Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,823 --> 00:01:39,710
Look at this.
2
00:01:40,330 --> 00:01:41,820
How does it seem stuck?
3
00:01:43,490 --> 00:01:44,680
What are you doing?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,740
What are you doing here?
5
00:01:46,750 --> 00:01:49,106
May I ask what you are doing?
What are you doing?
6
00:01:49,171 --> 00:01:49,990
What's wrong with you?
7
00:01:50,230 --> 00:01:52,670
The house is our garden,
we do what we want.
8
00:01:52,690 --> 00:01:53,736
What are you doing here?
9
00:01:53,756 --> 00:01:55,874
Of course you will ask me. It's not like that,
sir.
10
00:01:55,878 --> 00:01:56,960
Those things are not that easy.
11
00:02:00,684 --> 00:02:02,460
Stop that machine. stop.
12
00:02:02,850 --> 00:02:04,410
Or stop. Stop.
13
00:02:05,780 --> 00:02:09,170
What is this rush, Mr. Halil?
I saw you so scared,
14
00:02:09,180 --> 00:02:11,190
so panicked. What's up?
15
00:02:11,200 --> 00:02:11,930
What's the matter,
16
00:02:11,935 --> 00:02:13,200
sir? What to do there?
17
00:02:18,777 --> 00:02:21,090
I was going to say where is Rıfat Bey?
18
00:02:22,430 --> 00:02:24,230
Is there a wedding without a camber?
19
00:02:25,590 --> 00:02:27,790
No, is there construction?
20
00:02:28,030 --> 00:02:29,190
Yes, Rifat Aga.
21
00:02:29,690 --> 00:02:31,430
We are installing an irrigation system.
22
00:02:32,060 --> 00:02:33,350
Have an objection?
23
00:02:33,360 --> 00:02:35,230
This is the defendant land,
24
00:02:35,920 --> 00:02:36,450
Fuat Bey.
25
00:02:38,710 --> 00:02:39,820
Mahmut Bey is the
26
00:02:40,990 --> 00:02:46,430
owner of the side field. It applies to the cadastral directorate
regarding your parcels due to the border conflict
27
00:02:46,440 --> 00:02:48,190
.
28
00:02:48,320 --> 00:02:52,640
He also goes to court and
files a lawsuit for determination.
29
00:02:52,690 --> 00:02:53,680
Isn't it so, Mahmut Bey?
30
00:02:54,050 --> 00:02:54,630
Yes
31
00:02:55,000 --> 00:02:55,850
it is, Mr. Rifat.
32
00:02:57,470 --> 00:02:58,060
Good.
33
00:02:58,440 --> 00:02:59,990
Document? Permission?
34
00:03:03,040 --> 00:03:03,630
Here you go.
35
00:03:06,070 --> 00:03:06,730
Sir,
36
00:03:06,740 --> 00:03:11,520
I actually rented the house next door to one of your
acquaintances, Arda Bey.
37
00:03:13,770 --> 00:03:18,950
Yaa see, what you're doing
is unlawful. It's officially
38
00:03:18,955 --> 00:03:20,900
real estate encroachment.
39
00:03:20,910 --> 00:03:23,040
These are much more shallow endeavours.
40
00:03:23,045 --> 00:03:23,960
You know, it will take
41
00:03:24,800 --> 00:03:26,769
me
42
00:03:26,795 --> 00:03:28,610
a week at the most to overturn this court decision.
43
00:03:30,630 --> 00:03:32,830
But I stop working for a while
now.
44
00:03:33,334 --> 00:03:34,250
That's it.
45
00:03:34,560 --> 00:03:37,180
That's how you see, that's
how you're going to listen.
46
00:03:38,040 --> 00:03:39,540
Leave Mahmut Bey home.
47
00:03:39,560 --> 00:03:40,382
Well sir.
48
00:03:42,990 --> 00:03:47,080
Mehmet Akyaz went from here,
he left Isparta.
49
00:03:47,920 --> 00:03:49,240
There are also witnesses.
50
00:03:49,690 --> 00:03:51,770
They will come and talk to you soon.
51
00:03:52,070 --> 00:03:55,990
If necessary, they will testify in court.
You and
52
00:03:56,630 --> 00:04:00,340
that crazy Eve are still far from us,
53
00:04:00,690 --> 00:04:02,140
be close to God.
54
00:04:02,740 --> 00:04:03,330
Rifat
55
00:04:03,335 --> 00:04:04,040
Atabey.
56
00:04:06,050 --> 00:04:10,620
You're
such a
57
00:04:11,090 --> 00:04:12,410
pathetic man to have an old woman kicked out of her company.
58
00:04:12,600 --> 00:04:16,590
You
are afraid that I will ask you one by one to account for your actions.
59
00:04:16,959 --> 00:04:19,119
Enough of the here.
60
00:04:20,360 --> 00:04:20,980
Walk Khalil.
61
00:04:21,670 --> 00:04:22,190
Let's go
62
00:04:22,195 --> 00:04:22,610
dad.
63
00:05:05,960 --> 00:05:06,580
My love.
64
00:05:07,360 --> 00:05:09,217
Come on, go now.
65
00:05:09,300 --> 00:05:11,230
Do I go? I will go.
66
00:05:12,630 --> 00:05:14,940
Have fun, aunt.
I am going.
67
00:05:18,080 --> 00:05:20,779
Don't call me sister-in-law anymore,
we broke up with Toprak, Ali.
68
00:05:20,799 --> 00:05:21,560
Well done.
69
00:05:22,270 --> 00:05:23,830
have fun ex aunt.
70
00:05:30,660 --> 00:05:31,926
May our Gaza be blessed, my love.
71
00:05:33,880 --> 00:05:35,730
Let God bless you.
72
00:05:37,090 --> 00:05:37,670
Lets.
73
00:05:40,330 --> 00:05:41,510
Zeynep!
74
00:05:42,260 --> 00:05:43,320
What happened?
75
00:05:43,730 --> 00:05:47,920
We didn't take the vinegar, we forgot the turnip.
76
00:05:47,930 --> 00:05:50,640
-Not without turnips.
-We didn't get the raspberry either.
77
00:05:51,180 --> 00:05:52,430
Is it raspberry?
78
00:05:52,740 --> 00:05:56,840
What a funny thing to say. Raspberry, raspberry.
Try it.
79
00:06:01,119 --> 00:06:04,690
Anyway,
I can never let a raspberry girls night out.
80
00:06:04,700 --> 00:06:07,170
No girls' night without raspberries.
-Come on, Zeynep.
81
00:06:07,575 --> 00:06:10,534
What need is there now for raspberries,
raspberries?
82
00:06:10,554 --> 00:06:12,996
What if we don't have a bud of raspberries?
83
00:06:14,700 --> 00:06:17,860
For God's sake,
what are you guys after?
84
00:06:17,930 --> 00:06:19,020
of raspberry.
85
00:06:19,740 --> 00:06:23,945
Girl, don't we have a good night,
darling, so what are we going to be on?
86
00:06:25,520 --> 00:06:27,950
Come on come on.
Are you coming?
87
00:06:28,840 --> 00:06:30,780
These do a definite job, but
88
00:06:32,192 --> 00:06:33,380
we'll see.
89
00:06:49,122 --> 00:06:51,330
We didn't ask if we needed anything.
90
00:06:58,246 --> 00:07:00,010
My phone is ringing. He will hear.
91
00:07:03,750 --> 00:07:05,570
Ali what are you doing there bro?
92
00:07:05,980 --> 00:07:10,140
I'm fine Toprak, what are you doing?
What beautiful flowers did you buy for whom?
93
00:07:10,990 --> 00:07:11,780
I bought it for Nurbanu.
94
00:07:12,670 --> 00:07:14,420
Why aren't you at home?
95
00:07:14,425 --> 00:07:17,335
What if we were eating cream biscuits with this Yavuz,
I was
96
00:07:17,363 --> 00:07:17,970
craving too.
97
00:07:18,500 --> 00:07:19,660
I said I'd go to the grocery store and get it.
98
00:07:21,850 --> 00:07:23,290
But there is something about you.
99
00:07:24,300 --> 00:07:26,090
No, what will happen to me?
100
00:07:26,839 --> 00:07:28,477
Look, you go home now,
101
00:07:28,496 --> 00:07:31,630
I'll get the biscuit, I'm coming home anyway.
102
00:07:31,670 --> 00:07:35,043
That's how you divide it into two. You just
eat the cream in the middle. It's pretty sweet.
103
00:07:37,579 --> 00:07:41,510
Don't take it bro, don't take it.
You quickly get yourself, come.
104
00:07:41,940 --> 00:07:42,940
I don't have much time either.
105
00:07:42,945 --> 00:07:44,020
I have to leave early.
106
00:07:44,030 --> 00:07:45,320
OK. I'm coming right now.
107
00:07:56,150 --> 00:07:57,910
They came.
108
00:08:24,774 --> 00:08:26,120
Soil?
109
00:08:29,160 --> 00:08:30,070
Bud?
110
00:08:50,040 --> 00:08:51,170
I will ask you something.
111
00:08:52,940 --> 00:08:54,510
Why did you beat Arda?
112
00:08:54,730 --> 00:08:59,280
You blew your mouth and face, His
113
00:09:00,210 --> 00:09:02,140
nose is crooked, his nose.
114
00:09:02,150 --> 00:09:03,750
I didn't do such things.
115
00:09:03,755 --> 00:09:06,460
Okay, so I punched two,
that's all.
116
00:09:06,470 --> 00:09:09,230
And he says it like it's a funny thing.
Rude.
117
00:09:11,330 --> 00:09:12,080
You don't
118
00:09:12,090 --> 00:09:15,150
realize how sneaky that guy is
.
119
00:09:15,403 --> 00:09:17,635
How many years my friend!
120
00:09:17,681 --> 00:09:19,113
Don't be jealous.
121
00:09:19,147 --> 00:09:21,620
What would I be jealous of, your
hair tail?
122
00:09:23,940 --> 00:09:28,239
If you were aware of what was going on around
you, you wouldn't be yelling like that.
123
00:09:28,243 --> 00:09:31,250
What's going on around me?
Say it, say it!
124
00:09:31,270 --> 00:09:35,619
I do everything
I do to protect you.
125
00:09:35,639 --> 00:09:38,460
Because I'm so in love with you that I'm scared that you'll
126
00:09:38,492 --> 00:09:41,840
hurt me
, I'm shaking inside.
127
00:09:42,110 --> 00:09:44,830
I
stay away from you to protect you.
128
00:09:44,840 --> 00:09:48,277
You gave up.
You gave up on me.
129
00:09:48,638 --> 00:09:51,970
You gave up fighting for me.
130
00:09:58,090 --> 00:09:59,860
Welcome Fuat.
131
00:09:59,865 --> 00:10:00,690
Mister son.
132
00:10:00,728 --> 00:10:04,122
-You're back, huh?
-I'm back Aunt Eve, I'm back.
133
00:10:05,308 --> 00:10:06,479
Look, this is Tahir Bey.
134
00:10:07,350 --> 00:10:08,767
Gonca's father.
135
00:10:10,419 --> 00:10:12,200
Here, late.
Welcome.
136
00:10:12,410 --> 00:10:13,380
Thank you.
137
00:10:17,080 --> 00:10:17,988
Come Aunt Eve.
138
00:10:20,780 --> 00:10:22,540
Shall I give you a ayran?
Would you drink?
139
00:10:22,560 --> 00:10:23,320
No, still Eve.
140
00:10:24,460 --> 00:10:25,980
We came to ask you something.
141
00:10:26,848 --> 00:10:27,637
Be my guest.
142
00:10:36,220 --> 00:10:36,770
Is this my
143
00:10:38,680 --> 00:10:39,970
brother Mehmet's rosary?
144
00:11:06,641 --> 00:11:09,029
Mehmet's rosary.
145
00:11:11,920 --> 00:11:13,150
Mehmet's rosary.
146
00:11:19,560 --> 00:11:21,984
Mehmet's rosary.
147
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
You told me that no matter what happens,
I'm with you.
148
00:11:35,840 --> 00:11:38,720
You told me that
no matter what...
149
00:11:54,670 --> 00:11:55,940
I'm going to ask you something.
150
00:11:57,870 --> 00:11:59,536
Why did you run away from me?
151
00:12:02,480 --> 00:12:03,440
Why did you leave?
152
00:12:05,580 --> 00:12:08,550
A part of the story, it would be a pity for Tahir,
153
00:12:08,930 --> 00:12:10,130
Fatma,
154
00:12:10,460 --> 00:12:12,400
Bud girl, too.
155
00:12:25,900 --> 00:12:26,490
Toprak?
156
00:12:30,650 --> 00:12:31,610
Why are you silent?
157
00:12:34,930 --> 00:12:35,360
This
158
00:12:35,365 --> 00:12:36,930
was so ruthless.
159
00:12:36,940 --> 00:12:39,100
He used to hurt the
160
00:12:39,780 --> 00:12:42,940
villagers. Many souls were hurt by the cruelty of this landlord.
161
00:12:43,410 --> 00:12:46,040
The slave was similar to his life.
162
00:12:46,690 --> 00:12:48,720
They say it took many lives.
163
00:12:49,320 --> 00:12:51,280
Many stoves were extinguished. The
164
00:12:52,410 --> 00:12:56,010
black earth
was kneaded with his blood.
165
00:12:58,130 --> 00:13:03,890
You
will not mention the name of that creature called Gonca again.
166
00:13:07,180 --> 00:13:08,360
Forgive me.
167
00:13:11,580 --> 00:13:13,220
What I did was very wrong.
168
00:13:17,990 --> 00:13:20,240
Are you asking forgiveness for kissing me now
?
169
00:13:24,000 --> 00:13:24,600
Toprak
170
00:13:24,605 --> 00:13:26,103
I'm asking you, are you asking for forgiveness for kissing me
171
00:13:26,109 --> 00:13:27,200
?
172
00:13:28,120 --> 00:13:29,150
Forgive me.
173
00:13:30,580 --> 00:13:32,080
Are you kidding?
174
00:13:32,740 --> 00:13:34,500
Are you playing games with me?
175
00:13:42,010 --> 00:13:43,410
How did I fall for you?
176
00:13:44,620 --> 00:13:45,990
How did I let you?
177
00:13:55,860 --> 00:13:59,588
How is the song? Isn't she sitting as a
dick, my radiant woman?
178
00:13:59,608 --> 00:14:01,115
They will fall in love with each other again.
179
00:14:01,135 --> 00:14:02,620
Let's hope the moon.
180
00:14:05,360 --> 00:14:06,320
Bud.
181
00:14:07,505 --> 00:14:08,585
Bud.
182
00:14:08,605 --> 00:14:10,770
Bud?
Bud?
183
00:14:10,790 --> 00:14:11,480
Bud.
184
00:14:12,610 --> 00:14:13,440
My land?
185
00:14:13,460 --> 00:14:14,524
Soil?
186
00:14:15,550 --> 00:14:16,460
Bud.
187
00:14:17,490 --> 00:14:19,189
Did they fight again?
188
00:14:19,209 --> 00:14:20,080
Bud.
189
00:14:22,180 --> 00:14:24,314
I didn't laugh,
what do you mean, Ali?
190
00:14:24,335 --> 00:14:26,230
Take me, I can't kill you, my love says.
191
00:14:26,234 --> 00:14:28,285
I was a pink rose and I faded, says Ali.
192
00:14:28,305 --> 00:14:29,721
Lessons say too.
193
00:14:29,741 --> 00:14:32,527
You're right, my angry-eyed woman,
you're right.
194
00:14:33,910 --> 00:14:37,350
Shorten the sound of the music.
I don't know what time of night it was.
195
00:14:37,690 --> 00:14:39,210
He has a patient, he has a sleeping baby.
196
00:14:40,390 --> 00:14:43,140
Mashallah, uncle like wrestler.
197
00:14:43,760 --> 00:14:44,750
Like a wrestler?
198
00:14:45,090 --> 00:14:45,920
Am I short?
199
00:14:47,310 --> 00:14:48,668
We throttle.
200
00:14:48,688 --> 00:14:50,400
-I can't shorten it.
-My love.
201
00:14:50,770 --> 00:14:52,478
I'm not short.
This is not throttled.
202
00:14:52,850 --> 00:14:54,230
Come on, turn it off quick.
203
00:14:54,830 --> 00:14:56,146
My love is short.
204
00:14:56,150 --> 00:14:58,818
-It's not throttled.
-Doesn't this have a plug?
205
00:14:58,838 --> 00:14:59,443
This is charged.
206
00:14:59,463 --> 00:15:00,830
I'm going down now.
207
00:15:01,325 --> 00:15:05,036
Stroke, stroke. Why are you getting off?
Don't stroke brother, come in.
208
00:15:05,056 --> 00:15:06,140
Don't come.
209
00:15:10,270 --> 00:15:11,560
Gonna stop.
210
00:15:19,980 --> 00:15:20,720
Bud. Is this
211
00:15:22,230 --> 00:15:25,310
all that's left of my Mehmet
?
212
00:15:26,760 --> 00:15:28,320
My heart can't take it.
213
00:15:28,939 --> 00:15:33,030
What they did to that woman, what they
did to yusuf, what they did to Mehmet.
214
00:15:33,650 --> 00:15:38,180
Smiler fell ill,
died of cancer at a young age.
215
00:15:38,960 --> 00:15:40,415
My heart can't take it anymore.
216
00:15:40,420 --> 00:15:41,160
It doesn't hold up.
217
00:15:43,580 --> 00:15:48,160
Tahir Bey, you come with me a little bit.
218
00:16:13,710 --> 00:16:15,310
What are you doing?
Pay attention.
219
00:16:17,850 --> 00:16:18,720
Mind your business.
220
00:16:59,440 --> 00:17:00,290
These are the
221
00:17:03,410 --> 00:17:06,210
letters that gülür wrote to Mehmet after Mehmet left.
222
00:17:07,849 --> 00:17:10,849
One day, Mehmet left it to
me in case
223
00:17:10,859 --> 00:17:12,259
he goes.
224
00:17:15,190 --> 00:17:19,200
After I went to Istanbul, I
didn't hear from gülür again.
225
00:17:19,429 --> 00:17:20,367
Mr. Tahir.
226
00:17:21,710 --> 00:17:23,970
God bless you.
