All language subtitles for Gül Masalı 09.Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,726 --> 00:01:32,500 -Canan Aunt. -Mom! Mom! 2 00:01:33,538 --> 00:01:35,050 Brother, my mother! 3 00:01:35,070 --> 00:01:36,300 Soil! 4 00:01:36,320 --> 00:01:39,740 Mom! Mom! Mom! 5 00:01:39,760 --> 00:01:40,713 Come here right now. 6 00:02:01,630 --> 00:02:02,180 Mom! 7 00:02:02,460 --> 00:02:03,110 Mom! 8 00:02:03,130 --> 00:02:04,522 Hold on girl. Hold on girl. 9 00:02:04,760 --> 00:02:07,530 Earth, you stay mine, please don't leave me. 10 00:02:08,370 --> 00:02:09,550 I'm here mom, okay. 11 00:02:09,570 --> 00:02:10,617 Mom, I'll come too. 12 00:02:10,637 --> 00:02:14,154 Desire, don't come, stay with your father. Ece. 13 00:02:14,161 --> 00:02:15,220 I'm here Aunt Canan. 14 00:02:15,225 --> 00:02:18,110 -You come too. -Don't worry, I'm coming with you. 15 00:02:18,330 --> 00:02:20,780 My desire is that I am going with your mother, I will call you. 16 00:02:20,785 --> 00:02:21,450 Okay? 17 00:02:33,040 --> 00:02:36,630 God, don't let anything happen to my mother. God, don't let anything happen to my mother. 18 00:02:37,440 --> 00:02:39,958 OK baby. Okay sweetheart. Okay sweetheart. 19 00:02:51,020 --> 00:02:52,840 Isn't that enough? 20 00:02:53,210 --> 00:02:55,160 Haven't you got your revenge yet? It's 21 00:02:55,860 --> 00:02:57,330 shattered 22 00:02:57,335 --> 00:02:59,380 my family, isn't it enough yet? 23 00:02:59,390 --> 00:03:01,460 Since you came, our whole house 24 00:03:01,465 --> 00:03:02,420 has lost its peace. 25 00:03:02,630 --> 00:03:03,920 My brother is not at home. 26 00:03:03,930 --> 00:03:05,670 My parents are going to get divorced 27 00:03:06,220 --> 00:03:07,430 and you're the reason. 28 00:03:08,200 --> 00:03:08,910 Leave us and my brother alone, 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,550 now. His 30 00:03:25,600 --> 00:03:27,050 blood pressure is too high. 31 00:03:31,330 --> 00:03:32,600 My Aunt Canan. 32 00:03:42,410 --> 00:03:43,170 Soil. 33 00:03:43,970 --> 00:03:45,320 Mommy, you'll be fine. 34 00:03:45,920 --> 00:03:46,370 It will pass. 35 00:03:46,375 --> 00:03:47,477 will you be okay? 36 00:03:47,490 --> 00:03:50,759 As long as you're with me, I'll be fine, son. 37 00:03:53,134 --> 00:03:54,357 Soil. 38 00:03:54,837 --> 00:03:56,540 Please go home. 39 00:03:57,577 --> 00:04:00,241 Whatever you do, don't tire yourself. Please don't get tired. 40 00:04:00,261 --> 00:04:02,193 Let everything be as before. 41 00:04:02,497 --> 00:04:07,124 Let it be as it was before that girl came here, Toprak. 42 00:04:10,320 --> 00:04:12,360 Canan Aunt, you will be fine. 43 00:04:12,365 --> 00:04:13,270 Okay? 44 00:04:27,320 --> 00:04:28,540 How much longer are you going to deal with 45 00:04:28,545 --> 00:04:29,260 us? 46 00:04:30,170 --> 00:04:31,500 We're screwed, we're done. We're 47 00:04:31,560 --> 00:04:34,859 done, enough, enough. 48 00:04:43,890 --> 00:04:44,790 Girl, 49 00:04:45,120 --> 00:04:46,190 what happened to you? 50 00:04:47,811 --> 00:04:51,538 Girl, who upset you? 51 00:04:52,020 --> 00:04:53,099 Atabeys told me 52 00:04:53,104 --> 00:04:54,130 that I 53 00:04:54,135 --> 00:04:55,590 had reported Halil Bey. 54 00:04:55,870 --> 00:04:58,087 I didn't do anything to them, Dad. 55 00:05:01,980 --> 00:05:05,777 Baby, you can't make them believe, girl. 56 00:05:05,778 --> 00:05:09,210 They are looking for a scapegoat. 57 00:05:10,060 --> 00:05:10,770 But 58 00:05:10,780 --> 00:05:13,320 whoever reported it, 59 00:05:13,325 --> 00:05:14,210 good job. 60 00:05:14,660 --> 00:05:16,342 Come, let's wash your face. 61 00:05:16,982 --> 00:05:19,631 Come. Come. 62 00:05:20,085 --> 00:05:21,510 Oh, my lamb. 63 00:05:29,849 --> 00:05:31,300 The water is not flowing. 64 00:05:32,265 --> 00:05:35,350 And something has gone right since we got here . 65 00:05:35,355 --> 00:05:36,770 Either something should 66 00:05:36,775 --> 00:05:37,620 go right. 67 00:05:37,640 --> 00:05:38,740 I'm going to my room. 68 00:05:40,250 --> 00:05:41,060 Bud. 69 00:05:54,040 --> 00:05:56,248 They won't keep this Halil long inside. 70 00:05:56,290 --> 00:05:56,940 When it comes out, 71 00:05:56,945 --> 00:05:57,250 it 72 00:05:57,830 --> 00:05:58,940 will haunt us 73 00:05:58,945 --> 00:05:59,330 again. 74 00:06:00,100 --> 00:06:02,191 Is there no such witness? 75 00:06:02,472 --> 00:06:05,680 Evidence, what if someone said that 76 00:06:05,685 --> 00:06:07,660 I saw everything, or if this guy 77 00:06:07,665 --> 00:06:09,210 couldn't come out, for years. 78 00:06:12,650 --> 00:06:16,530 You have no evidence, you have nothing. By what right do you hold me here? 79 00:06:16,540 --> 00:06:18,180 Pay attention to your voice, Mr. Halil. 80 00:06:18,190 --> 00:06:23,050 Now, sir, this case has already expired. 81 00:06:23,150 --> 00:06:25,850 I mean, twenty-five years ago, 82 00:06:25,855 --> 00:06:27,040 esteemed commissioner. 83 00:06:27,180 --> 00:06:30,110 No, twenty-four years, six months. 84 00:06:30,500 --> 00:06:31,700 There's no timeout. 85 00:06:33,310 --> 00:06:33,840 Halil 86 00:06:33,845 --> 00:06:37,490 Bey, you are so aggressive and irritable that 87 00:06:38,240 --> 00:06:40,600 we call it criminal psychology. 88 00:06:41,870 --> 00:06:44,760 I put everything you said into words. 89 00:06:46,140 --> 00:06:48,750 I'm sure the Prosecutor 90 00:06:49,420 --> 00:06:52,660 will call you to the courthouse to testify when he reads this. 91 00:06:53,190 --> 00:06:57,120 What do you mean, I wrote down, sir? Or are you a teacher using opinion grades? 92 00:06:57,130 --> 00:06:58,330 Does such a thing ever happen? Let's 93 00:07:00,035 --> 00:07:01,967 complete the process of Halil Bey and take him into custody, please. 94 00:07:01,969 --> 00:07:02,740 Sure, commissioner. 95 00:07:05,170 --> 00:07:05,930 Hidayet shut up, 96 00:07:05,935 --> 00:07:06,630 don't say anything. 97 00:07:06,640 --> 00:07:07,220 Shush. 98 00:07:07,230 --> 00:07:08,590 You are already useless. 99 00:07:08,600 --> 00:07:09,500 I'm going to kick you out of the 100 00:07:09,505 --> 00:07:10,840 bar. Get 101 00:07:10,845 --> 00:07:11,910 out, get out. 102 00:07:23,110 --> 00:07:24,551 Respects. 103 00:07:34,919 --> 00:07:36,450 His pulse is very fast. 104 00:07:36,470 --> 00:07:38,480 He also has tachycardia in his heart. 105 00:07:38,680 --> 00:07:41,750 After a number of tests, we examine it in detail again. 106 00:07:41,760 --> 00:07:42,540 Goodbye for 107 00:07:42,545 --> 00:07:43,250 now. 108 00:07:43,400 --> 00:07:44,360 Thank you. 109 00:07:46,643 --> 00:07:48,369 Come on mom, get some rest. 110 00:07:48,867 --> 00:07:51,275 Did you see what that girl did to me? 111 00:07:52,950 --> 00:07:54,920 Did you see what he did to your father? 112 00:07:56,810 --> 00:07:58,670 Maybe 113 00:07:58,675 --> 00:08:00,462 your father will spend years in prison for a slander. 114 00:08:01,120 --> 00:08:03,990 What if my blood pressure doesn't drop or if I'm paralyzed? 115 00:08:04,630 --> 00:08:07,220 Can you afford all this because of this girl 116 00:08:07,225 --> 00:08:07,670 ? 117 00:08:07,680 --> 00:08:10,310 Mommy, the reason for all this is not Gonca. 118 00:08:10,320 --> 00:08:11,030 My beautiful son. 119 00:08:11,130 --> 00:08:13,720 How long will you fight with yourself to see the truth 120 00:08:13,760 --> 00:08:15,760 ? Too bad for you. 121 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 You are too tired. 122 00:08:19,520 --> 00:08:20,460 What would you be? 123 00:08:20,700 --> 00:08:21,470 Don't come on me 124 00:08:21,475 --> 00:08:22,030 anymore. 125 00:08:22,304 --> 00:08:23,142 Is it possible? 126 00:08:23,611 --> 00:08:24,538 Rest. 127 00:08:26,409 --> 00:08:27,761 Let me get some air too. 128 00:08:28,306 --> 00:08:29,363 Soil. 129 00:08:31,034 --> 00:08:32,202 Ece, my daughter. 130 00:08:32,429 --> 00:08:33,869 Don't leave Earth alone. 131 00:08:34,600 --> 00:08:39,200 Damn girl calls or something, just be there, okay ? I'll be discharged from here anyway, I'll bring the milk 132 00:08:39,260 --> 00:08:40,800 he sucked from his mother through his 133 00:08:40,804 --> 00:08:42,069 nose. 134 00:08:42,080 --> 00:08:43,250 Okay, Aunt Canan. 135 00:08:43,270 --> 00:08:44,680 Okay, but calm 136 00:08:44,685 --> 00:08:45,540 down, I 137 00:08:45,545 --> 00:08:46,470 'm afraid something 138 00:08:46,475 --> 00:08:47,040 will happen to you. 139 00:08:51,200 --> 00:08:52,530 I can not stand it anymore. 140 00:08:54,090 --> 00:08:55,250 They hate me so much 141 00:08:55,255 --> 00:08:56,450 that I don't know how to deal with it 142 00:08:57,045 --> 00:08:58,010 . 143 00:09:00,810 --> 00:09:03,110 I feel sorry for Toprak the most, you know? 144 00:09:05,550 --> 00:09:08,305 The last thing I want in this world is for him to be sad. 145 00:09:15,410 --> 00:09:16,010 Bud. 146 00:09:18,580 --> 00:09:20,840 I heard what happened, Uncle Tahir told me. 147 00:09:21,673 --> 00:09:22,460 Are you okay? 148 00:09:23,440 --> 00:09:24,120 I am not. 149 00:09:33,090 --> 00:09:35,850 It was clear from the start that this would happen. 150 00:09:36,160 --> 00:09:38,330 I tried to protect you many times. 151 00:09:38,335 --> 00:09:39,400 Repeatedly. 152 00:09:39,910 --> 00:09:40,410 Bud. 153 00:09:41,270 --> 00:09:43,334 Please look, I'm begging you. 154 00:09:43,353 --> 00:09:46,570 Don't hurt yourself anymore, please. 155 00:09:52,380 --> 00:09:52,770 You 156 00:09:52,775 --> 00:09:54,334 are right as always. 157 00:09:57,690 --> 00:09:59,800 Maybe we shouldn't love each other. 158 00:10:01,810 --> 00:10:03,120 I must stay away from 159 00:10:03,125 --> 00:10:03,790 Toprak. 160 00:10:05,380 --> 00:10:06,640 It's over. 161 00:10:06,700 --> 00:10:07,600 No other choice. 162 00:10:10,117 --> 00:10:12,920 Darling. I know it's hard. 163 00:10:13,440 --> 00:10:13,740 But 164 00:10:13,745 --> 00:10:15,650 that's what needs to be done. 165 00:10:16,400 --> 00:10:18,670 Arda, let's leave Gonca alone for a while. 166 00:10:18,675 --> 00:10:19,460 Let him rest. 167 00:10:19,620 --> 00:10:20,480 Just the opposite. 168 00:10:20,490 --> 00:10:21,590 I think we should be with 169 00:10:21,595 --> 00:10:21,920 you now. 170 00:10:22,240 --> 00:10:22,990 Let the 171 00:10:23,710 --> 00:10:24,790 girl rest. 172 00:10:26,670 --> 00:10:27,890 Okay Zeynep. 173 00:10:32,880 --> 00:10:33,700 We are downstairs. 174 00:10:33,705 --> 00:10:35,110 Just call out. 175 00:10:35,115 --> 00:10:36,080 I'll come right away. 176 00:10:37,020 --> 00:10:37,700 OK. 177 00:10:38,930 --> 00:10:39,910 Here you go ahead. 178 00:10:50,370 --> 00:10:54,010 Arda, are you trying to take advantage of the girl's state? 179 00:10:54,030 --> 00:10:55,518 What's got to do with it? 180 00:10:57,000 --> 00:10:58,620 Bud is so bad, ca n't you see? 181 00:10:58,625 --> 00:11:00,390 Let the girl breathe. You've become a man 182 00:11:00,395 --> 00:11:02,820 who thinks about his own interests , and you're out. 183 00:11:02,910 --> 00:11:05,026 You have become Toprak's arm. Don't make me mad. 184 00:11:05,050 --> 00:11:06,450 Look at these diagrams. 185 00:11:06,470 --> 00:11:08,119 -I? -Yes you. 186 00:11:09,530 --> 00:11:12,840 I won't let you use this version of my friend. 187 00:11:13,580 --> 00:11:15,430 Everyone is utilitarian. 188 00:11:15,620 --> 00:11:16,590 Everyone has 189 00:11:16,595 --> 00:11:17,200 benefited. 190 00:11:26,750 --> 00:11:30,580 If a person truly loves someone, they want him/her to be happy. 191 00:11:30,740 --> 00:11:31,210 He does 192 00:11:31,215 --> 00:11:32,260 n't think for himself. 193 00:11:32,350 --> 00:11:35,100 If a person truly loves someone, he 194 00:11:35,675 --> 00:11:36,630 does not expect anything in return. 195 00:11:49,520 --> 00:11:51,590 You don't deserve this at all. 196 00:11:54,840 --> 00:11:56,890 No one in this family deserves this. 197 00:11:57,720 --> 00:11:57,950 Neither 198 00:11:57,955 --> 00:11:58,960 Aunt Canan 199 00:11:58,965 --> 00:11:59,620 nor Uncle Halil. 200 00:12:04,310 --> 00:12:06,141 But don't let yourself go Toprak. 201 00:12:10,900 --> 00:12:12,050 I was with you. 202 00:12:13,500 --> 00:12:14,370 I am her. 203 00:12:23,020 --> 00:12:23,959 Sir grandpa? 204 00:12:24,060 --> 00:12:25,810 -How is my daughter? -Better. 205 00:12:26,320 --> 00:12:28,320 thank God. 206 00:12:28,450 --> 00:12:30,740 After the examinations, the doctor will let you know. 207 00:12:31,340 --> 00:12:33,608 Let me know the result Toprak, okay son? 208 00:12:33,628 --> 00:12:34,486 OK grandpa. 209 00:12:34,940 --> 00:12:36,030 How is my father? 210 00:12:36,950 --> 00:12:38,530 Hidayet is coming, wait. 211 00:12:39,900 --> 00:12:41,330 Farewell, sir. 212 00:12:42,400 --> 00:12:47,920 They will put Halil Bey in custody. Sorry, they will. His statement was 213 00:12:47,925 --> 00:12:48,630 sent to the prosecutor. 214 00:12:48,640 --> 00:12:52,540 So, according to him, he will appear before the judge at the courthouse, sir. 215 00:12:52,960 --> 00:12:54,980 What do you mean he's going to appear before a judge? 216 00:12:54,990 --> 00:12:55,680 What kind of job is 217 00:12:55,685 --> 00:12:56,530 this, Hidayet? 218 00:12:57,990 --> 00:12:58,820 They were 219 00:12:59,420 --> 00:13:01,150 going to take your land father into custody. 220 00:13:01,160 --> 00:13:03,230 From there they would take him to the courthouse. 221 00:13:03,400 --> 00:13:05,120 I'll call you later, son. 222 00:13:05,540 --> 00:13:06,320 OK grandpa. 223 00:13:08,990 --> 00:13:09,700 Soil. 224 00:13:10,160 --> 00:13:11,540 Did something bad happen? 225 00:13:14,450 --> 00:13:17,360 They were going to take my father to the jail first and then to the courthouse. 226 00:13:18,180 --> 00:13:19,093 God damn it. 227 00:13:19,870 --> 00:13:21,110 Can't you tell my mom? 228 00:13:21,975 --> 00:13:23,360 Don't worry, I won't tell. 229 00:13:26,810 --> 00:13:27,550 Toprak, 230 00:13:28,650 --> 00:13:30,560 don't leave them alone either. Is it possible? 231 00:13:31,930 --> 00:13:33,300 They can't get over it without you 232 00:13:33,305 --> 00:13:34,190 . 233 00:13:34,960 --> 00:13:37,234 You already see the state of Aunt Canan. 234 00:13:44,880 --> 00:13:47,380 There's no love in all that hate. 235 00:13:48,160 --> 00:13:50,127 Your family needs you. 236 00:13:50,490 --> 00:13:52,693 Your mother needs you, okay? All 237 00:14:02,710 --> 00:14:05,161 this has been very beneficial. 238 00:14:05,185 --> 00:14:09,510 I was very happy that Gonca got rid of this family called Atabey, who is mentally ill. 239 00:14:14,060 --> 00:14:14,740 Bud. 240 00:14:15,090 --> 00:14:18,560 Look what I'll tell you. There is a place called Sagalassos. 241 00:14:18,570 --> 00:14:21,140 You've heard of the ancient city, shall we go there? 242 00:14:21,145 --> 00:14:22,810 It's beautiful, too. They say so. 243 00:14:29,740 --> 00:14:30,750 I'm in no mood. 244 00:14:33,980 --> 00:14:35,150 Then 245 00:14:35,310 --> 00:14:36,060 come on, let's take a 246 00:14:36,065 --> 00:14:36,580 walk. 247 00:14:36,590 --> 00:14:38,780 I've heard of another place called Aksu Dungeon Cave. 248 00:14:38,790 --> 00:14:39,850 It's beautiful there too. 249 00:14:53,430 --> 00:14:54,310 I don't want. 250 00:15:03,930 --> 00:15:05,260 My daughter. 251 00:15:05,270 --> 00:15:06,030 How are you? 252 00:15:09,840 --> 00:15:10,610 Rotten. 253 00:15:10,620 --> 00:15:12,850 All of them are rotten. 254 00:15:17,920 --> 00:15:19,270 I'm 255 00:15:20,820 --> 00:15:22,370 talking about Atabeys, not pipes. 256 00:15:28,740 --> 00:15:29,110 What? 257 00:15:29,115 --> 00:15:30,240 I think that's pretty 258 00:15:30,245 --> 00:15:30,570 funny. 259 00:15:32,920 --> 00:15:34,550 Look, you know what to do? 260 00:15:35,060 --> 00:15:35,440 Now 261 00:15:35,445 --> 00:15:36,660 let's go to the rose field. 262 00:15:37,615 --> 00:15:38,760 Let's dig a well. 263 00:15:42,920 --> 00:15:43,300 We are 264 00:15:43,305 --> 00:15:44,080 enough for us. 265 00:15:44,090 --> 00:15:45,750 Let's get our own water. 266 00:15:45,755 --> 00:15:46,340 Isn't it? 267 00:15:48,315 --> 00:15:48,690 Look at 268 00:15:49,470 --> 00:15:50,530 our anger... 269 00:15:56,760 --> 00:15:58,460 We also vent our anger. 270 00:15:59,520 --> 00:16:01,950 The fields are unfair to you, 271 00:16:02,790 --> 00:16:03,840 his name has come again... 272 00:16:06,550 --> 00:16:09,450 Those fields are people who have been unfair to you, 273 00:16:09,455 --> 00:16:10,690 okay? As we dig, we 274 00:16:10,695 --> 00:16:11,450 dig. 275 00:16:11,480 --> 00:16:12,430 As we dig, we dig. 276 00:16:14,410 --> 00:16:15,560 There's a shovel over there. 