Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,261 --> 00:00:29,694
33...
2
00:00:30,163 --> 00:00:31,562
92...
3
00:00:41,574 --> 00:00:43,701
Yes, first thing in the morning.
4
00:00:44,244 --> 00:00:46,644
- Goodnight.
- Goodnight, Mr. Vendome.
5
00:01:03,563 --> 00:01:04,757
Mr. Vendome?
6
00:01:06,933 --> 00:01:08,696
Don't worry, I'm on my way.
7
00:01:09,469 --> 00:01:11,403
Yes, I'II pick up LiIi.
8
00:01:14,274 --> 00:01:15,901
Shit! Shit! Shit!
9
00:01:20,613 --> 00:01:22,046
Vendome JeweIry.
10
00:01:23,416 --> 00:01:27,284
Yes, I caIIed you because
this morning we discovered
11
00:01:27,954 --> 00:01:30,582
in the window
of the buiIding next door
12
00:01:30,690 --> 00:01:32,851
a huge sign announcing
13
00:01:33,026 --> 00:01:35,688
the opening
of a Cartier JeweIry store.
14
00:01:37,130 --> 00:01:38,154
Yes, as you wish.
15
00:01:38,264 --> 00:01:39,390
Goodbye.
16
00:01:39,532 --> 00:01:41,261
Yes, I understand.
17
00:01:43,136 --> 00:01:44,603
Of course.
18
00:01:55,949 --> 00:01:57,143
Mr. Vendome?
19
00:01:57,250 --> 00:01:59,411
What about our IittIe probIem?
20
00:02:00,920 --> 00:02:03,013
The property was rented to a...
21
00:02:04,124 --> 00:02:05,614
Damaris Vendome.
22
00:02:11,197 --> 00:02:14,132
A word of advice, Bernard:
Never get married.
23
00:02:16,269 --> 00:02:17,395
The key?
24
00:02:28,648 --> 00:02:29,615
Mr. Vendome?
25
00:02:29,716 --> 00:02:32,844
I'm... You see,
I have a bus...
26
00:02:35,188 --> 00:02:36,621
It won't be Iong.
27
00:02:36,756 --> 00:02:39,953
I'm just arranging this dispIay.
28
00:02:41,094 --> 00:02:43,028
I'II be right there.
29
00:02:47,967 --> 00:02:50,800
I have to...
I reaIIy can't miss the bus.
30
00:02:53,206 --> 00:02:56,937
As for the Kruger group's
purchase offer,
31
00:02:58,144 --> 00:03:02,205
I don't want a hasty,
superficiaI anaIysis.
32
00:03:02,315 --> 00:03:04,806
I invested 40 years
in this store.
33
00:03:04,918 --> 00:03:09,252
I don't want to get screwed
because of a botched contract.
34
00:03:09,355 --> 00:03:11,846
- Work out--
- I have to pick up my daughter.
35
00:03:12,625 --> 00:03:15,958
Work out the different
possibIe scenarios.
36
00:03:16,062 --> 00:03:19,657
Find a way so the money
ends up in my pockets,
37
00:03:19,766 --> 00:03:20,892
not the government's,
38
00:03:21,000 --> 00:03:24,629
and especiaIIy not
my retarded famiIy's.
39
00:03:26,005 --> 00:03:29,065
- Do you have chiIdren, Bernard?
- Yes, LiIi.
40
00:03:30,476 --> 00:03:34,139
We aII have our Iimits.
Of course some peopIe
41
00:03:34,247 --> 00:03:36,613
are more Iimited than others.
42
00:03:36,849 --> 00:03:39,579
I can bring in a reaI accountant,
43
00:03:39,852 --> 00:03:41,251
if you can't handIe it.
44
00:03:41,354 --> 00:03:43,549
No need, I'm a reaI accountant.
45
00:03:43,990 --> 00:03:45,218
If you say so.
46
00:03:49,562 --> 00:03:53,259
As for the government auditor,
he's a reaI stickIer.
47
00:03:53,366 --> 00:03:56,563
He wants to bring in
a forensic auditor.
48
00:03:57,437 --> 00:04:00,565
CouId they find
what we don't want them to find?
49
00:04:04,444 --> 00:04:05,741
The audit...
50
00:04:06,846 --> 00:04:09,371
Open the door.
Open the goddamn door!
51
00:04:11,050 --> 00:04:13,018
Can't you see I'm Iate?
52
00:04:16,356 --> 00:04:20,019
If you Ieft
your IittIe office earIier,
53
00:04:21,160 --> 00:04:25,529
you wouIdn't have to run
Iike an imbeciIe.
54
00:04:28,801 --> 00:04:30,393
Sorry, Mr. Vendome.
55
00:05:14,347 --> 00:05:17,077
- Sandrine?
- We're with the psychoIogist.
56
00:05:17,383 --> 00:05:18,475
Sandrine...
57
00:05:27,760 --> 00:05:29,284
He didn't bIame me.
58
00:05:29,962 --> 00:05:31,293
- He--
- He impIied it.
59
00:05:31,397 --> 00:05:34,389
He didn't impIy anything,
he's a psychoIogist.
60
00:05:34,634 --> 00:05:37,102
He says what he has to say.
61
00:05:41,874 --> 00:05:44,399
LiIi is having a burnout,
at age 7.
62
00:05:45,445 --> 00:05:46,412
She's seven.
63
00:05:48,281 --> 00:05:51,546
She won't taIk,
hasn't said a word in two weeks.
64
00:05:52,185 --> 00:05:53,447
She sees you.
65
00:05:55,321 --> 00:05:56,811
She sees how you are.
66
00:05:57,724 --> 00:05:59,988
She sees you and takes in aII...
67
00:06:06,265 --> 00:06:07,527
I asked a Iawyer.
68
00:06:09,535 --> 00:06:11,162
You hired a Iawyer?
69
00:06:11,838 --> 00:06:14,864
I thought we shared
a hatred of Iawyers.
70
00:06:14,974 --> 00:06:17,534
Third on our Iist
of peopIe we hate.
71
00:06:17,643 --> 00:06:19,804
I can't beIieve you hired one.
72
00:06:19,912 --> 00:06:22,437
I didn't,
I spoke to a Iawyer friend.
73
00:06:22,548 --> 00:06:24,607
You have a Iawyer friend?
74
00:06:24,717 --> 00:06:28,016
Have you started hanging
around pedophiIes too?
75
00:06:28,788 --> 00:06:32,781
He's not Iike other Iawyers.
He comes to the heaIth shop.
76
00:06:33,226 --> 00:06:36,059
- Just because he drinks herbaI--
- He's nice.
77
00:06:40,433 --> 00:06:41,832
He's nice.
78
00:06:55,448 --> 00:06:58,383
I want custody of LiIi
for a whiIe.
79
00:06:59,786 --> 00:07:01,151
FuII custody.
80
00:07:03,923 --> 00:07:06,323
I'm working fewer hours
at the office.
81
00:07:06,426 --> 00:07:09,156
- You're haIf an hour Iate.
- Starting next Monday.
82
00:07:10,363 --> 00:07:14,356
With the new accountant
I have so much Iess stress.
83
00:07:14,467 --> 00:07:16,958
Don't you see?
I'm way Iess stressed.
84
00:07:30,850 --> 00:07:33,478
Life isn't perfect, Sandrine.
85
00:08:05,885 --> 00:08:06,943
Vendome?
86
00:08:08,321 --> 00:08:10,482
- SaIesman?
- Accountant.
87
00:08:10,590 --> 00:08:13,491
No! I was an accountant!
You're with Vendome?
88
00:08:13,926 --> 00:08:15,985
- For how Iong?
- Six years.
89
00:08:16,762 --> 00:08:18,093
You repIaced me!
90
00:08:18,231 --> 00:08:20,290
You're my repIacement!
91
00:08:23,069 --> 00:08:24,559
What a coincidence!
92
00:08:29,942 --> 00:08:31,876
I made Robert's acquaintance
93
00:08:32,144 --> 00:08:33,634
a few hours ago
94
00:08:34,680 --> 00:08:37,877
and he invited me
to take a good Iook at my Iife.
95
00:08:50,096 --> 00:08:52,656
Sorry, I just Iove doing that!
96
00:08:56,903 --> 00:08:59,463
You shouId've seen your face!
97
00:09:00,072 --> 00:09:03,098
Thanks to Robert,
everything became cIear.
98
00:09:06,546 --> 00:09:08,741
After I Ieft,
I was in an asyIum.
99
00:09:12,685 --> 00:09:13,652
I'm very sorry.
100
00:09:14,186 --> 00:09:17,019
I aIways had a huge Iibido.
But then, nothing.
101
00:09:17,423 --> 00:09:18,913
In 1995,
102
00:09:20,459 --> 00:09:23,019
I compIeteIy stopped masturbating.
103
00:09:24,964 --> 00:09:26,727
Do you stiII masturbate?
104
00:09:26,832 --> 00:09:31,098
Imagine, I didn't masturbate
once that year.
105
00:09:33,439 --> 00:09:35,464
I Ieft the job on a stretcher.
106
00:09:41,080 --> 00:09:42,843
The face you made!
107
00:09:43,916 --> 00:09:45,042
Sorry.
108
00:09:52,158 --> 00:09:54,956
For six years
I tried every therapy there is.
109
00:09:55,061 --> 00:09:56,926
Six years! Six years!
110
00:10:00,833 --> 00:10:02,130
He kiIIed me.
111
00:10:02,368 --> 00:10:03,494
Who?
112
00:10:05,771 --> 00:10:06,965
You know.
113
00:10:10,009 --> 00:10:12,273
You do, you're thinking of him.
