Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:52,043 --> 00:00:53,810
When a lion stomps its feet,
1
00:00:53,834 --> 00:00:55,852
the earth and the heavens shake.
2
00:00:55,876 --> 00:00:59,602
We pray for the blessing
of all lives to thrive!
3
00:00:59,626 --> 00:01:00,751
Raise the lion!
4
00:01:04,751 --> 00:01:05,876
The lion dance
5
00:01:05,959 --> 00:01:08,459
is a splendid Chinese tradition
6
00:01:09,043 --> 00:01:12,668
that combines dance, music and
martial arts into one performance.
7
00:01:13,376 --> 00:01:14,852
Since ancient times,
8
00:01:14,876 --> 00:01:16,709
the lion dance has been popular
9
00:01:17,043 --> 00:01:18,883
and passed down from
generation to generation.
10
00:01:19,209 --> 00:01:22,376
At all grand events, a lion dance
is essential for a fun atmosphere.
11
00:01:23,001 --> 00:01:24,852
For those who are far away from home,
12
00:01:24,876 --> 00:01:28,185
the sight of a dancing lion
raising its head to thundering drums
13
00:01:28,209 --> 00:01:33,209
immediately reminds them of home,
14
00:01:33,543 --> 00:01:38,251
giving them hope for tomorrow
despite today's hardships.
15
00:01:39,209 --> 00:01:42,019
There are two lion dance styles,
the North and the South.
16
00:01:42,043 --> 00:01:47,560
Southern lion dances are expressive.
By jumping, moving, dodging, pouncing,
17
00:01:47,584 --> 00:01:49,209
spinning, and leaping,
18
00:01:49,334 --> 00:01:50,668
the performers present the lion
19
00:01:50,918 --> 00:01:54,418
as fierce, mighty, and lively.
20
00:01:55,168 --> 00:01:56,227
"Picking the Lettuce"
21
00:01:56,251 --> 00:01:58,376
is a Southern lion dance performance.
22
00:01:58,959 --> 00:02:02,043
The two lions compete for a head of lettuce
that connotes wealth building.
23
00:02:02,334 --> 00:02:03,644
The one who dances
24
00:02:03,668 --> 00:02:07,126
with the best footwork and
body movements wins the contest.
25
00:02:07,668 --> 00:02:11,560
There have been many lion dance masters
over the past millennia
26
00:02:11,584 --> 00:02:13,769
and the legend of Master Wong Fei-hung
27
00:02:13,793 --> 00:02:16,227
is known to every household.
28
00:02:16,251 --> 00:02:18,810
But this story
29
00:02:18,834 --> 00:02:20,251
isn't about him.
30
00:02:20,501 --> 00:02:21,834
It is a story about...
31
00:02:28,043 --> 00:02:32,793
Daoshan dude yo
32
00:02:33,376 --> 00:02:38,501
Why are you wearing
your worn-out flip-flops?
33
00:02:38,834 --> 00:02:41,602
Daoshan dude yo
34
00:02:41,626 --> 00:02:43,602
Gyun. Have your parents come back yet?
35
00:02:43,626 --> 00:02:45,519
Why are you still riding that old bike?
36
00:02:45,543 --> 00:02:46,852
Gyun, where are you going?
37
00:02:46,876 --> 00:02:48,310
To watch the lion dance show.
38
00:02:48,334 --> 00:02:54,310
You're so full of yourself
39
00:02:54,334 --> 00:02:56,935
Dark clouds shroud the sky
40
00:02:56,959 --> 00:02:59,435
It's going to rain
41
00:02:59,459 --> 00:03:04,810
My mom is waiting for me to have supper
42
00:03:04,834 --> 00:03:06,935
I'm to blame for back then
43
00:03:06,959 --> 00:03:12,144
I was a good-for-nothing,
and always messed around
44
00:03:12,168 --> 00:03:14,852
I'm to blame for back then
45
00:03:14,876 --> 00:03:19,168
You're so cocky
46
00:03:27,334 --> 00:03:28,852
Celebrate the Spring Festival!
47
00:03:28,876 --> 00:03:30,751
Hi, take a look.
48
00:03:32,043 --> 00:03:33,334
Hi, take a look.
49
00:03:34,293 --> 00:03:35,186
Mister, have a look.
50
00:03:35,210 --> 00:03:36,376
What is this?
51
00:03:38,376 --> 00:03:39,852
Welcome to the Spring Festival
52
00:03:39,876 --> 00:03:43,876
Lion Dance Competition of the year.
53
00:03:44,501 --> 00:03:47,168
Look at the lively lion dance teams.
54
00:03:49,334 --> 00:03:50,709
They look so cool!
55
00:03:50,751 --> 00:03:52,810
An inspiration to the soul.
56
00:03:52,834 --> 00:03:56,168
And a salute to our lives!
57
00:04:00,334 --> 00:04:01,602
What are you doing?
58
00:04:01,626 --> 00:04:04,519
What's wrong with you?
Quit trying to squeeze through!
59
00:04:04,543 --> 00:04:05,436
Let him be.
60
00:04:05,460 --> 00:04:07,168
He's gone through a lot.
61
00:04:07,376 --> 00:04:09,019
His parents are working in Guangzhou,
62
00:04:09,043 --> 00:04:10,352
they've been away from home for years.
63
00:04:10,376 --> 00:04:12,293
No one's taught him any manners.
64
00:04:18,501 --> 00:04:19,977
Wow! This is so cool!
65
00:04:20,001 --> 00:04:21,560
Woo!
66
00:04:21,584 --> 00:04:23,060
This is amazing!
67
00:04:23,084 --> 00:04:24,543
Don't get in my way.
68
00:04:42,418 --> 00:04:43,834
Chad.
69
00:04:44,001 --> 00:04:46,227
You've got a melon head already.
70
00:04:46,251 --> 00:04:48,334
You don't need to wear another!
71
00:04:49,209 --> 00:04:50,310
I'm just having fun.
72
00:04:50,334 --> 00:04:52,793
Happy New Year.
73
00:04:53,251 --> 00:04:54,959
Happy?
74
00:04:55,168 --> 00:04:57,144
This is a team of lions.
75
00:04:57,168 --> 00:04:59,227
Yet you, a puny cat,
dare to get in our way.
76
00:04:59,251 --> 00:05:01,626
Such a jinx.
77
00:05:01,709 --> 00:05:03,509
How are we supposed to
have a happy new year?
78
00:05:04,959 --> 00:05:06,501
Did you get a red pocket?
79
00:05:07,209 --> 00:05:09,310
My grandpa gave me one.
80
00:05:09,334 --> 00:05:11,834
Give it to me to counter the bad luck.
81
00:05:25,668 --> 00:05:27,727
What a loser.
82
00:05:27,751 --> 00:05:29,584
Thanks for the red pocket.
83
00:05:57,918 --> 00:05:59,209
I can't believe it.
84
00:05:59,459 --> 00:06:00,852
Someone dared to challenge
85
00:06:00,876 --> 00:06:03,376
Chen's Village to a
"Lettuce Picking" battle!
86
00:06:04,043 --> 00:06:06,043
- Bring me the head.
- Roger that.
87
00:06:28,376 --> 00:06:29,709
Go, Red Lion!
88
00:06:31,126 --> 00:06:32,168
I thought you were gone.
89
00:06:32,668 --> 00:06:35,501
Go, Black Lion!
90
00:07:37,751 --> 00:07:40,209
Yeah!
91
00:07:40,459 --> 00:07:42,126
That's amazing!
92
00:07:45,626 --> 00:07:47,251
Who the hell are you?
93
00:07:47,543 --> 00:07:48,876
Stop her!
94
00:07:57,584 --> 00:07:59,334
Over here.
95
00:08:00,334 --> 00:08:01,334
Get on.
96
00:08:05,793 --> 00:08:07,043
Stop.
97
00:08:09,459 --> 00:08:10,935
- Go that way to outflank them.
- Outta my way!
98
00:08:10,959 --> 00:08:12,359
- They're making a turn.
- That way!
99
00:08:25,334 --> 00:08:26,751
Watch out!
100
00:09:11,418 --> 00:09:13,751
Well, we're running away
from people, aren't we?
101
00:09:16,251 --> 00:09:18,376
Then why did you take me to the hilltop
102
00:09:18,501 --> 00:09:20,769
where they can easily
spot us by looking up?
103
00:09:20,793 --> 00:09:22,543
What now? Let's keep running.
104
00:09:23,251 --> 00:09:24,293
That's fine.
105
00:09:24,418 --> 00:09:26,084
We shook them off a while ago.
106
00:09:39,543 --> 00:09:40,376
What's your name?
107
00:09:40,459 --> 00:09:41,459
Me?
108
00:09:41,668 --> 00:09:43,168
My name is Gyun.
109
00:09:44,834 --> 00:09:46,209
Mine too.
110
00:09:46,751 --> 00:09:48,834
How do you spell that?
111
00:09:49,626 --> 00:09:52,435
G-Y-U-N. Often used in girl names.
112
00:09:52,459 --> 00:09:54,668
No kidding. Mine too.
113
00:09:55,251 --> 00:09:56,293
What's up with you?
114
00:09:56,543 --> 00:09:58,043
Why do you have a girl's name?
115
00:09:58,543 --> 00:10:00,334
I got ill easily when I was young.
116
00:10:00,626 --> 00:10:01,876
My parents worried about me.
117
00:10:02,043 --> 00:10:04,751
They believed that a girl's name
would bring me good luck.
118
00:10:14,626 --> 00:10:16,334
I guess now that we're "friends in need,"
119
00:10:16,709 --> 00:10:17,751
you can keep it.
120
00:10:18,626 --> 00:10:19,834
Really?
121
00:10:20,418 --> 00:10:22,084
But I can't do the lion dance.
122
00:10:23,126 --> 00:10:24,126
Stand up.
123
00:10:26,959 --> 00:10:27,959
Put it on.
124
00:10:38,626 --> 00:10:39,751
Close your eyes.
125
00:10:45,709 --> 00:10:47,168
Do you hear
126
00:10:47,543 --> 00:10:49,043
a roar in your heart?
127
00:10:51,293 --> 00:10:53,584
What roar?
128
00:10:53,959 --> 00:10:56,376
It's roaring at you,
129
00:10:57,043 --> 00:10:59,668
"Don't be a puny cat
that always gets bullied."
130
00:11:01,876 --> 00:11:03,751
"Be a fierce lion."
131
00:11:16,709 --> 00:11:20,751
Sixth Lion Dance Games.
132
00:11:21,751 --> 00:11:24,459
Promotional Ambassador.
133
00:11:25,001 --> 00:11:26,709
Champion.
134
00:11:30,084 --> 00:11:30,834
Do you...
135
00:11:31,043 --> 00:11:32,626
Do you really think I can do it?
136
00:11:43,584 --> 00:11:44,709
Definitely.
137
00:11:45,376 --> 00:11:47,834
Cotton tree flowers are
known as Hero Flowers.
138
00:11:47,876 --> 00:11:50,376
You're the man chosen by a Hero Flower.
139
00:11:52,293 --> 00:11:53,918
Hero Flowers.
140
00:12:18,501 --> 00:12:20,251
Here, have some more.
141
00:12:20,334 --> 00:12:21,626
You too, Grandpa.
142
00:12:24,418 --> 00:12:27,751
Make a call to your parents later.
143
00:12:28,168 --> 00:12:29,251
Gyun.
144
00:12:29,376 --> 00:12:31,584
How is it going?
Is everything okay back home?
145
00:12:31,626 --> 00:12:33,918
Yep, don't worry.
146
00:12:34,293 --> 00:12:35,560
How are you and Mom?
147
00:12:35,584 --> 00:12:37,918
We're fine, too. Don't worry.
148
00:12:38,209 --> 00:12:40,584
We have everything here in Guangzhou.
149
00:12:41,043 --> 00:12:42,376
It's New Year's Eve.
150
00:12:42,459 --> 00:12:44,501
We have extra dishes
for our working dinner.
151
00:12:45,334 --> 00:12:46,477
We're going to have a big feast!
152
00:12:46,501 --> 00:12:47,543
Gyun.
153
00:12:47,626 --> 00:12:49,310
Have a happy new year with your grandpa.
154
00:12:49,334 --> 00:12:50,751
Eat well.
155
00:12:51,043 --> 00:12:52,001
Next year,
156
00:12:52,043 --> 00:12:54,501
we promise we'll come home, okay?
157
00:12:54,543 --> 00:12:55,983
We'll watch the lion dance together.
158
00:12:56,293 --> 00:12:57,519
Dad, Mom,
159
00:12:57,543 --> 00:12:59,019
I'm not a child anymore.
160
00:12:59,043 --> 00:13:00,769
I'm 18 now. You know what that means?
161
00:13:00,793 --> 00:13:03,113
Many of my classmates
have already started working outside.
162
00:13:03,209 --> 00:13:04,644
You can come back and
rest at home next year.
163
00:13:04,668 --> 00:13:05,959
I'll be the breadwinner.
164
00:13:06,126 --> 00:13:09,560
Nonsense. What can you do,
you scrawny little dude?
165
00:13:09,584 --> 00:13:11,376
Focus on your schoolwork.
166
00:13:11,459 --> 00:13:13,793
We'll take on more work since
it's the busy season
167
00:13:13,918 --> 00:13:15,518
and save money for your college tuition.
168
00:13:15,709 --> 00:13:16,709
Yes.
169
00:13:30,793 --> 00:13:34,668
This way I can see them all.
170
00:13:37,418 --> 00:13:39,876
This year, my wish
didn't come true, either.
171
00:13:40,251 --> 00:13:42,834
It's fine. I don't blame you.
172
00:13:43,834 --> 00:13:45,959
If Mom and Dad can't make it,
173
00:13:46,543 --> 00:13:48,168
I'll make another wish.
174
00:13:49,168 --> 00:13:51,019
I'm going to Guangzhou
175
00:13:51,043 --> 00:13:52,959
to surprise them.
176
00:14:00,334 --> 00:14:01,876
Lion Dance Games,
177
00:14:02,251 --> 00:14:04,293
I'm coming.
178
00:14:14,459 --> 00:14:16,793
Kat... I want to be a lion dancer.
179
00:14:17,501 --> 00:14:18,935
Have you hit your head?
180
00:14:18,959 --> 00:14:19,959
Lion dancer?
181
00:14:20,168 --> 00:14:21,168
I'm serious.
182
00:14:21,209 --> 00:14:22,602
There's a competition,
but I can't do it by myself.
183
00:14:22,626 --> 00:14:23,709
Don't count me in.
184
00:14:24,084 --> 00:14:24,770
Besides,
185
00:14:24,794 --> 00:14:28,501
the lion head mask isn't
something we can afford.
186
00:14:31,001 --> 00:14:32,584
Wow, where did you steal it from?
187
00:14:32,668 --> 00:14:33,668
Let's sell it.
188
00:14:33,876 --> 00:14:35,084
It's not stolen.
