All language subtitles for Gül Masalı 10.Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,823 --> 00:01:39,710 Look at this. 2 00:01:40,330 --> 00:01:41,820 How does it seem stuck? 3 00:01:43,490 --> 00:01:44,680 What are you doing? 4 00:01:45,400 --> 00:01:46,740 What are you doing here? 5 00:01:46,750 --> 00:01:49,106 May I ask what you are doing? What are you doing? 6 00:01:49,171 --> 00:01:49,990 What's wrong with you? 7 00:01:50,230 --> 00:01:52,670 The house is our garden, we do what we want. 8 00:01:52,690 --> 00:01:53,736 What are you doing here? 9 00:01:53,756 --> 00:01:55,874 Of course you will ask me. It's not like that, sir. 10 00:01:55,878 --> 00:01:56,960 Those things are not that easy. 11 00:02:00,684 --> 00:02:02,460 Stop that machine. stop. 12 00:02:02,850 --> 00:02:04,410 Or stop. Stop. 13 00:02:05,780 --> 00:02:09,170 What is this rush, Mr. Halil? I saw you so scared, 14 00:02:09,180 --> 00:02:11,190 so panicked. What's up? 15 00:02:11,200 --> 00:02:11,930 What's the matter, 16 00:02:11,935 --> 00:02:13,200 sir? What to do there? 17 00:02:18,777 --> 00:02:21,090 I was going to say where is Rıfat Bey? 18 00:02:22,430 --> 00:02:24,230 Is there a wedding without a camber? 19 00:02:25,590 --> 00:02:27,790 No, is there construction? 20 00:02:28,030 --> 00:02:29,190 Yes, Rifat Aga. 21 00:02:29,690 --> 00:02:31,430 We are installing an irrigation system. 22 00:02:32,060 --> 00:02:33,350 Have an objection? 23 00:02:33,360 --> 00:02:35,230 This is the defendant land, 24 00:02:35,920 --> 00:02:36,450 Fuat Bey. 25 00:02:38,710 --> 00:02:39,820 Mahmut Bey is the 26 00:02:40,990 --> 00:02:46,430 owner of the side field. It applies to the cadastral directorate regarding your parcels due to the border conflict 27 00:02:46,440 --> 00:02:48,190 . 28 00:02:48,320 --> 00:02:52,640 He also goes to court and files a lawsuit for determination. 29 00:02:52,690 --> 00:02:53,680 Isn't it so, Mahmut Bey? 30 00:02:54,050 --> 00:02:54,630 Yes 31 00:02:55,000 --> 00:02:55,850 it is, Mr. Rifat. 32 00:02:57,470 --> 00:02:58,060 Good. 33 00:02:58,440 --> 00:02:59,990 Document? Permission? 34 00:03:03,040 --> 00:03:03,630 Here you go. 35 00:03:06,070 --> 00:03:06,730 Sir, 36 00:03:06,740 --> 00:03:11,520 I actually rented the house next door to one of your acquaintances, Arda Bey. 37 00:03:13,770 --> 00:03:18,950 Yaa see, what you're doing is unlawful. It's officially 38 00:03:18,955 --> 00:03:20,900 real estate encroachment. 39 00:03:20,910 --> 00:03:23,040 These are much more shallow endeavours. 40 00:03:23,045 --> 00:03:23,960 You know, it will take 41 00:03:24,800 --> 00:03:26,769 me 42 00:03:26,795 --> 00:03:28,610 a week at the most to overturn this court decision. 43 00:03:30,630 --> 00:03:32,830 But I stop working for a while now. 44 00:03:33,334 --> 00:03:34,250 That's it. 45 00:03:34,560 --> 00:03:37,180 That's how you see, that's how you're going to listen. 46 00:03:38,040 --> 00:03:39,540 Leave Mahmut Bey home. 47 00:03:39,560 --> 00:03:40,382 Well sir. 48 00:03:42,990 --> 00:03:47,080 Mehmet Akyaz went from here, he left Isparta. 49 00:03:47,920 --> 00:03:49,240 There are also witnesses. 50 00:03:49,690 --> 00:03:51,770 They will come and talk to you soon. 51 00:03:52,070 --> 00:03:55,990 If necessary, they will testify in court. You and 52 00:03:56,630 --> 00:04:00,340 that crazy Eve are still far from us, 53 00:04:00,690 --> 00:04:02,140 be close to God. 54 00:04:02,740 --> 00:04:03,330 Rifat 55 00:04:03,335 --> 00:04:04,040 Atabey. 56 00:04:06,050 --> 00:04:10,620 You're such a 57 00:04:11,090 --> 00:04:12,410 pathetic man to have an old woman kicked out of her company. 58 00:04:12,600 --> 00:04:16,590 You are afraid that I will ask you one by one to account for your actions. 59 00:04:16,959 --> 00:04:19,119 Enough of the here. 60 00:04:20,360 --> 00:04:20,980 Walk Khalil. 61 00:04:21,670 --> 00:04:22,190 Let's go 62 00:04:22,195 --> 00:04:22,610 dad. 63 00:05:05,960 --> 00:05:06,580 My love. 64 00:05:07,360 --> 00:05:09,217 Come on, go now. 65 00:05:09,300 --> 00:05:11,230 Do I go? I will go. 66 00:05:12,630 --> 00:05:14,940 Have fun, aunt. I am going. 67 00:05:18,080 --> 00:05:20,779 Don't call me sister-in-law anymore, we broke up with Toprak, Ali. 68 00:05:20,799 --> 00:05:21,560 Well done. 69 00:05:22,270 --> 00:05:23,830 have fun ex aunt. 70 00:05:30,660 --> 00:05:31,926 May our Gaza be blessed, my love. 71 00:05:33,880 --> 00:05:35,730 Let God bless you. 72 00:05:37,090 --> 00:05:37,670 Lets. 73 00:05:40,330 --> 00:05:41,510 Zeynep! 74 00:05:42,260 --> 00:05:43,320 What happened? 75 00:05:43,730 --> 00:05:47,920 We didn't take the vinegar, we forgot the turnip. 76 00:05:47,930 --> 00:05:50,640 -Not without turnips. -We didn't get the raspberry either. 77 00:05:51,180 --> 00:05:52,430 Is it raspberry? 78 00:05:52,740 --> 00:05:56,840 What a funny thing to say. Raspberry, raspberry. Try it. 79 00:06:01,119 --> 00:06:04,690 Anyway, I can never let a raspberry girls night out. 80 00:06:04,700 --> 00:06:07,170 No girls' night without raspberries. -Come on, Zeynep. 81 00:06:07,575 --> 00:06:10,534 What need is there now for raspberries, raspberries? 82 00:06:10,554 --> 00:06:12,996 What if we don't have a bud of raspberries? 83 00:06:14,700 --> 00:06:17,860 For God's sake, what are you guys after? 84 00:06:17,930 --> 00:06:19,020 of raspberry. 85 00:06:19,740 --> 00:06:23,945 Girl, don't we have a good night, darling, so what are we going to be on? 86 00:06:25,520 --> 00:06:27,950 Come on come on. Are you coming? 87 00:06:28,840 --> 00:06:30,780 These do a definite job, but 88 00:06:32,192 --> 00:06:33,380 we'll see. 89 00:06:49,122 --> 00:06:51,330 We didn't ask if we needed anything. 90 00:06:58,246 --> 00:07:00,010 My phone is ringing. He will hear. 91 00:07:03,750 --> 00:07:05,570 Ali what are you doing there bro? 92 00:07:05,980 --> 00:07:10,140 I'm fine Toprak, what are you doing? What beautiful flowers did you buy for whom? 93 00:07:10,990 --> 00:07:11,780 I bought it for Nurbanu. 94 00:07:12,670 --> 00:07:14,420 Why aren't you at home? 95 00:07:14,425 --> 00:07:17,335 What if we were eating cream biscuits with this Yavuz, I was 96 00:07:17,363 --> 00:07:17,970 craving too. 97 00:07:18,500 --> 00:07:19,660 I said I'd go to the grocery store and get it. 98 00:07:21,850 --> 00:07:23,290 But there is something about you. 99 00:07:24,300 --> 00:07:26,090 No, what will happen to me? 100 00:07:26,839 --> 00:07:28,477 Look, you go home now, 101 00:07:28,496 --> 00:07:31,630 I'll get the biscuit, I'm coming home anyway. 102 00:07:31,670 --> 00:07:35,043 That's how you divide it into two. You just eat the cream in the middle. It's pretty sweet. 103 00:07:37,579 --> 00:07:41,510 Don't take it bro, don't take it. You quickly get yourself, come. 104 00:07:41,940 --> 00:07:42,940 I don't have much time either. 105 00:07:42,945 --> 00:07:44,020 I have to leave early. 106 00:07:44,030 --> 00:07:45,320 OK. I'm coming right now. 107 00:07:56,150 --> 00:07:57,910 They came. 108 00:08:24,774 --> 00:08:26,120 Soil? 109 00:08:29,160 --> 00:08:30,070 Bud? 110 00:08:50,040 --> 00:08:51,170 I will ask you something. 111 00:08:52,940 --> 00:08:54,510 Why did you beat Arda? 112 00:08:54,730 --> 00:08:59,280 You blew your mouth and face, His 113 00:09:00,210 --> 00:09:02,140 nose is crooked, his nose. 114 00:09:02,150 --> 00:09:03,750 I didn't do such things. 115 00:09:03,755 --> 00:09:06,460 Okay, so I punched two, that's all. 116 00:09:06,470 --> 00:09:09,230 And he says it like it's a funny thing. Rude. 117 00:09:11,330 --> 00:09:12,080 You don't 118 00:09:12,090 --> 00:09:15,150 realize how sneaky that guy is . 119 00:09:15,403 --> 00:09:17,635 How many years my friend! 120 00:09:17,681 --> 00:09:19,113 Don't be jealous. 121 00:09:19,147 --> 00:09:21,620 What would I be jealous of, your hair tail? 122 00:09:23,940 --> 00:09:28,239 If you were aware of what was going on around you, you wouldn't be yelling like that. 123 00:09:28,243 --> 00:09:31,250 What's going on around me? Say it, say it! 124 00:09:31,270 --> 00:09:35,619 I do everything I do to protect you. 125 00:09:35,639 --> 00:09:38,460 Because I'm so in love with you that I'm scared that you'll 126 00:09:38,492 --> 00:09:41,840 hurt me , I'm shaking inside. 127 00:09:42,110 --> 00:09:44,830 I stay away from you to protect you. 128 00:09:44,840 --> 00:09:48,277 You gave up. You gave up on me. 129 00:09:48,638 --> 00:09:51,970 You gave up fighting for me. 130 00:09:58,090 --> 00:09:59,860 Welcome Fuat. 131 00:09:59,865 --> 00:10:00,690 Mister son. 132 00:10:00,728 --> 00:10:04,122 -You're back, huh? -I'm back Aunt Eve, I'm back. 133 00:10:05,308 --> 00:10:06,479 Look, this is Tahir Bey. 134 00:10:07,350 --> 00:10:08,767 Gonca's father. 135 00:10:10,419 --> 00:10:12,200 Here, late. Welcome. 136 00:10:12,410 --> 00:10:13,380 Thank you. 137 00:10:17,080 --> 00:10:17,988 Come Aunt Eve. 138 00:10:20,780 --> 00:10:22,540 Shall I give you a ayran? Would you drink? 139 00:10:22,560 --> 00:10:23,320 No, still Eve. 140 00:10:24,460 --> 00:10:25,980 We came to ask you something. 141 00:10:26,848 --> 00:10:27,637 Be my guest. 142 00:10:36,220 --> 00:10:36,770 Is this my 143 00:10:38,680 --> 00:10:39,970 brother Mehmet's rosary? 144 00:11:06,641 --> 00:11:09,029 Mehmet's rosary. 145 00:11:11,920 --> 00:11:13,150 Mehmet's rosary. 146 00:11:19,560 --> 00:11:21,984 Mehmet's rosary. 147 00:11:30,600 --> 00:11:33,600 You told me that no matter what happens, I'm with you. 148 00:11:35,840 --> 00:11:38,720 You told me that no matter what... 149 00:11:54,670 --> 00:11:55,940 I'm going to ask you something. 150 00:11:57,870 --> 00:11:59,536 Why did you run away from me? 151 00:12:02,480 --> 00:12:03,440 Why did you leave? 152 00:12:05,580 --> 00:12:08,550 A part of the story, it would be a pity for Tahir, 153 00:12:08,930 --> 00:12:10,130 Fatma, 154 00:12:10,460 --> 00:12:12,400 Bud girl, too. 155 00:12:25,900 --> 00:12:26,490 Toprak? 156 00:12:30,650 --> 00:12:31,610 Why are you silent? 157 00:12:34,930 --> 00:12:35,360 This 158 00:12:35,365 --> 00:12:36,930 was so ruthless. 159 00:12:36,940 --> 00:12:39,100 He used to hurt the 160 00:12:39,780 --> 00:12:42,940 villagers. Many souls were hurt by the cruelty of this landlord. 161 00:12:43,410 --> 00:12:46,040 The slave was similar to his life. 162 00:12:46,690 --> 00:12:48,720 They say it took many lives. 163 00:12:49,320 --> 00:12:51,280 Many stoves were extinguished. The 164 00:12:52,410 --> 00:12:56,010 black earth was kneaded with his blood. 165 00:12:58,130 --> 00:13:03,890 You will not mention the name of that creature called Gonca again. 166 00:13:07,180 --> 00:13:08,360 Forgive me. 167 00:13:11,580 --> 00:13:13,220 What I did was very wrong. 168 00:13:17,990 --> 00:13:20,240 Are you asking forgiveness for kissing me now ? 169 00:13:24,000 --> 00:13:24,600 Toprak 170 00:13:24,605 --> 00:13:26,103 I'm asking you, are you asking for forgiveness for kissing me 171 00:13:26,109 --> 00:13:27,200 ? 172 00:13:28,120 --> 00:13:29,150 Forgive me. 173 00:13:30,580 --> 00:13:32,080 Are you kidding? 174 00:13:32,740 --> 00:13:34,500 Are you playing games with me? 175 00:13:42,010 --> 00:13:43,410 How did I fall for you? 176 00:13:44,620 --> 00:13:45,990 How did I let you? 177 00:13:55,860 --> 00:13:59,588 How is the song? Isn't she sitting as a dick, my radiant woman? 178 00:13:59,608 --> 00:14:01,115 They will fall in love with each other again. 179 00:14:01,135 --> 00:14:02,620 Let's hope the moon. 180 00:14:05,360 --> 00:14:06,320 Bud. 181 00:14:07,505 --> 00:14:08,585 Bud. 182 00:14:08,605 --> 00:14:10,770 Bud? Bud? 183 00:14:10,790 --> 00:14:11,480 Bud. 184 00:14:12,610 --> 00:14:13,440 My land? 185 00:14:13,460 --> 00:14:14,524 Soil? 186 00:14:15,550 --> 00:14:16,460 Bud. 187 00:14:17,490 --> 00:14:19,189 Did they fight again? 188 00:14:19,209 --> 00:14:20,080 Bud. 189 00:14:22,180 --> 00:14:24,314 I didn't laugh, what do you mean, Ali? 190 00:14:24,335 --> 00:14:26,230 Take me, I can't kill you, my love says. 191 00:14:26,234 --> 00:14:28,285 I was a pink rose and I faded, says Ali. 192 00:14:28,305 --> 00:14:29,721 Lessons say too. 193 00:14:29,741 --> 00:14:32,527 You're right, my angry-eyed woman, you're right. 194 00:14:33,910 --> 00:14:37,350 Shorten the sound of the music. I don't know what time of night it was. 195 00:14:37,690 --> 00:14:39,210 He has a patient, he has a sleeping baby. 196 00:14:40,390 --> 00:14:43,140 Mashallah, uncle like wrestler. 197 00:14:43,760 --> 00:14:44,750 Like a wrestler? 198 00:14:45,090 --> 00:14:45,920 Am I short? 199 00:14:47,310 --> 00:14:48,668 We throttle. 200 00:14:48,688 --> 00:14:50,400 -I can't shorten it. -My love. 201 00:14:50,770 --> 00:14:52,478 I'm not short. This is not throttled. 202 00:14:52,850 --> 00:14:54,230 Come on, turn it off quick. 203 00:14:54,830 --> 00:14:56,146 My love is short. 204 00:14:56,150 --> 00:14:58,818 -It's not throttled. -Doesn't this have a plug? 205 00:14:58,838 --> 00:14:59,443 This is charged. 206 00:14:59,463 --> 00:15:00,830 I'm going down now. 207 00:15:01,325 --> 00:15:05,036 Stroke, stroke. Why are you getting off? Don't stroke brother, come in. 208 00:15:05,056 --> 00:15:06,140 Don't come. 209 00:15:10,270 --> 00:15:11,560 Gonna stop. 210 00:15:19,980 --> 00:15:20,720 Bud. Is this 211 00:15:22,230 --> 00:15:25,310 all that's left of my Mehmet ? 212 00:15:26,760 --> 00:15:28,320 My heart can't take it. 213 00:15:28,939 --> 00:15:33,030 What they did to that woman, what they did to yusuf, what they did to Mehmet. 214 00:15:33,650 --> 00:15:38,180 Smiler fell ill, died of cancer at a young age. 215 00:15:38,960 --> 00:15:40,415 My heart can't take it anymore. 216 00:15:40,420 --> 00:15:41,160 It doesn't hold up. 217 00:15:43,580 --> 00:15:48,160 Tahir Bey, you come with me a little bit. 218 00:16:13,710 --> 00:16:15,310 What are you doing? Pay attention. 219 00:16:17,850 --> 00:16:18,720 Mind your business. 220 00:16:59,440 --> 00:17:00,290 These are the 221 00:17:03,410 --> 00:17:06,210 letters that gülür wrote to Mehmet after Mehmet left. 222 00:17:07,849 --> 00:17:10,849 One day, Mehmet left it to me in case 223 00:17:10,859 --> 00:17:12,259 he goes. 224 00:17:15,190 --> 00:17:19,200 After I went to Istanbul, I didn't hear from gülür again. 225 00:17:19,429 --> 00:17:20,367 Mr. Tahir. 