Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,726 --> 00:01:32,500
-Canan Aunt.
-Mom! Mom!
2
00:01:33,538 --> 00:01:35,050
Brother, my mother!
3
00:01:35,070 --> 00:01:36,300
Soil!
4
00:01:36,320 --> 00:01:39,740
Mom! Mom! Mom!
5
00:01:39,760 --> 00:01:40,713
Come here right now.
6
00:02:01,630 --> 00:02:02,180
Mom!
7
00:02:02,460 --> 00:02:03,110
Mom!
8
00:02:03,130 --> 00:02:04,522
Hold on girl. Hold on girl.
9
00:02:04,760 --> 00:02:07,530
Earth, you stay mine,
please don't leave me.
10
00:02:08,370 --> 00:02:09,550
I'm here mom, okay.
11
00:02:09,570 --> 00:02:10,617
Mom, I'll come too.
12
00:02:10,637 --> 00:02:14,154
Desire, don't come, stay with your father.
Ece.
13
00:02:14,161 --> 00:02:15,220
I'm here Aunt Canan.
14
00:02:15,225 --> 00:02:18,110
-You come too.
-Don't worry, I'm coming with you.
15
00:02:18,330 --> 00:02:20,780
My desire is that I am going with your mother,
I will call you.
16
00:02:20,785 --> 00:02:21,450
Okay?
17
00:02:33,040 --> 00:02:36,630
God, don't let anything happen to my mother.
God, don't let anything happen to my mother.
18
00:02:37,440 --> 00:02:39,958
OK baby. Okay sweetheart.
Okay sweetheart.
19
00:02:51,020 --> 00:02:52,840
Isn't that enough?
20
00:02:53,210 --> 00:02:55,160
Haven't you got your revenge yet? It's
21
00:02:55,860 --> 00:02:57,330
shattered
22
00:02:57,335 --> 00:02:59,380
my family, isn't it enough yet?
23
00:02:59,390 --> 00:03:01,460
Since you came, our whole house
24
00:03:01,465 --> 00:03:02,420
has lost its peace.
25
00:03:02,630 --> 00:03:03,920
My brother is not at home.
26
00:03:03,930 --> 00:03:05,670
My parents are going to get divorced
27
00:03:06,220 --> 00:03:07,430
and you're the reason.
28
00:03:08,200 --> 00:03:08,910
Leave us and my brother alone,
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,550
now. His
30
00:03:25,600 --> 00:03:27,050
blood pressure is too high.
31
00:03:31,330 --> 00:03:32,600
My Aunt Canan.
32
00:03:42,410 --> 00:03:43,170
Soil.
33
00:03:43,970 --> 00:03:45,320
Mommy, you'll be fine.
34
00:03:45,920 --> 00:03:46,370
It will pass.
35
00:03:46,375 --> 00:03:47,477
will you be okay?
36
00:03:47,490 --> 00:03:50,759
As long as you're with me,
I'll be fine, son.
37
00:03:53,134 --> 00:03:54,357
Soil.
38
00:03:54,837 --> 00:03:56,540
Please go home.
39
00:03:57,577 --> 00:04:00,241
Whatever you do, don't tire yourself.
Please don't get tired.
40
00:04:00,261 --> 00:04:02,193
Let everything be as before.
41
00:04:02,497 --> 00:04:07,124
Let it be as it was before that girl came here, Toprak.
42
00:04:10,320 --> 00:04:12,360
Canan Aunt, you will be fine.
43
00:04:12,365 --> 00:04:13,270
Okay?
44
00:04:27,320 --> 00:04:28,540
How much longer are you going to deal with
45
00:04:28,545 --> 00:04:29,260
us?
46
00:04:30,170 --> 00:04:31,500
We're screwed, we're done. We're
47
00:04:31,560 --> 00:04:34,859
done, enough, enough.
48
00:04:43,890 --> 00:04:44,790
Girl,
49
00:04:45,120 --> 00:04:46,190
what happened to you?
50
00:04:47,811 --> 00:04:51,538
Girl, who upset you?
51
00:04:52,020 --> 00:04:53,099
Atabeys told me
52
00:04:53,104 --> 00:04:54,130
that I
53
00:04:54,135 --> 00:04:55,590
had reported Halil Bey.
54
00:04:55,870 --> 00:04:58,087
I didn't do anything to them, Dad.
55
00:05:01,980 --> 00:05:05,777
Baby, you can't make them believe, girl.
56
00:05:05,778 --> 00:05:09,210
They are
looking for a scapegoat.
57
00:05:10,060 --> 00:05:10,770
But
58
00:05:10,780 --> 00:05:13,320
whoever reported it,
59
00:05:13,325 --> 00:05:14,210
good job.
60
00:05:14,660 --> 00:05:16,342
Come, let's wash your face.
61
00:05:16,982 --> 00:05:19,631
Come. Come.
62
00:05:20,085 --> 00:05:21,510
Oh, my lamb.
63
00:05:29,849 --> 00:05:31,300
The water is not flowing.
64
00:05:32,265 --> 00:05:35,350
And something has gone right since we got here
.
65
00:05:35,355 --> 00:05:36,770
Either something should
66
00:05:36,775 --> 00:05:37,620
go right.
67
00:05:37,640 --> 00:05:38,740
I'm going to my room.
68
00:05:40,250 --> 00:05:41,060
Bud.
69
00:05:54,040 --> 00:05:56,248
They won't keep this Halil long inside.
70
00:05:56,290 --> 00:05:56,940
When it comes out,
71
00:05:56,945 --> 00:05:57,250
it
72
00:05:57,830 --> 00:05:58,940
will haunt us
73
00:05:58,945 --> 00:05:59,330
again.
74
00:06:00,100 --> 00:06:02,191
Is there no such witness?
75
00:06:02,472 --> 00:06:05,680
Evidence, what if someone said that
76
00:06:05,685 --> 00:06:07,660
I saw everything, or if this guy
77
00:06:07,665 --> 00:06:09,210
couldn't come out, for years.
78
00:06:12,650 --> 00:06:16,530
You have no evidence, you have nothing.
By what right do you hold me here?
79
00:06:16,540 --> 00:06:18,180
Pay attention to your voice, Mr. Halil.
80
00:06:18,190 --> 00:06:23,050
Now, sir,
this case has already expired.
81
00:06:23,150 --> 00:06:25,850
I mean, twenty-five years ago,
82
00:06:25,855 --> 00:06:27,040
esteemed commissioner.
83
00:06:27,180 --> 00:06:30,110
No, twenty-four years, six months.
84
00:06:30,500 --> 00:06:31,700
There's no timeout.
85
00:06:33,310 --> 00:06:33,840
Halil
86
00:06:33,845 --> 00:06:37,490
Bey, you are so aggressive and irritable that
87
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
we call it criminal psychology.
88
00:06:41,870 --> 00:06:44,760
I put everything you said into words.
89
00:06:46,140 --> 00:06:48,750
I'm sure the Prosecutor
90
00:06:49,420 --> 00:06:52,660
will call you to the courthouse to testify when he reads this.
91
00:06:53,190 --> 00:06:57,120
What do you mean, I wrote down, sir? Or are you a
teacher using opinion grades?
92
00:06:57,130 --> 00:06:58,330
Does such a thing ever happen? Let's
93
00:07:00,035 --> 00:07:01,967
complete the process of Halil Bey and
take him into custody, please.
94
00:07:01,969 --> 00:07:02,740
Sure, commissioner.
95
00:07:05,170 --> 00:07:05,930
Hidayet shut up,
96
00:07:05,935 --> 00:07:06,630
don't say anything.