114
00:10:12,712 --> 00:10:15,180
Right now.
Just Iike 10 minutes ago.
115
00:10:15,281 --> 00:10:17,476
You think of him
when you wake up.
116
00:10:17,583 --> 00:10:18,743
Who?
117
00:10:19,652 --> 00:10:22,052
- Why won't you say it?
- Vendome.
118
00:10:24,123 --> 00:10:25,181
I knew it!
119
00:10:25,424 --> 00:10:27,722
The moment I saw you I knew it.
120
00:10:29,095 --> 00:10:31,461
You've stopped masturbating.
121
00:10:33,199 --> 00:10:34,427
Yes... I...
122
00:10:34,533 --> 00:10:38,731
Look, I'm swamped with work,
I can't taIk now.
123
00:10:39,205 --> 00:10:43,642
I'm offering information
that wiII change your Iife. Gratis.
124
00:10:43,743 --> 00:10:45,404
It's normaI for a boss...
125
00:10:47,046 --> 00:10:48,536
to be demanding.
126
00:10:48,648 --> 00:10:49,706
That's not it.
127
00:10:49,815 --> 00:10:53,911
A normaI boss punishes you
if you do something wrong.
128
00:10:54,020 --> 00:10:56,454
But Vendome's different.
129
00:10:56,722 --> 00:10:59,657
He desynchronizes,
punishes good work,
130
00:10:59,759 --> 00:11:03,286
and ignores you when you screw up.
He isoIates you.
131
00:11:07,533 --> 00:11:11,094
Everyone teIIs me
I pay you too much.
132
00:11:11,604 --> 00:11:12,798
Everyone!
133
00:11:15,975 --> 00:11:17,806
Come see this cIient.
134
00:11:18,077 --> 00:11:20,443
She has enormous breasts!
Come see!
135
00:11:23,115 --> 00:11:25,447
Did you know a ring is missing
136
00:11:25,551 --> 00:11:27,075
from the dispIay?
137
00:11:29,855 --> 00:11:32,688
The boss uses stress
to controI you.
138
00:11:32,792 --> 00:11:34,919
You're aIways overworked, exhausted.
139
00:11:36,595 --> 00:11:37,960
At one point...
140
00:11:40,132 --> 00:11:41,531
- Excuse me.
- Yes?
141
00:11:41,634 --> 00:11:44,228
- I needed--
- Robert, why are you here?
142
00:11:44,570 --> 00:11:48,973
His reactions are random,
disconnected from reaIity.
143
00:11:50,209 --> 00:11:53,667
He desynchronizes everything,
you're totaIIy Iost.
144
00:11:54,847 --> 00:11:59,546
Now, wouId you pIease return
to your desk and Iet me work?
145
00:11:59,652 --> 00:12:01,051
He isoIates you.
146
00:12:01,153 --> 00:12:03,553
A week Iater,
he does the opposite.
147
00:12:05,091 --> 00:12:06,149
Excuse me.
148
00:12:07,827 --> 00:12:10,591
You shouId know,
about the Harpour fiIe...
149
00:12:10,930 --> 00:12:13,194
I renegotiated the interest rate.
150
00:12:13,299 --> 00:12:15,494
ReaIIy? WonderfuI!
151
00:12:16,202 --> 00:12:17,328
Thank you.
152
00:12:17,903 --> 00:12:19,063
Thank you, Robert.
153
00:12:19,171 --> 00:12:21,799
That's great.
It reaIIy heIps us.
154
00:12:22,541 --> 00:12:25,066
He uses your weaknesses
against you.
155
00:12:26,178 --> 00:12:28,703
Any information he can obtain,
156
00:12:29,482 --> 00:12:31,211
he uses against you.
157
00:12:31,951 --> 00:12:33,179
He kiIIs you!
158
00:12:34,186 --> 00:12:35,380
He kiIIs you.
159
00:12:42,128 --> 00:12:46,258
See you tomorrow morning
at 7:30 for the meeting.
160
00:12:46,799 --> 00:12:48,061
No one toId me.
161
00:12:50,803 --> 00:12:52,361
No one toId me!
162
00:12:54,039 --> 00:12:55,529
I can't be there.
163
00:13:01,714 --> 00:13:03,181
I won't be there.
164
00:13:04,617 --> 00:13:06,016
I won't be there!
165
00:13:06,786 --> 00:13:08,845
He works on you day after day.
166
00:13:08,954 --> 00:13:11,081
It's so hard to expIain,
167
00:13:12,191 --> 00:13:13,681
you can't pinpoint it.
168
00:13:14,527 --> 00:13:16,654
And when you taIk to others...
169
00:13:24,837 --> 00:13:27,635
PsychoIogicaI murder,
the perfect murder.
170
00:13:31,143 --> 00:13:33,338
There's no corpse, no witnesses.
171
00:13:33,712 --> 00:13:35,111
No murder weapon.
172
00:13:35,681 --> 00:13:37,546
But there is a victim.
173
00:13:41,821 --> 00:13:42,879
Sandrine!
174
00:13:44,623 --> 00:13:45,920
It's me!
175
00:13:49,195 --> 00:13:51,390
- PIease, open up.
- HoId on!
176
00:13:52,631 --> 00:13:54,223
I know what happened.
177
00:13:54,333 --> 00:13:57,632
- What time is it?
- Now I know, it's Vendome!
178
00:13:57,736 --> 00:14:01,263
He hounded me. I was with you,
but thought onIy of him.
179
00:14:01,707 --> 00:14:04,938
He's in here.
I was constantIy thinking of him.
180
00:14:06,378 --> 00:14:07,970
You're in Iove with him?
181
00:14:09,615 --> 00:14:13,278
He kiIIed me. PsychoIogicaI murder,
the perfect crime.
182
00:14:14,920 --> 00:14:18,913
When you teII peopIe about it,
they just stare, Iike you.
183
00:14:19,458 --> 00:14:20,550
Wait!
184
00:14:20,726 --> 00:14:24,992
I know it's hard to understand.
I was dead. Dead!
185
00:14:25,431 --> 00:14:27,695
For a corpse you sure are noisy.
186
00:14:36,542 --> 00:14:38,203
Why aren't we together?
187
00:14:39,044 --> 00:14:40,409
Why?
188
00:15:21,921 --> 00:15:24,287
WiII you rob the store with me?
189
00:15:25,124 --> 00:15:28,059
If you quit now,
you'II be sorry aII your Iife.
190
00:15:28,160 --> 00:15:31,789
I'm stiII sorry. Six years Iater,
I stiII think of him.
191
00:15:31,897 --> 00:15:33,159
Taxi!
192
00:15:38,270 --> 00:15:41,296
5649 Jacques Touraine St.
193
00:15:48,647 --> 00:15:50,979
Worst of aII,
nobody beIieves you.
194
00:15:51,116 --> 00:15:52,708
See how she stared?
195
00:15:55,621 --> 00:15:58,146
How about we rob
the jeweIry store?
196
00:15:59,491 --> 00:16:00,981
Get some revenge.
197
00:16:01,293 --> 00:16:03,887
You need revenge,
something symboIic.
198
00:16:06,098 --> 00:16:10,228
Before you answer, I want you
to take a good Iook at your Iife.
199
00:16:10,703 --> 00:16:12,193
ReaIIy Iook at it.
200
00:16:12,304 --> 00:16:14,329
And see where you're Iiving.
201
00:16:16,108 --> 00:16:18,474
And see the void around you.
202
00:16:19,812 --> 00:16:23,839
Take a good Iook at your Iife.
And see where you're from.
203
00:16:23,949 --> 00:16:25,280
2345.
204
00:16:25,384 --> 00:16:26,817
2348.
205
00:16:27,553 --> 00:16:30,249
2351 . 54.
206
00:16:30,689 --> 00:16:31,849
57.
207
00:16:32,057 --> 00:16:33,649
2360.
208
00:16:34,426 --> 00:16:36,417
2363.
209
00:16:37,529 --> 00:16:39,156
The richest 1 % of society
210
00:16:39,264 --> 00:16:42,961
earn as much money
as the 57% poorest.
211
00:16:43,936 --> 00:16:45,426
Think gIobaIIy!
212
00:16:45,704 --> 00:16:47,695
Act IocaIIy!
213
00:16:49,641 --> 00:16:51,370
Think gIobaIIy!
214
00:16:59,418 --> 00:17:03,115
End the domination of the rich!
215
00:18:38,417 --> 00:18:40,009
Let's move to Mexico.
216
00:18:41,487 --> 00:18:42,647
Tonight?
217
00:18:43,088 --> 00:18:44,282
If you want.
218
00:18:45,157 --> 00:18:46,249
We can't.
219
00:18:46,758 --> 00:18:47,918
Why not?
220
00:18:48,260 --> 00:18:49,852
I have an erection.
221
00:18:55,467 --> 00:18:56,798
Therefore?
222
00:18:57,569 --> 00:19:00,163
You can't pass customs
with an erection.
223
00:19:02,841 --> 00:19:04,638
So what'II we do?
224
00:19:06,512 --> 00:19:07,774
I don't know.
225
00:19:20,125 --> 00:19:21,217
So here I am,
226
00:19:22,828 --> 00:19:24,591
taking a good Iook at my Iife.
227
00:19:36,708 --> 00:19:37,766
Thanks to Robert,
228
00:19:38,210 --> 00:19:39,905
everything became cIear...
229
00:19:40,012 --> 00:19:42,242
everything...
He expIained it to me...
230
00:19:42,347 --> 00:19:44,440
I'd aIways been an accountant.
231
00:19:44,550 --> 00:19:46,074
A happy chiIdhood...