226 00:17:21,710 --> 00:17:23,970 God bless you. 227 00:17:24,660 --> 00:17:26,740 You took such good care of my smiles. 228 00:17:27,210 --> 00:17:32,810 You raised my bud girl as your own child . How do we pay your due? 229 00:17:32,820 --> 00:17:35,360 God bless you. 230 00:17:35,390 --> 00:17:39,073 I wish I had more. 231 00:17:48,450 --> 00:17:52,160 What is it? What, what? What do you want from me? 232 00:17:53,170 --> 00:17:54,980 Please let me explain. 233 00:17:55,520 --> 00:17:56,530 What will you tell? 234 00:17:58,200 --> 00:17:59,720 What will you tell? To explain. 235 00:18:01,070 --> 00:18:02,220 I was so scared. 236 00:18:03,310 --> 00:18:06,260 I was afraid that what was done to your own father would be done to you . 237 00:18:07,020 --> 00:18:09,190 I thought if I stayed away from 238 00:18:09,230 --> 00:18:11,254 you, I would protect you. 239 00:18:12,540 --> 00:18:13,840 That's why I ran away from you. 240 00:18:23,790 --> 00:18:25,090 The truth is too heavy. 241 00:18:26,870 --> 00:18:28,240 I couldn't keep my word. 242 00:18:30,520 --> 00:18:32,510 I need to tell you the truth. 243 00:18:35,080 --> 00:18:36,340 The murderer of your father, the murderer of 244 00:18:37,400 --> 00:18:38,340 your own father, 245 00:18:39,110 --> 00:18:41,050 Mehmet Akyaz, is 246 00:18:44,130 --> 00:18:44,860 my father. 247 00:18:45,710 --> 00:18:48,570 Halil Atabey and my grandfather 248 00:18:48,786 --> 00:18:50,146 Rıfat Atabey are 249 00:18:51,420 --> 00:18:52,840 his accomplices. 250 00:19:04,310 --> 00:19:06,360 I need to tell you the truth. 251 00:19:07,300 --> 00:19:08,650 The murderer of your father, 252 00:19:09,990 --> 00:19:10,780 your father 253 00:19:11,640 --> 00:19:13,390 Mehmet Akyaz, is 254 00:19:14,180 --> 00:19:15,170 my father. 255 00:19:15,820 --> 00:19:18,580 Halil Atabey and my grandfather 256 00:19:19,590 --> 00:19:20,770 Rıfat 257 00:19:24,470 --> 00:19:25,900 Atabey And you kept quiet? 258 00:19:27,710 --> 00:19:31,440 Did you keep quiet so that nothing would happen to them so that they wouldn't go to 259 00:19:31,450 --> 00:19:34,250 jail, did you keep quiet? 260 00:19:34,810 --> 00:19:35,330 No. 261 00:19:38,010 --> 00:19:38,640 No. 262 00:19:40,420 --> 00:19:42,750 I tried to protect you, not them. 263 00:19:43,555 --> 00:19:44,560 I went to the police with 264 00:19:45,900 --> 00:19:46,940 Sirri brother. 265 00:19:48,290 --> 00:19:49,330 He has seen it. 266 00:19:50,590 --> 00:19:51,680 He saw the secret. 267 00:19:52,570 --> 00:19:53,670 He would be a witness. 268 00:19:54,240 --> 00:19:54,920 But my grandfather 269 00:19:56,570 --> 00:19:57,810 threatened. 270 00:19:58,090 --> 00:20:00,440 My grandfather threatened me to hurt you . 271 00:20:01,610 --> 00:20:02,867 I was so scared. 272 00:20:03,190 --> 00:20:04,930 Is love lived in fear? 273 00:20:05,870 --> 00:20:08,970 How could we join hands and get through everything? 274 00:20:09,525 --> 00:20:12,800 You know, all the evil in them couldn't stop us? 275 00:20:14,990 --> 00:20:19,660 Where is that Land that stands upright against all injustices and injustices 276 00:20:19,665 --> 00:20:21,231 ? 277 00:20:23,408 --> 00:20:25,741 I'm asking you, where? 278 00:20:32,070 --> 00:20:36,640 forgive me, I was so scared something would happen to you. 279 00:20:37,320 --> 00:20:39,290 I was torn between my mind and my heart. 280 00:20:40,720 --> 00:20:42,460 I would forgive everything. 281 00:20:43,430 --> 00:20:44,800 I would forgive everything. 282 00:20:48,070 --> 00:20:49,100 But think about it, 283 00:20:50,520 --> 00:20:53,440 your father and grandfather are the murderers of my own father. They 284 00:20:54,000 --> 00:20:59,450 destroyed my mother's life , they caused her death. 285 00:21:03,400 --> 00:21:06,550 And despite all that, I would continue to love you. 286 00:21:08,170 --> 00:21:09,650 I would hold them. 287 00:21:09,790 --> 00:21:15,398 I would say we will fight against them. I would say that what they do is not your responsibility. 288 00:21:16,470 --> 00:21:18,440 I wouldn't lie like you. 289 00:21:18,840 --> 00:21:23,160 I wouldn't lie like you. I wouldn't run away like you, I would n't be afraid. 290 00:21:27,470 --> 00:21:28,450 Go land. 291 00:21:29,740 --> 00:21:31,560 I don't want to see you again. 292 00:21:33,168 --> 00:21:34,297 Go. 293 00:21:34,980 --> 00:21:35,710 Go. 294 00:21:39,550 --> 00:21:40,090 Go! 295 00:21:48,146 --> 00:21:49,791 Find the secret brother. 296 00:21:50,120 --> 00:21:51,540 If he testifies, 297 00:21:52,480 --> 00:21:54,380 neither my father nor my grandfather can be saved. 298 00:21:57,650 --> 00:21:59,990 It is such a heartbreaking separation that 299 00:22:00,820 --> 00:22:03,475 neither you 300 00:22:03,840 --> 00:22:04,985 nor me is the cause. 301 00:22:06,370 --> 00:22:08,580 However, wasn't it the best time to 302 00:22:08,585 --> 00:22:10,240 love and be loved? 303 00:22:11,050 --> 00:22:15,850 What desperation, what unhappiness is my heart covered with? 304 00:22:16,710 --> 00:22:18,430 Black clouds are all around. 305 00:22:18,440 --> 00:22:21,890 I know if you're gone really if 306 00:22:23,030 --> 00:22:24,760 these rains won't stop. 307 00:22:33,560 --> 00:22:37,120 But there is still a light inside me that you will return. 308 00:22:37,820 --> 00:22:40,280 I still hear your promises. 309 00:22:40,840 --> 00:22:41,990 I love you. 310 00:22:47,410 --> 00:22:50,004 Are you trying to have me killed, Fuat Bey? 311 00:22:51,815 --> 00:22:53,820 Do you know what Atabeys will do to me if I sell this land? 312 00:22:55,990 --> 00:22:57,310 Law of the ages. 313 00:22:58,200 --> 00:22:59,780 I cannot give an account to Rifat Bey. 314 00:23:03,080 --> 00:23:04,460 Hassan, the checkbook. 315 00:23:23,650 --> 00:23:24,010 Get. 316 00:23:31,420 --> 00:23:32,510 Five million? 317 00:23:33,360 --> 00:23:34,040 That's not enough. 318 00:23:36,760 --> 00:23:37,410 No 319 00:23:38,150 --> 00:23:40,180 , I can't sell, I can't sell. 320 00:23:45,480 --> 00:23:46,430 Extension Mahmoud. 321 00:23:48,090 --> 00:23:49,690 I can sign as much as he wants 322 00:23:50,140 --> 00:23:51,100 . 323 00:23:51,440 --> 00:23:52,780 How much do I want? 324 00:23:54,190 --> 00:23:55,200 What did I tell you, Mahmut? 325 00:23:56,300 --> 00:23:58,660 -What did you say, Mr. Fuat? -I said extension. 326 00:24:03,060 --> 00:24:03,500 I 327 00:24:05,150 --> 00:24:05,730 can not do. 328 00:24:08,090 --> 00:24:08,630 I can't do it. 329 00:24:32,250 --> 00:24:33,726 Fatima Ana. 330 00:24:38,280 --> 00:24:39,650 Secret bro. 331 00:24:43,000 --> 00:24:44,800 Are you Gonca, girl? 332 00:24:46,310 --> 00:24:48,200 -Yes. -There is no Fatma Ana. 333 00:24:48,300 --> 00:24:49,179 Where? 334 00:24:49,180 --> 00:24:53,010 He is either in the vineyard or on the plateau. Obama is there. 335 00:24:53,761 --> 00:24:55,245 Where is that? 336 00:24:55,351 --> 00:24:58,095 It is very far. It is dark. You get lost. 337 00:24:58,125 --> 00:24:59,370 There are wolves and foxes. 338 00:24:59,375 --> 00:25:00,860 You cannot go at night. 339 00:25:00,870 --> 00:25:05,200 Now go home, you'll get up early in the morning, girl. 340 00:25:05,220 --> 00:25:06,520 Thank you. 341 00:25:06,920 --> 00:25:08,330 Goodnight. 342 00:25:35,980 --> 00:25:37,320 I would forgive everything 343 00:25:37,325 --> 00:25:37,550 . 344 00:25:38,660 --> 00:25:39,990 I would forgive everything. 345 00:25:41,890 --> 00:25:42,820 But imagine if 346 00:25:43,220 --> 00:25:46,060 your father and grandfather were the murderers of my own father. 347 00:25:46,660 --> 00:25:49,260 They ruined my mother's life. 348 00:25:50,100 --> 00:25:52,450 They caused his death. 349 00:26:21,850 --> 00:26:25,850 And despite all that, I would continue to love you. 350 00:26:27,080 --> 00:26:28,440 I would hold them. 351 00:26:29,630 --> 00:26:31,770 I would say we will fight against them. 352 00:26:31,790 --> 00:26:35,190 I would say that what they do is not your responsibility. 353 00:26:35,591 --> 00:26:37,570 I wouldn't lie like you. 354 00:26:38,700 --> 00:26:40,240 I wouldn't lie like you. 355 00:26:40,245 --> 00:26:43,220 I wouldn't run away like you, I wouldn't be afraid. 356 00:26:55,774 --> 00:26:57,019 Go land. 357 00:26:58,320 --> 00:27:00,320 I don't want to see you again. 358 00:27:01,673 --> 00:27:02,925 Go. 359 00:27:03,880 --> 00:27:07,956 Go. Go! 360 00:27:19,085 --> 00:27:20,427 Sir Ece? 361 00:27:20,440 --> 00:27:25,030 Toprak, you know that today is the twenty-eighth of August, Uncle Halil's birthday. 362 00:27:25,620 --> 00:27:26,660 Will you come? 363 00:27:28,240 --> 00:27:29,020 I will not come. 364 00:27:29,980 --> 00:27:30,670 OK. 365 00:27:33,520 --> 00:27:34,562 He won't come. I thought 366 00:27:36,620 --> 00:27:39,620 on the occasion of his birthday, things would get better. 367 00:27:54,920 --> 00:27:58,687 Happy new year to you. 368 00:27:58,707 --> 00:28:02,424 Happy birthday Khalil. 369 00:28:02,449 --> 00:28:10,311 Happy birthday. Happy birthday. Happy new year to you. 370 00:28:15,070 --> 00:28:17,240 Was he born today without this cibilil? 371 00:28:18,713 --> 00:28:20,716 Won't you blow out your candles? 372 00:28:20,738 --> 00:28:22,588 What was the need, Canan? 373 00:28:22,590 --> 00:28:25,110 A whole word came out of his mouth years later. 374 00:28:25,128 --> 00:28:27,117 It's wrong to be born anyway. 375 00:28:27,130 --> 00:28:30,680 Come on, make a good wish and let the misfortunes flow away from us. 376 00:28:30,685 --> 00:28:33,610 So, by blowing out two candles, all calamities go away? 377 00:28:34,210 --> 00:28:34,770 Khalil. 378 00:28:34,968 --> 00:28:36,020 Okay okay. 379 00:28:40,970 --> 00:28:42,280 Take my daughter with my tongue. 380 00:28:42,300 --> 00:28:43,996 Happy new year daddy. 381 00:28:44,010 --> 00:28:44,920 Thanks girl. 382 00:28:45,550 --> 00:28:47,630 Uncle Halil, happy new year. 383 00:28:47,650 --> 00:28:48,760 Thanks. Thanks. 384 00:28:48,940 --> 00:28:49,840 Husband. 385 00:28:50,950 --> 00:28:54,550 Let me give you a big kiss so that no one can approach you. 386 00:28:56,556 --> 00:28:58,220 Okay okay. All right, come on, Yavuz. 387 00:28:58,576 --> 00:29:01,813 What a calm weather the moon is. It fired me again. 388 00:29:03,520 --> 00:29:07,180 Congratulations on your new age and I'm showering you with kisses. 389 00:29:07,456 --> 00:29:09,226 Well, I was on fire too. 390 00:29:09,570 --> 00:29:11,129 Who is that my life? 391 00:29:12,101 --> 00:29:13,738 Not anyone, my military friend. 392 00:29:13,801 --> 00:29:16,210 -Our Kazim. -What does he say? 393 00:29:16,490 --> 00:29:17,770 Celebrating my birthday, what do you say? 394 00:29:17,780 --> 00:29:18,880 Celebrating my birthday. 395 00:29:20,010 --> 00:29:24,040 I'm waiting for you, I have your gift. It's waiting for you to open. 396 00:29:25,200 --> 00:29:26,641 I'm looking right now. 397 00:29:26,790 --> 00:29:28,286 Did it land? 398 00:29:28,641 --> 00:29:29,594 If only. 399 00:29:31,600 --> 00:29:34,450 My brother, Fuat Bey, sent this to you, it was a birthday present. 400 00:29:36,420 --> 00:29:38,070 Is it Fuat? What does it matter? 401 00:29:49,790 --> 00:29:50,676 Rifat Agha. 402 00:29:51,130 --> 00:29:53,230 -Take a look at this. -What's going on? 403 00:30:01,090 --> 00:30:01,950 Fuad is calling. 404 00:30:02,390 --> 00:30:02,820 Open Open. 405 00:30:04,930 --> 00:30:07,020 Mr. Halil, happy birthday. 406 00:30:08,750 --> 00:30:12,300 Either I bought the land next to Gonca's house, 407 00:30:13,540 --> 00:30:17,860 which means that there is no land dispute between us today. 408 00:30:19,920 --> 00:30:20,880 In other words 409 00:30:21,790 --> 00:30:27,030 , we can dig that land if we want, we can turn it upside down if we want, 410 00:30:27,040 --> 00:30:28,550 we can drill a well if we want. 411 00:30:29,950 --> 00:30:32,140 I wish you a year where you can see the sky and your 412 00:30:32,890 --> 00:30:36,560 lungs are not deflated from mold and soot 413 00:30:37,240 --> 00:30:39,010 . 414 00:30:44,360 --> 00:30:46,200 I wish my sister Smiles and my 415 00:30:46,660 --> 00:30:49,650 brother Mehmet could see your face like this. 416 00:32:50,730 --> 00:32:51,750 Bud. 417 00:32:56,810 --> 00:32:57,630 my gonca. 418 00:33:09,908 --> 00:33:11,214 Mom? 419 00:33:25,350 --> 00:33:26,386 Do not go. 420 00:33:28,312 --> 00:33:29,492 Do not go. 421 00:33:31,360 --> 00:33:33,083 Don't go again. 422 00:33:36,710 --> 00:33:37,470 Do not go. 423 00:33:38,821 --> 00:33:39,855 Do not go. 424 00:33:44,970 --> 00:33:46,520 I didn't go anywhere. 425 00:33:47,200 --> 00:33:49,226 I'm in your heart. 426 00:33:50,899 --> 00:33:52,190 Whatever happens 427 00:33:52,890 --> 00:33:55,490 , take care of the little girl inside you, 428 00:33:55,870 --> 00:33:58,520 my little Bud, okay? Hug her 429 00:34:00,410 --> 00:34:02,130 even in the darkest moment 430 00:34:02,700 --> 00:34:03,430 . 431 00:34:04,130 --> 00:34:05,450 OK, beautiful girl? 432 00:34:39,484 --> 00:34:41,292 Fatma Ana, Sirri brother. 433 00:35:12,640 --> 00:35:13,460 Bud. 434 00:35:26,920 --> 00:35:27,510 Good 435 00:35:27,515 --> 00:35:28,270 morning. 436 00:35:28,960 --> 00:35:30,630 I hope it is good? 437 00:35:32,140 --> 00:35:34,260 Ya Sırrı, I don't know if it's good. 438 00:35:34,820 --> 00:35:39,788 There is a problem, a pain here, Sirri. 439 00:35:39,990 --> 00:35:40,910 Look, you're so upset. 440 00:35:41,420 --> 00:35:44,830 The tears flowing from the eyes fall on the heart first, don't do it. 441 00:35:44,850 --> 00:35:46,650 All because of this Seyfi. 442 00:35:46,670 --> 00:35:48,200 It was over my head in the morning. 443 00:35:48,810 --> 00:35:52,960 He says that since I am a nomad, I will go like you and collect grass. 444 00:35:52,980 --> 00:35:55,560 What do you know, what do you know about collecting grass? 445 00:35:55,601 --> 00:35:58,480 Look, he's still not back, what if this disappeared? 446 00:35:58,490 --> 00:36:01,550 Just stop. Don't be alarmed. He is the man who has traveled the world. 447 00:36:02,080 --> 00:36:05,160 It is not easily lost. I hope it finds its way. 448 00:36:07,560 --> 00:36:09,800 Either no, he doesn't know about these 449 00:36:09,805 --> 00:36:10,780 places. 