97
00:07:06,640 --> 00:07:07,220
Shush.
98
00:07:07,230 --> 00:07:08,590
You are already useless.
99
00:07:08,600 --> 00:07:09,500
I'm going to kick you out of the
100
00:07:09,505 --> 00:07:10,840
bar. Get
101
00:07:10,845 --> 00:07:11,910
out, get out.
102
00:07:23,110 --> 00:07:24,551
Respects.
103
00:07:34,919 --> 00:07:36,450
His pulse is very fast.
104
00:07:36,470 --> 00:07:38,480
He also has tachycardia in his heart.
105
00:07:38,680 --> 00:07:41,750
After a number of tests,
we examine it in detail again.
106
00:07:41,760 --> 00:07:42,540
Goodbye for
107
00:07:42,545 --> 00:07:43,250
now.
108
00:07:43,400 --> 00:07:44,360
Thank you.
109
00:07:46,643 --> 00:07:48,369
Come on mom,
get some rest.
110
00:07:48,867 --> 00:07:51,275
Did you see
what that girl did to me?
111
00:07:52,950 --> 00:07:54,920
Did you see what he did to your father?
112
00:07:56,810 --> 00:07:58,670
Maybe
113
00:07:58,675 --> 00:08:00,462
your father will spend years in prison for a slander.
114
00:08:01,120 --> 00:08:03,990
What if my blood pressure doesn't drop or if I'm
paralyzed?
115
00:08:04,630 --> 00:08:07,220
Can you
afford all this because of this girl
116
00:08:07,225 --> 00:08:07,670
?
117
00:08:07,680 --> 00:08:10,310
Mommy, the reason for all this is
not Gonca.
118
00:08:10,320 --> 00:08:11,030
My beautiful son.
119
00:08:11,130 --> 00:08:13,720
How long will you fight with yourself to see the truth
120
00:08:13,760 --> 00:08:15,760
?
Too bad for you.
121
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
You are too tired.
122
00:08:19,520 --> 00:08:20,460
What would you be?
123
00:08:20,700 --> 00:08:21,470
Don't come on me
124
00:08:21,475 --> 00:08:22,030
anymore.
125
00:08:22,304 --> 00:08:23,142
Is it possible?
126
00:08:23,611 --> 00:08:24,538
Rest.
127
00:08:26,409 --> 00:08:27,761
Let me get some air too.
128
00:08:28,306 --> 00:08:29,363
Soil.
129
00:08:31,034 --> 00:08:32,202
Ece, my daughter.
130
00:08:32,429 --> 00:08:33,869
Don't leave Earth alone.
131
00:08:34,600 --> 00:08:39,200
Damn girl calls or something, just be there, okay
? I'll be discharged from here anyway, I'll bring the milk
132
00:08:39,260 --> 00:08:40,800
he sucked from his mother through his
133
00:08:40,804 --> 00:08:42,069
nose.
134
00:08:42,080 --> 00:08:43,250
Okay, Aunt Canan.
135
00:08:43,270 --> 00:08:44,680
Okay, but calm
136
00:08:44,685 --> 00:08:45,540
down, I
137
00:08:45,545 --> 00:08:46,470
'm afraid something
138
00:08:46,475 --> 00:08:47,040
will happen to you.
139
00:08:51,200 --> 00:08:52,530
I can not stand it anymore.
140
00:08:54,090 --> 00:08:55,250
They hate me so much
141
00:08:55,255 --> 00:08:56,450
that I don't know how to deal with it
142
00:08:57,045 --> 00:08:58,010
.
143
00:09:00,810 --> 00:09:03,110
I feel sorry for Toprak the most,
you know?
144
00:09:05,550 --> 00:09:08,305
The last thing I want in this world is for
him to be sad.
145
00:09:15,410 --> 00:09:16,010
Bud.
146
00:09:18,580 --> 00:09:20,840
I heard what happened, Uncle Tahir told me.
147
00:09:21,673 --> 00:09:22,460
Are you okay?
148
00:09:23,440 --> 00:09:24,120
I am not.
149
00:09:33,090 --> 00:09:35,850
It was clear from the start that this would happen.
150
00:09:36,160 --> 00:09:38,330
I tried to protect you many times.
151
00:09:38,335 --> 00:09:39,400
Repeatedly.
152
00:09:39,910 --> 00:09:40,410
Bud.
153
00:09:41,270 --> 00:09:43,334
Please look, I'm begging you.
154
00:09:43,353 --> 00:09:46,570
Don't hurt yourself anymore,
please.
155
00:09:52,380 --> 00:09:52,770
You
156
00:09:52,775 --> 00:09:54,334
are right as always.
157
00:09:57,690 --> 00:09:59,800
Maybe we shouldn't love each other.
158
00:10:01,810 --> 00:10:03,120
I must stay away from
159
00:10:03,125 --> 00:10:03,790
Toprak.
160
00:10:05,380 --> 00:10:06,640
It's over.
161
00:10:06,700 --> 00:10:07,600
No other choice.
162
00:10:10,117 --> 00:10:12,920
Darling. I know it's hard.
163
00:10:13,440 --> 00:10:13,740
But
164
00:10:13,745 --> 00:10:15,650
that's what needs to be done.
165
00:10:16,400 --> 00:10:18,670
Arda, let's leave Gonca alone for a while.
166
00:10:18,675 --> 00:10:19,460
Let him rest.
167
00:10:19,620 --> 00:10:20,480
Just the opposite.
168
00:10:20,490 --> 00:10:21,590
I think we should be with
169
00:10:21,595 --> 00:10:21,920
you now.
170
00:10:22,240 --> 00:10:22,990
Let the
171
00:10:23,710 --> 00:10:24,790
girl rest.
172
00:10:26,670 --> 00:10:27,890
Okay Zeynep.
173
00:10:32,880 --> 00:10:33,700
We are downstairs.
174
00:10:33,705 --> 00:10:35,110
Just call out.
175
00:10:35,115 --> 00:10:36,080
I'll come right away.
176
00:10:37,020 --> 00:10:37,700
OK.
177
00:10:38,930 --> 00:10:39,910
Here you go ahead.
178
00:10:50,370 --> 00:10:54,010
Arda,
are you trying to take advantage of the girl's state?
179
00:10:54,030 --> 00:10:55,518
What's got to do with it?
180
00:10:57,000 --> 00:10:58,620
Bud is so bad, ca
n't you see?
181
00:10:58,625 --> 00:11:00,390
Let the girl breathe. You've become a man
182
00:11:00,395 --> 00:11:02,820
who thinks about his own interests
, and you're out.
183
00:11:02,910 --> 00:11:05,026
You have become Toprak's arm.
Don't make me mad.
184
00:11:05,050 --> 00:11:06,450
Look at these diagrams.
185
00:11:06,470 --> 00:11:08,119
-I?
-Yes you.
186
00:11:09,530 --> 00:11:12,840
I
won't let you use this version of my friend.
187
00:11:13,580 --> 00:11:15,430
Everyone is utilitarian.
188
00:11:15,620 --> 00:11:16,590
Everyone has
189
00:11:16,595 --> 00:11:17,200
benefited.
190
00:11:26,750 --> 00:11:30,580
If a person truly loves someone,
they want him/her to be happy.
191
00:11:30,740 --> 00:11:31,210
He does
192
00:11:31,215 --> 00:11:32,260
n't think for himself.
193
00:11:32,350 --> 00:11:35,100
If a person truly loves someone, he
194
00:11:35,675 --> 00:11:36,630
does not expect anything in return.
195
00:11:49,520 --> 00:11:51,590
You
don't deserve this at all.