277 00:16:16,460 --> 00:16:18,233 Come on, come on, walk. 278 00:16:18,580 --> 00:16:19,170 Come on. 279 00:16:34,370 --> 00:16:35,617 Come here. 280 00:16:35,850 --> 00:16:36,840 Shall we start 281 00:16:36,845 --> 00:16:37,210 here? 282 00:16:37,230 --> 00:16:38,090 Lets start. 283 00:16:38,110 --> 00:16:39,050 Here you go. 284 00:16:44,290 --> 00:16:45,520 Come on, let's. 285 00:16:47,080 --> 00:16:48,020 Bismillah. 286 00:17:18,950 --> 00:17:20,459 How? Sounds good, 287 00:17:20,464 --> 00:17:21,079 right? 288 00:17:21,499 --> 00:17:22,290 I 289 00:17:23,108 --> 00:17:24,327 didn't report you. 290 00:17:24,387 --> 00:17:26,185 Halil Atabey. 291 00:17:28,089 --> 00:17:30,891 I did not do. 292 00:17:31,940 --> 00:17:32,960 I didn't. 293 00:17:36,590 --> 00:17:37,187 Father? 294 00:17:39,930 --> 00:17:41,870 Look at the state we're in. 295 00:17:42,840 --> 00:17:43,570 Rifat Agha. 296 00:17:44,530 --> 00:17:46,620 Is that how you and I talked? 297 00:17:57,330 --> 00:17:59,343 -Don't be sad, girl. -Father. 298 00:18:00,200 --> 00:18:01,340 Don't worry. 299 00:18:19,090 --> 00:18:20,420 You see. 300 00:18:20,800 --> 00:18:23,770 Halil Bey is very tense, very unstable. 301 00:18:23,880 --> 00:18:26,860 I mean, one cannot predict what to say when , 302 00:18:26,865 --> 00:18:27,310 sir. 303 00:18:28,040 --> 00:18:30,600 Did Halil say anything about me during the investigation? 304 00:18:30,620 --> 00:18:31,580 Is it about you? 305 00:18:32,780 --> 00:18:33,400 No. 306 00:18:33,405 --> 00:18:34,380 He didn't say anything. 307 00:18:35,140 --> 00:18:36,937 Besides, what can he say, sir? 308 00:18:36,976 --> 00:18:40,100 Okay Hidayet, okay come on. You are of no use anyway. 309 00:18:40,260 --> 00:18:41,430 Go, talk to whomever you want 310 00:18:41,435 --> 00:18:42,918 to talk to, and let me meet with Halil. 311 00:18:42,923 --> 00:18:43,766 Yes, sir. 312 00:18:47,221 --> 00:18:48,173 Grandfather. 313 00:18:48,633 --> 00:18:50,758 My daughter, my beautiful daughter. 314 00:18:53,770 --> 00:18:55,648 Don't be afraid, nothing will happen. 315 00:19:04,660 --> 00:19:05,470 Ms. Canan. 316 00:19:07,050 --> 00:19:08,340 Good luck, your results are 317 00:19:08,345 --> 00:19:08,840 out. 318 00:19:08,970 --> 00:19:10,976 How am I? would I die? 319 00:19:11,080 --> 00:19:11,710 Do not worry. 320 00:19:11,715 --> 00:19:12,600 There is nothing to fear. 321 00:19:12,605 --> 00:19:13,650 Just... 322 00:19:14,630 --> 00:19:15,690 What, just what? 323 00:19:15,930 --> 00:19:17,415 You are entering menopause. 324 00:19:20,428 --> 00:19:21,210 What? 325 00:19:21,230 --> 00:19:22,485 You have entered menopause. 326 00:19:22,493 --> 00:19:27,000 It is very natural for you to encounter some negative situations at this stage, sudden hot 327 00:19:27,005 --> 00:19:32,290 flashes, sweats, mood changes, palpitations, depression, hair 328 00:19:32,295 --> 00:19:37,490 thinning, hair loss , urinary incontinence, urinary incontinence, as 329 00:19:37,495 --> 00:19:40,420 well as increased appetite, thus weight gain. 330 00:19:40,746 --> 00:19:41,500 Enough. 331 00:19:42,028 --> 00:19:44,246 It's on fire again. Come on okay, come on. 332 00:19:44,430 --> 00:19:47,090 Rest for a few hours, then we'll discharge you. 333 00:19:47,100 --> 00:19:48,730 Thank you, thank you. OK. 334 00:19:48,740 --> 00:19:49,770 Get well soon. 335 00:19:50,630 --> 00:19:52,480 This one was missing. 336 00:19:56,550 --> 00:19:57,830 What did mom say, doctor? 337 00:19:58,150 --> 00:20:00,915 Unfortunately, my son never said good things. 338 00:20:03,800 --> 00:20:06,680 He said, "You are very hurt, very hurt. 339 00:20:08,230 --> 00:20:09,580 He said that if it goes on like this, there is a way from 340 00:20:11,180 --> 00:20:16,240 forty crisis to paralysis, from stroke to brain hemorrhage. 341 00:20:16,260 --> 00:20:16,748 What? 342 00:20:17,420 --> 00:20:19,270 Stress, sadness, 343 00:20:20,560 --> 00:20:22,790 they were all dangerous. He said stay away. 344 00:20:24,790 --> 00:20:26,110 Brain hemorrhage? 345 00:20:27,810 --> 00:20:29,390 Aunt Canan, God bless. 346 00:20:31,430 --> 00:20:32,360 Good. 347 00:20:32,790 --> 00:20:34,380 I'll talk to a doctor then. 348 00:20:34,530 --> 00:20:37,298 Go talk son, talk. You see, right, Ece? 349 00:20:37,420 --> 00:20:39,790 He doesn't believe anything I say. 350 00:20:39,800 --> 00:20:41,700 We all lie, son. 351 00:20:41,705 --> 00:20:42,540 Go talk. 352 00:20:42,830 --> 00:20:44,290 What does it have to do with mom? Take me to your father 353 00:20:44,870 --> 00:20:47,730 when I'm discharged from here . 354 00:20:49,060 --> 00:20:52,100 Mommy, I'll take you home, you rest there, 355 00:20:52,105 --> 00:20:52,680 okay? 356 00:20:52,690 --> 00:20:53,960 Impossible. 357 00:20:54,410 --> 00:20:56,148 I will not leave my husband alone. 358 00:21:14,340 --> 00:21:15,390 Thanks, son. 359 00:21:21,750 --> 00:21:24,130 Rifat aga, welcome. 360 00:21:24,610 --> 00:21:26,310 What wind threw you here? 361 00:21:26,320 --> 00:21:27,937 What are you doing? 362 00:21:27,943 --> 00:21:30,210 You 363 00:21:30,220 --> 00:21:31,670 got along with your daughter, you threw me in. 364 00:21:31,680 --> 00:21:33,960 Have you come to make fun of me now? 365 00:21:33,970 --> 00:21:34,990 Don't be silly Khalil. 366 00:21:35,440 --> 00:21:37,780 That woman called Aunt Eve has reported you. 367 00:21:37,800 --> 00:21:38,510 Leave. 368 00:21:39,270 --> 00:21:40,240 And don't be kidding. 369 00:21:40,820 --> 00:21:45,400 For all these years, no one believed in that madman called Eve , why do they believe it now? 370 00:21:45,760 --> 00:21:47,520 Don't eat me, Rifat aga, don't eat me. 371 00:21:47,540 --> 00:21:49,946 There is that Fuat. 372 00:21:50,730 --> 00:21:55,880 He engaged someone he knew so that the words of that old dementia were taken seriously. 373 00:21:56,250 --> 00:21:58,430 Hidayet inquired about the process. 374 00:21:59,340 --> 00:22:00,780 Fuat Demirci. 375 00:22:04,540 --> 00:22:08,920 I will kill, I will kill that man, I 376 00:22:08,925 --> 00:22:09,850 will kill that man. 377 00:22:10,150 --> 00:22:10,740 What's happening? 378 00:22:10,745 --> 00:22:11,550 Who are you killing? 379 00:22:14,470 --> 00:22:15,656 What to kill? 380 00:22:16,530 --> 00:22:17,490 What do you say, officer? 381 00:22:17,990 --> 00:22:20,681 We're kidding here. 382 00:22:21,636 --> 00:22:24,870 Otherwise, I wouldn't hurt the ant, that's all. Of course. 383 00:22:30,790 --> 00:22:31,760 Mr. Khalil! 384 00:22:32,930 --> 00:22:37,410 As I guessed. The prosecutor is calling you . We'll be out soon. 385 00:22:41,350 --> 00:22:43,988 You will not say a word about me. 386 00:22:44,008 --> 00:22:45,120 Really? 387 00:22:45,400 --> 00:22:47,160 Then get me out of here. 388 00:22:48,420 --> 00:22:51,690 Did you hear what I said, Rifat Aga? If I burn, I will not burn 389 00:22:52,310 --> 00:22:53,576 alone. I will tell everyone 390 00:22:55,140 --> 00:22:58,570 what happened that night one by one , just so you know. 391 00:23:13,950 --> 00:23:15,010 Stop. 392 00:23:15,430 --> 00:23:16,170 Stop girl. 393 00:23:16,860 --> 00:23:18,050 There is no water here. 394 00:23:18,980 --> 00:23:19,600 Let's 395 00:23:19,605 --> 00:23:20,937 look here. Come. 396 00:23:26,640 --> 00:23:27,360 Lets. 397 00:23:27,470 --> 00:23:28,910 -Is it here? -Yeah, 398 00:23:28,915 --> 00:23:30,550 here it is. Come on, start. 399 00:23:46,390 --> 00:23:47,260 Hold this, let's bury it 400 00:23:47,265 --> 00:23:47,640 now. 401 00:23:54,000 --> 00:23:56,370 Forgive me Mehmet. Forgive me. 402 00:24:01,670 --> 00:24:03,970 Go on, lad. Continue! 403 00:24:49,075 --> 00:24:49,810 Stop my daughter. 404 00:24:50,040 --> 00:24:51,840 Stop, stop, stop, stop. 405 00:24:52,310 --> 00:24:52,930 Stop. This place is 406 00:24:52,935 --> 00:24:55,010 dry, if there was water, the 407 00:24:55,490 --> 00:24:56,010 soil would be 408 00:24:56,750 --> 00:25:01,060 a little moist. There is no water here, so this place needs a big machine. 409 00:25:01,580 --> 00:25:01,920 It's not 410 00:25:01,925 --> 00:25:02,810 something to do with a pickaxe or a 411 00:25:02,815 --> 00:25:03,540 shovel. 412 00:25:04,500 --> 00:25:05,656 I'am so relax. 413 00:25:06,411 --> 00:25:08,425 -Really? -Yes. 414 00:25:10,971 --> 00:25:11,829 Secret? 415 00:25:12,490 --> 00:25:12,830 I'm going to 416 00:25:12,835 --> 00:25:13,639 Gulhane. 417 00:25:14,880 --> 00:25:16,822 What's wrong with you? 418 00:25:17,230 --> 00:25:18,520 Your face is chalky. 419 00:25:20,130 --> 00:25:21,687 I have nothing. I am good. 420 00:25:21,807 --> 00:25:22,440 I am good. 421 00:25:48,710 --> 00:25:49,370 Khalil. 422 00:25:52,200 --> 00:25:52,980 Khalil! 423 00:25:53,199 --> 00:25:55,315 Where are you taking Halil? 424 00:25:55,335 --> 00:25:56,000 Khalil! 425 00:25:56,020 --> 00:25:59,230 Ma'am, please calm down. He will only be questioned at the courthouse. 426 00:25:59,250 --> 00:26:00,964 Come on guys. 427 00:26:00,984 --> 00:26:02,024 Khalil! 428 00:26:03,963 --> 00:26:06,016 Where are you taking my husband? 429 00:26:06,036 --> 00:26:07,806 Khalil. 430 00:26:07,826 --> 00:26:09,891 Please, aunt Canan, don't do this. 431 00:26:10,943 --> 00:26:12,606 Mom, okay. 432 00:26:23,380 --> 00:26:25,156 Khalil is gone. 433 00:26:30,620 --> 00:26:33,860 Only I will kill this Bud. Isn't it a pity for this woman? 434 00:26:33,880 --> 00:26:35,665 Isn't it a pity for Uncle Halil? My desire, 435 00:26:35,685 --> 00:26:37,690 hold your mother, look what will I do to her? 436 00:26:37,735 --> 00:26:38,950 Ece, don't be silly, stop. 437 00:26:39,770 --> 00:26:43,329 Soil. Look, I may not be an official member of this family. 438 00:26:43,333 --> 00:26:45,710 Maybe I don't have the right to tell you this. 439 00:26:45,715 --> 00:26:51,300 But that girl is a demon. That girl is the disaster of Atabeyler, Toprak. Keep that girl away from 440 00:26:51,305 --> 00:26:53,940 your family. Keep that girl away from us, Toprak. 441 00:27:03,180 --> 00:27:07,150 All statements taken from all relatives and acquaintances of Mehmet Akyaz 442 00:27:07,170 --> 00:27:08,879 are in the same direction. 443 00:27:09,300 --> 00:27:11,920 You have repeatedly threatened the person with death. 444 00:27:14,840 --> 00:27:15,680 Dear prosecutor. 445 00:27:15,685 --> 00:27:15,910 I mean, we 446 00:27:17,040 --> 00:27:20,160 had such a small animosity with him from the past . 447 00:27:20,165 --> 00:27:21,960 Of course, I 448 00:27:22,400 --> 00:27:26,340 may have spoken a little back and forth with that anger. 449 00:27:26,360 --> 00:27:27,308 Mr. Halil 450 00:27:28,088 --> 00:27:30,746 , the last person to see you with Mr. Mehmet is 451 00:27:31,810 --> 00:27:33,330 Adnan Fuat Demirci. 452 00:27:35,260 --> 00:27:40,290 In his statement, he stated that you got into a violent fight and Mehmet Akyaz disappeared after this fight 453 00:27:40,295 --> 00:27:42,930 . 454 00:27:43,540 --> 00:27:46,200 Sir, this Adnan Fuat 455 00:27:46,203 --> 00:27:49,480 Demirci has something to do with me. But what is this, I really don't understand. 456 00:28:17,290 --> 00:28:21,170 Halil Bey, I will meet you very clearly. 457 00:28:21,960 --> 00:28:23,520 I will not close this investigation. 458 00:28:26,210 --> 00:28:27,530 The investigation will continue. 459 00:28:27,560 --> 00:28:31,080 We will talk to everyone we can find and reach. 460 00:28:31,720 --> 00:28:34,870 I am sure we will find a witness. 461 00:28:36,740 --> 00:28:41,520 You and your family are well- known and respected people in Isparta. 462 00:28:41,530 --> 00:28:42,290 Therefore, I will not request an 463 00:28:42,870 --> 00:28:45,660 extension of your detention period . 464 00:28:46,110 --> 00:28:49,100 But I beg you not to leave the city. 465 00:28:50,420 --> 00:28:51,630 My honorable prosecutor, 466 00:28:52,050 --> 00:28:54,380 my innocence will eventually be revealed. 467 00:28:54,400 --> 00:28:55,156 I believe in this. 468 00:28:55,176 --> 00:28:57,080 Please convey my greetings to Mr. Rifat. 469 00:28:57,680 --> 00:28:59,350 We will interrogate him as well. 470 00:29:00,000 --> 00:29:05,640 Will I not transmit? I will, of course, I will. Thank you, prosecutor. 471 00:29:39,469 --> 00:29:41,790 The secret is, my son, 472 00:29:41,795 --> 00:29:44,450 you have not been well since morning. 473 00:29:46,010 --> 00:29:48,060 What is it you keep thinking like a sad 474 00:29:49,025 --> 00:29:49,730 owl? 475 00:29:50,490 --> 00:29:51,640 I remember very, very bad 476 00:29:57,085 --> 00:29:58,466 things. 477 00:30:01,290 --> 00:30:02,966 I do not understand. What did you say? 478 00:30:05,529 --> 00:30:06,820 What do you remember Secret? 479 00:30:07,460 --> 00:30:08,410 I was there that night 480 00:30:11,060 --> 00:30:11,830 . 481 00:30:15,370 --> 00:30:16,310 I 482 00:30:16,315 --> 00:30:16,985 saw everything. 483 00:30:19,420 --> 00:30:20,490 What did you see? 484 00:30:21,880 --> 00:30:22,810 I saw Halil. 485 00:30:25,140 --> 00:30:26,383 I saw Rifat Agha. 486 00:30:28,460 --> 00:30:30,500 Then I was very afraid that something bad would touch you 487 00:30:32,050 --> 00:30:33,178 . 488 00:30:34,033 --> 00:30:35,245 I was so scared. 489 00:30:35,701 --> 00:30:36,690 I stopped. 490 00:30:37,290 --> 00:30:38,570 I was silent, I couldn't say. 491 00:30:40,180 --> 00:30:42,880 After brother Mehmet left, 492 00:30:45,080 --> 00:30:45,950 I got scared. 493 00:30:46,420 --> 00:30:47,620 I couldn't tell you. 494 00:30:48,770 --> 00:30:50,000 I deleted it from my memory. 495 00:30:51,090 --> 00:30:52,970 I deleted it in case they would hurt you too. 496 00:30:53,320 --> 00:30:54,240 Then Heaven, 497 00:30:55,460 --> 00:30:57,300 I was very afraid that a curse will touch Heaven 498 00:30:57,700 --> 00:30:58,320 . 499 00:30:58,770 --> 00:30:59,630 I've never talked. 500 00:31:01,705 --> 00:31:02,680 How do you... 501 00:31:05,690 --> 00:31:07,346 How do you not talk? 502 00:31:07,850 --> 00:31:09,240 How can you not talk? 503 00:31:10,685 --> 00:31:12,004 How can you not talk all these years? 504 00:31:12,390 --> 00:31:18,020 Did you keep quiet while all the people were crying and looking for Mehmet? 505 00:31:18,690 --> 00:31:20,346 Are you silent? 506 00:31:20,504 --> 00:31:22,269 How do you keep quiet? 507 00:31:22,400 --> 00:31:23,696 You will go too. 508 00:31:23,710 --> 00:31:28,850 You will go straight. You will go to Toprak, you will say one by one. 509 00:31:28,960 --> 00:31:32,540 You will say you saw your father. You will say you saw your grandfather. 510 00:31:32,560 --> 00:31:34,005 You will say they did. 511 00:31:34,025 --> 00:31:36,450 You will say it all. Get out of here. 512 00:31:36,470 --> 00:31:37,180 Forgive me. 513 00:31:38,380 --> 00:31:40,668 My right is not halal for you. 514 00:31:40,690 --> 00:31:42,928 Go away. Go on! 515 00:31:44,133 --> 00:31:45,015 Go on. 516 00:31:47,540 --> 00:31:48,760 How do you keep quiet? 517 00:32:01,010 --> 00:32:02,246 He was young. 518 00:32:04,040 --> 00:32:06,658 Frightened, he remained silent. 519 00:32:07,620 --> 00:32:08,750 Young man. 520 00:32:09,820 --> 00:32:14,036 I'm Koskoca Mehmet. Koskoca Mehmet lan. 521 00:32:16,410 --> 00:32:17,758 talk. 522 00:32:17,950 --> 00:32:19,178 Talk! 523 00:32:26,010 --> 00:32:30,120 Okay, okay, I 'll be out in a minute, Şefika. 524 00:32:31,608 --> 00:32:35,200 I've been dealing with Halil Bey's case all day 525 00:32:35,205 --> 00:32:35,770 . 526 00:32:36,840 --> 00:32:37,940 Is it yogurt? 527 00:32:38,846 --> 00:32:39,550 I'll take it 528 00:32:39,555 --> 00:32:40,190 when it comes. 529 00:32:40,930 --> 00:32:42,660 Okay, Chefika okay. Come on. 530 00:32:42,665 --> 00:32:43,180 Close. 531 00:32:43,320 --> 00:32:43,900 Close. 532 00:33:01,350 --> 00:33:01,670 Let's 533 00:33:01,675 --> 00:33:02,640 close the office, 534 00:33:02,645 --> 00:33:03,080 come on. 535 00:33:03,380 --> 00:33:05,363 Hido, I have to work, you go out. 536 00:33:06,000 --> 00:33:07,226 What are you doing? 537 00:33:07,710 --> 00:33:08,860 You do 538 00:33:08,865 --> 00:33:10,220 n't look at a single case. 539 00:33:10,230 --> 00:33:11,270 You think so. 540 00:33:13,070 --> 00:33:16,488 Look, these files you see in my hand, all the 541 00:33:16,491 --> 00:33:18,840 divorce cases in Isparta, I have them all. 542 00:33:19,620 --> 00:33:22,150 You're not understanding, are you? I will drown you in money. 