All language subtitles for Hodinu.nevis.2009.DVDRip.XviD-SDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:01,042 movie info: XVID 624x272 25.0fps 699.9 MB /SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/ 2 00:00:01,251 --> 00:00:04,838 /Nie wiesz, kiedy przyjdzie pora. 3 00:01:28,838 --> 00:01:31,800 - NIE ZNASZ GODZINY - 4 00:01:32,050 --> 00:01:37,555 >> DarkProject SubGroup << >> Mroczna Strona Napis贸w << 5 00:01:37,597 --> 00:01:40,934 www.dark-project.org 6 00:01:41,059 --> 00:01:44,521 t艂umaczenie: techniacz 7 00:01:44,604 --> 00:01:47,732 korekta: Rarehare 8 00:02:30,900 --> 00:02:34,195 Nie jest pan ju偶 taki m艂ody, prawda? 9 00:02:35,697 --> 00:02:40,285 Nie za p贸藕no na rozpocz臋cie wymagaj膮cej po艣wi臋ce艅 kariery lekarza? 10 00:02:41,619 --> 00:02:44,664 Ile razy pan ju偶 pr贸bowa艂? 11 00:02:44,831 --> 00:02:47,834 - Pi臋膰? - Mia艂em trem臋. 12 00:02:49,002 --> 00:02:54,132 Nie chc臋 pana rozczarowywa膰, ale jest wiele zawod贸w, 13 00:02:54,215 --> 00:02:59,763 w kt贸rych mo偶e pan si臋 spe艂ni膰 i pomaga膰 chorym. 14 00:03:04,392 --> 00:03:07,729 - Cze艣膰, Hynek. - Cze艣膰. 15 00:03:07,854 --> 00:03:10,148 Co za niespodzianka. Co u ciebie? 16 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 - Zn贸w obla艂em egzamin. - Obla艂e艣? 17 00:03:13,568 --> 00:03:17,405 - Te偶 studiujesz medycyn臋? - To by艂 egzamin wst臋pny... 18 00:03:17,530 --> 00:03:20,950 Dopiero? Liceum sko艅czyli艣my 6 lat temu. 19 00:03:21,159 --> 00:03:23,703 To co? Ci膮gle pr贸buj臋. 20 00:03:24,746 --> 00:03:29,376 Nie wiem, co robi膰. By艂em przekonany, 偶e w ko艅cu si臋 uda. 21 00:03:31,878 --> 00:03:34,005 Wiem... 22 00:03:38,259 --> 00:03:41,471 Wiesz co? Z艂o偶ymy odwo艂anie. 23 00:03:42,180 --> 00:03:46,101 Wyja艣nimy im, jak bardzo pragniesz zosta膰 lekarzem... 24 00:03:46,309 --> 00:03:49,437 To bez sensu. Ja... 25 00:03:50,146 --> 00:03:53,400 - Musz臋 si臋 przeprowadzi膰. - Dok膮d? 26 00:03:53,983 --> 00:03:57,320 Do starego mieszkania taty. 27 00:03:57,570 --> 00:04:02,701 - Ale ty nawet nie umiesz... - Umiem. Wszystko umiem. 28 00:04:04,369 --> 00:04:06,496 Nie martw si臋. 29 00:04:26,182 --> 00:04:28,643 SZPITAL 30 00:04:32,022 --> 00:04:34,024 Uwa偶aj, jak chodzisz! 31 00:04:37,193 --> 00:04:41,281 /Dlaczego chce pan pracowa膰 /jako sanitariusz? 32 00:04:41,990 --> 00:04:44,200 Nie mam nic z艂ego na my艣li. 33 00:04:44,284 --> 00:04:46,995 Chc臋 w ko艅cu pracowa膰, przyda膰 si臋 na co艣... 34 00:04:47,078 --> 00:04:52,500 Nie mam zamiaru si臋 z panem sprzecza膰. Potrzebna nam ka偶da para r膮k. 35 00:04:52,834 --> 00:04:56,504 Obawiam si臋 tylko, 偶e szybko pan zrezygnuje. 36 00:04:56,963 --> 00:04:59,424 Pan jest tym nowym? Na "tr贸jce" czeka pacjent 37 00:04:59,507 --> 00:05:02,385 na przewiezienie na operacj臋, a na "pi膮tce" pacjent narobi艂 do 艂贸偶ka. 38 00:05:02,469 --> 00:05:06,389 Wi臋c niech ten nowy si臋 przebiera i przychodzi pom贸c. 39 00:05:16,858 --> 00:05:19,903 Doktorze, jeszcze jedno. 40 00:05:22,989 --> 00:05:25,533 Je艣li jeszcze raz zignoruje pan moje polecenia, 41 00:05:25,617 --> 00:05:30,080 definitywnie zako艅czymy wsp贸艂prac臋. Czy to jasne? 42 00:05:30,163 --> 00:05:35,043 Oczywi艣cie. To si臋 wi臋cej nie powt贸rzy. 43 00:05:46,096 --> 00:05:48,139 Cze艣膰, jestem Honza. 44 00:05:54,187 --> 00:05:57,691 To Marketa. Dzie艅 dobry, panie Hanackova. 45 00:05:57,941 --> 00:06:00,026 Dzie艅 dobry. 46 00:06:02,612 --> 00:06:07,325 Wi臋c powiedzia艂em s膮siadowi, by wzi膮艂 akwarium, 47 00:06:07,409 --> 00:06:11,538 je艣li ju偶 nie wr贸c臋. 48 00:06:11,621 --> 00:06:16,668 Po膰wiczysz ze mn膮 3-4 razy dziennie, 49 00:06:16,751 --> 00:06:20,171 a urosn膮 ci mi臋艣nie. 50 00:06:20,296 --> 00:06:24,426 Chyba, 偶e jego 偶ona spu艣ci je do sedesu. 51 00:06:26,177 --> 00:06:28,555 Rybki. 52 00:06:29,514 --> 00:06:33,101 - Mam otworzy膰 okno? - Pewnie, czemu nie? 53 00:06:33,226 --> 00:06:39,024 Zrobisz co艣 dla mnie? Przyniesiesz mi gazety? 54 00:06:39,107 --> 00:06:43,737 Takie z krzy偶贸wkami. Dam ci pieni膮dze. 55 00:06:43,820 --> 00:06:46,656 Nie trzeba. Oczywi艣cie przynios臋. 56 00:06:47,866 --> 00:06:50,243 Panie Sladek, jak si臋 dzi艣 czujemy? 57 00:06:50,326 --> 00:06:54,706 Wie pan, jak jest. By艂o 藕le, jest gorzej. 58 00:06:55,749 --> 00:06:58,418 - Potrzebujemy dodatkowych bod藕c贸w. - Prosz臋? 59 00:06:58,501 --> 00:07:01,129 Dodatkowe bod藕ce nie zaszkodz膮. 60 00:07:01,212 --> 00:07:06,259 Tak, pewnie, co艣, dzi臋ki czemu zasn臋 na wieki. 61 00:07:06,384 --> 00:07:08,303 Prosz臋 tak nawet nie my艣le膰. 62 00:07:08,386 --> 00:07:11,473 Kto otworzy艂 okno? Zamknij je! Oszala艂e艣? 63 00:07:11,723 --> 00:07:14,017 - My艣la艂em, 偶e... - Zanim pomy艣lisz nast臋pnym razem, 64 00:07:14,142 --> 00:07:16,936 sprawd藕 jaka temperatura panuje na zewn膮trz. 65 00:07:17,103 --> 00:07:19,189 - Jeste艣 nowy? - Tak. 66 00:07:19,272 --> 00:07:23,360 Nie spotkali艣my si臋 ju偶 gdzie艣? Panie Sladek, prosz臋 na siebie uwa偶a膰. 67 00:07:23,443 --> 00:07:26,863 Gdyby psychiatra si臋 pyta艂, to tajemnica, dobrze? 68 00:07:26,988 --> 00:07:29,199 Pewnie, doktorze. Dzi臋kuj臋. 69 00:07:32,994 --> 00:07:36,247 Nagle otwarte okno jest dla niego problemem. 70 00:07:36,414 --> 00:07:39,626 Ludzie m贸wi膮, 偶e jak nie ma wolnych 艂贸偶ek, 71 00:07:39,709 --> 00:07:44,047 ka偶e on my膰 starych ludzi i wystawia膰 ich na mr贸z. 72 00:07:45,799 --> 00:07:48,259 呕artuj臋. 73 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 Dzie艅 dobry. 74 00:08:50,989 --> 00:08:54,576 Niech kto艣 tu przyjdzie! Mam tu niedocukrzenie! 75 00:08:54,659 --> 00:08:57,120 - Jestem. - Mia艂em na my艣li lekarza. 76 00:08:57,245 --> 00:08:59,456 - Co si臋 sta艂o? - Niedocukrzenie. 77 00:08:59,539 --> 00:09:01,332 Na intensywn膮 terapi臋! 78 00:09:01,416 --> 00:09:03,501 - Wyjdzie z tego? - Oby. 79 00:09:27,650 --> 00:09:30,278 - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry, Hynek. 80 00:09:30,362 --> 00:09:32,238 Zaraz bierzemy si臋 do roboty. 81 00:09:32,322 --> 00:09:38,078 W nocy zmar艂a pani Hanackova. Sprz膮tnij tu i pom贸偶 j膮 przetransportowa膰. 82 00:09:38,328 --> 00:09:42,916 - Jak to? Jeszcze wczoraj... - Wczoraj wszystko by艂o dobrze... 83 00:09:43,750 --> 00:09:46,127 Nic nie mo偶na by艂o zrobi膰? 84 00:10:00,475 --> 00:10:04,396 Doktorze, w nocy zmar艂a pani Hanackova. 85 00:10:05,021 --> 00:10:06,898 No i? 86 00:10:07,190 --> 00:10:10,860 - Nie mo偶na by艂o jej pom贸c? - Pom贸c? 87 00:10:11,277 --> 00:10:14,948 Przez jej m贸zg przep艂ywa艂o tyle krwi, 偶e nawet je艣li daliby艣my rad臋, 88 00:10:15,532 --> 00:10:18,785 zmieni艂aby si臋 w bezm贸zg膮 ro艣lin臋. 89 00:11:20,680 --> 00:11:22,682 Pan Machovec. 90 00:11:23,767 --> 00:11:25,852 Prosz臋 usi膮艣膰. 91 00:11:26,394 --> 00:11:28,772 - Niech pan zdejmie koszul臋. - Ramiona do g贸ry. 92 00:11:28,897 --> 00:11:30,982 - Jak sen? - A mocz? 93 00:11:31,066 --> 00:11:33,777 - Ka艂? - Co tu robisz? 94 00:11:33,943 --> 00:11:37,280 - Co tu robisz? - Nie masz nic do zrobienia? 95 00:11:37,697 --> 00:11:41,534 M艂ody si臋 uczy. Pewnego dnia mo偶e nas zast膮pi. 96 00:11:41,659 --> 00:11:45,997 Zabierz pani膮 Smejkalov膮 na rentgen. 97 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 Daj spok贸j. 98 00:11:59,052 --> 00:12:04,182 Nie smu膰 si臋. Nie przejmuj si臋 nimi. 99 00:12:05,600 --> 00:12:08,228 R贸b swoje, 100 00:12:08,311 --> 00:12:12,399 i przede wszystkim unikaj ich pod ka偶dym wzgl臋dem! 