196
00:11:54,840 --> 00:11:56,890
No one in this family deserves this.
197
00:11:57,720 --> 00:11:57,950
Neither
198
00:11:57,955 --> 00:11:58,960
Aunt Canan
199
00:11:58,965 --> 00:11:59,620
nor Uncle Halil.
200
00:12:04,310 --> 00:12:06,141
But don't let yourself go Toprak.
201
00:12:10,900 --> 00:12:12,050
I was with you.
202
00:12:13,500 --> 00:12:14,370
I am her.
203
00:12:23,020 --> 00:12:23,959
Sir grandpa?
204
00:12:24,060 --> 00:12:25,810
-How is my daughter?
-Better.
205
00:12:26,320 --> 00:12:28,320
thank God.
206
00:12:28,450 --> 00:12:30,740
After the examinations, the doctor will let you know.
207
00:12:31,340 --> 00:12:33,608
Let me know the result Toprak,
okay son?
208
00:12:33,628 --> 00:12:34,486
OK grandpa.
209
00:12:34,940 --> 00:12:36,030
How is my father?
210
00:12:36,950 --> 00:12:38,530
Hidayet is coming, wait.
211
00:12:39,900 --> 00:12:41,330
Farewell, sir.
212
00:12:42,400 --> 00:12:47,920
They will put Halil Bey in custody.
Sorry, they will. His statement was
213
00:12:47,925 --> 00:12:48,630
sent to the prosecutor.
214
00:12:48,640 --> 00:12:52,540
So, according to him,
he will appear before the judge at the courthouse, sir.
215
00:12:52,960 --> 00:12:54,980
What do you mean he's going to appear before a judge?
216
00:12:54,990 --> 00:12:55,680
What kind of job is
217
00:12:55,685 --> 00:12:56,530
this, Hidayet?
218
00:12:57,990 --> 00:12:58,820
They were
219
00:12:59,420 --> 00:13:01,150
going to take your land father into custody.
220
00:13:01,160 --> 00:13:03,230
From there they would take him to the courthouse.
221
00:13:03,400 --> 00:13:05,120
I'll call you later, son.
222
00:13:05,540 --> 00:13:06,320
OK grandpa.
223
00:13:08,990 --> 00:13:09,700
Soil.
224
00:13:10,160 --> 00:13:11,540
Did something bad happen?
225
00:13:14,450 --> 00:13:17,360
They were going to take my father to the jail first and
then to the courthouse.
226
00:13:18,180 --> 00:13:19,093
God damn it.
227
00:13:19,870 --> 00:13:21,110
Can't you tell my mom?
228
00:13:21,975 --> 00:13:23,360
Don't worry,
I won't tell.
229
00:13:26,810 --> 00:13:27,550
Toprak,
230
00:13:28,650 --> 00:13:30,560
don't leave them alone either. Is it possible?
231
00:13:31,930 --> 00:13:33,300
They can't get over it without you
232
00:13:33,305 --> 00:13:34,190
.
233
00:13:34,960 --> 00:13:37,234
You already see the
state of Aunt Canan.
234
00:13:44,880 --> 00:13:47,380
There's no love in all that hate.
235
00:13:48,160 --> 00:13:50,127
Your family needs you.
236
00:13:50,490 --> 00:13:52,693
Your mother needs you, okay? All
237
00:14:02,710 --> 00:14:05,161
this has been very beneficial.
238
00:14:05,185 --> 00:14:09,510
I was very happy that Gonca got rid of this family called Atabey, who is mentally ill.
239
00:14:14,060 --> 00:14:14,740
Bud.
240
00:14:15,090 --> 00:14:18,560
Look what I'll tell you.
There is a place called Sagalassos.
241
00:14:18,570 --> 00:14:21,140
You've heard of the ancient city, shall we go there?
242
00:14:21,145 --> 00:14:22,810
It's beautiful, too.
They say so.
243
00:14:29,740 --> 00:14:30,750
I'm in no mood.
244
00:14:33,980 --> 00:14:35,150
Then
245
00:14:35,310 --> 00:14:36,060
come on, let's take a
246
00:14:36,065 --> 00:14:36,580
walk.
247
00:14:36,590 --> 00:14:38,780
I've heard of another place called Aksu Dungeon Cave.
248
00:14:38,790 --> 00:14:39,850
It's beautiful there too.
249
00:14:53,430 --> 00:14:54,310
I don't want.
250
00:15:03,930 --> 00:15:05,260
My daughter.
251
00:15:05,270 --> 00:15:06,030
How are you?
252
00:15:09,840 --> 00:15:10,610
Rotten.
253
00:15:10,620 --> 00:15:12,850
All of them are rotten.
254
00:15:17,920 --> 00:15:19,270
I'm
255
00:15:20,820 --> 00:15:22,370
talking about Atabeys, not pipes.
256
00:15:28,740 --> 00:15:29,110
What?
257
00:15:29,115 --> 00:15:30,240
I think that's pretty
258
00:15:30,245 --> 00:15:30,570
funny.
259
00:15:32,920 --> 00:15:34,550
Look, you know what to do?
260
00:15:35,060 --> 00:15:35,440
Now
261
00:15:35,445 --> 00:15:36,660
let's go to the rose field.
262
00:15:37,615 --> 00:15:38,760
Let's dig a well.
263
00:15:42,920 --> 00:15:43,300
We are
264
00:15:43,305 --> 00:15:44,080
enough for us.
265
00:15:44,090 --> 00:15:45,750
Let's get our own water.
266
00:15:45,755 --> 00:15:46,340
Isn't it?
267
00:15:48,315 --> 00:15:48,690
Look at
268
00:15:49,470 --> 00:15:50,530
our anger...
269
00:15:56,760 --> 00:15:58,460
We also vent our anger.
270
00:15:59,520 --> 00:16:01,950
The fields are unfair to you,
271
00:16:02,790 --> 00:16:03,840
his name has come again...
272
00:16:06,550 --> 00:16:09,450
Those fields
are people who have been unfair to you,
273
00:16:09,455 --> 00:16:10,690
okay? As we dig, we
274
00:16:10,695 --> 00:16:11,450
dig.
275
00:16:11,480 --> 00:16:12,430
As we dig, we dig.
276
00:16:14,410 --> 00:16:15,560
There's a shovel over there.
277
00:16:16,460 --> 00:16:18,233
Come on, come on, walk.
278
00:16:18,580 --> 00:16:19,170
Come on.
279
00:16:34,370 --> 00:16:35,617
Come here.
280
00:16:35,850 --> 00:16:36,840
Shall we start
281
00:16:36,845 --> 00:16:37,210
here?
282
00:16:37,230 --> 00:16:38,090
Lets start.
283
00:16:38,110 --> 00:16:39,050
Here you go.
284
00:16:44,290 --> 00:16:45,520
Come on, let's.
285
00:16:47,080 --> 00:16:48,020
Bismillah.
286
00:17:18,950 --> 00:17:20,459
How? Sounds good,
287
00:17:20,464 --> 00:17:21,079
right?
288
00:17:21,499 --> 00:17:22,290
I
289
00:17:23,108 --> 00:17:24,327
didn't report you.
290
00:17:24,387 --> 00:17:26,185
Halil Atabey.
291
00:17:28,089 --> 00:17:30,891
I did not do.
292
00:17:31,940 --> 00:17:32,960
I didn't.
293
00:17:36,590 --> 00:17:37,187
Father?
294
00:17:39,930 --> 00:17:41,870
Look at the state we're in.
295
00:17:42,840 --> 00:17:43,570
Rifat Agha.