227
00:17:24,660 --> 00:17:26,740
You took such good care of my smiles.
228
00:17:27,210 --> 00:17:32,810
You raised my bud girl as your own child
. How do we pay your due?
229
00:17:32,820 --> 00:17:35,360
God bless you.
230
00:17:35,390 --> 00:17:39,073
I wish I had more.
231
00:17:48,450 --> 00:17:52,160
What is it?
What, what? What do you want from me?
232
00:17:53,170 --> 00:17:54,980
Please let me explain.
233
00:17:55,520 --> 00:17:56,530
What will you tell?
234
00:17:58,200 --> 00:17:59,720
What will you tell? To explain.
235
00:18:01,070 --> 00:18:02,220
I was so scared.
236
00:18:03,310 --> 00:18:06,260
I was afraid that what was done to your own father would be done to you
.
237
00:18:07,020 --> 00:18:09,190
I thought if I stayed away from
238
00:18:09,230 --> 00:18:11,254
you, I would protect you.
239
00:18:12,540 --> 00:18:13,840
That's why I ran away from you.
240
00:18:23,790 --> 00:18:25,090
The truth is too heavy.
241
00:18:26,870 --> 00:18:28,240
I couldn't keep my word.
242
00:18:30,520 --> 00:18:32,510
I need to tell you the truth.
243
00:18:35,080 --> 00:18:36,340
The murderer of your father, the murderer of
244
00:18:37,400 --> 00:18:38,340
your own father,
245
00:18:39,110 --> 00:18:41,050
Mehmet Akyaz, is
246
00:18:44,130 --> 00:18:44,860
my father.
247
00:18:45,710 --> 00:18:48,570
Halil Atabey and my grandfather
248
00:18:48,786 --> 00:18:50,146
Rıfat Atabey are
249
00:18:51,420 --> 00:18:52,840
his accomplices.
250
00:19:04,310 --> 00:19:06,360
I need to tell you the truth.
251
00:19:07,300 --> 00:19:08,650
The murderer of your father,
252
00:19:09,990 --> 00:19:10,780
your father
253
00:19:11,640 --> 00:19:13,390
Mehmet Akyaz, is
254
00:19:14,180 --> 00:19:15,170
my father.
255
00:19:15,820 --> 00:19:18,580
Halil Atabey and my grandfather
256
00:19:19,590 --> 00:19:20,770
Rıfat
257
00:19:24,470 --> 00:19:25,900
Atabey And you kept quiet?
258
00:19:27,710 --> 00:19:31,440
Did you keep quiet so that nothing would happen to them so
that they wouldn't go to
259
00:19:31,450 --> 00:19:34,250
jail, did you keep quiet?
260
00:19:34,810 --> 00:19:35,330
No.
261
00:19:38,010 --> 00:19:38,640
No.
262
00:19:40,420 --> 00:19:42,750
I tried to protect you, not them.
263
00:19:43,555 --> 00:19:44,560
I went to the police with
264
00:19:45,900 --> 00:19:46,940
Sirri brother.
265
00:19:48,290 --> 00:19:49,330
He has seen it.
266
00:19:50,590 --> 00:19:51,680
He saw the secret.
267
00:19:52,570 --> 00:19:53,670
He would be a witness.
268
00:19:54,240 --> 00:19:54,920
But my grandfather
269
00:19:56,570 --> 00:19:57,810
threatened.
270
00:19:58,090 --> 00:20:00,440
My grandfather threatened me to hurt you
.
271
00:20:01,610 --> 00:20:02,867
I was so scared.
272
00:20:03,190 --> 00:20:04,930
Is love lived in fear?
273
00:20:05,870 --> 00:20:08,970
How could we join hands and
get through everything?
274
00:20:09,525 --> 00:20:12,800
You know, all the evil in them
couldn't stop us?
275
00:20:14,990 --> 00:20:19,660
Where is that Land that
stands upright against all injustices and injustices
276
00:20:19,665 --> 00:20:21,231
?
277
00:20:23,408 --> 00:20:25,741
I'm asking you, where?
278
00:20:32,070 --> 00:20:36,640
forgive me, I was so scared something would happen to
you.
279
00:20:37,320 --> 00:20:39,290
I was torn between my mind and my heart.
280
00:20:40,720 --> 00:20:42,460
I would forgive everything.
281
00:20:43,430 --> 00:20:44,800
I would forgive everything.
282
00:20:48,070 --> 00:20:49,100
But think about it,
283
00:20:50,520 --> 00:20:53,440
your father and grandfather are the
murderers of my own father. They
284
00:20:54,000 --> 00:20:59,450
destroyed my mother's life
, they caused her death.
285
00:21:03,400 --> 00:21:06,550
And despite all that,
I would continue to love you.
286
00:21:08,170 --> 00:21:09,650
I would hold them.
287
00:21:09,790 --> 00:21:15,398
I would say we will fight against them. I
would say that what they do is not your responsibility.
288
00:21:16,470 --> 00:21:18,440
I wouldn't lie like you.
289
00:21:18,840 --> 00:21:23,160
I wouldn't lie like you. I wouldn't run away like you, I would
n't be afraid.
290
00:21:27,470 --> 00:21:28,450
Go land.
291
00:21:29,740 --> 00:21:31,560
I don't want to see you again.
292
00:21:33,168 --> 00:21:34,297
Go.
293
00:21:34,980 --> 00:21:35,710
Go.
294
00:21:39,550 --> 00:21:40,090
Go!
295
00:21:48,146 --> 00:21:49,791
Find the secret brother.
296
00:21:50,120 --> 00:21:51,540
If he testifies,
297
00:21:52,480 --> 00:21:54,380
neither my father nor my grandfather can be saved.
298
00:21:57,650 --> 00:21:59,990
It is such a heartbreaking separation that
299
00:22:00,820 --> 00:22:03,475
neither you
300
00:22:03,840 --> 00:22:04,985
nor me is the cause.
301
00:22:06,370 --> 00:22:08,580
However, wasn't it the best time to
302
00:22:08,585 --> 00:22:10,240
love and be loved?
303
00:22:11,050 --> 00:22:15,850
What desperation,
what unhappiness is my heart covered with?
304
00:22:16,710 --> 00:22:18,430
Black clouds are all around.
305
00:22:18,440 --> 00:22:21,890
I know if you're gone really if
306
00:22:23,030 --> 00:22:24,760
these rains won't stop.
307
00:22:33,560 --> 00:22:37,120
But there is still a light inside me that
you will return.
308
00:22:37,820 --> 00:22:40,280
I still hear your promises.
309
00:22:40,840 --> 00:22:41,990
I love you.
310
00:22:47,410 --> 00:22:50,004
Are you trying to have me killed,
Fuat Bey?
311
00:22:51,815 --> 00:22:53,820
Do you know what Atabeys will do to me if I sell this land?
312
00:22:55,990 --> 00:22:57,310
Law of the ages.
313
00:22:58,200 --> 00:22:59,780
I cannot give an account to Rifat Bey.
314
00:23:03,080 --> 00:23:04,460
Hassan, the checkbook.
315
00:23:23,650 --> 00:23:24,010
Get.
316
00:23:31,420 --> 00:23:32,510
Five million?
317
00:23:33,360 --> 00:23:34,040
That's not enough.
318
00:23:36,760 --> 00:23:37,410
No
319
00:23:38,150 --> 00:23:40,180
, I can't sell, I can't sell.
320
00:23:45,480 --> 00:23:46,430
Extension Mahmoud.
321
00:23:48,090 --> 00:23:49,690
I can sign as much as he wants
322
00:23:50,140 --> 00:23:51,100
.
323
00:23:51,440 --> 00:23:52,780
How much do I want?
324
00:23:54,190 --> 00:23:55,200
What did I tell you, Mahmut?
325
00:23:56,300 --> 00:23:58,660
-What did you say, Mr. Fuat?
-I said extension.
326
00:24:03,060 --> 00:24:03,500
I
327
00:24:05,150 --> 00:24:05,730
can not do.
328
00:24:08,090 --> 00:24:08,630
I can't do it.
329
00:24:32,250 --> 00:24:33,726
Fatima Ana.
330
00:24:38,280 --> 00:24:39,650
Secret bro.
331
00:24:43,000 --> 00:24:44,800
Are you Gonca, girl?
332
00:24:46,310 --> 00:24:48,200
-Yes.
-There is no Fatma Ana.
333
00:24:48,300 --> 00:24:49,179
Where?
334
00:24:49,180 --> 00:24:53,010
He is either in the vineyard or on the plateau.
Obama is there.
335
00:24:53,761 --> 00:24:55,245
Where is that?
336
00:24:55,351 --> 00:24:58,095
It is very far. It is dark. You get lost.
337
00:24:58,125 --> 00:24:59,370
There are wolves and foxes.
338
00:24:59,375 --> 00:25:00,860
You cannot go at night.
339
00:25:00,870 --> 00:25:05,200
Now go home, you'll get up early in the morning,
girl.
340
00:25:05,220 --> 00:25:06,520
Thank you.
341
00:25:06,920 --> 00:25:08,330
Goodnight.
342
00:25:35,980 --> 00:25:37,320
I would forgive everything
343
00:25:37,325 --> 00:25:37,550
.
344
00:25:38,660 --> 00:25:39,990
I would forgive everything.
345
00:25:41,890 --> 00:25:42,820
But imagine if
346
00:25:43,220 --> 00:25:46,060
your father and grandfather were the
murderers of my own father.
347
00:25:46,660 --> 00:25:49,260
They ruined my mother's life.
348
00:25:50,100 --> 00:25:52,450
They caused his death.
349
00:26:21,850 --> 00:26:25,850
And despite all that,
I would continue to love you.
350
00:26:27,080 --> 00:26:28,440
I would hold them.
351
00:26:29,630 --> 00:26:31,770
I would say we will fight against them.
352
00:26:31,790 --> 00:26:35,190
I would say that what they do
is not your responsibility.
353
00:26:35,591 --> 00:26:37,570
I wouldn't lie like you.
354
00:26:38,700 --> 00:26:40,240
I wouldn't lie like you.
355
00:26:40,245 --> 00:26:43,220
I wouldn't run away like you, I wouldn't be afraid.
356
00:26:55,774 --> 00:26:57,019
Go land.
357
00:26:58,320 --> 00:27:00,320
I don't want to see you again.
358
00:27:01,673 --> 00:27:02,925
Go.
359
00:27:03,880 --> 00:27:07,956
Go. Go!
360
00:27:19,085 --> 00:27:20,427
Sir Ece?
361
00:27:20,440 --> 00:27:25,030
Toprak, you know that today is the twenty-eighth of
August, Uncle Halil's birthday.
362
00:27:25,620 --> 00:27:26,660
Will you come?
363
00:27:28,240 --> 00:27:29,020
I will not come.
364
00:27:29,980 --> 00:27:30,670
OK.
365
00:27:33,520 --> 00:27:34,562
He won't come. I thought
366
00:27:36,620 --> 00:27:39,620
on the occasion of his birthday,
things would get better.
367
00:27:54,920 --> 00:27:58,687
Happy new year to you.
368
00:27:58,707 --> 00:28:02,424
Happy birthday Khalil.
369
00:28:02,449 --> 00:28:10,311
Happy birthday. Happy birthday.
Happy new year to you.
370
00:28:15,070 --> 00:28:17,240
Was he born today without this cibilil?
371
00:28:18,713 --> 00:28:20,716
Won't you blow out your candles?
372
00:28:20,738 --> 00:28:22,588
What was the need, Canan?
373
00:28:22,590 --> 00:28:25,110
A whole word came out of his mouth years later.
374
00:28:25,128 --> 00:28:27,117
It's wrong to be born anyway.
375
00:28:27,130 --> 00:28:30,680
Come on, make a good wish and let the
misfortunes flow away from us.
376
00:28:30,685 --> 00:28:33,610
So, by blowing out two candles,
all calamities go away?
377
00:28:34,210 --> 00:28:34,770
Khalil.
378
00:28:34,968 --> 00:28:36,020
Okay okay.
379
00:28:40,970 --> 00:28:42,280
Take my daughter with my tongue.
380
00:28:42,300 --> 00:28:43,996
Happy new year daddy.
381
00:28:44,010 --> 00:28:44,920
Thanks girl.
382
00:28:45,550 --> 00:28:47,630
Uncle Halil, happy new year.
383
00:28:47,650 --> 00:28:48,760
Thanks. Thanks.
384
00:28:48,940 --> 00:28:49,840
Husband.
385
00:28:50,950 --> 00:28:54,550
Let me give you a big kiss so that
no one can approach you.
386
00:28:56,556 --> 00:28:58,220
Okay okay.
All right, come on, Yavuz.
387
00:28:58,576 --> 00:29:01,813
What a calm weather the moon is.
It fired me again.
388
00:29:03,520 --> 00:29:07,180
Congratulations
on your new age and I'm showering you with kisses.
389
00:29:07,456 --> 00:29:09,226
Well, I was on fire too.
390
00:29:09,570 --> 00:29:11,129
Who is that my life?
391
00:29:12,101 --> 00:29:13,738
Not anyone,
my military friend.
392
00:29:13,801 --> 00:29:16,210
-Our Kazim.
-What does he say?
393
00:29:16,490 --> 00:29:17,770
Celebrating my birthday,
what do you say?
394
00:29:17,780 --> 00:29:18,880
Celebrating my birthday.
395
00:29:20,010 --> 00:29:24,040
I'm waiting for you, I have your gift.
It's waiting for you to open.
396
00:29:25,200 --> 00:29:26,641
I'm looking right now.
397
00:29:26,790 --> 00:29:28,286
Did it land?
398
00:29:28,641 --> 00:29:29,594
If only.
399
00:29:31,600 --> 00:29:34,450
My brother, Fuat Bey, sent this to you, it was a
birthday present.
400
00:29:36,420 --> 00:29:38,070
Is it Fuat?
What does it matter?
401
00:29:49,790 --> 00:29:50,676
Rifat Agha.
402
00:29:51,130 --> 00:29:53,230
-Take a look at this.
-What's going on?
403
00:30:01,090 --> 00:30:01,950
Fuad is calling.
404
00:30:02,390 --> 00:30:02,820
Open Open.
405
00:30:04,930 --> 00:30:07,020
Mr. Halil, happy birthday.
406
00:30:08,750 --> 00:30:12,300
Either I bought the land next to Gonca's house,
407
00:30:13,540 --> 00:30:17,860
which means that there is
no land dispute between us today.
408
00:30:19,920 --> 00:30:20,880
In other words
409
00:30:21,790 --> 00:30:27,030
, we can dig that land if we want, we can turn
it upside down if we want,
410
00:30:27,040 --> 00:30:28,550
we can drill a well if we want.
411
00:30:29,950 --> 00:30:32,140
I wish you a year where you can see the sky and your
412
00:30:32,890 --> 00:30:36,560
lungs are not deflated from mold and soot
413
00:30:37,240 --> 00:30:39,010
.
414
00:30:44,360 --> 00:30:46,200
I wish my sister Smiles and my
415
00:30:46,660 --> 00:30:49,650
brother Mehmet could see your face like
this.
416
00:32:50,730 --> 00:32:51,750
Bud.
417
00:32:56,810 --> 00:32:57,630
my gonca.
418
00:33:09,908 --> 00:33:11,214
Mom?
419
00:33:25,350 --> 00:33:26,386
Do not go.
420
00:33:28,312 --> 00:33:29,492
Do not go.
421
00:33:31,360 --> 00:33:33,083
Don't go again.
422
00:33:36,710 --> 00:33:37,470
Do not go.
423
00:33:38,821 --> 00:33:39,855
Do not go.
424
00:33:44,970 --> 00:33:46,520
I didn't go anywhere.
425
00:33:47,200 --> 00:33:49,226
I'm in your heart.
426
00:33:50,899 --> 00:33:52,190
Whatever happens
427
00:33:52,890 --> 00:33:55,490
, take care of the little girl inside you,
428
00:33:55,870 --> 00:33:58,520
my little Bud,
okay? Hug her
429
00:34:00,410 --> 00:34:02,130
even in the darkest moment
430
00:34:02,700 --> 00:34:03,430
.
431
00:34:04,130 --> 00:34:05,450
OK, beautiful girl?
432
00:34:39,484 --> 00:34:41,292
Fatma Ana, Sirri brother.
433
00:35:12,640 --> 00:35:13,460
Bud.
434
00:35:26,920 --> 00:35:27,510
Good
435
00:35:27,515 --> 00:35:28,270
morning.
436
00:35:28,960 --> 00:35:30,630
I hope it is good?
437
00:35:32,140 --> 00:35:34,260
Ya Sırrı, I don't know if it's good.
438
00:35:34,820 --> 00:35:39,788
There is a problem,
a pain here, Sirri.
439
00:35:39,990 --> 00:35:40,910
Look, you're so upset.
440
00:35:41,420 --> 00:35:44,830
The tears flowing from the eyes fall on the heart first,
don't do it.
441
00:35:44,850 --> 00:35:46,650
All because of this Seyfi.
442
00:35:46,670 --> 00:35:48,200
It was over my head in the morning.
443
00:35:48,810 --> 00:35:52,960
He says that since I am a nomad, I
will go like you and collect grass.
444
00:35:52,980 --> 00:35:55,560
What do you know,
what do you know about collecting grass?
445
00:35:55,601 --> 00:35:58,480
Look, he's still not back, what
if this disappeared?
446
00:35:58,490 --> 00:36:01,550
Just stop. Don't be alarmed.
He is the man who has traveled the world.
447
00:36:02,080 --> 00:36:05,160
It is not easily lost.
I hope it finds its way.
448
00:36:07,560 --> 00:36:09,800
Either no, he doesn't know about these
449
00:36:09,805 --> 00:36:10,780
places.
450
00:36:11,080 --> 00:36:15,180
What if it fell into a ditch?
There is a bear, a wolf, a bird.
451
00:36:15,320 --> 00:36:17,450
This does not know any way, this man knows no trace
452
00:36:17,455 --> 00:36:19,477
. What if something happened to him?
453
00:36:19,502 --> 00:36:22,459
Shall we go and have a look with you?
454
00:36:22,525 --> 00:36:25,610
You stay here. I'll look.
The other oba has already passed.
455
00:36:25,620 --> 00:36:26,890
I'll find it and bring it.
456
00:36:27,150 --> 00:36:28,330
Thanks.