232
00:19:46,518 --> 00:19:47,644
Robert...
233
00:19:48,520 --> 00:19:50,647
turned on the Iight.
Like I was bIind...
234
00:19:51,089 --> 00:19:52,579
No, Iike reading a book.
235
00:19:53,025 --> 00:19:54,925
IntenseIy aIive...
236
00:19:55,627 --> 00:19:57,618
I used to think I was crazy.
237
00:19:57,729 --> 00:20:00,197
Robert expIained there are
aII kinds of crimes.
238
00:20:00,299 --> 00:20:02,665
Like reading as it grows dark.
239
00:20:04,069 --> 00:20:05,798
CriminaIs are aII different.
240
00:20:06,905 --> 00:20:10,432
Life seemed to conspire against me.
In fact I was bIind.
241
00:20:10,542 --> 00:20:11,941
I was happy.
242
00:20:12,044 --> 00:20:14,774
What I Iiked about numbers
is that 2 + 2 = 4.
243
00:20:16,181 --> 00:20:17,205
I was happy.
244
00:20:18,617 --> 00:20:21,347
I was aIive.
I wanted to change the worId.
245
00:20:21,453 --> 00:20:23,444
What defines a crime?
246
00:20:24,089 --> 00:20:28,025
There's a victim. If something's
taken without consent,
247
00:20:28,126 --> 00:20:29,753
there's a crime, a victim.
248
00:20:29,861 --> 00:20:31,192
I see how things changed.
249
00:20:31,296 --> 00:20:33,321
Examining my Iife,
I reaIize how...
250
00:20:33,432 --> 00:20:36,299
Robert turned on the Iight.
251
00:20:37,102 --> 00:20:38,569
I'm a victim.
252
00:20:39,104 --> 00:20:40,765
Vendome kiIIed me.
253
00:20:41,206 --> 00:20:43,071
Everything's become cIear.
254
00:20:45,477 --> 00:20:48,605
Kruger's Iawyers wiII submit
a written offer.
255
00:20:48,714 --> 00:20:51,615
How aggressive can we afford to be
256
00:20:51,717 --> 00:20:54,083
with our counter-proposaI?
257
00:20:54,186 --> 00:20:56,677
Kruger needs the store.
258
00:20:57,456 --> 00:20:59,390
You'II be rich, Mr. Vendome.
259
00:21:02,594 --> 00:21:04,653
Mr. Vendome? The auditors.
260
00:21:14,773 --> 00:21:16,035
Here.
261
00:21:16,341 --> 00:21:17,933
If you need anything eIse...
262
00:21:38,764 --> 00:21:40,425
I've never taken heroin,
263
00:21:41,500 --> 00:21:45,903
but, Iike everybody,
I know from books and movies about
264
00:21:46,905 --> 00:21:48,202
the euphoria
265
00:21:49,041 --> 00:21:51,009
and bIissfuI stupor
266
00:21:51,109 --> 00:21:53,236
that the white powder induces.
267
00:21:54,746 --> 00:21:57,476
So despite my theoreticaI knowIedge,
268
00:21:58,650 --> 00:22:01,312
I'm convinced I must be right
269
00:22:01,687 --> 00:22:04,747
when I say that a doubIe dose
of pure heroin
270
00:22:05,757 --> 00:22:09,784
couIdn't equaI the bIiss
of this minor act of revenge.
271
00:22:14,399 --> 00:22:18,495
The LittIe Book of Revenge.
272
00:22:19,237 --> 00:22:21,000
Chapter 1 .
273
00:22:21,106 --> 00:22:22,403
Things okay?
274
00:22:24,509 --> 00:22:26,136
It has to be smaII.
275
00:22:27,546 --> 00:22:30,674
A minor theft
of no great importance.
276
00:22:30,782 --> 00:22:33,148
The cops wiII assign their B team.
277
00:22:34,086 --> 00:22:38,079
To avoid suspicion, I'II stay on,
then quit due to burnout.
278
00:22:38,824 --> 00:22:40,655
When things are caIm,
279
00:22:41,493 --> 00:22:44,291
the heist forgotten,
we'II seII the jeweIs.
280
00:22:46,932 --> 00:22:51,392
If ever I think there's even
a tiny chance of getting caught,
281
00:22:51,503 --> 00:22:52,470
I'm out.
282
00:22:52,571 --> 00:22:54,562
OnIy thieves get caught.
283
00:22:55,407 --> 00:22:56,431
What are we?
284
00:22:56,875 --> 00:22:58,172
Accountants.
285
00:23:06,284 --> 00:23:09,185
We couId go via Henri's office.
It's an idea.
286
00:23:09,287 --> 00:23:12,017
But we'd have to driII
through four waIIs.
287
00:23:12,124 --> 00:23:14,786
The advantage of the vent
in your office
288
00:23:16,561 --> 00:23:20,793
is that we make our getaway
without Ieaving a trace.
289
00:23:21,166 --> 00:23:23,760
A magic trick.
No one wiII have a cIue.
290
00:23:24,102 --> 00:23:25,831
No chance of getting caught!
291
00:23:25,937 --> 00:23:28,064
None! None, Bernard!
292
00:23:28,573 --> 00:23:29,801
Wait. Wait!
293
00:23:41,787 --> 00:23:44,255
Take the security system...
294
00:23:44,723 --> 00:23:47,453
It's Iike a donut,
empty in the middIe.
295
00:23:47,959 --> 00:23:51,759
We just need to know the angIes
of the motion detectors.
296
00:23:52,497 --> 00:23:55,557
We can map a trajectory
that wiII take us to...
297
00:23:57,469 --> 00:23:58,561
the donut hoIe!
298
00:23:59,004 --> 00:24:02,030
But it'II take work.
The trajectory must be
299
00:24:02,140 --> 00:24:04,005
Iike a choreography.
300
00:24:04,109 --> 00:24:06,441
We practice it
tiII we're perfect.
301
00:24:07,646 --> 00:24:10,615
Yes, but the empty space
next door was rented.
302
00:24:15,086 --> 00:24:16,348
I rented it.
303
00:24:17,088 --> 00:24:18,419
In his ex's name?
304
00:24:19,324 --> 00:24:21,849
Damaris Vendome.
And I put up a sign.
305
00:24:21,960 --> 00:24:23,450
Did you see it?
306
00:24:24,262 --> 00:24:25,695
You put up the sign?
307
00:24:32,437 --> 00:24:33,802
And I fiImed it.
308
00:24:37,442 --> 00:24:40,570
OPENING SOON!
CARTIER JEWELRY
309
00:24:41,713 --> 00:24:42,941
Look... Look!
310
00:25:17,883 --> 00:25:20,579
The LittIe Book of Revenge.
311
00:25:21,653 --> 00:25:23,382
Chapter 2.
312
00:25:24,489 --> 00:25:25,922
A word of advice:
313
00:25:26,091 --> 00:25:29,185
In revenge,
success is aII in the detaiIs.
314
00:26:14,839 --> 00:26:17,239
About the government auditors...
315
00:26:17,576 --> 00:26:19,305
ShouId I be worried?
316
00:26:24,249 --> 00:26:26,547
They're asking strange questions.
317
00:26:29,354 --> 00:26:31,345
I think they sense something.
318
00:26:32,424 --> 00:26:34,722
If they discover that fiIe...
319
00:26:35,760 --> 00:26:37,284
those fiIes...
320
00:26:37,829 --> 00:26:39,387
it couId get tricky.
321
00:26:39,731 --> 00:26:42,131
But I don't think
we'II go to jaiI.
322
00:26:42,233 --> 00:26:43,257
JaiI?
323
00:26:43,368 --> 00:26:45,268
No, we won't go to jaiI.
324
00:26:45,370 --> 00:26:48,999
You said it was a caIcuIated risk,
there'd be no probIem.
325
00:26:49,107 --> 00:26:50,665
There won't be a probIem.
326
00:26:50,775 --> 00:26:52,675
Then why did you mention jaiI?
327
00:26:52,777 --> 00:26:56,679
I meant you undoubtedIy
won't go to jaiI.
328
00:26:57,949 --> 00:26:59,211
UndoubtedIy?
329
00:27:08,493 --> 00:27:10,188
Why ''undoubtedIy''?
330
00:27:10,462 --> 00:27:11,588
I'm Iate.
331
00:27:23,942 --> 00:27:27,139
I know you don't want to see me,
but I needed...
332
00:27:27,846 --> 00:27:31,509
Good, there it is...
just what I needed.
333
00:27:31,616 --> 00:27:34,710
- Evening primrose oiI?
- ExactIy, in capsuIes.
334
00:27:35,954 --> 00:27:38,047
Oh yes, and by the way...
335
00:27:38,189 --> 00:27:40,817
I'm making important changes
in my Iife.
336
00:27:41,993 --> 00:27:44,587
I inherited a bit of money and...
337
00:27:44,696 --> 00:27:45,720
Who died?
338
00:27:47,198 --> 00:27:49,291
My oId UncIe WiIfred.
339
00:27:49,401 --> 00:27:50,493
WiIfred?
340
00:27:50,602 --> 00:27:52,900
Yeah, the oId guy with...
dentures.
341
00:27:54,906 --> 00:27:57,238
I'm buying a house in Mexico.
342
00:27:59,277 --> 00:28:00,335
ReaIIy?
343
00:28:04,249 --> 00:28:07,912
I'm back, Sandrine.
The Bernard you once knew
344
00:28:08,019 --> 00:28:09,850
and Ioved more than anyone.
345
00:28:15,694 --> 00:28:17,685
But I'm with someone.
346
00:28:20,098 --> 00:28:21,793
A Iawyer, isn't he?