296
00:17:44,530 --> 00:17:46,620
Is that how you and I talked?
297
00:17:57,330 --> 00:17:59,343
-Don't be sad, girl.
-Father.
298
00:18:00,200 --> 00:18:01,340
Don't worry.
299
00:18:19,090 --> 00:18:20,420
You see.
300
00:18:20,800 --> 00:18:23,770
Halil Bey is very tense, very unstable.
301
00:18:23,880 --> 00:18:26,860
I mean, one cannot predict what to say when
,
302
00:18:26,865 --> 00:18:27,310
sir.
303
00:18:28,040 --> 00:18:30,600
Did Halil say anything about me during the investigation?
304
00:18:30,620 --> 00:18:31,580
Is it about you?
305
00:18:32,780 --> 00:18:33,400
No.
306
00:18:33,405 --> 00:18:34,380
He didn't say anything.
307
00:18:35,140 --> 00:18:36,937
Besides, what can he say, sir?
308
00:18:36,976 --> 00:18:40,100
Okay Hidayet, okay come on.
You are of no use anyway.
309
00:18:40,260 --> 00:18:41,430
Go, talk to whomever you want
310
00:18:41,435 --> 00:18:42,918
to talk to, and let me meet with Halil.
311
00:18:42,923 --> 00:18:43,766
Yes, sir.
312
00:18:47,221 --> 00:18:48,173
Grandfather.
313
00:18:48,633 --> 00:18:50,758
My daughter, my beautiful daughter.
314
00:18:53,770 --> 00:18:55,648
Don't be afraid, nothing will happen.
315
00:19:04,660 --> 00:19:05,470
Ms. Canan.
316
00:19:07,050 --> 00:19:08,340
Good luck, your results are
317
00:19:08,345 --> 00:19:08,840
out.
318
00:19:08,970 --> 00:19:10,976
How am I?
would I die?
319
00:19:11,080 --> 00:19:11,710
Do not worry.
320
00:19:11,715 --> 00:19:12,600
There is nothing to fear.
321
00:19:12,605 --> 00:19:13,650
Just...
322
00:19:14,630 --> 00:19:15,690
What, just what?
323
00:19:15,930 --> 00:19:17,415
You are entering menopause.
324
00:19:20,428 --> 00:19:21,210
What?
325
00:19:21,230 --> 00:19:22,485
You have entered menopause.
326
00:19:22,493 --> 00:19:27,000
It is
very natural for you to encounter some negative situations at this stage, sudden hot
327
00:19:27,005 --> 00:19:32,290
flashes, sweats, mood
changes, palpitations, depression, hair
328
00:19:32,295 --> 00:19:37,490
thinning, hair loss
, urinary incontinence, urinary incontinence, as
329
00:19:37,495 --> 00:19:40,420
well as increased appetite,
thus weight gain.
330
00:19:40,746 --> 00:19:41,500
Enough.
331
00:19:42,028 --> 00:19:44,246
It's on fire again.
Come on okay, come on.
332
00:19:44,430 --> 00:19:47,090
Rest for a few hours, then we'll
discharge you.
333
00:19:47,100 --> 00:19:48,730
Thank you, thank you. OK.
334
00:19:48,740 --> 00:19:49,770
Get well soon.
335
00:19:50,630 --> 00:19:52,480
This one was missing.
336
00:19:56,550 --> 00:19:57,830
What did mom say, doctor?
337
00:19:58,150 --> 00:20:00,915
Unfortunately, my son
never said good things.
338
00:20:03,800 --> 00:20:06,680
He said, "You are very hurt,
very hurt.
339
00:20:08,230 --> 00:20:09,580
He said that if it goes on like this, there is a way from
340
00:20:11,180 --> 00:20:16,240
forty crisis to paralysis, from stroke to
brain hemorrhage.
341
00:20:16,260 --> 00:20:16,748
What?
342
00:20:17,420 --> 00:20:19,270
Stress, sadness,
343
00:20:20,560 --> 00:20:22,790
they were all dangerous.
He said stay away.
344
00:20:24,790 --> 00:20:26,110
Brain hemorrhage?
345
00:20:27,810 --> 00:20:29,390
Aunt Canan, God bless.
346
00:20:31,430 --> 00:20:32,360
Good.
347
00:20:32,790 --> 00:20:34,380
I'll talk to a doctor then.
348
00:20:34,530 --> 00:20:37,298
Go talk son, talk.
You see, right, Ece?
349
00:20:37,420 --> 00:20:39,790
He doesn't believe anything I say.
350
00:20:39,800 --> 00:20:41,700
We all lie, son.
351
00:20:41,705 --> 00:20:42,540
Go talk.
352
00:20:42,830 --> 00:20:44,290
What does it have to do with mom? Take me to your father
353
00:20:44,870 --> 00:20:47,730
when I'm discharged from here
.
354
00:20:49,060 --> 00:20:52,100
Mommy, I'll take you home,
you rest there,
355
00:20:52,105 --> 00:20:52,680
okay?
356
00:20:52,690 --> 00:20:53,960
Impossible.
357
00:20:54,410 --> 00:20:56,148
I will not leave my husband alone.
358
00:21:14,340 --> 00:21:15,390
Thanks, son.
359
00:21:21,750 --> 00:21:24,130
Rifat aga,
welcome.
360
00:21:24,610 --> 00:21:26,310
What wind threw you here?
361
00:21:26,320 --> 00:21:27,937
What are you doing?
362
00:21:27,943 --> 00:21:30,210
You
363
00:21:30,220 --> 00:21:31,670
got along with your daughter, you threw me in.
364
00:21:31,680 --> 00:21:33,960
Have you come to make fun of me now?
365
00:21:33,970 --> 00:21:34,990
Don't be silly Khalil.
366
00:21:35,440 --> 00:21:37,780
That woman called Aunt Eve
has reported you.
367
00:21:37,800 --> 00:21:38,510
Leave.
368
00:21:39,270 --> 00:21:40,240
And don't be kidding.
369
00:21:40,820 --> 00:21:45,400
For all these years, no one believed in that madman called Eve
, why do they believe it now?
370
00:21:45,760 --> 00:21:47,520
Don't eat me, Rifat aga, don't eat me.
371
00:21:47,540 --> 00:21:49,946
There is that Fuat.
372
00:21:50,730 --> 00:21:55,880
He engaged someone he knew so that the words of that old dementia were taken
seriously.
373
00:21:56,250 --> 00:21:58,430
Hidayet inquired about the process.
374
00:21:59,340 --> 00:22:00,780
Fuat Demirci.
375
00:22:04,540 --> 00:22:08,920
I will kill, I will kill that man, I
376
00:22:08,925 --> 00:22:09,850
will kill that man.
377
00:22:10,150 --> 00:22:10,740
What's happening?
378
00:22:10,745 --> 00:22:11,550
Who are you killing?
379
00:22:14,470 --> 00:22:15,656
What to kill?
380
00:22:16,530 --> 00:22:17,490
What do you say, officer?
381
00:22:17,990 --> 00:22:20,681
We're kidding here.
382
00:22:21,636 --> 00:22:24,870
Otherwise, I wouldn't hurt the ant,
that's all. Of course.
383
00:22:30,790 --> 00:22:31,760
Mr. Khalil!
384
00:22:32,930 --> 00:22:37,410
As I guessed. The prosecutor is calling you
. We'll be out soon.
385
00:22:41,350 --> 00:22:43,988
You will not say a word about me.
386
00:22:44,008 --> 00:22:45,120
Really?
387
00:22:45,400 --> 00:22:47,160
Then get me out of here.
388
00:22:48,420 --> 00:22:51,690
Did you hear what I said, Rifat Aga?