457
00:36:30,197 --> 00:36:33,120
Oh my Seyfi.
Oh my Seyfi.
458
00:36:37,480 --> 00:36:38,490
Come on in peace.
459
00:36:38,495 --> 00:36:39,600
Here you go.
460
00:36:46,820 --> 00:36:49,110
Here, there is
461
00:36:49,560 --> 00:36:52,140
a problem inside of me.
462
00:36:52,720 --> 00:36:54,529
But something is in my heart.
463
00:37:06,540 --> 00:37:07,860
Look at the comfort in that
464
00:37:07,865 --> 00:37:08,510
man.
465
00:37:09,530 --> 00:37:11,730
Even in this state, he is planting saplings.
466
00:37:12,580 --> 00:37:14,640
How is this equivalent to the floss belt?
467
00:37:14,645 --> 00:37:15,740
I still don't understand.
468
00:37:18,510 --> 00:37:20,528
How, could you think of a solution?
469
00:37:20,533 --> 00:37:23,760
Can you stop Fuat and Tahir's
digging work?
470
00:37:24,800 --> 00:37:25,730
No, daddy. Did
471
00:37:26,330 --> 00:37:27,780
anything come to your mind
472
00:37:27,785 --> 00:37:28,130
?
473
00:37:28,870 --> 00:37:30,430
He asks me without shame
474
00:37:30,435 --> 00:37:31,120
.
475
00:37:31,370 --> 00:37:33,340
Even this land is useful to you.
476
00:37:35,210 --> 00:37:36,440
Sir, did you say something,
477
00:37:36,445 --> 00:37:37,110
daddy?
478
00:37:41,070 --> 00:37:42,720
Look, look.
479
00:37:43,420 --> 00:37:44,780
Something occurred to me.
480
00:37:48,030 --> 00:37:52,350
I say we take two shovels,
let's go to the field, let's
481
00:37:52,355 --> 00:37:55,720
dig, dig, dig. Let's find Mehmet's body
and get it out of there.
482
00:37:56,390 --> 00:37:58,250
Let's go bury it somewhere else.
483
00:37:58,260 --> 00:37:58,860
How?
484
00:37:59,100 --> 00:38:00,800
Come on then. Let
485
00:38:00,805 --> 00:38:01,450
's go get up.
486
00:38:02,107 --> 00:38:03,993
Even inform Tahir.
487
00:38:04,013 --> 00:38:06,880
When he sees us in front of the house with digging shovels in our hands,
488
00:38:06,885 --> 00:38:09,120
he rushes to help.
Isn't that right, Khalil?
489
00:38:09,698 --> 00:38:12,763
We even say that
you hold it by the end. Let's
490
00:38:12,811 --> 00:38:14,830
take him to a secluded place,
we say dead.
491
00:38:14,970 --> 00:38:15,826
Is not it?
492
00:38:16,290 --> 00:38:19,260
Get the out of my head.
Go away, let me think of a solution
493
00:38:19,400 --> 00:38:21,390
before the man named Fuat passes the title deed on him.
Get out.
494
00:38:35,610 --> 00:38:39,510
Father. Daddy,
I want to ask you something.
495
00:38:40,000 --> 00:38:43,930
That man who phoned last night, Mr. Fuat.
What does he want from us?
496
00:38:45,240 --> 00:38:47,696
Don't tire your mind with such things.
Nevermind.
497
00:38:47,722 --> 00:38:48,610
Daddy.
498
00:38:48,710 --> 00:38:51,650
But the man
implied that he was going to jail you know.
499
00:38:51,880 --> 00:38:54,700
Don't mess with my daughter.
In this house, one of you should not mess with
500
00:38:54,705 --> 00:38:56,330
these things
501
00:38:56,335 --> 00:38:57,000
anymore.
502
00:39:02,080 --> 00:39:03,270
Desire.
503
00:39:03,780 --> 00:39:06,720
-Is your father out, baby?
-She's out, mom.
504
00:39:06,740 --> 00:39:07,880
Mom.
505
00:39:08,240 --> 00:39:13,230
I will ask you too. That man who called last night
, what does Mr. Fuat want from us?
506
00:39:13,430 --> 00:39:14,700
I just asked my father.
507
00:39:14,705 --> 00:39:15,930
He shouted at me, called me and left.
508
00:39:15,935 --> 00:39:16,660
So very nervous.
509
00:39:16,665 --> 00:39:17,680
I don't understand.
510
00:39:17,690 --> 00:39:21,050
Oh my daughter, don't ask questions about the afterlife anymore.
511
00:39:21,055 --> 00:39:22,550
Look, I already have a fever, I
512
00:39:22,555 --> 00:39:24,420
'm dizzy, I have palpitations.
513
00:39:24,430 --> 00:39:25,680
On top of that, it's hot.
514
00:39:26,420 --> 00:39:28,880
Desire is not your friend, is
it my daughter?
515
00:39:30,060 --> 00:39:35,165
No, no mother, no.
I don't have a single friend!
516
00:39:35,232 --> 00:39:37,500
Shall I find you a friend?
517
00:39:38,670 --> 00:39:44,250
On the one hand, Gonca, Tahir, Fuat.
Look, demons are attacking me, my daughter.
518
00:39:44,260 --> 00:39:47,410
I'm getting jinxed,
just so you know.
519
00:39:58,250 --> 00:40:01,720
Hidayet, stop faking it.
I haven't forgotten the
520
00:40:01,725 --> 00:40:03,350
things you turned my back on.
521
00:40:04,280 --> 00:40:06,740
You told me something about that Arda
.
522
00:40:07,350 --> 00:40:09,270
I'll have a look at those jobs
right now.
523
00:40:10,810 --> 00:40:12,290
OK, I'm waiting for news.
524
00:40:16,630 --> 00:40:19,030
Mr. Adnan Fuat.
525
00:40:20,460 --> 00:40:22,270
You don't know me yet.
526
00:40:28,747 --> 00:40:30,500
We will continue digging as soon as these procedures are completed
527
00:40:31,330 --> 00:40:32,740
.
528
00:40:33,920 --> 00:40:34,410
I'll
529
00:40:35,020 --> 00:40:37,080
keep Gonca away from home for a while.
530
00:40:37,650 --> 00:40:41,020
Tahir Bey will find out eventually.
531
00:40:41,970 --> 00:40:43,700
The right thing is to learn.
532
00:40:44,080 --> 00:40:46,960
I know, but don't see everything. My daughter should not watch
533
00:40:47,760 --> 00:40:50,860
her own father's body being
exhumed.
534
00:40:51,470 --> 00:40:52,270
I'll explain it to
535
00:40:52,840 --> 00:40:54,450
him in the appropriate language sometime.
536
00:40:55,250 --> 00:40:56,160
OK, fine.
537
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
So be it.
538
00:41:00,910 --> 00:41:02,450
Wait for news from me.
539
00:41:03,250 --> 00:41:05,930
We
540
00:41:06,100 --> 00:41:07,180
'll be back here as soon as legal proceedings are settled.
541
00:41:08,700 --> 00:41:09,380
Okay thank you.
542
00:41:48,357 --> 00:41:49,326
Father.
543
00:41:49,346 --> 00:41:51,360
My daughter. Where are you?
544
00:41:51,362 --> 00:41:53,880
I'm going to Mother Fatma, she
went to the plateau.
545
00:41:57,070 --> 00:41:58,720
When did they go to the plateau?
546
00:41:59,070 --> 00:42:00,870
I don't know, he didn't tell me either.
547
00:42:00,890 --> 00:42:01,863
My daughter.
548
00:42:03,090 --> 00:42:06,400
Take care of yourself,
don't leave me unaware, will you?
549
00:42:07,240 --> 00:42:08,620
OK daddy.
550
00:42:09,230 --> 00:42:10,170
Gonna
551
00:42:10,730 --> 00:42:12,430
I love you so much.
552
00:42:12,440 --> 00:42:14,030
I love you too.
553
00:42:14,600 --> 00:42:17,040
Look, everything will be over,
okay?
554
00:42:17,060 --> 00:42:17,880
It will be over.
555
00:42:31,420 --> 00:42:32,250
Brother, Ali.
556
00:42:32,669 --> 00:42:33,484
I am soil.
557
00:42:34,040 --> 00:42:36,520
We were very curious about you.
558
00:42:36,525 --> 00:42:39,000
Well, we woke up in the morning to see what you did with my aunt Gonca.
559
00:42:40,290 --> 00:42:43,000
Same, Ali.
Even worse.
560
00:42:43,220 --> 00:42:44,328
Don't do it.
561
00:42:45,090 --> 00:42:47,680
You did your best.
Don't hurt yourself.
562
00:42:48,660 --> 00:42:50,360
How can I not
563
00:42:50,365 --> 00:42:50,850
upset my Toprak?
564
00:42:51,450 --> 00:42:53,558
Anyway, don't leave me unaware.
Is it possible?
565
00:42:53,863 --> 00:42:55,100
I won't let go bro.
566
00:42:56,770 --> 00:42:59,470
Soil look,
you'll make up, okay?
567
00:42:59,475 --> 00:43:00,410
Trust me.
568
00:43:01,810 --> 00:43:03,210
Toprak, Gonca is
569
00:43:03,215 --> 00:43:04,280
very stubborn.
570
00:43:04,285 --> 00:43:05,660
That's what I said, but
571
00:43:06,198 --> 00:43:07,417
he loves you very much.
572
00:43:07,437 --> 00:43:11,310
I wish everything would be done with love, Zeynep.
Thank you very much though. Good luck to you.
573
00:43:14,720 --> 00:43:16,450
Closed.
574
00:44:10,880 --> 00:44:12,740
Arzu, what are you doing here?
575
00:44:13,130 --> 00:44:14,520
Who did this to you?
576
00:44:15,260 --> 00:44:16,890
Your brother, but it doesn't matter.
577
00:44:17,730 --> 00:44:18,920
How does it matter?
578
00:44:19,820 --> 00:44:20,720
Desire.
579
00:44:24,440 --> 00:44:26,000
Can you get out of my car, please?
580
00:44:35,800 --> 00:44:36,910
Did he do this to you for Gonca
581
00:44:36,915 --> 00:44:37,400
?
582
00:44:38,130 --> 00:44:38,830
Desire.
583
00:44:39,380 --> 00:44:40,910
Let's close the issue, shall we?
584
00:44:41,710 --> 00:44:43,359
You're in love with him too, aren't you?
585
00:44:45,380 --> 00:44:46,800
Since you couldn't say no.
586
00:44:47,350 --> 00:44:49,519
Desire. What do you want from me?
587
00:44:49,524 --> 00:44:51,050
What do you want?
588
00:44:51,945 --> 00:44:56,210
Why is everyone yelling at me, why is everyone
trying to ditch me?
589
00:44:56,220 --> 00:44:58,930
My mother is shouting, my father is shouting,
you are shouting!
590
00:44:58,935 --> 00:45:00,590
What did I do to you?
591
00:45:01,550 --> 00:45:02,610
OK, look.
Sorry.
592
00:45:02,615 --> 00:45:04,270
I had to raise my voice like that.
593
00:45:06,460 --> 00:45:07,750
Please do not cry.
594
00:45:07,880 --> 00:45:08,800
Sorry.
595
00:45:11,486 --> 00:45:13,512
Come here. Come.
596
00:45:14,290 --> 00:45:16,510
Please don't be mean to me either.
597
00:45:18,090 --> 00:45:20,360
Let's go to a house. Wash your hands and face.
You come to yourself. Is it possible?
598
00:45:23,450 --> 00:45:24,320
Please do not cry.
599
00:45:45,210 --> 00:45:46,180
Ayşe.
600
00:45:47,850 --> 00:45:50,678
Girl, they're gone.
601
00:45:50,970 --> 00:45:52,000
They did not return.
602
00:45:52,200 --> 00:45:55,677
What will we do?
The secret disappeared one after another
603
00:45:55,690 --> 00:45:57,037
.
604
00:45:57,050 --> 00:45:58,210
What will I do now?
605
00:45:58,270 --> 00:46:01,100
I don't know that mad doctor,
but Sırrı knows them well.
606
00:46:01,300 --> 00:46:02,460
Don't worry.
607
00:46:07,510 --> 00:46:08,170
Fatima
608
00:46:08,175 --> 00:46:08,520
Ana.
609
00:46:10,950 --> 00:46:12,650
Why didn't you tell me you were coming here?
610
00:46:12,655 --> 00:46:14,060
I was very worried about you.
611
00:46:18,580 --> 00:46:19,500
That's how it happened,
612
00:46:19,505 --> 00:46:20,140
girl.
613
00:46:20,480 --> 00:46:21,820
I came here.
614
00:46:21,830 --> 00:46:26,319
I urgently need to find Sirri brother.
I learned something.
615
00:46:27,050 --> 00:46:28,620
Did you learn too?
616
00:46:28,640 --> 00:46:29,740
Did you know too?
617
00:46:31,305 --> 00:46:32,880
I know who killed Mehmet.
618
00:46:32,900 --> 00:46:35,480
Baby, I know everything.
619
00:46:37,895 --> 00:46:39,910
-I didn't say it, girl.
-Why did not you tell?
620
00:46:40,010 --> 00:46:42,760
Daughter, I lost Gumusr.
621
00:46:44,590 --> 00:46:45,590
Mehmet is gone.
622
00:46:46,049 --> 00:46:47,960
Shall I lose you too, girl?
623
00:46:47,995 --> 00:46:50,800
Shall I lose you too, baby?
What do I do then?
624
00:46:51,430 --> 00:46:53,080
My beautiful daughter. I was very afraid
625
00:46:53,730 --> 00:46:56,828
that they would do something to you, something to Sırrı,
626
00:46:56,834 --> 00:46:59,750
my daughter, I was very scared.
627
00:46:59,770 --> 00:47:01,860
You are scared,
Toprak is scared.
628
00:47:03,205 --> 00:47:05,220
What about this justice that you always talk about and do not let go of your mouth?
629
00:47:05,260 --> 00:47:07,400
Who will give the account of my mother and father,
630
00:47:07,405 --> 00:47:08,190
Fatma Ana?
631
00:47:11,500 --> 00:47:12,760
Where is the secret brother?
632
00:47:15,440 --> 00:47:18,700
Where is the secret brother? I need to find him,
Fatma Ana, tell me.
633
00:47:19,230 --> 00:47:22,700
Seyfi is gone.
Secret went after him.
634
00:47:23,110 --> 00:47:25,430
This is how I stand with my heart in my mouth,
635
00:47:25,450 --> 00:47:28,634
waiting for them to come back.
636
00:47:28,654 --> 00:47:30,729
Where did he go?
Which way did he go?
637
00:47:30,786 --> 00:47:33,640
Girl, you can't find them.
They
638
00:47:33,645 --> 00:47:34,820
are heavily forested.
639
00:47:35,020 --> 00:47:38,149
Where did she go, Mother Fatma,
tell me.
640
00:47:38,169 --> 00:47:40,440
He went there.
641
00:47:40,810 --> 00:47:42,118
Don't go, will you?
642
00:47:42,460 --> 00:47:43,160
But you
643
00:47:44,100 --> 00:47:47,130
can't, look.
The trees there are very dense.
644
00:47:48,426 --> 00:47:49,350
My daughter.
645
00:47:50,240 --> 00:47:51,410
Girl, baby.
646
00:47:52,050 --> 00:47:53,160
Baby, stop.
647
00:47:58,190 --> 00:47:59,870
Baby, don't.
648
00:48:25,832 --> 00:48:28,057
My mother, my mother.
649
00:48:28,417 --> 00:48:29,413
Fatma Mother.
650
00:48:29,940 --> 00:48:30,850
Fatma Mother.
651
00:48:32,310 --> 00:48:32,880
I'm fine.
652
00:48:32,930 --> 00:48:33,670
I'm fine.
653
00:48:34,100 --> 00:48:38,560
I'm fine. Gonca went there.
He went after them.
654
00:48:38,880 --> 00:48:41,716
He will be lost in the forest.
Go find them.
655
00:48:41,742 --> 00:48:44,510
Go find them. Go find them.
656
00:48:45,235 --> 00:48:47,660
Come, let me take you, lay you in
that shade.
657
00:48:47,680 --> 00:48:49,019
Something will happen.
658
00:48:49,360 --> 00:48:51,030
Something will happen.
659
00:48:51,710 --> 00:48:53,569
Find Gonca quickly.
660
00:48:53,589 --> 00:48:55,070
Take care of Mother Fatma.
661
00:49:13,600 --> 00:49:15,620
Here you go. Melissa,
662
00:49:15,630 --> 00:49:16,100
mint.
663
00:49:17,030 --> 00:49:19,270
It helps you calm down a bit.
664
00:49:19,290 --> 00:49:20,340
Thank you.
665
00:49:20,360 --> 00:49:21,660
You are like my mother.
666
00:49:21,840 --> 00:49:24,100
My mother also drinks all kinds of herbal tea.
667
00:49:24,120 --> 00:49:25,379
But you will finish it.
668
00:49:35,150 --> 00:49:35,780
How?
669
00:49:37,150 --> 00:49:38,470
-Your mother.
-What?
670
00:49:38,480 --> 00:49:39,370
my mother?
671
00:49:40,587 --> 00:49:41,750
What are we gonna do?
672
00:49:42,328 --> 00:49:43,552
Come with me.
673
00:49:47,650 --> 00:49:49,920
It's late, you
're not getting out of here until your mother leaves.
674
00:49:49,925 --> 00:49:51,400
You don't make a sound.
675
00:50:02,060 --> 00:50:03,200
Get out and I'll go inside.
676
00:50:03,220 --> 00:50:04,030
What do you want?
677
00:50:04,917 --> 00:50:05,970
We need to talk.
678
00:50:07,230 --> 00:50:07,750
Get out.
679
00:50:11,230 --> 00:50:12,610
How hot is this.
680
00:50:15,420 --> 00:50:16,820
No air conditioner?
681
00:50:16,840 --> 00:50:17,515
No.
682
00:50:24,430 --> 00:50:27,150
Ay, I have a dry mouth these
days.
683
00:50:28,380 --> 00:50:30,550
I have a little inconvenience for you.
684
00:50:31,229 --> 00:50:32,365
Get well soon Ms. Canan.
685
00:50:32,720 --> 00:50:33,940
Thank you dear.