101 00:12:12,982 --> 00:12:16,653 Pod ka偶dym wzgl臋dem! 102 00:12:22,242 --> 00:12:25,036 Dopiero teraz zawozisz pacjentk臋? 103 00:12:25,620 --> 00:12:28,790 Przepraszam. Pan Machovec mnie zatrzyma艂. 104 00:12:28,873 --> 00:12:31,710 Ma problemy, chcia艂 porozmawia膰. 105 00:12:31,793 --> 00:12:35,964 Je艣li pan Machovec ma problemy, zawo艂amy psychologa, 106 00:12:36,047 --> 00:12:38,174 by sobie z nimi poradzi艂. 107 00:12:44,472 --> 00:12:48,393 Valencik to zarozumia艂y cz艂owiek i taki sam lekarz. 108 00:12:48,518 --> 00:12:52,272 Nie znosi, gdy jaki艣 sanitariusz mu pyskuje. 109 00:12:54,190 --> 00:12:55,525 Oczywi艣cie... 110 00:13:40,070 --> 00:13:41,988 Nast臋pna... 111 00:13:43,698 --> 00:13:49,954 - Mrazkova Edita. - Mrazkova, Praga... 112 00:13:50,330 --> 00:13:52,707 Kto grzeba艂 w moim komputerze? 113 00:13:52,874 --> 00:13:58,254 Nie my, doktorze. Siedzimy tu od p贸艂 godziny. 114 00:13:58,713 --> 00:14:01,966 Zreszt膮, po co mieliby艣my grzeba膰 w pa艅skim komputerze? 115 00:14:04,886 --> 00:14:10,016 Co za dure艅. Dobrze, data urodzenia... 116 00:14:33,581 --> 00:14:37,168 Wi臋c zapewne wypu艣cisz j膮 do domu. 117 00:14:37,293 --> 00:14:41,423 Nie mo偶e jej si臋 pogorszy膰. Inaczej staruszka mnie wypatroszy. 118 00:14:41,506 --> 00:14:44,592 Jej syn r贸wnie偶. 119 00:14:44,676 --> 00:14:48,596 Musi by膰 w sobot臋 na weselu u wnuczki. 120 00:14:55,687 --> 00:15:00,817 Jedna z jego najwa偶niejszych pacjentek. Matka jego przyjaciela, prawnika. 121 00:15:01,401 --> 00:15:05,447 Doktorze, zostawi艂 pan co艣! 122 00:15:15,707 --> 00:15:20,045 Pani Mrackova, s艂ysza艂em, 偶e jutro pani wychodzi. 123 00:15:20,128 --> 00:15:22,797 Prosz臋 wzi膮膰 witaminy, 124 00:15:22,881 --> 00:15:25,884 by mog艂a si臋 pani cieszy膰 weselem. 125 00:15:25,967 --> 00:15:28,053 Zazdroszcz臋 pani. 126 00:15:28,136 --> 00:15:31,723 Spokojnie, przynios臋 ci co艣. 127 00:15:31,806 --> 00:15:36,186 Moja synowa robi pyszne ciastka. 128 00:15:36,269 --> 00:15:39,647 Dzi臋kuj臋. Zostawiam tu herbat臋. 129 00:15:41,024 --> 00:15:43,485 Do widzenia. 130 00:15:47,864 --> 00:15:49,449 Przynios艂em ci kwiaty. 131 00:15:51,493 --> 00:15:53,161 Dasz buziaka? 132 00:15:53,244 --> 00:15:56,831 Powoli, 艢pi膮ca Kr贸lewno. Nie r贸b sobie wyrzut贸w za to za艣ni臋cie. 133 00:16:00,960 --> 00:16:05,465 Mog臋 wam zaoferowa膰 co艣, co przyni贸s艂 mi doktor... 134 00:16:06,800 --> 00:16:10,970 - Doktorze, to naprawd臋 co艣... - Wygl膮daj膮 wspaniale! 135 00:16:11,680 --> 00:16:14,683 Nie powinnam, ale si臋 skusz臋. 136 00:16:16,935 --> 00:16:20,522 Mog臋 jedno? 137 00:16:38,623 --> 00:16:41,835 Zdrowie, kolego. In vino veritas. [W winie prawda] 138 00:16:47,173 --> 00:16:50,301 Nie wiem, co si臋 sta艂o, ale nie mog臋 jej wypisa膰. 139 00:16:50,385 --> 00:16:53,638 Zagwarantowa艂e艣 mi, 偶e wyzdrowieje na 艣lub! 140 00:16:53,722 --> 00:16:56,182 Prosz臋, zrozum, nie mog臋 jej pu艣ci膰! 141 00:16:56,266 --> 00:16:59,686 Jej stan jest powa偶ny. Ca艂膮 noc wymiotowa艂a. 142 00:16:59,811 --> 00:17:01,938 Mieli艣my umow臋! 143 00:17:02,480 --> 00:17:06,609 Nie chc臋 teraz o tym rozmawia膰. 殴le by to si臋 sko艅czy艂o... 144 00:17:12,449 --> 00:17:15,368 - Hynek, prosz臋... - Tak, panie Sladek? 145 00:17:15,785 --> 00:17:18,621 Mam do ciebie wielk膮 pro艣b臋. 146 00:17:19,164 --> 00:17:23,001 - Nie wytrzymam d艂u偶ej tych cierpie艅. - Co si臋 sta艂o? 147 00:17:23,877 --> 00:17:28,923 Przez ten okropny b贸l nie mog臋 spa膰. 148 00:17:30,550 --> 00:17:33,386 Takie powolne umieranie jest istn膮 katorg膮. 149 00:17:36,306 --> 00:17:40,643 Zako艅cz m贸j b贸l. 150 00:17:42,062 --> 00:17:46,066 Oni wszyscy walcz膮 o moje 偶ycie, ale nie wiedz膮, 151 00:17:46,649 --> 00:17:49,736 jak bardzo chc臋 umrze膰. 152 00:17:51,112 --> 00:17:54,157 Prosz臋, zr贸b to dla mnie. 153 00:17:54,366 --> 00:18:00,080 Na pewno dobrze wiesz, 154 00:18:01,039 --> 00:18:04,209 jak zako艅czy膰 m贸j b贸l. 155 00:18:05,043 --> 00:18:09,339 Panie Sladek, zdaje pan sobie spraw臋, o co mnie prosi? 156 00:18:16,429 --> 00:18:18,973 Hynek, na Boga! Co si臋 z tob膮 dzieje?! 157 00:18:34,572 --> 00:18:38,618 Hynek, b艂agam ci臋! Zr贸b to dla mnie! 158 00:18:40,662 --> 00:18:43,289 W imi臋 Boga, prosz臋 ci臋! 159 00:18:51,715 --> 00:18:53,633 Dzi臋kuj臋, siostrzyczko. 160 00:18:57,679 --> 00:19:01,057 - Mam to zabra膰? - Nie, dzi臋ki. 161 00:19:04,602 --> 00:19:12,402 Hynek, zmieni艂e艣 zdanie? 162 00:19:15,488 --> 00:19:18,992 Zapewne nie wytrzymam do rana. 163 00:19:19,117 --> 00:19:21,578 Tylko jeden zastrzyk. 164 00:19:21,703 --> 00:19:26,750 Jeden, a b臋d臋 wolny od cierpienia. 165 00:19:27,042 --> 00:19:29,669 B臋d臋 ci bardzo wdzi臋czny. 166 00:20:29,771 --> 00:20:31,690 Panie Sladek. 167 00:20:32,982 --> 00:20:35,110 To ja. 168 00:20:35,610 --> 00:20:39,531 Przepraszam, Hynek... 169 00:20:41,658 --> 00:20:44,452 Przyszed艂e艣 mi pom贸c? 170 00:20:46,663 --> 00:20:48,665 Nie wiem. 171 00:20:55,797 --> 00:20:59,300 Wydaje mi si臋, 偶e pan nie wie, o co mnie prosi. 172 00:20:59,509 --> 00:21:04,055 Wiem, Hynek, wiem. 173 00:21:04,347 --> 00:21:10,103 Nie wyobra偶asz sobie, jakiego b贸lu do艣wiadczam. 174 00:21:10,228 --> 00:21:12,439 Nie wytrzymam tego. 175 00:21:14,441 --> 00:21:18,278 Przysi臋gam, je艣li mi nie pomo偶esz, jutro wyskocz臋 z okna. 176 00:21:18,778 --> 00:21:21,072 Wyskocz臋. 177 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 Prosz臋, zr贸b to, 178 00:21:25,201 --> 00:21:28,621 abym m贸g艂 usn膮膰 w spokoju. 179 00:21:30,999 --> 00:21:34,210 Hynek? Hynek! 180 00:21:35,962 --> 00:21:38,923 Hynek, wstawaj. Pan Sladek nie 偶yje. 181 00:21:42,302 --> 00:21:46,639 Musimy go umy膰 i przygotowa膰 do transportu na patologi臋. 182 00:22:00,820 --> 00:22:02,947 Podnie艣 go. 183 00:22:15,293 --> 00:22:16,878 Biedny pan Sladek. 184 00:22:19,130 --> 00:22:21,341 Jego cierpienia dobieg艂y ko艅ca. 185 00:22:23,551 --> 00:22:26,513 Ci膮gle powtarza艂, 偶e chce umrze膰, 186 00:22:26,680 --> 00:22:29,808 a偶 艣mier膰 przysz艂a tak nieoczekiwanie. 187 00:22:30,517 --> 00:22:34,896 Tak. Jutro mia艂 zosta膰 wypisany. 188 00:22:36,731 --> 00:22:41,194 Nie m贸g艂 si臋 doczeka膰 swoich 85. urodzin. 189 00:22:41,986 --> 00:22:46,241 Mia艂 ju偶 przyszykowany plan uroczysto艣ci dla ca艂ej rodziny. 190 00:22:49,494 --> 00:22:56,292 Ale ci膮gle powtarza艂, jak bardzo cierpi i jak bardzo chce umrze膰. 191 00:22:58,461 --> 00:23:04,968 Tak, nawet b艂aga艂 wszystkich, by zako艅czyli jego 偶ywot. 192 00:23:07,512 --> 00:23:10,598 Przy wszystkich si臋 tak zachowywa艂. 193 00:23:10,807 --> 00:23:13,560 Lecz gdy jego 偶ycie wisia艂o na w艂osku, walczy艂 o nie jak lew. 194 00:23:13,643 --> 00:23:16,354 B艂aga艂, by go ocali膰... 195 00:23:16,563 --> 00:23:20,859 Jednak偶e, gdy mu si臋 polepsza艂o, zaczyna艂 m贸wi膰 o 艣mierci. 196 00:23:22,277 --> 00:23:25,655 Dla nas by艂 to jasny sygna艂, 偶e zdrowia艂. 197 00:23:28,491 --> 00:23:30,410 Co robisz? 198 00:23:33,079 --> 00:23:37,000 Jak m贸g艂 si臋 dobrze czu膰? Mia艂 raka. 199 00:23:37,208 --> 00:23:41,254 Tak, ale zosta艂 prawie wyleczony. 200 00:23:41,671 --> 00:23:46,634 Chemioterapia pomog艂a i od 2 lat nie by艂o problem贸w. 201 00:23:50,347 --> 00:23:52,015 Przepraszam. 202 00:24:29,135 --> 00:24:33,682 Hynek! Spokojnie. 203 00:24:38,019 --> 00:24:40,772 Mi r贸wnie偶 jest przykro, 204 00:24:41,147 --> 00:24:44,317 ale musisz si臋 przyzwyczai膰 do widoku martwych ludzi. 