 147 00:08:33,179 --> 00:08:35,591 You know, we'd better wire old bates and tell him what to expect. 148 00:08:35,615 --> 00:08:37,083 He'll tell us what to do. 149 00:08:44,624 --> 00:08:45,658 Barnabas. 150 00:08:46,726 --> 00:08:49,128 Get back there and lock the front door of this car. 151 00:08:50,029 --> 00:08:51,564 You're gonna hold them prisoners? 152 00:08:51,697 --> 00:08:53,833 I just don't want any unexpected business. 153 00:09:06,512 --> 00:09:10,917 Well, it seems like Mr. Calhoun has taken matters into his own hands. 154 00:09:12,552 --> 00:09:14,820 Well, what do we do? We've got to stop him. 155 00:09:14,954 --> 00:09:19,458 No man can steal a train in broad daylight and get away with it. 156 00:09:19,592 --> 00:09:21,627 There are the quick and there are the takes, 157 00:09:21,761 --> 00:09:24,497 and not every man can take advantage of the situation. 158 00:09:24,630 --> 00:09:27,266 (Chuckles) He'll be stopped. 159 00:09:29,635 --> 00:09:32,972 Meanwhile, Maggie is most impatient to continue our game. 160 00:09:33,105 --> 00:09:34,707 Shall we oblige? 161 00:09:34,840 --> 00:09:36,509 I'll have his hide for this. 162 00:09:41,881 --> 00:09:42,882 It's locked. 163 00:09:46,852 --> 00:09:49,412 I can go up the back and over the top and stop him, Mr. Mcdougall. 164 00:09:49,522 --> 00:09:50,556 Fine, go ahead. 165 00:09:56,162 --> 00:09:57,263 It's locked too. 166 00:09:58,197 --> 00:09:59,799 Brady: Why are you fretting, Mac? 167 00:09:59,932 --> 00:10:01,734 Calhoun's only starting us on our own trip 168 00:10:01,867 --> 00:10:04,737 an hour early than we originally intended to leave. 169 00:10:04,870 --> 00:10:06,906 But it's no longer a hunting expedition. 170 00:10:07,039 --> 00:10:09,041 It's a full fledged poker party. 171 00:10:09,175 --> 00:10:10,843 Let's break out a fresh deck of cards. 172 00:10:18,551 --> 00:10:19,719 Now what? 173 00:10:21,587 --> 00:10:23,389 We'll be in Dixon in a couple of hours. 174 00:10:24,657 --> 00:10:26,034 Wayne has gotten ahold of the sheriff, 175 00:10:26,058 --> 00:10:28,361 and they'll try to stop us at that point. 176 00:10:28,494 --> 00:10:30,334 If we make it through there then we should have 177 00:10:30,363 --> 00:10:32,698 clear sailing the rest of the day. 178 00:10:32,832 --> 00:10:34,767 By night we'll be on our own iron. 179 00:10:34,900 --> 00:10:36,035 Or in irons. 180 00:10:52,118 --> 00:10:53,786 What about that engine? 181 00:10:53,919 --> 00:10:57,123 The engine we supply to Mr. Brady was never used, 182 00:10:57,256 --> 00:10:59,558 Ben Calhoun used his own. 183 00:10:59,692 --> 00:11:01,193 Did you see them attack that guard? 184 00:11:01,327 --> 00:11:03,629 No, sir, but I did see them take the hunting car, 185 00:11:03,763 --> 00:11:05,097 with my own eyes. 186 00:11:05,231 --> 00:11:06,499 All right. 187 00:11:06,632 --> 00:11:09,001 Looks like they beat up the guard to take the car. 188 00:11:09,869 --> 00:11:11,470 Now we ride ahead to Dixon, 189 00:11:11,604 --> 00:11:12,872 have the train stopped. 190 00:11:21,480 --> 00:11:23,149 Well, Grant theft and kidnapping 191 00:11:23,282 --> 00:11:25,418 don't seem to be all Calhoun will face. 192 00:11:26,218 --> 00:11:27,620 That man is gone. 193 00:11:28,621 --> 00:11:30,990 We'll be holding Calhoun for murder, too. 194 00:11:43,369 --> 00:11:45,337 I'll open with five. 195 00:11:48,340 --> 00:11:50,476 I'm in. Me too. 196 00:11:51,343 --> 00:11:52,545 I'm in. 197 00:11:52,678 --> 00:11:54,747 I'm in, and I raise it a thousand. 198 00:12:01,721 --> 00:12:03,789 And two thousand more. 199 00:12:08,427 --> 00:12:10,062 I'll call that. 200 00:12:14,533 --> 00:12:16,669 Well, come on, Maggie, let's see the cards. 201 00:12:18,437 --> 00:12:20,473 Can you be a little straight, Sam? 202 00:12:28,914 --> 00:12:30,015 Barnabas. 203 00:12:31,350 --> 00:12:33,786 Go back there and go to the back door of that coach. 204 00:12:33,919 --> 00:12:35,321 Knock hard. 205 00:12:35,454 --> 00:12:36,922 What are you gonna do? 206 00:12:37,056 --> 00:12:39,792 Say goodbye to Maggie Briggs and company. 207 00:12:39,925 --> 00:12:41,727 Well, how are they gonna get back from here? 208 00:12:43,095 --> 00:12:46,532 Somebody's gonna walk back two miles to Dixon. Get her rigged. 209 00:12:46,665 --> 00:12:48,367 But somebody's gonna be awful mad. 210 00:12:49,802 --> 00:12:51,203 All right, get started, barnabas. 211 00:12:55,141 --> 00:12:56,575 All right, take over, Dave. 212 00:13:06,051 --> 00:13:07,353 500. 213 00:13:07,486 --> 00:13:10,689 Five and five bet in. Nervous, Keller? 214 00:13:11,290 --> 00:13:13,993 I'll get it back. Call. 215 00:13:14,126 --> 00:13:16,462 Not if you keep hitting the bottle like that. 216 00:13:16,595 --> 00:13:19,732 Now what's it going to be, Maggie? Poker or advise I don't need? 217 00:13:21,000 --> 00:13:22,535 What's the bet? 218 00:13:22,668 --> 00:13:23,903 Holt: Thousand to you, Maggie. 219 00:13:24,703 --> 00:13:26,138 I'll double it. $2,000. 220 00:13:27,540 --> 00:13:28,541 I'll stay. 221 00:13:29,241 --> 00:13:30,309 Where are we? 222 00:13:36,482 --> 00:13:38,684 We're just this side of a place called Dixon. 