If I burn, I will not burn
389
00:22:52,310 --> 00:22:53,576
alone. I will tell everyone
390
00:22:55,140 --> 00:22:58,570
what happened that night one by one
, just so you know.
391
00:23:13,950 --> 00:23:15,010
Stop.
392
00:23:15,430 --> 00:23:16,170
Stop girl.
393
00:23:16,860 --> 00:23:18,050
There is no water here.
394
00:23:18,980 --> 00:23:19,600
Let's
395
00:23:19,605 --> 00:23:20,937
look here. Come.
396
00:23:26,640 --> 00:23:27,360
Lets.
397
00:23:27,470 --> 00:23:28,910
-Is it here?
-Yeah,
398
00:23:28,915 --> 00:23:30,550
here it is. Come on, start.
399
00:23:46,390 --> 00:23:47,260
Hold this, let's bury it
400
00:23:47,265 --> 00:23:47,640
now.
401
00:23:54,000 --> 00:23:56,370
Forgive me Mehmet.
Forgive me.
402
00:24:01,670 --> 00:24:03,970
Go on, lad. Continue!
403
00:24:49,075 --> 00:24:49,810
Stop my daughter.
404
00:24:50,040 --> 00:24:51,840
Stop, stop, stop, stop.
405
00:24:52,310 --> 00:24:52,930
Stop. This place is
406
00:24:52,935 --> 00:24:55,010
dry, if there was water, the
407
00:24:55,490 --> 00:24:56,010
soil would be
408
00:24:56,750 --> 00:25:01,060
a little moist. There is no water here,
so this place needs a big machine.
409
00:25:01,580 --> 00:25:01,920
It's not
410
00:25:01,925 --> 00:25:02,810
something to do with a pickaxe or a
411
00:25:02,815 --> 00:25:03,540
shovel.
412
00:25:04,500 --> 00:25:05,656
I'am so relax.
413
00:25:06,411 --> 00:25:08,425
-Really?
-Yes.
414
00:25:10,971 --> 00:25:11,829
Secret?
415
00:25:12,490 --> 00:25:12,830
I'm going to
416
00:25:12,835 --> 00:25:13,639
Gulhane.
417
00:25:14,880 --> 00:25:16,822
What's wrong with you?
418
00:25:17,230 --> 00:25:18,520
Your face is chalky.
419
00:25:20,130 --> 00:25:21,687
I have nothing. I am good.
420
00:25:21,807 --> 00:25:22,440
I am good.
421
00:25:48,710 --> 00:25:49,370
Khalil.
422
00:25:52,200 --> 00:25:52,980
Khalil!
423
00:25:53,199 --> 00:25:55,315
Where are you taking Halil?
424
00:25:55,335 --> 00:25:56,000
Khalil!
425
00:25:56,020 --> 00:25:59,230
Ma'am, please calm down.
He will only be questioned at the courthouse.
426
00:25:59,250 --> 00:26:00,964
Come on guys.
427
00:26:00,984 --> 00:26:02,024
Khalil!
428
00:26:03,963 --> 00:26:06,016
Where are you taking my husband?
429
00:26:06,036 --> 00:26:07,806
Khalil.
430
00:26:07,826 --> 00:26:09,891
Please, aunt Canan, don't do this.
431
00:26:10,943 --> 00:26:12,606
Mom, okay.
432
00:26:23,380 --> 00:26:25,156
Khalil is gone.
433
00:26:30,620 --> 00:26:33,860
Only I will kill this Bud.
Isn't it a pity for this woman?
434
00:26:33,880 --> 00:26:35,665
Isn't it a pity for Uncle Halil? My desire,
435
00:26:35,685 --> 00:26:37,690
hold your mother,
look what will I do to her?
436
00:26:37,735 --> 00:26:38,950
Ece, don't be silly, stop.
437
00:26:39,770 --> 00:26:43,329
Soil. Look, I
may not be an official member of this family.
438
00:26:43,333 --> 00:26:45,710
Maybe I don't
have the right to tell you this.
439
00:26:45,715 --> 00:26:51,300
But that girl is a demon. That girl is the
disaster of Atabeyler, Toprak. Keep that girl away from
440
00:26:51,305 --> 00:26:53,940
your family.
Keep that girl away from us, Toprak.
441
00:27:03,180 --> 00:27:07,150
All statements taken from all relatives and acquaintances of Mehmet Akyaz
442
00:27:07,170 --> 00:27:08,879
are in the same direction.
443
00:27:09,300 --> 00:27:11,920
You have repeatedly threatened the person with death.
444
00:27:14,840 --> 00:27:15,680
Dear prosecutor.
445
00:27:15,685 --> 00:27:15,910
I mean, we
446
00:27:17,040 --> 00:27:20,160
had such a small animosity with him from the past
.
447
00:27:20,165 --> 00:27:21,960
Of course, I
448
00:27:22,400 --> 00:27:26,340
may have spoken a little back and forth with that anger.
449
00:27:26,360 --> 00:27:27,308
Mr. Halil
450
00:27:28,088 --> 00:27:30,746
, the last person to see you with Mr. Mehmet is
451
00:27:31,810 --> 00:27:33,330
Adnan Fuat Demirci.
452
00:27:35,260 --> 00:27:40,290
In his statement, he stated that you got into a violent fight and
Mehmet Akyaz disappeared after this fight
453
00:27:40,295 --> 00:27:42,930
.
454
00:27:43,540 --> 00:27:46,200
Sir, this
Adnan Fuat
455
00:27:46,203 --> 00:27:49,480
Demirci has something to do with me. But what is this, I
really don't understand.
456
00:28:17,290 --> 00:28:21,170
Halil Bey, I
will meet you very clearly.
457
00:28:21,960 --> 00:28:23,520
I will not close this investigation.
458
00:28:26,210 --> 00:28:27,530
The investigation will continue.
459
00:28:27,560 --> 00:28:31,080
We
will talk to everyone we can find and reach.
460
00:28:31,720 --> 00:28:34,870
I am sure we will find a witness.
461
00:28:36,740 --> 00:28:41,520
You and your family are well-
known and respected people in Isparta.
462
00:28:41,530 --> 00:28:42,290
Therefore, I will not request an
463
00:28:42,870 --> 00:28:45,660
extension of your detention period
.
464
00:28:46,110 --> 00:28:49,100
But I beg you not to leave the city.
465
00:28:50,420 --> 00:28:51,630
My honorable prosecutor,
466
00:28:52,050 --> 00:28:54,380
my innocence
will eventually be revealed.
467
00:28:54,400 --> 00:28:55,156
I believe in this.
468
00:28:55,176 --> 00:28:57,080
Please convey my greetings to Mr. Rifat.
469
00:28:57,680 --> 00:28:59,350
We will interrogate him as well.
470
00:29:00,000 --> 00:29:05,640
Will I not transmit? I will, of course,
I will. Thank you, prosecutor.
471
00:29:39,469 --> 00:29:41,790
The secret is, my son,
472
00:29:41,795 --> 00:29:44,450
you have not been well since
morning.
473
00:29:46,010 --> 00:29:48,060
What is it
you keep thinking like a sad
474
00:29:49,025 --> 00:29:49,730
owl?
475
00:29:50,490 --> 00:29:51,640
I remember very, very bad
476
00:29:57,085 --> 00:29:58,466
things.
477
00:30:01,290 --> 00:30:02,966
I do not understand. What did you say?
478
00:30:05,529 --> 00:30:06,820
What do you remember Secret?
479
00:30:07,460 --> 00:30:08,410
I was there that night
480
00:30:11,060 --> 00:30:11,830
.