205 00:24:44,401 --> 00:24:50,490 Je艣li b臋dziesz po ka偶dym p艂aka艂, d艂ugo tu nie wytrzymasz. 206 00:25:22,480 --> 00:25:25,025 - Marketa? - Tak? 207 00:25:26,401 --> 00:25:29,404 Um贸wisz si臋 ze mn膮? 208 00:25:30,196 --> 00:25:32,407 Oczywi艣cie. 209 00:25:35,035 --> 00:25:38,246 Przesta艅 p艂aka膰, maminsynku. 210 00:25:45,628 --> 00:25:48,715 Piel臋gniarka znalaz艂a go o 2. nad ranem. 211 00:25:50,050 --> 00:25:54,137 Przepraszam, musz臋 ju偶 i艣膰. 212 00:26:00,185 --> 00:26:01,728 Tak? 213 00:26:02,812 --> 00:26:07,609 Jana... Zaraz mam zebranie. Mieli艣my zgon. 214 00:26:17,619 --> 00:26:19,454 To pa艅ska sala. 215 00:26:23,166 --> 00:26:28,380 Przyprowadzi艂am ci tego mi艂ego pana. Ma k艂opoty ze s艂uchem. 216 00:26:29,047 --> 00:26:31,257 Zapoznajcie si臋. 217 00:26:31,508 --> 00:26:34,052 To ten, co mia艂 niedocukrzenie? 218 00:26:34,177 --> 00:26:37,764 To ten, co przez tydzie艅 le偶a艂 z gor膮czk膮, 219 00:26:37,889 --> 00:26:43,103 wymiotowa艂, mia艂 biegunk臋 i s膮dzi艂, 偶e wyleczy to pij膮c herbat臋. 220 00:26:44,354 --> 00:26:47,524 Nienajlepsza kuracja dla cukrzyka. 221 00:26:48,274 --> 00:26:53,488 Mo偶esz to zabra膰 do ordynatora? Historia choroby pana Sladka. 222 00:26:59,744 --> 00:27:02,038 Nie w tym rzecz. 223 00:27:02,205 --> 00:27:06,918 Zignorowa艂 pan moje polecenie o zaprzestaniu podawania pacjentowi kombinacji tych lek贸w! 224 00:27:07,043 --> 00:27:10,630 Tak, nadal mu je podawa艂em, gdy偶 kombinacja ta 225 00:27:10,714 --> 00:27:14,467 jest najlepszym lekarstwem w takich przypadkach. 226 00:27:14,551 --> 00:27:17,220 U偶ywany jej w naszym szpitalu standardowo. 227 00:27:17,303 --> 00:27:20,515 O czym pan m贸wi? W naszym szpitalu... 228 00:27:20,890 --> 00:27:25,854 Jasne jest, 偶e podawanie pacjentom tej kombinacji 229 00:27:25,937 --> 00:27:28,565 stanowi zagro偶enie dla ich 偶ycia! 230 00:27:28,648 --> 00:27:31,484 Jednak偶e pan Niepokonany nie mia艂 problem贸w z ich przepisaniem! 231 00:27:31,568 --> 00:27:34,320 Na ostatnim kongresie w Pary偶u... 232 00:27:34,404 --> 00:27:39,701 A co mnie obchodzi Pary偶?! Biznes na leczeniu objaw贸w. 233 00:27:39,909 --> 00:27:41,828 Wiem, co m贸wi臋 i odpowiednio na to zareaguj臋! 234 00:27:41,911 --> 00:27:45,498 Nie jestem winny 艣mierci Sladka i b臋d臋 si臋 tego trzyma艂! 235 00:27:45,707 --> 00:27:49,085 Gdyby nie siedzia艂 pan na ty艂ku, tylko uzupe艂ni艂 swoj膮 wiedz臋, 236 00:27:49,169 --> 00:27:53,673 wiedzia艂by pan, 偶e nie zasz艂a 偶adna interakcja! 237 00:27:53,923 --> 00:27:56,676 Mam nadziej臋, 偶e przeprowadz膮 autopsj臋, 238 00:27:56,760 --> 00:28:00,680 kt贸ra wyka偶e przyczyn臋 艣mierci. 239 00:28:01,181 --> 00:28:03,016 Wej艣膰. 240 00:28:07,979 --> 00:28:10,023 Dajcie mi to. 241 00:28:22,911 --> 00:28:26,664 Autopsja wyka偶e przyczyn臋. 242 00:28:26,748 --> 00:28:31,252 - Powiniene艣 j膮 zleci膰. - Nie ma mowy. 243 00:28:31,920 --> 00:28:35,757 A co, je艣li oka偶e si臋, 偶e Valencik ma racj臋? 244 00:28:37,384 --> 00:28:39,302 Arogancki dra艅! 245 00:28:39,386 --> 00:28:42,722 Zreszt膮, powiedzia艂em ju偶 Sykorze z patologii, 246 00:28:42,806 --> 00:28:47,060 偶e przyczyna zgonu jest jasna i nie ma potrzeby przeprowadza膰 autopsji. 247 00:29:33,273 --> 00:29:37,193 Cze艣膰! Przepraszam za sp贸藕nienie. 248 00:29:37,777 --> 00:29:41,072 - Qua hora nescis. - Tak... 249 00:29:43,241 --> 00:29:46,411 - Wi臋c co robimy? - C贸偶... 250 00:29:48,538 --> 00:29:50,832 Jeste艣 g艂odna? 251 00:29:54,669 --> 00:29:56,004 Trzymaj. 252 00:30:08,224 --> 00:30:09,934 Wi臋c, to tw贸j dom... 253 00:30:13,521 --> 00:30:16,524 - Mam ci臋 zaprosi膰? - Co? 254 00:30:18,526 --> 00:30:21,571 To pytanie czy co? 255 00:30:22,906 --> 00:30:25,200 Nic nie szkodzi... 256 00:30:25,408 --> 00:30:29,579 Znaczy, je艣li nie wejdziesz. 257 00:30:30,622 --> 00:30:33,458 - Nie za wcze艣nie na to? - Za wcze艣nie? 258 00:30:34,292 --> 00:30:36,961 Wi臋c... 259 00:30:38,463 --> 00:30:40,674 - Wi臋c tak. - Tak? 260 00:30:41,007 --> 00:30:44,302 - Zrobi臋 ci herbat臋. - Dobrze, jedna herbata. 261 00:31:16,876 --> 00:31:19,963 My艣la艂am, 偶e jestem twoj膮 pierwsz膮. 262 00:31:21,673 --> 00:31:25,010 Jeste艣 pierwsz膮 prawdziw膮. 263 00:31:29,931 --> 00:31:33,226 Siostra oddzia艂owa m贸wi, ze chcesz zosta膰 lekarzem. 264 00:31:33,435 --> 00:31:37,272 Chcia艂em. Ale to ju偶 przesz艂o艣膰. 265 00:31:39,107 --> 00:31:43,778 Dlaczego? By艂by艣 bardzo atrakcyjnym lekarzem. 266 00:31:45,864 --> 00:31:48,575 Lepiej zostan臋 atrakcyjnym sanitariuszem. 267 00:32:14,142 --> 00:32:18,063 Widz臋, 偶e jest na ciebie nie藕le napalona. 268 00:32:18,271 --> 00:32:22,484 - Zwolnij, facet, dobra? - Nie mia艂em na my艣li nic z艂ego. 269 00:32:23,610 --> 00:32:27,197 Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e niez艂a z niej laska. 270 00:32:28,156 --> 00:32:30,867 Powiniene艣 si臋 cieszy膰. 271 00:32:47,926 --> 00:32:50,845 Pozdrowienia, doktorze. 272 00:32:53,515 --> 00:32:57,352 - Nie jestem doktorem. - Wiem. 273 00:32:57,769 --> 00:33:02,107 By艂em tu dostatecznie d艂ugo, by wiedzie膰 kto jest kto. 274 00:33:02,273 --> 00:33:05,276 - Jak si臋 czujesz? - 艢wietnie. 275 00:33:05,860 --> 00:33:09,239 Wysoka cukrzyca, spieprzone nerki. 276 00:33:09,989 --> 00:33:13,576 - Grasz w szachy? - Tak. 277 00:33:14,869 --> 00:33:18,790 Gdy ci臋 przywie藕li, to by艂 prawdziwy dramat. 278 00:33:18,873 --> 00:33:22,544 Tak, by艂o blisko, ale pracuj膮 tu wspaniali lekarze. 279 00:33:22,669 --> 00:33:25,964 - Wspaniali. - Na mnie ju偶 pora... 280 00:33:49,195 --> 00:33:52,699 Pani NavratiIova z "czw贸rki" chce p贸j艣膰 do toalety. 281 00:33:52,782 --> 00:33:56,202 Nie chce skorzysta膰 z basenu. Pom贸偶 mi z ni膮. 282 00:33:56,286 --> 00:33:58,121 Oczywi艣cie. 283 00:33:59,247 --> 00:34:03,710 Chc臋 jej odci膮膰 opatrunek, ale zapomnia艂am no偶yczek. 284 00:34:03,793 --> 00:34:07,797 Zaczekaj tu na mnie, by艣my nie obudzili innych. 285 00:34:24,773 --> 00:34:27,442 Hynek, co tu robisz? 286 00:34:32,197 --> 00:34:36,034 Musisz si臋 jeszcze du偶o nauczy膰. 287 00:34:37,202 --> 00:34:40,330 Potrzebuj臋 prawdziwego m臋偶czyzny. 288 00:34:43,416 --> 00:34:45,460 Ty m贸wisz powa偶nie? 289 00:34:46,378 --> 00:34:48,004 Dziwka. 290 00:34:55,595 --> 00:34:59,683 Oddzia艂owa si臋 wkurzy, 偶e mnie tam nie ma. 291 00:35:00,433 --> 00:35:04,354 - Co jest? Wszystko w porz膮dku? - Nic mi nie jest. 292 00:35:04,604 --> 00:35:08,358 Daj spok贸j. To tylko szmata wierz膮ca w bajki. 293 00:35:08,441 --> 00:35:10,652 Naiwna, ci膮gle wierzy, 294 00:35:10,777 --> 00:35:14,864 偶e Valencik j膮 kocha i si臋 dla niej rozwiedzie. 295 00:35:14,948 --> 00:35:19,077 Nie m贸wi艂em ci, 偶e ci臋 wykorzysta? Tak samo jak innych, 艂膮cznie ze mn膮. 296 00:35:29,295 --> 00:35:32,590 - Cze艣膰, mamo. Co tu robisz? - Przynios艂am ci obiad. 297 00:35:32,674 --> 00:35:35,927 - Sam sobie przecie偶 nie gotujesz. - Mamy obiady w pracy. 298 00:35:36,011 --> 00:35:40,015 S艂ysza艂am, 偶e pracujesz w szpitalu. 299 00:35:40,390 --> 00:35:45,353 Widzisz, nie potrzebujesz specjalnej szko艂y, by robi膰 to, co lubisz. 300 00:35:45,520 --> 00:35:47,814 Mamo, wiesz, 偶e to nieprawda. 301 00:35:47,939 --> 00:35:51,609 Gdybym sko艅czy艂 medycyn臋, nikt by mn膮 nie pomiata艂. 302 00:35:51,735 --> 00:35:53,737 A tak musz臋 s艂ucha膰 nawet t臋pej krowy. 303 00:35:53,820 --> 00:35:57,073 kt贸ra uko艅czy艂a szko艂臋, mimo 偶e jest totalnie g艂upia. 