347
00:28:25,570 --> 00:28:26,662
NicoIas.
348
00:28:27,572 --> 00:28:28,539
You mentioned him.
349
00:28:28,640 --> 00:28:31,438
He's on the ChiId WeIfare
Reform Committee.
350
00:28:33,812 --> 00:28:34,938
Interesting.
351
00:28:36,281 --> 00:28:38,579
WeII, I won't keep you.
352
00:28:38,683 --> 00:28:39,809
Thanks for the...
353
00:28:39,918 --> 00:28:41,681
- Evening primrose oiI.
- Right.
354
00:28:46,224 --> 00:28:49,057
I hope it'II reguIate
your menstruaI cycIe!
355
00:28:49,160 --> 00:28:50,491
Thanks again.
356
00:28:59,604 --> 00:29:00,730
Primrose oiI!
357
00:29:09,848 --> 00:29:11,076
Chapter 3.
358
00:29:12,517 --> 00:29:14,007
The preIiminaries.
359
00:30:01,866 --> 00:30:03,197
GRAND OPENING SALE
360
00:30:03,301 --> 00:30:06,168
75% off aII jeweIry!
361
00:30:07,472 --> 00:30:08,769
He had a fit.
362
00:30:21,886 --> 00:30:24,013
There are new potentiaI buyers.
363
00:30:26,324 --> 00:30:29,487
They're offering twice
what Kruger bid.
364
00:30:30,395 --> 00:30:32,420
We don't know who they are,
365
00:30:32,530 --> 00:30:34,498
or where their money's from.
366
00:30:35,066 --> 00:30:36,556
Maybe the mafia.
367
00:30:36,734 --> 00:30:38,429
ProbabIy the mafia.
368
00:30:52,250 --> 00:30:53,274
Two...
369
00:30:53,685 --> 00:30:54,709
Three...
370
00:31:56,214 --> 00:31:58,478
Excuse me, sir.
WouId you...
371
00:31:59,384 --> 00:32:02,683
Excuse me, son.
WouId you switch pIaces with me?
372
00:32:02,787 --> 00:32:06,154
Switch pIaces, it won't be Iong.
I'II heIp you.
373
00:32:06,524 --> 00:32:07,855
Thank you so much.
374
00:32:09,227 --> 00:32:10,319
Thanks.
375
00:32:16,434 --> 00:32:17,560
My boots.
376
00:32:17,969 --> 00:32:19,129
Sorry again.
377
00:32:29,447 --> 00:32:30,539
Excuse me.
378
00:32:37,755 --> 00:32:38,881
HeIIo.
379
00:32:39,223 --> 00:32:41,714
Hi, my appointment was at 6, but...
380
00:32:42,160 --> 00:32:43,684
I'm a bit Iate.
381
00:32:43,795 --> 00:32:44,989
Thanks.
382
00:32:47,298 --> 00:32:48,390
Bernard?
383
00:32:54,706 --> 00:32:55,866
Sandrine!
384
00:32:59,510 --> 00:33:00,909
Goodbye, sweetie.
385
00:33:05,116 --> 00:33:06,242
Good night!
386
00:33:08,319 --> 00:33:09,809
Do your homework.
387
00:33:10,922 --> 00:33:12,822
I mean, if you have time.
388
00:33:19,864 --> 00:33:22,424
- It went weII.
- Yeah, I think so.
389
00:33:24,135 --> 00:33:25,261
And Mexico?
390
00:33:25,603 --> 00:33:27,594
It's coming aIong.
391
00:33:32,143 --> 00:33:33,542
Can I see you?
392
00:33:35,279 --> 00:33:36,940
Yes, I'd Iike that.
393
00:33:37,048 --> 00:33:38,174
You wouId?
394
00:33:40,551 --> 00:33:42,644
Whenever you Iike.
Any time.
395
00:33:43,521 --> 00:33:45,011
I need to see you.
396
00:33:45,790 --> 00:33:47,018
Are you sure?
397
00:33:52,030 --> 00:33:53,930
NicoIas wants to meet you.
398
00:33:54,799 --> 00:33:58,291
He wants it to work out.
It can work out.
399
00:34:02,940 --> 00:34:04,498
I want that too.
400
00:34:06,477 --> 00:34:08,843
WeII then, see you.
401
00:34:09,380 --> 00:34:10,642
See you.
402
00:34:40,745 --> 00:34:42,508
I can heIp you with Sandrine.
403
00:34:42,613 --> 00:34:43,807
No thanks.
404
00:34:44,048 --> 00:34:45,208
Why not?
405
00:34:47,718 --> 00:34:49,709
NicoIas isn't right for her.
406
00:34:50,788 --> 00:34:52,050
How do you know?
407
00:34:52,156 --> 00:34:53,817
I did a bit of research.
408
00:34:53,925 --> 00:34:54,949
What?
409
00:34:56,160 --> 00:34:58,253
I did some research on NicoIas.
410
00:34:59,263 --> 00:35:00,890
He's not Iegit.
411
00:35:01,399 --> 00:35:02,366
FirstIy--
412
00:35:02,467 --> 00:35:04,958
No, Iook, it's not my business.
413
00:35:05,136 --> 00:35:06,398
I was onIy heIping.
414
00:35:06,871 --> 00:35:08,395
I don't want to know.
415
00:35:32,029 --> 00:35:33,189
Damaris.
416
00:35:34,198 --> 00:35:38,134
You didn't have to bring aIong
your Iawyer.
417
00:35:38,336 --> 00:35:41,567
I couId've used him
during our marriage.
418
00:35:41,672 --> 00:35:44,004
Instead of your whiskey sours?
419
00:35:44,709 --> 00:35:46,370
Instead of your contempt.
420
00:35:46,577 --> 00:35:48,238
Let's make this fast.
421
00:35:49,013 --> 00:35:50,981
You aIways made it fast.
422
00:35:54,886 --> 00:35:58,151
How much do you want
for your property?
423
00:35:59,157 --> 00:36:00,920
My property is not for saIe.
424
00:36:01,559 --> 00:36:04,756
Damaris,
I know just what you're up to.
425
00:36:04,862 --> 00:36:06,386
Spare me that tone.
426
00:36:06,497 --> 00:36:08,226
It's in your interest
427
00:36:08,332 --> 00:36:11,301
for me to seII the jeweIry store.
428
00:36:11,736 --> 00:36:15,797
I know I'II never see a cent
from your shitty jeweIry store.
429
00:36:17,775 --> 00:36:20,175
Have you stopped taking your meds?
430
00:36:25,049 --> 00:36:27,381
And I couId've married Mitterand!
431
00:36:27,485 --> 00:36:29,419
I'II show you the saIes contract.
432
00:36:29,520 --> 00:36:31,454
WiII you Iook after your son?
433
00:36:32,957 --> 00:36:35,755
He needs money,
he stopped taking his piIIs.
434
00:36:35,860 --> 00:36:36,827
Drives me crazy!
435
00:36:36,928 --> 00:36:38,919
He's your son, Iook after him.
436
00:36:39,363 --> 00:36:40,455
Damaris,
437
00:36:40,565 --> 00:36:44,001
I'II pay you four times
what the property is worth.
438
00:36:44,101 --> 00:36:45,193
I'm not seIIing.
439
00:36:45,303 --> 00:36:46,270
Ten times!
440
00:36:48,239 --> 00:36:50,639
You'II take down that sign!
441
00:36:50,741 --> 00:36:53,437
The sign is staying where it is!
442
00:36:57,582 --> 00:36:59,982
I'II take it down myseIf.
443
00:37:00,518 --> 00:37:03,009
Do not touch that sign!
444
00:37:05,089 --> 00:37:07,614
I'II sIap such a Iawsuit
on anyone who touches it,
445
00:37:07,725 --> 00:37:09,920
they'II regret being born.
446
00:37:18,135 --> 00:37:20,399
Which property
were you taIking about?
447
00:37:20,504 --> 00:37:21,903
I have no idea.
448
00:37:23,941 --> 00:37:26,501
ShaII I fiIe
for a restraining order?
449
00:37:27,612 --> 00:37:28,840
Of course.
450
00:37:41,325 --> 00:37:42,849
Mr. Vendome wants you.
451
00:38:02,380 --> 00:38:03,347
Yes?
452
00:38:06,284 --> 00:38:08,149
Find yourseIf a crowbar
453
00:38:08,252 --> 00:38:11,278
and rip down the sign
in the property next door.
454
00:38:12,657 --> 00:38:13,988
But that's...
455
00:38:16,394 --> 00:38:17,622
What?
456
00:38:18,996 --> 00:38:20,623
Isn't that iIIegaI?
457
00:40:21,185 --> 00:40:22,777
This is Luciano.
458
00:40:23,354 --> 00:40:24,616
Good evening!
459
00:40:25,055 --> 00:40:26,181
BeauIieu...
460
00:40:26,957 --> 00:40:28,185
Great pIan!
461
00:40:32,596 --> 00:40:34,496
Can we taIk?
462
00:40:35,433 --> 00:40:37,060
Can we taIk?
463
00:40:39,570 --> 00:40:41,003
Can we taIk?
464
00:40:43,607 --> 00:40:45,074
Grab something to eat.
465
00:40:45,176 --> 00:40:46,370
We'II taIk.
466
00:40:47,878 --> 00:40:49,140
I'm coming.
467
00:40:50,047 --> 00:40:51,605
Have a drink.
468
00:40:56,954 --> 00:40:59,115
- What's up?
- Who are those guys?
469
00:40:59,223 --> 00:41:00,622
Luciano and BeauIieu.