686
00:50:35,540 --> 00:50:39,450
My dear Arda, I
need to ask a favor from you.
687
00:50:39,470 --> 00:50:40,625
Come on, I'm listening to you.
688
00:50:41,580 --> 00:50:43,410
Oh, they're pretty friendly.
689
00:50:43,880 --> 00:50:48,300
I heard that you have very, very
special clients in Istanbul.
690
00:50:48,320 --> 00:50:49,570
Such a bald felli, his
691
00:50:49,590 --> 00:50:50,690
neck is thick.
692
00:50:51,130 --> 00:50:53,270
That's the type we call heavy brother.
693
00:50:53,870 --> 00:50:56,010
You've seen their cases.
694
00:50:56,720 --> 00:50:59,860
They even
came to Isparta after you.
695
00:51:00,960 --> 00:51:02,710
What does this situation mean to you, Ms. Canan?
696
00:51:03,927 --> 00:51:05,081
What the hell?
697
00:51:06,300 --> 00:51:08,220
I want you to introduce me to them.
698
00:51:08,970 --> 00:51:09,710
Reason?
699
00:51:11,150 --> 00:51:14,908
-Let's say there's someone I don't like.
-What are you implying?
700
00:51:15,450 --> 00:51:16,980
Are you going to have a man killed?
701
00:51:18,973 --> 00:51:19,850
What's wrong with you?
702
00:51:19,870 --> 00:51:23,530
Give me your contact numbers, don't get
involved Arda.
703
00:51:23,570 --> 00:51:26,460
Are you a family
or a homicide ring?
704
00:51:26,480 --> 00:51:28,067
Isn't the blood you spilled enough?
705
00:51:28,087 --> 00:51:29,520
What kind of people are you?
706
00:51:29,540 --> 00:51:30,690
Your husband's murder is over,
707
00:51:30,695 --> 00:51:31,830
is it your turn now?
708
00:51:32,508 --> 00:51:33,709
You extended it.
709
00:51:33,729 --> 00:51:34,720
Get out of my house, get out!
710
00:51:34,740 --> 00:51:35,959
who are you?
711
00:51:35,960 --> 00:51:37,019
Who are you?
712
00:51:37,022 --> 00:51:38,810
Get out now.
Don't come here anymore.
713
00:51:39,010 --> 00:51:40,640
-Is that so, Arda?
-Like that.
714
00:51:42,490 --> 00:51:44,408
I put you on that list too.
715
00:51:44,413 --> 00:51:46,880
Just so you know, you're on the
list, Arda.
716
00:52:09,220 --> 00:52:10,010
My... Is
717
00:52:10,810 --> 00:52:13,310
my father really a murderer?
718
00:52:18,070 --> 00:52:19,550
What kind of mother do I have?
719
00:52:20,190 --> 00:52:21,988
What kind of family do I have?
720
00:52:22,307 --> 00:52:24,144
Come here, come.
721
00:52:35,430 --> 00:52:37,705
Doctor.
722
00:52:44,310 --> 00:52:46,497
Secret bro.
723
00:52:50,376 --> 00:52:51,880
Where are you?
724
00:52:53,790 --> 00:52:54,950
Where are you?
725
00:52:58,510 --> 00:53:00,876
Doctor.
726
00:53:02,990 --> 00:53:04,900
Doctor.
727
00:53:16,391 --> 00:53:19,333
Secret bro.
728
00:54:32,430 --> 00:54:33,340
Bud.
729
00:54:39,270 --> 00:54:39,820
Bud!
730
00:54:56,590 --> 00:54:57,820
Side,
731
00:54:58,150 --> 00:54:59,310
back
732
00:54:59,700 --> 00:55:01,370
and all other parcels are
733
00:55:02,470 --> 00:55:04,558
now on Gonca Aydın.
734
00:55:09,430 --> 00:55:10,470
Uncle Tahir.
735
00:55:13,140 --> 00:55:14,630
Are we looking for what we think?
736
00:55:17,550 --> 00:55:18,600
Arda Seckin.
737
00:55:19,500 --> 00:55:21,740
Gonca's lawyer friend, right?
738
00:55:23,170 --> 00:55:25,320
I was told you were not a solid shoe.
739
00:55:26,160 --> 00:55:27,870
Whoever said it was right.
740
00:55:28,500 --> 00:55:29,420
Uncle Tahir.
741
00:55:30,640 --> 00:55:31,950
Look, now I'm going to tell you something. Please don't ask
742
00:55:31,955 --> 00:55:34,300
me how I learned it
.
743
00:55:34,385 --> 00:55:35,420
Canan Atabey.
744
00:55:35,430 --> 00:55:38,819
He's up to something very dark. In other words, these
dark deeds that I am talking about
745
00:55:38,825 --> 00:55:41,510
are trying to kill you or
Gonca.
746
00:55:43,710 --> 00:55:44,950
Maybe yours.
747
00:55:46,440 --> 00:55:47,610
You are wrong.
748
00:55:48,820 --> 00:55:50,710
I'm actually going to take their breath away.
749
00:56:06,150 --> 00:56:07,510
Gonca, Gonca.
750
00:56:32,551 --> 00:56:34,675
Gonca, Gonca.
751
00:56:36,400 --> 00:56:36,950
Bud.
752
00:56:38,425 --> 00:56:39,310
What are you doing here?
753
00:56:39,810 --> 00:56:41,419
Are you okay?
You swallowed a lot of water.
754
00:56:43,476 --> 00:56:44,700
Do not touch.
755
00:56:50,130 --> 00:56:51,070
Take it, write it.
756
00:56:55,522 --> 00:56:57,187
Please let me
help you.
757
00:56:57,217 --> 00:57:01,278
I don't need your help.
Go back to your warm home.
758
00:57:02,180 --> 00:57:03,820
Go back among the lies.
759
00:57:05,040 --> 00:57:08,920
That's enough, but now,
I kept quiet because I was thinking of you.
760
00:57:08,940 --> 00:57:11,550
You console yourself with these lies,
Toprak Atabey.
761
00:57:13,050 --> 00:57:16,452
Where are you going?
What are you relying on here alone?
762
00:57:16,484 --> 00:57:19,000
I'm confident. Thanks to you, Toprak, I learned
763
00:57:19,005 --> 00:57:20,350
that I cannot trust anyone but myself
764
00:57:20,355 --> 00:57:21,430
.
765
00:57:23,000 --> 00:57:24,710
Now I'm going to Sırrı evening dress.
766
00:57:25,170 --> 00:57:27,400
Then we will go to the police with him.
767
00:57:28,160 --> 00:57:30,990
Your father killed my father.
768
00:57:31,270 --> 00:57:35,610
My mother got cancer because of your family,
you know?
769
00:57:35,675 --> 00:57:37,570
I didn't want any of this
to happen.
770
00:57:37,575 --> 00:57:39,280
I didn't do any of these.
771
00:57:39,810 --> 00:57:42,209
You and your family stay away from me.
772
00:57:57,670 --> 00:58:00,530
Happy birthday, Mr. Khalil.
773
00:58:01,695 --> 00:58:04,010
Your birthday was yesterday, though.
774
00:58:04,390 --> 00:58:05,810
Better late than never.
775
00:58:05,930 --> 00:58:06,520
Mrs. Pınar, why
776
00:58:06,525 --> 00:58:07,400
did you bother?
777
00:58:07,410 --> 00:58:09,960
I'm actually in the fields with that almond...
778
00:58:10,430 --> 00:58:12,750
Shut up.
Forget almonds.
779
00:58:12,855 --> 00:58:16,160
Forget about all the stress you're going through.
You came here to relax.
780
00:58:16,604 --> 00:58:18,490
Yes, of course.
781
00:58:19,120 --> 00:58:20,290
I will ask you something
782
00:58:20,295 --> 00:58:21,800
. There is one land.
783
00:58:22,170 --> 00:58:26,420
Those who want to buy the disputed land want to
excavate.
784
00:58:26,440 --> 00:58:27,050
Mr. Khalil.
785
00:58:27,075 --> 00:58:28,160
But what did I say?
786
00:58:28,500 --> 00:58:31,640
Forget about it now, let's blow your cake.
787
00:58:32,590 --> 00:58:33,630
Let me blow, right?
788
00:58:34,520 --> 00:58:35,000
Blow it out.
789
00:58:36,240 --> 00:58:36,770
Let me blow.
790
00:58:42,430 --> 00:58:44,680
Happy New Year.
791
00:58:44,700 --> 00:58:47,122
-Thanks.
- I also made a wish. Do you know
792
00:58:47,142 --> 00:58:49,620
-Is that so? What did you hold?
-I got you.
793
00:58:51,416 --> 00:58:52,563
Did you hold me?
794
00:58:52,582 --> 00:58:55,511
Yes, I said let's always be together.
795
00:58:56,928 --> 00:58:57,627
By the way
796
00:58:58,530 --> 00:58:59,650
, a little gift.
797
00:58:59,670 --> 00:59:01,961
Mrs. Pınar, why did you bother?
798
00:59:03,660 --> 00:59:06,960
What a beautiful watch, indeed. I said
799
00:59:07,750 --> 00:59:11,610
that in your new age, you will think of me every hour,
every minute,
800
00:59:12,160 --> 00:59:14,900
every second.
801
00:59:14,920 --> 00:59:16,825
You really embarrassed me.
802
00:59:17,203 --> 00:59:18,028
Mr. Khalil.
803
00:59:18,190 --> 00:59:22,820
I feel so sorry for you though
. Why are you so nervous?
804
00:59:22,830 --> 00:59:24,960
You need some relief.
805
00:59:25,340 --> 00:59:26,550
To have fun.
806
00:59:27,160 --> 00:59:30,070
What should we do? Shall we listen to music?
807
00:59:30,090 --> 00:59:32,760
Yeah yeah.
I guess we'd better listen to some music.
808
00:59:33,850 --> 00:59:34,780
Let's listen to music. Claims about
809
00:59:40,390 --> 00:59:43,580
Halil Atabey, one of the well-known businessmen of Isparta,
do not stop.
810
00:59:43,600 --> 00:59:45,372
Have you been on TV?
811
00:59:45,645 --> 00:59:50,940
Halil Atabey, whose statement was taken at the courthouse today,
cannot get rid of the rumors on him. Halil Atabey
812
00:59:52,830 --> 00:59:57,520
, who is said to be the perpetrator of a murder that was committed about twenty-five years ago
813
00:59:57,540 --> 00:59:58,303
...
814
00:59:59,805 --> 01:00:01,520
Mrs. Pinar, close.
815
01:00:02,893 --> 01:00:04,545
Mr. Halil, are you okay?
816
01:00:04,680 --> 01:00:05,570
Are you okay?
817
01:00:05,575 --> 01:00:06,910
Your color is faded, are you okay?
818
01:00:06,920 --> 01:00:10,500
I'm drowning.
I have to go.
819
01:00:10,770 --> 01:00:13,840
I have to go from here.
I gotta go.
820
01:00:13,845 --> 01:00:16,390
I have to go from Isparta.
I have to go.
821
01:00:25,210 --> 01:00:26,240
Well done,
822
01:00:26,245 --> 01:00:26,910
Mr. Alper.
823
01:00:27,240 --> 01:00:28,100
Good luck to you. Let's
824
01:00:29,100 --> 01:00:34,270
republish this news every hour,
and
825
01:00:34,275 --> 01:00:36,150
let's put a reporter in the Atabey's factory and house.
826
01:00:36,520 --> 01:00:39,490
These days, they will give a deficit again.
827
01:00:40,170 --> 01:00:41,430
Good luck with.
828
01:00:42,910 --> 01:00:45,050
No, Mr. Fuat?
Who are you talking to? I bought
829
01:00:47,520 --> 01:00:50,180
a television channel in Isparta
.
830
01:00:50,660 --> 01:00:54,629
- Is it a TV channel?
-Yes, Tele Isparta.
831
01:00:55,010 --> 01:00:55,930
They even
832
01:00:56,680 --> 01:01:00,950
published very interesting news about Halil Atabey today.
833
01:01:01,440 --> 01:01:02,680
Do you want to see?
834
01:01:04,140 --> 01:01:06,908
It is said that Halil Atabey, whose commercial reputation was damaged, will
835
01:01:06,928 --> 01:01:10,166
flee from Isparta and even from Turkey.
836
01:01:18,360 --> 01:01:20,260
Don't come after me anymore.
837
01:01:21,030 --> 01:01:22,910
I won't leave you alone in the woods.
838
01:01:23,089 --> 01:01:24,891
Always talk, always talk.
839
01:01:25,351 --> 01:01:27,662
Secret brother, where are you?
840
01:01:27,750 --> 01:01:29,717
Secret bro.
841
01:01:31,440 --> 01:01:33,227
Secret bro.
842
01:01:33,230 --> 01:01:35,080
There's another bar up there.
843
01:01:35,085 --> 01:01:35,900
Shall we take a look there?
844
01:01:36,100 --> 01:01:37,170
You know a lot.
845
01:01:46,929 --> 01:01:47,970
Soil.
846
01:01:53,670 --> 01:01:57,010
Boar trap.
In order not to haunt the tribes or something.
847
01:01:57,020 --> 01:01:57,970
It's not like that, it's not like that.
848
01:01:57,975 --> 01:02:01,110
-How are we going to do?
-Impasse. Find a big stone.
849
01:02:02,690 --> 01:02:03,819
There is no stone.
850
01:02:03,900 --> 01:02:05,030
No, no stone.
851
01:02:05,509 --> 01:02:07,696
Look over the creek. It was there.
852
01:02:08,796 --> 01:02:10,875
OK. Wait for me here okay?
853
01:02:12,310 --> 01:02:15,017
I was also planning to wander around a bit.
Good thing you said.
854
01:02:15,037 --> 01:02:15,970
You are very funny.
855
01:02:21,450 --> 01:02:23,160
We were missing a wild animal.
856
01:02:23,500 --> 01:02:24,890
It happened too, it was good.
857
01:02:39,137 --> 01:02:42,237
Everyone is arrogant, everyone is rude,
dad.
858
01:02:42,880 --> 01:02:43,820
What's going on girl?
859
01:02:46,490 --> 01:02:52,428
Dad, I lost money to a man.
You have to pull one ear of him.
860
01:02:52,445 --> 01:02:53,410
Do we?
861
01:02:53,990 --> 01:02:54,610
Who is that?
862
01:02:55,560 --> 01:02:56,620
The leech.
863
01:03:02,376 --> 01:03:03,850
Here you go bro.
864
01:03:03,870 --> 01:03:05,000
Where is the maid?
865
01:03:05,020 --> 01:03:07,530
Hanife Cansu was washing the dishes so
I thought I'd bring it. Halil Atabey
866
01:03:08,840 --> 01:03:13,029
, who is said to be the perpetrator of the murder that was committed about twenty-five years ago, was
867
01:03:13,035 --> 01:03:16,638
also informed by the prosecutor's office...
868
01:03:16,658 --> 01:03:17,650
Halil Atabey!
869
01:03:17,670 --> 01:03:20,220
Halil Agam is on TV.
Halil Ağam became famous.
870
01:03:20,240 --> 01:03:22,034
Look, look.
Look at Halil Agama.
871
01:03:25,055 --> 01:03:27,560
Was he really the murderer, Halil Atabey, son-in-law of Rıfat
Atabey?
872
01:03:31,470 --> 01:03:32,640
How is it?
873
01:03:32,665 --> 01:03:34,120
Dad, how can such a thing happen?
874
01:03:34,950 --> 01:03:37,529
Atabey family continues to run away.
875
01:03:38,190 --> 01:03:39,610
Turn it off. Close!
876
01:03:39,615 --> 01:03:41,870
Almost.
Where is the remote?
877
01:03:43,900 --> 01:03:46,140
Who are they? Who are they?
878
01:03:46,145 --> 01:03:47,560
Who are the owners of this channel?
879
01:03:47,930 --> 01:03:50,290
How come they
can report such news about us?
880
01:03:50,830 --> 01:03:51,380
Why
881
01:03:51,385 --> 01:03:51,840
grandpa?
882
01:03:52,930 --> 01:03:53,660
Isn't
883
01:03:53,665 --> 01:03:54,930
it true news already?
884
01:03:56,100 --> 01:03:56,880
Desire.
885
01:03:58,730 --> 01:04:01,319
Now I understand, I understand better
886
01:04:01,325 --> 01:04:02,770
what my brother means.
887
01:04:03,880 --> 01:04:05,490
Now I understand better
888
01:04:05,495 --> 01:04:07,950
why my brother left this house, mom.
889
01:04:08,620 --> 01:04:10,830
-Extension Desire.
-Why grandpa?
890
01:04:11,320 --> 01:04:13,110
If I do, will you kick me out of the house too?
891
01:04:14,110 --> 01:04:14,800
Mom?
892
01:04:15,160 --> 01:04:17,420
Did you find a link to the mafia?
893
01:04:18,160 --> 01:04:19,910
You were looking for him.
894
01:04:21,110 --> 01:04:22,480
Girl, what are you running like?
895
01:04:22,485 --> 01:04:23,240
what are you saying?
896
01:04:24,020 --> 01:04:26,170
Like my brother, I am ashamed of you.
897
01:04:28,510 --> 01:04:29,420
Desire.
898
01:04:31,250 --> 01:04:32,060
Desire.
899
01:04:37,150 --> 01:04:38,220
Soil.
900
01:04:39,913 --> 01:04:40,591
Soil.
901
01:04:41,960 --> 01:04:43,158
I'm here, does it hurt?
902
01:04:43,460 --> 01:04:45,490
Will you believe me if I say it doesn't hurt?
903
01:04:45,520 --> 01:04:47,178
I don't believe a single word you say.
904
01:04:47,198 --> 01:04:48,255
Then hit it.
905
01:04:49,730 --> 01:04:51,070
-Are you sure?
-Hit.
906
01:04:51,090 --> 01:04:51,760
To where?
907
01:04:51,780 --> 01:04:54,180
-Right here.
-Here?
908
01:04:55,400 --> 01:04:56,830
-I shoot.
-Hit.
909
01:05:02,591 --> 01:05:03,829
-It hurts, doesn't it?
-Hit!
910
01:05:04,535 --> 01:05:05,950
-Here, here, here.
911
01:05:20,790 --> 01:05:24,267
Hasan, notify the police immediately.