543 00:33:22,170 --> 00:33:24,780 You will get a bowl of yogurt for your aunt. 544 00:33:25,140 --> 00:33:27,504 Now leave me alone, I have to work. 545 00:33:27,524 --> 00:33:29,419 Repent, repent. 546 00:33:51,230 --> 00:33:52,840 Where is this Halil's file now? 547 00:33:54,650 --> 00:33:56,400 Where is this? Where is this 548 00:33:56,405 --> 00:33:58,050 Atabeyler's file? 549 00:34:02,190 --> 00:34:03,900 Neither is this. 550 00:34:06,930 --> 00:34:08,030 Coyote Hido, you 551 00:34:08,034 --> 00:34:08,879 locked it, right? 552 00:34:09,530 --> 00:34:10,060 How do 553 00:34:10,065 --> 00:34:10,950 we open it? 554 00:34:17,210 --> 00:34:18,820 Whoa Hido, whoa Hido. 555 00:34:18,839 --> 00:34:21,320 But this is how I open it. 556 00:34:29,964 --> 00:34:31,771 I said I will. Is not it? 557 00:34:34,159 --> 00:34:34,709 Here 558 00:34:34,715 --> 00:34:35,340 I found it. 559 00:34:44,150 --> 00:34:46,523 What are you doing at my desk? 560 00:34:46,532 --> 00:34:49,860 What am I going to do Hido, I'm working. You gave me a room like a coop, you didn't make 561 00:34:49,864 --> 00:34:52,339 me a nice long table. I also have a ton of work. 562 00:34:52,344 --> 00:34:53,309 Come on, leave me alone please 563 00:34:53,315 --> 00:34:54,490 , I have to work. 564 00:34:58,220 --> 00:35:02,620 hydo. By the way, I think it's okay to walk around without it in your head? 565 00:35:03,537 --> 00:35:05,753 Irrelevant . 566 00:35:11,930 --> 00:35:12,380 Whoa 567 00:35:12,385 --> 00:35:13,730 Hido, whoa Hido. 568 00:35:17,187 --> 00:35:17,800 Now. 569 00:35:19,000 --> 00:35:20,020 What is 570 00:35:20,025 --> 00:35:22,360 the original and primer of this Halil Atabey file? 571 00:35:27,835 --> 00:35:29,050 my souls. 572 00:35:30,660 --> 00:35:31,320 Khalil. 573 00:35:32,080 --> 00:35:33,920 Look, I made you a banana. 574 00:35:34,360 --> 00:35:37,720 I made a birgit, I made a deposit. Enjoy your meal. 575 00:35:37,730 --> 00:35:38,710 Eat all these. 576 00:35:38,715 --> 00:35:42,950 After that, you say go the other way from cholesterol, atherosclerosis. 577 00:35:43,795 --> 00:35:44,900 Love, Khalil. 578 00:35:45,980 --> 00:35:47,700 I worked so hard for you. 579 00:35:48,170 --> 00:35:51,310 Besides, I'm the one who's sick, or should you treat me a little bit better? 580 00:35:51,560 --> 00:35:53,860 Yes, dad. Don't upset my mother anymore. 581 00:35:58,260 --> 00:35:59,780 Okay dear okay. I was kidding 582 00:35:59,785 --> 00:36:00,160 . 583 00:36:01,320 --> 00:36:03,350 There is no malice even in his joke. 584 00:36:03,360 --> 00:36:06,420 -What did you say, father? -No, I didn't say anything. 585 00:36:06,430 --> 00:36:08,890 I thought you said something. 586 00:36:09,730 --> 00:36:10,720 Good good. 587 00:36:11,280 --> 00:36:13,230 By the way, the prosecutor said hi to you a lot. 588 00:36:13,235 --> 00:36:14,910 Do you know? Of course. 589 00:36:15,150 --> 00:36:16,200 She asked about you. 590 00:36:17,140 --> 00:36:20,430 I said that if you only knew Rıfat Agha. 591 00:36:20,440 --> 00:36:26,660 What is in his bag? No information, no fairy tales. 592 00:36:26,700 --> 00:36:28,590 I said if you 593 00:36:28,595 --> 00:36:29,930 heard something, your lips are herpes. 594 00:36:31,470 --> 00:36:33,400 “I would like to hear it,” he said. 595 00:36:33,860 --> 00:36:38,130 I said, I will tell Rifat Agha as soon as possible, he will come and tell you. 596 00:36:39,247 --> 00:36:40,287 Did I say well? 597 00:36:40,307 --> 00:36:42,800 Let's close these unpleasant issues now. 598 00:36:44,190 --> 00:36:45,380 Yes, I think my father is 599 00:36:45,385 --> 00:36:45,760 right too. 600 00:36:46,590 --> 00:36:51,070 The important thing is that we're here together, that we're family, is n't it again, Halil? 601 00:36:52,090 --> 00:36:55,140 Of course dear. Can't it be? 602 00:36:55,720 --> 00:36:58,340 By the way, both that Adnan Fuat and 603 00:36:58,660 --> 00:37:02,730 that madman called Havva now understand the 604 00:37:02,735 --> 00:37:03,880 truth, don't 605 00:37:03,885 --> 00:37:04,310 they? 606 00:37:04,610 --> 00:37:07,120 What percentage did they report me on? 607 00:37:07,390 --> 00:37:09,050 I really don't get it. 608 00:37:09,705 --> 00:37:13,520 How disgraceful they are, how despicable are these people. Now 609 00:37:17,230 --> 00:37:18,340 you understand too 610 00:37:18,345 --> 00:37:19,000 . 611 00:37:19,650 --> 00:37:22,640 You understand well with whom you left your family and partnered with 612 00:37:24,225 --> 00:37:24,920 , right? 613 00:37:24,930 --> 00:37:28,300 You found out who reported you all this time , and you did 614 00:37:29,170 --> 00:37:30,470 n't tell me? 615 00:37:33,130 --> 00:37:34,080 What? 616 00:37:51,980 --> 00:37:52,920 You 617 00:37:53,480 --> 00:37:55,600 all owe Gonca an apology. 618 00:38:03,570 --> 00:38:05,480 You all owe Gonca an apology 619 00:38:05,485 --> 00:38:06,310 . 620 00:38:42,317 --> 00:38:43,325 Darling. 621 00:38:47,760 --> 00:38:48,540 I know. 622 00:38:49,375 --> 00:38:51,160 I warned you about this the most. 623 00:38:51,840 --> 00:38:52,660 But 624 00:38:53,660 --> 00:38:56,300 will you give up on Toprak that easily? 625 00:38:57,740 --> 00:39:03,190 If you talk, you can solve these problems if you both get together . 626 00:39:03,890 --> 00:39:07,080 Besides, Toprak knows that you didn't report her father. 627 00:39:07,500 --> 00:39:09,520 No matter what his mother or grandfather say, what 628 00:39:09,940 --> 00:39:13,180 matters is your belief in each other. 629 00:39:14,660 --> 00:39:18,720 Besides, you told me that Toprak is most upset about this situation. 630 00:39:19,960 --> 00:39:20,610 I think the 631 00:39:20,960 --> 00:39:23,690 lack of you makes him sad more. 632 00:39:25,600 --> 00:39:26,270 Really? 633 00:39:29,720 --> 00:39:31,060 So glad I have you. 634 00:39:36,010 --> 00:39:38,210 I think you're hugging the wrong person. 635 00:39:38,750 --> 00:39:40,490 Go run Cinderella. 636 00:39:41,070 --> 00:39:42,310 Hug your prince. 637 00:39:43,170 --> 00:39:43,870 Come on. 638 00:39:47,050 --> 00:39:50,250 They both killed the man and hid it. 639 00:39:50,255 --> 00:39:51,640 Bloodless bastards. 640 00:39:52,890 --> 00:39:54,330 I did everything I could. 641 00:39:55,420 --> 00:39:58,437 My company, my wealth, everything was in a shambles. 642 00:40:11,580 --> 00:40:12,820 Is brother earth here? 643 00:40:13,150 --> 00:40:14,070 No, I hope. 644 00:40:15,290 --> 00:40:16,190 No it is not. 645 00:40:16,620 --> 00:40:17,770 Then I won't call. 646 00:40:20,730 --> 00:40:23,330 Of course, what does it mean? Here, let me help you. 647 00:40:23,690 --> 00:40:24,729 Here you go. 648 00:40:24,840 --> 00:40:25,430 Like this. 649 00:40:25,988 --> 00:40:26,600 Here you go. 650 00:40:36,638 --> 00:40:37,780 Toprak, you 651 00:40:38,530 --> 00:40:39,500 have a guest. 652 00:40:40,770 --> 00:40:41,340 Who? 653 00:40:41,650 --> 00:40:42,500 Sirri Sir. 654 00:40:44,470 --> 00:40:45,520 Sure, of course. Here you 655 00:40:45,525 --> 00:40:46,140 go. 656 00:40:46,310 --> 00:40:47,490 Here you go. 657 00:40:51,915 --> 00:40:52,490 Welcome brother. 658 00:40:52,840 --> 00:40:53,630 I'm not welcome, 659 00:40:53,635 --> 00:40:54,370 Earth. 660 00:40:57,250 --> 00:40:57,610 Will the brother 661 00:40:57,615 --> 00:40:58,859 give us a moment? 662 00:41:00,370 --> 00:41:01,060 Yavuz. 663 00:41:01,450 --> 00:41:02,780 Will you excuse us? 664 00:41:11,240 --> 00:41:11,640 I 665 00:41:11,645 --> 00:41:12,720 came here with a heavy load, 666 00:41:12,725 --> 00:41:13,460 Toprak I. 667 00:41:17,000 --> 00:41:18,278 I came shy. 668 00:41:18,720 --> 00:41:20,169 I came with someone's plague. 669 00:41:21,440 --> 00:41:23,080 What 670 00:41:23,380 --> 00:41:25,790 you don't say won't hurt you or the people around you. 671 00:41:26,710 --> 00:41:28,030 Silence never betrays you 672 00:41:28,035 --> 00:41:28,910 . 673 00:41:30,080 --> 00:41:30,440 I've 674 00:41:30,445 --> 00:41:31,499 been silent for years. 675 00:41:35,160 --> 00:41:36,937 First I kept silent for Mother Fatma, 676 00:41:38,310 --> 00:41:39,880 then I fell in love like you. 677 00:41:41,010 --> 00:41:42,410 I was silent for heaven. 678 00:41:47,670 --> 00:41:50,540 But I can't take the weight of this reality any longer. Those 679 00:41:54,290 --> 00:41:55,940 who killed Mehmet's brother are 680 00:41:59,230 --> 00:42:00,690 your father and grandfather. 681 00:42:02,930 --> 00:42:04,800 Now the weight of this reality is on 682 00:42:04,805 --> 00:42:05,840 you. Those 683 00:42:07,030 --> 00:42:10,580 who killed Mehmet's brother are your father and grandfather. 684 00:42:16,960 --> 00:42:19,210 I will testify whenever you want . Those 685 00:42:20,520 --> 00:42:22,020 who killed Mehmet's brother are 686 00:42:23,330 --> 00:42:27,800 your father and grandfather. Now the weight of this reality is on you. 687 00:42:28,540 --> 00:42:29,300 I was there. 688 00:42:29,930 --> 00:42:31,320 I saw it with my own eyes. 689 00:42:31,520 --> 00:42:32,190 I will 690 00:42:32,195 --> 00:42:35,008 testify whenever you want. 691 00:42:42,010 --> 00:42:42,980 I trust you, 692 00:42:42,985 --> 00:42:43,560 Earth. 693 00:42:44,200 --> 00:42:46,480 You will always make the right decision. 694 00:42:47,270 --> 00:42:48,610 I trust you. 695 00:42:54,350 --> 00:42:55,510 I'll call you 696 00:42:56,070 --> 00:42:56,620 Gonca. 697 00:42:57,140 --> 00:42:57,610 OK. 698 00:42:59,380 --> 00:43:00,290 Bud. 699 00:43:02,050 --> 00:43:02,580 Arda, 700 00:43:02,585 --> 00:43:03,800 what are you doing here? 701 00:43:05,280 --> 00:43:06,230 You 702 00:43:06,235 --> 00:43:07,250 need to learn what is written here. 703 00:43:08,780 --> 00:43:12,400 It's about Halil Atabey and your own father, Mehmet Akyaz. 704 00:43:19,940 --> 00:43:20,610 Come with me. 705 00:43:20,615 --> 00:43:21,320 We're going bro. 706 00:43:32,570 --> 00:43:35,790 The mansion's work never ends. It's this time of night. 707 00:43:36,730 --> 00:43:37,689 We throw garbage. 708 00:43:45,260 --> 00:43:46,440 Earth brother. 709 00:43:47,720 --> 00:43:49,120 But where are we going? 710 00:43:51,270 --> 00:43:52,080 Security man. 711 00:43:53,920 --> 00:43:55,550 with my head. shake it. 712 00:44:03,320 --> 00:44:04,328 Damn it. 713 00:44:09,622 --> 00:44:11,147 What happened to Yavuz? What is this noise? 714 00:44:11,167 --> 00:44:14,200 Well, my brother, Toprak fell in a hurry while leaving. 715 00:44:15,150 --> 00:44:16,670 What's the hurry? Where is he going? 716 00:44:16,750 --> 00:44:17,510 Well, I don't know 717 00:44:17,515 --> 00:44:18,730 bro, I heard it while I was buying the garbage. 718 00:44:18,735 --> 00:44:20,830 They were going to the police station with the secret gentleman. 719 00:44:22,520 --> 00:44:23,250 To where? 720 00:44:23,535 --> 00:44:25,880 Sirri Bey told some things to him in the office. 721 00:44:25,900 --> 00:44:28,530 Then they went out together and said we will go to the police station. 722 00:44:28,550 --> 00:44:30,050 Then they came and smashed it in the trash here. 723 00:44:30,210 --> 00:44:32,710 Garbage also became this way by being overturned . 724 00:44:32,730 --> 00:44:36,260 All right, cut, cut, cut. Quick go get the car ready, quick. 725 00:44:39,680 --> 00:44:41,970 Canan, quickly bring me my jacket, quick! 726 00:44:51,460 --> 00:44:52,230 Gonca, 727 00:44:53,070 --> 00:44:55,500 look, there are some things you should know first. 728 00:44:56,820 --> 00:45:01,130 The person who reported it was a woman named Havva and a man named Adnan Fark Demirci. 729 00:45:03,590 --> 00:45:05,050 In other words, Halil 730 00:45:05,620 --> 00:45:07,960 Atabey threatened your father with death many times. 731 00:45:07,970 --> 00:45:10,600 There was even some serious quarrel between them. 732 00:45:11,130 --> 00:45:14,490 Adnan Fuat Demirci personally testifies and it is written here. 733 00:45:14,990 --> 00:45:15,740 Bud. 734 00:45:16,100 --> 00:45:17,950 The situation is more dire than it seems. 735 00:45:18,560 --> 00:45:21,630 These people are very dark, very dangerous people. 736 00:45:21,920 --> 00:45:25,310 People who can get blood on their hands without blinking. 737 00:45:25,750 --> 00:45:27,370 What if they do something to you? 738 00:45:27,680 --> 00:45:29,440 What if they try to kill Uncle Tahir or your father 739 00:45:29,760 --> 00:45:30,940 ? 740 00:45:30,945 --> 00:45:31,900 So what is going to happen? 741 00:45:34,580 --> 00:45:36,660 What do I do then? How do I stand it? 742 00:45:37,200 --> 00:45:37,790 Look. 743 00:45:38,870 --> 00:45:39,910 I'm begging you! 744 00:45:40,760 --> 00:45:43,340 Stay away from Toprak and his family. 745 00:45:43,345 --> 00:45:44,610 They are very dangerous. 746 00:45:45,370 --> 00:45:47,150 Think about our life in Istanbul. 747 00:45:47,790 --> 00:45:48,770 Enjoyable. 748 00:45:48,780 --> 00:45:50,530 No quarrel, no noise. 749 00:45:51,080 --> 00:45:51,680 Please! 750 00:45:52,500 --> 00:45:54,240 Please, let's go back to those days. 751 00:45:57,750 --> 00:45:59,267 I will take a tour. 752 00:46:09,180 --> 00:46:09,780 Sir 753 00:46:09,785 --> 00:46:10,340 Desire? 754 00:46:10,510 --> 00:46:10,760 Hello 755 00:46:10,765 --> 00:46:11,450 Arda. 756 00:46:13,008 --> 00:46:16,840 Things were a little confusing at home, but I wanted to hear your voice. 757 00:46:16,850 --> 00:46:17,640 I have a job of desire. 758 00:46:17,645 --> 00:46:17,860 We will 759 00:46:17,865 --> 00:46:18,490 speak later. 760 00:46:36,560 --> 00:46:41,370 Earth, Earth. Son, stop. 761 00:46:41,670 --> 00:46:42,440 Son, stop. 762 00:46:42,445 --> 00:46:43,080 What are you doing? 763 00:46:43,430 --> 00:46:44,430 What are you doing? 764 00:46:44,960 --> 00:46:46,830 Why are you going to the police station? What happened? Did something happen? 765 00:46:47,130 --> 00:46:48,419 You'll find out soon. 766 00:46:48,442 --> 00:46:49,320 Earth stop. Stop, stop. 767 00:46:49,325 --> 00:46:50,390 Let go of my arm. 768 00:46:50,395 --> 00:46:50,740 Stop! 769 00:46:50,750 --> 00:46:50,940 Stop! 770 00:46:50,945 --> 00:46:51,270 Calm down! 771 00:46:51,280 --> 00:46:52,050 Calm down! 772 00:46:52,760 --> 00:46:56,920 My son, don't believe whatever this secret has told you , don't believe this man. 773 00:46:56,930 --> 00:46:57,990 Did you hear what I said? 774 00:46:58,830 --> 00:46:59,650 My son. 775 00:47:00,980 --> 00:47:03,600 If I go to jail, think of your sister. 776 00:47:03,610 --> 00:47:04,340 Think of Arzu. 777 00:47:04,350 --> 00:47:05,220 What will the desire be? 778 00:47:05,230 --> 00:47:06,450 He can't do without me. 779 00:47:06,460 --> 00:47:07,760 He cannot do without his father. 780 00:47:07,770 --> 00:47:10,590 Think of your mother. Didn't your mom just get out of the hospital? 781 00:47:10,595 --> 00:47:14,110 It will perish. My son. 782 00:47:14,120 --> 00:47:17,250 Look, I was very young back then. I was so young, so ignorant. 783 00:47:17,300 --> 00:47:18,410 I made a mistake. 784 00:47:18,420 --> 00:47:19,220 Forgive me. 785 00:47:20,240 --> 00:47:21,590 So what will happen to Gonca? 786 00:47:22,430 --> 00:47:24,500 Who will pay for what you've been through? 787 00:47:24,930 --> 00:47:25,540 Answer me! 788 00:47:25,545 --> 00:47:26,460 Who will pay? 789 00:47:26,800 --> 00:47:27,590 Is it worth it? 790 00:47:28,340 --> 00:47:29,810 Tell me is it worth it? 791 00:47:29,820 --> 00:47:31,610 Why don't you think about your family? 792 00:47:31,620 --> 00:47:32,860 Think of your mother, think of your father, think of your 793 00:47:32,865 --> 00:47:33,910 grandfather. 794 00:47:33,915 --> 00:47:35,300 Think of your sister. 795 00:47:35,840 --> 00:47:36,810 Earth, my son. 796 00:47:38,595 --> 00:47:38,960 Is it worth it? 797 00:47:39,479 --> 00:47:40,213 Value. 798 00:47:40,840 --> 00:47:41,660 Soil. 799 00:47:43,130 --> 00:47:43,720 Soil. 800 00:47:44,310 --> 00:47:44,820 Look. 801 00:47:45,250 --> 00:47:46,460 If I go to jail 802 00:47:46,980 --> 00:47:50,570 , your grandfather will not stop, he will turn this into a blood feud. 803 00:47:51,000 --> 00:47:53,680 Everyone gets hurt, you 804 00:47:53,685 --> 00:47:54,880 don't know your grandfather. 805 00:47:54,900 --> 00:47:56,197 You don't know that man. 806 00:47:56,217 --> 00:47:58,590 Then I'll report him too. 807 00:48:06,278 --> 00:48:09,340 Soil. Soil. You 808 00:48:09,360 --> 00:48:10,570 don't know your grandfather. 