450 00:36:11,080 --> 00:36:15,180 What if it fell into a ditch? There is a bear, a wolf, a bird. 451 00:36:15,320 --> 00:36:17,450 This does not know any way, this man knows no trace 452 00:36:17,455 --> 00:36:19,477 . What if something happened to him? 453 00:36:19,502 --> 00:36:22,459 Shall we go and have a look with you? 454 00:36:22,525 --> 00:36:25,610 You stay here. I'll look. The other oba has already passed. 455 00:36:25,620 --> 00:36:26,890 I'll find it and bring it. 456 00:36:27,150 --> 00:36:28,330 Thanks. 457 00:36:30,197 --> 00:36:33,120 Oh my Seyfi. Oh my Seyfi. 458 00:36:37,480 --> 00:36:38,490 Come on in peace. 459 00:36:38,495 --> 00:36:39,600 Here you go. 460 00:36:46,820 --> 00:36:49,110 Here, there is 461 00:36:49,560 --> 00:36:52,140 a problem inside of me. 462 00:36:52,720 --> 00:36:54,529 But something is in my heart. 463 00:37:06,540 --> 00:37:07,860 Look at the comfort in that 464 00:37:07,865 --> 00:37:08,510 man. 465 00:37:09,530 --> 00:37:11,730 Even in this state, he is planting saplings. 466 00:37:12,580 --> 00:37:14,640 How is this equivalent to the floss belt? 467 00:37:14,645 --> 00:37:15,740 I still don't understand. 468 00:37:18,510 --> 00:37:20,528 How, could you think of a solution? 469 00:37:20,533 --> 00:37:23,760 Can you stop Fuat and Tahir's digging work? 470 00:37:24,800 --> 00:37:25,730 No, daddy. Did 471 00:37:26,330 --> 00:37:27,780 anything come to your mind 472 00:37:27,785 --> 00:37:28,130 ? 473 00:37:28,870 --> 00:37:30,430 He asks me without shame 474 00:37:30,435 --> 00:37:31,120 . 475 00:37:31,370 --> 00:37:33,340 Even this land is useful to you. 476 00:37:35,210 --> 00:37:36,440 Sir, did you say something, 477 00:37:36,445 --> 00:37:37,110 daddy? 478 00:37:41,070 --> 00:37:42,720 Look, look. 479 00:37:43,420 --> 00:37:44,780 Something occurred to me. 480 00:37:48,030 --> 00:37:52,350 I say we take two shovels, let's go to the field, let's 481 00:37:52,355 --> 00:37:55,720 dig, dig, dig. Let's find Mehmet's body and get it out of there. 482 00:37:56,390 --> 00:37:58,250 Let's go bury it somewhere else. 483 00:37:58,260 --> 00:37:58,860 How? 484 00:37:59,100 --> 00:38:00,800 Come on then. Let 485 00:38:00,805 --> 00:38:01,450 's go get up. 486 00:38:02,107 --> 00:38:03,993 Even inform Tahir. 487 00:38:04,013 --> 00:38:06,880 When he sees us in front of the house with digging shovels in our hands, 488 00:38:06,885 --> 00:38:09,120 he rushes to help. Isn't that right, Khalil? 489 00:38:09,698 --> 00:38:12,763 We even say that you hold it by the end. Let's 490 00:38:12,811 --> 00:38:14,830 take him to a secluded place, we say dead. 491 00:38:14,970 --> 00:38:15,826 Is not it? 492 00:38:16,290 --> 00:38:19,260 Get the out of my head. Go away, let me think of a solution 493 00:38:19,400 --> 00:38:21,390 before the man named Fuat passes the title deed on him. Get out. 494 00:38:35,610 --> 00:38:39,510 Father. Daddy, I want to ask you something. 495 00:38:40,000 --> 00:38:43,930 That man who phoned last night, Mr. Fuat. What does he want from us? 496 00:38:45,240 --> 00:38:47,696 Don't tire your mind with such things. Nevermind. 497 00:38:47,722 --> 00:38:48,610 Daddy. 498 00:38:48,710 --> 00:38:51,650 But the man implied that he was going to jail you know. 499 00:38:51,880 --> 00:38:54,700 Don't mess with my daughter. In this house, one of you should not mess with 500 00:38:54,705 --> 00:38:56,330 these things 501 00:38:56,335 --> 00:38:57,000 anymore. 502 00:39:02,080 --> 00:39:03,270 Desire. 503 00:39:03,780 --> 00:39:06,720 -Is your father out, baby? -She's out, mom. 504 00:39:06,740 --> 00:39:07,880 Mom. 505 00:39:08,240 --> 00:39:13,230 I will ask you too. That man who called last night , what does Mr. Fuat want from us? 506 00:39:13,430 --> 00:39:14,700 I just asked my father. 507 00:39:14,705 --> 00:39:15,930 He shouted at me, called me and left. 508 00:39:15,935 --> 00:39:16,660 So very nervous. 509 00:39:16,665 --> 00:39:17,680 I don't understand. 510 00:39:17,690 --> 00:39:21,050 Oh my daughter, don't ask questions about the afterlife anymore. 511 00:39:21,055 --> 00:39:22,550 Look, I already have a fever, I 512 00:39:22,555 --> 00:39:24,420 'm dizzy, I have palpitations. 513 00:39:24,430 --> 00:39:25,680 On top of that, it's hot. 514 00:39:26,420 --> 00:39:28,880 Desire is not your friend, is it my daughter? 515 00:39:30,060 --> 00:39:35,165 No, no mother, no. I don't have a single friend! 516 00:39:35,232 --> 00:39:37,500 Shall I find you a friend? 517 00:39:38,670 --> 00:39:44,250 On the one hand, Gonca, Tahir, Fuat. Look, demons are attacking me, my daughter. 518 00:39:44,260 --> 00:39:47,410 I'm getting jinxed, just so you know. 519 00:39:58,250 --> 00:40:01,720 Hidayet, stop faking it. I haven't forgotten the 520 00:40:01,725 --> 00:40:03,350 things you turned my back on. 521 00:40:04,280 --> 00:40:06,740 You told me something about that Arda . 522 00:40:07,350 --> 00:40:09,270 I'll have a look at those jobs right now. 523 00:40:10,810 --> 00:40:12,290 OK, I'm waiting for news. 524 00:40:16,630 --> 00:40:19,030 Mr. Adnan Fuat. 525 00:40:20,460 --> 00:40:22,270 You don't know me yet. 526 00:40:28,747 --> 00:40:30,500 We will continue digging as soon as these procedures are completed 527 00:40:31,330 --> 00:40:32,740 . 528 00:40:33,920 --> 00:40:34,410 I'll 529 00:40:35,020 --> 00:40:37,080 keep Gonca away from home for a while. 530 00:40:37,650 --> 00:40:41,020 Tahir Bey will find out eventually. 531 00:40:41,970 --> 00:40:43,700 The right thing is to learn. 532 00:40:44,080 --> 00:40:46,960 I know, but don't see everything. My daughter should not watch 533 00:40:47,760 --> 00:40:50,860 her own father's body being exhumed. 534 00:40:51,470 --> 00:40:52,270 I'll explain it to 535 00:40:52,840 --> 00:40:54,450 him in the appropriate language sometime. 536 00:40:55,250 --> 00:40:56,160 OK, fine. 537 00:40:58,920 --> 00:40:59,920 So be it. 538 00:41:00,910 --> 00:41:02,450 Wait for news from me. 539 00:41:03,250 --> 00:41:05,930 We 540 00:41:06,100 --> 00:41:07,180 'll be back here as soon as legal proceedings are settled. 541 00:41:08,700 --> 00:41:09,380 Okay thank you. 542 00:41:48,357 --> 00:41:49,326 Father. 543 00:41:49,346 --> 00:41:51,360 My daughter. Where are you? 544 00:41:51,362 --> 00:41:53,880 I'm going to Mother Fatma, she went to the plateau. 545 00:41:57,070 --> 00:41:58,720 When did they go to the plateau? 546 00:41:59,070 --> 00:42:00,870 I don't know, he didn't tell me either. 547 00:42:00,890 --> 00:42:01,863 My daughter. 548 00:42:03,090 --> 00:42:06,400 Take care of yourself, don't leave me unaware, will you? 549 00:42:07,240 --> 00:42:08,620 OK daddy. 550 00:42:09,230 --> 00:42:10,170 Gonna 551 00:42:10,730 --> 00:42:12,430 I love you so much. 552 00:42:12,440 --> 00:42:14,030 I love you too. 553 00:42:14,600 --> 00:42:17,040 Look, everything will be over, okay? 554 00:42:17,060 --> 00:42:17,880 It will be over. 555 00:42:31,420 --> 00:42:32,250 Brother, Ali. 556 00:42:32,669 --> 00:42:33,484 I am soil. 557 00:42:34,040 --> 00:42:36,520 We were very curious about you. 558 00:42:36,525 --> 00:42:39,000 Well, we woke up in the morning to see what you did with my aunt Gonca. 559 00:42:40,290 --> 00:42:43,000 Same, Ali. Even worse. 560 00:42:43,220 --> 00:42:44,328 Don't do it. 561 00:42:45,090 --> 00:42:47,680 You did your best. Don't hurt yourself. 562 00:42:48,660 --> 00:42:50,360 How can I not 563 00:42:50,365 --> 00:42:50,850 upset my Toprak? 564 00:42:51,450 --> 00:42:53,558 Anyway, don't leave me unaware. Is it possible? 565 00:42:53,863 --> 00:42:55,100 I won't let go bro. 566 00:42:56,770 --> 00:42:59,470 Soil look, you'll make up, okay? 567 00:42:59,475 --> 00:43:00,410 Trust me. 568 00:43:01,810 --> 00:43:03,210 Toprak, Gonca is 569 00:43:03,215 --> 00:43:04,280 very stubborn. 570 00:43:04,285 --> 00:43:05,660 That's what I said, but 571 00:43:06,198 --> 00:43:07,417 he loves you very much. 572 00:43:07,437 --> 00:43:11,310 I wish everything would be done with love, Zeynep. Thank you very much though. Good luck to you. 573 00:43:14,720 --> 00:43:16,450 Closed. 574 00:44:10,880 --> 00:44:12,740 Arzu, what are you doing here? 575 00:44:13,130 --> 00:44:14,520 Who did this to you? 576 00:44:15,260 --> 00:44:16,890 Your brother, but it doesn't matter. 577 00:44:17,730 --> 00:44:18,920 How does it matter? 578 00:44:19,820 --> 00:44:20,720 Desire. 579 00:44:24,440 --> 00:44:26,000 Can you get out of my car, please? 580 00:44:35,800 --> 00:44:36,910 Did he do this to you for Gonca 581 00:44:36,915 --> 00:44:37,400 ? 582 00:44:38,130 --> 00:44:38,830 Desire. 583 00:44:39,380 --> 00:44:40,910 Let's close the issue, shall we? 584 00:44:41,710 --> 00:44:43,359 You're in love with him too, aren't you? 585 00:44:45,380 --> 00:44:46,800 Since you couldn't say no. 586 00:44:47,350 --> 00:44:49,519 Desire. What do you want from me? 587 00:44:49,524 --> 00:44:51,050 What do you want? 588 00:44:51,945 --> 00:44:56,210 Why is everyone yelling at me, why is everyone trying to ditch me? 589 00:44:56,220 --> 00:44:58,930 My mother is shouting, my father is shouting, you are shouting! 590 00:44:58,935 --> 00:45:00,590 What did I do to you? 591 00:45:01,550 --> 00:45:02,610 OK, look. Sorry. 592 00:45:02,615 --> 00:45:04,270 I had to raise my voice like that. 593 00:45:06,460 --> 00:45:07,750 Please do not cry. 594 00:45:07,880 --> 00:45:08,800 Sorry. 595 00:45:11,486 --> 00:45:13,512 Come here. Come. 596 00:45:14,290 --> 00:45:16,510 Please don't be mean to me either. 597 00:45:18,090 --> 00:45:20,360 Let's go to a house. Wash your hands and face. You come to yourself. Is it possible? 598 00:45:23,450 --> 00:45:24,320 Please do not cry. 599 00:45:45,210 --> 00:45:46,180 Ayşe. 600 00:45:47,850 --> 00:45:50,678 Girl, they're gone. 601 00:45:50,970 --> 00:45:52,000 They did not return. 602 00:45:52,200 --> 00:45:55,677 What will we do? The secret disappeared one after another 603 00:45:55,690 --> 00:45:57,037 . 604 00:45:57,050 --> 00:45:58,210 What will I do now? 605 00:45:58,270 --> 00:46:01,100 I don't know that mad doctor, but Sırrı knows them well. 606 00:46:01,300 --> 00:46:02,460 Don't worry. 607 00:46:07,510 --> 00:46:08,170 Fatima 608 00:46:08,175 --> 00:46:08,520 Ana. 609 00:46:10,950 --> 00:46:12,650 Why didn't you tell me you were coming here? 610 00:46:12,655 --> 00:46:14,060 I was very worried about you. 611 00:46:18,580 --> 00:46:19,500 That's how it happened, 612 00:46:19,505 --> 00:46:20,140 girl. 613 00:46:20,480 --> 00:46:21,820 I came here. 614 00:46:21,830 --> 00:46:26,319 I urgently need to find Sirri brother. I learned something. 615 00:46:27,050 --> 00:46:28,620 Did you learn too? 616 00:46:28,640 --> 00:46:29,740 Did you know too? 617 00:46:31,305 --> 00:46:32,880 I know who killed Mehmet. 618 00:46:32,900 --> 00:46:35,480 Baby, I know everything. 619 00:46:37,895 --> 00:46:39,910 -I didn't say it, girl. -Why did not you tell? 620 00:46:40,010 --> 00:46:42,760 Daughter, I lost Gumusr. 621 00:46:44,590 --> 00:46:45,590 Mehmet is gone. 622 00:46:46,049 --> 00:46:47,960 Shall I lose you too, girl? 623 00:46:47,995 --> 00:46:50,800 Shall I lose you too, baby? What do I do then? 624 00:46:51,430 --> 00:46:53,080 My beautiful daughter. I was very afraid 625 00:46:53,730 --> 00:46:56,828 that they would do something to you, something to Sırrı, 626 00:46:56,834 --> 00:46:59,750 my daughter, I was very scared. 627 00:46:59,770 --> 00:47:01,860 You are scared, Toprak is scared. 628 00:47:03,205 --> 00:47:05,220 What about this justice that you always talk about and do not let go of your mouth? 629 00:47:05,260 --> 00:47:07,400 Who will give the account of my mother and father, 630 00:47:07,405 --> 00:47:08,190 Fatma Ana? 631 00:47:11,500 --> 00:47:12,760 Where is the secret brother? 632 00:47:15,440 --> 00:47:18,700 Where is the secret brother? I need to find him, Fatma Ana, tell me. 633 00:47:19,230 --> 00:47:22,700 Seyfi is gone. Secret went after him. 634 00:47:23,110 --> 00:47:25,430 This is how I stand with my heart in my mouth, 635 00:47:25,450 --> 00:47:28,634 waiting for them to come back. 636 00:47:28,654 --> 00:47:30,729 Where did he go? Which way did he go? 637 00:47:30,786 --> 00:47:33,640 Girl, you can't find them. They 638 00:47:33,645 --> 00:47:34,820 are heavily forested. 639 00:47:35,020 --> 00:47:38,149 Where did she go, Mother Fatma, tell me. 640 00:47:38,169 --> 00:47:40,440 He went there. 641 00:47:40,810 --> 00:47:42,118 Don't go, will you? 642 00:47:42,460 --> 00:47:43,160 But you 643 00:47:44,100 --> 00:47:47,130 can't, look. The trees there are very dense. 644 00:47:48,426 --> 00:47:49,350 My daughter. 645 00:47:50,240 --> 00:47:51,410 Girl, baby. 646 00:47:52,050 --> 00:47:53,160 Baby, stop. 647 00:47:58,190 --> 00:47:59,870 Baby, don't. 648 00:48:25,832 --> 00:48:28,057 My mother, my mother. 649 00:48:28,417 --> 00:48:29,413 Fatma Mother. 650 00:48:29,940 --> 00:48:30,850 Fatma Mother. 651 00:48:32,310 --> 00:48:32,880 I'm fine. 652 00:48:32,930 --> 00:48:33,670 I'm fine. 653 00:48:34,100 --> 00:48:38,560 I'm fine. Gonca went there. He went after them. 654 00:48:38,880 --> 00:48:41,716 He will be lost in the forest. Go find them. 655 00:48:41,742 --> 00:48:44,510 Go find them. Go find them. 656 00:48:45,235 --> 00:48:47,660 Come, let me take you, lay you in that shade. 657 00:48:47,680 --> 00:48:49,019 Something will happen. 658 00:48:49,360 --> 00:48:51,030 Something will happen. 659 00:48:51,710 --> 00:48:53,569 Find Gonca quickly. 660 00:48:53,589 --> 00:48:55,070 Take care of Mother Fatma. 661 00:49:13,600 --> 00:49:15,620 Here you go. Melissa, 662 00:49:15,630 --> 00:49:16,100 mint. 663 00:49:17,030 --> 00:49:19,270 It helps you calm down a bit. 664 00:49:19,290 --> 00:49:20,340 Thank you. 665 00:49:20,360 --> 00:49:21,660 You are like my mother. 666 00:49:21,840 --> 00:49:24,100 My mother also drinks all kinds of herbal tea. 667 00:49:24,120 --> 00:49:25,379 But you will finish it. 668 00:49:35,150 --> 00:49:35,780 How? 669 00:49:37,150 --> 00:49:38,470 -Your mother. -What? 670 00:49:38,480 --> 00:49:39,370 my mother? 671 00:49:40,587 --> 00:49:41,750 What are we gonna do? 672 00:49:42,328 --> 00:49:43,552 Come with me. 673 00:49:47,650 --> 00:49:49,920 It's late, you 're not getting out of here until your mother leaves. 674 00:49:49,925 --> 00:49:51,400 You don't make a sound. 675 00:50:02,060 --> 00:50:03,200 Get out and I'll go inside. 