912
01:05:24,287 --> 01:05:25,100
Yes, sir.
913
01:05:31,690 --> 01:05:32,160
Stop.
914
01:05:41,750 --> 01:05:42,629
Does it hurt?
915
01:05:43,060 --> 01:05:44,610
I'm better. I'm better.
916
01:05:45,660 --> 01:05:48,100
If you want to come back.
Go to a hospital.
917
01:05:48,997 --> 01:05:50,450
There is a little blood though.
918
01:05:50,470 --> 01:05:51,090
A.
919
01:05:51,720 --> 01:05:54,000
In that case, I
can't go back to the city alone.
920
01:05:54,380 --> 01:05:57,930
Two. Even if I die, I will
not leave you alone in this forest.
921
01:05:58,509 --> 01:06:01,339
Even if I die, I wouldn't leave it alone,
look at the words.
922
01:06:03,790 --> 01:06:06,968
You
can't fool me with your fancy words anymore, Toprak Bey.
923
01:06:06,973 --> 01:06:07,890
Like this.
924
01:06:08,450 --> 01:06:09,590
I'll do whatever you want from
925
01:06:09,595 --> 01:06:10,250
me.
926
01:06:10,740 --> 01:06:11,590
Fine, let me tell you.
927
01:06:12,920 --> 01:06:13,980
Turn back time.
928
01:06:15,370 --> 01:06:19,070
Stop your dad and grandpa.
Bring mom and dad back to life.
929
01:06:20,600 --> 01:06:21,260
Is it possible?
930
01:06:26,800 --> 01:06:28,470
The secret is brother, did you hear?
931
01:06:29,720 --> 01:06:30,729
Secret bro.
932
01:06:31,190 --> 01:06:32,538
Secret bro.
933
01:06:32,879 --> 01:06:34,417
Secret bro.
934
01:06:34,950 --> 01:06:35,370
Come on.
935
01:06:36,080 --> 01:06:37,410
Come on, let's go.
936
01:06:38,230 --> 01:06:42,047
Only
you need to help me so that I can walk.
937
01:06:42,057 --> 01:06:43,740
You're just starting to make it a burden.
938
01:06:51,600 --> 01:06:53,437
It's like my soul hurts.
939
01:07:01,690 --> 01:07:04,920
Come on, you're wasting my time.
We will not find the secret brother.
940
01:07:07,790 --> 01:07:09,220
Wasted smiles.
941
01:07:10,080 --> 01:07:11,240
I won't fall for you anymore, come on.
942
01:07:11,500 --> 01:07:11,960
Walk.
943
01:07:12,520 --> 01:07:13,400
Come on.
944
01:07:16,290 --> 01:07:18,297
Secret bro.
945
01:07:18,780 --> 01:07:19,740
Secret bro.
946
01:07:21,940 --> 01:07:23,736
Secret bro.
947
01:07:23,750 --> 01:07:24,900
Doctor.
948
01:07:26,570 --> 01:07:28,157
Doctor.
949
01:07:46,650 --> 01:07:48,010
I will find the secret Abi.
950
01:07:48,820 --> 01:07:49,820
He will be a witness.
951
01:07:50,190 --> 01:07:51,930
This time, no one will be saved.
952
01:07:53,120 --> 01:07:55,388
This time they will all be punished.
953
01:07:56,100 --> 01:07:57,610
They will all be punished.
954
01:07:57,990 --> 01:07:59,917
Secret bro.
955
01:08:08,612 --> 01:08:09,230
From now
956
01:08:09,235 --> 01:08:11,278
on, the police will ask, Fuat Bey.
957
01:08:11,400 --> 01:08:14,449
We're taking the victim for DNA testing.
958
01:08:14,469 --> 01:08:16,060
We'll need a first-degree relative for that.
959
01:08:16,140 --> 01:08:19,460
An autopsy will also be performed
and the cause of death will be clarified.
960
01:08:19,970 --> 01:08:23,033
Don't say gonca, please.
Don't say gong.
961
01:08:23,053 --> 01:08:24,040
We have no other choice.
962
01:08:26,740 --> 01:08:28,157
Oh my beautiful girl.
963
01:08:28,300 --> 01:08:32,249
When we prove that the person Mehmet is everyone,
only
964
01:08:32,300 --> 01:08:34,390
one evidence and one witness will be enough for us.
965
01:08:36,792 --> 01:08:39,162
Secret bro.
966
01:08:43,210 --> 01:08:44,794
Secret bro.
967
01:08:45,399 --> 01:08:46,337
Secret bro. We found.
968
01:08:46,357 --> 01:08:47,939
Come on. Come on.
969
01:08:51,779 --> 01:08:52,999
Secret bro.
970
01:08:53,750 --> 01:08:55,210
Secret bro.
971
01:09:01,370 --> 01:09:02,210
Brother.
972
01:09:02,590 --> 01:09:03,570
You are injured.
973
01:09:04,447 --> 01:09:05,937
I am fine. Thanks.
974
01:09:06,102 --> 01:09:07,572
Did you step on our pig trap?
975
01:09:07,591 --> 01:09:08,979
-Yes.
-Come bro, come.
976
01:09:09,750 --> 01:09:11,250
Mother. Ayşe.
977
01:09:12,109 --> 01:09:14,099
Bring ointment from there, bring
bandages.
978
01:09:14,609 --> 01:09:15,249
Quick.
979
01:09:15,560 --> 01:09:17,246
Fill your guests with ayran.
980
01:09:17,265 --> 01:09:18,479
Ana, run.
981
01:09:18,515 --> 01:09:19,299
Secret bro.
982
01:09:19,500 --> 01:09:21,750
You know, did
it pass through here?
983
01:09:22,640 --> 01:09:24,909
Come bro, come.
Sit like this. Slow.
984
01:09:28,120 --> 01:09:28,700
He came.
985
01:09:29,390 --> 01:09:33,490
Our Fatima's Secret.
Before him came a strange man with white hair and a white beard
986
01:09:34,020 --> 01:09:35,010
.
987
01:09:35,740 --> 01:09:39,860
He said the most beautiful hibiscus...
Hold it, brother.
988
01:09:40,229 --> 01:09:41,633
He asked where is it located.
989
01:09:41,684 --> 01:09:44,710
We said behind that hill,
I traveled thousands of continents, I
990
01:09:44,731 --> 01:09:46,680
gathered dozens of grass, he said.
991
01:09:47,090 --> 01:09:48,230
Love Doctor.
992
01:09:49,630 --> 01:09:54,377
Then Fatma's Secret
followed her on this path.
993
01:09:54,397 --> 01:09:55,908
Fine, let's go. Come on.
994
01:09:55,987 --> 01:09:58,780
Don't go, let's apply ointment to the wound, it will fester
995
01:09:59,120 --> 01:09:59,780
.
996
01:10:00,870 --> 01:10:02,350
Let's have a good time.
997
01:10:02,370 --> 01:10:03,627
Give me a bandage, mother.
998
01:10:14,500 --> 01:10:16,367
Maybe the doctor knows what happened, my love.
999
01:10:16,387 --> 01:10:17,284
Hopefully.
1000
01:10:20,500 --> 01:10:21,040
What the hell is this?
1001
01:10:22,340 --> 01:10:23,520
Ali look engine.
1002
01:10:24,460 --> 01:10:25,320
Is this telling me?
1003
01:10:26,140 --> 01:10:27,780
My love, isn't your name Ali?
1004
01:10:28,429 --> 01:10:29,190
Ali.
1005
01:10:30,960 --> 01:10:31,520
What is it?
1006
01:10:37,570 --> 01:10:38,220
Ali.
1007
01:10:38,960 --> 01:10:40,560
Open the door.
1008
01:10:41,020 --> 01:10:43,230
-E hungry my love.
-Let me open.
1009
01:10:46,280 --> 01:10:48,809
This engine is yours and Nurbanu's Ali.
1010
01:10:48,950 --> 01:10:50,040
wedding gift.
1011
01:10:51,460 --> 01:10:52,884
Doctor.
1012
01:10:52,893 --> 01:10:56,690
My love, after our house problem, our
transportation problem was also solved.
1013
01:10:57,770 --> 01:10:58,920
But where is this doctor?
1014
01:10:58,980 --> 01:11:00,810
Yes, doctor.
1015
01:11:01,047 --> 01:11:03,166
-Doctor.
-Doctor.
1016
01:11:05,580 --> 01:11:07,020
Ali look tent.
1017
01:11:07,510 --> 01:11:09,930
Sounds like he's treating me like a five-year-old
, though.
1018
01:11:09,940 --> 01:11:11,120
Don't be naughty, my love.
1019
01:11:11,125 --> 01:11:11,770
Let's go to the tent.
1020
01:11:13,330 --> 01:11:15,430
-Doctor.
-Doctor.
1021
01:11:17,920 --> 01:11:19,980
All my clothes are yours, Ali.
1022
01:11:22,718 --> 01:11:24,059
Oops.
1023
01:11:44,990 --> 01:11:46,160
My love.
1024
01:12:08,280 --> 01:12:10,080
my love.
1025
01:12:14,240 --> 01:12:15,686
Are you ready, my bright-faced woman?
1026
01:12:15,754 --> 01:12:16,860
I'm ready my love.
1027
01:12:18,350 --> 01:12:19,180
Hit the gas.
1028
01:12:38,820 --> 01:12:40,520
Pasha, look.
1029
01:12:41,490 --> 01:12:43,180
Let's see what you say about these events.
1030
01:12:43,240 --> 01:12:46,070
Or do we really
live in the same house with these murderers?
1031
01:12:46,400 --> 01:12:48,690
I agree you.
Well, I give you credit.
1032
01:12:48,990 --> 01:12:50,240
So if it were me, I would be silent too.
1033
01:12:50,720 --> 01:12:51,080
There is
1034
01:12:51,085 --> 01:12:52,650
no need to talk about such matters.
1035
01:12:52,660 --> 01:12:54,660
God forbid, why should we
take a job, right?
1036
01:12:55,780 --> 01:12:57,730
Eat crackers, start with sesame first.
1037
01:12:58,200 --> 01:13:00,360
Sesame is the place with the most vitamins.
Here you go.
1038
01:13:02,520 --> 01:13:03,690
Who are they pasha?
1039
01:13:05,340 --> 01:13:07,170
I'm coming,
give me two minutes.
1040
01:13:11,190 --> 01:13:13,373
Ladies and gentlemen, who were you looking at?
1041
01:13:13,393 --> 01:13:14,080
Hello.
1042
01:13:14,530 --> 01:13:17,106
We come from Tele Isparta.
My name is Burak Akgöz.
1043
01:13:17,139 --> 01:13:19,804
We looked at Halil Atabey.
Is he here?
1044
01:13:19,824 --> 01:13:20,890
We would have a few questions for him.
1045
01:13:20,910 --> 01:13:22,840
Is it Sparta? Tele?
1046
01:13:23,500 --> 01:13:26,167
Our respect for the freedom of information is
endless, brother.
1047
01:13:26,172 --> 01:13:28,670
You stay here for two minutes,
I'll come right away.
1048
01:13:31,970 --> 01:13:32,770
Rifat Agha.
1049
01:13:33,630 --> 01:13:36,920
Television broadcasters came,
they wanted to do an interview.
1050
01:13:36,940 --> 01:13:38,207
They called Tele Isparta.
1051
01:13:38,227 --> 01:13:42,100
Come back with good news one day,
you look like a doomsday man.
1052
01:13:42,120 --> 01:13:43,840
He was nasty. Let your neck poop fall.
1053
01:13:43,969 --> 01:13:46,010
-Shall I be overthrown, Rıfat Ağa?
-Get out!
1054
01:13:47,540 --> 01:13:49,830
Mr. Rifat.
Mr. Rifat, will you make a statement?
1055
01:14:01,700 --> 01:14:05,040
The fewer items I buy, the better. I
1056
01:14:06,450 --> 01:14:09,360
wonder if I should take
Pınar Hanım with me?
1057
01:14:12,300 --> 01:14:15,960
No, he starts talking two days later
.
1058
01:14:16,420 --> 01:14:17,240
There's no need.
1059
01:14:17,470 --> 01:14:19,420
Unnecessary. My son
1060
01:14:19,720 --> 01:14:20,470
Khalil.
1061
01:14:21,020 --> 01:14:25,440
Wherever it is that no longer wants us, that is
your new homeland.
1062
01:14:28,830 --> 01:14:29,540
Khalil.
1063
01:14:31,050 --> 01:14:31,900
Canan.
1064
01:14:32,960 --> 01:14:34,510
Khalil, what are you doing?
1065
01:14:39,060 --> 01:14:41,160
To
help with the dry cleaning, a little...
1066
01:14:41,190 --> 01:14:44,240
Halil, collect those things quickly,
journalists are crawling down there.
1067
01:14:44,830 --> 01:14:46,350
They found Mehmet's body.
1068
01:14:48,430 --> 01:14:49,240
What?
1069
01:14:51,740 --> 01:14:53,500
Get out, leave my house, get the hell out.
1070
01:14:53,510 --> 01:14:56,690
It is said that Halil Bey committed the murder and that you were
aiding and abetting.
1071
01:14:56,695 --> 01:14:57,400
Is it true, Mr. Rifat?
1072
01:14:57,402 --> 01:14:58,510
Get out!
1073
01:14:59,470 --> 01:15:01,570
Mr. Khalil.
Do you accept the charges?
1074
01:15:01,760 --> 01:15:03,180
Will you surrender?
1075
01:15:03,190 --> 01:15:05,590
The body is under investigation.
Will you make a statement?
1076
01:15:06,030 --> 01:15:08,870
Damn journalists.
These are all lies and slander.
1077
01:15:09,310 --> 01:15:12,510
A little respect for privacy guys,
I'm sick.
1078
01:15:12,515 --> 01:15:13,430
It's a shame.
1079
01:15:13,500 --> 01:15:15,630
-What's wrong with you, Ms. Canan?
-What's wrong with you?
1080
01:15:15,640 --> 01:15:17,020
What's wrong with you?
1081
01:15:17,025 --> 01:15:17,950
God is God.
1082
01:15:17,960 --> 01:15:21,796
Only Ms. Canan,
according to the information we received, your doctor
1083
01:15:21,797 --> 01:15:23,940
says that she went into menopause due to too much sadness.
1084
01:15:24,744 --> 01:15:27,129
What does it matter?
Get out of my house, they're rude.
1085
01:15:27,149 --> 01:15:29,365
Get out! Go away. Come on.
1086
01:15:30,143 --> 01:15:30,800
cansu.
1087
01:15:30,805 --> 01:15:31,770
Bring me cold water.
1088
01:15:32,820 --> 01:15:34,580
Aunt Canan, please calm down.
1089
01:15:34,840 --> 01:15:36,421
You'll be pissed off again.
1090
01:15:55,238 --> 01:15:55,840
My daughter,
1091
01:15:55,845 --> 01:15:57,369
eat the bread too.
1092
01:15:57,830 --> 01:15:59,360
You are skin and bones.
1093
01:15:59,365 --> 01:16:02,720
Your lady is out. Blow, I flew,
hold, you've escaped.
1094
01:16:02,722 --> 01:16:04,440
We gave trouble to you too.
1095
01:16:04,443 --> 01:16:05,628
What's the trouble, sister?
1096
01:16:05,648 --> 01:16:07,201
Let's take it slow, shall
we?
1097
01:16:08,540 --> 01:16:09,870
Sit where you are.
1098
01:16:09,930 --> 01:16:14,620
Now it gets dark, you can't go. We
'll get you a place over there, you stay
1099
01:16:14,625 --> 01:16:15,290
husband and wife.
1100
01:16:17,770 --> 01:16:20,510
No dear, not my husband.
1101
01:16:21,060 --> 01:16:22,553
I have nothing.
1102
01:16:31,415 --> 01:16:32,740
My almighty beautiful
1103
01:16:32,745 --> 01:16:34,610
God, help your servant of Seyfi and your servant of
1104
01:16:36,170 --> 01:16:37,500
Secret
1105
01:16:37,840 --> 01:16:38,740
.
1106
01:16:39,700 --> 01:16:44,238
Let them come back, oh my God.
Don't let anything happen to them.
1107
01:16:48,000 --> 01:16:49,710
This is Seyfi's engine.
1108
01:16:58,270 --> 01:17:00,810
Where did you come from?
1109
01:17:01,580 --> 01:17:01,980
Mother.
1110
01:17:04,370 --> 01:17:07,800
Love Doctor has left a note and is
not around because I will be a nomad.
1111
01:17:08,600 --> 01:17:10,170
I don't have aunt Gonca, I don't have
Toprak
1112
01:17:10,175 --> 01:17:12,010
either. I'm calling on the phone, I'm not picking up.
1113
01:17:12,467 --> 01:17:13,775
What's going on, Fatma Ana.
1114
01:17:13,780 --> 01:17:17,209
Baby, they're all gone, they
didn't come back.
1115
01:17:18,126 --> 01:17:20,150
Why did they go? Why didn't they return?
1116
01:17:20,153 --> 01:17:22,875
-What should I know, baby?
-Let's call too.
1117
01:17:23,210 --> 01:17:25,098
You don't go anywhere.
1118
01:17:25,105 --> 01:17:27,976
It's not coming, baby.
Stay here and wait with me
1119
01:17:28,045 --> 01:17:29,440
.
1120
01:17:30,070 --> 01:17:34,803
What will I do without my doctor, without my Toprak, without my aunt Gonca, Nurbanu?
1121
01:17:34,826 --> 01:17:37,150
Ya Ali. God forbid, what are you saying?
1122
01:17:37,820 --> 01:17:39,450
Let it blow your mouth.
1123
01:17:43,250 --> 01:17:44,960
We thank you for everything.
1124
01:17:45,100 --> 01:17:45,970
You are the crown jewel.
1125
01:17:45,975 --> 01:17:46,420
Thanks.
1126
01:17:46,720 --> 01:17:47,510
What does it mean.
1127
01:17:47,530 --> 01:17:49,755
I wish you could stay bro.
I hope you come again.
1128
01:17:49,868 --> 01:17:52,060
Hopefully another time.
Thank you, best regards.
1129
01:17:52,080 --> 01:17:52,771
Thanks.
1130
01:18:00,922 --> 01:18:02,116
My father is calling.
1131
01:18:02,640 --> 01:18:03,280
Father.