809 00:48:10,600 --> 00:48:12,710 Prison won't stop him. 810 00:48:12,740 --> 00:48:15,130 Jail doesn't stop. We were going 811 00:48:42,480 --> 00:48:44,950 to meet with the Homicide Bureau . 812 00:48:44,955 --> 00:48:46,269 She is busy now. 813 00:48:46,270 --> 00:48:47,110 What was the topic? 814 00:48:47,340 --> 00:48:49,160 I prefer to say it myself. 815 00:48:49,320 --> 00:48:52,490 You wait in the hallway for a while, I'll let you know in a moment. 816 00:48:53,280 --> 00:48:53,790 OK. 817 00:49:09,900 --> 00:49:11,100 Will everything be resolved like this, 818 00:49:11,105 --> 00:49:12,160 Brother Toprak? 819 00:49:13,190 --> 00:49:14,650 You say it will be solved. 820 00:49:22,220 --> 00:49:23,230 Rifat Agha. 821 00:49:31,870 --> 00:49:34,250 Do you know the story of Baladiz, 822 00:49:34,255 --> 00:49:35,050 Toprak? 823 00:49:35,420 --> 00:49:37,900 Here, it passes through this land. 824 00:49:39,290 --> 00:49:40,529 What do you mean grandpa? 825 00:49:40,535 --> 00:49:41,880 There was a net. 826 00:49:41,890 --> 00:49:46,340 Living in Isparta, whose lands stretch from Atabey to Baladiz. 827 00:49:47,070 --> 00:49:47,480 This 828 00:49:47,485 --> 00:49:51,220 network is so ruthless. He was killing the villagers. 829 00:49:51,820 --> 00:49:55,100 Many lives have been burned by the cruelty of this agha. 830 00:49:55,530 --> 00:49:58,170 The servant was similar to his soul. 831 00:49:58,810 --> 00:49:59,150 They 832 00:49:59,155 --> 00:50:00,830 say it took many lives. 833 00:50:03,450 --> 00:50:05,360 The multi-hearth was extinguished. The 834 00:50:07,510 --> 00:50:11,110 black earth was kneaded with his blood. 835 00:50:13,080 --> 00:50:14,560 A share of the 836 00:50:17,460 --> 00:50:18,610 story 837 00:50:19,350 --> 00:50:21,260 would be a pity for Tahir, Fatma and Gonca girl. 838 00:50:21,810 --> 00:50:24,260 You may not think of your mother. 839 00:50:24,750 --> 00:50:29,070 You may not care how upset your mother will be, but 840 00:50:31,690 --> 00:50:32,990 she is my everything. 841 00:50:34,020 --> 00:50:35,720 He will not grieve, Toprak. 842 00:50:36,120 --> 00:50:38,600 Otherwise, these lands will be kneaded with blood. 843 00:50:41,710 --> 00:50:42,700 There was a girl, 844 00:50:42,705 --> 00:50:44,770 what was her name, Secret? 845 00:50:46,229 --> 00:50:47,470 Paradise. 846 00:50:47,790 --> 00:50:50,020 He lived close to Baladiz, didn't he? 847 00:50:50,550 --> 00:50:52,750 Nomad girls are also very beautiful. 848 00:50:52,760 --> 00:50:54,650 Isn't it, Secret? 849 00:51:01,190 --> 00:51:07,220 You will not mention the name of that creature called Gonca again. 850 00:54:32,870 --> 00:54:33,620 Soil. 851 00:54:39,610 --> 00:54:40,490 You were right. 852 00:54:41,900 --> 00:54:42,870 That doesn't happen. 853 00:54:45,555 --> 00:54:47,110 There is no love among so much hatred 854 00:54:47,240 --> 00:54:48,190 . 855 00:54:50,450 --> 00:54:51,460 It does not work. 856 00:54:53,090 --> 00:54:54,510 They won't let us. 857 00:54:56,230 --> 00:54:58,320 They won't let us be happy. 858 00:55:05,660 --> 00:55:07,000 Are you taking a break? 859 00:55:10,250 --> 00:55:12,600 Are you giving up fighting for us? 860 00:55:17,080 --> 00:55:18,300 We won't be able to. 861 00:55:21,170 --> 00:55:21,680 We 862 00:55:21,685 --> 00:55:22,430 have no other choice. 863 00:55:23,760 --> 00:55:24,720 Maybe 864 00:55:26,600 --> 00:55:27,320 we should learn not to love each other 865 00:55:28,000 --> 00:55:29,810 . 866 00:55:35,620 --> 00:55:37,129 We should not love each other. 867 00:57:52,197 --> 00:57:53,343 I am soil. 868 00:57:54,440 --> 00:57:55,430 Welcome Ali. 869 00:57:56,580 --> 00:57:57,880 Welcome, my Toprak. 870 00:58:00,410 --> 00:58:02,160 What is your situation, my dear brother? 871 00:58:02,510 --> 00:58:03,979 It's my turn, Ali. 872 00:58:04,410 --> 00:58:07,538 I want to understand but I can't understand. 873 00:58:10,280 --> 00:58:11,240 This time, 874 00:58:12,900 --> 00:58:14,330 I left Gonca. 875 00:58:15,010 --> 00:58:16,830 What does your tongue say, my Toprak? 876 00:58:19,220 --> 00:58:20,610 They won't be comfortable. 877 00:58:22,500 --> 00:58:24,020 They will not give peace. 878 00:58:25,990 --> 00:58:27,190 They 879 00:58:27,195 --> 00:58:28,130 won't let us be happy. 880 00:58:29,070 --> 00:58:29,740 You 881 00:58:30,430 --> 00:58:32,740 are the man who pierces mountains and walls. 882 00:58:33,300 --> 00:58:34,370 Who the hell are they and he 883 00:58:34,375 --> 00:58:35,130 wouldn't let them. 884 00:58:35,840 --> 00:58:37,640 I confuse their minds. 885 00:58:37,940 --> 00:58:39,220 I learned such things 886 00:58:39,225 --> 00:58:39,730 , Ali, 887 00:58:41,470 --> 00:58:43,120 I learned such things that I 888 00:58:45,060 --> 00:58:46,620 cannot tell Gonca. 889 00:58:49,590 --> 00:58:51,410 It 890 00:58:53,340 --> 00:58:54,690 has to be like this for Gonca's good. 891 00:58:56,340 --> 00:58:57,700 If you say 892 00:58:59,490 --> 00:59:00,400 so, it is. 893 00:59:02,430 --> 00:59:02,960 But 894 00:59:04,190 --> 00:59:05,280 if you tell us, 895 00:59:05,920 --> 00:59:06,420 maybe 896 00:59:06,425 --> 00:59:07,520 we can find a solution. 897 00:59:07,990 --> 00:59:08,700 I can't tell, 898 00:59:08,705 --> 00:59:09,050 Ali. 899 00:59:11,360 --> 00:59:13,089 I won't tell. Better. 900 00:59:13,670 --> 00:59:14,640 Don't know at all. 901 00:59:15,200 --> 00:59:16,450 My aunt Gonca is 902 00:59:18,170 --> 00:59:19,500 very sad. 903 00:59:20,510 --> 00:59:21,850 It's ruined. 904 00:59:29,867 --> 00:59:31,293 Where is this girl? 905 00:59:36,787 --> 00:59:37,400 Where are 906 00:59:37,405 --> 00:59:37,630 you? 907 00:59:44,050 --> 00:59:45,010 What happened? 908 00:59:49,690 --> 00:59:50,290 The land was 909 00:59:50,295 --> 00:59:50,860 separated. 910 00:59:51,960 --> 00:59:52,810 He said it's over. 911 00:59:53,950 --> 00:59:55,030 He 912 00:59:55,035 --> 00:59:57,480 said we can't fight, he said we can't get out. 913 01:00:01,940 --> 01:00:03,529 He gave up on me. 914 01:00:04,590 --> 01:00:07,500 It's all because of his relatives worse than that scorpion. 915 01:00:09,430 --> 01:00:10,080 Come, 916 01:00:11,010 --> 01:00:11,990 come to me. 917 01:00:12,730 --> 01:00:16,790 I don't know why he suddenly stopped fighting for us. 918 01:00:19,150 --> 01:00:20,290 Bud. 919 01:00:29,560 --> 01:00:31,400 If you had a news. 920 01:00:51,470 --> 01:00:56,130 I told Toprak everything. We also went to the police together. 921 01:00:56,200 --> 01:00:57,520 Then Rıfat Ağa appeared before us 922 01:00:57,525 --> 01:00:58,459 . 923 01:01:00,170 --> 01:01:04,249 Rıfat Ağa discouraged him and threatened him. Toprak gave up 924 01:01:04,980 --> 01:01:08,308 because Rıfat Ağa would do something to Gonca . 925 01:01:08,960 --> 01:01:09,940 He does everything 926 01:01:09,945 --> 01:01:10,720 . 927 01:01:11,400 --> 01:01:13,590 He is the devil's leader. 928 01:01:17,790 --> 01:01:19,867 What did you do with the secret? 929 01:01:23,417 --> 01:01:27,408 You're late. You are too late. 930 01:01:28,795 --> 01:01:33,676 What are we going to do now? What will we do now? 931 01:01:33,690 --> 01:01:35,379 I know my mother half. 932 01:01:36,550 --> 01:01:37,180 I know. 933 01:01:38,320 --> 01:01:42,017 I was very afraid that they would harm you and Heaven. 934 01:01:43,550 --> 01:01:44,700 I was so scared. 935 01:01:45,270 --> 01:01:46,030 There 936 01:01:46,035 --> 01:01:47,980 is no point in repeating the same things. 937 01:01:48,450 --> 01:01:49,210 I know it too. 938 01:01:50,470 --> 01:01:52,107 I'm leaving from here. 939 01:01:55,020 --> 01:01:56,530 God bless you. 940 01:01:57,710 --> 01:01:59,928 I wouldn't be able to live here without you. 941 01:02:00,290 --> 01:02:01,919 You protected me. 942 01:02:03,890 --> 01:02:06,470 They called me crazy, they called me crazy. 943 01:02:08,075 --> 01:02:08,980 You shielded your chest. 944 01:02:10,130 --> 01:02:13,700 They stoned them in the village square. You 945 01:02:14,230 --> 01:02:15,250 jumped in front of them to get that stone to me. 946 01:02:16,380 --> 01:02:19,038 After all this, I can't look at your face. 947 01:02:27,810 --> 01:02:28,350 Please 948 01:02:28,355 --> 01:02:29,468 forgive me. 949 01:02:32,210 --> 01:02:34,198 Let me be your victim, forgive me. 950 01:02:46,090 --> 01:02:47,430 Stay well. 951 01:02:50,430 --> 01:02:51,817 Take care. 952 01:03:35,690 --> 01:03:38,700 What the hell happened? Here comes my radiant jealous woman. 953 01:03:38,720 --> 01:03:40,499 You go to bed. I'll look. 954 01:03:43,040 --> 01:03:46,600 The penalty for not staying at home on the first day of our marriage will be enormous. 955 01:03:46,605 --> 01:03:47,100 I am soil. 956 01:03:59,340 --> 01:04:01,260 Good morning to the sheriffs, 957 01:04:01,440 --> 01:04:02,140 Toprak Bey. 958 01:04:03,560 --> 01:04:04,700 Wherever there are mean, 959 01:04:04,710 --> 01:04:07,440 pathetic, pathetic people, 960 01:04:07,980 --> 01:04:09,460 he is my grandson's friend. 961 01:04:13,890 --> 01:04:17,100 Marabas and capstans are their best friends. 962 01:04:20,080 --> 01:04:20,930 This is 963 01:04:21,440 --> 01:04:23,769 forty-six, not the doctor's house, is it? 964 01:04:24,580 --> 01:04:26,330 Does this suit you? 965 01:04:28,475 --> 01:04:29,080 Can you say what you have to say, 966 01:04:29,085 --> 01:04:29,390 grandpa? 967 01:04:31,322 --> 01:04:32,359 Get out. 968 01:04:32,370 --> 01:04:34,200 Speak right my friend. 969 01:04:38,150 --> 01:04:39,500 Never mind bro. 970 01:04:39,890 --> 01:04:41,060 Will you excuse us? 971 01:04:50,480 --> 01:04:52,240 Have you thought about what we talked about yesterday 972 01:04:52,250 --> 01:04:52,670 ? 973 01:04:56,400 --> 01:04:57,880 I will stay away from Gonca, 974 01:04:58,230 --> 01:05:00,220 but you will stay away from Gonca. 975 01:05:00,910 --> 01:05:05,540 You will stay away from Gonca's family, you will stay away from Gonca's house. 976 01:05:05,545 --> 01:05:08,360 You will stay away from Gonca's friends. Or is 977 01:05:08,982 --> 01:05:10,120 my grandson 978 01:05:10,125 --> 01:05:11,470 threatening me? 979 01:05:11,980 --> 01:05:15,770 You know the end of the Baladiz story much better than I do, grandfather. 980 01:05:15,774 --> 01:05:19,600 After a while, 981 01:05:19,900 --> 01:05:21,190 they made a decision on the land that was kneaded with blood. 982 01:05:22,030 --> 01:05:25,730 They appeared in front of the agha and wanted to seek their rights. 983 01:05:26,920 --> 01:05:28,660 The agha pointed his mauser at them 984 01:05:28,665 --> 01:05:29,630 . 985 01:05:30,735 --> 01:05:31,600 Do you know what happened next? 986 01:05:31,810 --> 01:05:32,750 You know, of course. 987 01:05:33,270 --> 01:05:35,230 The agha's gun did not fire. 988 01:05:35,860 --> 01:05:41,070 The villagers surrounding the agha responded to his gun with stones, and the 989 01:05:41,640 --> 01:05:43,350 agha started to run away. 990 01:05:43,880 --> 01:05:47,390 The villagers chased and finally caught the Agha. 991 01:05:48,090 --> 01:05:51,610 They trapped it in the garden of his own mansion, then... 992 01:05:53,910 --> 01:05:56,310 You know the rest much better than I do, 993 01:05:56,315 --> 01:05:57,368 Rıfat Ağa. 994 01:05:58,570 --> 01:05:59,640 You will stay 995 01:06:00,090 --> 01:06:01,300 away from Gonca. 996 01:06:02,370 --> 01:06:05,130 Otherwise, this arrogance will be broken forever. 997 01:06:09,720 --> 01:06:11,470 Now will you please get out of my house? 998 01:06:36,605 --> 01:06:37,940 Why didn't this girl get up? 999 01:06:41,780 --> 01:06:43,370 He came late last night too. 1000 01:06:48,330 --> 01:06:49,937 Land issue, right? 1001 01:06:50,700 --> 01:06:52,158 I'll clear the table. 1002 01:06:52,163 --> 01:06:55,380 Zeynep. Are you hiding something from me again? 1003 01:06:57,040 --> 01:06:59,100 Let me be a victim of Uncle Tahir, don't ask me anything. 1004 01:06:59,105 --> 01:06:59,850 Then Gonca and 1005 01:06:59,855 --> 01:07:01,050 I are falling apart. 1006 01:07:01,200 --> 01:07:02,770 Tell me girl, what happened? 1007 01:07:03,410 --> 01:07:04,590 Toprak, 1008 01:07:07,660 --> 01:07:10,820 as far as I understood last night, they will never see each other again. 1009 01:07:11,210 --> 01:07:12,770 Gonca was also very upset. 1010 01:07:14,300 --> 01:07:18,000 You better talk to Gonca, Uncle Tahir. 1011 01:07:19,500 --> 01:07:23,343 Did we make a mistake trusting this kid? Oh Tahir, oh! 1012 01:07:25,197 --> 01:07:25,800 How 1013 01:07:25,805 --> 01:07:27,520 did I forget that he was Atabey? 1014 01:07:51,480 --> 01:07:52,310 Come. 1015 01:07:56,450 --> 01:07:57,140 Father. 1016 01:08:06,100 --> 01:08:07,680 I mean, it's 1017 01:08:08,200 --> 01:08:09,430 not my place to talk like that, but 1018 01:08:12,040 --> 01:08:12,830 Mr. Toprak 1019 01:08:12,835 --> 01:08:14,270 did it, right? 1020 01:08:16,620 --> 01:08:17,140 So 1021 01:08:17,145 --> 01:08:19,280 there is a saying for such situations. 1022 01:08:19,939 --> 01:08:23,479 You can't boil the tar, sugar, its kind... 1023 01:08:29,340 --> 01:08:29,890 Anyway. 1024 01:08:30,279 --> 01:08:30,779 Anyways. 1025 01:08:31,819 --> 01:08:34,489 Let all this be a lesson to us. Okay? 1026 01:08:34,960 --> 01:08:36,910 We had no one but each other 1027 01:08:36,915 --> 01:08:37,470 . 1028 01:08:39,080 --> 01:08:39,970 We are 1029 01:08:39,975 --> 01:08:40,640 enough for each other. 1030 01:08:45,908 --> 01:08:46,590 I 1031 01:08:46,740 --> 01:08:48,340 'm going shopping. Do you 1032 01:08:48,345 --> 01:08:49,040 want something? 1033 01:09:15,810 --> 01:09:16,810 Hello Toprak, 1034 01:09:17,279 --> 01:09:18,339 where are you? 1035 01:09:21,819 --> 01:09:22,699 I'm coming. 1036 01:09:30,689 --> 01:09:31,289 What happened? 1037 01:09:31,295 --> 01:09:32,490 Why did we come here? 1038 01:09:32,495 --> 01:09:33,730 For breakfast? 1039 01:09:34,040 --> 01:09:36,428 Don't be silly for once, man. 1040 01:09:36,580 --> 01:09:38,500 Give yourself a spruce up, Halil. 1041 01:09:38,859 --> 01:09:41,810 Field, pack up, act like the head of this family. 1042 01:09:41,819 --> 01:09:43,678 What happened? You usually throw the brush away at home. 1043 01:09:43,705 --> 01:09:45,100 Why did you call us here? 1044 01:09:45,109 --> 01:09:46,389 Don't be a waste of money. 1045 01:09:47,050 --> 01:09:47,660 Khalil! What happened 1046 01:09:51,830 --> 01:09:54,539 to us because of this silliness ? 1047 01:09:54,589 --> 01:09:55,570 Come on now. 1048 01:10:00,170 --> 01:10:00,630 My daughter. 1049 01:10:01,390 --> 01:10:02,750 Take care of your health too 1050 01:10:02,755 --> 01:10:03,160 . 1051 01:10:03,235 --> 01:10:03,680 I 1052 01:10:03,685 --> 01:10:05,000 don't want to be sad any more. 1053 01:10:05,570 --> 01:10:07,220 I'll do my best, dad. 1054 01:10:07,225 --> 01:10:08,630 But as long as that Gonca, 1055 01:10:08,980 --> 01:10:09,860 her father, 1056 01:10:10,360 --> 01:10:13,510 Fatma, continues to deal with us, 1057 01:10:14,460 --> 01:10:15,830 it seems a little difficult. 1058 01:10:17,630 --> 01:10:19,590 Look, fire has hit me again. 1059 01:10:21,950 --> 01:10:24,650 We've thrown off that family and that scrambled girl that haunted our family 1060 01:10:28,645 --> 01:10:28,980 . 1061 01:10:30,300 --> 01:10:31,250 Really 1062 01:10:31,255 --> 01:10:31,660 dad? 1063 01:10:34,870 --> 01:10:39,080 So you want to say that now all our troubles are over? 1064 01:10:39,310 --> 01:10:42,580 Gonca is now a wound in Toprak's past. 1065 01:10:43,190 --> 01:10:46,190 I made a solid deal with my grandson. 1066 01:10:46,720 --> 01:10:49,090 He promised to abide by the agreement. 1067 01:10:50,370 --> 01:10:54,250 Thank you God. My son survived. 1068 01:10:54,260 --> 01:10:55,810 Our family survived. 1069 01:10:57,270 --> 01:10:59,030 Look, I'm about to faint again. 1070 01:10:59,410 --> 01:11:01,230 I'm so bad, I think I'm going to faint 1071 01:11:01,235 --> 01:11:01,390 . 1072 01:11:03,090 --> 01:11:03,800 Canan. 1073 01:11:05,810 --> 01:11:07,760 What exactly is your disease? 1074 01:11:11,600 --> 01:11:13,850 Halil, we're going to talk to you about one more thing. Get up. 1075 01:11:15,660 --> 01:11:17,430 -Since we're here, have a breakfast... -Get up! 1076 01:11:19,443 --> 01:11:21,190 Are you going to leave without kissing your wife? 1077 01:11:24,020 --> 01:11:24,370 What 1078 01:11:24,375 --> 01:11:24,880 kind of talk 1079 01:11:24,885 --> 01:11:26,850 is that, will there ever be such a thing? 