676 00:50:03,220 --> 00:50:04,030 What do you want? 677 00:50:04,917 --> 00:50:05,970 We need to talk. 678 00:50:07,230 --> 00:50:07,750 Get out. 679 00:50:11,230 --> 00:50:12,610 How hot is this. 680 00:50:15,420 --> 00:50:16,820 No air conditioner? 681 00:50:16,840 --> 00:50:17,515 No. 682 00:50:24,430 --> 00:50:27,150 Ay, I have a dry mouth these days. 683 00:50:28,380 --> 00:50:30,550 I have a little inconvenience for you. 684 00:50:31,229 --> 00:50:32,365 Get well soon Ms. Canan. 685 00:50:32,720 --> 00:50:33,940 Thank you dear. 686 00:50:35,540 --> 00:50:39,450 My dear Arda, I need to ask a favor from you. 687 00:50:39,470 --> 00:50:40,625 Come on, I'm listening to you. 688 00:50:41,580 --> 00:50:43,410 Oh, they're pretty friendly. 689 00:50:43,880 --> 00:50:48,300 I heard that you have very, very special clients in Istanbul. 690 00:50:48,320 --> 00:50:49,570 Such a bald felli, his 691 00:50:49,590 --> 00:50:50,690 neck is thick. 692 00:50:51,130 --> 00:50:53,270 That's the type we call heavy brother. 693 00:50:53,870 --> 00:50:56,010 You've seen their cases. 694 00:50:56,720 --> 00:50:59,860 They even came to Isparta after you. 695 00:51:00,960 --> 00:51:02,710 What does this situation mean to you, Ms. Canan? 696 00:51:03,927 --> 00:51:05,081 What the hell? 697 00:51:06,300 --> 00:51:08,220 I want you to introduce me to them. 698 00:51:08,970 --> 00:51:09,710 Reason? 699 00:51:11,150 --> 00:51:14,908 -Let's say there's someone I don't like. -What are you implying? 700 00:51:15,450 --> 00:51:16,980 Are you going to have a man killed? 701 00:51:18,973 --> 00:51:19,850 What's wrong with you? 702 00:51:19,870 --> 00:51:23,530 Give me your contact numbers, don't get involved Arda. 703 00:51:23,570 --> 00:51:26,460 Are you a family or a homicide ring? 704 00:51:26,480 --> 00:51:28,067 Isn't the blood you spilled enough? 705 00:51:28,087 --> 00:51:29,520 What kind of people are you? 706 00:51:29,540 --> 00:51:30,690 Your husband's murder is over, 707 00:51:30,695 --> 00:51:31,830 is it your turn now? 708 00:51:32,508 --> 00:51:33,709 You extended it. 709 00:51:33,729 --> 00:51:34,720 Get out of my house, get out! 710 00:51:34,740 --> 00:51:35,959 who are you? 711 00:51:35,960 --> 00:51:37,019 Who are you? 712 00:51:37,022 --> 00:51:38,810 Get out now. Don't come here anymore. 713 00:51:39,010 --> 00:51:40,640 -Is that so, Arda? -Like that. 714 00:51:42,490 --> 00:51:44,408 I put you on that list too. 715 00:51:44,413 --> 00:51:46,880 Just so you know, you're on the list, Arda. 716 00:52:09,220 --> 00:52:10,010 My... Is 717 00:52:10,810 --> 00:52:13,310 my father really a murderer? 718 00:52:18,070 --> 00:52:19,550 What kind of mother do I have? 719 00:52:20,190 --> 00:52:21,988 What kind of family do I have? 720 00:52:22,307 --> 00:52:24,144 Come here, come. 721 00:52:35,430 --> 00:52:37,705 Doctor. 722 00:52:44,310 --> 00:52:46,497 Secret bro. 723 00:52:50,376 --> 00:52:51,880 Where are you? 724 00:52:53,790 --> 00:52:54,950 Where are you? 725 00:52:58,510 --> 00:53:00,876 Doctor. 726 00:53:02,990 --> 00:53:04,900 Doctor. 727 00:53:16,391 --> 00:53:19,333 Secret bro. 728 00:54:32,430 --> 00:54:33,340 Bud. 729 00:54:39,270 --> 00:54:39,820 Bud! 730 00:54:56,590 --> 00:54:57,820 Side, 731 00:54:58,150 --> 00:54:59,310 back 732 00:54:59,700 --> 00:55:01,370 and all other parcels are 733 00:55:02,470 --> 00:55:04,558 now on Gonca Aydın. 734 00:55:09,430 --> 00:55:10,470 Uncle Tahir. 735 00:55:13,140 --> 00:55:14,630 Are we looking for what we think? 736 00:55:17,550 --> 00:55:18,600 Arda Seckin. 737 00:55:19,500 --> 00:55:21,740 Gonca's lawyer friend, right? 738 00:55:23,170 --> 00:55:25,320 I was told you were not a solid shoe. 739 00:55:26,160 --> 00:55:27,870 Whoever said it was right. 740 00:55:28,500 --> 00:55:29,420 Uncle Tahir. 741 00:55:30,640 --> 00:55:31,950 Look, now I'm going to tell you something. Please don't ask 742 00:55:31,955 --> 00:55:34,300 me how I learned it . 743 00:55:34,385 --> 00:55:35,420 Canan Atabey. 744 00:55:35,430 --> 00:55:38,819 He's up to something very dark. In other words, these dark deeds that I am talking about 745 00:55:38,825 --> 00:55:41,510 are trying to kill you or Gonca. 746 00:55:43,710 --> 00:55:44,950 Maybe yours. 747 00:55:46,440 --> 00:55:47,610 You are wrong. 748 00:55:48,820 --> 00:55:50,710 I'm actually going to take their breath away. 749 00:56:06,150 --> 00:56:07,510 Gonca, Gonca. 750 00:56:32,551 --> 00:56:34,675 Gonca, Gonca. 751 00:56:36,400 --> 00:56:36,950 Bud. 752 00:56:38,425 --> 00:56:39,310 What are you doing here? 753 00:56:39,810 --> 00:56:41,419 Are you okay? You swallowed a lot of water. 754 00:56:43,476 --> 00:56:44,700 Do not touch. 755 00:56:50,130 --> 00:56:51,070 Take it, write it. 756 00:56:55,522 --> 00:56:57,187 Please let me help you. 757 00:56:57,217 --> 00:57:01,278 I don't need your help. Go back to your warm home. 758 00:57:02,180 --> 00:57:03,820 Go back among the lies. 759 00:57:05,040 --> 00:57:08,920 That's enough, but now, I kept quiet because I was thinking of you. 760 00:57:08,940 --> 00:57:11,550 You console yourself with these lies, Toprak Atabey. 761 00:57:13,050 --> 00:57:16,452 Where are you going? What are you relying on here alone? 762 00:57:16,484 --> 00:57:19,000 I'm confident. Thanks to you, Toprak, I learned 763 00:57:19,005 --> 00:57:20,350 that I cannot trust anyone but myself 764 00:57:20,355 --> 00:57:21,430 . 765 00:57:23,000 --> 00:57:24,710 Now I'm going to Sırrı evening dress. 766 00:57:25,170 --> 00:57:27,400 Then we will go to the police with him. 767 00:57:28,160 --> 00:57:30,990 Your father killed my father. 768 00:57:31,270 --> 00:57:35,610 My mother got cancer because of your family, you know? 769 00:57:35,675 --> 00:57:37,570 I didn't want any of this to happen. 770 00:57:37,575 --> 00:57:39,280 I didn't do any of these. 771 00:57:39,810 --> 00:57:42,209 You and your family stay away from me. 772 00:57:57,670 --> 00:58:00,530 Happy birthday, Mr. Khalil. 773 00:58:01,695 --> 00:58:04,010 Your birthday was yesterday, though. 774 00:58:04,390 --> 00:58:05,810 Better late than never. 775 00:58:05,930 --> 00:58:06,520 Mrs. Pınar, why 776 00:58:06,525 --> 00:58:07,400 did you bother? 777 00:58:07,410 --> 00:58:09,960 I'm actually in the fields with that almond... 778 00:58:10,430 --> 00:58:12,750 Shut up. Forget almonds. 779 00:58:12,855 --> 00:58:16,160 Forget about all the stress you're going through. You came here to relax. 780 00:58:16,604 --> 00:58:18,490 Yes, of course. 781 00:58:19,120 --> 00:58:20,290 I will ask you something 782 00:58:20,295 --> 00:58:21,800 . There is one land. 783 00:58:22,170 --> 00:58:26,420 Those who want to buy the disputed land want to excavate. 784 00:58:26,440 --> 00:58:27,050 Mr. Khalil. 785 00:58:27,075 --> 00:58:28,160 But what did I say? 786 00:58:28,500 --> 00:58:31,640 Forget about it now, let's blow your cake. 787 00:58:32,590 --> 00:58:33,630 Let me blow, right? 788 00:58:34,520 --> 00:58:35,000 Blow it out. 789 00:58:36,240 --> 00:58:36,770 Let me blow. 790 00:58:42,430 --> 00:58:44,680 Happy New Year. 791 00:58:44,700 --> 00:58:47,122 -Thanks. - I also made a wish. Do you know 792 00:58:47,142 --> 00:58:49,620 -Is that so? What did you hold? -I got you. 793 00:58:51,416 --> 00:58:52,563 Did you hold me? 794 00:58:52,582 --> 00:58:55,511 Yes, I said let's always be together. 795 00:58:56,928 --> 00:58:57,627 By the way 796 00:58:58,530 --> 00:58:59,650 , a little gift. 797 00:58:59,670 --> 00:59:01,961 Mrs. Pınar, why did you bother? 798 00:59:03,660 --> 00:59:06,960 What a beautiful watch, indeed. I said 799 00:59:07,750 --> 00:59:11,610 that in your new age, you will think of me every hour, every minute, 800 00:59:12,160 --> 00:59:14,900 every second. 801 00:59:14,920 --> 00:59:16,825 You really embarrassed me. 802 00:59:17,203 --> 00:59:18,028 Mr. Khalil. 803 00:59:18,190 --> 00:59:22,820 I feel so sorry for you though . Why are you so nervous? 804 00:59:22,830 --> 00:59:24,960 You need some relief. 805 00:59:25,340 --> 00:59:26,550 To have fun. 806 00:59:27,160 --> 00:59:30,070 What should we do? Shall we listen to music? 807 00:59:30,090 --> 00:59:32,760 Yeah yeah. I guess we'd better listen to some music. 808 00:59:33,850 --> 00:59:34,780 Let's listen to music. Claims about 809 00:59:40,390 --> 00:59:43,580 Halil Atabey, one of the well-known businessmen of Isparta, do not stop. 810 00:59:43,600 --> 00:59:45,372 Have you been on TV? 811 00:59:45,645 --> 00:59:50,940 Halil Atabey, whose statement was taken at the courthouse today, cannot get rid of the rumors on him. Halil Atabey 812 00:59:52,830 --> 00:59:57,520 , who is said to be the perpetrator of a murder that was committed about twenty-five years ago 813 00:59:57,540 --> 00:59:58,303 ... 814 00:59:59,805 --> 01:00:01,520 Mrs. Pinar, close. 815 01:00:02,893 --> 01:00:04,545 Mr. Halil, are you okay? 816 01:00:04,680 --> 01:00:05,570 Are you okay? 817 01:00:05,575 --> 01:00:06,910 Your color is faded, are you okay? 818 01:00:06,920 --> 01:00:10,500 I'm drowning. I have to go. 819 01:00:10,770 --> 01:00:13,840 I have to go from here. I gotta go. 820 01:00:13,845 --> 01:00:16,390 I have to go from Isparta. I have to go. 821 01:00:25,210 --> 01:00:26,240 Well done, 822 01:00:26,245 --> 01:00:26,910 Mr. Alper. 823 01:00:27,240 --> 01:00:28,100 Good luck to you. Let's 824 01:00:29,100 --> 01:00:34,270 republish this news every hour, and 825 01:00:34,275 --> 01:00:36,150 let's put a reporter in the Atabey's factory and house. 826 01:00:36,520 --> 01:00:39,490 These days, they will give a deficit again. 827 01:00:40,170 --> 01:00:41,430 Good luck with. 828 01:00:42,910 --> 01:00:45,050 No, Mr. Fuat? Who are you talking to? I bought 829 01:00:47,520 --> 01:00:50,180 a television channel in Isparta . 830 01:00:50,660 --> 01:00:54,629 - Is it a TV channel? -Yes, Tele Isparta. 831 01:00:55,010 --> 01:00:55,930 They even 832 01:00:56,680 --> 01:01:00,950 published very interesting news about Halil Atabey today. 833 01:01:01,440 --> 01:01:02,680 Do you want to see? 834 01:01:04,140 --> 01:01:06,908 It is said that Halil Atabey, whose commercial reputation was damaged, will 835 01:01:06,928 --> 01:01:10,166 flee from Isparta and even from Turkey. 836 01:01:18,360 --> 01:01:20,260 Don't come after me anymore. 837 01:01:21,030 --> 01:01:22,910 I won't leave you alone in the woods. 838 01:01:23,089 --> 01:01:24,891 Always talk, always talk. 839 01:01:25,351 --> 01:01:27,662 Secret brother, where are you? 840 01:01:27,750 --> 01:01:29,717 Secret bro. 841 01:01:31,440 --> 01:01:33,227 Secret bro. 842 01:01:33,230 --> 01:01:35,080 There's another bar up there. 843 01:01:35,085 --> 01:01:35,900 Shall we take a look there? 844 01:01:36,100 --> 01:01:37,170 You know a lot. 845 01:01:46,929 --> 01:01:47,970 Soil. 846 01:01:53,670 --> 01:01:57,010 Boar trap. In order not to haunt the tribes or something. 847 01:01:57,020 --> 01:01:57,970 It's not like that, it's not like that. 848 01:01:57,975 --> 01:02:01,110 -How are we going to do? -Impasse. Find a big stone. 849 01:02:02,690 --> 01:02:03,819 There is no stone. 850 01:02:03,900 --> 01:02:05,030 No, no stone. 851 01:02:05,509 --> 01:02:07,696 Look over the creek. It was there. 852 01:02:08,796 --> 01:02:10,875 OK. Wait for me here okay? 853 01:02:12,310 --> 01:02:15,017 I was also planning to wander around a bit. Good thing you said. 854 01:02:15,037 --> 01:02:15,970 You are very funny. 855 01:02:21,450 --> 01:02:23,160 We were missing a wild animal. 856 01:02:23,500 --> 01:02:24,890 It happened too, it was good. 857 01:02:39,137 --> 01:02:42,237 Everyone is arrogant, everyone is rude, dad. 858 01:02:42,880 --> 01:02:43,820 What's going on girl? 859 01:02:46,490 --> 01:02:52,428 Dad, I lost money to a man. You have to pull one ear of him. 860 01:02:52,445 --> 01:02:53,410 Do we? 861 01:02:53,990 --> 01:02:54,610 Who is that? 862 01:02:55,560 --> 01:02:56,620 The leech. 863 01:03:02,376 --> 01:03:03,850 Here you go bro. 864 01:03:03,870 --> 01:03:05,000 Where is the maid? 865 01:03:05,020 --> 01:03:07,530 Hanife Cansu was washing the dishes so I thought I'd bring it. Halil Atabey 866 01:03:08,840 --> 01:03:13,029 , who is said to be the perpetrator of the murder that was committed about twenty-five years ago, was 867 01:03:13,035 --> 01:03:16,638 also informed by the prosecutor's office... 868 01:03:16,658 --> 01:03:17,650 Halil Atabey! 869 01:03:17,670 --> 01:03:20,220 Halil Agam is on TV. Halil Ağam became famous. 870 01:03:20,240 --> 01:03:22,034 Look, look. Look at Halil Agama. 871 01:03:25,055 --> 01:03:27,560 Was he really the murderer, Halil Atabey, son-in-law of Rıfat Atabey? 872 01:03:31,470 --> 01:03:32,640 How is it? 873 01:03:32,665 --> 01:03:34,120 Dad, how can such a thing happen? 874 01:03:34,950 --> 01:03:37,529 Atabey family continues to run away. 875 01:03:38,190 --> 01:03:39,610 Turn it off. Close! 876 01:03:39,615 --> 01:03:41,870 Almost. Where is the remote? 877 01:03:43,900 --> 01:03:46,140 Who are they? Who are they? 878 01:03:46,145 --> 01:03:47,560 Who are the owners of this channel? 879 01:03:47,930 --> 01:03:50,290 How come they can report such news about us? 880 01:03:50,830 --> 01:03:51,380 Why 881 01:03:51,385 --> 01:03:51,840 grandpa? 882 01:03:52,930 --> 01:03:53,660 Isn't 883 01:03:53,665 --> 01:03:54,930 it true news already? 884 01:03:56,100 --> 01:03:56,880 Desire. 885 01:03:58,730 --> 01:04:01,319 Now I understand, I understand better 886 01:04:01,325 --> 01:04:02,770 what my brother means. 887 01:04:03,880 --> 01:04:05,490 Now I understand better 888 01:04:05,495 --> 01:04:07,950 why my brother left this house, mom. 889 01:04:08,620 --> 01:04:10,830 -Extension Desire. -Why grandpa? 890 01:04:11,320 --> 01:04:13,110 If I do, will you kick me out of the house too? 891 01:04:14,110 --> 01:04:14,800 Mom? 892 01:04:15,160 --> 01:04:17,420 Did you find a link to the mafia? 893 01:04:18,160 --> 01:04:19,910 You were looking for him. 894 01:04:21,110 --> 01:04:22,480 Girl, what are you running like? 895 01:04:22,485 --> 01:04:23,240 what are you saying? 896 01:04:24,020 --> 01:04:26,170 Like my brother, I am ashamed of you. 897 01:04:28,510 --> 01:04:29,420 Desire. 898 01:04:31,250 --> 01:04:32,060 Desire. 