223 00:13:39,451 --> 00:13:40,519 Come on, let's play. 224 00:13:40,653 --> 00:13:42,087 No, I'm out. 225 00:13:42,221 --> 00:13:43,689 (Knocking on door) 226 00:13:45,958 --> 00:13:47,198 Well, what are you waiting for? 227 00:13:49,728 --> 00:13:50,729 Enjoying your trip? 228 00:13:51,797 --> 00:13:52,898 Throw down your gun. 229 00:13:54,567 --> 00:13:55,568 (Thud) 230 00:13:58,704 --> 00:14:00,344 Now, just kick it over to my young friend. 231 00:14:03,642 --> 00:14:04,643 (Gun clicks) 232 00:14:08,414 --> 00:14:09,882 That any way to treat your host? 233 00:14:11,250 --> 00:14:12,410 Get up. Get back on your seat. 234 00:14:20,559 --> 00:14:21,560 Go ahead, sit down. 235 00:14:22,661 --> 00:14:23,662 How about you, Brady? 236 00:14:25,197 --> 00:14:26,198 Mcdougall? 237 00:14:30,269 --> 00:14:31,904 All right, then. 238 00:14:32,037 --> 00:14:34,640 Did you also steal one of my engines to pull this car, Mr. Calhoun? 239 00:14:34,773 --> 00:14:36,775 (Chuckles) No, I got one of my own. 240 00:14:37,910 --> 00:14:39,879 Now, I'm sorry that I have to inform you 241 00:14:40,012 --> 00:14:41,814 that we're gonna put all off you off at Dixon. 242 00:14:41,947 --> 00:14:44,416 And I'm sorry to have to tell you we're not getting off. 243 00:14:44,550 --> 00:14:45,684 But where are you headed? 244 00:14:45,818 --> 00:14:47,152 Scalplock. 245 00:14:47,286 --> 00:14:50,256 I'll bet you $1,000 you're arrested before you get there. 246 00:14:50,389 --> 00:14:52,291 Whether I am or I'm not, 247 00:14:52,424 --> 00:14:54,560 you're got gonna be on board to see it, Mr. Brady. 248 00:14:54,693 --> 00:14:56,528 (Chuckles) 249 00:14:56,662 --> 00:14:59,765 What's the matter, Mr. Calhoun? The wage is too high? 250 00:14:59,899 --> 00:15:01,333 Should if the stakes are worth it. 251 00:15:02,167 --> 00:15:04,470 Well, I find the wager 252 00:15:04,603 --> 00:15:06,772 no less intriguing than you are, miss Briggs. 253 00:15:07,306 --> 00:15:08,841 So, I'll accept it. 254 00:15:08,974 --> 00:15:10,209 Make a note of that, barnabas. 255 00:15:10,342 --> 00:15:11,343 Yes, sir. 256 00:15:12,177 --> 00:15:13,946 I'll bet another $1,000 even money 257 00:15:14,079 --> 00:15:16,081 that you end up in the penitentiary after the trial. 258 00:15:17,116 --> 00:15:19,652 I'll accept that bet too. Barnabas. 259 00:15:19,985 --> 00:15:21,520 Got it. 260 00:15:21,654 --> 00:15:23,665 You know, you're a very composed man for, what shall we say, 261 00:15:23,689 --> 00:15:25,457 a train robber? 262 00:15:25,591 --> 00:15:29,194 (Chuckles) You know I was just thinking myself how composed you were, ma'am, 263 00:15:29,328 --> 00:15:30,629 for a squatter. 264 00:15:31,931 --> 00:15:33,899 Now in case any of you want to change your minds, 265 00:15:34,033 --> 00:15:36,153 you can get off, the doors won't be locked here after. 266 00:15:36,268 --> 00:15:40,172 All you have to do is pull this cord and we'll hear you up in the engine. 267 00:15:40,306 --> 00:15:45,611 Until that time, however, the rate goes on just the same, $150. 268 00:15:45,744 --> 00:15:47,913 You're an arrogant man, Mr. Calhoun. 269 00:15:48,047 --> 00:15:49,448 I've been told that before. 270 00:15:49,848 --> 00:15:51,116 I like you. 271 00:15:51,250 --> 00:15:53,652 We'll win our bet, but I like you. 272 00:15:53,786 --> 00:15:56,822 Thank you. That'll keep me warm on a cold night. 273 00:15:57,623 --> 00:15:58,791 All right, barnabas. 274 00:15:58,924 --> 00:16:00,326 Now this is going far enough. 275 00:16:01,493 --> 00:16:03,562 Surely you must be aware 276 00:16:03,696 --> 00:16:07,199 that Wayne has contacted the police about our abduction by now. 277 00:16:07,333 --> 00:16:09,802 I must admit the thought's crossed my mind, Mr. Mcdougall. 278 00:16:11,136 --> 00:16:14,306 Matter of fact, to be completely honest about it, 279 00:16:14,440 --> 00:16:15,908 the thought hasn't left my mind. 280 00:16:17,343 --> 00:16:18,344 Good day. 281 00:16:24,750 --> 00:16:27,152 What an interesting man. 282 00:16:27,286 --> 00:16:28,787 Very surprising man. 283 00:16:29,488 --> 00:16:30,889 Full of surprises. 284 00:16:31,590 --> 00:16:32,825 Full house. 285 00:16:42,868 --> 00:16:45,304 We'll stop Calhoun before he gets to Dixon. 286 00:16:45,437 --> 00:16:47,373 We'll set up a barricade at this spot. 287 00:17:02,254 --> 00:17:04,056 No kidding, Dave. 288 00:17:04,189 --> 00:17:06,234 There's more money back there than I ever saw in one place in my whole life. 289 00:17:06,258 --> 00:17:08,427 These people are loaded. Loaded. 290 00:17:08,560 --> 00:17:10,440 Well, if they're as rich as important as that... 291 00:17:10,529 --> 00:17:12,364 They bet thousands like you and me eat peanuts. 292 00:17:12,498 --> 00:17:15,067 They even bet Mr. Calhoun he couldn't take his own car. 293 00:17:15,200 --> 00:17:16,568 Well, how are you gonna cover that? 294 00:17:16,702 --> 00:17:17,870 The check is depleted. 295 00:17:18,003 --> 00:17:19,523 Took every cent we had to buy that car. 296 00:17:19,638 --> 00:17:20,906 I don't expect to lose. 297 00:17:22,241 --> 00:17:24,810 Sure is a good-looking woman back there, Mr. Calhoun. 298 00:17:26,111 --> 00:17:28,247 I agree with you on that, barnabas. 