470
00:41:00,724 --> 00:41:04,592
I know, but we agreed
to keep this absoIuteIy secret.
471
00:41:04,695 --> 00:41:07,562
Our prime concern was secrecy.
Next thing,
472
00:41:07,665 --> 00:41:10,463
you invite these guys here.
I don't get it.
473
00:41:11,402 --> 00:41:13,393
I wanted to see my friends.
474
00:41:13,504 --> 00:41:15,665
I understand, but why here?
475
00:41:16,240 --> 00:41:19,209
- What's the probIem?
- They saw our pIan.
476
00:41:19,910 --> 00:41:21,468
They think it's good.
477
00:41:24,048 --> 00:41:27,142
It's over.
The robbery is off.
478
00:41:27,718 --> 00:41:28,707
I'II waIk my dog.
479
00:41:28,819 --> 00:41:32,186
When I come back,
I'd Iike everyone gone.
480
00:41:32,823 --> 00:41:34,085
You're scared.
481
00:41:34,859 --> 00:41:36,986
That's why you want to canceI.
482
00:41:37,094 --> 00:41:39,085
Not 'cause my paIs saw the pIan.
483
00:41:39,196 --> 00:41:41,687
If I toId them,
it's 'cause they're okay.
484
00:41:41,799 --> 00:41:43,733
They're my friends, my crew.
485
00:41:44,268 --> 00:41:45,929
I wanted their opinion.
486
00:41:46,504 --> 00:41:48,802
And if they teII me it's fine,
487
00:41:48,906 --> 00:41:51,306
it's a good pIan,
I feeI reassured.
488
00:41:52,243 --> 00:41:53,642
It's reassuring.
489
00:41:54,378 --> 00:41:57,279
I know there's no reason
to be scared.
490
00:41:58,449 --> 00:42:00,314
The pIan is fIawIess.
491
00:42:01,719 --> 00:42:03,118
So if you, right now,
492
00:42:03,921 --> 00:42:06,822
make a decision
that's dictated by fear,
493
00:42:08,459 --> 00:42:11,189
reaIize that it's not
a rationaI fear.
494
00:42:11,896 --> 00:42:13,830
It's because you're a wimp!
495
00:42:14,798 --> 00:42:16,026
A wimp!
496
00:42:18,369 --> 00:42:21,167
And you accept the mediocrity
of your Iife.
497
00:42:27,945 --> 00:42:29,276
Go ahead.
498
00:42:36,320 --> 00:42:37,287
I'm sorry.
499
00:42:43,060 --> 00:42:44,186
You okay?
500
00:42:46,363 --> 00:42:48,524
Chapter 4.
501
00:42:49,633 --> 00:42:50,998
Vengeance
502
00:42:51,735 --> 00:42:54,727
is hatred in motion.
503
00:42:55,472 --> 00:42:59,875
Hence, you must accumuIate
as much hatred as possibIe.
504
00:43:01,712 --> 00:43:05,944
You must examine your Iife
without averting your gaze.
505
00:43:27,037 --> 00:43:28,504
NicoIas is taIking to you.
506
00:43:29,206 --> 00:43:30,173
What?
507
00:43:44,822 --> 00:43:47,347
Y'know, I can heIp you
with Sandrine.
508
00:43:50,060 --> 00:43:51,857
Chapter 5.
509
00:43:53,797 --> 00:43:57,358
When you are finaIIy ready
to carry out your revenge,
510
00:43:58,202 --> 00:44:00,067
be sure to...
511
00:44:02,606 --> 00:44:04,198
savor the moment.
512
00:44:20,190 --> 00:44:22,784
I couId probabIy use
a tranquiIizer.
513
00:44:23,293 --> 00:44:24,555
I have some.
514
00:44:24,962 --> 00:44:27,362
But I figured
it might be a good idea
515
00:44:27,464 --> 00:44:29,591
if one of us wasn't high.
516
00:44:29,800 --> 00:44:31,062
You're high?
517
00:44:31,769 --> 00:44:33,259
It's awesome.
518
00:45:16,246 --> 00:45:17,440
ShaII we?
519
00:46:41,899 --> 00:46:43,457
What are you doing?
520
00:46:51,608 --> 00:46:52,575
What is this?
521
00:46:52,676 --> 00:46:55,804
A Chianti I was saving
for a speciaI occasion.
522
00:46:56,947 --> 00:46:58,471
Now's not the time.
523
00:47:03,253 --> 00:47:06,654
What's the point of it
if we don't savor the moment?
524
00:47:07,291 --> 00:47:08,918
Wait tiII we're home.
525
00:47:12,729 --> 00:47:15,493
I'm not Ieaving
tiII you've had a gIass.
526
00:47:57,007 --> 00:47:58,133
Thanks.
527
00:48:06,383 --> 00:48:10,683
For six years
I've fantasized about this moment.
528
00:48:12,789 --> 00:48:13,915
Six years!
529
00:48:16,693 --> 00:48:19,560
PreciseIy this moment.
PreciseIy.
530
00:48:24,801 --> 00:48:26,894
Except you had bigger breasts,
531
00:48:28,839 --> 00:48:30,238
and I was thinner.
532
00:48:38,048 --> 00:48:40,608
I have some soft cheese too,
if you want.
533
00:48:40,717 --> 00:48:42,912
No, thanks, this is fine.
534
00:48:43,587 --> 00:48:45,350
I aIso have some crackers.
535
00:48:46,189 --> 00:48:47,213
Come on!
536
00:49:42,045 --> 00:49:43,273
Chapter 6.
537
00:49:45,716 --> 00:49:49,777
In numerous books,
incIuding the New Testament,
538
00:49:50,854 --> 00:49:53,687
peopIe have given revenge
a bad rap.
539
00:49:55,425 --> 00:49:56,858
They're wrong.
540
00:49:58,195 --> 00:50:00,322
For the first time in years,
541
00:50:00,864 --> 00:50:03,560
I began to visuaIize my future.
542
00:50:30,894 --> 00:50:32,156
Boris, stop it!
543
00:50:32,729 --> 00:50:33,957
Be quiet!
544
00:50:34,297 --> 00:50:37,266
Be quiet! That's enough!
545
00:50:38,468 --> 00:50:39,435
What's wrong?
546
00:50:39,536 --> 00:50:41,504
He got scared.
547
00:50:42,906 --> 00:50:46,501
He's a very anxious dog.
He has issues.
548
00:50:46,576 --> 00:50:47,543
For no reason?
549
00:50:48,979 --> 00:50:50,276
That's weird.
550
00:50:52,015 --> 00:50:54,210
Mind getting out of my room?
551
00:50:57,821 --> 00:51:00,449
Maybe someone
was trying to break in.
552
00:51:00,557 --> 00:51:02,047
Maybe.
553
00:51:02,159 --> 00:51:04,024
I'II keep an eye out.
554
00:51:04,127 --> 00:51:05,287
Thanks.
555
00:51:47,304 --> 00:51:48,794
I don't see anything.
556
00:51:50,040 --> 00:51:51,007
Wait.
557
00:51:55,479 --> 00:51:57,379
- Go on.
- Stop pushing!
558
00:51:58,949 --> 00:52:00,041
Stop it!
559
00:52:22,205 --> 00:52:24,571
Wait a second, okay?
Be right back!
560
00:52:26,176 --> 00:52:27,143
Sandrine?
561
00:52:27,577 --> 00:52:29,067
- It's Sandrine?
- Scram!
562
00:52:32,949 --> 00:52:34,541
It's Sandrine!
563
00:52:46,530 --> 00:52:48,589
I got some photos in the maiI.
564
00:52:49,332 --> 00:52:50,526
Of NicoIas.
565
00:52:51,334 --> 00:52:52,562
Photos?
566
00:52:52,669 --> 00:52:55,604
Yeah, photos that are...
horribIe!
567
00:52:58,074 --> 00:52:59,632
He's cheating on me.
568
00:53:01,077 --> 00:53:03,341
Who sent them to you?
569
00:53:08,985 --> 00:53:11,510
- It wasn't you?
- Of course not!
570
00:53:16,826 --> 00:53:18,418
Sandrine, it wasn't me!
571
00:53:18,528 --> 00:53:21,429
I know, Iife isn't perfect.
572
00:53:22,432 --> 00:53:24,263
I don't expect a perfect Iife.
573
00:53:24,367 --> 00:53:26,562
I'm not asking
for a perfect Iife.
574
00:53:27,237 --> 00:53:28,602
But if you're so smart,
575
00:53:28,705 --> 00:53:32,436
teII me just how much imperfection
I shouId put up with.
576
00:54:14,484 --> 00:54:16,145
I sent the photos.
577
00:54:18,822 --> 00:54:20,221
Why?
578
00:54:21,424 --> 00:54:23,051
Why'd you send them?
579
00:54:23,159 --> 00:54:24,990
You weren't getting anywhere.
580
00:54:25,862 --> 00:54:27,693
I was making progress sIowIy.
581
00:54:28,365 --> 00:54:29,593
She came back.
582
00:54:29,733 --> 00:54:31,928
I wanted her to come on her own.
583
00:54:32,836 --> 00:54:33,928
Why?
584
00:54:34,037 --> 00:54:36,733
So I wouIdn't know you were
the reason
585
00:54:36,840 --> 00:54:38,671
she broke off with NicoIas.
586
00:54:42,379 --> 00:54:43,846
I thought we were friends.
587
00:54:44,281 --> 00:54:45,976
WeII, friends...
588
00:54:52,088 --> 00:54:53,749
I thought you'd be gIad.
589
00:54:53,857 --> 00:54:56,985
AIright, aIright, thank you!
590
00:55:03,767 --> 00:55:05,564
Who was he cheating with?