189
00:14:36,501 --> 00:14:38,477
Alright, weirdo. What a buzzkill.
190
00:14:38,501 --> 00:14:39,543
A girl gave it to me.
191
00:14:39,876 --> 00:14:40,918
A girl?
192
00:14:41,209 --> 00:14:42,209
Was she pretty?
193
00:14:42,751 --> 00:14:43,810
Very pretty.
194
00:14:43,834 --> 00:14:46,376
Come, come. Have a seat.
195
00:14:48,876 --> 00:14:50,876
Tell me all the details.
196
00:14:51,209 --> 00:14:52,418
Here's the thing.
197
00:14:52,459 --> 00:14:53,560
Yesterday at the square,
198
00:14:53,584 --> 00:14:54,644
I met the guys from Chen's Village again...
199
00:14:54,668 --> 00:14:55,395
No, no, no.
200
00:14:55,419 --> 00:14:58,751
Tell me in detail how pretty the girl was.
201
00:15:05,001 --> 00:15:06,001
That's her.
202
00:15:10,126 --> 00:15:11,376
She's alright.
203
00:15:12,126 --> 00:15:13,366
Then why is your nose bleeding?
204
00:15:13,709 --> 00:15:15,543
I ate too many bananas.
205
00:15:16,334 --> 00:15:17,834
So if we join the competition,
206
00:15:17,876 --> 00:15:20,168
we can meet girls like her, right?
207
00:15:20,251 --> 00:15:22,459
Yes. Are you coming or not?
208
00:15:22,501 --> 00:15:24,251
Of course I am.
209
00:15:24,376 --> 00:15:26,959
I've always dreamed of
becoming a lion dancer.
210
00:15:27,126 --> 00:15:28,459
Since when?
211
00:15:29,209 --> 00:15:30,209
Just now.
212
00:15:31,418 --> 00:15:32,751
We still need a drummer.
213
00:15:32,959 --> 00:15:33,959
Follow me.
214
00:15:34,584 --> 00:15:36,501
Hand-beaten Beef Balls.
215
00:15:36,876 --> 00:15:38,918
Pure Beef.
216
00:15:39,001 --> 00:15:41,168
As pure as first love.
217
00:15:41,626 --> 00:15:42,751
Doggie.
218
00:15:43,376 --> 00:15:44,896
We're going to form a lion dance team.
219
00:15:49,668 --> 00:15:50,668
Leave me alone.
220
00:15:50,959 --> 00:15:52,519
There's a position saved for you.
221
00:15:52,543 --> 00:15:54,376
We want you to be our drummer.
222
00:15:54,543 --> 00:15:56,918
My parents' work in the city
can barely support me.
223
00:15:56,959 --> 00:15:58,751
I need to feed myself.
224
00:16:00,543 --> 00:16:02,352
Doggie. Have you finished yet?
225
00:16:02,376 --> 00:16:03,709
Almost, Boss.
226
00:16:04,001 --> 00:16:05,126
Just go.
227
00:16:05,751 --> 00:16:06,876
Don't waste my time at work.
228
00:16:08,918 --> 00:16:10,126
Where are the beef balls?
229
00:16:12,918 --> 00:16:14,478
You said lunch is included, didn't you?
230
00:16:20,418 --> 00:16:21,584
Is lunch provided
231
00:16:21,918 --> 00:16:22,894
during the competition?
232
00:16:22,918 --> 00:16:23,918
Yes.
233
00:16:24,043 --> 00:16:25,209
Bed and board included!
234
00:16:26,543 --> 00:16:27,376
Well...
235
00:16:27,543 --> 00:16:28,543
Where's the drum?
236
00:16:35,334 --> 00:16:38,227
Attention, please, my dear friends.
237
00:16:38,251 --> 00:16:40,644
A chance for fame has arisen.
238
00:16:40,668 --> 00:16:43,394
Our lion dance team is
going to the competition.
239
00:16:43,418 --> 00:16:45,977
A top team like us is bound to win,
240
00:16:46,001 --> 00:16:48,144
but we still need a drum.
241
00:16:48,168 --> 00:16:49,810
If you kindly sponsor us with a drum,
242
00:16:49,834 --> 00:16:51,144
we will sew your shop name
243
00:16:51,168 --> 00:16:52,810
on our costumes.
244
00:16:52,834 --> 00:16:53,770
So your shop
245
00:16:53,794 --> 00:16:56,394
will be advertised on TV for free.
246
00:16:56,418 --> 00:16:59,834
It's a real bargain, anyone interested?
247
00:17:06,793 --> 00:17:08,668
Gyun, you pathetic thing.
248
00:17:13,084 --> 00:17:14,352
Like it's not enough to be a loser alone.
249
00:17:14,376 --> 00:17:17,126
You actually joined a
team of stray cats and dogs.
250
00:17:17,459 --> 00:17:20,584
Do you really think you three
good-for-nothings can do lion dancing?
251
00:17:21,084 --> 00:17:23,543
Hey, notice something fishy?
252
00:17:23,584 --> 00:17:24,602
The egg went bad.
253
00:17:24,626 --> 00:17:27,918
I mean, how do they know that
our names are Kat and Doggie?
254
00:17:28,001 --> 00:17:29,161
What's that supposed to mean?
255
00:17:30,584 --> 00:17:32,126
They came prepared.
256
00:17:32,209 --> 00:17:33,769
Hey, don't start a fight.
257
00:17:33,793 --> 00:17:34,810
Don't worry, old man.
258
00:17:34,834 --> 00:17:36,084
Just go back.
259
00:17:36,251 --> 00:17:37,186
He's coming.
260
00:17:37,210 --> 00:17:38,626
What should we do?
261
00:17:38,668 --> 00:17:39,834
Overpower him with your aura.
262
00:17:49,043 --> 00:17:49,561
You can't have it.
263
00:17:49,585 --> 00:17:53,543
This lion head looks so familiar.
264
00:17:56,043 --> 00:17:57,376
I remember.
265
00:17:58,376 --> 00:18:00,834
I'm not sure who it was,
266
00:18:01,501 --> 00:18:03,435
but what happened at
the Lettuce Picking contest
267
00:18:03,459 --> 00:18:06,043
and the humiliation it brought to me...
268
00:18:06,876 --> 00:18:08,043
Was it you?
269
00:18:08,626 --> 00:18:11,310
How could it possibly be me?
270
00:18:11,334 --> 00:18:13,394
Look at me. Look closer.
271
00:18:13,418 --> 00:18:16,126
I'm just a loser, alright?
272
00:18:17,876 --> 00:18:20,001
That does make sense.
273
00:18:20,959 --> 00:18:23,751
Then it was you.
274
00:18:24,793 --> 00:18:25,793
Bro.
275
00:18:25,959 --> 00:18:27,543
I know I'm a big guy,
276
00:18:27,876 --> 00:18:29,501
but I'm still feeling dizzy
277
00:18:29,543 --> 00:18:31,376
from the egg attack.
278
00:18:31,709 --> 00:18:33,435
How would I ever have
the guts to mess with you?
279
00:18:33,459 --> 00:18:35,418
I guess I have no choice
280
00:18:38,376 --> 00:18:39,418
but to
281
00:18:39,709 --> 00:18:43,418
take it out on this lion head!
282
00:18:49,709 --> 00:18:50,935
You can always buy a new one.
283
00:18:50,959 --> 00:18:51,959
Nothing to cry about.
284
00:18:52,834 --> 00:18:55,709
Oh, I almost forgot,
285
00:18:56,418 --> 00:18:57,852
your poor parents
286
00:18:57,876 --> 00:18:59,501
have worked in the city for years
287
00:18:59,751 --> 00:19:01,084
but never returned.
288
00:19:01,334 --> 00:19:03,435
They must be too ashamed to come home
289
00:19:03,459 --> 00:19:06,001
because they haven't earned enough.
290
00:19:13,459 --> 00:19:14,145
Gyun.
291
00:19:14,169 --> 00:19:15,251
Beat him!
292
00:19:26,793 --> 00:19:28,293
Let's go home.
293
00:20:09,126 --> 00:20:10,685
To be honest,
294
00:20:10,709 --> 00:20:12,459
I envy them so much.
295
00:20:13,293 --> 00:20:14,352
Yeah.
296
00:20:14,376 --> 00:20:16,334
Their team looks invincible.
297
00:20:17,793 --> 00:20:19,959
Their drum is so big.
298
00:20:20,001 --> 00:20:22,209
It looks so cool when they drum.
299
00:20:23,793 --> 00:20:25,435
The sun rises with a weak red light,
300
00:20:25,459 --> 00:20:27,059
soon it will shine over all of the land.
301
00:20:27,168 --> 00:20:28,848
The Yellow River springs from underground,
302
00:20:29,043 --> 00:20:30,435
eventually it surges with immense force.
303
00:20:30,459 --> 00:20:31,727
The dragon soars up from the abyss...
304
00:20:31,751 --> 00:20:32,728
Melon head.
305
00:20:32,752 --> 00:20:33,876
Like a puny cat.
306
00:20:34,043 --> 00:20:35,168
You pervert!
307
00:20:35,876 --> 00:20:36,977
You're so stupid.
308
00:20:37,001 --> 00:20:38,918
Fatso.
309
00:20:48,834 --> 00:20:50,459
I can hear
310
00:20:50,709 --> 00:20:52,751
a roar in my heart.
311
00:20:53,084 --> 00:20:54,834
It says,
312
00:20:56,001 --> 00:20:58,310
"Don't be a puny cat
that always gets bullied."
313
00:20:58,334 --> 00:21:00,168
What cat?
314
00:21:06,084 --> 00:21:10,001
Actually we could try again.
315
00:21:10,834 --> 00:21:12,769
But we've got nothing.
316
00:21:12,793 --> 00:21:13,810
Forget it.
317
00:21:13,834 --> 00:21:15,310
Yeah. Forget it.
318
00:21:15,334 --> 00:21:16,834
Then why are you crying?
319
00:21:18,334 --> 00:21:19,435
Come on.
320
00:21:19,459 --> 00:21:21,209
We got beaten up just now.
321
00:21:21,418 --> 00:21:22,418
Yep.
322
00:21:22,584 --> 00:21:24,751
We're no match for them.
323
00:21:25,418 --> 00:21:27,126
Why are you crying?
324
00:21:28,043 --> 00:21:29,959
Because I wanna be like them.
325
00:21:30,126 --> 00:21:33,043
I wanna be a fierce lion!
326
00:21:33,084 --> 00:21:38,959
Ahhh.
327
00:21:44,918 --> 00:21:46,060
Shut up!
328
00:21:46,084 --> 00:21:48,126
I have to go to work tomorrow!
329
00:21:51,959 --> 00:21:53,685
Is it normal that we have to wait so long
to be their apprentices?
330
00:21:53,709 --> 00:21:55,060
Poet Li Bai once said,
331
00:21:55,084 --> 00:21:56,685
"Your sincerest determination
can cut open metal and stone."
332
00:21:56,709 --> 00:21:57,709
Have some faith.
333
00:21:59,334 --> 00:22:00,918
Li Bai didn't say that, did he?
334
00:22:40,793 --> 00:22:45,418
What do you want?
335
00:22:46,709 --> 00:22:49,001
Want to learn the lion dance?
336
00:22:49,334 --> 00:22:50,334
Yes.
337
00:22:59,834 --> 00:23:01,459
Let's... let's go.
338
00:23:03,959 --> 00:23:08,251
I think there's a guy...
339
00:23:11,043 --> 00:23:12,043
Please, sir.
340
00:23:12,168 --> 00:23:13,251
Keep going.
341
00:23:18,376 --> 00:23:19,626
Here's a map.
342
00:23:20,043 --> 00:23:21,918
Go find him.
343
00:23:24,251 --> 00:23:29,251
The man lives in seclusion
and is untraceable,
344
00:23:29,668 --> 00:23:31,060
but his legend is still being told.
345
00:23:31,084 --> 00:23:32,834
He used to be the pride of all.
346
00:23:33,293 --> 00:23:38,584
People called him the
reincarnation of Wong Fei-hung.
347
00:23:39,209 --> 00:23:42,310
Is this really the right way?
348
00:23:42,334 --> 00:23:42,978
How about...
349
00:23:43,002 --> 00:23:44,834
Ahhh.
350
00:23:50,459 --> 00:23:53,543
This map is definitely correct.
351
00:23:55,376 --> 00:24:00,251
Despite all the dangers and difficulties,
352
00:24:00,626 --> 00:24:04,293
you must blaze your way through.
353
00:24:04,543 --> 00:24:10,102
Pass the trials if you
want to be his apprentice.
354
00:24:10,126 --> 00:24:11,543
There's a river.
355
00:24:11,959 --> 00:24:13,019
Okay. Then we wade across it.
356
00:24:13,043 --> 00:24:16,363
It's pretty normal to jump through some hoops
when you're looking for a mentors hip.
357
00:24:23,084 --> 00:24:23,852
We've had enough.
358
00:24:23,876 --> 00:24:24,645
This time, please,
359
00:24:24,669 --> 00:24:26,418
you must come with us.
360
00:24:26,793 --> 00:24:29,310
This time you won't have any problem.
361
00:24:29,334 --> 00:24:30,793
We don't trust you.
362
00:24:35,418 --> 00:24:38,334
He's over there.
363
00:24:39,251 --> 00:24:40,918
Are you kidding me, sir?
364
00:24:40,959 --> 00:24:42,001
This place
365
00:24:42,043 --> 00:24:43,769
is only 20-minute walk from my house.
366
00:24:43,793 --> 00:24:45,102
You should have told us.
367
00:24:45,126 --> 00:24:47,626
Why have us travel all
the way out in the wild?
368
00:24:47,834 --> 00:24:52,418
It wasn't until I came with you
369
00:24:52,543 --> 00:24:55,959
that I slowly realized
370
00:24:56,543 --> 00:24:59,376
this isn't Shandong,
371
00:24:59,626 --> 00:25:02,043
but Guangdong.
372
00:25:03,918 --> 00:25:06,418
How did I get here?
373
00:25:09,168 --> 00:25:12,459
How should I go back?
374
00:25:24,168 --> 00:25:26,959
There's no way a lion
dance master lives here.
375
00:25:27,459 --> 00:25:29,209
Are you sure he's here?
376
00:25:29,376 --> 00:25:30,418
Hey.
377
00:25:30,584 --> 00:25:33,626
Can you draw us one last map?
378
00:25:58,918 --> 00:26:00,602
It can't be him, can it?
379
00:26:00,626 --> 00:26:02,876
Who wrote this terrible story?
380
00:26:04,126 --> 00:26:05,227
Am I still dreaming?
381
00:26:05,251 --> 00:26:06,251
Hello?
382
00:26:07,001 --> 00:26:08,293
Want some salted fish?
383
00:26:10,584 --> 00:26:12,001
If he can perform a lion dance,
384
00:26:12,126 --> 00:26:14,084
we can play heroes in a film.
385
00:26:50,293 --> 00:26:52,810
Even the salted fish got turned around
by his steps.