299 00:17:28,380 --> 00:17:30,300 Wouldn't mind playing a couple of hands with her. 300 00:17:30,382 --> 00:17:32,317 Wouldn't mind that myself. 301 00:17:32,451 --> 00:17:35,621 What are you waiting for? Happens to be a long trip. 302 00:17:35,754 --> 00:17:37,489 They play for blood, barnabas. 303 00:17:37,623 --> 00:17:39,525 I never enjoyed a game like that. 304 00:17:41,060 --> 00:17:42,828 (Whistle blowing) 305 00:17:46,165 --> 00:17:47,399 (Bell ringing) 306 00:17:48,434 --> 00:17:49,501 Do you want to take over? 307 00:17:50,002 --> 00:17:51,003 Sure. 308 00:17:52,204 --> 00:17:53,906 Keep an eye on him, Dave. Yeah. 309 00:17:58,811 --> 00:18:01,022 Well, I hope he doesn't get into a poker game back there. 310 00:18:01,046 --> 00:18:02,748 We may not make it to scalplock. 311 00:18:03,482 --> 00:18:04,483 Wanna bet? 312 00:18:13,425 --> 00:18:14,526 (Grunts) 313 00:18:16,528 --> 00:18:19,598 Step it up or the train will be here before we get the barricade finished. 314 00:18:37,516 --> 00:18:39,118 Everyone cozy? 315 00:18:39,251 --> 00:18:40,419 Poker break. 316 00:18:42,621 --> 00:18:44,857 Ben: Strain of winning a little too much for miss Briggs? 317 00:18:44,990 --> 00:18:48,460 Winning isn't a strain for her, Mr. Calhoun. It's her habit. 318 00:18:48,594 --> 00:18:50,762 She's something of a legend in her own time. 319 00:18:50,896 --> 00:18:52,698 Dance halls, orphaned young, 320 00:18:52,831 --> 00:18:56,101 and one of the best poker players in the west by the time she was 20. 321 00:18:58,971 --> 00:19:03,142 Yes, cards have taken her a long, long way since then, Mr. Calhoun. 322 00:19:03,275 --> 00:19:06,512 Ranches, mines, gaming houses, hotels. 323 00:19:06,645 --> 00:19:09,281 Lucius, would you please get it right? 324 00:19:09,414 --> 00:19:12,151 I did not have my first winning hand until I was 21. 325 00:19:12,284 --> 00:19:13,318 (Chuckles) 326 00:19:16,955 --> 00:19:17,956 Mr. Calhoun. 327 00:19:18,657 --> 00:19:19,758 May I fix you a plate? 328 00:19:19,892 --> 00:19:21,593 No, thank you. 329 00:19:21,727 --> 00:19:23,695 However, you've got a catering service, 330 00:19:23,829 --> 00:19:26,131 a couple of men up at the cab that might appreciate it. 331 00:19:26,265 --> 00:19:27,599 All right, just a minute! 332 00:19:30,369 --> 00:19:31,803 What's going on here? 333 00:19:31,937 --> 00:19:35,207 Man kidnaps us, and you invite him to join our party. 334 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 I've kidnapped nothing more 335 00:19:36,808 --> 00:19:38,310 than my own equipment, Mr. Keller. 336 00:19:38,443 --> 00:19:39,912 Bought and paid for. 337 00:19:40,045 --> 00:19:41,847 And he holds us against our will. 338 00:19:41,980 --> 00:19:44,049 And we're gonna treat him like an honored guest. 339 00:19:44,183 --> 00:19:45,784 Quite the contrary. 340 00:19:45,918 --> 00:19:49,054 I've said repeatedly that any of you are free to go at any time. 341 00:19:50,522 --> 00:19:53,258 Till such time as you choose to do so, however, 342 00:19:53,392 --> 00:19:55,928 I'm nothing more than an unwilling host. 343 00:19:56,061 --> 00:19:59,965 Mr. Calhoun, allow me to apologize for Mr. Keller. 344 00:20:00,098 --> 00:20:02,234 He's not feeling in the best of spirits. 345 00:20:03,268 --> 00:20:04,870 Would my host mind 346 00:20:05,003 --> 00:20:06,872 if I went to the observation platform 347 00:20:07,005 --> 00:20:08,240 to have a breath of fresh air? 348 00:20:08,640 --> 00:20:09,641 Not at all. 349 00:20:13,278 --> 00:20:15,681 Matter of fact, Mr. Keller, if you'd like to join her 350 00:20:15,814 --> 00:20:18,383 you might find that's an excellent place to jump from. 351 00:20:24,223 --> 00:20:28,093 Are we just gonna stand here and let him push us around like bunch of hired hands? 352 00:20:28,227 --> 00:20:29,361 And do nothing about it? 353 00:20:29,494 --> 00:20:31,129 Not me! 354 00:20:31,263 --> 00:20:33,699 When we get back, I'm gonna take action against him. 355 00:20:33,832 --> 00:20:37,135 On the contrary, I think he's an excellent host. 356 00:20:37,269 --> 00:20:39,671 No, I'm inclined to agree with Keller. 357 00:20:43,475 --> 00:20:45,244 How are you at cards, Mr. Calhoun? 358 00:20:46,678 --> 00:20:48,647 To put it modestly, fair. 359 00:20:50,115 --> 00:20:51,783 Oh, good. 360 00:20:51,917 --> 00:20:54,597 It's a real pleasure for me to play a man's game and beat them at it. 361 00:20:55,821 --> 00:20:57,756 You ever find a man you couldn't beat? 362 00:20:57,889 --> 00:21:00,659 One, but he died. 363 00:21:01,960 --> 00:21:04,296 Small, meaningless cut. 364 00:21:05,464 --> 00:21:07,933 Got infected, and a real man died. 365 00:21:08,700 --> 00:21:09,701 Love him? 366 00:21:12,504 --> 00:21:14,239 (Sniffles) 367 00:21:14,940 --> 00:21:15,941 He was my husband. 368 00:21:18,043 --> 00:21:20,012 Well, I must confess, 369 00:21:20,145 --> 00:21:22,314 I heard a lot of stories about you, Maggie Briggs. 370 00:21:23,282 --> 00:21:24,683 I never heard about a husband. 371 00:21:25,450 --> 00:21:26,450 I don't talk about it. 372 00:21:28,487 --> 00:21:30,188 Take Sam Keller there for instance. 373 00:21:32,357 --> 00:21:35,927 Very little manhood there for my money. 