899 01:04:37,150 --> 01:04:38,220 Soil. 900 01:04:39,913 --> 01:04:40,591 Soil. 901 01:04:41,960 --> 01:04:43,158 I'm here, does it hurt? 902 01:04:43,460 --> 01:04:45,490 Will you believe me if I say it doesn't hurt? 903 01:04:45,520 --> 01:04:47,178 I don't believe a single word you say. 904 01:04:47,198 --> 01:04:48,255 Then hit it. 905 01:04:49,730 --> 01:04:51,070 -Are you sure? -Hit. 906 01:04:51,090 --> 01:04:51,760 To where? 907 01:04:51,780 --> 01:04:54,180 -Right here. -Here? 908 01:04:55,400 --> 01:04:56,830 -I shoot. -Hit. 909 01:05:02,591 --> 01:05:03,829 -It hurts, doesn't it? -Hit! 910 01:05:04,535 --> 01:05:05,950 -Here, here, here. 911 01:05:20,790 --> 01:05:24,267 Hasan, notify the police immediately. 912 01:05:24,287 --> 01:05:25,100 Yes, sir. 913 01:05:31,690 --> 01:05:32,160 Stop. 914 01:05:41,750 --> 01:05:42,629 Does it hurt? 915 01:05:43,060 --> 01:05:44,610 I'm better. I'm better. 916 01:05:45,660 --> 01:05:48,100 If you want to come back. Go to a hospital. 917 01:05:48,997 --> 01:05:50,450 There is a little blood though. 918 01:05:50,470 --> 01:05:51,090 A. 919 01:05:51,720 --> 01:05:54,000 In that case, I can't go back to the city alone. 920 01:05:54,380 --> 01:05:57,930 Two. Even if I die, I will not leave you alone in this forest. 921 01:05:58,509 --> 01:06:01,339 Even if I die, I wouldn't leave it alone, look at the words. 922 01:06:03,790 --> 01:06:06,968 You can't fool me with your fancy words anymore, Toprak Bey. 923 01:06:06,973 --> 01:06:07,890 Like this. 924 01:06:08,450 --> 01:06:09,590 I'll do whatever you want from 925 01:06:09,595 --> 01:06:10,250 me. 926 01:06:10,740 --> 01:06:11,590 Fine, let me tell you. 927 01:06:12,920 --> 01:06:13,980 Turn back time. 928 01:06:15,370 --> 01:06:19,070 Stop your dad and grandpa. Bring mom and dad back to life. 929 01:06:20,600 --> 01:06:21,260 Is it possible? 930 01:06:26,800 --> 01:06:28,470 The secret is brother, did you hear? 931 01:06:29,720 --> 01:06:30,729 Secret bro. 932 01:06:31,190 --> 01:06:32,538 Secret bro. 933 01:06:32,879 --> 01:06:34,417 Secret bro. 934 01:06:34,950 --> 01:06:35,370 Come on. 935 01:06:36,080 --> 01:06:37,410 Come on, let's go. 936 01:06:38,230 --> 01:06:42,047 Only you need to help me so that I can walk. 937 01:06:42,057 --> 01:06:43,740 You're just starting to make it a burden. 938 01:06:51,600 --> 01:06:53,437 It's like my soul hurts. 939 01:07:01,690 --> 01:07:04,920 Come on, you're wasting my time. We will not find the secret brother. 940 01:07:07,790 --> 01:07:09,220 Wasted smiles. 941 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 I won't fall for you anymore, come on. 942 01:07:11,500 --> 01:07:11,960 Walk. 943 01:07:12,520 --> 01:07:13,400 Come on. 944 01:07:16,290 --> 01:07:18,297 Secret bro. 945 01:07:18,780 --> 01:07:19,740 Secret bro. 946 01:07:21,940 --> 01:07:23,736 Secret bro. 947 01:07:23,750 --> 01:07:24,900 Doctor. 948 01:07:26,570 --> 01:07:28,157 Doctor. 949 01:07:46,650 --> 01:07:48,010 I will find the secret Abi. 950 01:07:48,820 --> 01:07:49,820 He will be a witness. 951 01:07:50,190 --> 01:07:51,930 This time, no one will be saved. 952 01:07:53,120 --> 01:07:55,388 This time they will all be punished. 953 01:07:56,100 --> 01:07:57,610 They will all be punished. 954 01:07:57,990 --> 01:07:59,917 Secret bro. 955 01:08:08,612 --> 01:08:09,230 From now 956 01:08:09,235 --> 01:08:11,278 on, the police will ask, Fuat Bey. 957 01:08:11,400 --> 01:08:14,449 We're taking the victim for DNA testing. 958 01:08:14,469 --> 01:08:16,060 We'll need a first-degree relative for that. 959 01:08:16,140 --> 01:08:19,460 An autopsy will also be performed and the cause of death will be clarified. 960 01:08:19,970 --> 01:08:23,033 Don't say gonca, please. Don't say gong. 961 01:08:23,053 --> 01:08:24,040 We have no other choice. 962 01:08:26,740 --> 01:08:28,157 Oh my beautiful girl. 963 01:08:28,300 --> 01:08:32,249 When we prove that the person Mehmet is everyone, only 964 01:08:32,300 --> 01:08:34,390 one evidence and one witness will be enough for us. 965 01:08:36,792 --> 01:08:39,162 Secret bro. 966 01:08:43,210 --> 01:08:44,794 Secret bro. 967 01:08:45,399 --> 01:08:46,337 Secret bro. We found. 968 01:08:46,357 --> 01:08:47,939 Come on. Come on. 969 01:08:51,779 --> 01:08:52,999 Secret bro. 970 01:08:53,750 --> 01:08:55,210 Secret bro. 971 01:09:01,370 --> 01:09:02,210 Brother. 972 01:09:02,590 --> 01:09:03,570 You are injured. 973 01:09:04,447 --> 01:09:05,937 I am fine. Thanks. 974 01:09:06,102 --> 01:09:07,572 Did you step on our pig trap? 975 01:09:07,591 --> 01:09:08,979 -Yes. -Come bro, come. 976 01:09:09,750 --> 01:09:11,250 Mother. Ayşe. 977 01:09:12,109 --> 01:09:14,099 Bring ointment from there, bring bandages. 978 01:09:14,609 --> 01:09:15,249 Quick. 979 01:09:15,560 --> 01:09:17,246 Fill your guests with ayran. 980 01:09:17,265 --> 01:09:18,479 Ana, run. 981 01:09:18,515 --> 01:09:19,299 Secret bro. 982 01:09:19,500 --> 01:09:21,750 You know, did it pass through here? 983 01:09:22,640 --> 01:09:24,909 Come bro, come. Sit like this. Slow. 984 01:09:28,120 --> 01:09:28,700 He came. 985 01:09:29,390 --> 01:09:33,490 Our Fatima's Secret. Before him came a strange man with white hair and a white beard 986 01:09:34,020 --> 01:09:35,010 . 987 01:09:35,740 --> 01:09:39,860 He said the most beautiful hibiscus... Hold it, brother. 988 01:09:40,229 --> 01:09:41,633 He asked where is it located. 989 01:09:41,684 --> 01:09:44,710 We said behind that hill, I traveled thousands of continents, I 990 01:09:44,731 --> 01:09:46,680 gathered dozens of grass, he said. 991 01:09:47,090 --> 01:09:48,230 Love Doctor. 992 01:09:49,630 --> 01:09:54,377 Then Fatma's Secret followed her on this path. 993 01:09:54,397 --> 01:09:55,908 Fine, let's go. Come on. 994 01:09:55,987 --> 01:09:58,780 Don't go, let's apply ointment to the wound, it will fester 995 01:09:59,120 --> 01:09:59,780 . 996 01:10:00,870 --> 01:10:02,350 Let's have a good time. 997 01:10:02,370 --> 01:10:03,627 Give me a bandage, mother. 998 01:10:14,500 --> 01:10:16,367 Maybe the doctor knows what happened, my love. 999 01:10:16,387 --> 01:10:17,284 Hopefully. 1000 01:10:20,500 --> 01:10:21,040 What the hell is this? 1001 01:10:22,340 --> 01:10:23,520 Ali look engine. 1002 01:10:24,460 --> 01:10:25,320 Is this telling me? 1003 01:10:26,140 --> 01:10:27,780 My love, isn't your name Ali? 1004 01:10:28,429 --> 01:10:29,190 Ali. 1005 01:10:30,960 --> 01:10:31,520 What is it? 1006 01:10:37,570 --> 01:10:38,220 Ali. 1007 01:10:38,960 --> 01:10:40,560 Open the door. 1008 01:10:41,020 --> 01:10:43,230 -E hungry my love. -Let me open. 1009 01:10:46,280 --> 01:10:48,809 This engine is yours and Nurbanu's Ali. 1010 01:10:48,950 --> 01:10:50,040 wedding gift. 1011 01:10:51,460 --> 01:10:52,884 Doctor. 1012 01:10:52,893 --> 01:10:56,690 My love, after our house problem, our transportation problem was also solved. 1013 01:10:57,770 --> 01:10:58,920 But where is this doctor? 1014 01:10:58,980 --> 01:11:00,810 Yes, doctor. 1015 01:11:01,047 --> 01:11:03,166 -Doctor. -Doctor. 1016 01:11:05,580 --> 01:11:07,020 Ali look tent. 1017 01:11:07,510 --> 01:11:09,930 Sounds like he's treating me like a five-year-old , though. 1018 01:11:09,940 --> 01:11:11,120 Don't be naughty, my love. 1019 01:11:11,125 --> 01:11:11,770 Let's go to the tent. 1020 01:11:13,330 --> 01:11:15,430 -Doctor. -Doctor. 1021 01:11:17,920 --> 01:11:19,980 All my clothes are yours, Ali. 1022 01:11:22,718 --> 01:11:24,059 Oops. 1023 01:11:44,990 --> 01:11:46,160 My love. 1024 01:12:08,280 --> 01:12:10,080 my love. 1025 01:12:14,240 --> 01:12:15,686 Are you ready, my bright-faced woman? 1026 01:12:15,754 --> 01:12:16,860 I'm ready my love. 1027 01:12:18,350 --> 01:12:19,180 Hit the gas. 1028 01:12:38,820 --> 01:12:40,520 Pasha, look. 1029 01:12:41,490 --> 01:12:43,180 Let's see what you say about these events. 1030 01:12:43,240 --> 01:12:46,070 Or do we really live in the same house with these murderers? 1031 01:12:46,400 --> 01:12:48,690 I agree you. Well, I give you credit. 1032 01:12:48,990 --> 01:12:50,240 So if it were me, I would be silent too. 1033 01:12:50,720 --> 01:12:51,080 There is 1034 01:12:51,085 --> 01:12:52,650 no need to talk about such matters. 1035 01:12:52,660 --> 01:12:54,660 God forbid, why should we take a job, right? 1036 01:12:55,780 --> 01:12:57,730 Eat crackers, start with sesame first. 1037 01:12:58,200 --> 01:13:00,360 Sesame is the place with the most vitamins. Here you go. 1038 01:13:02,520 --> 01:13:03,690 Who are they pasha? 1039 01:13:05,340 --> 01:13:07,170 I'm coming, give me two minutes. 1040 01:13:11,190 --> 01:13:13,373 Ladies and gentlemen, who were you looking at? 1041 01:13:13,393 --> 01:13:14,080 Hello. 1042 01:13:14,530 --> 01:13:17,106 We come from Tele Isparta. My name is Burak Akgöz. 1043 01:13:17,139 --> 01:13:19,804 We looked at Halil Atabey. Is he here? 1044 01:13:19,824 --> 01:13:20,890 We would have a few questions for him. 1045 01:13:20,910 --> 01:13:22,840 Is it Sparta? Tele? 1046 01:13:23,500 --> 01:13:26,167 Our respect for the freedom of information is endless, brother. 1047 01:13:26,172 --> 01:13:28,670 You stay here for two minutes, I'll come right away. 1048 01:13:31,970 --> 01:13:32,770 Rifat Agha. 1049 01:13:33,630 --> 01:13:36,920 Television broadcasters came, they wanted to do an interview. 1050 01:13:36,940 --> 01:13:38,207 They called Tele Isparta. 1051 01:13:38,227 --> 01:13:42,100 Come back with good news one day, you look like a doomsday man. 1052 01:13:42,120 --> 01:13:43,840 He was nasty. Let your neck poop fall. 1053 01:13:43,969 --> 01:13:46,010 -Shall I be overthrown, Rıfat Ağa? -Get out! 1054 01:13:47,540 --> 01:13:49,830 Mr. Rifat. Mr. Rifat, will you make a statement? 1055 01:14:01,700 --> 01:14:05,040 The fewer items I buy, the better. I 1056 01:14:06,450 --> 01:14:09,360 wonder if I should take Pınar Hanım with me? 1057 01:14:12,300 --> 01:14:15,960 No, he starts talking two days later . 1058 01:14:16,420 --> 01:14:17,240 There's no need. 1059 01:14:17,470 --> 01:14:19,420 Unnecessary. My son 1060 01:14:19,720 --> 01:14:20,470 Khalil. 1061 01:14:21,020 --> 01:14:25,440 Wherever it is that no longer wants us, that is your new homeland. 1062 01:14:28,830 --> 01:14:29,540 Khalil. 1063 01:14:31,050 --> 01:14:31,900 Canan. 1064 01:14:32,960 --> 01:14:34,510 Khalil, what are you doing? 1065 01:14:39,060 --> 01:14:41,160 To help with the dry cleaning, a little... 1066 01:14:41,190 --> 01:14:44,240 Halil, collect those things quickly, journalists are crawling down there. 1067 01:14:44,830 --> 01:14:46,350 They found Mehmet's body. 1068 01:14:48,430 --> 01:14:49,240 What? 1069 01:14:51,740 --> 01:14:53,500 Get out, leave my house, get the hell out. 1070 01:14:53,510 --> 01:14:56,690 It is said that Halil Bey committed the murder and that you were aiding and abetting. 1071 01:14:56,695 --> 01:14:57,400 Is it true, Mr. Rifat? 1072 01:14:57,402 --> 01:14:58,510 Get out! 1073 01:14:59,470 --> 01:15:01,570 Mr. Khalil. Do you accept the charges? 1074 01:15:01,760 --> 01:15:03,180 Will you surrender? 1075 01:15:03,190 --> 01:15:05,590 The body is under investigation. Will you make a statement? 1076 01:15:06,030 --> 01:15:08,870 Damn journalists. These are all lies and slander. 1077 01:15:09,310 --> 01:15:12,510 A little respect for privacy guys, I'm sick. 1078 01:15:12,515 --> 01:15:13,430 It's a shame. 1079 01:15:13,500 --> 01:15:15,630 -What's wrong with you, Ms. Canan? -What's wrong with you? 1080 01:15:15,640 --> 01:15:17,020 What's wrong with you? 1081 01:15:17,025 --> 01:15:17,950 God is God. 1082 01:15:17,960 --> 01:15:21,796 Only Ms. Canan, according to the information we received, your doctor 1083 01:15:21,797 --> 01:15:23,940 says that she went into menopause due to too much sadness. 1084 01:15:24,744 --> 01:15:27,129 What does it matter? Get out of my house, they're rude. 1085 01:15:27,149 --> 01:15:29,365 Get out! Go away. Come on. 1086 01:15:30,143 --> 01:15:30,800 cansu. 1087 01:15:30,805 --> 01:15:31,770 Bring me cold water. 1088 01:15:32,820 --> 01:15:34,580 Aunt Canan, please calm down. 1089 01:15:34,840 --> 01:15:36,421 You'll be pissed off again. 1090 01:15:55,238 --> 01:15:55,840 My daughter, 1091 01:15:55,845 --> 01:15:57,369 eat the bread too. 1092 01:15:57,830 --> 01:15:59,360 You are skin and bones. 1093 01:15:59,365 --> 01:16:02,720 Your lady is out. Blow, I flew, hold, you've escaped. 1094 01:16:02,722 --> 01:16:04,440 We gave trouble to you too. 1095 01:16:04,443 --> 01:16:05,628 What's the trouble, sister? 1096 01:16:05,648 --> 01:16:07,201 Let's take it slow, shall we? 1097 01:16:08,540 --> 01:16:09,870 Sit where you are. 1098 01:16:09,930 --> 01:16:14,620 Now it gets dark, you can't go. We 'll get you a place over there, you stay 1099 01:16:14,625 --> 01:16:15,290 husband and wife. 1100 01:16:17,770 --> 01:16:20,510 No dear, not my husband. 1101 01:16:21,060 --> 01:16:22,553 I have nothing. 1102 01:16:31,415 --> 01:16:32,740 My almighty beautiful 1103 01:16:32,745 --> 01:16:34,610 God, help your servant of Seyfi and your servant of 1104 01:16:36,170 --> 01:16:37,500 Secret 1105 01:16:37,840 --> 01:16:38,740 . 1106 01:16:39,700 --> 01:16:44,238 Let them come back, oh my God. Don't let anything happen to them. 1107 01:16:48,000 --> 01:16:49,710 This is Seyfi's engine. 1108 01:16:58,270 --> 01:17:00,810 Where did you come from? 1109 01:17:01,580 --> 01:17:01,980 Mother. 1110 01:17:04,370 --> 01:17:07,800 Love Doctor has left a note and is not around because I will be a nomad. 1111 01:17:08,600 --> 01:17:10,170 I don't have aunt Gonca, I don't have Toprak 1112 01:17:10,175 --> 01:17:12,010 either. I'm calling on the phone, I'm not picking up. 1113 01:17:12,467 --> 01:17:13,775 What's going on, Fatma Ana. 1114 01:17:13,780 --> 01:17:17,209 Baby, they're all gone, they didn't come back. 1115 01:17:18,126 --> 01:17:20,150 Why did they go? Why didn't they return? 1116 01:17:20,153 --> 01:17:22,875 -What should I know, baby? -Let's call too. 1117 01:17:23,210 --> 01:17:25,098 You don't go anywhere. 1118 01:17:25,105 --> 01:17:27,976 It's not coming, baby. Stay here and wait with me 1119 01:17:28,045 --> 01:17:29,440 . 1120 01:17:30,070 --> 01:17:34,803 What will I do without my doctor, without my Toprak, without my aunt Gonca, Nurbanu? 1121 01:17:34,826 --> 01:17:37,150 Ya Ali. God forbid, what are you saying? 