1132
01:18:03,410 --> 01:18:04,270
Hello?
1133
01:18:04,810 --> 01:18:05,460
Bud!
1134
01:18:05,930 --> 01:18:06,670
Where are you?
1135
01:18:06,680 --> 01:18:07,650
Did something happen?
1136
01:18:08,760 --> 01:18:09,540
Father!
1137
01:18:10,200 --> 01:18:10,940
Father?
1138
01:18:11,660 --> 01:18:12,390
Bud.
1139
01:18:13,190 --> 01:18:13,790
Where are you?
1140
01:18:13,795 --> 01:18:15,370
You have to come here right now.
1141
01:18:15,480 --> 01:18:16,910
Dad, did something bad happen?
1142
01:18:17,340 --> 01:18:17,840
Bud.
1143
01:18:18,715 --> 01:18:20,510
We found Mehmet.
1144
01:18:21,620 --> 01:18:22,390
Your own father.
1145
01:18:25,730 --> 01:18:27,270
You need to come here right now for the DNA test.
1146
01:18:33,930 --> 01:18:34,610
Bud.
1147
01:18:36,380 --> 01:18:37,000
Bud.
1148
01:18:38,120 --> 01:18:39,230
And a hell of a thing.
1149
01:18:40,410 --> 01:18:41,060
What happened to the gong?
1150
01:18:41,065 --> 01:18:41,810
Answer me.
1151
01:18:48,290 --> 01:18:49,710
They found my father.
1152
01:18:52,602 --> 01:18:53,862
Do not touch!
1153
01:18:56,320 --> 01:18:57,870
Do not touch!
1154
01:18:58,990 --> 01:19:01,160
Take me to Isparta now, please,
1155
01:19:01,220 --> 01:19:02,986
I beg you, take me to Isparta,
please.
1156
01:19:03,006 --> 01:19:04,246
Calm down, sister, calm down.
1157
01:19:04,420 --> 01:19:06,400
My father and mother will go too.
Let them take you too, come on.
1158
01:19:06,540 --> 01:19:08,544
Dad, go at once, get up.
1159
01:19:08,763 --> 01:19:09,381
Come on.
1160
01:19:10,150 --> 01:19:11,540
It's late mom, you go too, late.
1161
01:19:28,400 --> 01:19:30,400
Come Aunt Eve, come.
1162
01:19:38,065 --> 01:19:38,220
Is my Mehmet inside?
1163
01:19:38,999 --> 01:19:39,625
Inside.
1164
01:19:41,300 --> 01:19:42,517
Where is Fuat?
1165
01:19:42,600 --> 01:19:44,720
He went to meet with the police.
1166
01:19:45,690 --> 01:19:47,610
Take me to my Mehmet, my son.
1167
01:19:49,120 --> 01:19:50,600
They don't show us.
1168
01:19:53,160 --> 01:19:55,229
You say to Gonca, right? Let
1169
01:19:55,440 --> 01:19:58,319
's throw my Mehmet away
next to mutlur.
1170
01:20:00,040 --> 01:20:00,860
Yes, I say.
1171
01:20:01,090 --> 01:20:02,260
Say so.
1172
01:20:22,676 --> 01:20:23,698
Good luck.
1173
01:20:23,718 --> 01:20:26,680
Rest in peace.
Rest in peace.
1174
01:20:26,690 --> 01:20:27,460
Thanks.
1175
01:20:59,400 --> 01:21:01,810
Ali, my brother
1176
01:21:02,340 --> 01:21:04,360
, I need to be with Gonca right now.
1177
01:21:04,730 --> 01:21:08,260
Keep looking for Sirri with the doctor,
will you?
1178
01:21:08,280 --> 01:21:10,888
I am soil. Don't worry,
we are already prepared.
1179
01:21:10,908 --> 01:21:13,480
We will find both the doctor and Sirri's brother.
Don't worry bro.
1180
01:21:13,500 --> 01:21:15,309
You stay with my aunt Gonca.
Is it possible?
1181
01:21:15,329 --> 01:21:16,670
Ok, thanks Ali.
1182
01:21:17,370 --> 01:21:18,240
Be careful.
1183
01:21:24,730 --> 01:21:26,180
I'm Nurbanu. I am going.
1184
01:21:26,200 --> 01:21:28,219
Don't leave your mother Fatma.
Is it possible?
1185
01:21:28,239 --> 01:21:29,473
-OK.
-See you later darling.
1186
01:21:30,520 --> 01:21:31,800
Let's go.
1187
01:21:38,930 --> 01:21:39,700
Mother.
1188
01:21:40,290 --> 01:21:45,470
Look, now the Alis are gone,
they will find both the doctor and Sirri brother, okay?
1189
01:21:45,490 --> 01:21:46,441
OK girl.
1190
01:21:50,736 --> 01:21:54,630
Gonca is in forensics.
But don't worry, Toprak is
1191
01:21:54,635 --> 01:21:55,440
with you.
1192
01:21:56,972 --> 01:21:58,280
I'm Mehmet.
1193
01:22:01,923 --> 01:22:04,558
Girl, what's going on with us?
1194
01:22:04,559 --> 01:22:09,491
We're going in pairs.
Piece by piece we are falling apart.
1195
01:22:50,957 --> 01:22:52,178
My daughter.
1196
01:22:59,825 --> 01:23:01,105
my gonca.
1197
01:23:01,970 --> 01:23:02,680
Father.
1198
01:23:08,520 --> 01:23:09,500
My gonca.
1199
01:23:16,960 --> 01:23:17,590
Eve is still.
1200
01:23:48,890 --> 01:23:49,570
Go.
1201
01:23:50,830 --> 01:23:52,609
I said go, go.
1202
01:23:52,629 --> 01:23:55,424
Go. Go to your family.
1203
01:23:55,890 --> 01:23:58,019
Go to those murderers.
1204
01:23:58,360 --> 01:24:01,747
You are an Atabey.
I say go, go.
1205
01:25:21,290 --> 01:25:24,209
How far can you carry this love
, Gonca?
1206
01:25:24,708 --> 01:25:25,894
Till the end.
1207
01:25:26,192 --> 01:25:28,062
No words needed.
1208
01:25:28,640 --> 01:25:30,508
I love you very much.
1209
01:26:25,590 --> 01:26:26,890
I love you very much.
1210
01:26:30,080 --> 01:26:31,960
I love you very much.
1211
01:26:31,973 --> 01:26:36,000
Know that
I will love you until I die.
1212
01:26:40,970 --> 01:26:42,270
I beg you go.
1213
01:26:56,930 --> 01:26:57,929
I will go.
1214
01:27:00,000 --> 01:27:00,800
I'm going.
1215
01:27:01,470 --> 01:27:03,009
I will go after this.
1216
01:27:03,810 --> 01:27:05,460
I will do whatever you want.
1217
01:27:07,750 --> 01:27:08,559
I will go.
1218
01:28:07,820 --> 01:28:08,500
Get down.
1219
01:28:09,878 --> 01:28:12,304
Did they put a chip on me,
what did they do?
1220
01:28:12,544 --> 01:28:14,730
Earlier,
father and daughter were sitting inside.
1221
01:28:15,310 --> 01:28:16,270
Get down.
1222
01:28:28,205 --> 01:28:28,590
I am Rifat Aga.
1223
01:28:29,410 --> 01:28:30,460
I was going to the market.
1224
01:28:30,880 --> 01:28:32,442
Do not lie.
1225
01:28:32,450 --> 01:28:34,150
I swear
I was going to the market.
1226
01:28:35,300 --> 01:28:36,439
coward guy.
1227
01:28:36,441 --> 01:28:38,770
Will you leave your wife and children alone?
1228
01:28:39,080 --> 01:28:39,860
Rifat Agha. I'm
1229
01:28:40,910 --> 01:28:42,120
going to jail
1230
01:28:42,125 --> 01:28:42,350
.
1231
01:28:42,780 --> 01:28:44,500
Did you hear what I said?
1232
01:28:44,553 --> 01:28:47,830
Prison. They'll give me at least twenty years. Did
1233
01:28:48,440 --> 01:28:50,540
n't I save you years ago
?
1234
01:28:51,320 --> 01:28:52,200
You saved.
1235
01:28:54,440 --> 01:28:55,480
I will save again.
1236
01:28:56,680 --> 01:28:57,260
But you
1237
01:28:58,620 --> 01:28:59,910
will not leave Canan.
1238
01:29:02,270 --> 01:29:03,740
How will you save me?
1239
01:29:04,530 --> 01:29:05,920
Do they have witnesses?
1240
01:29:07,100 --> 01:29:07,900
Is not there?
1241
01:29:08,830 --> 01:29:10,617
Did he tell the secret?
1242
01:29:13,072 --> 01:29:14,058
He didn't speak.
1243
01:29:14,950 --> 01:29:16,449
He can't speak either.
1244
01:29:18,510 --> 01:29:19,880
Now walk.
1245
01:29:20,970 --> 01:29:22,330
Wash your hands and face
1246
01:29:23,610 --> 01:29:24,600
yourself.
1247
01:29:24,910 --> 01:29:27,660
After that, go to your wife.
Support him.
1248
01:29:28,400 --> 01:29:29,790
I'll handle the rest.
1249
01:29:30,030 --> 01:29:30,848
Walk.
1250
01:29:57,029 --> 01:29:58,389
Secret bro.
1251
01:29:58,700 --> 01:30:00,190
Seyfi Abi.
1252
01:30:01,880 --> 01:30:03,240
Secret bro.
1253
01:30:03,880 --> 01:30:05,210
Seyfi Abi.
1254
01:30:06,446 --> 01:30:09,720
my god. You forgive Sirri Abi and
Seyfi Abi.
1255
01:30:11,390 --> 01:30:12,710
Secret bro.
1256
01:30:13,640 --> 01:30:15,210
Seyfi Abi.
1257
01:30:15,619 --> 01:30:16,940
Where are you?
1258
01:30:18,110 --> 01:30:20,720
Secret bro. Seyfi Abi.
1259
01:30:22,180 --> 01:30:23,767
Secret bro.
1260
01:30:23,950 --> 01:30:25,517
Doctor.
1261
01:30:25,900 --> 01:30:27,330
Give it a voice.
1262
01:30:34,350 --> 01:30:35,600
I gave the example.
1263
01:30:41,750 --> 01:30:44,200
Will they wait here until morning,
Uncle Tahir?
1264
01:30:44,460 --> 01:30:46,385
Both were devastated.
1265
01:30:55,130 --> 01:30:56,330
Fuat Bey is still with
1266
01:30:56,335 --> 01:30:57,380
our police chief.
1267
01:30:57,890 --> 01:31:00,720
We'll wait for the autopsy results for the funeral
.
1268
01:31:01,420 --> 01:31:04,400
They said it would take three to five days for DNA results.
1269
01:31:05,500 --> 01:31:09,260
In other words, after learning the cause of death, we will be
1270
01:31:09,620 --> 01:31:11,450
able to bury the deceased.
1271
01:31:11,455 --> 01:31:12,030
Really?
1272
01:31:12,180 --> 01:31:13,249
Yes, Mr. Tahir.
1273
01:31:13,534 --> 01:31:15,476
OK thanks.
Thanks.
1274
01:31:21,350 --> 01:31:21,990
Let
1275
01:31:21,995 --> 01:31:23,250
my father sleep next to my mother.
1276
01:31:23,255 --> 01:31:23,590
Is it
1277
01:31:23,595 --> 01:31:24,140
still Eve?
1278
01:31:25,640 --> 01:31:26,460
That's what
1279
01:31:26,465 --> 01:31:27,770
I told your father.
1280
01:31:28,520 --> 01:31:31,799
It'll be great, girl.
It will be very good.
1281
01:31:33,270 --> 01:31:35,117
That way, they never part.
1282
01:31:35,137 --> 01:31:37,767
They are inseparable. They are inseparable.
1283
01:31:54,930 --> 01:31:55,858
Canan.
1284
01:31:56,890 --> 01:31:58,310
Bad days will pass.
1285
01:31:59,420 --> 01:32:00,445
Do not worry.
1286
01:32:02,870 --> 01:32:03,790
My dear wife.
1287
01:32:06,100 --> 01:32:08,320
-My dear wife?
-Yes.
1288
01:32:09,900 --> 01:32:11,390
Aren't you my wife?
1289
01:32:21,825 --> 01:32:23,125
Soil.
1290
01:32:26,140 --> 01:32:27,240
My dear beautiful.
1291
01:32:27,260 --> 01:32:28,449
Welcome.
1292
01:32:28,764 --> 01:32:29,722
Thank you.
1293
01:32:29,999 --> 01:32:30,948
Let me check late.
1294
01:32:39,420 --> 01:32:40,700
What did you do to Sırrı?
1295
01:32:42,410 --> 01:32:43,750
What happened to that madman?
1296
01:32:46,920 --> 01:32:48,360
I cannot prove it.
1297
01:32:48,540 --> 01:32:52,240
You too are always in denial.
So this conversation has no end.
1298
01:32:52,580 --> 01:32:55,560
But both of you know that
1299
01:32:56,080 --> 01:32:58,510
you will burn in the fires of hell.
1300
01:32:59,490 --> 01:33:02,300
You'll both end up in
jail eventually.
1301
01:33:08,240 --> 01:33:13,620
We broke up with Gonca, be happy too, she
will never look at me again.
1302
01:33:14,299 --> 01:33:16,899
-My son Toprak.
My whole childhood was
1303
01:33:16,919 --> 01:33:19,219
spent with the lovelessness of the two of you.
1304
01:33:19,770 --> 01:33:20,879
This house is
1305
01:33:21,050 --> 01:33:23,250
always dark.
1306
01:33:25,960 --> 01:33:30,170
When I was a kid, I used to shut up in my room and
listen to the two of you shouting and crying.
1307
01:33:30,175 --> 01:33:30,790
Do you know?
1308
01:33:31,150 --> 01:33:34,980
I left because of you,
I escaped because of you.
1309
01:33:34,985 --> 01:33:35,950
I went to Italy.
1310
01:33:36,590 --> 01:33:38,180
Because this house,
1311
01:33:38,890 --> 01:33:39,910
this mansion is just built on
1312
01:33:40,530 --> 01:33:41,280
your
1313
01:33:41,950 --> 01:33:46,120
sickening little dirty
calculations
1314
01:33:46,125 --> 01:33:46,740
.
1315
01:33:47,140 --> 01:33:52,523
That's the basis. What if I
1316
01:33:52,810 --> 01:33:56,130
found someone who loves me and has a pure heart that I can love years later in this life.
1317
01:33:56,140 --> 01:33:56,550
He lost it because of
1318
01:33:56,555 --> 01:34:00,570
your sins, your dubious past
.
1319
01:34:02,390 --> 01:34:06,040
I'm going to stay away from you,
not from this house, not from
1320
01:34:06,044 --> 01:34:09,250
this city, but from this country,
I'm going back to Italy.
1321
01:34:09,780 --> 01:34:12,380
Maybe I'll stay away from your poison, your filth and your evil
1322
01:34:14,350 --> 01:34:17,140
a little bit there.
1323
01:34:17,150 --> 01:34:19,019
Don't justify me either.
1324
01:34:19,605 --> 01:34:21,010
I don't want.
1325
01:34:21,640 --> 01:34:22,440
Desire dear.
1326
01:34:23,070 --> 01:34:25,900
You
can come to me whenever you want when I set up
1327
01:34:25,905 --> 01:34:26,460
my order.
1328
01:34:26,990 --> 01:34:29,080
You can also read it in the painting section you want so much
.
1329
01:34:31,870 --> 01:34:33,207
Brother, don't go.
1330
01:34:38,200 --> 01:34:39,180
Soil.
1331
01:34:40,460 --> 01:34:41,694
Dear son.
1332
01:34:42,480 --> 01:34:43,520
Where are you going?
1333
01:34:44,510 --> 01:34:44,950
Don't go,
1334
01:34:44,955 --> 01:34:46,140
my beautiful son.
1335
01:34:46,720 --> 01:34:48,090
Black-eyed, don't go.
1336
01:34:48,980 --> 01:34:49,590
Look, you are
1337
01:34:49,595 --> 01:34:50,980
my reason to live.
1338
01:34:51,310 --> 01:34:52,970
I'm breathing for you.
1339
01:34:52,980 --> 01:34:53,810
Don't leave me here.
1340
01:34:53,820 --> 01:34:58,630
Earth, Earth, Earth, Earth.
1341
01:35:00,637 --> 01:35:02,863
Mom, mom.
1342
01:35:09,012 --> 01:35:09,997
Soil!
1343
01:35:21,718 --> 01:35:24,970
Earth, Earth.
1344
01:35:24,980 --> 01:35:26,190
Son, don't go.
1345
01:35:26,195 --> 01:35:26,810
Soil.
1346
01:35:27,940 --> 01:35:29,120
Soil.
1347
01:35:29,137 --> 01:35:30,229
Soil.
1348
01:35:34,600 --> 01:35:36,075
Soil.
1349
01:35:42,830 --> 01:35:43,210
Hello?
1350
01:35:43,215 --> 01:35:44,670
I was going to make a report.
1351
01:35:46,100 --> 01:35:47,860
Son, don't go.
1352
01:35:49,180 --> 01:35:50,139
Soil.
1353
01:35:50,160 --> 01:35:51,240
Soil.
1354
01:35:57,367 --> 01:35:59,210
Doctor.
1355
01:35:59,882 --> 01:36:01,420
Secret bro.
1356
01:36:01,718 --> 01:36:04,530
Where are you?
Doctor.
1357
01:36:06,080 --> 01:36:06,730
No.
1358
01:36:06,740 --> 01:36:09,340
That won't happen. We have to
wait for the sun to rise.
1359
01:36:11,080 --> 01:36:12,510
They are also absent in the hut above.
1360
01:36:12,520 --> 01:36:13,870
I asked everyone one by one.
1361
01:36:14,200 --> 01:36:15,220
Neither see nor hear.
1362
01:36:23,115 --> 01:36:23,680
Where are you doctor?
1363
01:36:23,685 --> 01:36:25,140
What will I do without you?
1364
01:36:25,500 --> 01:36:27,120
Who will give me advice?
1365
01:36:27,540 --> 01:36:28,410
The secret is brother,
1366
01:36:28,433 --> 01:36:30,070
who is going to steal the cura and say shake it?