386
00:26:52,834 --> 00:26:54,727
Does that mean we
387
00:26:54,751 --> 00:26:56,668
can finally turn our lives around, too?
388
00:26:59,251 --> 00:27:01,376
Qiang, have you lost your mind!
389
00:27:02,584 --> 00:27:05,810
Our customers are waiting for
your fish delivery, remember?
390
00:27:05,834 --> 00:27:06,728
You're not Wong Fei-hung!
391
00:27:06,752 --> 00:27:08,232
And quit trying to do the lion dance!
392
00:27:08,293 --> 00:27:09,501
Pack up!
393
00:27:10,668 --> 00:27:11,793
What are you looking at?
394
00:27:13,834 --> 00:27:15,227
Hurry!
395
00:27:15,251 --> 00:27:16,668
They've rushed us several times.
396
00:27:17,001 --> 00:27:18,334
Wear the helmet.
397
00:27:18,376 --> 00:27:19,810
Don't make me worry about you.
398
00:27:19,834 --> 00:27:22,209
The country is rich when
its teenagers are rich.
399
00:27:22,501 --> 00:27:24,918
The country is strong
when its teenagers are strong.
400
00:27:25,126 --> 00:27:26,727
The country is independent
when its teenagers are independent.
401
00:27:26,751 --> 00:27:27,751
Follow him.
402
00:27:27,834 --> 00:27:30,418
The country enjoys liberty
when its teenagers enjoy liberty.
403
00:27:30,459 --> 00:27:31,918
The country makes progress...
404
00:27:41,834 --> 00:27:42,686
Where should we deliver these to?
405
00:27:42,710 --> 00:27:44,543
We'd love to help.
406
00:27:59,501 --> 00:28:00,602
What's next?
407
00:28:00,626 --> 00:28:01,959
We'd love to help.
408
00:28:02,668 --> 00:28:03,959
What do you want?
409
00:28:04,459 --> 00:28:05,459
There's a competition.
410
00:28:05,793 --> 00:28:07,584
We want you to teach us lion dancing.
411
00:28:24,168 --> 00:28:25,793
Lion dance.
412
00:28:26,001 --> 00:28:27,185
Qiang!
413
00:28:27,209 --> 00:28:28,644
Why don't you deliver at midnight?
414
00:28:28,668 --> 00:28:30,810
I won't need fish by then anyway.
415
00:28:30,834 --> 00:28:32,519
A dead fish like you wants to
perform a lion dance?
416
00:28:32,543 --> 00:28:34,209
Sea lion dance, maybe.
417
00:28:34,876 --> 00:28:36,810
You're just too old to talk
about pursuing dreams.
418
00:28:36,834 --> 00:28:38,474
Go home and look at yourself in a mirror.
419
00:28:38,584 --> 00:28:39,935
Selling fish fits you!
420
00:28:39,959 --> 00:28:42,479
You might as well just settle with it
for the rest of your life!
421
00:28:44,959 --> 00:28:46,626
You all heard him.
422
00:28:47,126 --> 00:28:48,834
I'm just a fish seller.
423
00:28:49,001 --> 00:28:51,310
And you don't seem to have the talent
for lion dancing anyway.
424
00:28:51,334 --> 00:28:53,293
So get out of my hair.
I've got bills to pay.
425
00:28:53,709 --> 00:28:55,102
It's hot today.
426
00:28:55,126 --> 00:28:57,418
Buy some popsicles for yourselves.
427
00:28:58,543 --> 00:28:59,793
Thank you.
428
00:29:06,043 --> 00:29:07,626
What should we do now?
429
00:29:07,834 --> 00:29:09,477
Buy... buy popsicles.
430
00:29:09,501 --> 00:29:10,501
Yes.
431
00:29:19,376 --> 00:29:20,959
Fool around all day long.
432
00:29:49,751 --> 00:29:50,603
Amazing, aren't they?
433
00:29:50,627 --> 00:29:52,334
Yeah... yeah...
434
00:29:53,251 --> 00:29:54,103
Here.
435
00:29:54,127 --> 00:29:56,918
Use the helmet and
let me see where you're at.
436
00:30:12,209 --> 00:30:13,310
Look over here, guys.
437
00:30:13,334 --> 00:30:16,019
These guys are joining
the Lion Dance Games, too.
438
00:30:16,043 --> 00:30:17,334
Take a look at them.
439
00:30:20,293 --> 00:30:21,876
What the heck are they doing?
440
00:30:25,209 --> 00:30:26,186
Now you know
441
00:30:26,210 --> 00:30:27,626
where you're at, right?
442
00:30:28,084 --> 00:30:30,435
What level are we at?
443
00:30:30,459 --> 00:30:33,626
You can break a scale. What do you think?
444
00:30:34,626 --> 00:30:35,626
What about me?
445
00:30:36,209 --> 00:30:37,209
You...
446
00:30:37,584 --> 00:30:39,209
You look like a monkey.
447
00:30:39,543 --> 00:30:40,876
You should do monkey tricks
448
00:30:41,126 --> 00:30:42,501
instead of lion dance, huh?
449
00:30:43,418 --> 00:30:44,793
What about me?
450
00:30:45,543 --> 00:30:47,501
If I hadn't seen those
innocent eyes of yours,
451
00:30:47,543 --> 00:30:49,459
I'd have thought you
just got out of prison.
452
00:30:49,584 --> 00:30:51,334
You look malnourished, like a puny cat.
453
00:30:52,168 --> 00:30:53,644
Did this fatso
454
00:30:53,668 --> 00:30:55,626
take all your food?
455
00:30:55,709 --> 00:30:57,793
What does that have to do with me?
456
00:30:59,459 --> 00:31:02,560
I know you don't see much of us.
457
00:31:02,584 --> 00:31:04,376
Duh.
458
00:31:04,709 --> 00:31:05,769
Us three
459
00:31:05,793 --> 00:31:07,501
are just losers to you.
460
00:31:07,584 --> 00:31:09,584
Nothing but a puny cat, scrawny monkey,
461
00:31:09,709 --> 00:31:10,810
and fat pig.
462
00:31:10,834 --> 00:31:12,209
Am I right?
463
00:31:23,668 --> 00:31:25,334
But the famous poet Li Bai once said,
464
00:31:25,418 --> 00:31:27,418
"All things in their being
are good for something."
465
00:31:31,209 --> 00:31:32,668
He also said...
466
00:31:32,751 --> 00:31:34,459
"I laugh as I depart to my journey,"
467
00:31:34,834 --> 00:31:36,959
"how can I be a commoner with such talent?"
468
00:31:41,251 --> 00:31:42,251
Li Bai...
469
00:31:42,418 --> 00:31:43,959
Li Bai also said...
470
00:31:44,168 --> 00:31:46,208
"When it's time to hoist the sails
to cross the sea,
471
00:31:46,501 --> 00:31:48,751
ride the wind and cleave the waves."
472
00:31:49,334 --> 00:31:50,352
Alright, alright.
473
00:31:50,376 --> 00:31:52,084
I can tell you're obsessed with Li Bai.
474
00:31:52,209 --> 00:31:54,001
What are you trying to say?
475
00:31:55,251 --> 00:31:56,293
What I'm saying is...
476
00:31:56,501 --> 00:31:59,584
Did he spew a bunch of lies?
477
00:31:59,834 --> 00:32:01,918
Was he just some liar?
478
00:32:02,209 --> 00:32:04,501
If what Li Bai said wasn't true,
479
00:32:04,709 --> 00:32:06,810
then why do I feel so alive
480
00:32:06,834 --> 00:32:09,251
when I say it out loud?
481
00:32:09,584 --> 00:32:11,685
Don't people like us
482
00:32:11,709 --> 00:32:13,668
deserve a chance?
483
00:32:13,876 --> 00:32:14,876
For once,
484
00:32:15,584 --> 00:32:17,084
to prove that
485
00:32:17,168 --> 00:32:18,727
we're not born to be the butt of a joke,
486
00:32:18,751 --> 00:32:19,935
or to be picked on,
487
00:32:19,959 --> 00:32:22,918
or to be stepped all over!
488
00:32:56,043 --> 00:32:58,293
Your physiques aren't good enough.
489
00:32:58,626 --> 00:33:00,126
One more fish for each of you.
490
00:33:03,418 --> 00:33:07,709
Lion dancing is physically demanding.
491
00:33:10,418 --> 00:33:11,435
Thank you, Qiang!
492
00:33:11,459 --> 00:33:12,168
No...
493
00:33:12,418 --> 00:33:13,543
Thank you, Sifu!
494
00:33:15,334 --> 00:33:16,145
Don't thank me.
495
00:33:16,169 --> 00:33:17,418
Thank Li Bai.
496
00:33:17,543 --> 00:33:19,751
Why would you thank me?
497
00:33:31,459 --> 00:33:34,227
The horns have sounded
498
00:33:34,251 --> 00:33:37,376
Let's race back home
499
00:33:37,626 --> 00:33:40,644
Chasing the sun along the way
500
00:33:40,668 --> 00:33:43,560
And telling each other our feelings
501
00:33:43,584 --> 00:33:46,793
The sun dissipates into the night
502
00:33:47,001 --> 00:33:49,602
Creating an intoxicating
and otherworldly scene
503
00:33:49,626 --> 00:33:52,602
Fold a paper plane
504
00:33:52,626 --> 00:33:55,959
And let it fly away with our dreams
505
00:33:56,376 --> 00:33:58,584
Grandpa said you're quite busy lately.
506
00:33:58,834 --> 00:33:59,728
What are you working on?
507
00:33:59,752 --> 00:34:01,959
I can't tell you just yet.
It's gonna be a surprise.
508
00:34:02,001 --> 00:34:03,185
Don't let it affect your schoolwork.
509
00:34:03,209 --> 00:34:03,936
Got it.
510
00:34:03,960 --> 00:34:05,227
Focus on school.
511
00:34:05,251 --> 00:34:06,918
We'll work hard and bring money home.
512
00:34:07,334 --> 00:34:08,668
Be safe, Dad.
513
00:34:08,751 --> 00:34:10,084
Here's the money, sir.
514
00:34:10,626 --> 00:34:11,209
Later.
515
00:34:11,251 --> 00:34:13,584
Forget about the hardships and obstacles
516
00:34:13,626 --> 00:34:18,019
We strive hard towards
the direction of our goal
517
00:34:18,043 --> 00:34:22,334
Our dreams and aspirations
518
00:34:25,418 --> 00:34:31,418
Fly, fly away
519
00:34:32,209 --> 00:34:37,227
Spread our wings and fly towards our dreams
520
00:34:37,251 --> 00:34:39,102
Our dreams and aspirations
521
00:34:39,126 --> 00:34:42,959
Are always on our minds
522
00:34:43,251 --> 00:34:45,019
The journey might be long
523
00:34:45,043 --> 00:34:49,084
But we'll never give up
524
00:35:01,376 --> 00:35:04,352
Every time we trip and fall
525
00:35:04,376 --> 00:35:07,644
We might hide in the corner alone
526
00:35:07,668 --> 00:35:10,560
But what still shines in our hearts
527
00:35:10,584 --> 00:35:13,376
Is the light of our initial intentions
528
00:35:13,543 --> 00:35:14,769
Rainbows appear after storms
529
00:35:14,793 --> 00:35:15,728
Sifu,
530
00:35:15,752 --> 00:35:16,935
is there a secret ultimate lion dance move?
531
00:35:16,959 --> 00:35:18,168
Sit properly!
532
00:35:19,543 --> 00:35:24,060
We learn from every defeat
533
00:35:24,084 --> 00:35:28,584
Then pick up our dreams and fly once more
534
00:35:32,251 --> 00:35:33,769
This jerk slacked off again.
535
00:35:33,793 --> 00:35:36,334
There's salted fish everywhere.
536
00:35:37,084 --> 00:35:43,060
If your passion remains, then fly with me
537
00:35:43,084 --> 00:35:49,185
Forget all the pain and loss
538
00:35:49,209 --> 00:35:55,543
The world can change
but not our determination
539
00:35:55,709 --> 00:35:58,043
I'm a lion dance genius. I'm telling you!
540
00:35:58,418 --> 00:36:00,293
The pickled veggies go well with rice.
541
00:36:03,168 --> 00:36:04,168
Sifu.
542
00:36:04,209 --> 00:36:06,102
You should be our leader
543
00:36:06,126 --> 00:36:07,852
when we go to the competition.
544
00:36:07,876 --> 00:36:09,793
So we can feel more confident.
545
00:36:12,376 --> 00:36:13,269
What competition?
546
00:36:13,293 --> 00:36:14,228
What leader?
547
00:36:14,252 --> 00:36:15,394
What are you talking about?
548
00:36:15,418 --> 00:36:17,293
I've got mouths to feed!
549
00:36:17,459 --> 00:36:19,352
I'm only coaching you guys
550
00:36:19,376 --> 00:36:20,560
because you deliver fish for free.
551
00:36:20,584 --> 00:36:21,959
Don't even think about it.
552
00:36:31,126 --> 00:36:32,126
That's just great...
553
00:36:32,918 --> 00:36:35,019
I bet she's looking for
stuff to beat me with!
554
00:36:35,043 --> 00:36:35,852
What were you thinking?
555
00:36:35,876 --> 00:36:36,770
Are you stupid?
556
00:36:36,794 --> 00:36:38,227
Why would you bring that up
in front of Mrs. Qiang?
557
00:36:38,251 --> 00:36:41,102
What are we going to do now?
558
00:36:41,126 --> 00:36:42,227
Don't worry, Sifu.
559
00:36:42,251 --> 00:36:43,834
We'll try to stop her.
560
00:36:47,209 --> 00:36:47,770
Attaboy.
561
00:36:47,794 --> 00:36:48,876
Qiang!
562
00:36:50,959 --> 00:36:52,459
Help!
563
00:36:57,001 --> 00:36:59,185
It's their family's business,
564
00:36:59,209 --> 00:36:59,894
how can outsiders butt in?
565
00:36:59,918 --> 00:37:00,603
Eat up.
566
00:37:00,627 --> 00:37:02,043
This is a bit salty.
567
00:37:03,418 --> 00:37:05,376
I can explain, Jane...
568
00:37:07,251 --> 00:37:08,251
You kept it.
569
00:37:09,209 --> 00:37:10,449
I just forgot to throw it away.
570
00:37:17,334 --> 00:37:19,727
Starting from tomorrow,
I'll be the one to make deliveries.
571
00:37:19,751 --> 00:37:21,391
You stay behind and watch over the store.
572
00:37:21,459 --> 00:37:23,793
You can coach them while you do that.
573
00:37:27,751 --> 00:37:29,227
Honey...
574
00:37:29,251 --> 00:37:30,602
Alright, alright...
575
00:37:30,626 --> 00:37:32,001
It's okay, ma'am.
576
00:37:34,209 --> 00:37:36,334
We can still make the deliveries.
577
00:37:36,834 --> 00:37:38,394
Yeah, it's like a workout for us.