1080 01:11:27,310 --> 01:11:29,600 You will always be so good to my daughter. 1081 01:11:30,040 --> 01:11:30,510 Of course. 1082 01:11:33,900 --> 01:11:34,410 I kiss. 1083 01:11:43,720 --> 01:11:44,390 Ece, 1084 01:11:44,780 --> 01:11:45,700 my beautiful daughter. 1085 01:11:46,090 --> 01:11:48,062 You know, there's a sweet, cozy cafe on the beach. 1086 01:11:48,082 --> 01:11:50,996 Run over there now, I have great news for you. 1087 01:11:52,315 --> 01:11:53,300 I am waiting. 1088 01:12:07,270 --> 01:12:07,930 Xeno? 1089 01:12:09,090 --> 01:12:11,580 What's up? Did your ships sink in the Black Sea? 1090 01:12:12,480 --> 01:12:13,860 I mean, you're from the Black Sea region. 1091 01:12:14,720 --> 01:12:17,000 All right, let it go. Where is Gonca? 1092 01:12:17,420 --> 01:12:18,120 In his room. 1093 01:12:18,215 --> 01:12:19,350 OK, I'll have a look. 1094 01:12:19,370 --> 01:12:20,500 Leave her alone. 1095 01:12:22,255 --> 01:12:25,290 You are no, why do you keep scolding me like a child Zeynep? 1096 01:12:25,440 --> 01:12:26,680 Gon is very sad. 1097 01:12:27,220 --> 01:12:28,550 Let him clear his head. 1098 01:12:28,558 --> 01:12:29,260 Ok Xeno. 1099 01:12:29,265 --> 01:12:30,940 If he's going to clear his head, will he find someone better than me? 1100 01:12:32,650 --> 01:12:34,190 There's no way to see anyone. 1101 01:12:34,192 --> 01:12:36,602 They parted with Toprak. 1102 01:12:36,622 --> 01:12:38,925 What did you say? Did 1103 01:12:38,945 --> 01:12:41,010 they break up with Toprak? 1104 01:12:41,040 --> 01:12:41,889 Thank God. 1105 01:12:41,895 --> 01:12:44,580 Look, there can be no one happier than me right now in this life. 1106 01:12:44,585 --> 01:12:47,260 I've been in love with this girl since I was ten years old. 1107 01:12:47,440 --> 01:12:49,260 Shame on you. 1108 01:12:49,460 --> 01:12:51,880 How is Gonca right now, do you know? 1109 01:12:52,240 --> 01:12:54,000 Do you know how it hurts? 1110 01:12:54,120 --> 01:12:55,020 Would not I know? 1111 01:12:55,480 --> 01:12:59,940 Ever since the soil came into his life, I have suffered multiple times. 1112 01:13:00,460 --> 01:13:03,570 Besides, if anyone deserves Gonca in this life , it's me. 1113 01:13:03,579 --> 01:13:04,550 Because I gave my years 1114 01:13:04,555 --> 01:13:04,900 to him. 1115 01:13:05,780 --> 01:13:06,500 Anyways. 1116 01:13:07,350 --> 01:13:10,290 Now we have to find something to raise Gonca's morale. 1117 01:13:11,560 --> 01:13:12,510 Do you have an idea? 1118 01:13:13,030 --> 01:13:13,920 There is. 1119 01:13:15,710 --> 01:13:18,010 That you stay away from Gonca. 1120 01:13:26,710 --> 01:13:29,400 -Canan Aunt? -Ece, welcome. Sit down. 1121 01:13:29,420 --> 01:13:30,351 Sit down, girl. I was 1122 01:13:30,990 --> 01:13:31,810 wondering what is your important 1123 01:13:31,815 --> 01:13:32,250 news, 1124 01:13:32,251 --> 01:13:33,680 good news. 1125 01:13:33,690 --> 01:13:36,670 Now look, I'll tell you, but you won't scream. Okay? 1126 01:13:36,680 --> 01:13:37,870 Okay, Aunt Canan, what's going on? 1127 01:13:37,875 --> 01:13:38,630 Aunt Canan, what's going on? 1128 01:13:40,500 --> 01:13:41,240 Gonca got 1129 01:13:42,160 --> 01:13:43,260 kicked. 1130 01:13:43,560 --> 01:13:45,050 How did he get kicked? 1131 01:13:45,470 --> 01:13:49,680 The earth left him yesterday. Basket mood girl, basket mood. 1132 01:13:51,072 --> 01:13:55,039 What kind of basket is Aunt Canan? I want to do the Tarantella Dance right now. 1133 01:13:55,044 --> 01:13:57,580 Girl, you wouldn't scream, would you? 1134 01:13:57,600 --> 01:13:58,880 My aunt Canan, my aunt Canan. 1135 01:13:59,830 --> 01:14:03,140 You gave me the worlds. Oh thank 1136 01:14:03,150 --> 01:14:04,170 God. 1137 01:14:04,190 --> 01:14:05,504 Ece, Ece. 1138 01:14:05,646 --> 01:14:08,400 Girl, I'm bored. My love, I'm bored. 1139 01:14:09,080 --> 01:14:10,774 My son, my son! 1140 01:14:11,114 --> 01:14:13,279 Son, come on. 1141 01:14:14,450 --> 01:14:14,980 Here you go, sister. 1142 01:14:15,040 --> 01:14:16,550 Bring me something cold, son. 1143 01:14:16,720 --> 01:14:17,540 What should I give, sister? 1144 01:14:18,010 --> 01:14:21,700 Bring soda, bring soda, bring water. Whatever you bring, bring something cold. 1145 01:14:21,800 --> 01:14:25,273 My Aunt Canan. I'll tell you frozen, it's like ice. You feel cold, 1146 01:14:25,293 --> 01:14:26,260 so cool. 1147 01:14:26,280 --> 01:14:27,351 Bring frozen. Come on. 1148 01:14:27,700 --> 01:14:29,670 - Let's buy a frozen one. -OK, sister. 1149 01:14:30,430 --> 01:14:32,050 Aunt Canan? 1150 01:14:33,355 --> 01:14:35,726 What did the doctor tell you? What is your disease? 1151 01:14:35,769 --> 01:14:38,680 Whatever he said, my daughter said. God, everyone is asking that too. 1152 01:14:39,300 --> 01:14:42,640 Come on, make a plan, make a program. You need to meet Toprak immediately. 1153 01:14:42,880 --> 01:14:44,510 -Okay? -OK. 1154 01:15:26,690 --> 01:15:28,690 Is this your boyhood, Toprak? 1155 01:15:29,350 --> 01:15:30,760 It's easy to throw around like that. 1156 01:15:31,420 --> 01:15:34,410 Trust me like this, trust me like that, Uncle Tahir. 1157 01:15:35,137 --> 01:15:36,120 Was that it? 1158 01:15:38,460 --> 01:15:39,460 From now on, 1159 01:15:39,960 --> 01:15:41,410 I don't want you to see Gonca. 1160 01:15:41,415 --> 01:15:42,150 Do you understand me? 1161 01:15:43,030 --> 01:15:44,640 You 1162 01:15:45,470 --> 01:15:45,860 have 1163 01:15:45,865 --> 01:15:48,150 worn out and injured him since he came to Isparta. 1164 01:15:48,690 --> 01:15:49,780 Isn't it a pity for Gonca? 1165 01:15:50,230 --> 01:15:50,960 Isn't it a sin? 1166 01:15:51,540 --> 01:15:52,930 Whatever I did, I did it so that 1167 01:15:55,420 --> 01:15:57,570 Gonca would not be battered or 1168 01:15:59,300 --> 01:16:01,270 injured any more. 1169 01:16:12,230 --> 01:16:13,370 Get your right. 1170 01:16:15,670 --> 01:16:16,340 If you don't, 1171 01:16:16,480 --> 01:16:17,500 you know. 1172 01:16:18,680 --> 01:16:19,630 Soundly. 1173 01:16:30,760 --> 01:16:33,230 As long as my family stays away from you. 1174 01:16:34,680 --> 01:16:36,210 As long as you are safe. 1175 01:16:41,690 --> 01:16:42,500 Gonca anyway 1176 01:16:42,590 --> 01:16:43,440 forgets me. 1177 01:16:48,620 --> 01:16:49,630 Forgets anyway. 1178 01:16:57,670 --> 01:16:58,480 Come. 1179 01:17:01,660 --> 01:17:02,660 Bud. 1180 01:17:04,510 --> 01:17:07,380 Get out of this bed, enough laziness, please. 1181 01:17:07,390 --> 01:17:08,617 I don't want. 1182 01:17:10,190 --> 01:17:10,490 Look 1183 01:17:10,495 --> 01:17:11,410 what I bought you. 1184 01:17:17,070 --> 01:17:18,330 Surprise! 1185 01:17:18,440 --> 01:17:18,750 Rose 1186 01:17:18,755 --> 01:17:21,520 ice cream is perfect for depression. 1187 01:17:24,080 --> 01:17:25,060 What happened? 1188 01:17:25,680 --> 01:17:31,000 We went to eat rose ice cream with Toprak . After that, we 1189 01:17:31,005 --> 01:17:32,390 walked hand in hand in Eğirdir. 1190 01:17:33,910 --> 01:17:35,040 Hey you me... 1191 01:17:37,030 --> 01:17:37,680 OK. 1192 01:17:37,690 --> 01:17:39,840 Okay, then ice cream is out of our lives. 1193 01:17:39,970 --> 01:17:42,820 I actually have another surprise for you. moon flower. 1194 01:17:42,840 --> 01:17:45,225 This is perfect for heartbreak and depression. We 1195 01:17:45,245 --> 01:17:48,100 fence it off, we release all our tension. 1196 01:17:48,110 --> 01:17:50,090 Arda. 1197 01:17:50,097 --> 01:17:51,180 Gonna what happened again? 1198 01:17:51,190 --> 01:17:54,749 We went to the sunflower field with Toprak . It was the 1199 01:17:54,759 --> 01:17:57,270 first time he said he loves you so much. 1200 01:17:59,810 --> 01:18:00,700 Gosh. 1201 01:18:00,840 --> 01:18:03,250 If he loves you so much, where is he now? 1202 01:18:05,930 --> 01:18:08,600 Okay, all of these are out of our lives then. 1203 01:18:10,770 --> 01:18:11,820 We removed it. 1204 01:18:16,560 --> 01:18:17,190 Bud. 1205 01:18:18,010 --> 01:18:18,490 I 1206 01:18:21,575 --> 01:18:23,970 want Gonca back, please. 1207 01:18:24,860 --> 01:18:26,648 I am very much in love with Toprak. 1208 01:18:27,680 --> 01:18:29,120 I can't live without it. 1209 01:18:32,350 --> 01:18:33,730 He is my other half. 1210 01:18:36,850 --> 01:18:37,970 Do you understand? 1211 01:18:42,920 --> 01:18:43,770 I understand. 1212 01:18:44,710 --> 01:18:45,310 I... 1213 01:18:46,340 --> 01:18:47,220 I'll get up now. 1214 01:18:51,685 --> 01:18:53,520 Let me get these too, so it doesn't get on my nerves anymore. 1215 01:18:53,549 --> 01:18:55,340 Stop. keep it. 1216 01:19:28,840 --> 01:19:29,230 What 1217 01:19:29,235 --> 01:19:29,840 happened? 1218 01:19:36,860 --> 01:19:38,390 Did you get your size? 1219 01:19:39,030 --> 01:19:40,210 Don't mess with me please. 1220 01:19:41,210 --> 01:19:42,160 Just 1221 01:19:42,165 --> 01:19:42,840 listen, ! 1222 01:19:46,210 --> 01:19:48,430 Do you like having my heart broken? 1223 01:20:05,992 --> 01:20:07,114 Sir Desire? 1224 01:20:07,430 --> 01:20:10,760 Hello, Arda. I have a little present for you. 1225 01:20:11,050 --> 01:20:12,810 If you're free, can we meet today? 1226 01:20:13,004 --> 01:20:14,680 It's possible. It's possible. 1227 01:20:14,700 --> 01:20:16,628 I just have to stop by a house first. 1228 01:20:16,770 --> 01:20:17,440 OK. 1229 01:20:17,450 --> 01:20:18,050 OK. 1230 01:20:18,060 --> 01:20:21,310 Then let's meet at the cafe where we had coffee before, okay? 1231 01:20:21,822 --> 01:20:22,760 Okay, agreed. 1232 01:20:22,780 --> 01:20:24,085 Okay, see you. 1233 01:20:29,350 --> 01:20:30,040 Okay, 1234 01:20:31,140 --> 01:20:32,950 I have a surprise for you too, Arzu. 1235 01:21:17,340 --> 01:21:18,960 Toprak, I'm going to Davraz. I 1236 01:21:21,440 --> 01:21:22,950 'll come whenever you want 1237 01:21:24,060 --> 01:21:24,900 . 1238 01:21:26,150 --> 01:21:27,620 My testimony is valid. 1239 01:21:28,530 --> 01:21:30,120 His time will come too. 1240 01:21:30,690 --> 01:21:33,940 As long as you pass it through your heart, For the secret to come, For the 1241 01:21:34,370 --> 01:21:35,470 secret to tell. 1242 01:21:35,960 --> 01:21:37,640 I'll take the breath right next to you. 1243 01:21:39,040 --> 01:21:40,550 Otherwise, I will be silent until I die. 1244 01:21:43,940 --> 01:21:46,790 Bless you, my beautiful volunteer brother. 1245 01:21:49,030 --> 01:21:50,300 Good luck bro. 1246 01:22:16,300 --> 01:22:18,190 Do you know what Sadi-i Shirazi said? 1247 01:22:20,220 --> 01:22:22,780 Tell the dry lips of the oppressed to 1248 01:22:23,490 --> 01:22:24,010 smile. 1249 01:22:26,090 --> 01:22:27,500 One day, the 1250 01:22:28,160 --> 01:22:30,440 smiles of the oppressor will surely fade. 1251 01:22:34,120 --> 01:22:35,660 My mother Fatma is entrusted to you. 1252 01:22:37,940 --> 01:22:38,750 Thanks. 1253 01:22:58,750 --> 01:22:59,690 My queen. 1254 01:23:01,060 --> 01:23:01,450 Fatima. 1255 01:23:01,459 --> 01:23:02,780 Did you come, Seyfi? 1256 01:23:03,560 --> 01:23:04,910 Did I hear right? 1257 01:23:05,184 --> 01:23:05,900 Fatima. 1258 01:23:06,420 --> 01:23:07,200 Please 1259 01:23:07,205 --> 01:23:08,620 say Ali is lying to me. 1260 01:23:09,300 --> 01:23:10,540 It's true, Seyfi. 1261 01:23:12,172 --> 01:23:14,470 What did you hear, tell me that too. 1262 01:23:15,890 --> 01:23:16,410 Gonca, 1263 01:23:16,980 --> 01:23:17,610 Toprak, they 1264 01:23:18,260 --> 01:23:23,070 broke up. Is that sublime love over now? A love that smells like lavender and is 1265 01:23:24,105 --> 01:23:25,350 as colorful as roses. 1266 01:23:28,580 --> 01:23:30,740 Did it get there? 1267 01:23:31,220 --> 01:23:33,160 Did they separate those children too 1268 01:23:33,165 --> 01:23:35,540 ? Did they separate the lovers too? 1269 01:23:37,630 --> 01:23:38,900 Don't cry Fatima. 1270 01:23:39,190 --> 01:23:40,010 Tell me 1271 01:23:40,015 --> 01:23:40,500 what happened, 1272 01:23:40,505 --> 01:23:41,110 tell me. 1273 01:23:41,530 --> 01:23:43,369 I can't tell, Seyfi. 1274 01:23:43,389 --> 01:23:46,927 I can't tell. I can't speak even if I wanted to. 1275 01:23:47,907 --> 01:23:51,860 My heart hurts. It's like it's falling apart. 1276 01:23:52,550 --> 01:23:53,370 Please, don't 1277 01:23:53,910 --> 01:23:57,009 let your heart be broken, don't cry. Cry. 1278 01:23:57,014 --> 01:23:59,290 Isn't it a pity for these children? 1279 01:23:59,330 --> 01:24:04,340 All they want is to be happy, to love, to be loved. That's all. 1280 01:24:05,980 --> 01:24:08,080 Do not separate these lovers. 1281 01:24:08,410 --> 01:24:09,560 So let them not touch 1282 01:24:09,565 --> 01:24:10,820 these lovers. 1283 01:24:11,520 --> 01:24:12,400 Fatma 1284 01:24:13,365 --> 01:24:14,190 , why did 1285 01:24:14,195 --> 01:24:14,840 we come to this world? 1286 01:24:15,430 --> 01:24:16,490 If we won't love, if you wo 1287 01:24:16,495 --> 01:24:18,330 n't be loved? 1288 01:24:19,380 --> 01:24:20,499 Why? 1289 01:24:20,870 --> 01:24:26,230 My Gonca girl is mine. My Gonca girl, that skinny girl, don't touch 1290 01:24:26,235 --> 01:24:27,090 this child. 1291 01:24:27,210 --> 01:24:32,500 What do you want from this girl? My rose-faced Gonca. 1292 01:24:33,030 --> 01:24:38,610 Who knows how her beautiful heart has been in pieces now. 1293 01:24:38,613 --> 01:24:41,380 What about Earth? Earth boy? 1294 01:24:41,930 --> 01:24:43,360 The heart of the 1295 01:24:43,370 --> 01:24:44,360 man's enemy is seared. 1296 01:24:53,850 --> 01:24:54,930 Cry. 1297 01:25:06,021 --> 01:25:08,723 -Enter. -Darling. 1298 01:25:11,400 --> 01:25:12,120 Gonca, 1299 01:25:12,125 --> 01:25:13,400 did you eat all of these? 1300 01:25:14,899 --> 01:25:15,820 Would you like? 1301 01:25:15,840 --> 01:25:17,060 No. 1302 01:25:17,070 --> 01:25:18,110 Look who's here. 1303 01:25:20,030 --> 01:25:20,920 my gonca. 1304 01:25:22,239 --> 01:25:23,640 Nur Banu. 1305 01:25:24,439 --> 01:25:26,620 What happened my love? 1306 01:25:27,060 --> 01:25:28,999 I do not know. 1307 01:25:31,179 --> 01:25:32,880 My sweetheart. 1308 01:25:35,740 --> 01:25:36,550 Zeynep. 1309 01:25:36,980 --> 01:25:38,944 Won't you hug? 1310 01:25:38,965 --> 01:25:41,180 I hug, of course. 1311 01:25:41,200 --> 01:25:42,276 Hug you too. 1312 01:25:44,930 --> 01:25:46,020 My daughter. 1313 01:25:48,893 --> 01:25:50,116 Father. 1314 01:25:51,850 --> 01:25:53,770 Won't you hug? 1315 01:25:54,880 --> 01:25:55,430 Me? 1316 01:26:33,580 --> 01:26:34,840 Welcome. 1317 01:26:35,120 --> 01:26:36,128 Thank you. 1318 01:26:39,269 --> 01:26:41,540 You were a little angry yesterday. 1319 01:26:41,780 --> 01:26:42,700 Did something happen? 1320 01:26:43,020 --> 01:26:43,980 It is not important. 1321 01:26:44,160 --> 01:26:44,790 Arzu 1322 01:26:45,725 --> 01:26:47,040 , I don't have much time, I have to get up. 1323 01:26:47,830 --> 01:26:49,380 But you just arrived. 1324 01:26:49,990 --> 01:26:50,570 OK. 1325 01:26:50,660 --> 01:26:53,370 If you're going, then don't go without opening your present. 1326 01:27:16,870 --> 01:27:17,760 Thank you. 1327 01:27:20,580 --> 01:27:21,810 That's my gift to you. 1328 01:27:26,160 --> 01:27:26,940 It's nice. 1329 01:27:31,900 --> 01:27:32,980 Didn't you like it? 1330 01:27:36,790 --> 01:27:37,680 Desire. 1331 01:27:38,970 --> 01:27:40,180 It's not the picture. 1332 01:27:43,390 --> 01:27:44,340 What was the matter? 1333 01:27:45,710 --> 01:27:46,180 It's 1334 01:27:46,185 --> 01:27:47,570 our meeting. 1335 01:27:50,720 --> 01:27:50,930 This 1336 01:27:50,935 --> 01:27:51,720 is not true. 1337 01:27:54,490 --> 01:27:55,800 Why is that? 1338 01:27:57,200 --> 01:27:57,930 Look, it doesn't feel right for me to 1339 01:27:58,560 --> 01:28:02,080 talk to you when there is such a deep enmity and 1340 01:28:02,085 --> 01:28:05,900 such a big event between your family and Gonca's family . 1341 01:28:11,220 --> 01:28:12,620 Is this on your mind now? 1342 01:28:12,820 --> 01:28:14,010 What difference does it make? 1343 01:28:14,500 --> 01:28:17,520 Look, I have to be with Gonca now. 1344 01:28:18,340 --> 01:28:20,220 Because Gonca needs me. 1345 01:28:21,650 --> 01:28:22,790 Do not be sad. 1346 01:28:22,950 --> 01:28:23,280 I 1347 01:28:23,285 --> 01:28:24,690 want some things from life too, 1348 01:28:25,280 --> 01:28:26,310 but it doesn't happen. 1349 01:28:27,760 --> 01:28:28,350 That's what this life 1350 01:28:28,355 --> 01:28:28,830 is like. 1351 01:28:33,860 --> 01:28:34,860 Take care of yourself. 