304 00:35:57,282 --> 00:36:02,495 Hynek, wys艂a艂am w twoim imieniu odwo艂anie. 305 00:36:03,621 --> 00:36:08,126 Nie poddawaj si臋, a zobaczysz, 偶e pewnego dnia zostaniesz lekarzem. 306 00:36:08,209 --> 00:36:12,339 Przesta艅 uk艂ada膰 mi 偶ycie. Sam si臋 tym zajm臋. 307 00:36:13,298 --> 00:36:17,677 Zostaw mnie. Sam wiem, co dla mnie dobre. 308 00:36:18,928 --> 00:36:21,139 Pewnego dnia oni wszyscy si臋 przekonaj膮. 309 00:36:21,681 --> 00:36:24,559 Nie b臋d臋 zaprasza艂 ci臋 do 艣rodka. Musz臋 odespa膰 nock臋. 310 00:36:24,642 --> 00:36:27,771 Odpocznij sobie i odwied藕 mnie w kt贸r膮艣 niedziel臋. 311 00:36:27,854 --> 00:36:30,815 - Dobrze. - Upiek臋 co艣. 312 00:36:31,149 --> 00:36:32,817 Pa. 313 00:36:40,617 --> 00:36:42,535 Cholera... 314 00:36:47,207 --> 00:36:52,420 Wiesz, 偶e pani Vilemova z "sz贸stki" bierze te same leki, co pan Sladek? 315 00:36:54,464 --> 00:36:57,133 - I co z tego? - I co z tego? 316 00:36:58,301 --> 00:37:01,638 Valencik bez problemu przepisuje jej leki, 317 00:37:02,389 --> 00:37:06,976 kt贸re prawdopodobnie zabi艂y pana Sladka. 318 00:37:07,477 --> 00:37:11,147 Nie m贸w tak. Nic na ten temat nie wiesz. 319 00:37:12,774 --> 00:37:15,610 Nie rozumiesz? 320 00:37:16,611 --> 00:37:19,572 Valencik przepisuje leki, 321 00:37:19,656 --> 00:37:24,285 kt贸re wed艂ug ordynatora mog膮 pogorszy膰 stan pacjenta, 322 00:37:24,369 --> 00:37:26,329 a nawet s膮 przez niego zabronione. 323 00:37:26,579 --> 00:37:30,750 Valencik ma to gdzie艣. 324 00:37:34,254 --> 00:37:38,800 Gdy ordynator si臋 dowie, Valencik poleci z hukiem. 325 00:38:55,710 --> 00:39:03,134 Jad臋 na koniu we wszystkie kierunki...! 326 00:39:03,718 --> 00:39:07,889 W ko艅cu przyszed艂e艣. 327 00:39:11,101 --> 00:39:15,522 Prosz臋, daj tej okropnej babie zastrzyk, by si臋 zamkn臋艂a, 328 00:39:15,855 --> 00:39:20,068 - a ja bym mog艂a spa膰. - Przyszed艂em da膰 zastrzyk pani. 329 00:39:20,151 --> 00:39:25,532 Dlaczego? Ja nie ha艂asuj臋 jak ta g艂upia krowa. 330 00:39:25,782 --> 00:39:29,536 Nie potrzebuj臋 zastrzyku. Prosz臋 da膰 jej. 331 00:39:30,161 --> 00:39:34,958 Ta pani nie mo偶e mie膰 zastrzyku. Jej stan na to nie pozwala. 332 00:39:35,959 --> 00:39:39,546 Co ty opowiadasz? Widzia艂am jak wczoraj wieczorem 333 00:39:39,629 --> 00:39:43,216 piel臋gniarka robi艂a jej zastrzyk. 334 00:39:43,299 --> 00:39:46,720 Zr贸b to, by si臋 w ko艅cu zamkn臋艂a! 335 00:39:46,845 --> 00:39:49,597 Pif paf! 336 00:39:49,681 --> 00:39:53,601 - Niech pani nie robi problem贸w. - Ja robi臋 problemy? 337 00:39:53,852 --> 00:39:58,898 Lekarz przepisa艂 pani zastrzyk na sen. 338 00:39:59,983 --> 00:40:02,360 Wi臋c zaraz go pani zrobi臋. 339 00:40:02,694 --> 00:40:08,324 Nie rozumiem, co do mnie m贸wisz? Jeste艣 lekarzem? 340 00:40:08,742 --> 00:40:12,787 - Nie znam ci臋. - Nie jestem lekarzem, ale sanitariuszem. 341 00:40:13,455 --> 00:40:17,042 - Sanitariusz? - Zastrzyk przepisa艂 lekarz, 342 00:40:18,752 --> 00:40:23,173 kt贸ry pani膮 leczy. Pan Valencik. 343 00:40:25,008 --> 00:40:28,428 Doktor Valencik. 344 00:40:28,636 --> 00:40:32,390 Zapytam go jutro. 345 00:40:32,474 --> 00:40:37,145 Pif paf. 346 00:40:38,355 --> 00:40:42,567 Co on sobie my艣li? Przepisywa膰 mi zastrzyk? 347 00:40:42,650 --> 00:40:47,072 Nie potrzebuj臋 go i czuj臋 do niego wstr臋t. 348 00:40:49,324 --> 00:40:56,790 Nie 偶ycz臋 sobie, by jaki艣 sanitariusz mnie k艂u艂. 349 00:41:46,089 --> 00:41:48,967 Pif paf! 350 00:42:05,525 --> 00:42:06,901 Cisza! 351 00:42:18,204 --> 00:42:19,873 Zuzana... 352 00:42:21,499 --> 00:42:23,335 Co si臋 dzieje? 353 00:42:23,543 --> 00:42:27,881 Kobieta spod "sz贸stki" zn贸w 艣piewa艂a, wi臋c poszed艂em tam, 354 00:42:28,089 --> 00:42:31,760 by j膮 uciszy膰 i zobaczy艂em pani膮 Vilemov膮. 355 00:42:31,843 --> 00:42:35,430 - I co z ni膮? - Wygl膮da艂a dziwnie. 356 00:42:42,437 --> 00:42:44,314 Jesus Maria! 357 00:42:54,491 --> 00:42:56,868 Hynek, ona nie 偶yje. 358 00:42:57,744 --> 00:43:00,497 Pif. 359 00:43:00,580 --> 00:43:02,957 Ucisz si臋 i le偶! 360 00:43:06,002 --> 00:43:08,880 Valencik b臋dzie zadowolony. 361 00:43:09,923 --> 00:43:12,801 - Kto j膮 znalaz艂? - Ja. 362 00:43:13,009 --> 00:43:14,969 Wesz艂am do sali 363 00:43:15,053 --> 00:43:18,473 i od razu zobaczy艂am, 偶e nic nie mo偶na ju偶 zdzia艂a膰. 364 00:43:18,598 --> 00:43:23,645 - Kt贸ra to by艂a godzina? - Mi臋dzy 2 a 2:30. 365 00:43:52,215 --> 00:43:55,051 Nie wiem, jak to by艂o, 366 00:43:55,635 --> 00:44:00,015 ale m贸wi膮, 偶e ordynator skarci艂 Valencika mocniej, 367 00:44:00,181 --> 00:44:03,685 ni偶 kogokolwiek wcze艣niej. 368 00:44:04,811 --> 00:44:11,067 Podobno Valencik sta艂 wpatrzony w pod艂og臋 i nie powiedzia艂 ani s艂owa. 369 00:44:12,110 --> 00:44:14,654 Ani s艂owa! 370 00:44:16,114 --> 00:44:20,368 To musia艂a by膰 niez艂a akcja. Wyobra藕 sobie! 371 00:44:20,827 --> 00:44:23,955 Kurcze, to musia艂o by膰 co艣. 372 00:44:26,207 --> 00:44:29,961 - I co dalej? - Co masz na my艣li? 373 00:44:32,047 --> 00:44:36,259 Zwolni Valencika, prawda? 374 00:44:36,343 --> 00:44:39,721 Zwariowa艂e艣? 375 00:44:41,306 --> 00:44:45,602 Ordynator po raz kolejny zamiecie ca艂膮 spraw臋 pod dywan. 376 00:44:47,103 --> 00:44:50,857 M贸g艂by si臋 po偶egna膰 z posad膮, 377 00:44:50,982 --> 00:44:53,943 gdyby wysz艂o na jaw, 偶e jego lekarze co艣 kombinuj膮. 378 00:44:54,027 --> 00:44:58,031 Nie ma szans. Nie we藕mie za to odpowiedzialno艣ci. 379 00:44:58,239 --> 00:45:02,243 Daj臋 g艂ow臋, 偶e pomimo ich ci膮g艂ych konflikt贸w, 380 00:45:03,453 --> 00:45:07,957 ordynator zawsze poprze Valencika. 381 00:45:08,833 --> 00:45:11,044 - Zdrowie! - Zdrowie! 382 00:45:33,858 --> 00:45:39,197 - Pani Skarpova, jak si臋 pani miewa? - Dzisiaj dobrze. 383 00:45:39,823 --> 00:45:44,703 Jeste艣 bardzo mi艂y, Hynek. Przypominasz mi syna. 384 00:45:45,120 --> 00:45:49,791 Powiedzia艂by mi teraz, 偶ebym zaufa艂a przeczuciu. 385 00:45:50,709 --> 00:45:52,627 Na przyk艂ad teraz wydaje mi si臋, 386 00:45:52,711 --> 00:45:57,465 偶e doktor Valencik troch臋 si臋 myli. 387 00:45:57,549 --> 00:46:01,386 Chce przyspieszy膰 operacj臋 mojej w膮troby. 388 00:46:03,430 --> 00:46:09,436 - Przyjd臋 do pani jutro. - To bardzo mi艂e z twojej strony. Dzi臋kuj臋. 389 00:46:50,894 --> 00:46:53,563 - Cze艣膰. - Gdzie tak si臋 spieszysz? 390 00:46:53,646 --> 00:46:56,733 Jestem potwornie g艂odny. Id臋 co艣 zje艣膰. 391 00:46:56,816 --> 00:47:00,653 - Mam mn贸stwo pracy. Musz臋 i艣膰. - Co ci si臋 sta艂o? 392 00:47:00,904 --> 00:47:02,822 O Bo偶e. 393 00:47:04,991 --> 00:47:07,994 Musia艂em si臋 gdzie艣 uk艂u膰, by膰 mo偶e w pokoju piel臋gniarek. 394 00:47:08,161 --> 00:47:10,080 Poka偶. 395 00:47:10,622 --> 00:47:14,542 Powiniene艣 to przemy膰, 偶eby nie wda艂a si臋 infekcja. 396 00:47:14,668 --> 00:47:20,006 - Mog臋 to zrobi膰. - Dam sobie rad臋. 397 00:47:20,215 --> 00:47:23,259 Musz臋 co艣 zje艣膰 i pracowa膰. 398 00:47:23,426 --> 00:47:26,596 - Rozumiem. - Przemyj臋 to. Dzi臋ki. 399 00:47:37,816 --> 00:47:42,529 Idzie nasz m艂ody lekarz. Nie zapomnia艂e艣 o mnie. 400 00:47:42,821 --> 00:47:45,490 Ale ja nie jestem lekarzem, pani Skarpova. 401 00:47:45,573 --> 00:47:50,453 Nie szkodzi. Znaczysz dla mnie wi臋cej ni偶 ca艂y zast臋p lekarzy. 402 00:47:50,537 --> 00:47:52,747 Jeste艣 tu moj膮 bratni膮 dusz膮. 403 00:47:52,872 --> 00:47:57,210 Musz臋 pani da膰 zastrzyk. To zalecenie lekarza 404 00:47:57,293 --> 00:48:00,088 z powodu jutrzejszych bada艅. 