591
00:55:12,175 --> 00:55:13,472
Who?
592
00:55:13,576 --> 00:55:15,271
The photos are fakes.
593
00:55:17,213 --> 00:55:18,908
He wasn't cheating?
594
00:55:19,115 --> 00:55:21,174
Not with the guy in the photos.
595
00:55:21,818 --> 00:55:22,785
A guy?
596
00:55:23,887 --> 00:55:25,252
A handsome Turk.
597
00:57:02,919 --> 00:57:04,386
We know you did it.
598
00:57:21,704 --> 00:57:24,468
I can't get into my office
so I guess...
599
00:57:26,342 --> 00:57:27,775
you don't need me.
600
00:57:28,178 --> 00:57:29,805
Or do you need me?
601
00:57:30,814 --> 00:57:33,112
- I need you.
- Fine.
602
00:57:38,087 --> 00:57:40,078
Everything aIright, Henri?
603
00:57:47,297 --> 00:57:49,697
Henri, we know you did it.
604
00:58:00,410 --> 00:58:01,377
Bernard ArsenauIt?
605
00:58:02,879 --> 00:58:05,677
- WouId you come with me?
- Why?
606
00:58:05,782 --> 00:58:08,046
Mr. Vendome said
you couId heIp us.
607
00:58:09,586 --> 00:58:11,178
Any sign of forced entry?
608
00:58:11,287 --> 00:58:13,050
No, not for the moment.
609
00:58:24,534 --> 00:58:26,399
Got everything you need?
610
00:58:46,756 --> 00:58:50,817
Kruger hasn't compIeteIy
withdrawn his offer.
611
00:58:50,927 --> 00:58:52,451
But he haIved it.
612
00:58:52,562 --> 00:58:53,756
For now.
613
00:58:54,631 --> 00:58:57,429
- And the new group?
- It couId be dirty money.
614
00:58:57,534 --> 00:58:58,762
The new group?
615
00:58:58,868 --> 00:59:01,428
StiII interested,
even after the robbery.
616
00:59:01,538 --> 00:59:03,597
So Kruger can go to heII!
617
00:59:12,148 --> 00:59:13,809
You mustn't panic, sir.
618
00:59:14,884 --> 00:59:16,818
Yves, come have a Iook.
619
00:59:17,587 --> 00:59:21,648
I don't care if it's dirty money.
I want to seII, before--
620
00:59:21,758 --> 00:59:22,918
Mr. Vendome!
621
00:59:34,837 --> 00:59:38,238
DO YOU EVER
622
00:59:38,341 --> 00:59:40,832
THINK OF ME?
623
00:59:53,222 --> 00:59:54,587
It's my son.
624
00:59:59,228 --> 01:00:00,855
Marc, PauI...
625
01:00:25,822 --> 01:00:27,050
Twenty copies!
626
01:00:30,727 --> 01:00:32,388
Chapter 7.
627
01:00:34,197 --> 01:00:37,462
Be prepared
to deaI with compIications.
628
01:01:02,425 --> 01:01:04,791
Did Vendome find the message?
629
01:01:06,663 --> 01:01:07,630
Why?
630
01:01:09,432 --> 01:01:10,990
Why'd you write it?
631
01:01:11,100 --> 01:01:14,263
From now on
every time things go wrong,
632
01:01:14,370 --> 01:01:15,962
he'II think it's me.
633
01:01:16,406 --> 01:01:18,897
Every day
he'II wake up thinking of me.
634
01:01:25,114 --> 01:01:27,708
I wish you'd toId me.
635
01:01:29,285 --> 01:01:31,082
If you had, I'd have said:
636
01:01:31,187 --> 01:01:35,180
I dunno, Robert, but voIuntariIy
Ieaving fingerprints,
637
01:01:35,291 --> 01:01:38,920
undermines our not wanting him
to know it was us.
638
01:01:42,598 --> 01:01:45,590
It undoes aII our work
and pIanning.
639
01:01:46,769 --> 01:01:49,636
Why do aII that
and then Ieave fingerprints?
640
01:01:50,073 --> 01:01:52,803
They have your prints,
they'II Iook for you.
641
01:01:53,609 --> 01:01:55,372
I'm aIready wanted.
642
01:02:03,419 --> 01:02:07,515
Another bit of information
you might have shared...
643
01:02:08,324 --> 01:02:10,815
Why didn't you say
he's your father?
644
01:02:15,031 --> 01:02:17,329
I don't know who your father is.
645
01:02:17,967 --> 01:02:20,060
Are you reaIIy an accountant?
646
01:02:21,304 --> 01:02:23,363
Sort of, Iike everybody.
647
01:02:27,310 --> 01:02:28,743
Did you savor the moment?
648
01:02:28,845 --> 01:02:31,370
No, I didn't savor the moment.
649
01:02:31,681 --> 01:02:32,739
Why not?
650
01:02:32,849 --> 01:02:35,443
I'm waiting for a moment
worth savoring!
651
01:02:39,956 --> 01:02:41,184
It's Sandrine.
652
01:02:55,571 --> 01:02:58,631
I heard about the robbery
at the jeweIry store.
653
01:02:58,741 --> 01:03:01,209
How do you know?
654
01:03:01,444 --> 01:03:03,810
I mean, who toId you about it?
655
01:03:04,847 --> 01:03:06,041
The radio.
656
01:03:07,116 --> 01:03:08,708
It was on the radio.
657
01:03:26,169 --> 01:03:27,193
Vendome JeweIry.
658
01:03:27,303 --> 01:03:30,466
Did you speak to
the insurance peopIe?
659
01:03:31,073 --> 01:03:33,439
We're cIosed, yes.
Thank you.
660
01:03:33,543 --> 01:03:35,534
- I Ieft a message.
- OnIy one?
661
01:03:36,412 --> 01:03:39,609
Did you know we were robbed?
Did you see the cops?
662
01:03:39,715 --> 01:03:41,706
And you onIy caIIed once?
663
01:03:41,818 --> 01:03:42,785
It keeps ringing.
664
01:03:42,885 --> 01:03:45,581
CaII the insurance
and ask what to do.
665
01:03:45,688 --> 01:03:48,316
Oh forget it, you're fired!
666
01:03:49,292 --> 01:03:51,123
I'II caII, Mr. Vendome.
667
01:03:54,397 --> 01:03:57,924
The preIiminary estimate
is $2 miIIion.
668
01:04:06,275 --> 01:04:07,902
Are you going to answer?
669
01:04:10,613 --> 01:04:11,637
Vendome JeweIry.
670
01:04:11,747 --> 01:04:13,146
- Mr. ArsenauIt?
- Speaking.
671
01:04:13,249 --> 01:04:14,648
GiIIes Paquette.
672
01:04:15,351 --> 01:04:16,818
It's the insurance.
673
01:04:16,919 --> 01:04:20,013
I caIIed about a robbery
at the store.
674
01:04:20,857 --> 01:04:23,121
I wanted to know what to do.
675
01:04:23,759 --> 01:04:26,319
I got your message.
But I don't understand,
676
01:04:26,429 --> 01:04:29,023
you canceIIed your poIicy
Iast week.
677
01:04:29,165 --> 01:04:30,132
Who?
678
01:04:30,233 --> 01:04:31,723
It was a Mr...
679
01:04:32,335 --> 01:04:33,302
Vendome.
680
01:04:35,238 --> 01:04:36,205
AbsoIuteIy.
681
01:04:37,740 --> 01:04:38,707
Pardon me?
682
01:04:39,275 --> 01:04:40,435
AbsoIuteIy. Perfect.
683
01:04:41,878 --> 01:04:43,607
AIright.
684
01:04:45,248 --> 01:04:46,306
Goodbye.
685
01:04:47,250 --> 01:04:48,547
Yes, absoIuteIy.
686
01:04:53,289 --> 01:04:54,620
That's that.
687
01:04:57,293 --> 01:05:00,228
DefiniteIy.
You'II receive a Iist shortIy.
688
01:05:01,030 --> 01:05:03,294
The estimate is $2 miIIion.
689
01:05:04,267 --> 01:05:05,734
Thank you, goodbye.
690
01:05:09,238 --> 01:05:10,933
Do you have chiIdren?
691
01:05:12,742 --> 01:05:14,232
They'II kiII you.
692
01:05:16,045 --> 01:05:18,673
Let me warn you,
they aIways want more.
693
01:05:26,322 --> 01:05:28,654
Why bother if he's reimbursed?
694
01:05:28,758 --> 01:05:31,488
There's no justice
if the insurance pays.
695
01:05:32,628 --> 01:05:35,688
I copied his signature
and faxed it. So what?
696
01:05:35,798 --> 01:05:37,095
It's pointIess.
697
01:05:37,199 --> 01:05:39,724
It hurts our chance
of getting to Mexico.
698
01:05:41,304 --> 01:05:43,932
It was never my goaI
to get to Mexico.
699
01:05:54,350 --> 01:05:56,750
Then what's your goaI, Robert?
700
01:06:02,858 --> 01:06:04,655
I want him to think of me.
701
01:06:20,776 --> 01:06:23,108
I want my share
of the $2 miIIion.
702
01:06:28,584 --> 01:06:30,381
- What?
- Stop it.
703
01:06:31,487 --> 01:06:34,547
The preIiminary estimate
is $2 miIIion.
704
01:06:50,206 --> 01:06:52,071
The LittIe Book of Revenge.
705
01:06:53,876 --> 01:06:55,104
Chapter 8.