578
00:37:38,418 --> 00:37:40,251
And we can get salted fish every meal.
579
00:37:51,084 --> 00:37:52,959
Look at this little dork.
580
00:37:53,293 --> 00:37:54,894
He can't keep his eyes away from
581
00:37:54,918 --> 00:37:56,126
his old team uniform.
582
00:37:56,334 --> 00:37:57,602
How old was he?
583
00:37:57,626 --> 00:37:59,793
Twenty. A little older than you guys.
584
00:38:00,001 --> 00:38:02,959
What was Sifu like?
585
00:38:03,834 --> 00:38:05,251
He was cool.
586
00:38:05,459 --> 00:38:07,376
He was the best lion dancer in town.
587
00:38:16,126 --> 00:38:17,126
That's amazing.
588
00:38:17,209 --> 00:38:18,209
Yeah.
589
00:38:18,501 --> 00:38:21,293
I miss the old times, too.
I miss when he did the lion dance
590
00:38:22,459 --> 00:38:24,126
and how happy it made him.
591
00:38:24,584 --> 00:38:26,293
The first touch is on the forehead.
592
00:38:26,459 --> 00:38:28,477
May the auspicious star shine brilliantly!
593
00:38:28,501 --> 00:38:30,477
The second touch is on the eyes.
594
00:38:30,501 --> 00:38:31,727
May the path be clear and bright!
595
00:38:31,751 --> 00:38:34,810
What kind of groom
would do the lion dance himself?
596
00:38:34,834 --> 00:38:36,418
How ridiculous!
597
00:38:36,501 --> 00:38:38,352
He's the best lion
dancer around these parts.
598
00:38:38,376 --> 00:38:40,418
What's wrong with him doing it himself?
599
00:38:42,126 --> 00:38:44,352
Being good at the lion dance is useless.
600
00:38:44,376 --> 00:38:45,894
His happiness matters the most.
601
00:38:45,918 --> 00:38:47,185
Mind your own business.
602
00:38:47,209 --> 00:38:48,852
Happiness doesn't pay the bills.
603
00:38:48,876 --> 00:38:50,560
What a lost cause.
604
00:38:50,584 --> 00:38:52,834
Why did he stop?
605
00:38:53,918 --> 00:38:55,584
Making a living ain't easy.
606
00:38:55,876 --> 00:38:57,477
Being a lion dancer doesn't pay the bills.
607
00:38:57,501 --> 00:38:59,251
So I stopped him.
608
00:38:59,543 --> 00:39:01,168
Make sure you put your mind into this.
609
00:39:01,293 --> 00:39:03,227
Don't make a fool out of yourself
during the competition.
610
00:39:03,251 --> 00:39:03,853
We definitely will!
611
00:39:03,877 --> 00:39:05,668
Don't you worry, ma'am.
612
00:39:11,043 --> 00:39:13,310
Doggie... Maybe you should
use something else as the "drum."
613
00:39:13,334 --> 00:39:15,352
Don't worry, my belly is big and sturdy,
614
00:39:15,376 --> 00:39:17,668
it sounds like a drum when I hit it.
615
00:39:17,751 --> 00:39:19,834
Keep going!
616
00:39:32,918 --> 00:39:35,060
Clean the third cabinet on the left.
617
00:39:35,084 --> 00:39:37,168
I'm beat. I need a break.
618
00:39:53,293 --> 00:39:55,560
Take them to get a new
lion head and a drum.
619
00:39:55,584 --> 00:39:57,984
Don't you feel embarrassed
using a bamboo basket as the head?
620
00:39:58,584 --> 00:40:00,126
And that fatso,
621
00:40:01,043 --> 00:40:03,793
what he does is totally suicidal.
622
00:40:06,918 --> 00:40:07,918
Right, right, right
623
00:40:08,709 --> 00:40:10,043
we don't have kids,
624
00:40:10,876 --> 00:40:12,756
I guess we can treat
them like they're our own.
625
00:40:15,918 --> 00:40:17,709
What are we practicing today, Sifu?
626
00:40:19,168 --> 00:40:21,709
I'm taking you guys somewhere today.
627
00:40:22,293 --> 00:40:23,543
Where?
628
00:40:24,126 --> 00:40:25,751
Hop on.
629
00:40:36,168 --> 00:40:38,209
What's wrong? Hop on.
630
00:40:39,418 --> 00:40:40,418
Are you sure about this?
631
00:40:40,834 --> 00:40:41,918
Yeah!
632
00:40:41,959 --> 00:40:43,293
Quit dilly-dallying!
633
00:40:43,376 --> 00:40:44,727
This motorcycle is from a good brand.
634
00:40:44,751 --> 00:40:46,668
It's great quality.
635
00:40:50,793 --> 00:40:51,561
Uh...
636
00:40:51,585 --> 00:40:53,560
Did something just pop, Sifu?
637
00:40:53,584 --> 00:40:55,019
Who lit up a fire cracker
in broad daylight?
638
00:40:55,043 --> 00:40:56,602
Goodness gracious! Let's go!
639
00:40:56,626 --> 00:40:58,918
Time to put this great motorcycle to use!
640
00:41:04,209 --> 00:41:05,145
Hang on tight!
641
00:41:05,169 --> 00:41:06,352
This thing right here
642
00:41:06,376 --> 00:41:08,126
is a beast on the roads!
643
00:41:14,251 --> 00:41:15,918
We're here. Get off.
644
00:41:26,709 --> 00:41:29,727
Selected from the finest water buffalo, the
leather has been sun dried multiple times.
645
00:41:29,751 --> 00:41:31,894
So, the drumbeat is stunning!
646
00:41:31,918 --> 00:41:32,977
Lion head craft
647
00:41:33,001 --> 00:41:34,685
has 600 years of history.
648
00:41:34,709 --> 00:41:37,602
The lion head needs to be vivid and rugged.
649
00:41:37,626 --> 00:41:38,769
Zhang Fei the Black Lion,
650
00:41:38,793 --> 00:41:39,852
Ma Chao the White Lion,
651
00:41:39,876 --> 00:41:40,853
Liu Bei the Yellow Lion
652
00:41:40,877 --> 00:41:45,001
and Guan Yu the Red
Lion which I used to wield.
653
00:41:47,918 --> 00:41:49,418
What are you standing there for?
654
00:41:49,626 --> 00:41:51,477
Pick a lion head
655
00:41:51,501 --> 00:41:52,353
and a drum.
656
00:41:52,377 --> 00:41:54,043
Woah!
657
00:41:56,209 --> 00:41:57,001
Sifu.
658
00:41:57,126 --> 00:41:59,102
Now that we have a lion head,
we can be a fierce lion, right?
659
00:41:59,126 --> 00:42:00,043
Here.
660
00:42:00,084 --> 00:42:01,376
Give me your best lion eyes.
661
00:42:07,584 --> 00:42:09,418
Nope. You need more practice.
662
00:42:10,918 --> 00:42:12,251
We've practiced for so long.
663
00:42:13,793 --> 00:42:16,793
Well, how about a friendly match?
664
00:42:24,709 --> 00:42:26,459
Nice to meet you.
665
00:42:27,584 --> 00:42:28,834
Pleasure to meet you.
666
00:42:29,126 --> 00:42:30,477
Alright, you've greeted each other.
667
00:42:30,501 --> 00:42:31,793
Since your sifu isn't here now,
668
00:42:31,959 --> 00:42:33,001
I'll be the judge.
669
00:42:33,084 --> 00:42:34,168
Are you okay with that?
670
00:42:34,876 --> 00:42:36,269
Yep.
671
00:42:36,293 --> 00:42:37,894
You were known as the Living Lion,
672
00:42:37,918 --> 00:42:39,935
and respected by many.
673
00:42:39,959 --> 00:42:42,102
You're also like an uncle to us!
674
00:42:42,126 --> 00:42:44,144
We rookies are so thankful for the honor
675
00:42:44,168 --> 00:42:45,352
of having you judge our friendly match.
676
00:42:45,376 --> 00:42:47,293
C'mon. Let's give him a round of applause!
677
00:42:50,209 --> 00:42:51,501
The rule is simple.
678
00:42:51,793 --> 00:42:54,126
Whichever team gets the lettuce wins.
679
00:42:55,834 --> 00:42:57,334
Here you go.
680
00:42:58,418 --> 00:42:59,418
Uncle,
681
00:42:59,876 --> 00:43:01,668
are there any other rules?
682
00:43:03,334 --> 00:43:04,334
Nope.
683
00:43:37,126 --> 00:43:38,126
Cheers.
684
00:43:53,668 --> 00:43:55,560
I thought you guys were
trying to be a fierce lion?
685
00:43:55,584 --> 00:43:56,626
Show them what you've got!
686
00:44:58,584 --> 00:44:59,876
You can't pretend to be
687
00:45:00,459 --> 00:45:02,501
a true fierce lion.
688
00:45:07,959 --> 00:45:08,959
There, there.
689
00:45:12,043 --> 00:45:13,727
You three might look like losers,
690
00:45:13,751 --> 00:45:16,918
but that doesn't mean
that you're real losers.
691
00:45:17,209 --> 00:45:18,209
Gyun!
692
00:45:18,418 --> 00:45:19,709
Although you're scrawny,
693
00:45:19,918 --> 00:45:21,418
you have the advantage
694
00:45:21,876 --> 00:45:23,043
as a lion head.
695
00:45:23,584 --> 00:45:25,084
However, you need high stamina.
696
00:45:25,626 --> 00:45:27,876
Kat, you're agile
697
00:45:28,209 --> 00:45:30,019
and have good balance
698
00:45:30,043 --> 00:45:31,584
like a monkey.
699
00:45:31,793 --> 00:45:33,894
It should be easy for you
700
00:45:33,918 --> 00:45:36,501
to jump around while
holding someone so scrawny.
701
00:45:37,209 --> 00:45:38,751
Doggie
702
00:45:38,918 --> 00:45:40,227
is big and strong
703
00:45:40,251 --> 00:45:41,293
and has good arm strength.
704
00:45:42,043 --> 00:45:43,126
Also,
705
00:45:43,293 --> 00:45:45,043
after this friendly match,
706
00:45:46,459 --> 00:45:49,376
I've noticed that you three
have one great strength.
707
00:45:51,793 --> 00:45:52,834
Your tenaciousness.
708
00:45:54,918 --> 00:45:55,918
Remember.
709
00:45:56,293 --> 00:45:58,209
No matter who your opponents are.
710
00:45:58,293 --> 00:46:00,876
A fierce lion always fights till the end.
711
00:46:01,084 --> 00:46:02,084
Sifu.
712
00:46:02,168 --> 00:46:04,001
What are our weaknesses then?
713
00:46:04,793 --> 00:46:06,834
Your looks.
714
00:46:07,709 --> 00:46:09,269
Good thing is,
715
00:46:09,293 --> 00:46:10,793
your faces are hidden under the lion.
716
00:46:10,918 --> 00:46:12,418
Other than that, you are all set.
717
00:46:13,001 --> 00:46:14,001
Understood.
718
00:46:14,126 --> 00:46:15,501
Thanks, Sifu.
719
00:46:29,293 --> 00:46:31,352
I ask the world
720
00:46:31,376 --> 00:46:35,501
Is this the tallest mountain?
721
00:46:36,334 --> 00:46:38,477
Perhaps
722
00:46:38,501 --> 00:46:42,459
There's another one taller than the sky
723
00:46:43,168 --> 00:46:45,352
In this world
724
00:46:45,376 --> 00:46:50,043
There are mountains taller than this one
725
00:46:50,251 --> 00:46:52,227
But when it comes to love
726
00:46:52,251 --> 00:46:56,459
I can't find one better than you
727
00:46:57,084 --> 00:47:04,144
There's always a taller mountain
728
00:47:04,168 --> 00:47:11,918
True love is as great as the sky
729
00:47:12,834 --> 00:47:17,894
No one knows who the world's
most powerful martial arts master is
730
00:47:17,918 --> 00:47:19,793
This is your first time going on a stake.
731
00:47:20,043 --> 00:47:21,894
Wooden stakes represent a mountain.
732
00:47:21,918 --> 00:47:23,310
A lion dancing on wooden stakes
733
00:47:23,334 --> 00:47:24,894
is to depict a fierce lion
734
00:47:24,918 --> 00:47:26,918
as it picks the lettuce on a mountain.
735
00:47:27,418 --> 00:47:30,310
Your opponent is not other lions anymore.
736
00:47:30,334 --> 00:47:31,959
But the path under your feet.
737
00:47:32,126 --> 00:47:33,584
Watch every step.
738
00:47:33,626 --> 00:47:37,001
Every step needs to exhibit
the spirit of a fierce lion.
739
00:47:37,501 --> 00:47:38,668
Sifu,
740
00:47:38,876 --> 00:47:40,935
how should we walk then?
741
00:47:40,959 --> 00:47:42,126
You got any secret moves?
742
00:47:42,376 --> 00:47:43,751
Listen to your heart.
743
00:47:44,043 --> 00:47:45,751
Do you hear a puny cat? Or a fierce lion?
744
00:47:45,918 --> 00:47:47,418
A fierce lion.
745
00:47:54,459 --> 00:48:01,560
There's always a taller mountain
746
00:48:01,584 --> 00:48:08,876
True love is as great as the sky
747
00:48:10,168 --> 00:48:15,459
No one knows who the world's most
powerful martial arts master is
748
00:48:17,084 --> 00:48:23,876
Perhaps we all have the same goal
but different paths
749
00:48:24,126 --> 00:48:31,019
But when it comes to love,
I can't find one better than you
750
00:48:31,043 --> 00:48:39,043
In my world, you are the best
751
00:48:48,418 --> 00:48:49,418
Sifu,
752
00:48:49,501 --> 00:48:51,661
why is there a pole placed
in front of the stake array?
753
00:48:51,709 --> 00:48:53,001
No one will jump onto that.
754
00:48:53,168 --> 00:48:54,293
That pole
755
00:48:54,501 --> 00:48:55,834
is called the Sky's Pillar.
756
00:48:56,043 --> 00:48:58,626
It's a reminder for the lion dancers
to remain humble.
757
00:48:59,001 --> 00:49:02,959
And that there's always
a "mountain" that they can't conquer.
758
00:49:03,376 --> 00:49:05,685
You were so amazing when you were young.
759
00:49:05,709 --> 00:49:07,251
I bet you could jump onto it.
760
00:49:07,543 --> 00:49:08,834
I...
761
00:49:09,168 --> 00:49:10,668
couldn't.
762
00:49:12,376 --> 00:49:14,056
Don't be an idiot and try to jump onto it.
763
00:49:30,168 --> 00:49:31,168
Where's Sifu?
764
00:49:31,209 --> 00:49:32,685
He went to buy something from the store.
765
00:49:32,709 --> 00:49:34,001
He told us to come first.
766
00:49:34,376 --> 00:49:35,852
This is the qualifier
match we're talking about.