405 00:48:00,171 --> 00:48:04,968 Zawiera 艣rodek kontrastowy, by w膮troba by艂a lepiej widoczna. 406 00:48:05,176 --> 00:48:09,389 Spiesz臋 si臋, wi臋c zrobi臋 zastrzyk i uciekam. 407 00:48:10,598 --> 00:48:14,644 Ale wr贸膰 tu, Hynek. Obieca艂e艣 mi. 408 00:48:15,186 --> 00:48:18,773 Chc臋 z tob膮 porozmawia膰 na temat operacji. 409 00:48:18,898 --> 00:48:21,985 Oczywi艣cie, 偶e wr贸c臋. Prosz臋 nie stawia膰 oporu. 410 00:48:22,068 --> 00:48:25,905 Ale ja nie stawiam oporu... 411 00:48:28,283 --> 00:48:30,243 Co z tob膮, Hynek? 412 00:48:32,787 --> 00:48:35,165 Co艣 si臋 sta艂o? 413 00:48:36,791 --> 00:48:40,295 Wbij ig艂臋. 414 00:48:40,378 --> 00:48:42,839 B臋dzie bole膰... 415 00:48:42,922 --> 00:48:46,843 Nie przejmuj si臋. Potrafi臋 wytrzyma膰 b贸l. 416 00:48:47,677 --> 00:48:49,888 Dobrze. 417 00:49:17,207 --> 00:49:20,543 Atak serca! Pani Skarpova mia艂a atak serca i nie oddycha. 418 00:49:20,627 --> 00:49:23,588 - Valeria, sprowad藕 doktora Valencika. - Ju偶 id臋. 419 00:49:23,755 --> 00:49:29,636 Nikt nie odbiera! Hynek, biegnij na intensywn膮 po doktora Simka! 420 00:49:30,053 --> 00:49:31,930 Szybko! 421 00:49:38,353 --> 00:49:41,564 Co pan tu robi? Prosz臋 wr贸ci膰 do swojej sali, panie Krecek! 422 00:50:05,797 --> 00:50:09,718 Doktorze Simek! Jest pan proszony na oddzia艂. 423 00:50:12,929 --> 00:50:16,433 - Czemu tak krzyczysz? - Pacjentka ma atak serca. 424 00:50:16,558 --> 00:50:19,728 Doctor Valencik potrzebuje pomocy. 425 00:50:37,829 --> 00:50:39,831 Musimy j膮 przewie藕膰 na intensywn膮 terapi臋! 426 00:50:39,914 --> 00:50:43,043 - Jak d艂ugo trwa atak? - Nie wiem. Mam nadziej臋, 偶e kr贸tko. 427 00:50:47,589 --> 00:50:51,509 Uwaga! Na trzy! Raz! Dwa! Trzy! 428 00:50:54,679 --> 00:50:56,097 Migotanie przedsionk贸w? 429 00:51:06,024 --> 00:51:07,275 Cofn膮膰 si臋! 430 00:51:09,861 --> 00:51:12,530 Siostro, jeszcze raz! 431 00:51:21,790 --> 00:51:26,127 By艂o blisko. Zd膮偶yli艣my w ostatniej chwili. 432 00:51:41,434 --> 00:51:45,772 Wi臋c powiedzia艂am Pavli, by przynios艂a mi co艣 smacznego, 433 00:51:45,855 --> 00:51:51,069 a ona mi przynios艂a wielkiego kurczaka z papryk膮, prawda? 434 00:51:54,447 --> 00:51:56,533 Hynek! 435 00:51:57,367 --> 00:52:00,620 Przynie艣 z laboratorium wyniki bada艅 pani Peterkovej. 436 00:52:00,704 --> 00:52:03,373 Natychmiast. Musz臋 doko艅czy膰 analiz臋. 437 00:52:03,456 --> 00:52:06,710 Musz臋 zawie艣膰 pana Rozsivala na laryngologi臋. Tak d艂ugo czeka艂 na korytarzu. 438 00:52:06,793 --> 00:52:10,213 Natychmiast! Pan Rozsival mo偶e poczeka膰. 439 00:52:10,338 --> 00:52:14,718 - W tej chwili potrzebuj臋 wynik贸w! - Wyniki mog膮 kilka minut poczeka膰. 440 00:52:14,801 --> 00:52:20,140 Nie! Pan Rozsival mo偶e poczeka膰, a ty nie sprzeciwiaj si臋 moim poleceniom! 441 00:52:22,183 --> 00:52:24,477 Wredna krowa. 442 00:52:28,898 --> 00:52:32,402 Bezcenny? Wiedzia艂am. 443 00:52:32,944 --> 00:52:36,448 Dobrze, zrobi臋 zakupy. Musz臋 ju偶 ko艅czy膰. 444 00:52:38,366 --> 00:52:42,829 - Cze艣膰. Co s艂ycha膰? - Moja mama umar艂a... 445 00:52:43,830 --> 00:52:46,041 Dobry Bo偶e. 446 00:52:46,916 --> 00:52:50,670 - Tak mi przykro... - Nie trzeba. 447 00:52:52,630 --> 00:52:55,425 Ostatnio du偶o chorowa艂a. 448 00:52:55,508 --> 00:52:59,679 Czasem lepsza jest 艣mier膰 ni偶 ci膮g艂e cierpienia. 449 00:53:00,305 --> 00:53:03,600 Ju偶 wszystko dobrze. Teraz ju偶 nie cierpi. 450 00:53:05,352 --> 00:53:10,482 Nie p艂acz. Wszystko si臋 u艂o偶y. 451 00:53:22,535 --> 00:53:24,662 Musz臋 ju偶 i艣膰. 452 00:53:26,956 --> 00:53:30,210 /Nie jest dobrze. /Funkcje fizjologiczne w normie, 453 00:53:30,293 --> 00:53:33,380 /ale obawiam si臋, /偶e zniszczenia m贸zgu s膮 nieodwracalne. 454 00:53:33,463 --> 00:53:34,923 艢pi膮czka permanentna. 455 00:53:35,006 --> 00:53:38,009 Wi臋c wszystkie starania posz艂y na marne. 456 00:53:38,093 --> 00:53:41,346 Znalaz艂e艣 przyczyn臋 zatrzymania akcji serca? 457 00:53:41,554 --> 00:53:46,142 /Nic. Nic odno艣nie ataku serca. /Toksykologia r贸wnie偶 nic nie wykry艂a. 458 00:53:46,226 --> 00:53:49,813 /Je艣li by艂a to jaka艣 substancja, /musia艂a si臋 znale藕膰 poza cia艂em 459 00:53:49,938 --> 00:53:53,692 /jeszcze zanim si臋 za ni膮 zabrali艣my. /Jedyne, co mi przychodzi do g艂owy, 460 00:53:53,775 --> 00:53:56,319 /to mo偶liwo艣膰 podania /za du偶ej dawki leku przez piel臋gniark臋. 461 00:53:57,862 --> 00:54:00,949 Jest to mo偶liwe. 462 00:54:13,545 --> 00:54:16,798 - Cze艣膰. - Cze艣膰, Jana. 463 00:54:17,465 --> 00:54:20,969 - Przeszkadzam? - Oczywi艣cie, 偶e nie. 464 00:54:21,219 --> 00:54:24,889 Po prostu nie spodziewa艂em si臋 ciebie. Co艣 si臋 sta艂o? 465 00:54:25,098 --> 00:54:29,310 Przeje偶d偶a艂am obok, wi臋c pomy艣la艂am, 偶e odwiedz臋 m臋偶a. 466 00:54:29,477 --> 00:54:33,064 - Mi艂o z twojej strony. - Wszystko w porz膮dku? 467 00:54:34,190 --> 00:54:37,402 Mniej wi臋cej. 468 00:54:37,944 --> 00:54:41,281 Jestem tylko przejazdem, nie zabior臋 ci du偶o czasu. 469 00:54:42,323 --> 00:54:47,537 Tyle podr贸偶ujesz po 艣wiecie, ale swojej 偶ony nie zabierasz. 470 00:54:47,871 --> 00:54:52,042 Zdecydowa艂am, 偶e gdzie艣 razem pojedziemy. 471 00:54:53,793 --> 00:54:56,421 Zas艂ugujemy na wakacje. 472 00:54:56,713 --> 00:55:00,967 Opu艣cisz szpital tylko na 10 dni. 473 00:55:01,092 --> 00:55:03,887 Bez ciebie si臋 nie zawali. 474 00:55:04,471 --> 00:55:08,808 Obecnie na moim oddziale... 475 00:55:08,892 --> 00:55:13,855 Ujm臋 to w ten spos贸b: je艣li to jeszcze ma sens, to jedziemy. 476 00:55:14,773 --> 00:55:18,276 Tam zadecydujemy, co dalej. Tw贸j wyb贸r. 477 00:55:19,819 --> 00:55:24,616 Zostaw mi wiadomo艣膰 na stole. B臋d臋 spa艂a. Jutro wcze艣nie wstaj臋. 478 00:55:24,699 --> 00:55:26,451 Zaczekaj... 479 00:55:30,038 --> 00:55:33,792 Musisz zrozumie膰, 偶e je艣li lekarz wydaje ci polecenie, 480 00:55:33,917 --> 00:55:39,047 ty jako podw艂adny musisz je wykona膰. 481 00:55:39,506 --> 00:55:41,007 Czy to jasne? 482 00:55:42,300 --> 00:55:43,843 Tak. 483 00:55:44,094 --> 00:55:48,390 Podwa偶a艂 kolejno艣膰, w jakiej ma wykona膰 swoje obowi膮zki. 484 00:55:48,473 --> 00:55:53,186 Nigdy w 偶yciu z czym艣 takim si臋 nie spotka艂am. Co za bezczelno艣膰. 485 00:55:53,269 --> 00:55:56,690 Przeprosisz pani膮 doktor. 486 00:55:57,232 --> 00:55:59,859 To wszystko. 487 00:56:02,821 --> 00:56:05,031 Do widzenia. 488 00:56:58,668 --> 00:57:01,629 Bo偶e, ale ona jest g艂upia! Ale g艂upia. 489 00:57:03,340 --> 00:57:08,553 - Po co ten po艣piech? Pali si臋? - Nie, ale ja si臋 spiesz臋. 490 00:57:09,304 --> 00:57:13,683 Ordynator nakaza艂 zrobi膰 pani zastrzyk. 491 00:58:00,397 --> 00:58:04,150 - Jak to? - Naprawd臋 nie wiem. 492 00:58:04,859 --> 00:58:07,862 - Karel, prosz臋! - Musz臋 j膮 zobaczy膰! 493 00:58:07,946 --> 00:58:10,990 - To nie moja wina! - Musz臋 j膮 zobaczy膰! 494 00:58:33,596 --> 00:58:35,015 Mog臋? 495 00:58:35,849 --> 00:58:38,226 - Chc臋 panu powiedzie膰... - Tak, panie kolego, co si臋 dzieje? 496 00:58:38,351 --> 00:58:43,231 Chc臋, by wyda艂 pan polecenie przeprowadzenia autopsji i toksykologii pani Peterkovej. 497 00:58:43,356 --> 00:58:46,943 Te zgony nie s膮 normalne i musi pan przyzna膰, 偶e co艣 tu si臋 dzieje. 498 00:58:47,027 --> 00:58:50,613 - Mam nadziej臋, 偶e nie sugeruje pan... - Niczego nie sugeruj臋, 499 00:58:50,864 --> 00:58:53,158 ale kto艣 m贸g艂 podmieni膰 leki. 500 00:58:53,241 --> 00:58:56,828 My艣li pan, 偶e kto艣 z personelu zabi艂 pacjenta? 