1122 01:17:37,820 --> 01:17:39,450 Let it blow your mouth. 1123 01:17:43,250 --> 01:17:44,960 We thank you for everything. 1124 01:17:45,100 --> 01:17:45,970 You are the crown jewel. 1125 01:17:45,975 --> 01:17:46,420 Thanks. 1126 01:17:46,720 --> 01:17:47,510 What does it mean. 1127 01:17:47,530 --> 01:17:49,755 I wish you could stay bro. I hope you come again. 1128 01:17:49,868 --> 01:17:52,060 Hopefully another time. Thank you, best regards. 1129 01:17:52,080 --> 01:17:52,771 Thanks. 1130 01:18:00,922 --> 01:18:02,116 My father is calling. 1131 01:18:02,640 --> 01:18:03,280 Father. 1132 01:18:03,410 --> 01:18:04,270 Hello? 1133 01:18:04,810 --> 01:18:05,460 Bud! 1134 01:18:05,930 --> 01:18:06,670 Where are you? 1135 01:18:06,680 --> 01:18:07,650 Did something happen? 1136 01:18:08,760 --> 01:18:09,540 Father! 1137 01:18:10,200 --> 01:18:10,940 Father? 1138 01:18:11,660 --> 01:18:12,390 Bud. 1139 01:18:13,190 --> 01:18:13,790 Where are you? 1140 01:18:13,795 --> 01:18:15,370 You have to come here right now. 1141 01:18:15,480 --> 01:18:16,910 Dad, did something bad happen? 1142 01:18:17,340 --> 01:18:17,840 Bud. 1143 01:18:18,715 --> 01:18:20,510 We found Mehmet. 1144 01:18:21,620 --> 01:18:22,390 Your own father. 1145 01:18:25,730 --> 01:18:27,270 You need to come here right now for the DNA test. 1146 01:18:33,930 --> 01:18:34,610 Bud. 1147 01:18:36,380 --> 01:18:37,000 Bud. 1148 01:18:38,120 --> 01:18:39,230 And a hell of a thing. 1149 01:18:40,410 --> 01:18:41,060 What happened to the gong? 1150 01:18:41,065 --> 01:18:41,810 Answer me. 1151 01:18:48,290 --> 01:18:49,710 They found my father. 1152 01:18:52,602 --> 01:18:53,862 Do not touch! 1153 01:18:56,320 --> 01:18:57,870 Do not touch! 1154 01:18:58,990 --> 01:19:01,160 Take me to Isparta now, please, 1155 01:19:01,220 --> 01:19:02,986 I beg you, take me to Isparta, please. 1156 01:19:03,006 --> 01:19:04,246 Calm down, sister, calm down. 1157 01:19:04,420 --> 01:19:06,400 My father and mother will go too. Let them take you too, come on. 1158 01:19:06,540 --> 01:19:08,544 Dad, go at once, get up. 1159 01:19:08,763 --> 01:19:09,381 Come on. 1160 01:19:10,150 --> 01:19:11,540 It's late mom, you go too, late. 1161 01:19:28,400 --> 01:19:30,400 Come Aunt Eve, come. 1162 01:19:38,065 --> 01:19:38,220 Is my Mehmet inside? 1163 01:19:38,999 --> 01:19:39,625 Inside. 1164 01:19:41,300 --> 01:19:42,517 Where is Fuat? 1165 01:19:42,600 --> 01:19:44,720 He went to meet with the police. 1166 01:19:45,690 --> 01:19:47,610 Take me to my Mehmet, my son. 1167 01:19:49,120 --> 01:19:50,600 They don't show us. 1168 01:19:53,160 --> 01:19:55,229 You say to Gonca, right? Let 1169 01:19:55,440 --> 01:19:58,319 's throw my Mehmet away next to mutlur. 1170 01:20:00,040 --> 01:20:00,860 Yes, I say. 1171 01:20:01,090 --> 01:20:02,260 Say so. 1172 01:20:22,676 --> 01:20:23,698 Good luck. 1173 01:20:23,718 --> 01:20:26,680 Rest in peace. Rest in peace. 1174 01:20:26,690 --> 01:20:27,460 Thanks. 1175 01:20:59,400 --> 01:21:01,810 Ali, my brother 1176 01:21:02,340 --> 01:21:04,360 , I need to be with Gonca right now. 1177 01:21:04,730 --> 01:21:08,260 Keep looking for Sirri with the doctor, will you? 1178 01:21:08,280 --> 01:21:10,888 I am soil. Don't worry, we are already prepared. 1179 01:21:10,908 --> 01:21:13,480 We will find both the doctor and Sirri's brother. Don't worry bro. 1180 01:21:13,500 --> 01:21:15,309 You stay with my aunt Gonca. Is it possible? 1181 01:21:15,329 --> 01:21:16,670 Ok, thanks Ali. 1182 01:21:17,370 --> 01:21:18,240 Be careful. 1183 01:21:24,730 --> 01:21:26,180 I'm Nurbanu. I am going. 1184 01:21:26,200 --> 01:21:28,219 Don't leave your mother Fatma. Is it possible? 1185 01:21:28,239 --> 01:21:29,473 -OK. -See you later darling. 1186 01:21:30,520 --> 01:21:31,800 Let's go. 1187 01:21:38,930 --> 01:21:39,700 Mother. 1188 01:21:40,290 --> 01:21:45,470 Look, now the Alis are gone, they will find both the doctor and Sirri brother, okay? 1189 01:21:45,490 --> 01:21:46,441 OK girl. 1190 01:21:50,736 --> 01:21:54,630 Gonca is in forensics. But don't worry, Toprak is 1191 01:21:54,635 --> 01:21:55,440 with you. 1192 01:21:56,972 --> 01:21:58,280 I'm Mehmet. 1193 01:22:01,923 --> 01:22:04,558 Girl, what's going on with us? 1194 01:22:04,559 --> 01:22:09,491 We're going in pairs. Piece by piece we are falling apart. 1195 01:22:50,957 --> 01:22:52,178 My daughter. 1196 01:22:59,825 --> 01:23:01,105 my gonca. 1197 01:23:01,970 --> 01:23:02,680 Father. 1198 01:23:08,520 --> 01:23:09,500 My gonca. 1199 01:23:16,960 --> 01:23:17,590 Eve is still. 1200 01:23:48,890 --> 01:23:49,570 Go. 1201 01:23:50,830 --> 01:23:52,609 I said go, go. 1202 01:23:52,629 --> 01:23:55,424 Go. Go to your family. 1203 01:23:55,890 --> 01:23:58,019 Go to those murderers. 1204 01:23:58,360 --> 01:24:01,747 You are an Atabey. I say go, go. 1205 01:25:21,290 --> 01:25:24,209 How far can you carry this love , Gonca? 1206 01:25:24,708 --> 01:25:25,894 Till the end. 1207 01:25:26,192 --> 01:25:28,062 No words needed. 1208 01:25:28,640 --> 01:25:30,508 I love you very much. 1209 01:26:25,590 --> 01:26:26,890 I love you very much. 1210 01:26:30,080 --> 01:26:31,960 I love you very much. 1211 01:26:31,973 --> 01:26:36,000 Know that I will love you until I die. 1212 01:26:40,970 --> 01:26:42,270 I beg you go. 1213 01:26:56,930 --> 01:26:57,929 I will go. 1214 01:27:00,000 --> 01:27:00,800 I'm going. 1215 01:27:01,470 --> 01:27:03,009 I will go after this. 1216 01:27:03,810 --> 01:27:05,460 I will do whatever you want. 1217 01:27:07,750 --> 01:27:08,559 I will go. 1218 01:28:07,820 --> 01:28:08,500 Get down. 1219 01:28:09,878 --> 01:28:12,304 Did they put a chip on me, what did they do? 1220 01:28:12,544 --> 01:28:14,730 Earlier, father and daughter were sitting inside. 1221 01:28:15,310 --> 01:28:16,270 Get down. 1222 01:28:28,205 --> 01:28:28,590 I am Rifat Aga. 1223 01:28:29,410 --> 01:28:30,460 I was going to the market. 1224 01:28:30,880 --> 01:28:32,442 Do not lie. 1225 01:28:32,450 --> 01:28:34,150 I swear I was going to the market. 1226 01:28:35,300 --> 01:28:36,439 coward guy. 1227 01:28:36,441 --> 01:28:38,770 Will you leave your wife and children alone? 1228 01:28:39,080 --> 01:28:39,860 Rifat Agha. I'm 1229 01:28:40,910 --> 01:28:42,120 going to jail 1230 01:28:42,125 --> 01:28:42,350 . 1231 01:28:42,780 --> 01:28:44,500 Did you hear what I said? 1232 01:28:44,553 --> 01:28:47,830 Prison. They'll give me at least twenty years. Did 1233 01:28:48,440 --> 01:28:50,540 n't I save you years ago ? 1234 01:28:51,320 --> 01:28:52,200 You saved. 1235 01:28:54,440 --> 01:28:55,480 I will save again. 1236 01:28:56,680 --> 01:28:57,260 But you 1237 01:28:58,620 --> 01:28:59,910 will not leave Canan. 1238 01:29:02,270 --> 01:29:03,740 How will you save me? 1239 01:29:04,530 --> 01:29:05,920 Do they have witnesses? 1240 01:29:07,100 --> 01:29:07,900 Is not there? 1241 01:29:08,830 --> 01:29:10,617 Did he tell the secret? 1242 01:29:13,072 --> 01:29:14,058 He didn't speak. 1243 01:29:14,950 --> 01:29:16,449 He can't speak either. 1244 01:29:18,510 --> 01:29:19,880 Now walk. 1245 01:29:20,970 --> 01:29:22,330 Wash your hands and face 1246 01:29:23,610 --> 01:29:24,600 yourself. 1247 01:29:24,910 --> 01:29:27,660 After that, go to your wife. Support him. 1248 01:29:28,400 --> 01:29:29,790 I'll handle the rest. 1249 01:29:30,030 --> 01:29:30,848 Walk. 1250 01:29:57,029 --> 01:29:58,389 Secret bro. 1251 01:29:58,700 --> 01:30:00,190 Seyfi Abi. 1252 01:30:01,880 --> 01:30:03,240 Secret bro. 1253 01:30:03,880 --> 01:30:05,210 Seyfi Abi. 1254 01:30:06,446 --> 01:30:09,720 my god. You forgive Sirri Abi and Seyfi Abi. 1255 01:30:11,390 --> 01:30:12,710 Secret bro. 1256 01:30:13,640 --> 01:30:15,210 Seyfi Abi. 1257 01:30:15,619 --> 01:30:16,940 Where are you? 1258 01:30:18,110 --> 01:30:20,720 Secret bro. Seyfi Abi. 1259 01:30:22,180 --> 01:30:23,767 Secret bro. 1260 01:30:23,950 --> 01:30:25,517 Doctor. 1261 01:30:25,900 --> 01:30:27,330 Give it a voice. 1262 01:30:34,350 --> 01:30:35,600 I gave the example. 1263 01:30:41,750 --> 01:30:44,200 Will they wait here until morning, Uncle Tahir? 1264 01:30:44,460 --> 01:30:46,385 Both were devastated. 1265 01:30:55,130 --> 01:30:56,330 Fuat Bey is still with 1266 01:30:56,335 --> 01:30:57,380 our police chief. 1267 01:30:57,890 --> 01:31:00,720 We'll wait for the autopsy results for the funeral . 1268 01:31:01,420 --> 01:31:04,400 They said it would take three to five days for DNA results. 1269 01:31:05,500 --> 01:31:09,260 In other words, after learning the cause of death, we will be 1270 01:31:09,620 --> 01:31:11,450 able to bury the deceased. 1271 01:31:11,455 --> 01:31:12,030 Really? 1272 01:31:12,180 --> 01:31:13,249 Yes, Mr. Tahir. 1273 01:31:13,534 --> 01:31:15,476 OK thanks. Thanks. 1274 01:31:21,350 --> 01:31:21,990 Let 1275 01:31:21,995 --> 01:31:23,250 my father sleep next to my mother. 1276 01:31:23,255 --> 01:31:23,590 Is it 1277 01:31:23,595 --> 01:31:24,140 still Eve? 1278 01:31:25,640 --> 01:31:26,460 That's what 1279 01:31:26,465 --> 01:31:27,770 I told your father. 1280 01:31:28,520 --> 01:31:31,799 It'll be great, girl. It will be very good. 1281 01:31:33,270 --> 01:31:35,117 That way, they never part. 1282 01:31:35,137 --> 01:31:37,767 They are inseparable. They are inseparable. 1283 01:31:54,930 --> 01:31:55,858 Canan. 1284 01:31:56,890 --> 01:31:58,310 Bad days will pass. 1285 01:31:59,420 --> 01:32:00,445 Do not worry. 1286 01:32:02,870 --> 01:32:03,790 My dear wife. 1287 01:32:06,100 --> 01:32:08,320 -My dear wife? -Yes. 1288 01:32:09,900 --> 01:32:11,390 Aren't you my wife? 1289 01:32:21,825 --> 01:32:23,125 Soil. 1290 01:32:26,140 --> 01:32:27,240 My dear beautiful. 1291 01:32:27,260 --> 01:32:28,449 Welcome. 1292 01:32:28,764 --> 01:32:29,722 Thank you. 1293 01:32:29,999 --> 01:32:30,948 Let me check late. 1294 01:32:39,420 --> 01:32:40,700 What did you do to Sırrı? 1295 01:32:42,410 --> 01:32:43,750 What happened to that madman? 1296 01:32:46,920 --> 01:32:48,360 I cannot prove it. 1297 01:32:48,540 --> 01:32:52,240 You too are always in denial. So this conversation has no end. 1298 01:32:52,580 --> 01:32:55,560 But both of you know that 1299 01:32:56,080 --> 01:32:58,510 you will burn in the fires of hell. 1300 01:32:59,490 --> 01:33:02,300 You'll both end up in jail eventually. 1301 01:33:08,240 --> 01:33:13,620 We broke up with Gonca, be happy too, she will never look at me again. 1302 01:33:14,299 --> 01:33:16,899 -My son Toprak. My whole childhood was 1303 01:33:16,919 --> 01:33:19,219 spent with the lovelessness of the two of you. 1304 01:33:19,770 --> 01:33:20,879 This house is 1305 01:33:21,050 --> 01:33:23,250 always dark. 1306 01:33:25,960 --> 01:33:30,170 When I was a kid, I used to shut up in my room and listen to the two of you shouting and crying. 1307 01:33:30,175 --> 01:33:30,790 Do you know? 1308 01:33:31,150 --> 01:33:34,980 I left because of you, I escaped because of you. 1309 01:33:34,985 --> 01:33:35,950 I went to Italy. 1310 01:33:36,590 --> 01:33:38,180 Because this house, 1311 01:33:38,890 --> 01:33:39,910 this mansion is just built on 1312 01:33:40,530 --> 01:33:41,280 your 1313 01:33:41,950 --> 01:33:46,120 sickening little dirty calculations 1314 01:33:46,125 --> 01:33:46,740 . 1315 01:33:47,140 --> 01:33:52,523 That's the basis. What if I 1316 01:33:52,810 --> 01:33:56,130 found someone who loves me and has a pure heart that I can love years later in this life. 1317 01:33:56,140 --> 01:33:56,550 He lost it because of 1318 01:33:56,555 --> 01:34:00,570 your sins, your dubious past . 1319 01:34:02,390 --> 01:34:06,040 I'm going to stay away from you, not from this house, not from 1320 01:34:06,044 --> 01:34:09,250 this city, but from this country, I'm going back to Italy. 1321 01:34:09,780 --> 01:34:12,380 Maybe I'll stay away from your poison, your filth and your evil 1322 01:34:14,350 --> 01:34:17,140 a little bit there. 1323 01:34:17,150 --> 01:34:19,019 Don't justify me either. 1324 01:34:19,605 --> 01:34:21,010 I don't want. 1325 01:34:21,640 --> 01:34:22,440 Desire dear. 1326 01:34:23,070 --> 01:34:25,900 You can come to me whenever you want when I set up 1327 01:34:25,905 --> 01:34:26,460 my order. 1328 01:34:26,990 --> 01:34:29,080 You can also read it in the painting section you want so much . 1329 01:34:31,870 --> 01:34:33,207 Brother, don't go. 1330 01:34:38,200 --> 01:34:39,180 Soil. 1331 01:34:40,460 --> 01:34:41,694 Dear son. 1332 01:34:42,480 --> 01:34:43,520 Where are you going? 1333 01:34:44,510 --> 01:34:44,950 Don't go, 1334 01:34:44,955 --> 01:34:46,140 my beautiful son. 1335 01:34:46,720 --> 01:34:48,090 Black-eyed, don't go. 1336 01:34:48,980 --> 01:34:49,590 Look, you are 1337 01:34:49,595 --> 01:34:50,980 my reason to live. 1338 01:34:51,310 --> 01:34:52,970 I'm breathing for you. 1339 01:34:52,980 --> 01:34:53,810 Don't leave me here. 1340 01:34:53,820 --> 01:34:58,630 Earth, Earth, Earth, Earth. 1341 01:35:00,637 --> 01:35:02,863 Mom, mom. 1342 01:35:09,012 --> 01:35:09,997 Soil! 1343 01:35:21,718 --> 01:35:24,970 Earth, Earth. 1344 01:35:24,980 --> 01:35:26,190 Son, don't go. 1345 01:35:26,195 --> 01:35:26,810 Soil. 1346 01:35:27,940 --> 01:35:29,120 Soil. 1347 01:35:29,137 --> 01:35:30,229 Soil. 1348 01:35:34,600 --> 01:35:36,075 Soil. 1349 01:35:42,830 --> 01:35:43,210 Hello? 1350 01:35:43,215 --> 01:35:44,670 I was going to make a report. 1351 01:35:46,100 --> 01:35:47,860 Son, don't go. 1352 01:35:49,180 --> 01:35:50,139 Soil. 1353 01:35:50,160 --> 01:35:51,240 Soil. 1354 01:35:57,367 --> 01:35:59,210 Doctor. 1355 01:35:59,882 --> 01:36:01,420 Secret bro. 1356 01:36:01,718 --> 01:36:04,530 Where are you? Doctor. 1357 01:36:06,080 --> 01:36:06,730 No. 1358 01:36:06,740 --> 01:36:09,340 That won't happen. We have to wait for the sun to rise. 1359 01:36:11,080 --> 01:36:12,510 They are also absent in the hut above. 1360 01:36:12,520 --> 01:36:13,870 I asked everyone one by one. 1361 01:36:14,200 --> 01:36:15,220 Neither see nor hear. 1362 01:36:23,115 --> 01:36:23,680 Where are you doctor? 1363 01:36:23,685 --> 01:36:25,140 What will I do without you? 1364 01:36:25,500 --> 01:36:27,120 Who will give me advice? 