481
00:30:15,370 --> 00:30:16,310
I
482
00:30:16,315 --> 00:30:16,985
saw everything.
483
00:30:19,420 --> 00:30:20,490
What did you see?
484
00:30:21,880 --> 00:30:22,810
I saw Halil.
485
00:30:25,140 --> 00:30:26,383
I saw Rifat Agha.
486
00:30:28,460 --> 00:30:30,500
Then
I was very afraid that something bad would touch you
487
00:30:32,050 --> 00:30:33,178
.
488
00:30:34,033 --> 00:30:35,245
I was so scared.
489
00:30:35,701 --> 00:30:36,690
I stopped.
490
00:30:37,290 --> 00:30:38,570
I was silent, I couldn't say.
491
00:30:40,180 --> 00:30:42,880
After brother Mehmet left,
492
00:30:45,080 --> 00:30:45,950
I got scared.
493
00:30:46,420 --> 00:30:47,620
I couldn't tell you.
494
00:30:48,770 --> 00:30:50,000
I deleted it from my memory.
495
00:30:51,090 --> 00:30:52,970
I deleted it in case they would hurt you too.
496
00:30:53,320 --> 00:30:54,240
Then Heaven,
497
00:30:55,460 --> 00:30:57,300
I was very afraid that a curse will touch Heaven
498
00:30:57,700 --> 00:30:58,320
.
499
00:30:58,770 --> 00:30:59,630
I've never talked.
500
00:31:01,705 --> 00:31:02,680
How do you...
501
00:31:05,690 --> 00:31:07,346
How do you not talk?
502
00:31:07,850 --> 00:31:09,240
How can you not talk?
503
00:31:10,685 --> 00:31:12,004
How can you not talk all these years?
504
00:31:12,390 --> 00:31:18,020
Did you keep quiet while all the people were crying and
looking for Mehmet?
505
00:31:18,690 --> 00:31:20,346
Are you silent?
506
00:31:20,504 --> 00:31:22,269
How do you keep quiet?
507
00:31:22,400 --> 00:31:23,696
You will go too.
508
00:31:23,710 --> 00:31:28,850
You will go straight.
You will go to Toprak, you will say one by one.
509
00:31:28,960 --> 00:31:32,540
You will say you saw your father.
You will say you saw your grandfather.
510
00:31:32,560 --> 00:31:34,005
You will say they did.
511
00:31:34,025 --> 00:31:36,450
You will say it all.
Get out of here.
512
00:31:36,470 --> 00:31:37,180
Forgive me.
513
00:31:38,380 --> 00:31:40,668
My right is not halal for you.
514
00:31:40,690 --> 00:31:42,928
Go away. Go on!
515
00:31:44,133 --> 00:31:45,015
Go on.
516
00:31:47,540 --> 00:31:48,760
How do you keep quiet?
517
00:32:01,010 --> 00:32:02,246
He was young.
518
00:32:04,040 --> 00:32:06,658
Frightened, he remained silent.
519
00:32:07,620 --> 00:32:08,750
Young man.
520
00:32:09,820 --> 00:32:14,036
I'm Koskoca Mehmet.
Koskoca Mehmet lan.
521
00:32:16,410 --> 00:32:17,758
talk.
522
00:32:17,950 --> 00:32:19,178
Talk!
523
00:32:26,010 --> 00:32:30,120
Okay, okay, I
'll be out in a minute, Şefika.
524
00:32:31,608 --> 00:32:35,200
I've been dealing with Halil Bey's case all day
525
00:32:35,205 --> 00:32:35,770
.
526
00:32:36,840 --> 00:32:37,940
Is it yogurt?
527
00:32:38,846 --> 00:32:39,550
I'll take it
528
00:32:39,555 --> 00:32:40,190
when it comes.
529
00:32:40,930 --> 00:32:42,660
Okay, Chefika okay. Come on.
530
00:32:42,665 --> 00:32:43,180
Close.
531
00:32:43,320 --> 00:32:43,900
Close.
532
00:33:01,350 --> 00:33:01,670
Let's
533
00:33:01,675 --> 00:33:02,640
close the office,
534
00:33:02,645 --> 00:33:03,080
come on.
535
00:33:03,380 --> 00:33:05,363
Hido, I have to work,
you go out.
536
00:33:06,000 --> 00:33:07,226
What are you doing?
537
00:33:07,710 --> 00:33:08,860
You do
538
00:33:08,865 --> 00:33:10,220
n't look at a single case.
539
00:33:10,230 --> 00:33:11,270
You think so.
540
00:33:13,070 --> 00:33:16,488
Look, these files you see in my hand,
all the
541
00:33:16,491 --> 00:33:18,840
divorce cases in Isparta, I have them all.
542
00:33:19,620 --> 00:33:22,150
You're not understanding, are you?
I will drown you in money.
543
00:33:22,170 --> 00:33:24,780
You will get a bowl of yogurt for your aunt.
544
00:33:25,140 --> 00:33:27,504
Now leave me alone,
I have to work.
545
00:33:27,524 --> 00:33:29,419
Repent, repent.
546
00:33:51,230 --> 00:33:52,840
Where is this Halil's file now?
547
00:33:54,650 --> 00:33:56,400
Where is this?
Where is this
548
00:33:56,405 --> 00:33:58,050
Atabeyler's file?
549
00:34:02,190 --> 00:34:03,900
Neither is this.
550
00:34:06,930 --> 00:34:08,030
Coyote Hido, you
551
00:34:08,034 --> 00:34:08,879
locked it, right?
552
00:34:09,530 --> 00:34:10,060
How do
553
00:34:10,065 --> 00:34:10,950
we open it?
554
00:34:17,210 --> 00:34:18,820
Whoa Hido, whoa Hido.
555
00:34:18,839 --> 00:34:21,320
But this is how I open it.
556
00:34:29,964 --> 00:34:31,771
I said I will. Is not it?
557
00:34:34,159 --> 00:34:34,709
Here
558
00:34:34,715 --> 00:34:35,340
I found it.
559
00:34:44,150 --> 00:34:46,523
What are you doing at my desk?
560
00:34:46,532 --> 00:34:49,860
What am I going to do Hido, I'm working.
You gave me a room like a coop, you didn't make
561
00:34:49,864 --> 00:34:52,339
me a nice long table.
I also have a ton of work.
562
00:34:52,344 --> 00:34:53,309
Come on, leave me alone please
563
00:34:53,315 --> 00:34:54,490
, I have to work.
564
00:34:58,220 --> 00:35:02,620
hydo. By the way, I think
it's okay to walk around without it in your head?
565
00:35:03,537 --> 00:35:05,753
Irrelevant .
566
00:35:11,930 --> 00:35:12,380
Whoa
567
00:35:12,385 --> 00:35:13,730
Hido, whoa Hido.
568
00:35:17,187 --> 00:35:17,800
Now.
569
00:35:19,000 --> 00:35:20,020
What is
570
00:35:20,025 --> 00:35:22,360
the original and primer of this Halil Atabey file?
571
00:35:27,835 --> 00:35:29,050
my souls.
572
00:35:30,660 --> 00:35:31,320
Khalil.
573
00:35:32,080 --> 00:35:33,920
Look, I made you a banana.
574
00:35:34,360 --> 00:35:37,720
I made a birgit, I made a deposit.
Enjoy your meal.
575
00:35:37,730 --> 00:35:38,710
Eat all these.
576
00:35:38,715 --> 00:35:42,950
After that,
you say go the other way from cholesterol, atherosclerosis.
577
00:35:43,795 --> 00:35:44,900
Love, Khalil.