501 00:58:57,078 --> 00:59:00,665 Pacjent贸w. Peterkova to nie jedyny przypadek... 502 00:59:00,790 --> 00:59:06,338 Zaczynam mie膰 obawy, 偶e kto艣 celowo ich zabija. 503 00:59:10,300 --> 00:59:14,137 Dobrze, powiadomi臋 dyrektora. 504 00:59:15,430 --> 00:59:18,516 I wydam polecenie przeprowadzenia autopsji. 505 00:59:19,017 --> 00:59:22,103 Oby rodzina zmar艂ej nie mia艂a nic przeciwko. 506 00:59:39,412 --> 00:59:42,749 Pavlina, przyjd藕 do mnie. 507 00:59:51,883 --> 00:59:54,260 Wszystko w porz膮dku, Pavlina? 508 00:59:56,513 --> 00:59:59,933 Wiesz... Ja... 509 01:00:04,354 --> 01:00:08,775 Ordynator s膮dzi, 偶e zabi艂am swoj膮 ciotk臋. 510 01:00:10,235 --> 01:00:16,408 Ale to nie ja. Od po艂udnia nie dawa艂am jej 偶adnego zastrzyku. 511 01:00:17,367 --> 01:00:21,830 Chyba pami臋tam, co robi艂am kilka godzin temu, prawda? 512 01:00:29,462 --> 01:00:32,132 Cze艣膰. 513 01:00:33,675 --> 01:00:36,594 - Sko艅czy艂e艣 zmian臋? - Tak. 514 01:00:37,137 --> 01:00:40,390 Znaczy nie, ale zaraz si臋 przebior臋 i id臋 do domu. 515 01:00:40,974 --> 01:00:44,394 - Mog臋? - Pewnie. Wsiadaj. 516 01:00:56,322 --> 01:00:59,993 - My艣la艂em o nas. - O nas? 517 01:01:00,076 --> 01:01:01,911 Tak. 518 01:01:04,539 --> 01:01:07,000 A tak偶e o 艣mierci... 519 01:01:08,126 --> 01:01:11,796 Czasem to przyt艂aczaj膮ce. 520 01:01:12,589 --> 01:01:14,215 Te 艣mierci... 521 01:01:15,383 --> 01:01:19,137 Dla niekt贸rych 艣mier膰 jest wyzwoleniem. Sam to powiedzia艂e艣. 522 01:01:20,680 --> 01:01:23,141 Hynek... 523 01:01:29,939 --> 01:01:32,984 - Co robisz? - Przepraszam. 524 01:01:37,947 --> 01:01:42,494 Chcia艂em by膰 blisko ciebie. P贸jd臋 ju偶. 525 01:01:47,332 --> 01:01:51,586 - Podwie藕膰 ci臋? - Nie, p贸jd臋 pieszo. 526 01:01:52,504 --> 01:01:54,464 Dla kondycji. 527 01:02:05,433 --> 01:02:08,436 - Cze艣膰. - Cze艣膰. Czego chcia艂? 528 01:02:09,396 --> 01:02:13,983 Niczego. Ma problemy, kt贸re stara si臋 rozwi膮za膰. 529 01:02:15,694 --> 01:02:18,905 Niech stara si臋 bez ciebie. 530 01:02:51,813 --> 01:02:54,983 - Mog臋? - Pewnie. Jak leci? 531 01:02:57,068 --> 01:03:00,405 - Dobrze. - S艂ysza艂em, 偶e planujesz wesele. 532 01:03:00,613 --> 01:03:04,284 Obiecuj臋, 偶e si臋 o tym dowiesz. Mam nadziej臋, 偶e b臋d臋 m贸g艂 ci臋 zaprosi膰. 533 01:03:04,409 --> 01:03:06,619 By艂bym niezwykle szcz臋艣liwy. 534 01:03:06,703 --> 01:03:11,666 Przy okazji, masz co艣 takiego u siebie na oddziale? 535 01:03:12,834 --> 01:03:14,377 Gdzie to znalaz艂e艣? 536 01:03:14,461 --> 01:03:17,339 Sprz膮taczka znalaz艂a zawini臋te w chusteczk臋 w koszu na 艣mieci. 537 01:03:17,422 --> 01:03:21,801 Pewnie pomy艣la艂a, 偶e to z艂oto i si臋 przestraszy艂a, 偶e wpadnie w k艂opoty. 538 01:03:21,885 --> 01:03:23,928 Wi臋c da艂a to mi. 539 01:03:24,596 --> 01:03:29,100 To popularny lek na serce. Cz臋sto go u偶ywamy, 540 01:03:29,809 --> 01:03:32,771 ale inne oddzia艂y te偶 go maj膮. 541 01:03:33,605 --> 01:03:38,151 Je艣li kto艣 by wzi膮艂 wszystkie trzy naraz, mieliby艣my wielkie k艂opoty. 542 01:03:38,610 --> 01:03:42,989 - Mog臋 zatrzyma膰? - Pewnie. Co艣 si臋 sta艂o? 543 01:03:43,323 --> 01:03:48,912 Jad臋 w przysz艂ym tygodniu na urlop i obawiam si臋, czy dadz膮 sobie rad臋. 544 01:03:50,288 --> 01:03:55,335 - Za du偶o pacjent贸w? - Za du偶o martwych pacjent贸w... 545 01:04:12,060 --> 01:04:16,731 - Kiedy masz zamiar wr贸ci膰 do domu? - Kiedy mi pozwol膮. 546 01:04:18,358 --> 01:04:22,696 Ale z lekarzami si臋 trudno rozmawia. 547 01:04:23,238 --> 01:04:25,615 Ja z nimi porozmawiam. 548 01:04:40,005 --> 01:04:42,549 Widz臋, 偶e mamy tu imprez臋. 549 01:04:44,217 --> 01:04:48,054 - Kota nie ma, myszy harcuj膮. - Jak to? 550 01:04:48,638 --> 01:04:52,976 Posprz膮tajcie tu i mi艂ej pracy 偶ycz臋. 551 01:04:56,229 --> 01:04:59,274 Valencik wyjecha艂 na urlop. 552 01:05:09,826 --> 01:05:11,953 To chyba nierealne. 553 01:05:12,579 --> 01:05:18,626 Mam k艂opoty z nerkami. To przez cukrzyc臋. 554 01:05:19,669 --> 01:05:25,008 Wczoraj si臋 dowiedzia艂em, 偶e mo偶e potrzebny b臋dzie przeszczep. 555 01:05:26,468 --> 01:05:28,261 To straszne... 556 01:05:30,013 --> 01:05:33,183 - Kto tak powiedzia艂? - Jarda. 557 01:05:34,225 --> 01:05:37,896 Jarda? VaIencik? 558 01:05:39,606 --> 01:05:43,610 - Jeste艣 z lekarzami po imieniu? - Chyba tak. 559 01:05:44,527 --> 01:05:48,656 Masz racj臋, chyba jestem tu ju偶 zbyt d艂ugo. 560 01:05:51,242 --> 01:05:55,163 W dzisiejszych czasach nie ma zbyt wielu przyjaznych lekarzy. 561 01:05:55,372 --> 01:05:57,499 Zapewne nie mog膮 tacy by膰... 562 01:05:59,042 --> 01:06:00,960 Hynek... 563 01:06:03,004 --> 01:06:07,133 - Mog臋 ci臋 o co艣 prosi膰? - Oczywi艣cie. 564 01:06:10,428 --> 01:06:14,683 Nie chc臋, 偶eby艣 si臋 z tego 艣mia艂, 565 01:06:16,685 --> 01:06:22,107 ale je艣li b臋dzie mi bardzo ci臋偶ko, b臋dziesz m贸g艂 mi pom贸c? 566 01:06:24,109 --> 01:06:26,319 Nie, nie b臋d臋 m贸g艂. 567 01:06:26,444 --> 01:06:29,823 Czekaj, jeszcze nie wiesz, o co chc臋 poprosi膰. 568 01:06:30,907 --> 01:06:33,785 Hynek, co tu robisz? 569 01:06:33,952 --> 01:06:37,997 Zanie艣 panu Kreckowi gor膮c膮 herbat臋. M贸wi, 偶e mu zimno. 570 01:06:39,374 --> 01:06:45,046 Lepiej si臋 pospiesz. Jego brat jest ordynatorem na okulistyce. 571 01:06:57,851 --> 01:07:00,979 Chcia艂 r贸wnie偶 tabletki na kaszel, ale nam si臋 sko艅czy艂y. 572 01:07:01,062 --> 01:07:03,523 Daj mu to. Powinno pom贸c. 573 01:07:03,565 --> 01:07:06,151 Ju偶 id臋! 574 01:07:28,548 --> 01:07:34,804 Panie Krecek, przynios艂em panu herbat臋 i lekarstwa. 575 01:07:42,604 --> 01:07:46,608 Mam r贸wnie偶 zrobi膰 zastrzyk. Lekarz zaleci艂. 576 01:07:48,360 --> 01:07:53,239 Nie wiem, dlaczego ty go robisz, a nie piel臋gniarka. 577 01:07:54,157 --> 01:07:59,287 Z tego co wiem, sanitariusze nie maj膮 do tego uprawnie艅. 578 01:07:59,496 --> 01:08:02,082 Mam prawie takie same kwalifikacje jak piel臋gniarka, 579 01:08:02,123 --> 01:08:03,500 a skoro jestem na ostatnim roku, 580 01:08:03,541 --> 01:08:08,755 - mam takie uprawnienia. - Skoro trzeba... 581 01:08:13,051 --> 01:08:15,428 - Siostro! - Co si臋 sta艂o, pani Pinkavova? 582 01:08:15,553 --> 01:08:17,681 Mam okropne skurcze. 583 01:08:35,740 --> 01:08:38,535 Bardzo boli! 584 01:08:42,789 --> 01:08:45,417 Co ty robisz, ch艂opcze? 585 01:08:48,545 --> 01:08:53,758 Co za 艣wi艅stwo mi wstrzykn膮艂e艣, na Boga? 586 01:09:03,852 --> 01:09:05,687 Pomocy! 587 01:10:11,086 --> 01:10:15,882 Panie Michanek, mama zostawi艂a panu list. 588 01:10:32,857 --> 01:10:35,819 /Cze艣膰, tu Honza. /Wiesz, kto zmar艂? 589 01:10:35,902 --> 01:10:39,656 - Nie. Kto? /- Krecek, brat szefa okulist贸w. 590 01:10:39,948 --> 01:10:42,784 - Przykro mi... /- Wiesz, co jest najgorsze? 591 01:10:42,867 --> 01:10:45,912 /Ptacek zauwa偶y艂 na jego ciele /艣wie偶y 艣lad po zastrzyku. 592 01:10:45,995 --> 01:10:48,957 /Ale Krecek w og贸le nie bra艂 lek贸w! 593 01:10:49,040 --> 01:10:51,710 /A ten wielki pacjent obok twierdzi, /偶e widzia艂, 594 01:10:51,793 --> 01:10:54,713 /jak robi艂em mu zastrzyk. /Dasz wiar臋? 595 01:10:54,796 --> 01:10:59,175 Nie wiem, co powiedzie膰. Jeste艣 pewien, 偶e nic mu nie dawa艂e艣? 596 01:10:59,259 --> 01:11:02,679 /Kurwa! Nie wierzysz mi? /Jak przyjecha艂em, to ju偶 nie 偶y艂! 597 01:11:02,804 --> 01:11:07,934 /Tamten pacjent jest na w p贸艂 艣lepy /i my艣li, 偶e mnie widzia艂. 598 01:11:08,018 --> 01:11:11,354 /A ja ca艂y ranek sp臋dzi艂em u dentysty. 