767
00:49:35,876 --> 00:49:36,394
Without Sifu...
768
00:49:36,418 --> 00:49:37,102
Attention, please.
769
00:49:37,126 --> 00:49:38,061
I'm a little freaked out.
770
00:49:38,085 --> 00:49:40,227
Now we'll begin to draw lots.
771
00:49:40,251 --> 00:49:42,310
The teams that get the same number
772
00:49:42,334 --> 00:49:44,584
will compete against each other.
773
00:49:49,918 --> 00:49:51,269
Why are you making deliveries
774
00:49:51,293 --> 00:49:52,977
alone on a hot sunny day?
775
00:49:53,001 --> 00:49:55,227
You can't carry that much fish by yourself,
776
00:49:55,251 --> 00:49:56,435
so you have to make multiple trips.
777
00:49:56,459 --> 00:49:57,810
I'm so sorry.
778
00:49:57,834 --> 00:49:59,269
I'll make the next trip quick. Don't worry.
779
00:49:59,293 --> 00:50:01,668
Where's Qiang?
780
00:50:02,251 --> 00:50:04,102
He... has important business to attend to.
781
00:50:04,126 --> 00:50:07,376
What important business can a loser has?
782
00:50:07,626 --> 00:50:09,352
He's a lion dance coach now.
783
00:50:09,376 --> 00:50:11,019
I just want him to focus
on training the team.
784
00:50:11,043 --> 00:50:12,626
He's back at it again?
785
00:50:12,793 --> 00:50:15,977
Can't he grow up and realize it's
more important to bring food to the table?
786
00:50:16,001 --> 00:50:17,685
What kind of a man
787
00:50:17,709 --> 00:50:19,060
would focus on stupid stuff like that?
788
00:50:19,084 --> 00:50:20,352
How are you supposed to
789
00:50:20,376 --> 00:50:21,977
make all these deliveries by yourself?
790
00:50:22,001 --> 00:50:23,269
You still have so many places to stop by.
791
00:50:23,293 --> 00:50:25,560
Look at the life you're living.
Back then, if you'd...
792
00:50:25,584 --> 00:50:26,894
Alright, say no more.
793
00:50:26,918 --> 00:50:29,001
I'll get it over to you
on time, don't sweat it.
794
00:50:39,584 --> 00:50:41,168
Where the heck is Sifu?
795
00:51:16,376 --> 00:51:17,626
Why did you come back?
796
00:51:18,001 --> 00:51:19,161
Here, honey, have some water.
797
00:51:19,459 --> 00:51:20,810
Go rest. I'll make this run.
798
00:51:20,834 --> 00:51:22,126
What are you doing?
799
00:51:22,209 --> 00:51:23,644
They're competing!
800
00:51:23,668 --> 00:51:26,227
Why aren't you there?
Now is not the time to deliver salted fish.
801
00:51:26,251 --> 00:51:27,251
It's okay.
802
00:51:27,376 --> 00:51:28,376
Get off the scooter.
803
00:51:29,459 --> 00:51:30,543
You hear me?
804
00:51:35,626 --> 00:51:37,418
Haven't you ever regretted all these years?
805
00:51:38,209 --> 00:51:41,584
My feelings for you have never changed.
806
00:51:42,376 --> 00:51:45,501
I'm talking about me
not letting you lion dance,
807
00:51:45,543 --> 00:51:47,668
and not letting you do
those dangerous dance moves.
808
00:51:47,751 --> 00:51:48,686
Like other people,
809
00:51:48,710 --> 00:51:49,727
I told you to get a real job.
810
00:51:49,751 --> 00:51:50,645
I told you to make money.
811
00:51:50,669 --> 00:51:51,769
I told you to settle
with selling salted fish.
812
00:51:51,793 --> 00:51:54,168
I'm the reason people call you a loser.
813
00:51:56,834 --> 00:51:58,043
I don't regret it.
814
00:51:58,376 --> 00:52:00,251
We have a good life together.
815
00:52:10,001 --> 00:52:11,793
But I do!
816
00:52:13,043 --> 00:52:14,043
Honey!
817
00:52:14,668 --> 00:52:16,102
I love you!
818
00:52:16,126 --> 00:52:17,394
You better win the championship!
819
00:52:17,418 --> 00:52:19,043
Or I'm going to break your legs!
820
00:52:29,334 --> 00:52:31,227
Team Chen's Village wins.
821
00:52:31,251 --> 00:52:32,251
It's our turn.
822
00:52:40,376 --> 00:52:42,209
Sifu is still not here.
823
00:52:42,751 --> 00:52:44,084
You guys seem nervous.
824
00:52:44,918 --> 00:52:46,644
Be careful, don't slip
when you're up there.
825
00:52:46,668 --> 00:52:48,251
Or you'll end up like those guys.
826
00:52:58,584 --> 00:53:00,293
I've never heard of that team.
827
00:53:00,501 --> 00:53:01,793
Just treat it like a clown show.
828
00:53:09,293 --> 00:53:11,310
Are we really going to do this?
829
00:53:11,334 --> 00:53:12,685
I say forget it.
830
00:53:12,709 --> 00:53:14,709
We shouldn't ruin Sifu's reputation.
831
00:53:14,876 --> 00:53:15,561
Get up there!
832
00:53:15,585 --> 00:53:17,394
Are you guys going to do this or what?
833
00:53:17,418 --> 00:53:19,019
Get up there!
834
00:53:19,043 --> 00:53:20,668
What are you waiting for?
835
00:53:20,709 --> 00:53:21,894
Stop wasting time!
836
00:53:21,918 --> 00:53:23,501
I can't stand you guys!
837
00:53:33,876 --> 00:53:34,918
Let's do this!
838
00:53:52,834 --> 00:53:53,834
Sorry!
839
00:53:55,043 --> 00:53:56,209
I'm late.
840
00:53:58,584 --> 00:54:00,001
How did it go?
841
00:54:04,626 --> 00:54:05,834
It's okay.
842
00:54:06,126 --> 00:54:07,501
We can try again next time.
843
00:54:08,459 --> 00:54:10,126
Next time?
844
00:54:20,459 --> 00:54:21,477
Sifu!
845
00:54:21,501 --> 00:54:22,959
Thank you!
846
00:54:23,209 --> 00:54:25,959
I'd like to thank you guys, too.
847
00:54:27,168 --> 00:54:28,793
Let's go eat!
848
00:54:32,626 --> 00:54:34,168
I heard you guys did great today.
849
00:54:34,376 --> 00:54:35,435
Of course!
850
00:54:35,459 --> 00:54:36,584
Don't get cocky!
851
00:54:36,709 --> 00:54:38,310
The next round will be harder to win.
You need to continue to practice.
852
00:54:38,334 --> 00:54:39,501
Yep!
853
00:54:39,626 --> 00:54:40,626
Now, let's eat!
854
00:54:40,709 --> 00:54:42,501
Yeah. Yeah.
855
00:54:42,918 --> 00:54:44,751
We're having a feast today!
856
00:54:45,001 --> 00:54:45,603
Gyun.
857
00:54:45,627 --> 00:54:47,626
Your dream is about to come true.
858
00:54:48,209 --> 00:54:48,810
What dream?
859
00:54:48,834 --> 00:54:49,561
I know.
860
00:54:49,585 --> 00:54:50,935
Gyun wants to compete in Guangzhou,
861
00:54:50,959 --> 00:54:54,168
so he can show his parents that
he's no longer a puny cat.
862
00:54:54,334 --> 00:54:56,084
That's very nice of you.
863
00:54:57,209 --> 00:54:58,293
Here, have some more.
864
00:54:59,418 --> 00:55:00,626
Gyun!
865
00:55:04,084 --> 00:55:05,394
Your grandpa has been
looking everywhere for you.
866
00:55:05,418 --> 00:55:06,501
What for?
867
00:55:06,876 --> 00:55:09,668
He said your parents are back.
868
00:55:11,043 --> 00:55:12,043
Go ahead!
869
00:55:12,459 --> 00:55:14,209
Allow me to excuse myself, Sifu.
870
00:55:35,709 --> 00:55:36,709
Thank you.
871
00:55:40,584 --> 00:55:42,001
I'm back, Grandpa!
872
00:55:42,043 --> 00:55:43,876
Dad! Mom!
873
00:55:49,793 --> 00:55:50,793
What happened?
874
00:55:56,168 --> 00:55:57,293
Is Dad
875
00:55:57,334 --> 00:55:58,876
asleep?
876
00:56:09,543 --> 00:56:10,626
Your dad
877
00:56:10,876 --> 00:56:12,876
fell when he was working
on the construction site.
878
00:56:13,168 --> 00:56:15,168
His vitals are stable now,
879
00:56:16,126 --> 00:56:17,918
but he's still in a coma.
880
00:56:20,209 --> 00:56:22,001
What did the doctor say?
881
00:56:26,834 --> 00:56:30,626
The doctor said we can take him home
882
00:56:30,959 --> 00:56:33,168
and if a miracle happens,
883
00:56:33,376 --> 00:56:36,001
he might wake up.
884
00:56:50,751 --> 00:56:52,251
Your uniform...
885
00:56:56,959 --> 00:56:57,959
Gyun!
886
00:56:59,376 --> 00:57:00,793
Give him some space.
887
00:57:04,751 --> 00:57:06,043
I'm an idiot!
888
00:57:06,293 --> 00:57:07,543
This is my fault.
889
00:57:08,584 --> 00:57:10,001
I wasn't specific enough.
890
00:57:11,834 --> 00:57:14,334
I only asked them to return soon.
891
00:57:14,834 --> 00:57:17,751
I left out the "healthy and safe" part.
892
00:57:20,709 --> 00:57:22,584
Sometimes I really wonder
893
00:57:23,001 --> 00:57:26,209
if you actually exist.
894
00:57:27,251 --> 00:57:29,852
If you do,
895
00:57:29,876 --> 00:57:32,126
then why would this happen?
896
00:57:36,251 --> 00:57:37,709
Can you tell me
897
00:57:38,209 --> 00:57:40,376
what I need to do for
the miracle to happen?
898
00:57:51,334 --> 00:57:52,376
Grandpa.
899
00:57:52,626 --> 00:57:53,626
Mom.
900
00:57:53,876 --> 00:57:55,084
I'm going to Guangzhou.
901
00:58:00,918 --> 00:58:02,043
Gyun.
902
00:58:06,209 --> 00:58:07,209
Mom.
903
00:58:07,334 --> 00:58:08,584
I've grown up.
904
00:58:08,626 --> 00:58:10,251
Don't worry about me.
905
00:58:10,543 --> 00:58:12,543
Stay home and take care of Dad and Grandpa.
906
00:58:13,168 --> 00:58:14,918
Don't worry about the money.
907
00:58:15,168 --> 00:58:16,334
I'll take care of it.
908
00:58:26,959 --> 00:58:28,126
We have to go!
909
00:58:28,251 --> 00:58:30,376
Alright, guys. I have to go.
910
00:58:42,709 --> 00:58:44,334
Thank you, Sifu, Mrs. Qiang.
911
00:58:52,626 --> 00:58:54,227
Quit with the long face.
912
00:58:54,251 --> 00:58:55,376
Train hard.
913
00:58:55,543 --> 00:58:57,263
I'll be back as soon as
I make enough money.
914
00:58:57,543 --> 00:58:59,876
You can't participate in
the competition without me.
915
00:59:24,751 --> 00:59:25,876
Gyun.
916
00:59:26,709 --> 00:59:29,793
Take good care of yourself in Guangzhou.
917
00:59:32,376 --> 00:59:33,918
We'll wait for you to come back.
918
00:59:35,459 --> 00:59:37,584
No matter what happens out there,
919
00:59:37,626 --> 00:59:40,394
you have to remember our team's drumbeat!
920
00:59:40,418 --> 00:59:43,269
As long as the drumbeat
echoes in your heart,
921
00:59:43,293 --> 00:59:44,959
we'll always be a fierce lion!
922
00:59:45,251 --> 00:59:46,394
We have to
923
00:59:46,418 --> 00:59:49,084
keep being a fierce lion!
924
00:59:53,543 --> 00:59:55,334
Don't worry, Sifu!
925
00:59:55,543 --> 00:59:56,793
He'll be back.
926
01:00:00,251 --> 01:00:02,459
Hey, buddy
927
01:00:04,626 --> 01:00:08,918
You can slow down a little
928
01:00:09,209 --> 01:00:13,334
Carry your belongings
929
01:00:13,834 --> 01:00:17,209
Wear a red wreath on your head
930
01:00:18,126 --> 01:00:21,626
Forget all your sorrows
931
01:00:21,751 --> 01:00:26,501
I'll be your companion
932
01:00:28,168 --> 01:00:30,626
Rolling on
933
01:00:32,501 --> 01:00:35,918
Carpe diem
934
01:00:37,084 --> 01:00:40,644
Sing wim-wom-wom-bo
935
01:00:40,668 --> 01:00:45,084
Then keep rollin', rollin' on
936
01:00:46,418 --> 01:00:48,918
You only live once
937
01:00:49,043 --> 01:00:50,043
Hello?
938
01:00:50,334 --> 01:00:51,543
Gyun.
939
01:00:51,876 --> 01:00:52,853
How've you been?
940
01:00:52,877 --> 01:00:53,977
Hey, Gyun. When are you coming back?
941
01:00:54,001 --> 01:00:54,895
Come home soon!
942
01:00:54,919 --> 01:00:56,759
We're waiting for you
to join the competition!
943
01:01:00,626 --> 01:01:03,334
Rolling on
944
01:01:04,918 --> 01:01:07,501
For our generation
945
01:01:09,168 --> 01:01:13,810
Most people take world-weariness as normal
946
01:01:13,834 --> 01:01:17,894
Perhaps in this world
947
01:01:17,918 --> 01:01:22,001
There's nothing worth looking forward to
948
01:01:22,751 --> 01:01:26,168
But that has nothing to do with me
949
01:01:26,501 --> 01:01:30,852
I'm just an idiot who wants to fly
950
01:01:30,876 --> 01:01:35,751
Life should be celebrated heartily
951
01:01:48,418 --> 01:01:50,418
Thanks, Boss.
952
01:01:51,126 --> 01:01:52,144
Let's split this
953
01:01:52,168 --> 01:01:53,334
among the three of us.
954
01:01:54,001 --> 01:01:55,001
As for the rest,
955
01:01:55,043 --> 01:01:56,584
we'll save it up for Gyun.
956
01:01:56,793 --> 01:01:57,519
So he can take care of his family.
957
01:01:57,543 --> 01:01:58,543
Alright.
958
01:01:59,501 --> 01:02:01,751
What do you think Gyun is doing now?
959
01:02:02,334 --> 01:02:03,685
I'm sure the big city life is too good
960
01:02:03,709 --> 01:02:05,334
for him to want to come back.
961
01:02:05,793 --> 01:02:08,126
Excuse me, where do I sleep?
962
01:02:08,418 --> 01:02:09,668
Under the bed.