374 00:21:36,061 --> 00:21:39,831 Hmm, then again maybe I resent most men because they're alive and my husband's dead. 375 00:21:41,033 --> 00:21:42,401 There was never one of them 376 00:21:43,035 --> 00:21:44,075 that could come up to him. 377 00:21:45,837 --> 00:21:46,838 No offense. 378 00:21:48,206 --> 00:21:49,241 I didn't take any. 379 00:21:52,277 --> 00:21:53,945 You have style, Mr. Calhoun. 380 00:21:58,984 --> 00:22:01,219 I'd be remiss if I couldn't return the compliment. 381 00:22:01,953 --> 00:22:03,322 (Train whistle blowing) 382 00:22:11,363 --> 00:22:12,431 What's that whistle for? 383 00:22:12,564 --> 00:22:14,042 Mcdougall: Somebody's trying to stop us. 384 00:22:14,066 --> 00:22:15,746 Wayne must've gotten through to the police. 385 00:22:22,574 --> 00:22:23,575 (Train whistle blows) 386 00:22:30,515 --> 00:22:31,683 He's beaten, Lucius. 387 00:22:36,388 --> 00:22:38,957 That's a big barricade, what do we do? Ram it. 388 00:22:41,159 --> 00:22:42,427 Train isn't slowing down. 389 00:22:42,561 --> 00:22:45,464 The darn fool is going right through that barricade. 390 00:22:45,597 --> 00:22:47,197 We better get set for the crash, come on. 391 00:22:50,302 --> 00:22:52,037 Come on, Maggie, turn around and get... 392 00:22:52,804 --> 00:22:53,805 I've got it. 393 00:22:53,939 --> 00:22:55,173 Sit down. 394 00:22:57,509 --> 00:22:58,944 Brace yourself, Sam. 395 00:23:02,447 --> 00:23:03,849 (Whistle blowing) 396 00:23:05,951 --> 00:23:07,185 All right, hang on. 397 00:23:26,772 --> 00:23:28,740 If I didn't see it I wouldn't believe it. 398 00:23:30,075 --> 00:23:32,644 (Sighs) Well, we'll wire fort from Dixon. 399 00:23:33,512 --> 00:23:35,280 The army will stop Calhoun. 400 00:23:36,915 --> 00:23:38,183 Well, we made it. 401 00:23:39,151 --> 00:23:40,685 That'll keep me young. 402 00:23:40,819 --> 00:23:44,456 Yeah, keep more of those we won't live to be any longer, that's for sure. 403 00:23:44,589 --> 00:23:47,926 The authorities must be notified all down the line there. 404 00:23:48,059 --> 00:23:49,961 Other than the water stop at wiley's bend, 405 00:23:50,095 --> 00:23:51,797 we won't have to stop again till fort Bart. 406 00:23:51,930 --> 00:23:53,274 That's the other side of the junction 407 00:23:53,298 --> 00:23:54,966 where our tracks meet the union pacific. 408 00:23:55,100 --> 00:23:57,669 That's right, we got to get there before the army does. 409 00:23:57,803 --> 00:23:59,638 Fill it, full ahead steam, Dave. 410 00:24:00,705 --> 00:24:03,642 I would have bet $1000 he couldn't have made it. 411 00:24:03,775 --> 00:24:06,178 I must remember to tell barnabas to jot that down. 412 00:24:06,311 --> 00:24:08,180 Huh, switching bets, Maggie? 413 00:24:08,313 --> 00:24:13,018 No, but I must say Mr. Calhoun is making it more intriguing. 414 00:24:13,151 --> 00:24:14,853 And I thought it was the fresh air 415 00:24:14,986 --> 00:24:17,956 on the back platform that put the color in your cheeks. 416 00:24:18,089 --> 00:24:20,592 You know, this was originally a hunting trip. 417 00:24:20,725 --> 00:24:25,497 But for Maggie I think the game has changed from beast to man. 418 00:24:26,498 --> 00:24:28,266 Keller: Come on, come on, let's play cards. 419 00:24:29,334 --> 00:24:33,171 The winners philosophies and the losers cry deal. 420 00:24:33,305 --> 00:24:34,573 Thank you, Maggie. 421 00:24:34,706 --> 00:24:37,142 I'll admit I'm not as set up as well as you, Lucius. 422 00:24:37,275 --> 00:24:41,213 I didn't make my fortune gun-running for both sides during war. 423 00:24:41,346 --> 00:24:45,817 (Laughs) I have what we might call "big city taste". 424 00:24:46,218 --> 00:24:47,486 I'm a hedonist. 425 00:24:47,619 --> 00:24:49,221 Even sybaritic if you like. 426 00:24:50,021 --> 00:24:52,791 And it costs money to indulge, Sam. 427 00:24:52,924 --> 00:24:54,726 Strain get into you, Keller? 428 00:24:54,860 --> 00:24:56,361 You're no luckier than I am. 429 00:24:56,495 --> 00:25:01,066 Holt: In stride, in stride I don't get nervous about losing. 430 00:25:01,199 --> 00:25:03,568 Oh, I confess I prefer hunting to cards 431 00:25:03,702 --> 00:25:06,438 but I do good at both. 432 00:25:06,571 --> 00:25:09,107 Cards may not always pull the way I want them, 433 00:25:09,241 --> 00:25:13,178 but I can always drop a move on a buffalo at 100 yards. 434 00:25:13,311 --> 00:25:16,047 Buffaloes are slow moving and ungainly. 435 00:25:16,181 --> 00:25:19,284 (Inhales) Characteristics of a lot of men I know. 436 00:25:19,417 --> 00:25:21,753 You have a barbed tongue, miss. 437 00:25:21,887 --> 00:25:25,357 Are your acid observations specifically directed at me? 438 00:25:25,490 --> 00:25:27,459 No, she means me. 439 00:25:28,693 --> 00:25:30,996 Do forgive me, Sam. (Sighs) 440 00:25:31,129 --> 00:25:33,765 Insecurity makes me nervous. 441 00:25:33,899 --> 00:25:37,469 All right. I'll level with you, Maggie, and with the rest of you. 442 00:25:37,602 --> 00:25:39,437 There isn't much in the kitty. 443 00:25:39,571 --> 00:25:40,839 What do you mean, Sam? 444 00:25:41,406 --> 00:25:42,707 I mean just that. 445 00:25:44,075 --> 00:25:46,177 This hunting trip was my last hope. 446 00:25:46,311 --> 00:25:49,481 I was hoping to win and win big at poker. 