599 01:11:14,607 --> 01:11:20,155 /Drogi Hynku, mam nadziej臋, /偶e dobrze ci si臋 wiedzie... 600 01:11:23,658 --> 01:11:25,243 /Wej艣膰! 601 01:11:27,454 --> 01:11:30,749 - Cze艣膰, przystojniaku. - Cze艣膰. 602 01:11:31,666 --> 01:11:34,377 Co robisz w takim miejscu? 603 01:11:34,627 --> 01:11:36,421 Przyszed艂em pogada膰. 604 01:11:37,922 --> 01:11:40,467 - Tw贸j szef wyjecha艂, tak? - Tak. 605 01:11:47,390 --> 01:11:52,187 - Prosz臋, prosz臋. - Tu nikt na mnie nie doniesie. 606 01:11:53,104 --> 01:11:56,775 - Mam do ciebie spraw臋, Stepan. - M贸w. 607 01:11:57,692 --> 01:12:00,987 Chc臋, by艣 przeprowadzi艂 autopsj臋 pana Krecka, 608 01:12:01,071 --> 01:12:03,531 kt贸ry zmar艂 dzi艣 w nocy. 609 01:12:10,413 --> 01:12:14,793 To nie jedyny dziwny zgon. Wi臋kszo艣膰 to pacjenci Valencika. 610 01:12:16,294 --> 01:12:21,174 Chc臋, by艣 przeprowadzi艂 autopsj臋 oraz przes艂a艂 krew na toksykologi臋. 611 01:12:21,549 --> 01:12:25,762 Chc臋 znale藕膰 jakie艣 nietypowe substancje w ciele. 612 01:12:26,930 --> 01:12:30,517 Ordynator Havelka m贸wi艂, 偶ebym go nie otwiera艂. 613 01:12:30,600 --> 01:12:34,020 - Prosz臋... - Rodzina si臋 nie zgodzi艂a. 614 01:12:35,814 --> 01:12:41,027 G贸wno prawda. Boi si臋, 偶e co艣 wyjdzie na jaw. 615 01:12:41,152 --> 01:12:44,739 To jego ostatni rok, wi臋c chce odej艣膰 w chwale. 616 01:12:45,782 --> 01:12:49,869 - Stepan... - Dobra, ale tylko ze wzgl臋du na ciebie. 617 01:12:50,453 --> 01:12:53,373 Obym nie mia艂 przez to k艂opot贸w. 618 01:12:53,665 --> 01:12:57,585 B臋dziesz mia艂 wi臋ksze, jak dowiedz膮 si臋, 偶e razem z sanitariuszem 619 01:12:57,669 --> 01:13:01,881 u偶ywacie t艂uszczu zmar艂ych do produkcji 艣wiec na satanistyczne rytua艂y. 620 01:13:03,466 --> 01:13:06,594 Trafi艂e艣 do niew艂a艣ciwego szpitala, stary. 621 01:13:07,929 --> 01:13:09,931 Najwyra藕niej. 622 01:13:11,141 --> 01:13:13,685 Wielkie dzi臋ki. 623 01:13:26,865 --> 01:13:30,452 - Czemu si臋 tak cieszysz? - Cze艣膰. 624 01:13:30,785 --> 01:13:35,582 W przysz艂ym tygodniu jad臋 na wakacje. W ko艅cu. 625 01:13:39,419 --> 01:13:46,259 Ja r贸wnie偶 jad臋. Do Pragi, na przeszczep. 626 01:13:48,219 --> 01:13:55,060 Doktor Valencik to przyspieszy艂 i znalaz艂 si臋 dawca. 627 01:13:55,602 --> 01:13:59,731 To mi艂o z jego strony. 628 01:14:02,609 --> 01:14:05,945 Pos艂uchaj, on nie chce, by kto艣 o tym wiedzia艂, 629 01:14:08,531 --> 01:14:11,576 ale tobie mog臋 powiedzie膰. 630 01:14:14,579 --> 01:14:18,500 Jarda Valencik to m贸j kuzyn. 631 01:14:19,501 --> 01:14:22,629 Naprawd臋? 632 01:14:23,588 --> 01:14:30,178 - Tylko nie m贸w nikomu. - Oczywi艣cie. 633 01:14:31,554 --> 01:14:39,020 Jest dla mnie jak brat. Wozi艂 mnie w ko艂ysce, gdy by艂em ma艂y. 634 01:14:42,399 --> 01:14:45,568 - Musz臋 lecie膰. Pa. - Pa. 635 01:14:55,495 --> 01:14:59,833 Nic si臋 nie dzieje, bez obaw. Dzi臋ki. Na razie. 636 01:15:00,250 --> 01:15:03,920 Witam, drogie panie, po powrocie z urlopu. 637 01:15:04,004 --> 01:15:09,384 Dzie艅 dobry, panie doktorze. Jak si臋 uda艂 urlop? Sprawy rodzinne? 638 01:15:09,801 --> 01:15:14,055 Zapewne wszystko 艣wietnie. Wygl膮da pan znakomicie. 639 01:15:14,222 --> 01:15:17,642 A ty, Hynek? Gdzie jedziesz na urlop? 640 01:15:18,351 --> 01:15:21,312 - Jeszcze nie wiem. - Mo偶e do Meksyku? 641 01:15:25,025 --> 01:15:30,155 Witam, panie 艁amaczu Damskich Serc. Mam nadziej臋, 偶e dba艂e艣 o moje owieczki. 642 01:15:31,906 --> 01:15:36,703 Je艣li chodzi o piel臋gniarki, to tak. Z pacjentami ju偶 gorzej. 643 01:15:38,830 --> 01:15:40,206 To znaczy? 644 01:15:40,290 --> 01:15:44,127 Zmar艂 kolejny tw贸j pacjent. 645 01:15:44,753 --> 01:15:47,630 - Na Boga, kto? - Krecek. 646 01:15:47,756 --> 01:15:51,676 Kurwa, przecie偶 on by艂 prawie zdrowy. Przyczyna? 647 01:15:56,514 --> 01:15:59,934 Mam k艂opot ze zleceniem autopsji. 648 01:16:00,018 --> 01:16:02,937 - Atak serca? Znowu? - Rozmawia艂em z Maly. 649 01:16:03,021 --> 01:16:06,149 Barton znalaz艂 ponownie taki sam lek w koszu. 650 01:16:07,317 --> 01:16:11,821 Jestem pewien, 偶e kto艣 zabija twoich pacjent贸w. 651 01:16:12,238 --> 01:16:15,450 - To okropne. - Tylko pani Peterkova tu nie pasuje. 652 01:16:15,533 --> 01:16:19,371 - Co robimy? - Trzeba znale藕膰 sprawc臋. 653 01:16:19,621 --> 01:16:24,876 Im wcze艣niej, tym lepiej. Jeszcze zanim kto艣 zn贸w kopnie w kalendarz. 654 01:16:24,918 --> 01:16:27,128 Chod藕 do 艂贸偶ka. 655 01:16:28,880 --> 01:16:31,925 Chyba jest kto艣, kto mnie nienawidzi. 656 01:16:32,008 --> 01:16:36,221 - Daj spok贸j, niby kto? - Ty mi powiedz. Jeste艣 psychologiem. 657 01:16:36,388 --> 01:16:38,932 Co to mo偶e by膰 za osoba? 658 01:16:40,934 --> 01:16:44,979 Jestem twoj膮 偶on膮 i wiem, 偶e jeste艣 kobieciarzem. 659 01:16:45,689 --> 01:16:48,733 Przed 艣lubem s膮dzi艂am, 偶e si臋 zmienisz, 660 01:16:48,817 --> 01:16:51,986 ale moje 偶yczenia nie zosta艂y spe艂nione. 661 01:16:52,070 --> 01:16:56,449 - Jana, prosz臋, dlaczego... - Ucisz si臋 cho膰 ten jeden raz. 662 01:16:56,533 --> 01:16:58,910 To ma zwi膮zek ze spraw膮. 663 01:16:59,619 --> 01:17:02,997 Z anonimowych 藕r贸de艂 dobrze wiem, 664 01:17:03,081 --> 01:17:06,501 co skrywa ten 偶a艂osny m臋偶czyzna, 665 01:17:06,626 --> 01:17:11,006 kt贸ry rzekomo chce uratowa膰 nasze ma艂偶e艅stwo. 666 01:17:11,840 --> 01:17:15,260 Wiem o tej twojej Markecie, i tak przy okazji, 667 01:17:15,385 --> 01:17:19,681 gdybym mia艂a okazj臋, wybi艂abym jej z臋by. 668 01:17:19,973 --> 01:17:25,478 - Wierz臋. - Ale tak post臋puj膮 m臋偶czy藕ni. 669 01:17:27,105 --> 01:17:31,359 M臋偶czyzna ci臋 skrzywdzi i usunie si臋 w cie艅. 670 01:17:32,027 --> 01:17:36,573 Zemsta kobiety jest inna. Lubimy to pokazywa膰, 671 01:17:36,990 --> 01:17:43,246 wi臋c albo totalnie kompromitujemy m臋偶czyzn臋, albo wyd艂ubujemy oczy rywalce. 672 01:17:43,455 --> 01:17:46,124 Tak post臋puj膮 kobiety. 673 01:17:58,011 --> 01:18:00,805 Pavlina, czy zanim umar艂a pani Peterkova, 674 01:18:00,889 --> 01:18:04,184 mia艂a艣 mo偶e jakie艣 problemy z tym sanitariuszem Michankiem? 675 01:18:05,435 --> 01:18:07,896 Tak. 676 01:18:13,443 --> 01:18:16,738 Panowie, co to za bzdury? 677 01:18:17,906 --> 01:18:23,203 Jaki艣 sanitariusz w akcie zemsty morduje pacjent贸w? 678 01:18:23,453 --> 01:18:27,123 Wiecie, co si臋 stanie, je艣li si臋 mylicie? 679 01:18:27,207 --> 01:18:29,751 Nie musi si臋 pan o to martwi膰. 680 01:18:29,876 --> 01:18:32,962 Mam oczy szeroko otwarte. 681 01:18:33,296 --> 01:18:35,590 A tu ma pan dow贸d. 682 01:18:36,132 --> 01:18:39,344 By艂 tam za ka偶dym razem, z wyj膮tkiem dw贸ch zmian. 683 01:18:39,427 --> 01:18:42,263 Ale m贸g艂 to zrobi膰 pod koniec poprzedniej. 684 01:18:42,347 --> 01:18:45,558 To on. Nikt inny tylko Michanek. 685 01:18:45,642 --> 01:18:48,103 Nalegamy, by porozmawia艂 pan z dyrektorem... 686 01:18:48,186 --> 01:18:51,690 Nie macie prawa na nic nalega膰! 687 01:18:54,567 --> 01:18:59,447 Zabraniam wam o tym m贸wi膰, a tak偶e prowadzi膰 prywatne 艣ledztwo. 688 01:19:01,241 --> 01:19:06,579 To skandal! Powinienem ci臋 natychmiast zwolni膰! 689 01:19:08,498 --> 01:19:13,920 Obawiam si臋, 偶e najlepsze co mo偶emy zrobi膰, to zawiadomi膰 policj臋. 690 01:19:14,963 --> 01:19:17,966 Nie mo偶emy pozwoli膰 mu zabija膰. 691 01:19:18,049 --> 01:19:20,093 Nie ma mowy! 692 01:19:20,176 --> 01:19:23,930 Z艂apcie go na gor膮cym uczynku. 693 01:19:24,139 --> 01:19:26,683 Tylko wtedy mo偶emy to upubliczni膰 694 01:19:26,808 --> 01:19:30,395 i wyj艣膰 z tego zwyci臋sko. 