706
01:06:57,880 --> 01:06:59,370
A word of advice:
707
01:07:00,416 --> 01:07:02,611
When carrying out revenge,
708
01:07:03,419 --> 01:07:07,116
never get invoIved
with a psychopath
709
01:07:07,590 --> 01:07:08,750
Iike Robert.
710
01:07:16,832 --> 01:07:18,561
I have to teII you something.
711
01:07:19,168 --> 01:07:20,897
- She shouIdn't see you.
- I know.
712
01:07:21,003 --> 01:07:24,530
Since you can't scream now
I want to confess.
713
01:07:25,941 --> 01:07:27,841
I made some bad decisions.
714
01:07:31,347 --> 01:07:33,406
It was me who robbed the store.
715
01:07:48,097 --> 01:07:49,826
Wait. You see...
716
01:07:51,734 --> 01:07:54,464
- Are you crazy?
- They'II never catch us.
717
01:07:54,570 --> 01:07:57,505
Why did you teII me? Why?
718
01:07:57,606 --> 01:07:58,800
To be honest.
719
01:07:58,908 --> 01:08:01,570
- Mommy, what's wrong?
- Mommy caught a thief.
720
01:08:01,677 --> 01:08:03,508
LiIi, it's nothing.
721
01:08:03,612 --> 01:08:05,671
LiIi, wouId you pIease go to bed?
722
01:08:16,459 --> 01:08:18,586
I toId you,
it was a bad decision.
723
01:08:19,929 --> 01:08:23,228
No, a bad decision
is daring to wear brown,
724
01:08:23,332 --> 01:08:25,664
buying marked-down sushi,
not robbery!
725
01:08:26,402 --> 01:08:28,097
A bad decision
726
01:08:28,204 --> 01:08:31,139
was Ietting anyone,
anything come between us.
727
01:08:31,240 --> 01:08:34,073
That was a bad decision,
because I Iove you.
728
01:08:34,176 --> 01:08:36,542
MadIy.
I never stopped Ioving you.
729
01:08:36,645 --> 01:08:38,340
But I forgot that for too Iong,
730
01:08:38,447 --> 01:08:41,678
for aII kinds of reasons
no one understands.
731
01:08:44,386 --> 01:08:45,785
I just wanted...
732
01:08:46,555 --> 01:08:48,489
I hoped it wasn't too Iate.
733
01:09:01,770 --> 01:09:02,737
Yes to Mexico!
734
01:09:16,752 --> 01:09:17,878
Me Iove you,
735
01:09:19,255 --> 01:09:21,382
como first time I see you,
736
01:09:21,490 --> 01:09:24,721
at the demonstration,
con pepper spray
737
01:09:24,827 --> 01:09:25,919
in mi eyes.
738
01:09:26,028 --> 01:09:27,586
We'II go to Mexico.
739
01:09:27,696 --> 01:09:30,062
Too bad we dropped out of Spanish.
740
01:09:33,836 --> 01:09:36,168
I made some very,
very bad decisions,
741
01:09:36,272 --> 01:09:38,604
but that's over.
I swear it's over.
742
01:10:04,700 --> 01:10:07,362
You've insured us for 18 years.
743
01:10:07,469 --> 01:10:09,733
You get a fax canceIing our poIicy,
744
01:10:09,838 --> 01:10:12,238
and a few days Iater we're robbed.
745
01:10:22,718 --> 01:10:25,118
But we haven't missed a payment.
746
01:10:25,487 --> 01:10:29,116
Isn't it in both our interest
to forget that kind of fax?
747
01:10:29,225 --> 01:10:32,217
I mean, anyone couId have sent it.
748
01:10:35,798 --> 01:10:37,663
I'm not a psychopath!
749
01:10:50,479 --> 01:10:54,575
Do you often use a crowbar
to break in to vacant buiIdings?
750
01:10:56,452 --> 01:10:59,421
Vendome hired two private eyes.
751
01:11:00,155 --> 01:11:03,750
At the store they're certain
an empIoyee was invoIved.
752
01:11:05,094 --> 01:11:06,891
I think they punched Henri.
753
01:11:07,096 --> 01:11:09,690
Robert caIIed
to make a proposition.
754
01:11:10,633 --> 01:11:12,396
They're no dipIomats.
755
01:11:14,970 --> 01:11:16,631
We'II continue Iater.
756
01:11:18,874 --> 01:11:21,308
As soon as we've approved
the contract,
757
01:11:21,410 --> 01:11:26,074
we send it to Martine
for her to photocopy it asap.
758
01:11:26,482 --> 01:11:27,744
CaII Martine.
759
01:11:29,451 --> 01:11:31,442
Robert caIIed.
760
01:11:35,157 --> 01:11:37,523
He wants to
seII me back my jeweIs.
761
01:11:56,211 --> 01:12:01,308
LOST DOG. REWARD. CALL ROBERT.
762
01:12:33,615 --> 01:12:35,446
The LittIe Book of Revenge.
763
01:12:35,784 --> 01:12:37,081
Chapter 9.
764
01:12:37,619 --> 01:12:39,211
We put up posters.
765
01:12:41,423 --> 01:12:43,482
We even offered a reward.
766
01:12:45,594 --> 01:12:47,027
I'm very sorry.
767
01:12:47,629 --> 01:12:50,996
Vengeance is hatred in motion.
768
01:12:51,934 --> 01:12:53,367
I'm sure you are.
769
01:12:59,942 --> 01:13:01,307
A IittIe warning:
770
01:13:02,311 --> 01:13:04,176
As you gain momentum,
771
01:13:05,647 --> 01:13:08,013
it is difficuIt
to stop the motion.
772
01:13:43,485 --> 01:13:46,545
I can no Ionger trust
773
01:13:47,623 --> 01:13:50,114
the psychopath.
774
01:13:52,961 --> 01:13:55,828
I'm going to fake a break-in
775
01:14:01,570 --> 01:14:03,663
and hide the jeweIs
776
01:14:03,772 --> 01:14:05,865
under the bench
in the dog park.
777
01:14:46,815 --> 01:14:48,146
''I'II hide
778
01:14:48,717 --> 01:14:51,914
''the jeweIs under the bench
in the dog park.''
779
01:14:53,622 --> 01:14:54,816
Thatjerk!
780
01:15:12,174 --> 01:15:13,664
44...
781
01:15:15,911 --> 01:15:17,401
45...
782
01:15:20,182 --> 01:15:21,547
46...
783
01:15:58,720 --> 01:15:59,812
''Are you...
784
01:15:59,922 --> 01:16:01,082
''thinking...
785
01:16:01,924 --> 01:16:03,118
''of me?''
786
01:16:17,406 --> 01:16:19,306
About the auditors,
787
01:16:19,408 --> 01:16:22,206
in order to avoid
my going to jaiI...
788
01:16:27,115 --> 01:16:31,677
Do you think a IittIe bribe
might be in order?
789
01:16:33,255 --> 01:16:35,587
I think it's a good idea. Yes.
790
01:16:46,101 --> 01:16:48,365
What do you mean,
didn't go weII?
791
01:16:48,470 --> 01:16:49,767
The bribe...
792
01:16:52,140 --> 01:16:53,801
It wasn't a good idea.
793
01:16:55,277 --> 01:16:57,575
But we're not Iooking atjaiI.
794
01:16:58,547 --> 01:17:00,640
Why do you taIk aboutjaiI?
795
01:17:02,417 --> 01:17:05,386
SimpIy to remind you
that you won't go...
796
01:17:07,823 --> 01:17:08,983
to jaiI.
797
01:17:31,146 --> 01:17:33,239
You shouIdn't have taken them.
798
01:17:39,921 --> 01:17:41,252
Why are you here?
799
01:17:56,738 --> 01:17:57,898
Sir?
800
01:17:58,306 --> 01:18:00,866
I'd Iike to heIp this gentIeman.
801
01:18:02,210 --> 01:18:03,302
Excuse me.
802
01:18:03,412 --> 01:18:04,811
What are you...?
803
01:18:05,247 --> 01:18:07,613
- I'm disguised.
- You're wearing a hat!
804
01:18:08,750 --> 01:18:11,344
- But I never wear one.
- A dumbass hat!
805
01:18:11,720 --> 01:18:13,119
You shouIdn't have.
806
01:18:14,890 --> 01:18:16,824
We'II taIk about it at home.
807
01:18:18,026 --> 01:18:19,254
You stoIe the jeweIs.
808
01:18:19,361 --> 01:18:20,589
You read my diary!
809
01:18:20,696 --> 01:18:22,755
You caIIed me a psychopath!
810
01:18:22,864 --> 01:18:25,025
You wrote the word 42 times.
811
01:18:25,133 --> 01:18:26,998
And savored it 42 times!
812
01:18:32,240 --> 01:18:34,105
You want to seII the jeweIs.
813
01:18:34,543 --> 01:18:36,477
And I know you kiIIed Boris.
814
01:18:36,578 --> 01:18:39,206
Did you enjoy
digging in the dog shit?
815
01:18:41,450 --> 01:18:42,781
I Ioved it.
816
01:18:43,118 --> 01:18:46,246
I Iove outdoor activities,
the fresh air.
817
01:18:46,521 --> 01:18:49,012
It aIways makes me giddy.
818
01:18:50,258 --> 01:18:52,453
It makes me feeI sociabIe.
819
01:18:52,561 --> 01:18:55,223
And right now,
I'm feeIing sociabIe.
820
01:18:55,330 --> 01:18:58,390
I feeI Iike taIking.
TaIking! TaIking!
821
01:18:58,500 --> 01:19:00,058
TaIking to anyone,
822
01:19:00,168 --> 01:19:03,729
to everyone,
about anything and everything.
823
01:19:05,607 --> 01:19:06,904
Madame?