963
01:02:22,334 --> 01:02:24,168
Hello?
964
01:02:26,751 --> 01:02:28,293
That little stinker...
965
01:02:48,168 --> 01:02:48,936
Sifu.
966
01:02:48,960 --> 01:02:51,251
Is Gyun never coming back?
967
01:02:52,876 --> 01:02:54,751
Should we keep practicing?
968
01:03:06,418 --> 01:03:08,310
Woah... your wound looks gnarly.
969
01:03:08,334 --> 01:03:09,501
What are they talking about?
970
01:03:09,751 --> 01:03:11,019
They said there's a gig
971
01:03:11,043 --> 01:03:11,894
that pays double.
972
01:03:11,918 --> 01:03:12,918
Are you interested?
973
01:03:12,959 --> 01:03:13,959
Where?
974
01:03:14,959 --> 01:03:16,209
Shanghai?
975
01:03:16,293 --> 01:03:17,501
Why leave in such a hurry?
976
01:03:17,584 --> 01:03:19,060
Mom. Don't worry.
977
01:03:19,084 --> 01:03:20,584
I'm going with a few friends.
978
01:03:21,334 --> 01:03:23,209
Did you get the money I sent you?
979
01:03:23,293 --> 01:03:24,501
Yeah.
980
01:03:24,751 --> 01:03:25,709
Oh, one more thing.
981
01:03:25,751 --> 01:03:27,019
Your three friends
982
01:03:27,043 --> 01:03:29,310
came this morning with some money.
983
01:03:29,334 --> 01:03:31,060
You mean Kat, Doggie, and Sifu?
984
01:03:31,084 --> 01:03:32,084
Right.
985
01:03:32,126 --> 01:03:33,227
I refused to accept it,
986
01:03:33,251 --> 01:03:34,769
but then they left it and ran off.
987
01:03:34,793 --> 01:03:36,459
I couldn't even chase after them.
988
01:03:38,084 --> 01:03:39,084
Gyun.
989
01:03:40,293 --> 01:03:41,834
I'm sorry that you're suffering
990
01:03:42,918 --> 01:03:44,168
because of us.
991
01:03:45,501 --> 01:03:49,543
Be more patient and tolerant out there.
992
01:03:50,626 --> 01:03:52,418
If you can't take it anymore,
993
01:03:52,793 --> 01:03:54,709
just come home.
994
01:03:55,209 --> 01:03:56,043
Mom...
995
01:03:56,209 --> 01:03:57,685
What are you talking about?
996
01:03:57,709 --> 01:04:00,751
I'm a grown man. I can
provide for the family.
997
01:04:01,043 --> 01:04:01,603
Sifu.
998
01:04:01,627 --> 01:04:03,935
Why didn't they invite us to eat with them?
999
01:04:03,959 --> 01:04:05,185
Are you serious?
1000
01:04:05,209 --> 01:04:07,209
We agreed to get our own dinner.
1001
01:04:07,668 --> 01:04:09,227
They're stingy.
1002
01:04:09,251 --> 01:04:10,918
It's just the three of us.
1003
01:04:11,043 --> 01:04:12,477
Well, you're the one to blame
1004
01:04:12,501 --> 01:04:14,102
for being so big.
1005
01:04:14,126 --> 01:04:15,602
They're afraid you'd eat all their food.
1006
01:04:15,626 --> 01:04:16,520
That's why they didn't invite us in.
1007
01:04:16,544 --> 01:04:20,251
The Lion Dance Games will be
held in Lychee Bay next week.
1008
01:04:20,418 --> 01:04:21,935
To encourage the participants
1009
01:04:21,959 --> 01:04:24,102
to spread the culture and tradition,
1010
01:04:24,126 --> 01:04:25,269
great prizes will be given out to the
champion in this tournament.
1011
01:04:25,293 --> 01:04:27,584
Are we still going, Sifu?
1012
01:04:27,751 --> 01:04:29,394
We're one person short.
1013
01:04:29,418 --> 01:04:31,751
Many media channels will
live stream the tournament.
1014
01:04:42,918 --> 01:04:44,185
Sorry.
1015
01:04:44,209 --> 01:04:45,709
Thank you.
1016
01:04:49,793 --> 01:04:51,001
Is this yours?
1017
01:04:52,918 --> 01:04:53,977
Yeah.
1018
01:04:54,001 --> 01:04:55,043
Thank you.
1019
01:05:02,876 --> 01:05:04,310
I'm heading in the same direction
1020
01:05:04,334 --> 01:05:05,644
as the place you're
dropping those parcels off.
1021
01:05:05,668 --> 01:05:07,293
So, don't feel bad.
1022
01:05:07,668 --> 01:05:08,834
Thank you.
1023
01:05:10,084 --> 01:05:12,543
You are so young and
starts working already.
1024
01:05:12,834 --> 01:05:14,501
Just wanna gain more life experience.
1025
01:05:14,584 --> 01:05:15,334
Oh, right!
1026
01:05:15,376 --> 01:05:16,685
That lion head that I gave you,
1027
01:05:16,709 --> 01:05:18,584
did you use it to practice lion dancing?
1028
01:05:22,001 --> 01:05:23,126
No?
1029
01:05:24,001 --> 01:05:25,459
That's a bummer.
1030
01:05:26,209 --> 01:05:29,185
My family didn't want me to
keep doing it because I'm a girl.
1031
01:05:29,209 --> 01:05:30,810
So, after being the
promotional ambassador this time,
1032
01:05:30,834 --> 01:05:32,876
I won't compete in any games anymore.
1033
01:05:33,126 --> 01:05:35,269
I was wondering if I'd see the young guy
1034
01:05:35,293 --> 01:05:37,394
with the exact same name as mine,
1035
01:05:37,418 --> 01:05:38,977
jumping and dancing
1036
01:05:39,001 --> 01:05:40,401
with that red lion head I gave him.
1037
01:05:41,793 --> 01:05:43,168
But never mind.
1038
01:05:51,043 --> 01:05:52,709
This is it.
1039
01:05:53,459 --> 01:05:54,459
Thank you.
1040
01:06:00,126 --> 01:06:01,126
Hey.
1041
01:06:01,834 --> 01:06:02,959
Don't forget that
1042
01:06:03,001 --> 01:06:05,209
You're chosen by the Hero Flower!
1043
01:06:05,543 --> 01:06:06,543
You can do it!
1044
01:06:21,876 --> 01:06:24,310
Big cities are way too busy,
1045
01:06:24,334 --> 01:06:25,935
so I didn't prepare much for you guys.
1046
01:06:25,959 --> 01:06:27,709
I packed light.
1047
01:06:28,084 --> 01:06:29,459
Alright.
1048
01:06:30,251 --> 01:06:31,977
You guys might bump into Gyun.
1049
01:06:32,001 --> 01:06:33,584
Remember to give these things to him.
1050
01:06:34,001 --> 01:06:35,418
He's all alone in a big city.
1051
01:06:35,626 --> 01:06:36,668
He has it rough.
1052
01:06:37,126 --> 01:06:38,269
Okay.
1053
01:06:38,293 --> 01:06:40,644
So... What if we don't see him?
1054
01:06:40,668 --> 01:06:42,334
Then you bring all these back of course!
1055
01:06:42,751 --> 01:06:43,793
Got it.
1056
01:06:45,584 --> 01:06:48,793
Woah! It's a lion dance tournament!
1057
01:06:50,626 --> 01:06:52,626
Gyun! Where are you going?
1058
01:06:52,751 --> 01:06:53,751
Work.
1059
01:06:54,126 --> 01:06:55,709
We're leaving tomorrow.
1060
01:06:55,793 --> 01:06:57,418
I won't get paid if I don't go.
1061
01:06:57,501 --> 01:07:00,019
You've taken multiple jobs,
but you're still that in need of money?
1062
01:07:00,043 --> 01:07:01,293
How much do you need?
1063
01:07:02,459 --> 01:07:04,501
I don't know and that's
the most terrifying part.
1064
01:07:07,334 --> 01:07:09,251
That is really terrifying...
1065
01:07:29,668 --> 01:07:32,769
Since plenty of teams made it through
the qualifiers in every division,
1066
01:07:32,793 --> 01:07:34,227
the agenda of this tournament
1067
01:07:34,251 --> 01:07:35,769
is going to be very tight.
1068
01:07:35,793 --> 01:07:38,769
The rematch will officially
start at 9 o'clock tomorrow morning.
1069
01:07:38,793 --> 01:07:41,060
Teams who have passed the rematch
1070
01:07:41,084 --> 01:07:43,102
will go directly to the elimination round
after a short break.
1071
01:07:43,126 --> 01:07:44,326
Then we'll move to the finals.
1072
01:07:45,834 --> 01:07:47,209
What happened to you?
1073
01:07:47,668 --> 01:07:49,560
You're 30 minutes late!
1074
01:07:49,584 --> 01:07:51,418
Do you know what the consequences are?
1075
01:07:52,043 --> 01:07:53,560
Sorry. I've got way too
many delivery orders.
1076
01:07:53,584 --> 01:07:55,834
So that gave you the
excuse to deliver ours last?
1077
01:07:55,959 --> 01:07:57,519
We had to train with an empty stomach!
1078
01:07:57,543 --> 01:07:58,543
That's enough.
1079
01:08:01,709 --> 01:08:02,709
I'll pay you.
1080
01:08:08,584 --> 01:08:09,584
You were a lion dancer?
1081
01:08:23,876 --> 01:08:24,876
What the...
1082
01:08:25,126 --> 01:08:26,376
The soup is all spilled out!
1083
01:08:26,959 --> 01:08:28,168
You had one job.
1084
01:08:28,334 --> 01:08:29,709
What a loser.
1085
01:08:30,709 --> 01:08:31,834
I'm not a loser.
1086
01:08:34,168 --> 01:08:35,168
Then what are you?
1087
01:08:44,001 --> 01:08:47,144
As long as the drumbeat
echoes in your heart,
1088
01:08:47,168 --> 01:08:49,043
we'll always be a fierce lion!
1089
01:08:53,543 --> 01:08:54,209
Sifu.
1090
01:08:54,418 --> 01:08:55,978
Are you sure about doing this tomorrow?
1091
01:08:56,293 --> 01:08:57,602
The tournament will last all day.
1092
01:08:57,626 --> 01:08:59,269
Can you handle it?
1093
01:08:59,293 --> 01:09:00,793
I don't have a choice.
1094
01:09:01,084 --> 01:09:02,084
Why?
1095
01:09:03,168 --> 01:09:05,376
Because the tournament
will be live streamed.
1096
01:09:05,584 --> 01:09:08,418
Do you know what that means?
1097
01:09:08,834 --> 01:09:10,668
What?
1098
01:09:12,459 --> 01:09:13,459
That means
1099
01:09:14,209 --> 01:09:15,876
Gyun might see us.
1100
01:09:17,293 --> 01:09:19,459
I might fall from the stakes,
1101
01:09:19,668 --> 01:09:21,352
but I want Gyun to know:
1102
01:09:21,376 --> 01:09:23,418
Do not surrender.
1103
01:09:45,084 --> 01:09:46,793
Mhm, never surrender.
1104
01:09:47,001 --> 01:09:48,001
So what if I'm old?
1105
01:09:48,334 --> 01:09:49,418
I won't surrender.
1106
01:09:49,918 --> 01:09:51,518
So what if I don't have enough strength?
1107
01:09:51,584 --> 01:09:52,709
I won't surrender.
1108
01:09:53,251 --> 01:09:55,334
I hope that Gyun won't surrender to
1109
01:09:55,376 --> 01:09:57,418
what he's experiencing right now.
1110
01:09:59,251 --> 01:10:01,959
Do you think Gyun is
still practicing lion dancing?
1111
01:10:02,876 --> 01:10:04,418
That's not important.
1112
01:10:04,834 --> 01:10:06,376
Our lives
1113
01:10:06,584 --> 01:10:08,144
are like a lion dance.
1114
01:10:08,168 --> 01:10:10,668
There are ups and downs.
1115
01:10:10,709 --> 01:10:13,709
Gyun has his own path.
1116
01:13:06,584 --> 01:13:07,668
Sifu,
1117
01:13:08,293 --> 01:13:10,043
I couldn't see the end of the mountain.
1118
01:13:10,751 --> 01:13:12,543
I have no choice but to move forward.
1119
01:13:17,251 --> 01:13:18,584
Where is your lion head?
1120
01:13:19,126 --> 01:13:19,811
I'm leaving it behind.
1121
01:13:19,835 --> 01:13:21,418
What a bummer.
1122
01:13:23,459 --> 01:13:25,959
Woah, this place is bustling.
1123
01:13:27,751 --> 01:13:28,791
Do you wanna check it out?
1124
01:13:29,251 --> 01:13:31,126
Forget about it. We have a train to catch.
1125
01:13:35,459 --> 01:13:37,769
Over a hundred teams showed up today.
1126
01:13:37,793 --> 01:13:40,043
This is unprecedented.
1127
01:13:40,251 --> 01:13:41,935
Hey, we're gonna miss the train.
1128
01:13:41,959 --> 01:13:44,019
It's okay. The station isn't far.
1129
01:13:44,043 --> 01:13:46,403
Not like we have anything to do,
even if we get there early.
1130
01:13:46,501 --> 01:13:47,626
Let's check it out.
1131
01:13:56,918 --> 01:13:57,645
Now,
1132
01:13:57,669 --> 01:14:01,043
let's welcome the lion dance teams
with a round of applause.
1133
01:14:03,959 --> 01:14:05,043
Let's do this.
1134
01:14:15,876 --> 01:14:16,728
Alright.
1135
01:14:16,752 --> 01:14:19,459
Seems like every team is ready to roll.
1136
01:14:19,668 --> 01:14:20,810
Hurry, hurry!
1137
01:14:20,834 --> 01:14:22,894
Now let's begin the first
round of the tournament.
1138
01:14:22,918 --> 01:14:25,477
Every team will perform their
freestyle lion dance
1139
01:14:25,501 --> 01:14:26,769
following the drumbeat.
1140
01:14:26,793 --> 01:14:28,918
The judges will eliminate half of the teams
1141
01:14:29,168 --> 01:14:31,918
according to their performance.
1142
01:14:55,501 --> 01:14:56,918
Sifu, it has started.
1143
01:14:58,584 --> 01:15:00,685
Are you meditating, Sifu?
1144
01:15:00,709 --> 01:15:03,418
Has Sifu reached parinirvana?
1145
01:15:04,001 --> 01:15:05,334
I'm waiting.
1146
01:15:05,584 --> 01:15:06,894
What are you waiting for?
1147
01:15:06,918 --> 01:15:08,644
It started a few minutes ago.
1148
01:15:08,668 --> 01:15:11,269
I'm waiting for a judge to see us.
1149
01:15:11,293 --> 01:15:12,293
Why?
1150
01:15:12,501 --> 01:15:13,435
Are you stupid?
1151
01:15:13,459 --> 01:15:14,394
There are way too many teams here.