1365 01:36:27,540 --> 01:36:28,410 The secret is brother, 1366 01:36:28,433 --> 01:36:30,070 who is going to steal the cura and say shake it? 1367 01:36:30,075 --> 01:36:31,140 Where are you? 1368 01:36:31,145 --> 01:36:31,950 Where are you? 1369 01:36:32,875 --> 01:36:34,660 Don't give up bro. 1370 01:36:35,270 --> 01:36:36,580 We'll call again tomorrow. 1371 01:36:37,110 --> 01:36:39,780 -I hope we find it. - I hope so brother. Hopefully. 1372 01:36:40,099 --> 01:36:41,493 The soldiers have arrived. 1373 01:36:44,755 --> 01:36:45,367 There is a missing 1374 01:36:45,395 --> 01:36:46,230 person. 1375 01:36:46,240 --> 01:36:47,970 Toprak Atabey reported. 1376 01:36:47,980 --> 01:36:51,150 Even though the missing notice period has not expired, he asked for help himself. 1377 01:36:51,440 --> 01:36:52,930 We will also be included in the calls. 1378 01:36:53,230 --> 01:36:56,330 God bless you, commander. God bless you. 1379 01:36:56,740 --> 01:36:59,990 God bless my land. Thank you bro. Thank you, Toprak. 1380 01:37:00,610 --> 01:37:01,549 Walk. 1381 01:37:03,260 --> 01:37:04,579 Doctor. 1382 01:37:05,375 --> 01:37:07,060 Secret bro. 1383 01:37:08,630 --> 01:37:10,610 Mr. Tahir, Mrs. Gonca. 1384 01:37:11,120 --> 01:37:13,500 The person we think is Mehmet Akyaz 1385 01:37:14,110 --> 01:37:16,590 seems to have been the victim of a murder. 1386 01:37:17,360 --> 01:37:18,650 Shot in the back. 1387 01:37:20,870 --> 01:37:24,724 I knew son, I knew. 1388 01:37:25,040 --> 01:37:29,350 Khalil did. Fathers did it. 1389 01:37:29,360 --> 01:37:32,630 Seyfi brother. Where are you secret brother? 1390 01:37:34,620 --> 01:37:37,350 Is there anyone? Give a voice. 1391 01:37:38,210 --> 01:37:38,970 Secret bro. 1392 01:37:40,030 --> 01:37:42,170 Unfortunately, we cannot continue from here. 1393 01:37:42,540 --> 01:37:43,190 My commander. 1394 01:37:43,350 --> 01:37:45,730 Beyond are deep places and a canyon with a stream. 1395 01:37:46,050 --> 01:37:47,510 It gets very dangerous from here. 1396 01:37:47,750 --> 01:37:49,010 We'll continue when the sun comes up. 1397 01:37:50,020 --> 01:37:50,870 Friends. 1398 01:37:51,360 --> 01:37:52,970 Here we come back. 1399 01:37:52,980 --> 01:37:53,880 Do not disperse. 1400 01:38:00,850 --> 01:38:02,400 Is this because of me? 1401 01:38:04,880 --> 01:38:06,070 It's my fault. 1402 01:38:07,110 --> 01:38:08,490 This happened because I 1403 01:38:08,530 --> 01:38:10,620 didn't tell Gonca. 1404 01:38:11,120 --> 01:38:12,680 I couldn't tell Gonca. 1405 01:38:23,010 --> 01:38:24,169 It's my fault. 1406 01:38:25,240 --> 01:38:26,200 Ali is calling. 1407 01:38:28,790 --> 01:38:30,880 Ali, Ali. We found it. 1408 01:38:30,900 --> 01:38:32,245 We couldn't find it, my Nurbanu. 1409 01:38:32,380 --> 01:38:34,950 We turned the mountain upside down. 1410 01:38:34,955 --> 01:38:35,700 There is neither a doctor 1411 01:38:35,705 --> 01:38:37,999 nor Sirri Abi, no. 1412 01:38:38,144 --> 01:38:38,950 How is Ali absent? 1413 01:38:38,955 --> 01:38:39,910 How is it not? 1414 01:38:40,240 --> 01:38:41,220 The gendarmerie also came. 1415 01:38:41,225 --> 01:38:43,350 He said, "We can't continue beyond that, we 'll call again in the morning 1416 01:38:43,355 --> 01:38:45,020 ." We are returning, my Nurbanu. 1417 01:38:53,940 --> 01:38:55,867 Where do they go? 1418 01:38:56,999 --> 01:39:03,230 Where are they? Where do two big men disappear to? 1419 01:39:04,199 --> 01:39:06,048 Does it ever disappear? 1420 01:39:07,420 --> 01:39:09,259 They have. 1421 01:39:09,750 --> 01:39:14,750 Halil made it, Rifat aga. They have. Again they did. 1422 01:39:14,755 --> 01:39:15,780 They will lie. 1423 01:39:15,785 --> 01:39:19,900 I know, they will say we didn't, we didn't see it. 1424 01:39:19,910 --> 01:39:22,400 They will all lie. 1425 01:39:23,179 --> 01:39:25,260 All of these are lies. 1426 01:39:25,360 --> 01:39:28,361 Their tears are also lies. 1427 01:39:28,366 --> 01:39:31,190 Whatever they say is a lie. 1428 01:39:33,374 --> 01:39:36,514 What should I do? What should I do? 1429 01:39:51,570 --> 01:39:52,680 Dad are you sure? 1430 01:39:52,850 --> 01:39:54,140 No other choice. 1431 01:39:55,580 --> 01:39:57,790 If you're going to live, you'll know how to kill. 1432 01:39:58,470 --> 01:40:00,300 You handle the other issue. 1433 01:40:27,290 --> 01:40:28,440 My aunt Canan. 1434 01:40:28,770 --> 01:40:30,020 Ece, my daughter. 1435 01:40:30,025 --> 01:40:30,390 What did you do? 1436 01:40:30,395 --> 01:40:31,512 Can it grow? 1437 01:40:31,558 --> 01:40:33,810 I'm in a taxi. Don't worry, I'll be there soon. 1438 01:40:33,830 --> 01:40:36,370 Uncle Halil, how are Rıfat Bey? 1439 01:40:36,580 --> 01:40:38,150 Don't worry about them. 1440 01:40:38,760 --> 01:40:40,060 I talked to my father. 1441 01:40:40,560 --> 01:40:42,260 It will take care of the issue. 1442 01:40:42,570 --> 01:40:44,320 Now the main issue is Earth. 1443 01:40:44,420 --> 01:40:45,918 She is in a very emotional state. 1444 01:40:45,933 --> 01:40:47,070 It's very fragile. 1445 01:40:47,290 --> 01:40:48,160 You know. 1446 01:40:48,180 --> 01:40:51,740 Men are very vulnerable at such times . 1447 01:40:52,270 --> 01:40:54,240 Now you 1448 01:40:54,245 --> 01:40:54,750 got it in your net, girl. 1449 01:40:55,170 --> 01:40:57,300 The gong thing is already over. 1450 01:40:58,120 --> 01:40:59,990 Since this thread 1451 01:41:00,390 --> 01:41:02,290 has gotten thinner, let it break from where it got thinner. 1452 01:41:04,020 --> 01:41:04,960 Wish me luck, 1453 01:41:04,965 --> 01:41:05,880 Aunt Canan. 1454 01:41:07,370 --> 01:41:08,360 My daughter. 1455 01:41:09,030 --> 01:41:12,740 Use your femininity, don't leave it to chance. 1456 01:41:13,240 --> 01:41:15,490 That night, tonight. 1457 01:41:16,490 --> 01:41:17,650 let me see you. 1458 01:41:18,180 --> 01:41:19,520 Don't worry. 1459 01:41:22,310 --> 01:41:23,799 That job is mine. 1460 01:41:59,170 --> 01:42:01,490 -Soil. -Welcome, Ece. 1461 01:42:02,120 --> 01:42:03,700 I was actually going to call you. 1462 01:42:04,660 --> 01:42:05,360 Me? 1463 01:42:05,900 --> 01:42:06,600 Come on. 1464 01:42:10,020 --> 01:42:10,830 Get late. 1465 01:42:14,020 --> 01:42:14,990 You okay? 1466 01:42:16,050 --> 01:42:17,720 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 1467 01:42:19,760 --> 01:42:21,180 It's a little messy. 1468 01:42:21,190 --> 01:42:22,640 If you want to go to the living room. 1469 01:42:23,460 --> 01:42:24,507 OK. 1470 01:42:46,200 --> 01:42:47,800 I broke up with Gonca. Do you know? 1471 01:42:51,310 --> 01:42:52,030 It 1472 01:42:52,640 --> 01:42:53,800 was clear that he wasn't going to run. 1473 01:42:56,030 --> 01:42:57,050 I'm so glad you understand that, 1474 01:42:57,655 --> 01:42:58,300 Toprak. 1475 01:43:00,890 --> 01:43:01,300 She's right 1476 01:43:01,305 --> 01:43:02,290 after all. 1477 01:43:03,410 --> 01:43:04,480 You mean right? 1478 01:43:06,420 --> 01:43:08,100 My father killed his father. 1479 01:43:08,600 --> 01:43:10,860 My grandfather also helped with the burial. 1480 01:43:11,580 --> 01:43:15,930 So would you fall in love with the son of such a family ? 1481 01:43:19,680 --> 01:43:21,060 What do you say, Toprak? 1482 01:43:21,520 --> 01:43:26,660 Now my mother will call you slander, Gonca's lie or something. 1483 01:43:28,920 --> 01:43:32,840 That's not the case, it's all real. 1484 01:43:35,520 --> 01:43:36,660 My father is a 1485 01:43:38,000 --> 01:43:38,840 murderer. 1486 01:43:41,360 --> 01:43:42,090 My grandfather is 1487 01:43:44,553 --> 01:43:46,030 the cruelest person in this world. 1488 01:43:48,510 --> 01:43:51,140 This is probably not the only crime he committed. 1489 01:43:52,020 --> 01:43:52,760 How many Ece? Save yourself 1490 01:43:54,210 --> 01:43:57,187 from this mansion and the factory 1491 01:43:57,670 --> 01:43:59,990 . 1492 01:44:01,510 --> 01:44:03,470 Build yourself a new life. 1493 01:44:15,680 --> 01:44:18,776 Condolences, you can have your funeral in the morning. 1494 01:44:19,036 --> 01:44:20,199 Thank you. 1495 01:44:20,213 --> 01:44:22,170 I would like to remind you again. 1496 01:44:22,450 --> 01:44:25,995 In order to file a criminal complaint against the people named in the murder, namely the 1497 01:44:27,630 --> 01:44:30,790 Atabeys, there is an absolute need for evidence or a witness. 1498 01:44:31,150 --> 01:44:33,490 Otherwise we cannot make any accusations. 1499 01:44:34,230 --> 01:44:36,360 - Thank you, sir. - Thank you again. 1500 01:44:52,800 --> 01:44:53,340 Bud. I 1501 01:44:54,880 --> 01:44:56,380 don't know what to say in such cases 1502 01:44:56,385 --> 01:44:57,170 . 1503 01:44:58,110 --> 01:44:59,620 -Thank you. -Thanks. 1504 01:45:00,250 --> 01:45:01,050 Thanks, Arda. 1505 01:45:02,070 --> 01:45:03,870 Uncle Tahir, you are very tired. 1506 01:45:03,875 --> 01:45:06,260 If you wish, I will take you home by car. 1507 01:45:06,280 --> 01:45:07,174 Come on. 1508 01:45:07,510 --> 01:45:08,322 Come on girl. 1509 01:45:22,690 --> 01:45:23,170 Take 1510 01:45:23,175 --> 01:45:23,570 care of yourself. 1511 01:45:25,310 --> 01:45:26,640 Are you really going? 1512 01:45:28,500 --> 01:45:28,810 I mean, 1513 01:45:28,815 --> 01:45:31,970 there are some things I need to sort out first. 1514 01:45:34,400 --> 01:45:35,840 But after that I will go. 1515 01:45:38,440 --> 01:45:39,190 Take care of yourself. 1516 01:45:40,220 --> 01:45:40,660 You too. 1517 01:46:30,590 --> 01:46:31,920 Is there any news? 1518 01:46:33,430 --> 01:46:33,970 No 1519 01:46:33,975 --> 01:46:34,690 , my Toprak. 1520 01:46:35,170 --> 01:46:35,930 No, baby. 1521 01:46:37,300 --> 01:46:38,280 No. 1522 01:46:44,440 --> 01:46:45,806 Secret bro. 1523 01:46:45,826 --> 01:46:46,364 What? 1524 01:46:46,384 --> 01:46:47,633 Secret bro? 1525 01:46:49,222 --> 01:46:50,810 Or where have you been? 1526 01:46:51,620 --> 01:46:54,259 You took my mind. 1527 01:46:55,900 --> 01:46:58,460 I'm scared. 1528 01:46:59,683 --> 01:47:01,859 You killed me. 1529 01:47:01,900 --> 01:47:04,312 I'll tell you, let me breathe. I will tell. 1530 01:47:04,332 --> 01:47:06,336 What about the king of cura, welcome brother, 1531 01:47:06,770 --> 01:47:07,920 where is my doctor? 1532 01:47:09,040 --> 01:47:11,598 Or down there in the valley. 1533 01:47:11,618 --> 01:47:13,581 A minibus overturned. 1534 01:47:13,601 --> 01:47:15,890 There are also young children in it, is that what 1535 01:47:15,895 --> 01:47:16,380 they call hippie? 1536 01:47:16,385 --> 01:47:17,060 What do they say? 1537 01:47:18,250 --> 01:47:20,850 -What's that? -What about such young people with such long hair 1538 01:47:21,010 --> 01:47:25,904 , away from the world's occupation, such fun young people. 1539 01:47:25,910 --> 01:47:28,800 Seyfi brother also helps them and tells about their adventures. 1540 01:47:28,990 --> 01:47:30,924 By Allah's leave, they will be here in the evening. 1541 01:47:32,960 --> 01:47:34,799 He's also the love doctor, what are you going to do? 1542 01:47:34,840 --> 01:47:36,060 Name it. 1543 01:47:36,640 --> 01:47:37,570 Not blindly. 1544 01:47:37,630 --> 01:47:39,890 I waited here with my heart in my mouth. 1545 01:47:42,422 --> 01:47:44,293 They call it the love doctor. 1546 01:47:44,313 --> 01:47:47,500 Secret bro. Can we have a talk with you? 1547 01:47:47,960 --> 01:47:48,280 I'm 1548 01:47:48,285 --> 01:47:48,550 fine. 1549 01:47:53,220 --> 01:47:54,920 They found Gonca's father. 1550 01:47:55,440 --> 01:47:56,730 They will bury today. 1551 01:47:59,280 --> 01:48:00,859 Rest in peace. 1552 01:48:02,490 --> 01:48:04,800 -We owe Gonca a debt. -Has. 1553 01:48:05,020 --> 01:48:06,290 We have to pay it. 1554 01:48:07,400 --> 01:48:08,690 with my head. 1555 01:48:09,380 --> 01:48:12,020 We cannot bear this plague any longer. 1556 01:48:12,630 --> 01:48:15,960 You won't think about the bud girl, you won't think about me. 1557 01:48:16,040 --> 01:48:17,699 We will do whatever it takes. 1558 01:48:18,000 --> 01:48:23,630 Let them even fall on the prisoner's roof, if they are going to be afraid, let them be afraid. 1559 01:48:23,660 --> 01:48:26,250 -What would we be afraid of? - Let's meet at the police station after the funeral, 1560 01:48:26,990 --> 01:48:28,250 brother. 1561 01:48:28,530 --> 01:48:30,140 It 1562 01:48:30,150 --> 01:48:30,910 will be as you say. 1563 01:48:31,161 --> 01:48:32,550 with my head. 1564 01:48:32,750 --> 01:48:34,110 There is no other way 1565 01:48:34,115 --> 01:48:34,510 out. 1566 01:48:46,009 --> 01:48:46,750 Stop. 1567 01:49:00,770 --> 01:49:03,680 I will keep all the promises I made to you, Gonca Aydın. 1568 01:52:05,953 --> 01:52:09,155 I'm Mehmet. I'm Mehmet. 1569 01:52:11,020 --> 01:52:16,840 May those who killed you not find comfort and peace in your hijab. 1570 01:52:28,170 --> 01:52:30,430 I don't want to live in this house with you anymore. 1571 01:52:34,220 --> 01:52:37,000 After my brother left, this house became an unlivable place, 1572 01:52:37,005 --> 01:52:37,470 mom. 1573 01:52:37,890 --> 01:52:39,350 Desire, what are you saying, girl? 1574 01:52:39,900 --> 01:52:43,938 Your mother is telling the truth, do you hear what comes out of your mouth? Know your limits. 1575 01:52:44,239 --> 01:52:47,662 I don't want to carry your dirty last name anymore, Dad. 1576 01:52:47,842 --> 01:52:48,812 Desire. 1577 01:52:49,180 --> 01:52:50,970 I'll take you under my feet. 1578 01:52:50,990 --> 01:52:52,970 Do you hear what comes out of your mouth, girl? 1579 01:52:52,990 --> 01:52:55,539 I can't stand any of you anymore, mom! 1580 01:52:55,559 --> 01:52:57,780 I'll be going to my brother's soon anyway. 1581 01:52:58,130 --> 01:53:01,500 Are you brothers and sisters trying to kill me? 1582 01:53:01,520 --> 01:53:03,009 Go to your room, Desire. 1583 01:53:03,029 --> 01:53:05,880 It's your job mom, you know better. 1584 01:53:09,260 --> 01:53:09,910 Hit. 1585 01:53:10,680 --> 01:53:11,710 Shoot, mom. 1586 01:53:12,040 --> 01:53:12,790 Hit! 1587 01:53:15,210 --> 01:53:17,240 All you know is shredding. 1588 01:53:54,180 --> 01:53:55,070 baby. 1589 01:53:56,000 --> 01:53:56,960 Good luck, 1590 01:53:56,970 --> 01:53:57,916 my child. 1591 01:53:58,150 --> 01:54:02,637 May you rest in the light. May Allah accept him in heaven. 1592 01:54:03,815 --> 01:54:06,096 Bud, we're in the car, okay? 1593 01:54:06,160 --> 01:54:07,410 OK daddy. 1594 01:54:09,090 --> 01:54:10,630 Thank you again aunt. 1595 01:54:11,790 --> 01:54:12,569 Thanks. 