1367
01:36:30,075 --> 01:36:31,140
Where are you?
1368
01:36:31,145 --> 01:36:31,950
Where are you?
1369
01:36:32,875 --> 01:36:34,660
Don't give up bro.
1370
01:36:35,270 --> 01:36:36,580
We'll call again tomorrow.
1371
01:36:37,110 --> 01:36:39,780
-I hope we find it.
- I hope so brother. Hopefully.
1372
01:36:40,099 --> 01:36:41,493
The soldiers have arrived.
1373
01:36:44,755 --> 01:36:45,367
There is a missing
1374
01:36:45,395 --> 01:36:46,230
person.
1375
01:36:46,240 --> 01:36:47,970
Toprak Atabey reported.
1376
01:36:47,980 --> 01:36:51,150
Even though the missing notice period has not expired,
he asked for help himself.
1377
01:36:51,440 --> 01:36:52,930
We will also be included in the calls.
1378
01:36:53,230 --> 01:36:56,330
God bless you, commander.
God bless you.
1379
01:36:56,740 --> 01:36:59,990
God bless my land.
Thank you bro. Thank you, Toprak.
1380
01:37:00,610 --> 01:37:01,549
Walk.
1381
01:37:03,260 --> 01:37:04,579
Doctor.
1382
01:37:05,375 --> 01:37:07,060
Secret bro.
1383
01:37:08,630 --> 01:37:10,610
Mr. Tahir, Mrs. Gonca.
1384
01:37:11,120 --> 01:37:13,500
The person we think is Mehmet Akyaz
1385
01:37:14,110 --> 01:37:16,590
seems to have been the victim of a murder.
1386
01:37:17,360 --> 01:37:18,650
Shot in the back.
1387
01:37:20,870 --> 01:37:24,724
I knew son,
I knew.
1388
01:37:25,040 --> 01:37:29,350
Khalil did. Fathers did it.
1389
01:37:29,360 --> 01:37:32,630
Seyfi brother.
Where are you secret brother?
1390
01:37:34,620 --> 01:37:37,350
Is there anyone?
Give a voice.
1391
01:37:38,210 --> 01:37:38,970
Secret bro.
1392
01:37:40,030 --> 01:37:42,170
Unfortunately, we cannot continue from here.
1393
01:37:42,540 --> 01:37:43,190
My commander.
1394
01:37:43,350 --> 01:37:45,730
Beyond are deep places and a canyon with a stream.
1395
01:37:46,050 --> 01:37:47,510
It gets very dangerous from here.
1396
01:37:47,750 --> 01:37:49,010
We'll continue when the sun comes up.
1397
01:37:50,020 --> 01:37:50,870
Friends.
1398
01:37:51,360 --> 01:37:52,970
Here we come back.
1399
01:37:52,980 --> 01:37:53,880
Do not disperse.
1400
01:38:00,850 --> 01:38:02,400
Is this because of me?
1401
01:38:04,880 --> 01:38:06,070
It's my fault.
1402
01:38:07,110 --> 01:38:08,490
This happened because I
1403
01:38:08,530 --> 01:38:10,620
didn't tell Gonca.
1404
01:38:11,120 --> 01:38:12,680
I couldn't tell Gonca.
1405
01:38:23,010 --> 01:38:24,169
It's my fault.
1406
01:38:25,240 --> 01:38:26,200
Ali is calling.
1407
01:38:28,790 --> 01:38:30,880
Ali, Ali. We found it.
1408
01:38:30,900 --> 01:38:32,245
We couldn't find it, my Nurbanu.
1409
01:38:32,380 --> 01:38:34,950
We turned the mountain upside down.
1410
01:38:34,955 --> 01:38:35,700
There is neither a doctor
1411
01:38:35,705 --> 01:38:37,999
nor Sirri Abi, no.
1412
01:38:38,144 --> 01:38:38,950
How is Ali absent?
1413
01:38:38,955 --> 01:38:39,910
How is it not?
1414
01:38:40,240 --> 01:38:41,220
The gendarmerie also came.
1415
01:38:41,225 --> 01:38:43,350
He said, "We can't continue beyond that, we
'll call again in the morning
1416
01:38:43,355 --> 01:38:45,020
." We are returning, my Nurbanu.
1417
01:38:53,940 --> 01:38:55,867
Where do they go?
1418
01:38:56,999 --> 01:39:03,230
Where are they? Where do two big men
disappear to?
1419
01:39:04,199 --> 01:39:06,048
Does it ever disappear?
1420
01:39:07,420 --> 01:39:09,259
They have.
1421
01:39:09,750 --> 01:39:14,750
Halil made it, Rifat aga.
They have. Again they did.
1422
01:39:14,755 --> 01:39:15,780
They will lie.
1423
01:39:15,785 --> 01:39:19,900
I know, they will say we didn't, we didn't
see it.
1424
01:39:19,910 --> 01:39:22,400
They will all lie.
1425
01:39:23,179 --> 01:39:25,260
All of these are lies.
1426
01:39:25,360 --> 01:39:28,361
Their tears are also lies.
1427
01:39:28,366 --> 01:39:31,190
Whatever they say is a lie.
1428
01:39:33,374 --> 01:39:36,514
What should I do?
What should I do?
1429
01:39:51,570 --> 01:39:52,680
Dad are you sure?
1430
01:39:52,850 --> 01:39:54,140
No other choice.
1431
01:39:55,580 --> 01:39:57,790
If you're going to live, you'll know how to kill.
1432
01:39:58,470 --> 01:40:00,300
You handle the other issue.
1433
01:40:27,290 --> 01:40:28,440
My aunt Canan.
1434
01:40:28,770 --> 01:40:30,020
Ece, my daughter.
1435
01:40:30,025 --> 01:40:30,390
What did you do?
1436
01:40:30,395 --> 01:40:31,512
Can it grow?
1437
01:40:31,558 --> 01:40:33,810
I'm in a taxi. Don't worry,
I'll be there soon.
1438
01:40:33,830 --> 01:40:36,370
Uncle Halil, how are Rıfat Bey?
1439
01:40:36,580 --> 01:40:38,150
Don't worry about them.
1440
01:40:38,760 --> 01:40:40,060
I talked to my father.
1441
01:40:40,560 --> 01:40:42,260
It will take care of the issue.
1442
01:40:42,570 --> 01:40:44,320
Now the main issue is Earth.
1443
01:40:44,420 --> 01:40:45,918
She is in a very emotional state.
1444
01:40:45,933 --> 01:40:47,070
It's very fragile.
1445
01:40:47,290 --> 01:40:48,160
You know.
1446
01:40:48,180 --> 01:40:51,740
Men are very vulnerable at such times
.
1447
01:40:52,270 --> 01:40:54,240
Now you
1448
01:40:54,245 --> 01:40:54,750
got it in your net, girl.
1449
01:40:55,170 --> 01:40:57,300
The gong thing is already over.
1450
01:40:58,120 --> 01:40:59,990
Since this thread
1451
01:41:00,390 --> 01:41:02,290
has gotten thinner, let it break from where it got thinner.
1452
01:41:04,020 --> 01:41:04,960
Wish me luck,
1453
01:41:04,965 --> 01:41:05,880
Aunt Canan.
1454
01:41:07,370 --> 01:41:08,360
My daughter.
1455
01:41:09,030 --> 01:41:12,740
Use your femininity, don't leave it to chance.
1456
01:41:13,240 --> 01:41:15,490
That night, tonight.
1457
01:41:16,490 --> 01:41:17,650
let me see you.
1458
01:41:18,180 --> 01:41:19,520
Don't worry.
1459
01:41:22,310 --> 01:41:23,799
That job is mine.
1460
01:41:59,170 --> 01:42:01,490
-Soil.
-Welcome, Ece.
1461
01:42:02,120 --> 01:42:03,700
I was actually going to call you.
1462
01:42:04,660 --> 01:42:05,360
Me?
1463
01:42:05,900 --> 01:42:06,600
Come on.
1464
01:42:10,020 --> 01:42:10,830
Get late.
1465
01:42:14,020 --> 01:42:14,990
You okay?
1466
01:42:16,050 --> 01:42:17,720
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
1467
01:42:19,760 --> 01:42:21,180
It's a little messy.
1468
01:42:21,190 --> 01:42:22,640
If you want to go to the living room.
1469
01:42:23,460 --> 01:42:24,507
OK.
1470
01:42:46,200 --> 01:42:47,800
I broke up with Gonca. Do you know?
1471
01:42:51,310 --> 01:42:52,030
It
1472
01:42:52,640 --> 01:42:53,800
was clear that he wasn't going to run.
1473
01:42:56,030 --> 01:42:57,050
I'm so glad you understand that,
1474
01:42:57,655 --> 01:42:58,300
Toprak.
1475
01:43:00,890 --> 01:43:01,300
She's right
1476
01:43:01,305 --> 01:43:02,290
after all.
1477
01:43:03,410 --> 01:43:04,480
You mean right?
1478
01:43:06,420 --> 01:43:08,100
My father killed his father.
1479
01:43:08,600 --> 01:43:10,860
My grandfather also helped with the burial.
1480
01:43:11,580 --> 01:43:15,930
So would you fall in love with the son of such a family
?
1481
01:43:19,680 --> 01:43:21,060
What do you say, Toprak?
1482
01:43:21,520 --> 01:43:26,660
Now my mother will call you slander,
Gonca's lie or something.
1483
01:43:28,920 --> 01:43:32,840
That's not the case, it's all real.
1484
01:43:35,520 --> 01:43:36,660
My father is a
1485
01:43:38,000 --> 01:43:38,840
murderer.
1486
01:43:41,360 --> 01:43:42,090
My grandfather is
1487
01:43:44,553 --> 01:43:46,030
the cruelest person in this world.
1488
01:43:48,510 --> 01:43:51,140
This is probably not the only crime he committed.
1489
01:43:52,020 --> 01:43:52,760
How many Ece? Save yourself
1490
01:43:54,210 --> 01:43:57,187
from this mansion and the factory
1491
01:43:57,670 --> 01:43:59,990
.
1492
01:44:01,510 --> 01:44:03,470
Build yourself a new life.
1493
01:44:15,680 --> 01:44:18,776
Condolences, you can have your
funeral in the morning.
1494
01:44:19,036 --> 01:44:20,199
Thank you.
1495
01:44:20,213 --> 01:44:22,170
I would like to remind you again.
1496
01:44:22,450 --> 01:44:25,995
In order to file a criminal complaint against the people named in the murder, namely the
1497
01:44:27,630 --> 01:44:30,790
Atabeys, there is an absolute need for evidence or a witness.
1498
01:44:31,150 --> 01:44:33,490
Otherwise
we cannot make any accusations.
1499
01:44:34,230 --> 01:44:36,360
- Thank you, sir.
- Thank you again.
1500
01:44:52,800 --> 01:44:53,340
Bud. I
1501
01:44:54,880 --> 01:44:56,380
don't know what to say in such cases
1502
01:44:56,385 --> 01:44:57,170
.
1503
01:44:58,110 --> 01:44:59,620
-Thank you.
-Thanks.
1504
01:45:00,250 --> 01:45:01,050
Thanks, Arda.
1505
01:45:02,070 --> 01:45:03,870
Uncle Tahir, you are very tired.
1506
01:45:03,875 --> 01:45:06,260
If you wish, I will take you home by car.
1507
01:45:06,280 --> 01:45:07,174
Come on.
1508
01:45:07,510 --> 01:45:08,322
Come on girl.
1509
01:45:22,690 --> 01:45:23,170
Take
1510
01:45:23,175 --> 01:45:23,570
care of yourself.
1511
01:45:25,310 --> 01:45:26,640
Are you really going?
1512
01:45:28,500 --> 01:45:28,810
I mean,
1513
01:45:28,815 --> 01:45:31,970
there are
some things I need to sort out first.
1514
01:45:34,400 --> 01:45:35,840
But after that I will go.
1515
01:45:38,440 --> 01:45:39,190
Take care of yourself.
1516
01:45:40,220 --> 01:45:40,660
You too.
1517
01:46:30,590 --> 01:46:31,920
Is there any news?
1518
01:46:33,430 --> 01:46:33,970
No
1519
01:46:33,975 --> 01:46:34,690
, my Toprak.
1520
01:46:35,170 --> 01:46:35,930
No, baby.
1521
01:46:37,300 --> 01:46:38,280
No.
1522
01:46:44,440 --> 01:46:45,806
Secret bro.
1523
01:46:45,826 --> 01:46:46,364
What?
1524
01:46:46,384 --> 01:46:47,633
Secret bro?
1525
01:46:49,222 --> 01:46:50,810
Or where have you been?
1526
01:46:51,620 --> 01:46:54,259
You took my mind.
1527
01:46:55,900 --> 01:46:58,460
I'm scared.
1528
01:46:59,683 --> 01:47:01,859
You killed me.
1529
01:47:01,900 --> 01:47:04,312
I'll tell you, let me breathe.
I will tell.
1530
01:47:04,332 --> 01:47:06,336
What about the king of cura,
welcome brother,
1531
01:47:06,770 --> 01:47:07,920
where is my doctor?
1532
01:47:09,040 --> 01:47:11,598
Or down there in the valley.
1533
01:47:11,618 --> 01:47:13,581
A minibus overturned.
1534
01:47:13,601 --> 01:47:15,890
There are also young children in it, is
that what
1535
01:47:15,895 --> 01:47:16,380
they call hippie?
1536
01:47:16,385 --> 01:47:17,060
What do they say?
1537
01:47:18,250 --> 01:47:20,850
-What's that?
-What about such young people with such long hair
1538
01:47:21,010 --> 01:47:25,904
, away from the world's occupation, such
fun young people.
1539
01:47:25,910 --> 01:47:28,800
Seyfi brother also helps them and
tells about their adventures.
1540
01:47:28,990 --> 01:47:30,924
By Allah's leave, they will be here in the evening.
1541
01:47:32,960 --> 01:47:34,799
He's also the love doctor,
what are you going to do?
1542
01:47:34,840 --> 01:47:36,060
Name it.
1543
01:47:36,640 --> 01:47:37,570
Not blindly.
1544
01:47:37,630 --> 01:47:39,890
I waited here with my heart in my mouth.
1545
01:47:42,422 --> 01:47:44,293
They call it the love doctor.
1546
01:47:44,313 --> 01:47:47,500
Secret bro.
Can we have a talk with you?
1547
01:47:47,960 --> 01:47:48,280
I'm
1548
01:47:48,285 --> 01:47:48,550
fine.
1549
01:47:53,220 --> 01:47:54,920
They found Gonca's father.
1550
01:47:55,440 --> 01:47:56,730
They will bury today.
1551
01:47:59,280 --> 01:48:00,859
Rest in peace.
1552
01:48:02,490 --> 01:48:04,800
-We owe Gonca a debt.
-Has.
1553
01:48:05,020 --> 01:48:06,290
We have to pay it.
1554
01:48:07,400 --> 01:48:08,690
with my head.
1555
01:48:09,380 --> 01:48:12,020
We cannot bear this plague any longer.
1556
01:48:12,630 --> 01:48:15,960
You won't think about the bud girl,
you won't think about me.
1557
01:48:16,040 --> 01:48:17,699
We will do whatever it takes.
1558
01:48:18,000 --> 01:48:23,630
Let them even fall on the prisoner's roof, if
they are going to be afraid, let them be afraid.
1559
01:48:23,660 --> 01:48:26,250
-What would we be afraid of?
- Let's meet at the police station after the funeral,
1560
01:48:26,990 --> 01:48:28,250
brother.
1561
01:48:28,530 --> 01:48:30,140
It
1562
01:48:30,150 --> 01:48:30,910
will be as you say.
1563
01:48:31,161 --> 01:48:32,550
with my head.
1564
01:48:32,750 --> 01:48:34,110
There is no other way
1565
01:48:34,115 --> 01:48:34,510
out.
1566
01:48:46,009 --> 01:48:46,750
Stop.
1567
01:49:00,770 --> 01:49:03,680
I will keep all the promises I made to you,
Gonca Aydın.
1568
01:52:05,953 --> 01:52:09,155
I'm Mehmet. I'm Mehmet.
1569
01:52:11,020 --> 01:52:16,840
May those who killed you not find comfort and
peace in your hijab.
1570
01:52:28,170 --> 01:52:30,430
I
don't want to live in this house with you anymore.
1571
01:52:34,220 --> 01:52:37,000
After my brother left,
this house became an unlivable place,
1572
01:52:37,005 --> 01:52:37,470
mom.
1573
01:52:37,890 --> 01:52:39,350
Desire, what are you saying, girl?
1574
01:52:39,900 --> 01:52:43,938
Your mother is telling the truth, do you hear what comes out of
your mouth? Know your limits.
1575
01:52:44,239 --> 01:52:47,662
I
don't want to carry your dirty last name anymore, Dad.
1576
01:52:47,842 --> 01:52:48,812
Desire.
1577
01:52:49,180 --> 01:52:50,970
I'll take you under my feet.
1578
01:52:50,990 --> 01:52:52,970
Do you hear what comes out of your mouth,
girl?
1579
01:52:52,990 --> 01:52:55,539
I can't stand any of you anymore, mom!
1580
01:52:55,559 --> 01:52:57,780
I'll be going to my
brother's soon anyway.
1581
01:52:58,130 --> 01:53:01,500
Are you brothers and sisters
trying to kill me?
1582
01:53:01,520 --> 01:53:03,009
Go to your room, Desire.
1583
01:53:03,029 --> 01:53:05,880
It's your job mom,
you know better.
1584
01:53:09,260 --> 01:53:09,910
Hit.
1585
01:53:10,680 --> 01:53:11,710
Shoot, mom.
1586
01:53:12,040 --> 01:53:12,790
Hit!
1587
01:53:15,210 --> 01:53:17,240
All you know is shredding.
1588
01:53:54,180 --> 01:53:55,070
baby.
1589
01:53:56,000 --> 01:53:56,960
Good luck,
1590
01:53:56,970 --> 01:53:57,916
my child.
1591
01:53:58,150 --> 01:54:02,637
May you rest in the light.
May Allah accept him in heaven.
1592
01:54:03,815 --> 01:54:06,096
Bud, we're in the car, okay?
1593
01:54:06,160 --> 01:54:07,410
OK daddy.