447 00:25:49,614 --> 00:25:51,983 Without it I stand to lose pretty nearly everything. 448 00:25:54,252 --> 00:25:57,822 Can't think much of a man who has to win money from his friends. 449 00:25:57,956 --> 00:26:00,258 You can afford to lose. You inherited a fortune, 450 00:26:00,392 --> 00:26:02,060 never worked a day in your life. 451 00:26:02,193 --> 00:26:04,930 Since we all seem to be letting our hair down, 452 00:26:05,063 --> 00:26:06,798 I have a confession to make too. 453 00:26:06,932 --> 00:26:09,401 There isn't much left of what was left to me. 454 00:26:09,534 --> 00:26:11,603 And I expect to bounce back. 455 00:26:11,736 --> 00:26:13,572 That's a chance I'm hoping for. 456 00:26:13,705 --> 00:26:16,274 A chance to win my money back. 457 00:26:16,408 --> 00:26:18,877 Do you have anything more you can put up? 458 00:26:19,010 --> 00:26:21,446 My ranch, I'm putting up my ranch. 459 00:26:21,580 --> 00:26:23,481 I'm sorry I cannot go along with this, Sam. 460 00:26:23,615 --> 00:26:25,116 That is not bidding, that is suicide. 461 00:26:25,250 --> 00:26:27,185 That's what I'm putting on the line. 462 00:26:29,020 --> 00:26:30,322 Sorry. 463 00:26:31,656 --> 00:26:35,160 If it's the, uh, reimbursement for the hunting trip you... 464 00:26:35,293 --> 00:26:37,596 No, it's cards. I want to play cards. 465 00:26:37,729 --> 00:26:39,297 I cannot do that. Cards. 466 00:26:43,802 --> 00:26:47,405 (Inhale) All right, how much is your ranch worth? 467 00:26:47,806 --> 00:26:50,108 $75,000. 468 00:26:50,241 --> 00:26:53,478 I'll be happy to give you all the chips you need up to that amount, 469 00:26:53,612 --> 00:26:55,113 starting $25,000. 470 00:26:56,514 --> 00:26:59,084 Loose a car to Maggie, win a ranch from you. 471 00:27:01,286 --> 00:27:02,354 Sure. 472 00:27:02,988 --> 00:27:04,089 Lucius. 473 00:27:04,222 --> 00:27:05,624 Only for the joy of winning. 474 00:27:05,757 --> 00:27:07,192 Money is important but secondary. 475 00:27:08,360 --> 00:27:11,196 But there's always the pleasure of the chance. 476 00:27:12,197 --> 00:27:13,365 Deal. 477 00:27:48,933 --> 00:27:50,301 Open for $1,000. 478 00:27:52,003 --> 00:27:53,505 And five. 479 00:27:55,573 --> 00:27:56,808 Holt: I'm in. 480 00:27:57,709 --> 00:27:58,977 In. 481 00:28:01,179 --> 00:28:03,081 Everybody is in. Cards? 482 00:28:07,819 --> 00:28:09,154 Three. 483 00:28:10,088 --> 00:28:11,523 Cards? Maggie: Three. 484 00:28:14,125 --> 00:28:15,794 One. 485 00:28:15,927 --> 00:28:17,228 Mcdougall: Three, please. 486 00:28:20,432 --> 00:28:22,600 And the dealer, uh... 487 00:28:23,535 --> 00:28:24,569 Takes two. 488 00:28:43,988 --> 00:28:45,290 $5,000. 489 00:28:46,424 --> 00:28:48,226 And five. 490 00:28:48,359 --> 00:28:51,262 Cards are colder than a whale's heart. 491 00:28:51,396 --> 00:28:54,099 Lose a car and don't win a ranch. 492 00:28:54,232 --> 00:28:56,067 A whale's heart goes for me too. Out. 493 00:28:56,201 --> 00:28:57,335 And that's for me. 494 00:28:58,036 --> 00:28:59,304 $5,000. 495 00:29:01,506 --> 00:29:02,974 And $10,000 more. 496 00:29:06,544 --> 00:29:07,846 Oh, Maggie. You calling? 497 00:29:11,983 --> 00:29:13,318 Here I go. 498 00:29:17,322 --> 00:29:18,556 What have you got? 499 00:29:18,690 --> 00:29:19,958 I called you. 500 00:29:22,393 --> 00:29:23,695 Pair of aces. 501 00:29:40,311 --> 00:29:41,412 How it's going? 502 00:29:42,580 --> 00:29:44,449 It seemed to work up a bit of perspiration. 503 00:29:46,484 --> 00:29:48,186 I had a hunch you had him beat. 504 00:29:51,189 --> 00:29:52,457 Your hunch was wrong. 505 00:29:54,592 --> 00:29:55,693 You wanna bet? 506 00:30:19,918 --> 00:30:21,119 I don't hear nothing. 507 00:30:26,457 --> 00:30:28,860 Well, that wire said the train left an hour early. 508 00:30:28,993 --> 00:30:30,671 We just set ourselves for when it gets here. 509 00:30:30,695 --> 00:30:32,255 What about those three guys up in front? 510 00:30:32,330 --> 00:30:33,464 What do we do with them? 511 00:30:33,598 --> 00:30:34,899 They cooperate. 512 00:30:35,600 --> 00:30:36,768 Or else... 513 00:30:36,901 --> 00:30:39,404 (Laughs) All them millions right in this rail. 514 00:30:39,537 --> 00:30:41,973 The boss sure set this one up. 515 00:30:42,106 --> 00:30:44,375 Any one of them we hold will bring us a fortune. 516 00:30:45,210 --> 00:30:47,345 (All laugh) 517 00:30:51,683 --> 00:30:53,117 Thank you, ma'am. 518 00:30:56,087 --> 00:30:58,456 We've going to have to figure a way to take Calhoun. 519 00:30:58,590 --> 00:31:02,227 Sooner or later he's going to drop us in the middle of nowhere. 520 00:31:02,360 --> 00:31:04,762 I have an idea. What do you have in mind, Maggie? 521 00:31:04,896 --> 00:31:06,664 Just wait and see. 522 00:31:08,700 --> 00:31:11,736 It's that bell again, Mr. Calhoun. I heard it. 523 00:31:11,870 --> 00:31:14,572 Maybe they're ready to talk business this time. 524 00:31:14,706 --> 00:31:16,441 Keep that pressure up. 525 00:31:33,491 --> 00:31:35,260 You rang? 526 00:31:35,393 --> 00:31:38,363 I wanna bet that you wouldn't have gone through that barricade. 527 00:31:38,496 --> 00:31:41,275 You would, huh? Maybe that'll teach you not to bet against me in future. 