578
00:35:45,980 --> 00:35:47,700
I worked so hard for you.
579
00:35:48,170 --> 00:35:51,310
Besides, I'm the one who's sick, or should
you treat me a little bit better?
580
00:35:51,560 --> 00:35:53,860
Yes, dad.
Don't upset my mother anymore.
581
00:35:58,260 --> 00:35:59,780
Okay dear okay.
I was kidding
582
00:35:59,785 --> 00:36:00,160
.
583
00:36:01,320 --> 00:36:03,350
There is no malice even in his joke.
584
00:36:03,360 --> 00:36:06,420
-What did you say, father?
-No, I didn't say anything.
585
00:36:06,430 --> 00:36:08,890
I thought you said something.
586
00:36:09,730 --> 00:36:10,720
Good good.
587
00:36:11,280 --> 00:36:13,230
By the way, the prosecutor
said hi to you a lot.
588
00:36:13,235 --> 00:36:14,910
Do you know? Of course.
589
00:36:15,150 --> 00:36:16,200
She asked about you.
590
00:36:17,140 --> 00:36:20,430
I said that if
you only knew Rıfat Agha.
591
00:36:20,440 --> 00:36:26,660
What is in his bag?
No information, no fairy tales.
592
00:36:26,700 --> 00:36:28,590
I said if you
593
00:36:28,595 --> 00:36:29,930
heard something, your lips are herpes.
594
00:36:31,470 --> 00:36:33,400
“I would like to hear it,” he said.
595
00:36:33,860 --> 00:36:38,130
I said, I
will tell Rifat Agha as soon as possible, he will come and tell you.
596
00:36:39,247 --> 00:36:40,287
Did I say well?
597
00:36:40,307 --> 00:36:42,800
Let's close these unpleasant issues now.
598
00:36:44,190 --> 00:36:45,380
Yes, I think my father is
599
00:36:45,385 --> 00:36:45,760
right too.
600
00:36:46,590 --> 00:36:51,070
The important thing is that we're here together, that we're family, is
n't it again, Halil?
601
00:36:52,090 --> 00:36:55,140
Of course dear.
Can't it be?
602
00:36:55,720 --> 00:36:58,340
By the way, both that Adnan Fuat and
603
00:36:58,660 --> 00:37:02,730
that madman called Havva
now understand the
604
00:37:02,735 --> 00:37:03,880
truth, don't
605
00:37:03,885 --> 00:37:04,310
they?
606
00:37:04,610 --> 00:37:07,120
What percentage did they report me on?
607
00:37:07,390 --> 00:37:09,050
I really don't get it.
608
00:37:09,705 --> 00:37:13,520
How disgraceful they
are, how despicable are these people. Now
609
00:37:17,230 --> 00:37:18,340
you understand too
610
00:37:18,345 --> 00:37:19,000
.
611
00:37:19,650 --> 00:37:22,640
You understand well with whom you left your family and partnered with
612
00:37:24,225 --> 00:37:24,920
, right?
613
00:37:24,930 --> 00:37:28,300
You found out who reported you all this time
, and you did
614
00:37:29,170 --> 00:37:30,470
n't tell me?
615
00:37:33,130 --> 00:37:34,080
What?
616
00:37:51,980 --> 00:37:52,920
You
617
00:37:53,480 --> 00:37:55,600
all owe Gonca an apology.
618
00:38:03,570 --> 00:38:05,480
You all owe Gonca an apology
619
00:38:05,485 --> 00:38:06,310
.
620
00:38:42,317 --> 00:38:43,325
Darling.
621
00:38:47,760 --> 00:38:48,540
I know.
622
00:38:49,375 --> 00:38:51,160
I warned you about this the most.
623
00:38:51,840 --> 00:38:52,660
But
624
00:38:53,660 --> 00:38:56,300
will you give up on Toprak that easily?
625
00:38:57,740 --> 00:39:03,190
If you talk, you can solve these problems if you both get together
.
626
00:39:03,890 --> 00:39:07,080
Besides, Toprak
knows that you didn't report her father.
627
00:39:07,500 --> 00:39:09,520
No matter what his mother or grandfather say, what
628
00:39:09,940 --> 00:39:13,180
matters is
your belief in each other.
629
00:39:14,660 --> 00:39:18,720
Besides, you told me that
Toprak is most upset about this situation.
630
00:39:19,960 --> 00:39:20,610
I think the
631
00:39:20,960 --> 00:39:23,690
lack of you makes him sad more.
632
00:39:25,600 --> 00:39:26,270
Really?
633
00:39:29,720 --> 00:39:31,060
So glad I have you.
634
00:39:36,010 --> 00:39:38,210
I think you're hugging the wrong person.
635
00:39:38,750 --> 00:39:40,490
Go run Cinderella.
636
00:39:41,070 --> 00:39:42,310
Hug your prince.
637
00:39:43,170 --> 00:39:43,870
Come on.
638
00:39:47,050 --> 00:39:50,250
They both killed the man
and hid it.
639
00:39:50,255 --> 00:39:51,640
Bloodless bastards.
640
00:39:52,890 --> 00:39:54,330
I did everything I could.
641
00:39:55,420 --> 00:39:58,437
My company, my wealth,
everything was in a shambles.
642
00:40:11,580 --> 00:40:12,820
Is brother earth here?
643
00:40:13,150 --> 00:40:14,070
No, I hope.
644
00:40:15,290 --> 00:40:16,190
No it is not.
645
00:40:16,620 --> 00:40:17,770
Then I won't call.
646
00:40:20,730 --> 00:40:23,330
Of course, what does it mean?
Here, let me help you.
647
00:40:23,690 --> 00:40:24,729
Here you go.
648
00:40:24,840 --> 00:40:25,430
Like this.
649
00:40:25,988 --> 00:40:26,600
Here you go.
650
00:40:36,638 --> 00:40:37,780
Toprak, you
651
00:40:38,530 --> 00:40:39,500
have a guest.
652
00:40:40,770 --> 00:40:41,340
Who?
653
00:40:41,650 --> 00:40:42,500
Sirri Sir.
654
00:40:44,470 --> 00:40:45,520
Sure, of course. Here you
655
00:40:45,525 --> 00:40:46,140
go.
656
00:40:46,310 --> 00:40:47,490
Here you go.
657
00:40:51,915 --> 00:40:52,490
Welcome brother.
658
00:40:52,840 --> 00:40:53,630
I'm not welcome,
659
00:40:53,635 --> 00:40:54,370
Earth.
660
00:40:57,250 --> 00:40:57,610
Will the brother
661
00:40:57,615 --> 00:40:58,859
give us a moment?
662
00:41:00,370 --> 00:41:01,060
Yavuz.
663
00:41:01,450 --> 00:41:02,780
Will you excuse us?
664
00:41:11,240 --> 00:41:11,640
I
665
00:41:11,645 --> 00:41:12,720
came here with a heavy load,
666
00:41:12,725 --> 00:41:13,460
Toprak I.
667
00:41:17,000 --> 00:41:18,278
I came shy.
668
00:41:18,720 --> 00:41:20,169
I came with someone's plague.
669
00:41:21,440 --> 00:41:23,080
What
670
00:41:23,380 --> 00:41:25,790
you don't say won't hurt you or the people around you.
671
00:41:26,710 --> 00:41:28,030
Silence never betrays you
672
00:41:28,035 --> 00:41:28,910
.
673
00:41:30,080 --> 00:41:30,440
I've
674
00:41:30,445 --> 00:41:31,499
been silent for years.