1152
01:15:14,418 --> 01:15:15,395
Why would I waste my strength
1153
01:15:15,419 --> 01:15:17,209
when they're not looking at us?
1154
01:15:17,543 --> 01:15:18,584
Get ready.
1155
01:15:19,126 --> 01:15:20,102
Follow my footsteps.
1156
01:15:20,126 --> 01:15:21,102
Then throw me upwards.
1157
01:15:21,126 --> 01:15:22,126
Got it.
1158
01:15:25,709 --> 01:15:26,478
Doggie.
1159
01:15:26,502 --> 01:15:27,668
The bridge!
1160
01:15:29,043 --> 01:15:30,251
Oh... the Bridge!
1161
01:15:39,793 --> 01:15:41,626
Stand up slowly.
1162
01:15:48,834 --> 01:15:50,310
- This team is amazing!
- Yeah!
1163
01:15:50,334 --> 01:15:54,019
Team Salted Fish's
performance is outstanding!
1164
01:15:54,043 --> 01:15:55,644
This team's lion head dancer
1165
01:15:55,668 --> 01:15:58,560
is 45 years old.
1166
01:15:58,584 --> 01:16:00,019
This is considered old for lion dancing.
1167
01:16:00,043 --> 01:16:03,310
Why is he participating in
such a fierce tournament?
1168
01:16:03,334 --> 01:16:05,727
Is there a story behind this?
1169
01:16:05,751 --> 01:16:06,834
Honey!
1170
01:16:07,543 --> 01:16:09,060
That's my husband!
1171
01:16:09,084 --> 01:16:10,310
Qiang? The loser?
1172
01:16:10,334 --> 01:16:12,043
He's a champ!
1173
01:16:13,251 --> 01:16:16,376
Now only half of the teams are left.
1174
01:16:16,459 --> 01:16:20,019
The second round is
Embroidered Ball Snatching.
1175
01:16:20,043 --> 01:16:21,852
There will be four lanes.
1176
01:16:21,876 --> 01:16:23,769
On the finish line of each lane,
1177
01:16:23,793 --> 01:16:25,269
there will be only one embroidered ball.
1178
01:16:25,293 --> 01:16:28,227
Whichever team gets the ball
will enter the next round.
1179
01:16:28,251 --> 01:16:31,376
Each team can send two lions at the most.
1180
01:16:32,043 --> 01:16:32,811
Sifu,
1181
01:16:32,835 --> 01:16:34,060
we only have one lion,
1182
01:16:34,084 --> 01:16:35,227
there's no way we can beat them.
1183
01:16:35,251 --> 01:16:35,918
Right.
1184
01:16:36,001 --> 01:16:37,310
Let's not over think this.
1185
01:16:37,334 --> 01:16:39,376
Hurry up and pick a lane with less teams.
1186
01:16:44,043 --> 01:16:45,644
Team Salted Fish
1187
01:16:45,668 --> 01:16:47,560
only erected one flag.
1188
01:16:47,584 --> 01:16:50,043
Seems like they're just sending
one lion for this round.
1189
01:16:50,751 --> 01:16:53,043
That's a bold move.
1190
01:16:53,084 --> 01:16:55,102
There is one lion less over at that lane.
Let's go over there.
1191
01:16:55,126 --> 01:16:58,001
Hurry, go over there.
1192
01:16:59,043 --> 01:17:00,626
I can't go any further. Stop moving.
1193
01:17:01,251 --> 01:17:02,145
Sifu,
1194
01:17:02,169 --> 01:17:04,102
this lane had the least people,
1195
01:17:04,126 --> 01:17:06,709
now it has the most people.
1196
01:17:07,334 --> 01:17:08,126
Don't sweat it.
1197
01:17:08,334 --> 01:17:10,459
Let's switch.
1198
01:17:11,793 --> 01:17:12,459
Go back.
1199
01:17:12,751 --> 01:17:13,751
Alright.
1200
01:17:14,459 --> 01:17:15,334
Hey!
1201
01:17:15,376 --> 01:17:16,810
You guys saw that right?
1202
01:17:16,834 --> 01:17:18,459
The Salted Fish guys are good.
1203
01:17:18,584 --> 01:17:19,376
How about
1204
01:17:19,459 --> 01:17:20,727
we each use one lion
1205
01:17:20,751 --> 01:17:22,310
to work together and
kick them out of the tournament?
1206
01:17:22,334 --> 01:17:23,751
He has a point.
1207
01:17:24,918 --> 01:17:26,185
You guys are funny.
1208
01:17:26,209 --> 01:17:28,126
We're being serious!
1209
01:17:34,251 --> 01:17:35,394
Ready!
1210
01:17:35,418 --> 01:17:36,418
Go!
1211
01:17:41,376 --> 01:17:42,311
Seems like the battle
1212
01:17:42,335 --> 01:17:44,519
in Lane 3 is the most fierce!
1213
01:17:44,543 --> 01:17:46,209
Many teams are falling into the water.
1214
01:17:47,418 --> 01:17:48,727
Looks like the Salted Fish team
1215
01:17:48,751 --> 01:17:51,019
is being ganged up on by the other teams!
1216
01:17:51,043 --> 01:17:52,894
But the rules for this round
1217
01:17:52,918 --> 01:17:53,977
don't forbid teams
1218
01:17:54,001 --> 01:17:55,834
from joining forces.
1219
01:17:59,168 --> 01:18:02,668
Sucks for that team.
1220
01:18:16,126 --> 01:18:18,227
Sifu! I can't hold up much longer!
1221
01:18:18,251 --> 01:18:20,543
Shut up and save your energy!
1222
01:18:43,168 --> 01:18:46,459
We have to keep being a fierce lion!
1223
01:18:48,418 --> 01:18:50,334
Sifu, what should we do?
1224
01:18:51,668 --> 01:18:52,727
Sifu,
1225
01:18:52,751 --> 01:18:55,032
are you sure you're not hiding some
secret ultimate moves?
1226
01:18:56,043 --> 01:18:57,126
Alright then.
1227
01:18:57,334 --> 01:18:58,769
It's time
1228
01:18:58,793 --> 01:19:01,501
to reveal my secret weapon.
1229
01:19:02,251 --> 01:19:04,394
Years of hard work
1230
01:19:04,418 --> 01:19:05,543
and suffering,
1231
01:19:05,626 --> 01:19:06,918
and pain...
1232
01:19:07,084 --> 01:19:08,876
All of those things
1233
01:19:09,251 --> 01:19:12,001
have cost me sweat and blood.
1234
01:19:12,418 --> 01:19:14,168
But as a result,
1235
01:19:14,501 --> 01:19:17,001
I've obtained something that
most people don't have...
1236
01:19:19,584 --> 01:19:21,519
Salted...
1237
01:19:21,543 --> 01:19:22,894
Fish...
1238
01:19:22,918 --> 01:19:25,126
Feet!
1239
01:19:27,793 --> 01:19:28,810
I thought that
1240
01:19:28,834 --> 01:19:29,852
Sifu trained us underwater
1241
01:19:29,876 --> 01:19:31,352
was to increase our lung capacity.
1242
01:19:31,376 --> 01:19:32,459
I never would have guessed
1243
01:19:32,584 --> 01:19:34,918
it was actually for this moment.
1244
01:20:18,043 --> 01:20:18,793
Sifu.
1245
01:20:18,876 --> 01:20:20,144
Your feet don't stink anymore!
1246
01:20:20,168 --> 01:20:21,834
What's going on?
1247
01:20:24,251 --> 01:20:27,251
Who brings air freshener to a tournament?
1248
01:20:34,918 --> 01:20:37,793
The other 3 lanes have finished this round.
1249
01:20:37,834 --> 01:20:40,685
Only Lane 3 is still
fighting over the ball.
1250
01:20:40,709 --> 01:20:41,561
Team Salted Fish
1251
01:20:41,585 --> 01:20:44,185
is obviously struggling with only one lion.
1252
01:20:44,209 --> 01:20:45,145
We can see that
1253
01:20:45,169 --> 01:20:47,685
they're tiring out.
1254
01:20:47,709 --> 01:20:49,001
Alright, let's go.
1255
01:20:53,043 --> 01:20:54,020
How dare you use your stinky feet on us!
1256
01:20:54,044 --> 01:20:55,543
This is going to be the end of you!
1257
01:21:15,876 --> 01:21:17,894
Team Salted Fish set up
an ambush beforehand!
1258
01:21:17,918 --> 01:21:19,060
Now there's a young man
1259
01:21:19,084 --> 01:21:21,394
holding the team's flag
at the end of the lane.
1260
01:21:21,418 --> 01:21:23,668
He brought the second lion.
1261
01:21:29,793 --> 01:21:30,793
Gyun!
1262
01:21:30,834 --> 01:21:31,834
Sifu!
1263
01:21:32,001 --> 01:21:32,728
I'll take over.
1264
01:21:32,752 --> 01:21:33,959
Hurry, Kat!
1265
01:21:37,459 --> 01:21:40,834
I'm full of energy right now.
1266
01:21:40,918 --> 01:21:42,126
Bring it on!
1267
01:22:05,584 --> 01:22:06,876
Amazing!
1268
01:22:06,959 --> 01:22:09,477
The battle at Lane 3 is finally over!
1269
01:22:09,501 --> 01:22:11,810
We officially have the four teams
1270
01:22:11,834 --> 01:22:13,626
who are going to the semi-finals!
1271
01:22:36,043 --> 01:22:37,043
Gyun.
1272
01:22:44,459 --> 01:22:45,459
Sifu.
1273
01:22:45,626 --> 01:22:46,834
Sorry I'm late.
1274
01:22:52,209 --> 01:22:53,209
Son,
1275
01:22:53,793 --> 01:22:55,209
you've gotten stronger.
1276
01:22:55,668 --> 01:22:56,751
Hey, Gyun.
1277
01:23:04,293 --> 01:23:06,501
We're going to the semi-finals.
1278
01:23:06,834 --> 01:23:10,251
The top four teams will
be dueling one-on-one.
1279
01:23:11,168 --> 01:23:13,560
This round of competition
is Lettuce Picking.
1280
01:23:13,584 --> 01:23:15,144
An array will be setup on the stage
1281
01:23:15,168 --> 01:23:17,060
and there will be five heads of lettuce.
1282
01:23:17,084 --> 01:23:18,144
Contestants must
1283
01:23:18,168 --> 01:23:20,834
complete the competition without
damaging the array.
1284
01:23:20,918 --> 01:23:23,477
The first team to obtain three heads
of lettuce will win.
1285
01:23:23,501 --> 01:23:24,668
Ready.
1286
01:23:55,709 --> 01:23:58,435
Team Limitless defeated the mighty
1287
01:23:58,459 --> 01:23:59,560
Team Chen's Village with ease.
1288
01:23:59,584 --> 01:24:01,876
They're the first team
qualified for the final.
1289
01:24:16,209 --> 01:24:18,310
Team Salted Fish wins!
1290
01:24:18,334 --> 01:24:20,394
This team that wasn't very well-known
1291
01:24:20,418 --> 01:24:21,894
is definitely a dark horse
1292
01:24:21,918 --> 01:24:23,644
in this year's tournament!
1293
01:24:23,668 --> 01:24:26,060
They've done amazingly
and turned their situations around!
1294
01:24:26,084 --> 01:24:27,894
Team Salted Fish will enter the final
1295
01:24:27,918 --> 01:24:29,560
against Team Limitless!
1296
01:24:29,584 --> 01:24:31,602
That guy looks familiar.
1297
01:24:31,626 --> 01:24:33,251
He's the food delivery boy.
1298
01:24:39,334 --> 01:24:40,334
Gyun.
1299
01:24:42,501 --> 01:24:44,209
We're counting on you.
1300
01:24:47,459 --> 01:24:49,501
Those guys are ruthless.
1301
01:24:49,709 --> 01:24:50,709
I got carried away
1302
01:24:50,834 --> 01:24:52,234
and I failed to dodge their attack.
1303
01:24:54,501 --> 01:24:56,126
Ladies and gentlemen!
1304
01:24:56,251 --> 01:24:59,769
A thrilling final is about to begin!
1305
01:24:59,793 --> 01:25:01,810
Please give a round of
applause to Team Limitless
1306
01:25:01,834 --> 01:25:04,418
and Team Salted Fish!
1307
01:25:06,043 --> 01:25:06,645
Focus.
1308
01:25:06,669 --> 01:25:09,019
This year's tournament has
revived many traditional events.
1309
01:25:09,043 --> 01:25:10,020
Today's final
1310
01:25:10,044 --> 01:25:13,310
will be conducted with the
traditional long bench array.
1311
01:25:13,334 --> 01:25:15,310
The long benches might seem harmless,
1312
01:25:15,334 --> 01:25:17,094
but it's difficult to
stay balanced on them.
1313
01:25:18,001 --> 01:25:20,477
We saw what Team Limitless is capable of.
1314
01:25:20,501 --> 01:25:21,560
This match
1315
01:25:21,584 --> 01:25:23,394
is going to be a tough battle
for Team Salted Fish.
1316
01:25:23,418 --> 01:25:24,459
Begin!
1317
01:25:27,001 --> 01:25:29,043
A little show of dominance!
1318
01:25:30,126 --> 01:25:31,685
Team Salted Fish is catching up again!
1319
01:25:31,709 --> 01:25:33,376
They have an advantage with speed.
1320
01:25:33,459 --> 01:25:35,259
Team Limitless once
again has the upper hand.
1321
01:25:35,793 --> 01:25:37,394
Team Salted Fish caught up again!
1322
01:25:37,418 --> 01:25:38,751
Amazing stamina!
1323
01:25:39,251 --> 01:25:40,793
The match is getting intense!
1324
01:25:46,168 --> 01:25:48,043
Woah! This kick!
1325
01:25:48,543 --> 01:25:50,269
Can Team Salted Fish withstand it?
1326
01:25:50,293 --> 01:25:52,126
Going toe-to-toe like this
1327
01:25:52,334 --> 01:25:54,294
puts Team Salted Fish at
an extreme disadvantage!
1328
01:26:01,584 --> 01:26:03,001
Team Salted Fish is striking back!
1329
01:26:04,543 --> 01:26:06,227
Both teams are clinging
to the bench with their legs!
1330
01:26:06,251 --> 01:26:08,131
The conditions are
getting even more difficult!
1331
01:26:20,501 --> 01:26:21,918
We have a result!
1332
01:26:35,543 --> 01:26:36,876
It's a tie!
1333
01:26:37,126 --> 01:26:39,709
We have a tie! Unbelievable!
1334
01:26:39,793 --> 01:26:43,793
Looks like we're entering overtime!
1335
01:26:48,918 --> 01:26:49,918
Does it hurt?
1336
01:26:50,168 --> 01:26:51,168
Nope.
1337
01:26:51,293 --> 01:26:52,418
Don't try to act tough.
1338
01:26:52,626 --> 01:26:53,626
Safety first.
1339
01:26:53,834 --> 01:26:54,626
Sifu.