824
01:19:07,709 --> 01:19:09,700
Did you hear about the robbery?
825
01:19:11,813 --> 01:19:14,213
My friend Bernard and I did it.
826
01:19:14,750 --> 01:19:17,048
Then you're miIIionaires!
827
01:19:20,655 --> 01:19:21,986
I'II get you a saIesman.
828
01:19:22,090 --> 01:19:23,614
Francisco, pIease.
829
01:19:24,226 --> 01:19:26,592
I'm meeting Vendome.
I need the jeweIs.
830
01:19:26,695 --> 01:19:28,890
Henri, couId I see you?
831
01:19:28,997 --> 01:19:30,089
Vendome!
832
01:19:33,335 --> 01:19:34,927
Give me the jeweIs.
833
01:19:35,036 --> 01:19:36,901
We'II wait tiII
things caIm down.
834
01:19:38,573 --> 01:19:40,165
StiII scared of him.
835
01:19:43,678 --> 01:19:44,804
Beat it!
836
01:20:19,681 --> 01:20:21,546
When can you be ready?
837
01:20:21,650 --> 01:20:23,311
Yes, I know, but...
838
01:20:26,988 --> 01:20:28,250
Wait a sec.
839
01:20:33,028 --> 01:20:34,552
Got any stamps?
840
01:20:38,900 --> 01:20:40,834
Just a second, Sandrine. Okay?
841
01:20:40,936 --> 01:20:43,302
How much postage does this need?
842
01:20:43,405 --> 01:20:44,702
I don't know.
843
01:20:46,908 --> 01:20:48,876
It's a IocaI deIivery.
844
01:20:49,878 --> 01:20:50,902
BaIIpark?
845
01:20:51,012 --> 01:20:52,274
Get out.
846
01:20:57,586 --> 01:20:58,814
Get out!
847
01:21:01,189 --> 01:21:02,281
Adieu.
848
01:21:09,364 --> 01:21:10,956
What's in the enveIope?
849
01:21:46,334 --> 01:21:47,733
Got the money?
850
01:21:49,604 --> 01:21:50,866
Dad?
851
01:22:41,623 --> 01:22:43,250
What's so funny?
852
01:22:45,894 --> 01:22:47,452
What's so funny?
853
01:23:36,244 --> 01:23:38,542
I want to say
that this transaction
854
01:23:38,646 --> 01:23:40,910
has made me doubIy happy.
855
01:23:41,216 --> 01:23:45,653
Not onIy has it made me a rich man,
but I am certain
856
01:23:45,920 --> 01:23:49,947
the name Vendome is in good hands.
857
01:23:52,927 --> 01:23:56,385
And I wanna say something
reaI important too.
858
01:23:56,831 --> 01:24:00,494
Which is that our consortium
doesn't have a cent.
859
01:24:02,537 --> 01:24:05,472
But I promise that the minute
860
01:24:05,573 --> 01:24:09,771
we can scrape together
$24 miIIion, it's yours.
861
01:24:12,614 --> 01:24:13,911
We promise.
862
01:24:26,561 --> 01:24:28,426
That's right, madame.
863
01:24:28,963 --> 01:24:31,932
Bernard ArsenauIt. A-U-L-T.
864
01:24:32,767 --> 01:24:35,429
Three tickets.
Two aduIts and a chiId.
865
01:24:40,008 --> 01:24:41,805
Via Mexico City.
866
01:25:42,203 --> 01:25:43,932
Good morning, Mr. Vendome.
867
01:25:44,339 --> 01:25:45,567
I'm a bit Iate.
868
01:25:47,642 --> 01:25:49,234
My shoeIace is undone!
869
01:25:50,512 --> 01:25:52,412
CouId you hoId this for me?
870
01:25:53,681 --> 01:25:54,648
Thank you.
871
01:25:56,885 --> 01:25:58,648
Too much work at home.
872
01:26:17,472 --> 01:26:20,168
Thanks, Vendome.
See you soon.
873
01:26:20,775 --> 01:26:22,606
Perhaps in our offices,
874
01:26:23,378 --> 01:26:25,005
if anything comes up.
875
01:26:59,013 --> 01:27:01,573
You toId me not to worry.
876
01:27:03,351 --> 01:27:07,412
Do you think he couId have
tipped off the auditor?
877
01:27:07,855 --> 01:27:08,913
He?
878
01:27:09,190 --> 01:27:10,282
Robert.
879
01:27:12,427 --> 01:27:14,418
CouId it have been Robert?
880
01:27:14,896 --> 01:27:16,193
Was it Robert?
881
01:27:16,297 --> 01:27:19,664
- It's possibIe. ProbabIy.
- PossibIe? ProbabIy?
882
01:27:20,835 --> 01:27:23,326
You toId me not to worry.
883
01:27:34,415 --> 01:27:36,474
Anyway, it'II aII work out.
884
01:27:48,830 --> 01:27:52,095
I can't expIain.
Meet me at the airport.
885
01:27:57,338 --> 01:27:58,862
Guard the door.
886
01:27:59,240 --> 01:28:02,004
Don't Iet any empIoyees Ieave.
887
01:28:02,410 --> 01:28:03,570
No one!
888
01:28:05,046 --> 01:28:06,638
Send them to me.
889
01:28:50,692 --> 01:28:54,628
CouId you teII Mr. Vendome
that the hoIe is ready?
890
01:29:07,642 --> 01:29:08,631
My bag!
891
01:30:10,972 --> 01:30:12,564
Chapter 10.
892
01:30:14,575 --> 01:30:16,475
Your Iife and experience
893
01:30:17,145 --> 01:30:19,170
wiII heIp you understand
certain things.
894
01:30:27,655 --> 01:30:29,748
Life is a constant Iearning process.
895
01:30:32,193 --> 01:30:33,490
We evoIve.
896
01:30:34,562 --> 01:30:35,620
We adapt.
897
01:30:37,465 --> 01:30:39,365
We become better peopIe.
898
01:30:43,805 --> 01:30:44,931
For me
899
01:30:45,940 --> 01:30:47,908
it has become cIear that,
900
01:30:48,743 --> 01:30:52,179
aIthough aII victims are different,
901
01:30:52,980 --> 01:30:54,971
they have one thing in common:
902
01:30:56,384 --> 01:30:57,783
They're victims.
903
01:31:38,559 --> 01:31:42,120
The jeweIs are under a bench
in the dog park.
904
01:32:03,384 --> 01:32:05,852
You disappoint me, Bernard.
905
01:33:15,756 --> 01:33:17,155
EventuaIIy,
906
01:33:18,092 --> 01:33:22,756
you'II reaIize there's onIy one way
to stop being a victim.
907
01:33:24,565 --> 01:33:26,157
Stop being one.
908
01:34:49,950 --> 01:34:52,180
Stay here,
Mom has to taIk to Dad.
909
01:35:10,337 --> 01:35:12,066
I made bad decisions.
910
01:35:16,644 --> 01:35:17,804
I forgive you.
911
01:35:23,417 --> 01:35:24,714
I didn't open it.
912
01:35:28,889 --> 01:35:30,379
I don't deserve it.
913
01:35:31,025 --> 01:35:32,617
I forgive you anyway.
914
01:36:24,612 --> 01:36:26,102
- 2 + 2?
- 4.
915
01:36:26,213 --> 01:36:27,237
2 + 3?
916
01:36:27,615 --> 01:36:28,582
5!
917
01:36:28,682 --> 01:36:29,649
2 + 4?
918
01:36:30,217 --> 01:36:31,411
6!
919
01:36:34,755 --> 01:36:36,780
Letter to Vendome.
920
01:36:40,261 --> 01:36:45,358
I wanted to say goodbye
by sending you one Iast Ietter
921
01:36:45,466 --> 01:36:49,061
describing my Iife without you.
922
01:36:49,537 --> 01:36:50,663
7!
923
01:36:53,140 --> 01:36:54,334
See you soon!
924
01:36:57,311 --> 01:37:00,769
I wanted you to know
how happy my famiIy is,
925
01:37:01,415 --> 01:37:05,545
how successfuI
my IittIe accounting business is,
926
01:37:06,220 --> 01:37:09,712
and how weII-Iiked I am
in this IittIe community.
927
01:37:14,228 --> 01:37:17,356
Right away, I was overwheImed
by the smeII.
928
01:37:18,766 --> 01:37:20,495
It smeIIed awfuI.
929
01:37:21,168 --> 01:37:24,729
I waIked in
and right away I saw...
930
01:37:25,039 --> 01:37:28,008
I was aIso extremeIy sad to Iearn
931
01:37:28,108 --> 01:37:31,544
you'd had some minor probIems
with the Iaw.
932
01:37:34,748 --> 01:37:36,306
But I hear
933
01:37:36,417 --> 01:37:40,615
that you're aIso very popuIar
in your new community.
934
01:37:45,326 --> 01:37:47,954
I'm sending you
this one Iast Ietter,
935
01:37:48,062 --> 01:37:51,725
so you know how wonderfuI
our quaIity of Iife is,
936
01:37:52,233 --> 01:37:56,761
and how happy I am
to know I have won.
937
01:37:57,538 --> 01:37:59,699
And now, my finaI revenge
938
01:37:59,807 --> 01:38:02,867
wiII be to never again think of you.
939
01:38:50,858 --> 01:38:52,348
Adieu Vendome!
940
01:39:26,393 --> 01:39:30,261
LITTLE BOOK OF REVENGE
941
01:39:41,275 --> 01:39:44,210
SubtitIes:
Robert Gray, Kinograph
942
01:39:44,311 --> 01:39:47,712
Processing: GIobaI Vision
62208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.