1352 01:29:04,200 --> 01:29:05,140 Or Rifat Agha. 1353 01:29:06,010 --> 01:29:06,500 How did you handle this 1354 01:29:06,505 --> 01:29:07,070 ? 1355 01:29:08,270 --> 01:29:09,230 I swear I'm 1356 01:29:09,235 --> 01:29:10,110 afraid of you! 1357 01:29:10,120 --> 01:29:12,430 Look, for example, I 'm afraid of you right now, you know? 1358 01:29:14,034 --> 01:29:16,030 Know your job, wield a sword. 1359 01:29:16,560 --> 01:29:20,769 That Gonca and her family will be gone from our lives forever. 1360 01:29:20,777 --> 01:29:23,419 Maybe it will be this time. 1361 01:29:24,290 --> 01:29:24,920 I swear the 1362 01:29:24,925 --> 01:29:26,440 devil wouldn't mind. 1363 01:29:26,910 --> 01:29:30,290 And when did you set that man up? 1364 01:29:30,295 --> 01:29:31,090 How did you solve that field issue? 1365 01:29:31,720 --> 01:29:33,300 Now, who did you put in? 1366 01:29:34,790 --> 01:29:36,520 How long have you been dealing with this business? 1367 01:29:37,084 --> 01:29:37,690 Extension. 1368 01:29:38,000 --> 01:29:41,784 Extension. Do not talk about these issues in public. 1369 01:29:41,804 --> 01:29:42,555 Okay okay. Do not worry. 1370 01:29:43,180 --> 01:29:44,660 I'm on the production line. 1371 01:29:44,665 --> 01:29:46,940 Check these accounts again. 1372 01:29:46,950 --> 01:29:47,800 I'll look anyway. 1373 01:29:47,810 --> 01:29:48,310 OK. 1374 01:29:51,256 --> 01:29:53,656 Wow. Look at the man. 1375 01:29:54,855 --> 01:29:56,360 Get well soon, Mr. Halil. 1376 01:29:56,380 --> 01:29:59,630 Thank you, my daughter, thank you. You see , right? These are the tactics of our 1377 01:29:59,632 --> 01:30:02,140 enemies to leave a mud trail . But we 1378 01:30:02,145 --> 01:30:02,540 got it. 1379 01:30:02,550 --> 01:30:03,090 Don't worry. 1380 01:30:03,650 --> 01:30:04,340 You have a guest. 1381 01:30:04,350 --> 01:30:05,960 -Who is it? - Mrs. Pinar. 1382 01:30:05,970 --> 01:30:07,910 Hush, hush, hush. 1383 01:30:08,290 --> 01:30:10,030 Hush, let Rıfat Ağa not hear, shut up. 1384 01:30:10,050 --> 01:30:12,914 Oh God, where did this woman come from? 1385 01:30:14,090 --> 01:30:16,340 Okay, late. You go like this, go. 1386 01:30:23,250 --> 01:30:24,380 Mr. Khalil? 1387 01:30:24,390 --> 01:30:25,190 Mrs. Pinar? 1388 01:30:32,080 --> 01:30:34,940 I was so scared that I would never see you again. 1389 01:30:34,945 --> 01:30:35,700 Mrs. Pinar. 1390 01:30:35,710 --> 01:30:36,660 What are you doing? 1391 01:30:36,670 --> 01:30:37,580 This is my workplace. 1392 01:30:37,585 --> 01:30:38,870 Such an inappropriate position. 1393 01:30:38,990 --> 01:30:41,540 How can they slander like that? Who did this? 1394 01:30:41,560 --> 01:30:44,740 Mrs. Pınar, look, if my father-in-law comes, we both... 1395 01:30:44,760 --> 01:30:47,560 No matter what they say, I never believed Mr. Halil. 1396 01:30:47,570 --> 01:30:49,904 Of course, of course, I understand, but Ms. Pınar, please, I beg you. 1397 01:30:49,918 --> 01:30:50,550 Halil Bey, 1398 01:30:50,560 --> 01:30:54,240 I say that you come to me for dinner in the evening, we will talk until the morning. 1399 01:30:54,245 --> 01:30:55,980 You pour your heart out to me. 1400 01:30:55,985 --> 01:30:58,670 Food? Mrs. Pinar, what do you say? 1401 01:30:58,680 --> 01:31:01,220 Did you come here to turn my life upside down ? 1402 01:31:03,190 --> 01:31:07,120 How do you know your life isn't better than gold on top? 1403 01:31:09,120 --> 01:31:11,850 Look, look, sounds are coming. Now 1404 01:31:11,855 --> 01:31:13,180 if someone sees us like this, I 1405 01:31:13,185 --> 01:31:14,690 will be destroyed. I beg you too... I couldn't help it, 1406 01:31:17,276 --> 01:31:18,530 Mr. Halil. 1407 01:31:27,780 --> 01:31:28,530 How 1408 01:31:28,535 --> 01:31:28,940 did they 1409 01:31:28,945 --> 01:31:29,780 get you out of jail? 1410 01:31:30,560 --> 01:31:31,130 Aren't you 1411 01:31:34,630 --> 01:31:35,790 Mehmet's aunt 1412 01:31:35,795 --> 01:31:36,350 Havva 1413 01:31:36,355 --> 01:31:37,130 ? 1414 01:31:37,460 --> 01:31:38,330 Eve. 1415 01:31:39,320 --> 01:31:40,520 I am Eve. 1416 01:31:41,445 --> 01:31:43,160 I am Mehmet's aunt Havva. 1417 01:31:44,485 --> 01:31:44,920 Look at me. 1418 01:31:46,210 --> 01:31:47,410 Aren't you married, 1419 01:31:47,415 --> 01:31:48,260 Halil Atabey? 1420 01:31:51,900 --> 01:31:53,490 Who is this woman? 1421 01:31:55,210 --> 01:31:55,810 Your life is a 1422 01:31:56,415 --> 01:31:56,830 lie. 1423 01:31:57,500 --> 01:31:58,430 The 1424 01:31:58,440 --> 01:31:59,630 cruelty of life. 1425 01:31:59,770 --> 01:32:01,670 Your life is fake. 1426 01:32:03,299 --> 01:32:04,740 Mrs. Pinar. Please go. 1427 01:32:05,040 --> 01:32:06,140 I will wait you. 1428 01:32:20,800 --> 01:32:22,780 What do you want from us woman? 1429 01:32:24,695 --> 01:32:25,620 What do you want from us? 1430 01:32:26,080 --> 01:32:28,190 Haven't you done enough so far? 1431 01:32:30,075 --> 01:32:31,220 You can run from justice, but you can't run from me. 1432 01:32:31,600 --> 01:32:31,980 You 1433 01:32:31,985 --> 01:32:35,630 will give an account to me, Halil Atabey. You will give me an account. 1434 01:32:36,040 --> 01:32:37,380 La towel. 1435 01:32:45,110 --> 01:32:47,690 Look, it's good, isn't it? 1436 01:32:48,090 --> 01:32:48,490 How are you, my 1437 01:32:48,495 --> 01:32:48,940 Gonca? 1438 01:32:48,945 --> 01:32:49,770 Are you better? 1439 01:32:55,340 --> 01:32:56,010 Bud. 1440 01:32:57,210 --> 01:32:58,110 What is it doing 1441 01:32:58,115 --> 01:32:58,520 here? 1442 01:33:00,300 --> 01:33:01,060 Bud. 1443 01:33:01,780 --> 01:33:07,010 Look at the coincidence, I was coming to you too, but what they said The doctor 1444 01:33:07,490 --> 01:33:08,180 will come to the 1445 01:33:08,185 --> 01:33:10,292 patient's feet who will be fine. 1446 01:33:10,311 --> 01:33:12,710 This snake got the news. Otherwise why come here? 1447 01:33:13,540 --> 01:33:16,180 Look at the weather, you think it has a 1448 01:33:16,185 --> 01:33:17,370 dragon. 1449 01:33:18,140 --> 01:33:19,080 Do not interfere. 1450 01:33:19,090 --> 01:33:20,530 -Bud. -Do not interfere. 1451 01:33:23,270 --> 01:33:26,450 What do you want from me? I say what do you want 1452 01:33:26,455 --> 01:33:26,990 ! 1453 01:33:28,740 --> 01:33:30,550 I'm asking you. What do you want? 1454 01:33:31,410 --> 01:33:33,750 I say let it go. Let it go guys. 1455 01:33:33,770 --> 01:33:35,150 Let alone you do not know. 1456 01:33:35,155 --> 01:33:35,860 You don't know. 1457 01:33:35,865 --> 01:33:41,683 They're killers, killers. These are the killers. They killed my Mehmet. 1458 01:33:41,714 --> 01:33:44,620 They killed my Mehmet. They cut. 1459 01:33:44,640 --> 01:33:45,900 These are the killers. 1460 01:33:48,460 --> 01:33:51,580 My God, you are above. You see everything. 1461 01:33:51,600 --> 01:33:55,729 O Lord. Above is my Lord. 1462 01:33:56,349 --> 01:34:01,500 Don't take my life without seeing handcuffs on their arms, my God. 1463 01:34:01,520 --> 01:34:03,150 Throw that clown out. Throw it, come on! 1464 01:34:03,170 --> 01:34:04,699 Throw it away, come on. 1465 01:34:04,719 --> 01:34:07,123 Come on, don't be so gentle. Walk! 1466 01:34:07,740 --> 01:34:08,530 My aunt. 1467 01:34:08,535 --> 01:34:09,190 Go away! 1468 01:34:09,195 --> 01:34:09,600 Go! 1469 01:34:09,640 --> 01:34:10,910 Adnan Fuat will come and 1470 01:34:11,380 --> 01:34:12,480 you will see. 1471 01:34:12,490 --> 01:34:14,880 If you will see what will happen to you! 1472 01:34:14,890 --> 01:34:17,810 Come from Bulgaria, you'll see. 1473 01:34:17,820 --> 01:34:19,320 What will it do to you! 1474 01:34:19,660 --> 01:34:21,290 Come on! Come on! Come on! 1475 01:34:21,310 --> 01:34:22,970 You hurt my Mehmet. 1476 01:34:23,360 --> 01:34:25,890 My Mehmet's blood will not stay on the ground. 1477 01:34:25,910 --> 01:34:29,055 It won't stay! 1478 01:34:30,580 --> 01:34:34,337 Or did you come here to blink those false eyelashes? 1479 01:34:34,737 --> 01:34:35,766 nickname? 1480 01:34:36,780 --> 01:34:38,160 You stopped. 1481 01:34:39,220 --> 01:34:41,302 Lashes are sure to wear Gonca is right. 1482 01:34:41,322 --> 01:34:43,040 Girls, calm down. 1483 01:34:43,060 --> 01:34:46,680 I know they 're too good to be true, but they are. 1484 01:34:49,230 --> 01:34:52,010 Anyway, I won't be able to deal with your commons now. 1485 01:34:53,220 --> 01:34:55,820 Do you remember what I told you when I came to your house? 1486 01:34:56,440 --> 01:34:56,930 What? 1487 01:34:57,850 --> 01:35:01,300 Never tire your beautiful mind. I'm sure your mind is full right now. 1488 01:35:01,310 --> 01:35:02,420 I'll tell you. 1489 01:35:02,950 --> 01:35:04,600 You are a whim, Gonca. 1490 01:35:05,440 --> 01:35:06,950 One day you will fly away. 1491 01:35:09,170 --> 01:35:12,120 Look, you flew, you left. Have you seen? 1492 01:35:14,280 --> 01:35:15,040 What a pity. 1493 01:35:15,650 --> 01:35:16,970 I can't hurt you. 1494 01:35:17,720 --> 01:35:20,800 And you thought Toprak was in love with you or something , didn't you? 1495 01:35:26,297 --> 01:35:28,450 Anyway, you know what to do now ? 1496 01:35:28,680 --> 01:35:32,410 You go set up your cooperative. Help the peasant women. 1497 01:35:32,415 --> 01:35:34,860 Let's plan our wedding alone with Toprak. 1498 01:35:38,370 --> 01:35:39,130 Head to head. 1499 01:35:47,520 --> 01:35:48,420 Gonca, 1500 01:35:49,160 --> 01:35:49,920 get it. 1501 01:35:51,130 --> 01:35:52,800 No stone? 1502 01:36:28,190 --> 01:36:29,440 What's up, Yavuz? 1503 01:36:29,980 --> 01:36:31,670 Well, the mansion is very active these days 1504 01:36:31,675 --> 01:36:32,860 , sir, I never get bored. 1505 01:36:32,870 --> 01:36:33,930 Gee. 1506 01:36:34,200 --> 01:36:36,390 -Who is in the mansion? -There is only Ms. Arzu. 1507 01:36:36,400 --> 01:36:39,890 He too, just like a kangaroo with a picture in his hand, went jumping around like that. 1508 01:36:39,980 --> 01:36:41,310 Then he came back crying. 1509 01:36:44,485 --> 01:36:45,270 I meant sir. 1510 01:36:46,670 --> 01:36:47,590 Got it, got it. 1511 01:36:48,820 --> 01:36:52,480 You are at the peak of your performance again, Yavuz. In her room? 1512 01:36:52,980 --> 01:36:53,470 I think he's 1513 01:36:53,475 --> 01:36:54,210 in his room, sir. 1514 01:36:54,237 --> 01:36:54,950 OK, 1515 01:36:54,955 --> 01:36:55,720 see you later. 1516 01:36:57,250 --> 01:36:57,840 We 1517 01:36:57,845 --> 01:36:58,550 broke the pot again. 1518 01:36:58,670 --> 01:37:00,480 We broke the pot again. 1519 01:37:02,820 --> 01:37:05,010 I have to be with Gonca now. 1520 01:37:05,020 --> 01:37:06,470 Because Gonca needs 1521 01:37:06,475 --> 01:37:06,790 me. 1522 01:37:07,990 --> 01:37:09,640 Desire, such is life. 1523 01:37:10,360 --> 01:37:12,470 I want some things too and I can't get them. 1524 01:37:13,060 --> 01:37:14,170 Take care of yourself. 1525 01:37:42,480 --> 01:37:42,920 Darling. 1526 01:37:45,410 --> 01:37:45,680 Why 1527 01:37:45,685 --> 01:37:46,400 are you crying? 1528 01:37:47,750 --> 01:37:49,250 No, I'm not crying bro. 1529 01:37:50,110 --> 01:37:51,020 There is nothing. 1530 01:37:51,790 --> 01:37:52,870 Yavuz told me, 1531 01:37:53,650 --> 01:37:55,140 you came home crying. 1532 01:37:55,930 --> 01:37:56,600 No, I 1533 01:37:56,605 --> 01:37:57,320 didn't cry. 1534 01:37:57,930 --> 01:37:58,960 I've never been 1535 01:37:58,965 --> 01:37:59,130 upset. 1536 01:37:59,600 --> 01:38:02,980 -Nothing, brother. -What's going on, Desire? 1537 01:38:06,480 --> 01:38:07,130 What's this? 1538 01:38:16,200 --> 01:38:18,800 Arda wanted me to draw his picture. 1539 01:38:21,065 --> 01:38:21,910 Then we had coffee once again 1540 01:38:21,915 --> 01:38:22,260 . May I ask 1541 01:38:24,430 --> 01:38:29,050 why all Arda made you cry, my beautiful brother? 1542 01:38:31,790 --> 01:38:33,190 He didn't like his picture. 1543 01:38:34,110 --> 01:38:35,660 It was already bad. 1544 01:38:35,840 --> 01:38:38,247 Desire, look at me. 1545 01:38:39,280 --> 01:38:41,050 What if we didn't lie to each other? 1546 01:38:47,540 --> 01:38:49,890 He doesn't want to see me anymore, brother. 1547 01:38:50,900 --> 01:38:53,080 Gonca needed him. 1548 01:39:03,888 --> 01:39:05,570 Eliminate them. 1549 01:39:06,150 --> 01:39:08,299 -Don't let anyone see, okay? -OK. 1550 01:39:09,160 --> 01:39:10,280 Stop crying. 1551 01:39:32,800 --> 01:39:34,080 This is the most beautiful place. 1552 01:39:35,530 --> 01:39:36,100 The lone 1553 01:39:36,105 --> 01:39:37,630 mansion was a focused one. Action 1554 01:39:37,640 --> 01:39:38,910 zero zero zero. 1555 01:39:39,490 --> 01:39:39,890 I 1556 01:39:39,895 --> 01:39:40,850 guess it was worth it. 1557 01:39:47,360 --> 01:39:48,390 Sir, it's creamy. 1558 01:40:05,030 --> 01:40:05,490 Will the 1559 01:40:05,495 --> 01:40:07,660 action end in the mansion while I have my master? 1560 01:40:23,030 --> 01:40:26,500 Wow Wow wow. Who was looking for me? 1561 01:40:27,040 --> 01:40:27,810 Arda! 1562 01:40:28,280 --> 01:40:29,370 Count of Isparta! 1563 01:40:29,430 --> 01:40:30,070 How are you? 1564 01:40:30,980 --> 01:40:31,830 Where are you? 1565 01:40:31,835 --> 01:40:33,160 We need to talk to you. 1566 01:40:33,250 --> 01:40:35,868 Let's talk, let's talk, come. I'm in my new home. 1567 01:40:35,888 --> 01:40:37,760 It's right there, behind Gonca. 1568 01:40:38,430 --> 01:40:39,500 Wait I'm coming. 1569 01:40:39,505 --> 01:40:41,550 Come, on your way, but don't forget to buy a housewarming gift. 1570 01:40:41,555 --> 01:40:43,300 So you're a rich man after all. 1571 01:40:43,310 --> 01:40:44,190 Don't come empty-handed. 1572 01:40:47,300 --> 01:40:48,590 I already have a present for 1573 01:40:48,595 --> 01:40:48,970 you, 1574 01:40:48,975 --> 01:40:49,350 Arda. 1575 01:41:05,200 --> 01:41:05,790 Good day, 1576 01:41:05,795 --> 01:41:06,480 Mr. Tahir. 1577 01:41:07,190 --> 01:41:07,980 Good luck with. 1578 01:41:08,160 --> 01:41:09,640 Thank you, thank you. 1579 01:41:11,110 --> 01:41:12,180 How are you? 1580 01:41:13,340 --> 01:41:13,920 I am good. 1581 01:41:14,060 --> 01:41:14,720 You? 1582 01:41:15,680 --> 01:41:16,590 I'm a little tired. 1583 01:41:17,140 --> 01:41:18,700 I came from Bulgaria today. 1584 01:41:19,360 --> 01:41:19,640 It is, 1585 01:41:19,645 --> 01:41:21,550 one day there, one day here. It'll be hard, but 1586 01:41:22,965 --> 01:41:23,750 I'll get it done somehow. 1587 01:41:23,820 --> 01:41:24,530 Thanks. 1588 01:41:27,455 --> 01:41:27,710 Shall we take a walk? 1589 01:41:28,110 --> 01:41:28,660 Of course. 1590 01:41:34,790 --> 01:41:35,980 They 1591 01:41:36,770 --> 01:41:38,010 immediately released Halil Atabey. 1592 01:41:39,230 --> 01:41:39,910 Still Eve and 1593 01:41:39,915 --> 01:41:42,370 I didn't think she could get away so easily . 1594 01:41:45,570 --> 01:41:50,070 We thought that as the prosecutor deepened the case, he would definitely make a mistake. 1595 01:41:50,075 --> 01:41:50,380 So 1596 01:41:50,385 --> 01:41:51,850 there is no evidence, no witnesses. 1597 01:41:51,855 --> 01:41:53,680 They couldn't keep it inside too long. What 1598 01:41:55,940 --> 01:41:56,350 are these 1599 01:41:56,355 --> 01:41:56,750 ? 1600 01:41:57,550 --> 01:41:58,070 So 1601 01:41:58,075 --> 01:42:00,400 the mains water of the house is very weak. 1602 01:42:01,820 --> 01:42:03,940 The pipes inside are also 1603 01:42:04,290 --> 01:42:05,270 completely finished. 1604 01:42:05,275 --> 01:42:06,160 And I said, if I 1605 01:42:06,560 --> 01:42:09,410 dig a well, maybe I'll get water, but I 1606 01:42:09,780 --> 01:42:13,330 mean, the land is very hard and dry. 1607 01:42:18,780 --> 01:42:20,130 You know what it means when the feeling cablel occurs. 1608 01:42:20,580 --> 01:42:21,960 I know, of course, 1609 01:42:22,470 --> 01:42:24,720 but I didn't know what you meant. 1610 01:42:26,400 --> 01:42:27,330 I will tell. 1611 01:42:33,220 --> 01:42:34,420 Ever since Gonca came here, didn't 1612 01:42:34,880 --> 01:42:37,750 the 1613 01:42:38,480 --> 01:42:42,340 Atabeys offer you prices that are way above its value to buy this field and this house ? Did 1614 01:42:44,070 --> 01:42:48,930 n't they accuse you of all kinds of crimes and threaten you to buy the house 1615 01:42:48,935 --> 01:42:49,270 ? 1616 01:42:51,530 --> 01:42:56,230 Why? 1617 01:42:57,225 --> 01:43:00,650 Is there no more field to plant roses in Koskoca Isparta? Is there no other house than this house? 1618 01:43:01,940 --> 01:43:03,910 Where are you trying to get to? 1619 01:43:04,210 --> 01:43:09,340 Suppose you sold this house and the field to the Atabeys and received a large amount of 1620 01:43:09,345 --> 01:43:10,370 money. 