528 00:31:41,299 --> 00:31:44,602 Oh, I'm not quite at that point, Mr. Calhoun. 529 00:31:44,736 --> 00:31:47,505 I still say you'll never reach scalplock. 530 00:31:47,639 --> 00:31:49,774 And I'm willing to double my bet that you don't. 531 00:31:50,141 --> 00:31:51,809 You're on. 532 00:31:51,943 --> 00:31:53,478 Champagne? 533 00:31:53,611 --> 00:31:55,480 No, but thank you. 534 00:31:55,613 --> 00:31:59,484 However, I'm sure you didn't call me back here just to invite me to have a drink. 535 00:31:59,617 --> 00:32:02,220 Mr. Calhoun, why don't we play for the car 536 00:32:02,353 --> 00:32:04,355 and that way we'll settle it once and for all. 537 00:32:05,023 --> 00:32:06,391 And if I win? 538 00:32:06,524 --> 00:32:08,259 We'll all get off at the next station. 539 00:32:08,393 --> 00:32:12,664 Hold on, Maggie. Oh, stay out of it. It's her car to do with as she likes. 540 00:32:12,797 --> 00:32:16,167 One cut, high card wins, clean, fast. 541 00:32:19,003 --> 00:32:21,873 Then the only problem is as I see it. 542 00:32:22,006 --> 00:32:24,809 That' it's not your car to do with as you like. 543 00:32:24,943 --> 00:32:28,980 It is mine. Which leaves you nothing to put up. Mmm. 544 00:32:29,881 --> 00:32:31,082 However, 545 00:32:32,050 --> 00:32:33,785 if I were going to cut 546 00:32:37,188 --> 00:32:38,556 that would have been my card. 547 00:32:40,124 --> 00:32:42,860 Now I think the time for playing games is over. 548 00:32:42,994 --> 00:32:45,563 Sorry to have to inform you that we're coming up to wiley's bend, 549 00:32:45,697 --> 00:32:47,365 that's a water stop for us. 550 00:32:47,498 --> 00:32:50,568 And that will be where I have to put each and every one of you off. 551 00:32:50,702 --> 00:32:53,705 I'd like to say just one thing, and I sincerely mean it. 552 00:32:53,838 --> 00:32:56,474 That had we met under other circumstances, 553 00:32:56,607 --> 00:32:59,177 it would have been a pleasure to know each one of you. 554 00:33:00,878 --> 00:33:02,146 Good day! 555 00:33:06,517 --> 00:33:08,086 I knew it! 556 00:33:08,219 --> 00:33:09,954 Right in the middle of nowhere. 557 00:33:31,042 --> 00:33:32,042 I hear it coming. 558 00:33:32,110 --> 00:33:33,611 How far off? How would I know? 559 00:33:33,745 --> 00:33:34,745 But it's coming. 560 00:33:34,846 --> 00:33:35,956 Everything is working now just fine. 561 00:33:35,980 --> 00:33:37,081 Get the men in position. 562 00:33:40,485 --> 00:33:42,286 (Train whistle blowing) 563 00:33:56,434 --> 00:33:57,735 There's a water tower. 564 00:34:19,190 --> 00:34:20,525 Don't forget, 565 00:34:20,658 --> 00:34:22,760 treat me just like the others. 566 00:34:23,327 --> 00:34:24,495 Yes, sir. 567 00:34:46,851 --> 00:34:48,119 Man: Hold it right there. 568 00:34:52,990 --> 00:34:55,259 Brady: What is this? Who are they? 569 00:34:55,393 --> 00:34:57,995 Mcdougall: That's a posse of some kind, I'm sure of it. 570 00:34:58,129 --> 00:35:00,565 The law officers must have gotten word through wiley's bend. 571 00:35:01,232 --> 00:35:02,300 Well. 572 00:35:03,534 --> 00:35:05,002 That's a relief. 573 00:35:05,136 --> 00:35:07,872 You know, I may have won a bet but I feel kind of sorry. 574 00:35:09,006 --> 00:35:10,108 What will they do to them? 575 00:35:10,241 --> 00:35:11,275 Jail of course. 576 00:35:11,409 --> 00:35:12,889 Then you'll have won your bet, Maggie. 577 00:35:13,377 --> 00:35:14,812 (Neighing) 578 00:35:16,781 --> 00:35:17,882 What do you want? 579 00:35:18,015 --> 00:35:19,217 Just hold it right there. 580 00:35:21,486 --> 00:35:22,687 Harley, get their guns. 581 00:35:26,357 --> 00:35:27,517 These two ain't got anything. 582 00:35:33,698 --> 00:35:36,767 I know you got some people in that car back there. 583 00:35:36,901 --> 00:35:39,170 You cooperate, you stay alive. 584 00:35:39,303 --> 00:35:41,239 You don't, you get dead. 585 00:35:41,372 --> 00:35:44,242 Now, we don't have to kill anybody if we don't want to. 586 00:35:45,343 --> 00:35:47,979 Harley, Jake. Keep an eye on them. 587 00:35:52,350 --> 00:35:55,419 Better let off a little of this pressure or we're gonna blow up. 588 00:35:55,553 --> 00:35:56,554 Go ahead. 589 00:35:56,687 --> 00:35:57,688 Barnabas. 590 00:36:13,337 --> 00:36:15,706 Everybody, quiet and nobody gets hurt. 591 00:36:15,840 --> 00:36:17,175 What's going on? 592 00:36:17,308 --> 00:36:18,776 Is this a robbery? 593 00:36:18,910 --> 00:36:21,112 We're in the ransom business. Now move. 594 00:36:21,612 --> 00:36:22,780 Come on, move. 595 00:36:26,851 --> 00:36:28,452 You can't get away with this. 596 00:36:28,586 --> 00:36:31,088 That's exactly what we have in mind. 597 00:36:31,222 --> 00:36:32,423 Move! 598 00:36:36,460 --> 00:36:37,862 Well, the pressure's off. 599 00:37:03,087 --> 00:37:04,655 Take them over to that wooded area. 600 00:37:04,789 --> 00:37:06,324 All right, get moving. 601 00:37:07,358 --> 00:37:09,126 You! Get this. 602 00:37:09,260 --> 00:37:10,695 I'll say it once. 603 00:37:11,329 --> 00:37:13,064 Fire up and get going. 604 00:37:13,197 --> 00:37:15,866 First step, notify the authorities of what's happening. 605 00:37:16,000 --> 00:37:17,501 We'll take it from there. 