1340
01:26:54,751 --> 01:26:56,435
All of us want to win
for once in our lives.
1341
01:26:56,459 --> 01:26:56,895
Right.
1342
01:26:56,919 --> 01:26:58,269
The overtime will be conducted
1343
01:26:58,293 --> 01:27:00,269
with the stakes we used
during the exhibition match!
1344
01:27:00,293 --> 01:27:02,560
Each team will perform a lion dance
1345
01:27:02,584 --> 01:27:03,894
and will be scored by the judges.
1346
01:27:03,918 --> 01:27:05,727
This stake array
1347
01:27:05,751 --> 01:27:07,810
is the tallest in the
history of this tournament.
1348
01:27:07,834 --> 01:27:11,144
The tallest stake, the
Blue Stake is 16 meters,
1349
01:27:11,168 --> 01:27:13,977
and the distance between stakes is twice
as far as the conventional arrays.
1350
01:27:14,001 --> 01:27:15,394
After the intense battle just now,
1351
01:27:15,418 --> 01:27:16,353
this is a true test of stamina
1352
01:27:16,377 --> 01:27:19,519
for both teams.
1353
01:27:19,543 --> 01:27:20,977
First, we have
1354
01:27:21,001 --> 01:27:22,894
a topnotch team in this year's tournament!
1355
01:27:22,918 --> 01:27:24,376
Team Limitless!
1356
01:27:25,501 --> 01:27:26,501
Go, go!
1357
01:27:38,751 --> 01:27:40,560
Team Limitless hopped
onto the array with style!
1358
01:27:40,584 --> 01:27:42,904
Seems like they're very determined
to win the championship!
1359
01:27:44,584 --> 01:27:46,477
The water splash is also called "jian cai."
Seeing wealth
1360
01:27:46,501 --> 01:27:47,876
It's a metaphor for good fortune!
1361
01:27:58,751 --> 01:28:00,543
Gyun. Your foot.
1362
01:28:03,418 --> 01:28:05,584
Team Limitless is about to reach the top!
1363
01:28:05,793 --> 01:28:06,686
The Blue Stake is the last hurdle
1364
01:28:06,710 --> 01:28:09,168
for their success!
1365
01:28:12,209 --> 01:28:14,185
Team Limitless made it
1366
01:28:14,209 --> 01:28:16,269
to the Blue Stake smoothly!
1367
01:28:16,293 --> 01:28:18,935
They've completed the
most challenging part!
1368
01:28:18,959 --> 01:28:21,251
They should score pretty high.
1369
01:28:26,209 --> 01:28:28,644
Team Limitless' performance is flawless!
1370
01:28:28,668 --> 01:28:31,685
Champion! Champion!
1371
01:28:31,709 --> 01:28:33,477
This is not looking good
1372
01:28:33,501 --> 01:28:35,126
for Team Salted Fish!
1373
01:28:35,376 --> 01:28:36,209
Wait!
1374
01:28:36,293 --> 01:28:38,543
Seems like Team Salted
Fish has a situation.
1375
01:28:41,084 --> 01:28:42,584
He needs rest.
1376
01:28:42,626 --> 01:28:43,977
Do you have another team member?
1377
01:28:44,001 --> 01:28:44,895
I can take his place!
1378
01:28:44,919 --> 01:28:46,769
No, contestants are
1379
01:28:46,793 --> 01:28:47,685
not allowed to switch teams.
1380
01:28:47,709 --> 01:28:48,228
Why?
1381
01:28:48,252 --> 01:28:49,918
A rule is a rule!
1382
01:28:50,126 --> 01:28:51,185
What kind of stupid rule is that?
1383
01:28:51,209 --> 01:28:52,543
We forfeit.
1384
01:28:53,084 --> 01:28:54,084
Sifu.
1385
01:28:54,209 --> 01:28:55,209
I can do it.
1386
01:28:55,293 --> 01:28:56,293
Gyun.
1387
01:28:56,376 --> 01:28:57,816
We made it all the way to the final.
1388
01:28:57,876 --> 01:28:59,185
We've proven ourselves.
1389
01:28:59,209 --> 01:29:00,209
Sifu.
1390
01:29:00,918 --> 01:29:01,918
You told us
1391
01:29:02,584 --> 01:29:04,209
a fierce lion fights until the end.
1392
01:29:11,918 --> 01:29:15,376
Team Salted Fish has decided to continue!
1393
01:29:15,584 --> 01:29:17,709
Such amazing willpower!
1394
01:29:31,626 --> 01:29:32,751
Are you ready?
1395
01:29:35,501 --> 01:29:37,376
Go get 'em, lion.
1396
01:31:13,334 --> 01:31:14,543
Are you holding up alright?
1397
01:31:14,709 --> 01:31:15,959
Yeah.
1398
01:31:55,959 --> 01:31:56,709
Get ready.
1399
01:31:56,751 --> 01:31:57,751
Okay.
1400
01:32:14,126 --> 01:32:15,144
That's amazing!
1401
01:32:15,168 --> 01:32:16,459
There was a hiccup,
1402
01:32:16,626 --> 01:32:18,727
but they saved themselves from it!
1403
01:32:18,751 --> 01:32:20,144
Fascinating!
1404
01:32:20,168 --> 01:32:21,310
Despite the imperfection,
1405
01:32:21,334 --> 01:32:23,685
their performance
showcased extreme vividness!
1406
01:32:23,709 --> 01:32:26,126
Let's see how the judges
are going to score them.
1407
01:32:28,126 --> 01:32:29,126
Alright, Gyun.
1408
01:32:29,334 --> 01:32:31,144
All we have to do now
1409
01:32:31,168 --> 01:32:32,334
is jump over there steadily.
1410
01:32:43,918 --> 01:32:44,918
For some reason,
1411
01:32:45,001 --> 01:32:46,834
he's staring at the Sky's Pillar.
1412
01:32:47,751 --> 01:32:50,334
Is he wanting to challenge jumping onto it?
1413
01:32:53,501 --> 01:32:54,769
However, the judges
1414
01:32:54,793 --> 01:32:56,334
told me just now.
1415
01:32:56,376 --> 01:32:57,228
It's impossible to make
it to the Sky's Pillar.
1416
01:32:57,252 --> 01:32:59,001
Don't be silly, Gyun.
1417
01:32:59,334 --> 01:33:01,084
The purpose of the Sky's Pillar
1418
01:33:01,168 --> 01:33:03,501
is to remind the contestants that
1419
01:33:03,918 --> 01:33:06,043
there is always a taller mountain out there
1420
01:33:06,126 --> 01:33:09,501
and there will always be miracles that
they can't achieve.
1421
01:33:17,751 --> 01:33:18,751
Kat.
1422
01:33:19,459 --> 01:33:21,043
Do you believe in miracles?
1423
01:33:23,334 --> 01:33:24,376
Only one person
1424
01:33:24,918 --> 01:33:26,293
can make it there.
1425
01:33:27,043 --> 01:33:28,251
Will you
1426
01:33:28,626 --> 01:33:29,626
give me a hand?
1427
01:34:50,376 --> 01:34:51,626
What the...
1428
01:35:34,251 --> 01:35:36,477
Dad, what is going on there?
1429
01:35:36,501 --> 01:35:37,501
That's lion dancing.
1430
01:35:37,918 --> 01:35:39,501
What is that?
1431
01:35:40,418 --> 01:35:41,477
Our ancestors
1432
01:35:41,501 --> 01:35:42,918
were fearful of the Nian Beast.
1433
01:35:43,168 --> 01:35:45,935
So they put on a charming lion head
1434
01:35:45,959 --> 01:35:47,418
to repel the beast
1435
01:35:47,584 --> 01:35:48,644
and dispel
1436
01:35:48,668 --> 01:35:51,459
the fear among us.
1437
01:35:51,876 --> 01:35:52,876
Alright.
1438
01:35:53,168 --> 01:35:54,168
Take a look!
1439
01:36:41,293 --> 01:36:46,269
How to go up
1440
01:36:46,293 --> 01:36:48,626
How to go down
1441
01:36:52,251 --> 01:36:56,227
Praying to a deity is useless
1442
01:36:56,251 --> 01:36:59,501
You have a hard life,
but you're melodramatic
1443
01:37:03,584 --> 01:37:09,918
I, Gyun, will bring honor to my family
1444
01:37:11,709 --> 01:37:13,126
Well, now
1445
01:37:13,543 --> 01:37:18,959
being looked down on,
unable to let go, and broke
1446
01:37:20,459 --> 01:37:25,644
Don't you worry,
I'll do great things in the future
1447
01:37:25,668 --> 01:37:29,668
My family will surely be better off someday
1448
01:37:40,251 --> 01:37:42,727
The audience is going wild!
1449
01:37:42,751 --> 01:37:46,543
He created a miracle!
1450
01:38:08,876 --> 01:38:11,227
What? Don't belittle me
1451
01:38:11,251 --> 01:38:13,852
Only the incompetent blame society
1452
01:38:13,876 --> 01:38:16,810
And you said you want to go out there?
What do you wanna do?
1453
01:38:16,834 --> 01:38:19,560
Hey, don't you laugh at me
1454
01:38:19,584 --> 01:38:21,894
Bro, don't you belittle me
1455
01:38:21,918 --> 01:38:24,602
All my bros will make it out there
1456
01:38:24,626 --> 01:38:27,560
Don't look down on us
1457
01:38:27,584 --> 01:38:30,918
Even if we can only afford a tricycle now
1458
01:38:51,584 --> 01:38:54,227
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1459
01:38:54,251 --> 01:38:56,894
There are always ups and downs in life
1460
01:38:56,918 --> 01:38:59,602
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1461
01:38:59,626 --> 01:39:02,227
There are always ups and downs in life
1462
01:39:02,251 --> 01:39:05,019
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1463
01:39:05,043 --> 01:39:07,560
There are always ups and downs in life
1464
01:39:07,584 --> 01:39:10,185
Grandpa, uncles, grandma, and mom
1465
01:39:10,209 --> 01:39:12,935
There are always ups and downs in life
1466
01:39:12,959 --> 01:39:15,560
Ah, how to go up
1467
01:39:15,584 --> 01:39:18,269
Ah, how to go down
1468
01:39:18,293 --> 01:39:20,935
Ah, how to go up
1469
01:39:20,959 --> 01:39:23,560
Grandpa, uncles, grandma, and mom.
Come take a look
1470
01:39:23,584 --> 01:39:26,310
Ah, how to go up
1471
01:39:26,334 --> 01:39:28,852
Ah, how to go down
1472
01:39:28,876 --> 01:39:31,519
Ah, how to go up
1473
01:39:31,543 --> 01:39:34,793
Grandpa, uncles, grandma, and mom.
Come take a look
1474
01:40:12,793 --> 01:40:17,209
I'm a nameless person on the road
1475
01:40:19,959 --> 01:40:24,001
I have no story and no one talks about me
1476
01:40:27,084 --> 01:40:29,519
I'll give everything I have
1477
01:40:29,543 --> 01:40:32,584
So I can lead a normal life
1478
01:40:34,001 --> 01:40:38,626
Dying to live a life only to survive
1479
01:40:40,793 --> 01:40:45,376
I'm a person who left home
1480
01:40:47,876 --> 01:40:52,668
A person who earns their bread in tears
1481
01:40:55,459 --> 01:40:57,793
A person who is on the road
1482
01:40:58,043 --> 01:41:01,418
A person who is providing for the family
1483
01:41:02,626 --> 01:41:07,043
And a silent noise in
the background of a city
1484
01:41:09,876 --> 01:41:12,644
I just want to feel
1485
01:41:12,668 --> 01:41:15,727
Every moment I struggle
1486
01:41:15,751 --> 01:41:21,501
Are all the wet footprints
I left behind worth it?
1487
01:41:24,043 --> 01:41:26,810
If you also get choked up
1488
01:41:26,834 --> 01:41:29,977
Then you're a friend on the same path as me
1489
01:41:30,001 --> 01:41:38,001
To all the ordinary
people who are indomitable
1490
01:41:38,501 --> 01:41:41,894
Cheers to the nameless
1491
01:41:41,918 --> 01:41:45,644
Cheers to your silence and roars
1492
01:41:45,668 --> 01:41:49,227
Cheers to your suffering
while walking to the top
1493
01:41:49,251 --> 01:41:52,810
Living and surviving
with your head under the horizon
1494
01:41:52,834 --> 01:41:55,519
You came from a southern village
1495
01:41:55,543 --> 01:41:58,644
Raised by a pair of rough hands
1496
01:41:58,668 --> 01:42:01,810
You're standing between buildings
1497
01:42:01,834 --> 01:42:05,293
But you don't back away
1498
01:42:07,209 --> 01:42:09,810
I came from the Spring in the North
1499
01:42:09,834 --> 01:42:12,977
Looking back one step at a time
1500
01:42:13,001 --> 01:42:16,144
Behind me is the intersection
where I said goodbye to home
1501
01:42:16,168 --> 01:42:19,709
And the warmth during every sunset
1502
01:42:20,043 --> 01:42:22,227
When my hometown enters winter
1503
01:42:22,251 --> 01:42:24,185
When the train arrives to the station
1504
01:42:24,209 --> 01:42:27,185
The breeze of my childhood blows again
1505
01:42:27,209 --> 01:42:29,352
As I reminisce over the joy of innocence
1506
01:42:29,376 --> 01:42:31,352
On the familiar streets
1507
01:42:31,376 --> 01:42:34,269
Someone will say out loud
1508
01:42:34,293 --> 01:42:38,019
With a voice full of tenderness
1509
01:42:38,043 --> 01:42:39,435
Your name
1510
01:42:39,459 --> 01:42:42,977
Cheers to those who left home
1511
01:42:43,001 --> 01:42:46,185
Cheers to your silence and roars
1512
01:42:46,209 --> 01:42:50,227
Cheers to your suffering
while walking to the top
1513
01:42:50,251 --> 01:42:53,668
Living and surviving with
your head under the horizon
1514
01:42:53,793 --> 01:42:57,144
Cheers to the nameless
1515
01:42:57,168 --> 01:43:00,602
Cheers to your silence and roars
1516
01:43:00,626 --> 01:43:04,352
Cheers to your suffering
while walking to the top
1517
01:43:04,376 --> 01:43:08,019
Living and surviving with
your head under the horizon
1518
01:43:08,043 --> 01:43:15,001
Oh, we are the nameless ones
1519
01:43:22,543 --> 01:43:25,310
Oh, we are the nameless ones
1520
01:43:25,334 --> 01:43:27,043
Your ride is here
1521
01:43:29,501 --> 01:43:34,251
Don't look back if there's too much worry
1522
01:43:36,793 --> 01:43:39,560
Oh, we are the nameless ones
1523
01:43:39,584 --> 01:43:41,209
Let's hit the road
1524
01:43:43,876 --> 01:43:47,334
Carry on with
1525
01:43:48,459 --> 01:43:51,709
Your dream
102035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.