1621 01:43:12,200 --> 01:43:15,280 Is there a guarantee that you will go from Isparta? 1622 01:43:15,885 --> 01:43:16,420 There's no room. 1623 01:43:19,830 --> 01:43:20,690 At that time, the 1624 01:43:21,120 --> 01:43:22,860 only concern of Atabeys was to own 1625 01:43:23,230 --> 01:43:25,620 this house and this land. 1626 01:43:27,100 --> 01:43:28,130 Why do you think? 1627 01:43:31,960 --> 01:43:34,410 Are they hiding something here? 1628 01:43:40,070 --> 01:43:40,790 Mr. Tahir. 1629 01:43:42,440 --> 01:43:43,030 Let's set up 1630 01:43:45,075 --> 01:43:46,680 a nice irrigation system here. 1631 01:43:47,450 --> 01:43:53,400 So, I say, let's dig a little gold in the events as well as the soil. Say what? 1632 01:43:55,750 --> 01:43:58,200 I cannot allow this. 1633 01:43:58,770 --> 01:43:59,590 So if 1634 01:44:00,210 --> 01:44:03,660 this is what you predict is 1635 01:44:05,060 --> 01:44:06,170 true, 1636 01:44:07,850 --> 01:44:09,460 Gonca can't handle 1637 01:44:09,465 --> 01:44:10,650 it and I can't allow it. 1638 01:44:11,390 --> 01:44:12,030 What if Gonca 1639 01:44:12,255 --> 01:44:14,220 stayed with a friend for a few days and 1640 01:44:15,430 --> 01:44:18,020 we brought a construction machine at that time? 1641 01:44:20,665 --> 01:44:22,172 I can not do this. 1642 01:44:22,510 --> 01:44:23,020 Look 1643 01:44:23,580 --> 01:44:26,670 , at the end of this 1644 01:44:27,550 --> 01:44:29,620 , you can get rid of Halil and Rıfat Ata Bey for the rest of your life. 1645 01:44:33,745 --> 01:44:36,220 They lie for at least twenty years. 1646 01:44:38,690 --> 01:44:41,790 And we bring clean laundry to those two human 1647 01:44:42,680 --> 01:44:44,440 scraps. 1648 01:44:46,410 --> 01:44:47,280 Think well. 1649 01:45:00,120 --> 01:45:02,640 We have to do something. 1650 01:45:03,470 --> 01:45:04,550 I've been thinking about it too, but 1651 01:45:04,560 --> 01:45:06,249 can't find anything. 1652 01:45:06,277 --> 01:45:09,772 Oh my God, make those lovers smile. 1653 01:45:09,802 --> 01:45:10,415 Amine. 1654 01:45:10,435 --> 01:45:11,980 It's Zeynep. 1655 01:45:14,330 --> 01:45:17,420 Take it dear, take it, take it. Are you very hungry? 1656 01:45:20,850 --> 01:45:21,910 Yes, dad? 1657 01:45:22,930 --> 01:45:23,510 Girl, 1658 01:45:23,520 --> 01:45:25,100 why do you sound misty? 1659 01:45:25,490 --> 01:45:27,730 No, daddy, I 'm fine, don't worry. 1660 01:45:28,130 --> 01:45:29,090 Girl 1661 01:45:29,290 --> 01:45:30,990 , I did something. 1662 01:45:31,010 --> 01:45:32,015 What happened? 1663 01:45:32,035 --> 01:45:33,740 What if I was fixing the pipes in the house 1664 01:45:33,745 --> 01:45:36,040 , that is, I put everything together. 1665 01:45:36,045 --> 01:45:36,470 There is no water in the house 1666 01:45:36,475 --> 01:45:37,910 , everywhere is 1667 01:45:37,915 --> 01:45:40,050 dirty, you should stay in Fatma 1668 01:45:40,055 --> 01:45:40,870 tonight. 1669 01:45:40,947 --> 01:45:43,580 No daddy, is that okay now? 1670 01:45:43,900 --> 01:45:45,690 I don't want to disturb Fatma Ana either. 1671 01:45:45,710 --> 01:45:48,741 I'll come, we'll deal with it tonight. Okay? Don't worry. 1672 01:45:48,748 --> 01:45:50,350 What happened, did something happen at home? 1673 01:45:50,360 --> 01:45:52,170 My father turned the house upside down. 1674 01:45:52,175 --> 01:45:53,440 He says don't come home tonight. 1675 01:45:53,470 --> 01:45:54,470 stay with us. 1676 01:45:54,475 --> 01:45:54,840 No. 1677 01:45:54,845 --> 01:45:55,930 Is there such a thing? 1678 01:45:56,050 --> 01:45:57,470 You can't stay at home anyway. 1679 01:45:57,475 --> 01:45:58,250 You are staying with us. 1680 01:45:58,750 --> 01:45:59,906 Dad, just a minute. 1681 01:46:00,160 --> 01:46:06,040 Girls night. Zeynep, you, me. We pop popcorn, open a movie. 1682 01:46:06,085 --> 01:46:08,679 We'll hit the bottom of the gossip, right Zeynep? 1683 01:46:08,699 --> 01:46:09,640 It will be unique. 1684 01:46:09,660 --> 01:46:10,820 It'll be great. 1685 01:46:11,120 --> 01:46:12,400 What will happen to Ali? 1686 01:46:12,560 --> 01:46:13,590 We throw it out of the house. 1687 01:46:13,910 --> 01:46:15,419 Let me see. Give. 1688 01:46:15,450 --> 01:46:16,760 Daddy Tahir. 1689 01:46:16,780 --> 01:46:19,070 You are my own father. 1690 01:46:19,090 --> 01:46:20,260 With your high permission, can 1691 01:46:20,265 --> 01:46:21,620 Gonca stay with us today? 1692 01:46:21,665 --> 01:46:22,610 Thank you. 1693 01:46:23,100 --> 01:46:24,230 OK. OK 1694 01:46:24,245 --> 01:46:25,050 Nurbanu, turn it off. 1695 01:46:25,055 --> 01:46:26,150 Okay okay. 1696 01:46:36,730 --> 01:46:38,110 You are newly married. 1697 01:46:38,115 --> 01:46:38,990 Is there such a thing? 1698 01:46:39,390 --> 01:46:39,740 Oh 1699 01:46:39,745 --> 01:46:41,030 Gonca, don't be ridiculous. 1700 01:46:41,035 --> 01:46:44,802 I'll probably be with Ali for the next forty years anyway. 1701 01:46:44,822 --> 01:46:45,565 I'm looking for Ali. 1702 01:46:45,585 --> 01:46:49,570 Oh, stop, no. The house is already in shambles, 1703 01:46:49,575 --> 01:46:52,029 now what do I know, what will my father eat in the evening? 1704 01:46:52,034 --> 01:46:53,940 Let the moon break two eggs. 1705 01:46:54,160 --> 01:46:57,720 Nurbanu organized the organization once. The arrow came out of the bow once. 1706 01:46:57,725 --> 01:46:58,670 Come on, I'm looking. 1707 01:47:05,240 --> 01:47:06,620 Doctor, if you 1708 01:47:06,625 --> 01:47:08,010 love your God, find a cure. 1709 01:47:10,215 --> 01:47:12,040 I can't find it my Ali, I can't find it. I mean, I 1710 01:47:12,045 --> 01:47:14,250 reconciled hundreds of thousands of lovers. 1711 01:47:14,260 --> 01:47:17,440 I've built millions of homes, but I 1712 01:47:18,310 --> 01:47:19,284 've been 1713 01:47:19,290 --> 01:47:20,970 helpless in this regard. 1714 01:47:24,160 --> 01:47:24,750 What happened? 1715 01:47:24,760 --> 01:47:25,570 Got something on your mind? 1716 01:47:28,430 --> 01:47:29,620 I'm quitting my job, 1717 01:47:29,625 --> 01:47:29,740 Ali. 1718 01:47:29,990 --> 01:47:30,620 What? 1719 01:47:31,260 --> 01:47:36,450 Since I can't reconcile the man's wife with the best -hearted girl in the world, 1720 01:47:36,460 --> 01:47:37,240 then it's time to 1721 01:47:37,980 --> 01:47:39,060 say goodbye, 1722 01:47:40,295 --> 01:47:40,640 Ali. 1723 01:47:45,575 --> 01:47:46,850 But why are you undressing? 1724 01:47:46,855 --> 01:47:47,150 Why? 1725 01:47:47,155 --> 01:47:47,700 Why? I 1726 01:47:48,310 --> 01:47:50,180 take off my work clothes 1727 01:47:50,680 --> 01:47:51,310 and 1728 01:47:54,230 --> 01:47:56,680 turn civilian. 1729 01:47:58,320 --> 01:47:59,590 My radiant great woman is calling. 1730 01:47:59,595 --> 01:48:00,380 Okay Ali, okay Ali. 1731 01:48:00,385 --> 01:48:00,750 All right. 1732 01:48:00,762 --> 01:48:02,010 I'll be blind, open, open. 1733 01:48:02,800 --> 01:48:03,850 I'm Nurbanu. 1734 01:48:04,465 --> 01:48:04,890 Light of my life. 1735 01:48:05,040 --> 01:48:07,170 My love, let the operation begin. 1736 01:48:07,400 --> 01:48:08,460 What operation, my love? 1737 01:48:08,620 --> 01:48:10,257 Togon operation. 1738 01:48:10,780 --> 01:48:12,649 When you say Togon, my love? 1739 01:48:12,659 --> 01:48:14,900 Operation Toprak Gonca, my love. Look, 1740 01:48:15,330 --> 01:48:16,610 Gonca will be staying with us tonight. 1741 01:48:16,615 --> 01:48:18,269 Okay? You call Toprak too. 1742 01:48:18,289 --> 01:48:19,674 Set it up too. 1743 01:48:20,040 --> 01:48:21,160 I congratulate you. 1744 01:48:21,165 --> 01:48:22,050 Nur Banu. 1745 01:48:22,070 --> 01:48:24,347 Let me love your eyes, go away. 1746 01:48:24,367 --> 01:48:26,618 Give me that phone. Give me that phone. 1747 01:48:26,790 --> 01:48:27,510 Hello? 1748 01:48:27,520 --> 01:48:28,180 Nur Banu. 1749 01:48:28,560 --> 01:48:31,060 Let it be a very romantic setting, Nurbanu. 1750 01:48:31,620 --> 01:48:35,800 Candle lights, romantic music, rose petals. 1751 01:48:35,810 --> 01:48:36,420 Doctor. 1752 01:48:36,820 --> 01:48:38,100 Ali should call Toprak immediately. 1753 01:48:39,160 --> 01:48:40,790 You were going to call Toprak right away. 1754 01:48:41,160 --> 01:48:41,910 Nurbanu said. 1755 01:48:41,915 --> 01:48:45,110 I'm looking for you to return to the profession. Let me love your eyes, too. 1756 01:48:47,050 --> 01:48:47,960 I will think about it. 1757 01:49:43,220 --> 01:49:44,710 You came empty-handed, my Toprak. 1758 01:49:48,100 --> 01:49:49,610 What do you want from Arzu? 1759 01:49:50,860 --> 01:49:51,630 I do not want anything. 1760 01:49:51,635 --> 01:49:52,860 We drank a cup of coffee. 1761 01:49:52,865 --> 01:49:53,590 Is it a crime? 1762 01:49:53,940 --> 01:49:55,160 You broke your heart. 1763 01:49:56,870 --> 01:49:57,830 Look. 1764 01:49:58,770 --> 01:50:00,820 At first I thought I liked it. 1765 01:50:00,830 --> 01:50:02,400 Then I got bored so I quit. 1766 01:50:02,790 --> 01:50:04,400 But you know I... 1767 01:50:14,060 --> 01:50:16,010 Stay away from my brother. 1768 01:50:16,400 --> 01:50:18,120 Stay away from Gonca too. 1769 01:50:19,829 --> 01:50:20,430 Your brother is 1770 01:50:20,435 --> 01:50:21,600 okay, we get it. 1771 01:50:22,490 --> 01:50:23,210 But Gonca job is 1772 01:50:23,215 --> 01:50:24,030 very difficult. 1773 01:50:28,890 --> 01:50:32,039 I should have done this before anyway. 1774 01:51:21,535 --> 01:51:22,740 Did you 1775 01:51:23,380 --> 01:51:24,680 know me that much? 1776 01:51:26,820 --> 01:51:27,490 It's not enough, my 1777 01:51:27,495 --> 01:51:29,750 land, it's not enough to beat this much. 1778 01:51:31,670 --> 01:51:32,860 Let's get started Hassan. 1779 01:52:06,767 --> 01:52:09,980 -Sefi. -Fatma, my queen. 1780 01:52:10,730 --> 01:52:12,070 Here you go, sit down. 1781 01:52:16,246 --> 01:52:20,120 Seyfi, I have something to talk to you. 1782 01:52:23,180 --> 01:52:23,870 Seyfi, I 1783 01:52:24,610 --> 01:52:25,800 'm leaving from here. 1784 01:52:28,097 --> 01:52:29,070 To where? 1785 01:52:29,090 --> 01:52:33,770 I can't look anyone in the face here. 1786 01:52:35,054 --> 01:52:36,590 I can't stay here. 1787 01:52:36,940 --> 01:52:40,159 I can't even look at the face of my Gonca daughter. 1788 01:52:40,170 --> 01:52:42,120 So what's the reason? 1789 01:52:42,130 --> 01:52:43,070 I can't tell. 1790 01:52:43,080 --> 01:52:44,100 I can't tell. 1791 01:52:44,520 --> 01:52:45,850 If I talk 1792 01:52:48,165 --> 01:52:51,840 , I will cause great harm to Gonca, my daughter, Sırrı, and everyone else. 1793 01:52:52,320 --> 01:52:55,230 That's why I'm going from here. 1794 01:52:55,240 --> 01:52:59,690 Otherwise, how will I look at the face of my Gonca daughter, Seyfi? 1795 01:53:01,850 --> 01:53:02,980 Where will you go 1796 01:53:02,985 --> 01:53:03,540 Fatima? 1797 01:53:04,970 --> 01:53:05,820 To the mountains. 1798 01:53:07,270 --> 01:53:09,230 I will go to the mountains. 1799 01:53:10,210 --> 01:53:11,880 I'm going to the highland. 1800 01:53:11,885 --> 01:53:12,440 I'm a nomad. 1801 01:53:15,150 --> 01:53:16,170 You're leaving now, 1802 01:53:17,130 --> 01:53:18,490 are you? 1803 01:53:21,480 --> 01:53:22,190 We will 1804 01:53:23,190 --> 01:53:23,640 always 1805 01:53:23,650 --> 01:53:25,410 cry, right? 1806 01:53:29,410 --> 01:53:30,750 Don't do it, Seyfi. 1807 01:53:31,990 --> 01:53:34,920 Fatality. Whatever is written happens. 1808 01:53:34,972 --> 01:53:37,230 Look. 1809 01:53:37,770 --> 01:53:39,969 It is not possible to entrust a child to a child. 1810 01:53:40,680 --> 01:53:41,580 I know, but 1811 01:53:42,490 --> 01:53:43,290 Toprak and 1812 01:53:43,860 --> 01:53:45,400 Gonca are my children. 1813 01:53:46,960 --> 01:53:48,670 You'll take good care of them, won't you? 1814 01:53:49,810 --> 01:53:51,100 They are entrusted to you. 1815 01:53:59,030 --> 01:54:01,140 Get your due too. Okay? 1816 01:54:01,918 --> 01:54:03,054 Good job. 1817 01:54:05,917 --> 01:54:08,178 I will go. I will go. 1818 01:54:21,440 --> 01:54:22,580 I only eat this place now 1819 01:54:22,585 --> 01:54:22,920 . 1820 01:54:23,290 --> 01:54:25,310 Don't tell anyone, all the protein is here. 1821 01:54:25,870 --> 01:54:26,720 It's very logical. 1822 01:54:31,520 --> 01:54:35,110 Where is my Toprak? It doesn't pick up my phones either, it's not in the factory either. 1823 01:54:35,300 --> 01:54:36,270 My lord is in 1824 01:54:36,275 --> 01:54:36,870 pursuit of definite action. 1825 01:54:42,410 --> 01:54:43,690 Look at this coming, 1826 01:54:45,395 --> 01:54:46,520 mashallah my lord, mashallah 1827 01:54:46,525 --> 01:54:47,250 just like the sipahis. 1828 01:54:47,255 --> 01:54:47,590 My 1829 01:54:58,780 --> 01:54:59,240 Toprak, 1830 01:54:59,525 --> 01:55:00,210 where are you? 1831 01:55:00,215 --> 01:55:01,070 You do 1832 01:55:01,075 --> 01:55:01,770 n't answer my phones either. 1833 01:55:02,780 --> 01:55:04,590 My mind is complicated, Ali. 1834 01:55:04,650 --> 01:55:05,230 Sorry. 1835 01:55:05,770 --> 01:55:07,450 I am Estağfurullah Toprak. 1836 01:55:07,760 --> 01:55:10,630 Look, in the evening Nurbanu invites you to dinner. 1837 01:55:10,650 --> 01:55:12,610 He will make one of your favorite dishes. 1838 01:55:12,615 --> 01:55:14,590 He didn't take no for an answer either. 1839 01:55:14,640 --> 01:55:16,180 Is it possible to leave it in the most difficult situation? 1840 01:55:17,060 --> 01:55:18,500 Let's do it another time, Ali. 1841 01:55:19,025 --> 01:55:21,489 You thank Nurbanu for me. Don't 1842 01:55:21,495 --> 01:55:24,420 you know how your Toprak gets angry when he 1843 01:55:24,425 --> 01:55:24,890 doesn't get what he wants 1844 01:55:24,895 --> 01:55:25,220 ? 1845 01:55:25,730 --> 01:55:28,760 Nurbanu spends the winter, but does not forget the frost she ate. 1846 01:55:29,920 --> 01:55:31,180 I'm very cold, Toprak. 1847 01:55:31,590 --> 01:55:33,380 Don't leave me alone with him. 1848 01:55:33,650 --> 01:55:34,580 You are coming right? 1849 01:55:36,440 --> 01:55:38,760 All right, all right. Promise I will. 1850 01:55:38,780 --> 01:55:40,440 Then I'm going to the market right away. 1851 01:55:40,450 --> 01:55:41,180 You're with us at seven at the 1852 01:55:41,185 --> 01:55:41,470 latest. 1853 01:55:41,475 --> 01:55:42,900 See you soon, Yavuz. 1854 01:55:46,850 --> 01:55:48,490 I left the key on the car, 1855 01:55:48,495 --> 01:55:49,330 biscuit king. 1856 01:55:54,170 --> 01:55:55,480 Something will come for sure. 1857 01:55:55,890 --> 01:55:56,730 I feel so. 1858 01:55:56,740 --> 01:55:57,920 The action is not over. 1859 01:55:59,040 --> 01:55:59,850 What a beautiful mansion. 1860 01:56:03,185 --> 01:56:04,040 Come on girls, I'm going. 1861 01:56:04,050 --> 01:56:05,690 Talk to your friend Arda too. 1862 01:56:05,695 --> 01:56:06,680 I have a lot of work. Come on bye. 1863 01:56:10,210 --> 01:56:11,471 What does Arda say? 1864 01:56:11,480 --> 01:56:13,250 Wait me? He said don't go anywhere. 1865 01:56:13,890 --> 01:56:14,870 What's wrong with it? 1866 01:56:15,710 --> 01:56:16,210 I do not know. 1867 01:56:16,220 --> 01:56:17,330 His voice was very bad. 1868 01:56:26,970 --> 01:56:27,880 What happened to 1869 01:56:27,885 --> 01:56:28,510 you Arda? 1870 01:56:28,850 --> 01:56:30,373 I'm fine I'm fine. I am fine. 1871 01:56:30,490 --> 01:56:30,890 What happened? 1872 01:56:30,895 --> 01:56:31,990 Who beat you again? 1873 01:56:32,390 --> 01:56:33,640 Let's go to the hospital. 1874 01:56:33,645 --> 01:56:35,390 No no. No need, no need. 1875 01:56:35,440 --> 01:56:37,660 Why do you keep treating me so badly? 1876 01:56:39,160 --> 01:56:40,350 Who did it? 1877 01:56:41,700 --> 01:56:43,340 Tell me, who did it? 1878 01:56:43,730 --> 01:56:44,140 Who 1879 01:56:44,145 --> 01:56:44,460 did it? 1880 01:56:44,470 --> 01:56:45,950 Soil did. 1881 01:56:45,960 --> 01:56:46,830 What? 1882 01:56:46,835 --> 01:56:48,980 He talked to me like this on the phone by the way. 1883 01:56:48,985 --> 01:56:51,830 I said son, whatever your problem is , let's sit together and talk. 1884 01:56:51,890 --> 01:56:54,120 Anyway, it came , he started swearing all of a sudden, then he got 1885 01:56:54,125 --> 01:56:55,210 kicked and slapped. 1886 01:56:55,440 --> 01:56:56,540 I said don't do it. 1887 01:56:56,545 --> 01:56:57,310 I couldn't listen. 1888 01:56:57,660 --> 01:56:59,070 Then I fell to the ground. 