606 00:37:34,585 --> 00:37:35,720 (Horse whinnying) 607 00:37:37,154 --> 00:37:38,589 (Gunshots) 608 00:37:44,962 --> 00:37:46,197 (Whinnying) 609 00:38:11,055 --> 00:38:12,723 Everybody in one piece? 610 00:38:12,857 --> 00:38:13,958 Mr. Calhoun. 611 00:38:14,091 --> 00:38:15,259 We're all in your debt. 612 00:38:15,393 --> 00:38:17,528 You have been all along. 613 00:38:17,662 --> 00:38:20,798 All right, you two. Take him over to the car and tie him up. 614 00:38:20,931 --> 00:38:25,269 Dave, you and holt get a couple of shovels and get these men buried. 615 00:38:26,637 --> 00:38:29,774 Barnabas, go over and get the engine filled up with water. 616 00:38:32,276 --> 00:38:34,245 How can I thank you, Mr. Calhoun? 617 00:38:35,413 --> 00:38:37,348 You just open up your mouth and say it. 618 00:38:37,481 --> 00:38:39,383 Might be surprised how easy it'll come out. 619 00:38:39,517 --> 00:38:41,552 Well, I'm very grateful. 620 00:38:41,686 --> 00:38:43,487 For all of us. 621 00:38:43,621 --> 00:38:45,423 Please take the car. You've earned it. 622 00:38:45,556 --> 00:38:47,558 Well, it'll be twice I've purchased it, miss Briggs. 623 00:38:48,492 --> 00:38:50,261 At any rate, 624 00:38:50,394 --> 00:38:52,274 I'm glad we're back at each other's good graces. 625 00:38:52,330 --> 00:38:54,198 It'll make the last lap a good deal easier. 626 00:38:54,332 --> 00:38:56,100 And I hope without any more trouble. 627 00:38:56,233 --> 00:38:57,601 What do you mean by that? 628 00:38:57,735 --> 00:39:00,371 Obviously, somebody's been tipped off to their 629 00:39:00,504 --> 00:39:02,340 valuable cargo we're carrying. 630 00:39:02,473 --> 00:39:03,993 Well, what are you planning for us now? 631 00:39:04,041 --> 00:39:07,111 Take you to the junction where our tracks meet the union pacific. 632 00:39:07,244 --> 00:39:09,547 You can get your train there back to Denver. 633 00:39:09,680 --> 00:39:12,116 Agreed. Please join us in our car. 634 00:39:14,085 --> 00:39:16,020 (Chuckles) Your car. 635 00:39:25,363 --> 00:39:27,198 (Train whistle blowing) 636 00:39:30,267 --> 00:39:33,604 Holt: I don't know what we would have done without you, Mr. Calhoun. 637 00:39:33,738 --> 00:39:35,106 Well, now that this is all over, 638 00:39:35,239 --> 00:39:37,141 I wouldn't trade this experience for the world. 639 00:39:37,274 --> 00:39:40,010 I could have done without it, very nicely. 640 00:39:40,144 --> 00:39:42,780 However, I'm glad it all turned out nicely. 641 00:39:45,082 --> 00:39:47,685 Why don't you keep this, Mr. Brady? 642 00:39:47,818 --> 00:39:50,755 Oh, no, no. I'm sure you're handy with a pistol than I am. 643 00:39:50,888 --> 00:39:53,691 I insist you keep it as a measure of our faith. 644 00:39:53,824 --> 00:39:55,626 We're well covered up front. 645 00:39:55,760 --> 00:39:58,629 In considering what's already happened on this trip, 646 00:39:58,763 --> 00:40:00,164 I'd feel better if you have it, 647 00:40:00,297 --> 00:40:02,309 just in case anything happened between here and the junction. 648 00:40:02,333 --> 00:40:05,603 Oh, all right. Why don't you join us in a game of cards? 649 00:40:05,736 --> 00:40:08,739 Thank you. I'd like to. But it's still a business trip to me. 650 00:40:11,609 --> 00:40:13,177 Mr. Calhoun. 651 00:40:13,310 --> 00:40:15,980 Have you ever thought of going into the ranching business? 652 00:40:16,113 --> 00:40:19,650 (Chuckles) I'm in the railroad business right now. 653 00:40:19,784 --> 00:40:22,820 Well, if you ever get tired of it, drop by my way. 654 00:40:22,953 --> 00:40:25,222 You remind me of a certain party. 655 00:40:25,356 --> 00:40:26,891 He was like you in a lot of ways. 656 00:40:27,992 --> 00:40:29,627 He headed all of our enterprises. 657 00:40:30,961 --> 00:40:34,098 So, when he died, I lost a manager and a husband. 658 00:40:34,231 --> 00:40:37,468 Ever since then I've been looking for someone to take his place. 659 00:40:37,601 --> 00:40:41,071 Whose place? The manager's or the husband's? 660 00:40:41,205 --> 00:40:43,407 Well, at the moment, the manager's. 661 00:40:43,908 --> 00:40:44,909 (Chuckles) 662 00:40:45,042 --> 00:40:46,762 Well, I'll remember that if I ever get tired 663 00:40:46,877 --> 00:40:48,412 of the railroad business. 664 00:40:48,546 --> 00:40:50,714 Isn't the railroad business very chancy? 665 00:40:51,182 --> 00:40:52,349 So is poker. 666 00:40:53,117 --> 00:40:54,752 No, poker is a game of skill. 667 00:40:55,386 --> 00:40:57,288 So is railroad. 668 00:40:57,421 --> 00:41:00,324 Obviously, a skill I haven't developed as yet. 669 00:41:03,494 --> 00:41:04,495 Good night. 670 00:41:07,364 --> 00:41:11,101 We still have time for a round of poker before we get to the junction, Maggie. 671 00:41:11,235 --> 00:41:12,903 Holt? Yes. 672 00:41:18,075 --> 00:41:19,243 Maggie: All right! 673 00:41:23,581 --> 00:41:24,715 Maggie: Cards. 674 00:41:25,616 --> 00:41:27,117 Brady: One, please. 675 00:41:27,251 --> 00:41:28,886 Keller: One. Mcdougall: Two. 676 00:41:30,354 --> 00:41:32,289 Maggie: One for the dealer. 677 00:41:32,423 --> 00:41:34,258 Everybody stay seated. 