1594
01:54:09,090 --> 01:54:10,630
Thank you again aunt.
1595
01:54:11,790 --> 01:54:12,569
Thanks.
1596
01:54:13,180 --> 01:54:14,210
God bless
1597
01:54:14,215 --> 01:54:14,660
Gonna.
1598
01:54:18,070 --> 01:54:20,630
Can you leave me alone for a while?
1599
01:54:22,330 --> 01:54:23,370
Come on, mother.
1600
01:54:33,320 --> 01:54:34,814
Mom.
1601
01:54:36,134 --> 01:54:37,211
Father.
1602
01:54:38,540 --> 01:54:41,160
Now you are together forever.
1603
01:54:42,090 --> 01:54:44,290
After that, no one can separate you.
1604
01:54:52,230 --> 01:54:52,900
I know.
1605
01:54:56,090 --> 01:54:57,600
You want to kick me out of here too.
1606
01:54:57,605 --> 01:54:58,640
It's obvious from her looks.
1607
01:55:02,170 --> 01:55:04,642
Let me at least offer my condolences, please
.
1608
01:55:08,360 --> 01:55:09,320
Good luck. I
1609
01:55:11,820 --> 01:55:13,109
'm going because you said
1610
01:55:13,880 --> 01:55:14,790
go.
1611
01:55:15,910 --> 01:55:17,050
I'm returning to Italy.
1612
01:55:18,890 --> 01:55:22,710
Well, it's the right decision.
1613
01:55:24,300 --> 01:55:25,340
Take Ece too.
1614
01:55:26,910 --> 01:55:28,680
Do you know what I regret the most?
1615
01:55:32,160 --> 01:55:34,200
You never knew me, Gonca.
1616
01:55:37,810 --> 01:55:38,270
I'm
1617
01:55:38,275 --> 01:55:40,010
leaving, but I'll keep my word before I go.
1618
01:55:40,370 --> 01:55:41,290
The secret is back.
1619
01:55:41,420 --> 01:55:42,900
We will go to safety together.
1620
01:55:44,020 --> 01:55:45,510
And we will report my father.
1621
01:55:48,220 --> 01:55:50,120
I will take you wherever I go
1622
01:55:50,850 --> 01:55:51,810
because I know
1623
01:55:52,370 --> 01:55:54,710
we will always share the same sky.
1624
01:55:54,720 --> 01:55:58,950
We will always look at the same clouds, the
same rain will wet us both.
1625
01:55:59,730 --> 01:56:01,860
And I will love you more and more.
1626
01:56:06,580 --> 01:56:07,630
Soil.
1627
01:56:13,470 --> 01:56:14,020
Do not go.
1628
01:56:25,070 --> 01:56:26,650
You get on that plane.
1629
01:56:27,030 --> 01:56:28,430
Go wherever you want, okay?
1630
01:56:30,125 --> 01:56:31,790
We do what needs to be done with the secret brother.
1631
01:56:32,540 --> 01:56:34,180
Lying here is my father.
1632
01:56:34,670 --> 01:56:38,299
I don't want any help from you.
Understood?
1633
01:56:38,480 --> 01:56:40,020
I take care myself.
1634
01:56:41,250 --> 01:56:42,590
I will look.
1635
01:56:43,450 --> 01:56:44,750
I will call the secret brother.
1636
01:56:45,590 --> 01:56:47,310
We were supposed to wait for you in front of security.
1637
01:56:53,500 --> 01:56:55,050
There is nothing you can't do after you ask for it.
1638
01:57:00,510 --> 01:57:01,790
Do not forget me.
1639
01:57:10,280 --> 01:57:12,510
Going is not forgetting. How
1640
01:57:12,520 --> 01:57:16,240
can I forget you when I have your eyes on my mind
?
1641
01:57:17,240 --> 01:57:18,890
And even if you go, your
1642
01:57:19,480 --> 01:57:20,870
smile will stay with me.
1643
01:57:36,170 --> 01:57:38,300
My children are gone.
1644
01:57:39,910 --> 01:57:41,910
What could be worse?
1645
01:57:41,970 --> 01:57:44,150
Aunt, don't. What are you doing?
1646
01:57:44,158 --> 01:57:47,930
Get out of my way, I'm telling you.
I say get out, I say get out.
1647
01:58:01,590 --> 01:58:05,289
I brought you my Mehmet's land,
Halil Atabey.
1648
01:58:05,770 --> 01:58:08,560
One day you will go under this ground too.
1649
01:58:08,850 --> 01:58:11,189
Above is God.
1650
01:58:11,214 --> 01:58:14,910
You will give an account for what you have done,
Halil Atabey.
1651
01:58:45,840 --> 01:58:46,970
My father always
1652
01:58:47,510 --> 01:58:50,940
told me prose all my childhood
1653
01:58:50,945 --> 01:58:51,280
.
1654
01:58:52,760 --> 01:58:54,410
How did the name Egirdir become Egirdir?
1655
01:58:54,780 --> 01:58:56,400
The legend of Anamaz is
1656
01:58:57,420 --> 01:59:02,830
Ayazmana, the legend of Mount Gelincik.
Now it's
1657
01:59:02,835 --> 01:59:03,720
time for the
1658
01:59:04,230 --> 01:59:05,990
heartbreaking epic of the insane Sırrı.
1659
01:59:09,370 --> 01:59:14,050
What did I say to you?
I said you will forget that night.
1660
01:59:14,640 --> 01:59:16,130
Where are you now?
1661
01:59:17,810 --> 01:59:19,300
To testify before the police
1662
01:59:19,840 --> 01:59:21,370
.
1663
01:59:23,300 --> 01:59:24,390
So we
1664
01:59:24,880 --> 01:59:28,240
're going to talk to you in another language.
1665
01:59:38,890 --> 01:59:40,210
You are my own brother,
1666
01:59:40,215 --> 01:59:40,470
Ali.
1667
01:59:44,070 --> 01:59:46,187
You are also my own brother.
1668
01:59:51,400 --> 01:59:53,160
The doctor will be very upset,
you know?
1669
01:59:53,460 --> 01:59:54,530
I will be very sad too.
1670
01:59:55,710 --> 01:59:56,330
But the
1671
01:59:56,960 --> 01:59:59,090
doctor probably
knows the ways of Italy.
1672
01:59:59,095 --> 02:00:00,450
The problem is it brings you all.
1673
02:00:03,740 --> 02:00:06,410
my mother. Fatima Mom.
1674
02:00:07,740 --> 02:00:10,190
You are more mother to me than my real mother.
1675
02:00:13,300 --> 02:00:16,059
Can't you go, my Toprak?
1676
02:00:17,070 --> 02:00:19,260
I wish I could stay with you.
1677
02:00:19,320 --> 02:00:22,103
But my family's past
haunts me.
1678
02:00:22,780 --> 02:00:25,246
Here, life cuts a share for everyone.
1679
02:00:26,960 --> 02:00:29,820
In these lands, Gonca
will not accept me again.
1680
02:00:32,180 --> 02:00:33,220
There is Gonca in this city.
1681
02:00:34,320 --> 02:00:35,180
I'm in.
1682
02:00:36,600 --> 02:00:37,600
But we are not.
1683
02:00:38,460 --> 02:00:40,405
I cannot bear it, Fatma Ana.
1684
02:00:40,425 --> 02:00:41,450
I can't fold.
1685
02:00:53,673 --> 02:00:55,305
You don't go.
1686
02:00:59,340 --> 02:01:00,010
Come here,
1687
02:01:00,015 --> 02:01:01,560
radiant-eyed woman.
1688
02:01:15,430 --> 02:01:17,170
You are my real family.
1689
02:01:17,560 --> 02:01:18,870
May God be with you.
1690
02:01:18,960 --> 02:01:21,180
Come, come. Come man.
1691
02:01:21,740 --> 02:01:24,609
Where are you going?
Where
1692
02:01:24,620 --> 02:01:25,860
do you go?
1693
02:01:26,550 --> 02:01:28,683
Please come.
1694
02:01:32,530 --> 02:01:37,030
OK, nothing.
Okay, you're going to make me miss my flight.
1695
02:01:40,100 --> 02:01:43,208
Girl, give me that water from here and I
1696
02:01:44,130 --> 02:01:47,460
'll pour this,
you'll be back soon.
1697
02:01:48,950 --> 02:01:51,100
Let's go for good.
1698
02:01:51,440 --> 02:01:53,890
Good luck, come on baby.
1699
02:02:00,810 --> 02:02:02,279
Vote man.
1700
02:02:09,390 --> 02:02:11,217
Where are you Sirri Brother?
1701
02:02:12,780 --> 02:02:14,270
Pardon.
1702
02:02:14,600 --> 02:02:16,920
Have you seen a tall man with a long beard?
1703
02:02:17,150 --> 02:02:19,650
-No, I don't know, he didn't see it.
-You didn't see it.
1704
02:03:16,450 --> 02:03:17,310
Soil.
1705
02:03:19,260 --> 02:03:20,577
What are you doing here?
1706
02:03:20,770 --> 02:03:21,320
You told me how to
1707
02:03:21,325 --> 02:03:22,370
save yourself.
1708
02:03:22,900 --> 02:03:24,740
You said to get rid of both the mansion and the factory and
1709
02:03:25,130 --> 02:03:26,590
start a new life for yourself.
1710
02:03:27,310 --> 02:03:31,250
I'm listening to you, now I
'm coming to Istanbul on the same plane with you.
1711
02:03:31,260 --> 02:03:34,380
From there we go to Italy together.
1712
02:03:34,390 --> 02:03:36,430
Besides, what should I do with Isparta without you?
1713
02:03:40,450 --> 02:03:41,720
I'm giving my luggage.
1714
02:04:08,200 --> 02:04:09,490
Mentally ill woman.
1715
02:04:10,380 --> 02:04:12,550
He officially came and
1716
02:04:12,560 --> 02:04:13,860
sprinkled dead soil in the middle of my house.
1717
02:04:14,350 --> 02:04:16,800
This machine is already
working inside my brain.
1718
02:04:17,010 --> 02:04:20,340
Isn't Hanife Cansu over?
A handful of earth underneath.
1719
02:04:28,260 --> 02:04:29,100
Canan,
1720
02:04:29,770 --> 02:04:30,690
I'm saying, should you get
1721
02:04:31,070 --> 02:04:33,350
professional support or something?
1722
02:04:38,670 --> 02:04:39,220
No.
1723
02:04:40,120 --> 02:04:41,870
I give up. You are so good.
1724
02:04:54,130 --> 02:04:56,140
What's going on, Yavuz?
1725
02:05:01,130 --> 02:05:02,250
Shut your mouth.
1726
02:05:04,370 --> 02:05:05,940
Son, shut your mouth.
1727
02:05:06,760 --> 02:05:07,590
OK.
1728
02:05:09,160 --> 02:05:10,020
Who is the lady?
1729
02:05:11,700 --> 02:05:13,420
Hello, I'm Deniz.
1730
02:05:14,010 --> 02:05:16,320
There was such a singer,
she was also very beautiful.
1731
02:05:18,140 --> 02:05:19,970
You are Ms. Canan.
1732
02:05:20,650 --> 02:05:21,320
Yes.
1733
02:05:21,560 --> 02:05:23,300
Of course you don't know me.
1734
02:05:23,305 --> 02:05:24,850
We've never met before.
1735
02:05:24,990 --> 02:05:27,251
I'm Ece's sister.
1736
02:05:29,190 --> 02:05:33,689
Welcome girl, but Ece is not here.
They are currently on their way to Istanbul with Toprak
1737
02:05:33,709 --> 02:05:34,485
.
1738
02:05:34,505 --> 02:05:36,360
From there they will go to Italy.
1739
02:05:36,370 --> 02:05:37,670
Is he going to Italy?
1740
02:05:38,450 --> 02:05:40,896
Italy finito Ms. Canan.
1741
02:05:40,916 --> 02:05:42,360
Italy means it's over.
1742
02:05:43,090 --> 02:05:44,980
Italy is really over for us.
1743
02:05:45,130 --> 02:05:46,460
In other words
1744
02:05:46,465 --> 02:05:47,610
, they took away the last house we lived in.
1745
02:05:47,820 --> 02:05:49,330
My mother moved to Istanbul.
1746
02:05:49,480 --> 02:05:51,170
I
1747
02:05:51,790 --> 02:05:53,550
thought I'd come to my sister when I've exhausted zero.
1748
02:05:53,970 --> 02:05:54,910
So we sank.
1749
02:05:55,310 --> 02:05:55,950
We sank.
1750
02:05:56,330 --> 02:05:57,840
We don't have a penny left.
1751
02:05:58,140 --> 02:05:59,340
Where is Ece going?
1752
02:06:16,870 --> 02:06:18,470
Dear passengers.
1753
02:06:19,000 --> 02:06:19,540
TK is the last warning for our
1754
02:06:19,550 --> 02:06:23,850
flight numbered twenty-two to
Istanbul
1755
02:06:23,855 --> 02:06:28,600
.
Please proceed towards the exit door.
1756
02:06:29,240 --> 02:06:31,170
-Thank you.
-Come on Earth.
1757
02:06:37,975 --> 02:06:40,420
Ece, you know
1758
02:06:40,425 --> 02:06:40,650
that, right?
1759
02:06:41,350 --> 02:06:42,550
Let's get out of here first.
1760
02:06:43,580 --> 02:06:45,690
You get rid of the gloom of this city.
1761
02:06:47,410 --> 02:06:49,050
I'm sure everything will change.
1762
02:06:50,920 --> 02:06:52,310
Nothing will change.
1763
02:07:30,850 --> 02:07:31,730
Ece.
1764
02:07:32,510 --> 02:07:33,480
Was he with you in
1765
02:07:33,485 --> 02:07:34,490
Italy too?
1766
02:07:34,640 --> 02:07:37,010
You were very friendly when I saw you at the restaurant the other
1767
02:07:37,830 --> 02:07:39,680
day.
1768
02:07:42,130 --> 02:07:43,710
I will be honest with you.
1769
02:07:46,210 --> 02:07:49,040
Ece and I were together for three years.
1770
02:07:50,220 --> 02:07:50,990
Understood.
1771
02:07:51,770 --> 02:07:53,610
But this is a thing of the past.
1772
02:07:53,615 --> 02:07:54,430
Okay?
1773
02:07:56,120 --> 02:07:58,220
While at the restaurant
1774
02:07:58,225 --> 02:08:00,706
, it didn't look like Ece had left it in the past.
1775
02:08:00,726 --> 02:08:02,540
Believe me, I don't care.
1776
02:08:03,920 --> 02:08:05,630
We broke up while I was returning from Italy
1777
02:08:05,635 --> 02:08:06,710
. Now he has
1778
02:08:07,030 --> 02:08:08,670
returned to Isparta for business.
1779
02:08:09,280 --> 02:08:10,620
For business.
1780
02:08:11,720 --> 02:08:13,090
He's on good terms with my mom too.
1781
02:08:13,100 --> 02:08:15,090
My mother loves her, so for some reason she is hosting her in
1782
02:08:16,020 --> 02:08:17,740
our mansion.
1783
02:08:17,750 --> 02:08:21,050
But believe me, there
is nothing else.
1784
02:08:25,850 --> 02:08:27,980
Everything else is meaningless right now.
1785
02:08:32,510 --> 02:08:34,580
So you don't have a relationship with Ece anymore.
1786
02:08:35,350 --> 02:08:36,080
No.
1787
02:08:43,430 --> 02:08:44,200
OK.
1788
02:08:45,000 --> 02:08:46,230
Will you shake me?
1789
02:09:20,460 --> 02:09:20,850
ahh!
1790
02:09:44,000 --> 02:09:45,450
I know Toprak very well.
1791
02:09:46,750 --> 02:09:49,000
I also know how fleeting his enthusiasms are.
1792
02:09:50,330 --> 02:09:53,290
You're just a whim, Gonca.
1793
02:09:55,270 --> 02:09:56,840
You will soon understand this.
1794
02:09:57,900 --> 02:09:58,520
And I
1795
02:10:01,750 --> 02:10:03,840
will do everything in my power to make you understand as soon as
1796
02:10:04,410 --> 02:10:06,010
possible.
1797
02:10:12,750 --> 02:10:16,700
Maybe I'll go to other lands,
other seas, he said.
1798
02:10:17,450 --> 02:10:19,550
There is a better city than this
1799
02:10:19,680 --> 02:10:21,280
, just in case.
1800
02:10:22,180 --> 02:10:23,350
But this city
1801
02:10:24,130 --> 02:10:26,240
Isparta will not leave me.
1802
02:10:27,010 --> 02:10:27,680
Will watch
1803
02:10:27,685 --> 02:10:28,860
you nonstop.
1804
02:10:29,870 --> 02:10:31,040
Because I am here.
1805
02:10:32,570 --> 02:10:34,058
my heart is here.
1806
02:10:35,150 --> 02:10:36,460
And it beats for you.
1807
02:10:37,380 --> 02:10:38,770
While you were not with me, my
1808
02:10:40,300 --> 02:10:44,839
heart was
buried in the middle of Eğirdir like a corpse.
1809
02:10:46,050 --> 02:10:47,870
Wherever I turn my eyes,
1810
02:10:48,730 --> 02:10:49,830
wherever I look,
1811
02:10:51,130 --> 02:10:52,659
you are always here.
1812
02:10:54,374 --> 02:10:55,447
Turn back.
1813
02:10:56,150 --> 02:10:57,509
Please come back.
1814
02:10:58,920 --> 02:11:01,410
I always put it on my head and don't go.
1815
02:11:03,180 --> 02:11:05,910
Just as the clouds do not leave the sky,
1816
02:11:07,460 --> 02:11:09,049
do not leave me.
1817
02:11:10,120 --> 02:11:10,870
Turn back.
1818
02:11:11,670 --> 02:11:13,180
Please come back.
1819
02:11:14,180 --> 02:11:16,640
Otherwise, I am helpless in all the streets of
this city.
1820
02:11:16,702 --> 02:11:18,870
I'm so devastated, I'm waiting for you to
1821
02:11:18,875 --> 02:11:19,290
come back.
1822
02:11:20,250 --> 02:11:21,470
Because you are
1823
02:11:21,820 --> 02:11:24,560
my broken tale written on the petal of a rose
1824
02:11:25,440 --> 02:11:27,344
.
124010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.