1596 01:54:13,180 --> 01:54:14,210 God bless 1597 01:54:14,215 --> 01:54:14,660 Gonna. 1598 01:54:18,070 --> 01:54:20,630 Can you leave me alone for a while? 1599 01:54:22,330 --> 01:54:23,370 Come on, mother. 1600 01:54:33,320 --> 01:54:34,814 Mom. 1601 01:54:36,134 --> 01:54:37,211 Father. 1602 01:54:38,540 --> 01:54:41,160 Now you are together forever. 1603 01:54:42,090 --> 01:54:44,290 After that, no one can separate you. 1604 01:54:52,230 --> 01:54:52,900 I know. 1605 01:54:56,090 --> 01:54:57,600 You want to kick me out of here too. 1606 01:54:57,605 --> 01:54:58,640 It's obvious from her looks. 1607 01:55:02,170 --> 01:55:04,642 Let me at least offer my condolences, please . 1608 01:55:08,360 --> 01:55:09,320 Good luck. I 1609 01:55:11,820 --> 01:55:13,109 'm going because you said 1610 01:55:13,880 --> 01:55:14,790 go. 1611 01:55:15,910 --> 01:55:17,050 I'm returning to Italy. 1612 01:55:18,890 --> 01:55:22,710 Well, it's the right decision. 1613 01:55:24,300 --> 01:55:25,340 Take Ece too. 1614 01:55:26,910 --> 01:55:28,680 Do you know what I regret the most? 1615 01:55:32,160 --> 01:55:34,200 You never knew me, Gonca. 1616 01:55:37,810 --> 01:55:38,270 I'm 1617 01:55:38,275 --> 01:55:40,010 leaving, but I'll keep my word before I go. 1618 01:55:40,370 --> 01:55:41,290 The secret is back. 1619 01:55:41,420 --> 01:55:42,900 We will go to safety together. 1620 01:55:44,020 --> 01:55:45,510 And we will report my father. 1621 01:55:48,220 --> 01:55:50,120 I will take you wherever I go 1622 01:55:50,850 --> 01:55:51,810 because I know 1623 01:55:52,370 --> 01:55:54,710 we will always share the same sky. 1624 01:55:54,720 --> 01:55:58,950 We will always look at the same clouds, the same rain will wet us both. 1625 01:55:59,730 --> 01:56:01,860 And I will love you more and more. 1626 01:56:06,580 --> 01:56:07,630 Soil. 1627 01:56:13,470 --> 01:56:14,020 Do not go. 1628 01:56:25,070 --> 01:56:26,650 You get on that plane. 1629 01:56:27,030 --> 01:56:28,430 Go wherever you want, okay? 1630 01:56:30,125 --> 01:56:31,790 We do what needs to be done with the secret brother. 1631 01:56:32,540 --> 01:56:34,180 Lying here is my father. 1632 01:56:34,670 --> 01:56:38,299 I don't want any help from you. Understood? 1633 01:56:38,480 --> 01:56:40,020 I take care myself. 1634 01:56:41,250 --> 01:56:42,590 I will look. 1635 01:56:43,450 --> 01:56:44,750 I will call the secret brother. 1636 01:56:45,590 --> 01:56:47,310 We were supposed to wait for you in front of security. 1637 01:56:53,500 --> 01:56:55,050 There is nothing you can't do after you ask for it. 1638 01:57:00,510 --> 01:57:01,790 Do not forget me. 1639 01:57:10,280 --> 01:57:12,510 Going is not forgetting. How 1640 01:57:12,520 --> 01:57:16,240 can I forget you when I have your eyes on my mind ? 1641 01:57:17,240 --> 01:57:18,890 And even if you go, your 1642 01:57:19,480 --> 01:57:20,870 smile will stay with me. 1643 01:57:36,170 --> 01:57:38,300 My children are gone. 1644 01:57:39,910 --> 01:57:41,910 What could be worse? 1645 01:57:41,970 --> 01:57:44,150 Aunt, don't. What are you doing? 1646 01:57:44,158 --> 01:57:47,930 Get out of my way, I'm telling you. I say get out, I say get out. 1647 01:58:01,590 --> 01:58:05,289 I brought you my Mehmet's land, Halil Atabey. 1648 01:58:05,770 --> 01:58:08,560 One day you will go under this ground too. 1649 01:58:08,850 --> 01:58:11,189 Above is God. 1650 01:58:11,214 --> 01:58:14,910 You will give an account for what you have done, Halil Atabey. 1651 01:58:45,840 --> 01:58:46,970 My father always 1652 01:58:47,510 --> 01:58:50,940 told me prose all my childhood 1653 01:58:50,945 --> 01:58:51,280 . 1654 01:58:52,760 --> 01:58:54,410 How did the name Egirdir become Egirdir? 1655 01:58:54,780 --> 01:58:56,400 The legend of Anamaz is 1656 01:58:57,420 --> 01:59:02,830 Ayazmana, the legend of Mount Gelincik. Now it's 1657 01:59:02,835 --> 01:59:03,720 time for the 1658 01:59:04,230 --> 01:59:05,990 heartbreaking epic of the insane Sırrı. 1659 01:59:09,370 --> 01:59:14,050 What did I say to you? I said you will forget that night. 1660 01:59:14,640 --> 01:59:16,130 Where are you now? 1661 01:59:17,810 --> 01:59:19,300 To testify before the police 1662 01:59:19,840 --> 01:59:21,370 . 1663 01:59:23,300 --> 01:59:24,390 So we 1664 01:59:24,880 --> 01:59:28,240 're going to talk to you in another language. 1665 01:59:38,890 --> 01:59:40,210 You are my own brother, 1666 01:59:40,215 --> 01:59:40,470 Ali. 1667 01:59:44,070 --> 01:59:46,187 You are also my own brother. 1668 01:59:51,400 --> 01:59:53,160 The doctor will be very upset, you know? 1669 01:59:53,460 --> 01:59:54,530 I will be very sad too. 1670 01:59:55,710 --> 01:59:56,330 But the 1671 01:59:56,960 --> 01:59:59,090 doctor probably knows the ways of Italy. 1672 01:59:59,095 --> 02:00:00,450 The problem is it brings you all. 1673 02:00:03,740 --> 02:00:06,410 my mother. Fatima Mom. 1674 02:00:07,740 --> 02:00:10,190 You are more mother to me than my real mother. 1675 02:00:13,300 --> 02:00:16,059 Can't you go, my Toprak? 1676 02:00:17,070 --> 02:00:19,260 I wish I could stay with you. 1677 02:00:19,320 --> 02:00:22,103 But my family's past haunts me. 1678 02:00:22,780 --> 02:00:25,246 Here, life cuts a share for everyone. 1679 02:00:26,960 --> 02:00:29,820 In these lands, Gonca will not accept me again. 1680 02:00:32,180 --> 02:00:33,220 There is Gonca in this city. 1681 02:00:34,320 --> 02:00:35,180 I'm in. 1682 02:00:36,600 --> 02:00:37,600 But we are not. 1683 02:00:38,460 --> 02:00:40,405 I cannot bear it, Fatma Ana. 1684 02:00:40,425 --> 02:00:41,450 I can't fold. 1685 02:00:53,673 --> 02:00:55,305 You don't go. 1686 02:00:59,340 --> 02:01:00,010 Come here, 1687 02:01:00,015 --> 02:01:01,560 radiant-eyed woman. 1688 02:01:15,430 --> 02:01:17,170 You are my real family. 1689 02:01:17,560 --> 02:01:18,870 May God be with you. 1690 02:01:18,960 --> 02:01:21,180 Come, come. Come man. 1691 02:01:21,740 --> 02:01:24,609 Where are you going? Where 1692 02:01:24,620 --> 02:01:25,860 do you go? 1693 02:01:26,550 --> 02:01:28,683 Please come. 1694 02:01:32,530 --> 02:01:37,030 OK, nothing. Okay, you're going to make me miss my flight. 1695 02:01:40,100 --> 02:01:43,208 Girl, give me that water from here and I 1696 02:01:44,130 --> 02:01:47,460 'll pour this, you'll be back soon. 1697 02:01:48,950 --> 02:01:51,100 Let's go for good. 1698 02:01:51,440 --> 02:01:53,890 Good luck, come on baby. 1699 02:02:00,810 --> 02:02:02,279 Vote man. 1700 02:02:09,390 --> 02:02:11,217 Where are you Sirri Brother? 1701 02:02:12,780 --> 02:02:14,270 Pardon. 1702 02:02:14,600 --> 02:02:16,920 Have you seen a tall man with a long beard? 1703 02:02:17,150 --> 02:02:19,650 -No, I don't know, he didn't see it. -You didn't see it. 1704 02:03:16,450 --> 02:03:17,310 Soil. 1705 02:03:19,260 --> 02:03:20,577 What are you doing here? 1706 02:03:20,770 --> 02:03:21,320 You told me how to 1707 02:03:21,325 --> 02:03:22,370 save yourself. 1708 02:03:22,900 --> 02:03:24,740 You said to get rid of both the mansion and the factory and 1709 02:03:25,130 --> 02:03:26,590 start a new life for yourself. 1710 02:03:27,310 --> 02:03:31,250 I'm listening to you, now I 'm coming to Istanbul on the same plane with you. 1711 02:03:31,260 --> 02:03:34,380 From there we go to Italy together. 1712 02:03:34,390 --> 02:03:36,430 Besides, what should I do with Isparta without you? 1713 02:03:40,450 --> 02:03:41,720 I'm giving my luggage. 1714 02:04:08,200 --> 02:04:09,490 Mentally ill woman. 1715 02:04:10,380 --> 02:04:12,550 He officially came and 1716 02:04:12,560 --> 02:04:13,860 sprinkled dead soil in the middle of my house. 1717 02:04:14,350 --> 02:04:16,800 This machine is already working inside my brain. 1718 02:04:17,010 --> 02:04:20,340 Isn't Hanife Cansu over? A handful of earth underneath. 1719 02:04:28,260 --> 02:04:29,100 Canan, 1720 02:04:29,770 --> 02:04:30,690 I'm saying, should you get 1721 02:04:31,070 --> 02:04:33,350 professional support or something? 1722 02:04:38,670 --> 02:04:39,220 No. 1723 02:04:40,120 --> 02:04:41,870 I give up. You are so good. 1724 02:04:54,130 --> 02:04:56,140 What's going on, Yavuz? 1725 02:05:01,130 --> 02:05:02,250 Shut your mouth. 1726 02:05:04,370 --> 02:05:05,940 Son, shut your mouth. 1727 02:05:06,760 --> 02:05:07,590 OK. 1728 02:05:09,160 --> 02:05:10,020 Who is the lady? 1729 02:05:11,700 --> 02:05:13,420 Hello, I'm Deniz. 1730 02:05:14,010 --> 02:05:16,320 There was such a singer, she was also very beautiful. 1731 02:05:18,140 --> 02:05:19,970 You are Ms. Canan. 1732 02:05:20,650 --> 02:05:21,320 Yes. 1733 02:05:21,560 --> 02:05:23,300 Of course you don't know me. 1734 02:05:23,305 --> 02:05:24,850 We've never met before. 1735 02:05:24,990 --> 02:05:27,251 I'm Ece's sister. 1736 02:05:29,190 --> 02:05:33,689 Welcome girl, but Ece is not here. They are currently on their way to Istanbul with Toprak 1737 02:05:33,709 --> 02:05:34,485 . 1738 02:05:34,505 --> 02:05:36,360 From there they will go to Italy. 1739 02:05:36,370 --> 02:05:37,670 Is he going to Italy? 1740 02:05:38,450 --> 02:05:40,896 Italy finito Ms. Canan. 1741 02:05:40,916 --> 02:05:42,360 Italy means it's over. 1742 02:05:43,090 --> 02:05:44,980 Italy is really over for us. 1743 02:05:45,130 --> 02:05:46,460 In other words 1744 02:05:46,465 --> 02:05:47,610 , they took away the last house we lived in. 1745 02:05:47,820 --> 02:05:49,330 My mother moved to Istanbul. 1746 02:05:49,480 --> 02:05:51,170 I 1747 02:05:51,790 --> 02:05:53,550 thought I'd come to my sister when I've exhausted zero. 1748 02:05:53,970 --> 02:05:54,910 So we sank. 1749 02:05:55,310 --> 02:05:55,950 We sank. 1750 02:05:56,330 --> 02:05:57,840 We don't have a penny left. 1751 02:05:58,140 --> 02:05:59,340 Where is Ece going? 1752 02:06:16,870 --> 02:06:18,470 Dear passengers. 1753 02:06:19,000 --> 02:06:19,540 TK is the last warning for our 1754 02:06:19,550 --> 02:06:23,850 flight numbered twenty-two to Istanbul 1755 02:06:23,855 --> 02:06:28,600 . Please proceed towards the exit door. 1756 02:06:29,240 --> 02:06:31,170 -Thank you. -Come on Earth. 1757 02:06:37,975 --> 02:06:40,420 Ece, you know 1758 02:06:40,425 --> 02:06:40,650 that, right? 1759 02:06:41,350 --> 02:06:42,550 Let's get out of here first. 1760 02:06:43,580 --> 02:06:45,690 You get rid of the gloom of this city. 1761 02:06:47,410 --> 02:06:49,050 I'm sure everything will change. 1762 02:06:50,920 --> 02:06:52,310 Nothing will change. 1763 02:07:30,850 --> 02:07:31,730 Ece. 1764 02:07:32,510 --> 02:07:33,480 Was he with you in 1765 02:07:33,485 --> 02:07:34,490 Italy too? 1766 02:07:34,640 --> 02:07:37,010 You were very friendly when I saw you at the restaurant the other 1767 02:07:37,830 --> 02:07:39,680 day. 1768 02:07:42,130 --> 02:07:43,710 I will be honest with you. 1769 02:07:46,210 --> 02:07:49,040 Ece and I were together for three years. 1770 02:07:50,220 --> 02:07:50,990 Understood. 1771 02:07:51,770 --> 02:07:53,610 But this is a thing of the past. 1772 02:07:53,615 --> 02:07:54,430 Okay? 1773 02:07:56,120 --> 02:07:58,220 While at the restaurant 1774 02:07:58,225 --> 02:08:00,706 , it didn't look like Ece had left it in the past. 1775 02:08:00,726 --> 02:08:02,540 Believe me, I don't care. 1776 02:08:03,920 --> 02:08:05,630 We broke up while I was returning from Italy 1777 02:08:05,635 --> 02:08:06,710 . Now he has 1778 02:08:07,030 --> 02:08:08,670 returned to Isparta for business. 1779 02:08:09,280 --> 02:08:10,620 For business. 1780 02:08:11,720 --> 02:08:13,090 He's on good terms with my mom too. 1781 02:08:13,100 --> 02:08:15,090 My mother loves her, so for some reason she is hosting her in 1782 02:08:16,020 --> 02:08:17,740 our mansion. 1783 02:08:17,750 --> 02:08:21,050 But believe me, there is nothing else. 1784 02:08:25,850 --> 02:08:27,980 Everything else is meaningless right now. 1785 02:08:32,510 --> 02:08:34,580 So you don't have a relationship with Ece anymore. 1786 02:08:35,350 --> 02:08:36,080 No. 1787 02:08:43,430 --> 02:08:44,200 OK. 1788 02:08:45,000 --> 02:08:46,230 Will you shake me? 1789 02:09:20,460 --> 02:09:20,850 ahh! 1790 02:09:44,000 --> 02:09:45,450 I know Toprak very well. 1791 02:09:46,750 --> 02:09:49,000 I also know how fleeting his enthusiasms are. 1792 02:09:50,330 --> 02:09:53,290 You're just a whim, Gonca. 1793 02:09:55,270 --> 02:09:56,840 You will soon understand this. 1794 02:09:57,900 --> 02:09:58,520 And I 1795 02:10:01,750 --> 02:10:03,840 will do everything in my power to make you understand as soon as 1796 02:10:04,410 --> 02:10:06,010 possible. 1797 02:10:12,750 --> 02:10:16,700 Maybe I'll go to other lands, other seas, he said. 1798 02:10:17,450 --> 02:10:19,550 There is a better city than this 1799 02:10:19,680 --> 02:10:21,280 , just in case. 1800 02:10:22,180 --> 02:10:23,350 But this city 1801 02:10:24,130 --> 02:10:26,240 Isparta will not leave me. 1802 02:10:27,010 --> 02:10:27,680 Will watch 1803 02:10:27,685 --> 02:10:28,860 you nonstop. 1804 02:10:29,870 --> 02:10:31,040 Because I am here. 1805 02:10:32,570 --> 02:10:34,058 my heart is here. 1806 02:10:35,150 --> 02:10:36,460 And it beats for you. 1807 02:10:37,380 --> 02:10:38,770 While you were not with me, my 1808 02:10:40,300 --> 02:10:44,839 heart was buried in the middle of Eğirdir like a corpse. 1809 02:10:46,050 --> 02:10:47,870 Wherever I turn my eyes, 1810 02:10:48,730 --> 02:10:49,830 wherever I look, 1811 02:10:51,130 --> 02:10:52,659 you are always here. 1812 02:10:54,374 --> 02:10:55,447 Turn back. 1813 02:10:56,150 --> 02:10:57,509 Please come back. 1814 02:10:58,920 --> 02:11:01,410 I always put it on my head and don't go. 1815 02:11:03,180 --> 02:11:05,910 Just as the clouds do not leave the sky, 1816 02:11:07,460 --> 02:11:09,049 do not leave me. 1817 02:11:10,120 --> 02:11:10,870 Turn back. 1818 02:11:11,670 --> 02:11:13,180 Please come back. 1819 02:11:14,180 --> 02:11:16,640 Otherwise, I am helpless in all the streets of this city. 1820 02:11:16,702 --> 02:11:18,870 I'm so devastated, I'm waiting for you to 1821 02:11:18,875 --> 02:11:19,290 come back. 1822 02:11:20,250 --> 02:11:21,470 Because you are 1823 02:11:21,820 --> 02:11:24,560 my broken tale written on the petal of a rose 1824 02:11:25,440 --> 02:11:27,344 . 124010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.