678 00:41:37,328 --> 00:41:38,429 You! 679 00:41:38,896 --> 00:41:40,464 Yes, me. 680 00:41:41,532 --> 00:41:44,268 You tied up my friend, now you can untie him. 681 00:41:57,882 --> 00:42:00,284 The game isn't over yet. 682 00:42:15,132 --> 00:42:16,467 Over there, Keller. 683 00:42:20,004 --> 00:42:21,572 All right, bill, 684 00:42:21,705 --> 00:42:23,974 if anyone moves, use it. 685 00:42:48,232 --> 00:42:49,400 Sit down. 686 00:42:51,569 --> 00:42:54,939 Hold it. Hand over your guns. 687 00:43:02,746 --> 00:43:04,582 You two, stay in the cab. 688 00:43:04,715 --> 00:43:06,350 I want you back in the car. 689 00:43:06,850 --> 00:43:08,085 Move. 690 00:43:15,960 --> 00:43:19,029 You two play it straight or he gets a bullet in the back. 691 00:43:29,440 --> 00:43:30,441 Bill. 692 00:43:45,689 --> 00:43:47,725 Keys please, Mr. Calhoun. 693 00:43:56,900 --> 00:43:59,470 Lock both doors and meet me in the cab. 694 00:44:07,244 --> 00:44:08,879 Get over there. 695 00:44:09,013 --> 00:44:10,347 You people, stay put. 696 00:44:11,582 --> 00:44:12,750 Now get back. 697 00:44:30,668 --> 00:44:33,070 All right! Stop the train. 698 00:44:39,176 --> 00:44:40,687 Anybody sticks their head out that window, 699 00:44:40,711 --> 00:44:42,112 they liable to not to bring it back. 700 00:44:43,380 --> 00:44:44,448 Get back. 701 00:45:08,806 --> 00:45:10,174 The train is stopping. 702 00:45:12,209 --> 00:45:14,044 What do we do now, Calhoun? 703 00:45:17,648 --> 00:45:18,849 Put it in reverse. 704 00:45:18,982 --> 00:45:20,884 We're going back to wiley's bend. 705 00:45:35,099 --> 00:45:36,533 We're backing up. 706 00:45:36,667 --> 00:45:38,202 Did you hire that guy, mcdougall? 707 00:45:38,335 --> 00:45:39,903 I have booze all over my yard. 708 00:45:40,037 --> 00:45:41,077 I can't remember them all. 709 00:45:41,205 --> 00:45:42,482 Oh, what difference does it make now? 710 00:45:42,506 --> 00:45:43,817 We're holed up and he's a ratty man. 711 00:45:43,841 --> 00:45:45,175 Well, check out next time, Mac, 712 00:45:45,309 --> 00:45:46,677 we're a gold-plated guest list 713 00:45:46,810 --> 00:45:48,712 and a natural target for just what's happening. 714 00:45:48,846 --> 00:45:51,381 I'll remember next time. 715 00:45:54,251 --> 00:45:55,786 You have something in mind, Calhoun? 716 00:45:57,821 --> 00:45:59,757 A rod that goes to the brake... Mmm-hmm. 717 00:46:02,526 --> 00:46:03,903 I'll say one thing for you, mcdougall. 718 00:46:03,927 --> 00:46:06,396 When you build a car, you built it to last. 719 00:46:06,530 --> 00:46:09,299 Give me the rope that guard was tied with. 720 00:46:18,175 --> 00:46:19,710 Here we are. 721 00:46:26,984 --> 00:46:28,619 Put that poker right through there. 722 00:46:33,590 --> 00:46:34,591 (Grunts) 723 00:46:46,036 --> 00:46:48,036 All right, now everybody grab hold of it and twist. 724 00:46:53,811 --> 00:46:54,812 (Grunts) 725 00:47:36,453 --> 00:47:37,788 It's working, there's fire. 726 00:47:41,758 --> 00:47:42,758 You got a Blaze there. 727 00:47:43,026 --> 00:47:44,127 Where? 728 00:47:44,261 --> 00:47:45,621 Dining car, right in front of axle. 729 00:47:52,603 --> 00:47:53,637 Stop the train. 730 00:48:03,547 --> 00:48:04,548 Move! 731 00:48:11,622 --> 00:48:12,623 From here on in, 732 00:48:12,756 --> 00:48:14,224 everybody do exactly as you're told. 733 00:48:24,735 --> 00:48:26,036 Do you know how to put that out? 734 00:48:26,904 --> 00:48:28,872 Yeah, put it out with some steam. 735 00:48:29,306 --> 00:48:30,307 Do it, mister. 736 00:48:49,726 --> 00:48:51,094 This is just in case you get 737 00:48:51,228 --> 00:48:52,763 any ideas with that steam. 738 00:48:53,997 --> 00:48:55,399 All right, barnabas, turn it on. 739 00:49:04,975 --> 00:49:05,976 Now. 740 00:49:07,844 --> 00:49:08,979 (Groans) 741 00:49:09,112 --> 00:49:10,113 (Gunshot) 742 00:49:17,120 --> 00:49:18,121 (Bullet ricocheting) 743 00:49:21,325 --> 00:49:22,693 All right, drop the steam, Dave. 744 00:49:39,509 --> 00:49:40,869 All right, let's get it cleaned up. 745 00:49:46,950 --> 00:49:49,553 Ben: Everybody all right? Fine, thanks to you. 746 00:49:52,089 --> 00:49:53,090 It's a mess, huh. 747 00:49:55,192 --> 00:49:56,560 Yeah, looks like the damages should 748 00:49:56,693 --> 00:49:58,962 come to somewhere around $1,000. 749 00:49:59,096 --> 00:50:02,833 My contract specified safe delivery. 750 00:50:02,966 --> 00:50:04,010 I expect mcdougall and company 751 00:50:04,034 --> 00:50:05,469 will live up to that contract. 752 00:50:05,602 --> 00:50:07,070 Cheerfully. 753 00:50:07,204 --> 00:50:08,939 We could plant enough chairs in this mess, 754 00:50:09,072 --> 00:50:10,941 we could continue our game to the junction. 755 00:50:11,074 --> 00:50:12,943 Not till you've paid off your bets. 756 00:50:13,076 --> 00:50:14,211 $3,100. 757 00:50:15,145 --> 00:50:16,680 Cheerfully. 758 00:50:16,813 --> 00:50:18,715 Would you join us in a game now, Mr. Calhoun? 759 00:50:19,616 --> 00:50:21,151 Double or nothing on damages. 760 00:50:22,052 --> 00:50:23,120 Cheerfully. 761 00:50:33,530 --> 00:50:35,665 (Sighs) 762 00:50:35,799 --> 00:50:38,769 I look forward to this. You're gonna have to redistribute these chips. 763 00:50:43,407 --> 00:50:45,409 (Theme music playing)55647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.