695 01:19:35,108 --> 01:19:37,235 Jak sprawy, doktorze? 696 01:19:45,160 --> 01:19:46,494 W porz膮dku? 697 01:20:02,260 --> 01:20:04,929 /Tylko ani s艂owa Peterowi. 698 01:20:05,221 --> 01:20:08,475 /Wiem, 偶e si臋 o niego martwisz, 699 01:20:09,100 --> 01:20:11,936 ale razem mamy na niego oko. 700 01:20:15,440 --> 01:20:18,693 Hynek, doktorze... Ciesz臋 si臋, 偶e ci臋 widz臋. 701 01:20:18,777 --> 01:20:23,239 - Ja te偶. Jak si臋 czujesz? - W miar臋 dobrze. 702 01:20:24,157 --> 01:20:25,784 Odwied藕 mnie. 703 01:20:25,825 --> 01:20:28,328 /Cze艣膰. 704 01:20:28,787 --> 01:20:31,664 - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry, Hynek. 705 01:21:16,376 --> 01:21:20,588 Co ty wyprawiasz? Dotykasz po艣cieli brudnymi 艂apskami, 706 01:21:20,672 --> 01:21:24,592 kt贸rymi przed chwil膮 wyrzuca艂e艣 g贸wno? 707 01:21:24,718 --> 01:21:28,304 Oszala艂e艣? 708 01:21:28,430 --> 01:21:32,851 - Zak艂ada艂 do prania r臋kawiczki... - Tereza, nie wtr膮caj si臋. 709 01:21:32,934 --> 01:21:35,729 Musz臋 go obroni膰. Nie zrobi艂 nic z艂ego. 710 01:21:35,812 --> 01:21:40,608 Tereza, nie to mia艂em na my艣li. Zreszt膮, niewa偶ne. 711 01:21:42,777 --> 01:21:44,029 Daj to. 712 01:21:50,827 --> 01:21:55,373 - Cze艣膰. Mi艂o ci臋 widzie膰. - Naprawd臋? Te偶 si臋 ciesz臋. 713 01:21:57,125 --> 01:22:00,879 - Gdzie tw贸j troskliwy m膮偶? - Min臋li艣cie si臋. 714 01:22:02,672 --> 01:22:05,133 Chc臋 ci podzi臋kowa膰, 偶e si臋 za mn膮 wstawi艂a艣. 715 01:22:05,258 --> 01:22:07,135 Daj spok贸j. 716 01:22:07,218 --> 01:22:09,929 Nie rozumiem, dlaczego Valencik tak si臋 wkurzy艂. 717 01:22:10,013 --> 01:22:13,016 - Czasem zachowuje si臋 jak idiota. - Czasem. 718 01:22:15,435 --> 01:22:17,812 - Do zobaczenia. - Pa. 719 01:22:45,548 --> 01:22:47,842 Ale ze mnie idiota. 720 01:22:47,967 --> 01:22:52,305 Mia艂em ochot臋 mu solidnie przy艂o偶y膰. 721 01:22:52,764 --> 01:22:56,434 - Jeszcze Tereza si臋 za nim wstawi艂a. - Ona o niczym nie wie. 722 01:22:56,559 --> 01:22:58,269 Jak b臋dziesz si臋 tak zachowywa艂... 723 01:22:58,353 --> 01:23:01,564 Przesta艅. Co ty o tym wiesz? 724 01:23:01,648 --> 01:23:04,567 Najwa偶niejsze, by艣my nie poddawali si臋 emocjom. 725 01:23:05,110 --> 01:23:07,904 Dzi艣 ju偶 niczego nie spr贸buje. Za bardzo si臋 boi. 726 01:23:07,987 --> 01:23:11,741 Jutro ma nocn膮 zmian臋. To dla niego wielka okazja. 727 01:23:11,825 --> 01:23:14,703 Wezm臋 tw贸j dy偶ur. 728 01:23:14,786 --> 01:23:17,664 Zn贸w stracisz nad sob膮 panowanie i zrobisz co艣 g艂upiego. 729 01:23:17,747 --> 01:23:18,748 Dobrze. 730 01:23:18,873 --> 01:23:23,920 Ja r贸wnie偶 si臋 uspokoj臋. Tak b臋dzie bezpieczniej. 731 01:24:46,503 --> 01:24:48,088 Konsylium na chirurgii. 732 01:24:51,758 --> 01:24:56,346 Valeria, zr贸b mi, prosz臋, kawy. Mocnej. 733 01:24:59,808 --> 01:25:03,937 Siostro, szybko! Pani Maskova 藕le si臋 czuje. 734 01:25:06,690 --> 01:25:11,903 Hynek, zosta艅 tu. Zajm臋 si臋 tym. Valeria, te偶 zosta艅. 735 01:25:15,031 --> 01:25:16,700 Pom贸c? 736 01:25:20,704 --> 01:25:23,873 Nie szkodzi. Przynios臋 miot艂臋. 737 01:25:23,957 --> 01:25:25,583 Przepraszam. 738 01:25:42,183 --> 01:25:44,269 Hynek? 739 01:25:45,437 --> 01:25:47,355 Hynek, gdzie jeste艣? 740 01:25:48,773 --> 01:25:51,234 - Gdzie by艂e艣? - Co si臋 dzieje, siostro oddzia艂owa? 741 01:25:51,317 --> 01:25:53,403 Sprowad藕 doktora Ptacka. 742 01:25:53,486 --> 01:25:56,614 Pani Maskova potrzebuje pomocy. 743 01:25:59,492 --> 01:26:04,622 Nie jed藕 ze mn膮. B臋d臋 si臋 tylko denerwowa艂. 744 01:26:07,208 --> 01:26:13,089 Wszystko b臋dzie dobrze. Mam nadziej臋, 偶e nie p艂aczesz. 745 01:26:16,176 --> 01:26:20,847 Na 艣wi臋ta b臋dziemy ju偶 razem. 746 01:26:24,392 --> 01:26:26,436 Nie mog臋 si臋 doczeka膰, gdy ci臋 zobacz臋. 747 01:26:29,356 --> 01:26:30,982 Cze艣膰. 748 01:26:32,609 --> 01:26:34,361 Mama? 749 01:26:42,869 --> 01:26:44,662 Szachy? 750 01:26:54,923 --> 01:26:56,675 Tw贸j ruch. 751 01:27:19,406 --> 01:27:21,408 Jutro wyje偶d偶asz. 752 01:27:22,617 --> 01:27:24,577 Rano. 753 01:27:25,912 --> 01:27:28,289 Kto b臋dzie ze mn膮 gra艂? 754 01:27:33,253 --> 01:27:36,297 - Boisz si臋? - Tak. 755 01:27:42,012 --> 01:27:43,722 Co tu robisz?! 756 01:27:48,101 --> 01:27:50,103 On nic z艂ego nie zrobi艂! 757 01:27:50,186 --> 01:27:51,771 Poka偶! 758 01:27:54,566 --> 01:27:56,026 Gdzie to masz? 759 01:27:58,236 --> 01:28:00,238 Jarda! 760 01:28:04,367 --> 01:28:07,787 Dlaczego to zrobi艂e艣? Nic mi nie jest. 761 01:28:10,832 --> 01:28:13,918 Oszala艂e艣? Co ty tu robisz? 762 01:28:14,169 --> 01:28:16,463 Przepraszam, mia艂em przeczucie. 763 01:28:16,671 --> 01:28:20,884 Przeczucie? 呕arty sobie robisz? Mam ci臋 przywi膮za膰 do 艂贸偶ka? 764 01:28:30,977 --> 01:28:33,438 Co on teraz zrobi? 765 01:28:39,361 --> 01:28:41,488 Nic. 766 01:28:43,698 --> 01:28:46,576 To chyba dobrze, co? 767 01:28:49,245 --> 01:28:51,164 Zostan臋 do rana, 768 01:28:53,667 --> 01:28:57,587 a偶 Petr wyjedzie. Tak na wszelki wypadek. 769 01:29:21,986 --> 01:29:24,114 Tereza. 770 01:29:24,906 --> 01:29:28,326 Uzupe艂nij kropl贸wk臋 Petrowi Holoubkowi na "si贸demce". 771 01:29:29,285 --> 01:29:33,623 /Upewnij si臋, 偶e ma jej dostatecznie du偶o. /Za godzin臋 jedzie do Pragi. 772 01:30:15,498 --> 01:30:18,501 - Kawa. - Hurra! 773 01:30:30,889 --> 01:30:33,767 Nie chc臋 przeszkadza膰, ale Petr le偶y tak dziwnie, 774 01:30:33,850 --> 01:30:36,061 jakby nie oddycha艂. 775 01:30:43,651 --> 01:30:45,153 Petr! 776 01:30:46,029 --> 01:30:48,782 T臋tno s艂abe, ledwie wyczuwalne. Atropina! 777 01:30:54,954 --> 01:30:56,581 Adrenalina. 778 01:30:59,000 --> 01:31:01,378 - Co si臋 sta艂o?! - Spokojnie. 779 01:31:01,586 --> 01:31:04,589 Na intensywn膮! Natychmiast! 780 01:31:04,673 --> 01:31:07,884 Ruchy! 781 01:31:13,640 --> 01:31:15,308 Jarda! 782 01:31:22,065 --> 01:31:23,608 Siostro! 783 01:31:25,402 --> 01:31:27,278 Teraz! 784 01:31:29,656 --> 01:31:31,324 Jeszcze raz! 785 01:31:32,367 --> 01:31:33,618 Teraz! 786 01:31:36,621 --> 01:31:38,415 T臋tno s艂abe! 787 01:31:38,498 --> 01:31:41,668 Adrenalina, trzy miligramy, szybko! 788 01:31:43,044 --> 01:31:46,715 - Ja to zrobi臋. - Nie! 789 01:31:47,048 --> 01:31:50,468 To m贸j kuzyn! Nie pozwol臋 mu umrze膰! 790 01:31:54,431 --> 01:31:56,433 Daj to! 791 01:32:04,399 --> 01:32:06,276 Co si臋 dzieje? 792 01:32:07,485 --> 01:32:09,863 To niemo偶liwe. 793 01:32:13,867 --> 01:32:17,120 - Panie kolego... - Zostawcie mnie! 794 01:32:28,465 --> 01:32:30,467 Nie! 795 01:32:48,068 --> 01:32:52,405 Nie w taki spos贸b! 796 01:33:47,877 --> 01:33:50,630 Ty padalcu! Zamieni艂e艣 je! 797 01:33:54,592 --> 01:33:56,720 Ilu zabi艂e艣?! 798 01:33:56,845 --> 01:33:58,972 Dlaczego Petr? By艂 twoim przyjacielem! 799 01:33:59,055 --> 01:34:01,933 By艂 twoim przyjacielem! 800 01:34:02,642 --> 01:34:05,895 - Dlaczego? - Ale to nie ja go zabi艂em. 801 01:34:09,816 --> 01:34:11,860 Ty draniu! 802 01:36:04,097 --> 01:36:06,391 /Hynek, m贸wi mama. 803 01:36:06,516 --> 01:36:10,020 /Zgadnij co. /Przyj臋li ci臋 na uniwersytet... 804 01:36:59,235 --> 01:37:02,697 t艂umaczenie: techniacz 805 01:37:02,822 --> 01:37:05,992 korekta: Rarehare 806 01:37:06,159 --> 01:37:11,706 >> DarkProject SubGroup << >> Mroczna Strona Napis贸w << 807 01:37:11,790 --> 01:37:15,126 www.dark-project.org 59460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.