1889 01:56:59,080 --> 01:57:00,960 He threatened to kill you. 1890 01:57:01,100 --> 01:57:02,040 I don't believe it. 1891 01:57:02,065 --> 01:57:03,900 How could he do such a thing to you? 1892 01:57:04,276 --> 01:57:07,236 Look, I wasn't going to tell you, but we had a fight with Toprak last time. 1893 01:57:07,246 --> 01:57:10,470 I mean, of course, I didn't respond, but he hit me brutally. 1894 01:57:12,280 --> 01:57:14,380 It's because he's jealous of both of us. 1895 01:57:15,420 --> 01:57:17,070 Why did not you tell? 1896 01:57:17,075 --> 01:57:19,071 How can I say, Gonca? Do you remember he came to your house and 1897 01:57:19,091 --> 01:57:21,140 told a story that Arda intervened or something . 1898 01:57:21,960 --> 01:57:23,430 I had to remain silent. 1899 01:57:23,440 --> 01:57:24,990 Because you 1900 01:57:25,000 --> 01:57:26,380 would be upset if I told you there. 1901 01:57:26,390 --> 01:57:28,000 I'll show it to Toprak. 1902 01:57:28,005 --> 01:57:30,270 -Bud. -Don't get involved. 1903 01:57:41,820 --> 01:57:42,590 Soil. 1904 01:57:46,060 --> 01:57:46,880 What is this bag? 1905 01:57:48,100 --> 01:57:49,380 I'm collecting my things. 1906 01:57:50,090 --> 01:57:51,860 I am trying to settle in my new home. 1907 01:57:54,770 --> 01:57:56,680 Soil give up out of spite? 1908 01:57:57,140 --> 01:57:59,890 No power can hold me in this house any longer. 1909 01:58:03,700 --> 01:58:04,560 I'm leaving. 1910 01:58:04,570 --> 01:58:06,090 So 1911 01:58:06,610 --> 01:58:09,670 , will you continue to work with this Adnan Polat Demirci? 1912 01:58:10,630 --> 01:58:12,920 Actually, I wasn't going to say it, but since 1913 01:58:13,790 --> 01:58:18,890 Adnan Fuat Demirci's name was mentioned, he had a construction machine brought in front of Gonca's house and 1914 01:58:19,150 --> 01:58:20,710 he was doing excavations. 1915 01:58:21,950 --> 01:58:23,140 What is he looking for now? 1916 01:58:38,840 --> 01:58:39,480 Khalil. 1917 01:58:40,290 --> 01:58:46,060 The man we talked to this morning, Mahmut. Take it right now, bring it to the field, right away. 1918 01:58:46,070 --> 01:58:46,720 Now! 1919 01:58:50,643 --> 01:58:51,810 Father? 1920 01:59:00,110 --> 01:59:01,460 There is something here. 1921 02:00:03,900 --> 02:00:05,360 I'm here Secret. 1922 02:00:05,940 --> 02:00:07,310 I couldn't stand your 1923 02:00:07,790 --> 02:00:08,630 longing. 1924 02:00:10,670 --> 02:00:12,820 You are my soul mate. 1925 02:00:14,730 --> 02:00:16,670 I have no one but you. 1926 02:00:20,260 --> 02:00:21,580 You are my everything in this 1927 02:00:21,585 --> 02:00:22,240 life. 1928 02:00:23,030 --> 02:00:23,910 You are 1929 02:00:24,410 --> 02:00:26,840 my mother, you are my aunt, you are my brother, 1930 02:00:27,930 --> 02:00:29,710 you are my liver, you are my heart. 1931 02:00:32,450 --> 02:00:33,740 Vote Secret. 1932 02:00:39,010 --> 02:00:40,790 We will live here from now on. 1933 02:00:41,020 --> 02:00:41,890 Isn't it the secret? 1934 02:00:42,910 --> 02:00:44,047 Good. 1935 02:00:44,960 --> 02:00:45,880 You know, 1936 02:00:47,190 --> 02:00:49,850 I always say justice, justice, 1937 02:00:50,830 --> 02:00:51,770 it just doesn't work. 1938 02:00:52,450 --> 02:00:53,590 Sometimes it doesn't. 1939 02:00:54,072 --> 02:00:55,840 I 1940 02:01:00,150 --> 02:01:01,420 cannot lose my Gonca after my Smiler and Mehmet. 1941 02:01:02,220 --> 02:01:07,720 They say water is your prisoner, but when you say it, 1942 02:01:07,725 --> 02:01:09,270 you become its prisoner. 1943 02:01:10,290 --> 02:01:11,760 Keeping this secret 1944 02:01:12,660 --> 02:01:14,580 is the biggest test for us. 1945 02:01:15,350 --> 02:01:16,820 Our notebook. 1946 02:01:17,382 --> 02:01:20,108 It will be full of sins, but 1947 02:01:20,680 --> 02:01:22,940 I cannot throw my Gonca girl into the fires. 1948 02:01:24,030 --> 02:01:24,710 I can't do it. 1949 02:01:25,500 --> 02:01:26,580 I can't. 1950 02:01:35,730 --> 02:01:38,350 Stone sir, stone. Nothing else. 1951 02:01:39,180 --> 02:01:39,780 Will we continue, 1952 02:01:39,785 --> 02:01:40,930 Fuat Bey? 1953 02:01:42,200 --> 02:01:43,100 Continue. 1954 02:01:43,700 --> 02:01:45,260 We still have a lot of room to dig. 1955 02:02:10,350 --> 02:02:12,590 Why are we going so fast, Mr. Halil? 1956 02:02:12,900 --> 02:02:14,550 We're going to have an accident. 1957 02:02:15,150 --> 02:02:16,650 He who went in a hurry, went to the death. 1958 02:02:16,660 --> 02:02:19,030 If we don't hurry, we'll go in a hurry. 1959 02:02:19,540 --> 02:02:20,700 You did not understand it. 1960 02:02:42,580 --> 02:02:43,370 Look at this. 1961 02:02:43,930 --> 02:02:45,490 How it ignites, it's coming. 1962 02:02:47,030 --> 02:02:47,340 What are 1963 02:02:47,350 --> 02:02:48,230 you doing? 1964 02:02:48,970 --> 02:02:50,270 What are you doing here? 1965 02:02:50,280 --> 02:02:52,620 May I ask what you are doing? What are you doing? 1966 02:02:52,635 --> 02:02:56,650 What's wrong with you? Our house is our garden. We do what we want. What 1967 02:02:56,655 --> 02:02:57,820 are you doing here? 1968 02:02:57,825 --> 02:02:59,090 Of course you will ask me. It's not 1969 02:02:59,095 --> 02:02:59,990 like that, sir. Those things are 1970 02:02:59,995 --> 02:03:00,530 not that easy. 1971 02:03:04,137 --> 02:03:05,970 Stop this machine, stop it. 1972 02:03:06,367 --> 02:03:07,870 Or stop. 1973 02:03:09,250 --> 02:03:09,610 What is 1974 02:03:09,615 --> 02:03:14,780 this rush, Mr. Halil, I saw you so scared, so panicked, No? 1975 02:03:14,790 --> 02:03:15,510 What's the matter, 1976 02:03:15,515 --> 02:03:16,700 sir? What to do there? 1977 02:03:22,159 --> 02:03:24,840 I was going to say where is Rıfat Bey? 1978 02:03:26,000 --> 02:03:27,660 Is there a wedding without a camber? 1979 02:03:29,160 --> 02:03:31,400 No, is there construction? 1980 02:03:31,600 --> 02:03:32,760 Yes, Rifat Aga. 1981 02:03:33,270 --> 02:03:35,050 We are installing an irrigation system. 1982 02:03:35,640 --> 02:03:36,950 Have an objection? 1983 02:03:36,960 --> 02:03:38,860 This is the defendant land, 1984 02:03:39,570 --> 02:03:40,080 Fuat Bey. 1985 02:03:42,340 --> 02:03:42,790 Mahmut 1986 02:03:42,795 --> 02:03:43,407 Bey is the 1987 02:03:44,440 --> 02:03:46,140 owner of the side field. 1988 02:03:46,150 --> 02:03:48,660 It 1989 02:03:48,680 --> 02:03:51,880 applies to the cadastral director regarding your parcels due to border conflict. 1990 02:03:51,900 --> 02:03:56,270 He also goes to court and files a lawsuit for determination. 1991 02:03:56,280 --> 02:03:57,599 Isn't it so, Mahmut Bey? 1992 02:03:57,693 --> 02:03:59,370 Yes, it is, Mr. Rifat. 1993 02:04:01,230 --> 02:04:01,700 A 1994 02:04:02,050 --> 02:04:03,620 document, permission? 1995 02:04:06,580 --> 02:04:07,230 Here you go. 1996 02:04:09,427 --> 02:04:11,080 Sir, I 1997 02:04:11,100 --> 02:04:15,140 actually rented the house next door to one of your acquaintances , Arda. 1998 02:04:18,300 --> 02:04:19,100 Have you seen? 1999 02:04:19,550 --> 02:04:23,180 What you're doing is unlawful , it's officially real estate 2000 02:04:24,045 --> 02:04:24,510 infringement. 2001 02:04:24,520 --> 02:04:26,620 These are very vague efforts. 2002 02:04:26,625 --> 02:04:27,600 You know, right? 2003 02:04:28,160 --> 02:04:30,550 It will take me 2004 02:04:30,840 --> 02:04:32,220 a week at the most to overturn this court decision. 2005 02:04:34,200 --> 02:04:36,730 But I stop working for a while now. 2006 02:04:36,735 --> 02:04:39,760 This is how you see it, this is how you 2007 02:04:39,765 --> 02:04:40,880 will listen. Leave 2008 02:04:41,600 --> 02:04:42,430 Mahmut Bey home 2009 02:04:42,435 --> 02:04:42,860 . 2010 02:04:46,610 --> 02:04:50,660 Mehmet Akyaz went from here, he left Isparta. 2011 02:04:51,550 --> 02:04:52,810 There are also witnesses. 2012 02:04:53,280 --> 02:04:55,350 They will come and talk to you soon. 2013 02:04:55,680 --> 02:04:58,380 If necessary, they will also testify in court. 2014 02:04:58,390 --> 02:04:59,630 You and 2015 02:05:00,170 --> 02:05:03,910 that crazy Eve still stay away from us, 2016 02:05:04,270 --> 02:05:05,620 be close to God. 2017 02:05:06,300 --> 02:05:07,790 Rifat Atabey. 2018 02:05:09,590 --> 02:05:10,150 You're 2019 02:05:10,155 --> 02:05:14,249 such a 2020 02:05:14,640 --> 02:05:15,950 pathetic man to have an old woman kicked out of her company. 2021 02:05:15,960 --> 02:05:20,000 You are afraid that I will ask you one by one to account for your actions. 2022 02:05:20,530 --> 02:05:20,730 That's 2023 02:05:20,735 --> 02:05:22,640 enough . 2024 02:05:23,920 --> 02:05:24,580 Walk Khalil. 2025 02:05:25,300 --> 02:05:26,340 Let's go dad. 2026 02:06:09,570 --> 02:06:10,470 My love. 2027 02:06:11,000 --> 02:06:12,560 Come on, go now. 2028 02:06:12,940 --> 02:06:13,960 Do I go? 2029 02:06:14,140 --> 02:06:14,910 I will go. 2030 02:06:16,130 --> 02:06:18,430 Have fun, aunt. I am going. 2031 02:06:21,960 --> 02:06:24,260 Don't call me aunt anymore. We broke up with Toprak, 2032 02:06:24,265 --> 02:06:24,590 Ali. 2033 02:06:24,710 --> 02:06:25,280 Well, 2034 02:06:25,910 --> 02:06:26,640 have fun, 2035 02:06:26,645 --> 02:06:27,360 ex aunt. 2036 02:06:33,790 --> 02:06:35,740 May our Gaza be blessed, my love. 2037 02:06:37,590 --> 02:06:39,090 Let God bless you. 2038 02:06:40,750 --> 02:06:41,320 Lets. 2039 02:06:44,110 --> 02:06:45,150 Zeynep. 2040 02:06:45,890 --> 02:06:46,200 What 2041 02:06:46,205 --> 02:06:46,940 happened? 2042 02:06:47,380 --> 02:06:51,651 We didn't get the vinegar, we forgot the turnip. 2043 02:06:51,664 --> 02:06:54,140 -Not without turnips. -We didn't get the raspberry either. 2044 02:06:54,635 --> 02:06:55,990 Is it raspberry? 2045 02:06:56,350 --> 02:07:00,400 What a funny thing to say. Raspberry, raspberry. Try it. 2046 02:07:05,270 --> 02:07:08,388 Anyway, I can never let a raspberry girls night out. 2047 02:07:08,391 --> 02:07:10,100 No girls' night without raspberries. 2048 02:07:10,180 --> 02:07:10,790 Come on, Zeynep. 2049 02:07:11,130 --> 02:07:13,866 What need is there now for raspberries, raspberries? 2050 02:07:13,886 --> 02:07:16,240 What if we don't have a bud of raspberries? 2051 02:07:18,250 --> 02:07:21,074 For God's sake, what are you guys after? 2052 02:07:21,094 --> 02:07:22,720 of raspberry. 2053 02:07:23,330 --> 02:07:27,170 Girl, don't we have a good night, darling, so what are we going to be on? 2054 02:07:29,130 --> 02:07:30,520 Come on come on. 2055 02:07:30,850 --> 02:07:31,460 Are you coming? 2056 02:07:32,330 --> 02:07:34,480 These are a definite work-around, but 2057 02:07:36,000 --> 02:07:37,120 we'll see. 2058 02:07:53,200 --> 02:07:54,980 We didn't ask if we needed anything. 2059 02:08:01,376 --> 02:08:03,770 My phone is ringing. He will hear. 2060 02:08:07,440 --> 02:08:09,250 Ali what are you doing there bro? 2061 02:08:09,630 --> 02:08:10,020 I'm fine 2062 02:08:10,025 --> 02:08:12,890 Toprak, what are you doing? What beautiful flowers 2063 02:08:12,895 --> 02:08:13,590 did you buy for whom? 2064 02:08:14,390 --> 02:08:15,580 I bought it for Nurbanu. 2065 02:08:16,360 --> 02:08:17,580 Why aren't you at home? 2066 02:08:17,630 --> 02:08:21,060 What if we were eating cream biscuits with this Yavuz, I was 2067 02:08:21,065 --> 02:08:21,600 craving too. 2068 02:08:22,140 --> 02:08:23,410 I said I'd go to the grocery store and get it. 2069 02:08:25,530 --> 02:08:26,910 But there is something wrong with you. 2070 02:08:28,120 --> 02:08:29,760 No, what will happen to me? 2071 02:08:30,720 --> 02:08:32,200 Look, you go home now, 2072 02:08:32,250 --> 02:08:34,580 I'll get the biscuit, I'm coming home anyway. 2073 02:08:34,610 --> 02:08:38,720 That's how you divide it into two. You just eat the cream in the middle. It's pretty sweet. 2074 02:08:41,550 --> 02:08:45,160 Don't take it bro, don't take it. You quickly get yourself, come. 2075 02:08:45,530 --> 02:08:46,590 I don't have much time either. 2076 02:08:46,595 --> 02:08:47,500 I have to leave early. 2077 02:08:47,505 --> 02:08:49,260 OK. I'm coming right now. 2078 02:08:59,850 --> 02:09:01,450 They came. 2079 02:09:29,035 --> 02:09:30,911 Soil? 2080 02:09:32,670 --> 02:09:33,520 Bud? 2081 02:10:13,320 --> 02:10:13,940 Come on. 2082 02:10:18,180 --> 02:10:19,860 Where did you come from? 2083 02:10:27,340 --> 02:10:28,220 I will ask you something 2084 02:10:28,225 --> 02:10:28,710 . 2085 02:10:30,220 --> 02:10:31,860 Why did you beat Arda? 2086 02:10:32,620 --> 02:10:35,590 You've blown your mouth and face, the child's 2087 02:10:35,595 --> 02:10:36,140 whole place has become livid. 2088 02:10:37,570 --> 02:10:39,440 His nose is bent, his nose. 2089 02:10:39,510 --> 02:10:41,100 I didn't do such things. 2090 02:10:41,105 --> 02:10:43,870 Okay, so I took two punches, that's all. 2091 02:10:43,910 --> 02:10:46,820 And he says it like it's a funny thing. Rude. 2092 02:10:48,590 --> 02:10:49,360 You don't 2093 02:10:49,470 --> 02:10:52,510 realize how sneaky that guy is. 2094 02:10:52,700 --> 02:10:54,770 How many years my friend! 2095 02:10:55,340 --> 02:10:56,413 Don't be jealous. 2096 02:10:56,432 --> 02:10:58,420 What would I be jealous of, your hair tail? 2097 02:11:06,420 --> 02:11:08,340 I'm Fatma, I'm a nomad. 2098 02:11:12,040 --> 02:11:15,780 Are you crazy or divan? Is it possible to 2099 02:11:16,200 --> 02:11:19,470 become a nomad by saying I am a nomad ? 2100 02:11:20,270 --> 02:11:23,490 But my heart beats Yörük Yörük for you 2101 02:11:23,495 --> 02:11:24,120 Fatma. 2102 02:11:25,828 --> 02:11:27,960 It's the bellows. Bellows. 2103 02:11:29,020 --> 02:11:30,380 The subject is very deep. 2104 02:11:34,090 --> 02:11:35,170 Allow me. 2105 02:11:39,020 --> 02:11:41,320 Look at me. Come on, go 2106 02:11:42,210 --> 02:11:43,470 to Isparta, 2107 02:11:44,000 --> 02:11:46,000 these are not like the 2108 02:11:46,005 --> 02:11:46,860 countries you 2109 02:11:46,865 --> 02:11:48,030 wander around. 2110 02:11:48,630 --> 02:11:49,410 Go on. 2111 02:11:51,260 --> 02:11:51,950 Look Fatima. 2112 02:11:52,970 --> 02:11:55,460 I quit once, I won't do it again. 2113 02:11:56,900 --> 02:11:57,480 You are 2114 02:11:57,485 --> 02:11:57,960 my 2115 02:11:58,650 --> 02:12:00,170 first and last eye pain, 2116 02:12:00,175 --> 02:12:00,840 Fatma. 2117 02:12:02,260 --> 02:12:04,420 Whether you love, beat 2118 02:12:04,850 --> 02:12:06,770 , shout or call, 2119 02:12:07,980 --> 02:12:09,950 my place is with you, Fatma. 2120 02:12:10,918 --> 02:12:11,840 I'm not going anywhere. 2121 02:12:13,070 --> 02:12:14,030 This is 2122 02:12:14,347 --> 02:12:16,558 my last stop, Fatma. 2123 02:12:25,245 --> 02:12:29,620 If you were aware of what was going on around you, you wouldn't be yelling like that. 2124 02:12:29,630 --> 02:12:33,009 What's going on around me? Say it, say it! 2125 02:12:33,026 --> 02:12:36,810 I do everything I do to protect you. 2126 02:12:37,200 --> 02:12:39,600 Because I'm so in love with you that I'm scared that 2127 02:12:39,930 --> 02:12:40,490 someone will 2128 02:12:40,495 --> 02:12:43,380 hurt you , I tremble. 2129 02:12:43,540 --> 02:12:44,720 I 2130 02:12:44,725 --> 02:12:46,280 stay away from you to protect you. 2131 02:12:46,290 --> 02:12:49,980 You gave up. You gave up on me. 2132 02:12:50,080 --> 02:12:53,400 You gave up fighting for me. 2133 02:12:59,140 --> 02:13:01,310 Welcome Fuat, 2134 02:13:01,315 --> 02:13:02,130 my son. 2135 02:13:02,150 --> 02:13:05,231 -You're back, huh? -I'm back Aunt Eve, I'm back. 2136 02:13:06,410 --> 02:13:07,770 Look, this is Tahir Bey. 2137 02:13:08,900 --> 02:13:09,930 Gonca's father. 2138 02:13:11,940 --> 02:13:13,270 Here, late. Welcome. 2139 02:13:13,840 --> 02:13:14,830 Thank you. 2140 02:13:18,227 --> 02:13:19,340 Come Aunt Eve. 2141 02:13:22,380 --> 02:13:23,780 Shall I give you a ayran? Would you drink? 2142 02:13:23,790 --> 02:13:24,710 No, still Eve. 2143 02:13:25,507 --> 02:13:26,840 We came to ask you something 2144 02:13:26,845 --> 02:13:27,430 . 2145 02:13:28,250 --> 02:13:28,860 Be my guest. 2146 02:13:37,670 --> 02:13:38,200 This. 2147 02:13:40,130 --> 02:13:40,540 The 2148 02:13:40,545 --> 02:13:41,690 rosary of my brother Mehmet? 2149 02:14:08,170 --> 02:14:10,220 Mehmet's rosary. 2150 02:14:13,010 --> 02:14:15,020 Mehmet's rosary. 2151 02:14:31,900 --> 02:14:35,080 You told me that no matter what happens, I'm with you. 2152 02:14:43,860 --> 02:14:45,110 You told me that 2153 02:14:45,120 --> 02:14:47,060 whatever happens, your... 142600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.