675
00:41:35,160 --> 00:41:36,937
First I kept silent for Mother Fatma,
676
00:41:38,310 --> 00:41:39,880
then I fell in love like you.
677
00:41:41,010 --> 00:41:42,410
I was silent for heaven.
678
00:41:47,670 --> 00:41:50,540
But I can't take the weight of this reality
any longer. Those
679
00:41:54,290 --> 00:41:55,940
who killed Mehmet's brother are
680
00:41:59,230 --> 00:42:00,690
your father and grandfather.
681
00:42:02,930 --> 00:42:04,800
Now the weight of this reality is on
682
00:42:04,805 --> 00:42:05,840
you. Those
683
00:42:07,030 --> 00:42:10,580
who killed Mehmet's brother are
your father and grandfather.
684
00:42:16,960 --> 00:42:19,210
I will testify whenever you want
. Those
685
00:42:20,520 --> 00:42:22,020
who killed Mehmet's brother are
686
00:42:23,330 --> 00:42:27,800
your father and grandfather.
Now the weight of this reality is on you.
687
00:42:28,540 --> 00:42:29,300
I was there.
688
00:42:29,930 --> 00:42:31,320
I saw it with my own eyes.
689
00:42:31,520 --> 00:42:32,190
I will
690
00:42:32,195 --> 00:42:35,008
testify whenever you want.
691
00:42:42,010 --> 00:42:42,980
I trust you,
692
00:42:42,985 --> 00:42:43,560
Earth.
693
00:42:44,200 --> 00:42:46,480
You will always make the right decision.
694
00:42:47,270 --> 00:42:48,610
I trust you.
695
00:42:54,350 --> 00:42:55,510
I'll call you
696
00:42:56,070 --> 00:42:56,620
Gonca.
697
00:42:57,140 --> 00:42:57,610
OK.
698
00:42:59,380 --> 00:43:00,290
Bud.
699
00:43:02,050 --> 00:43:02,580
Arda,
700
00:43:02,585 --> 00:43:03,800
what are you doing here?
701
00:43:05,280 --> 00:43:06,230
You
702
00:43:06,235 --> 00:43:07,250
need to learn what is written here.
703
00:43:08,780 --> 00:43:12,400
It's about Halil Atabey and
your own father, Mehmet Akyaz.
704
00:43:19,940 --> 00:43:20,610
Come with me.
705
00:43:20,615 --> 00:43:21,320
We're going bro.
706
00:43:32,570 --> 00:43:35,790
The mansion's work never ends.
It's this time of night.
707
00:43:36,730 --> 00:43:37,689
We throw garbage.
708
00:43:45,260 --> 00:43:46,440
Earth brother.
709
00:43:47,720 --> 00:43:49,120
But where are we going?
710
00:43:51,270 --> 00:43:52,080
Security man.
711
00:43:53,920 --> 00:43:55,550
with my head. shake it.
712
00:44:03,320 --> 00:44:04,328
Damn it.
713
00:44:09,622 --> 00:44:11,147
What happened to Yavuz?
What is this noise?
714
00:44:11,167 --> 00:44:14,200
Well, my brother, Toprak fell in a
hurry while leaving.
715
00:44:15,150 --> 00:44:16,670
What's the hurry?
Where is he going?
716
00:44:16,750 --> 00:44:17,510
Well, I don't know
717
00:44:17,515 --> 00:44:18,730
bro, I heard it while I was buying the garbage.
718
00:44:18,735 --> 00:44:20,830
They were going to the police station with the secret gentleman.
719
00:44:22,520 --> 00:44:23,250
To where?
720
00:44:23,535 --> 00:44:25,880
Sirri Bey
told some things to him in the office.
721
00:44:25,900 --> 00:44:28,530
Then they went out together and
said we will go to the police station.
722
00:44:28,550 --> 00:44:30,050
Then they came and smashed it in the trash here.
723
00:44:30,210 --> 00:44:32,710
Garbage also became this way by being overturned
.
724
00:44:32,730 --> 00:44:36,260
All right, cut, cut, cut.
Quick go get the car ready, quick.
725
00:44:39,680 --> 00:44:41,970
Canan, quickly bring me my jacket, quick!
726
00:44:51,460 --> 00:44:52,230
Gonca,
727
00:44:53,070 --> 00:44:55,500
look,
there are some things you should know first.
728
00:44:56,820 --> 00:45:01,130
The person who reported it was a woman
named Havva and a man named Adnan Fark Demirci.
729
00:45:03,590 --> 00:45:05,050
In other words, Halil
730
00:45:05,620 --> 00:45:07,960
Atabey threatened your father with death many times.
731
00:45:07,970 --> 00:45:10,600
There was even some
serious quarrel between them.
732
00:45:11,130 --> 00:45:14,490
Adnan Fuat Demirci personally
testifies and it is written here.
733
00:45:14,990 --> 00:45:15,740
Bud.
734
00:45:16,100 --> 00:45:17,950
The situation is more dire than it seems.
735
00:45:18,560 --> 00:45:21,630
These people are very dark,
very dangerous people.
736
00:45:21,920 --> 00:45:25,310
People who can get blood on their hands without blinking.
737
00:45:25,750 --> 00:45:27,370
What if they do something to you?
738
00:45:27,680 --> 00:45:29,440
What if they try to kill Uncle Tahir or your father
739
00:45:29,760 --> 00:45:30,940
?
740
00:45:30,945 --> 00:45:31,900
So what is going to happen?
741
00:45:34,580 --> 00:45:36,660
What do I do then?
How do I stand it?
742
00:45:37,200 --> 00:45:37,790
Look.
743
00:45:38,870 --> 00:45:39,910
I'm begging you!
744
00:45:40,760 --> 00:45:43,340
Stay away from Toprak and his family.
745
00:45:43,345 --> 00:45:44,610
They are very dangerous.
746
00:45:45,370 --> 00:45:47,150
Think about our life in Istanbul.
747
00:45:47,790 --> 00:45:48,770
Enjoyable.
748
00:45:48,780 --> 00:45:50,530
No quarrel, no noise.
749
00:45:51,080 --> 00:45:51,680
Please!
750
00:45:52,500 --> 00:45:54,240
Please, let's go back to those days.
751
00:45:57,750 --> 00:45:59,267
I will take a tour.
752
00:46:09,180 --> 00:46:09,780
Sir
753
00:46:09,785 --> 00:46:10,340
Desire?
754
00:46:10,510 --> 00:46:10,760
Hello
755
00:46:10,765 --> 00:46:11,450
Arda.
756
00:46:13,008 --> 00:46:16,840
Things were a little confusing at home, but
I wanted to hear your voice.
757
00:46:16,850 --> 00:46:17,640
I have a job of desire.
758
00:46:17,645 --> 00:46:17,860
We will
759
00:46:17,865 --> 00:46:18,490
speak later.
760
00:46:36,560 --> 00:46:41,370
Earth, Earth. Son, stop.
761
00:46:41,670 --> 00:46:42,440
Son, stop.
762
00:46:42,445 --> 00:46:43,080
What are you doing?
763
00:46:43,430 --> 00:46:44,430
What are you doing?
764
00:46:44,960 --> 00:46:46,830
Why are you going to the police station?
What happened? Did something happen?
765
00:46:47,130 --> 00:46:48,419
You'll find out soon.
766
00:46:48,442 --> 00:46:49,320
Earth stop. Stop, stop.
767
00:46:49,325 --> 00:46:50,390
Let go of my arm.
768
00:46:50,395 --> 00:46:50,740
Stop!
769
00:46:50,750 --> 00:46:50,940
Stop!
770
00:46:50,945 --> 00:46:51,270
Calm down!
771
00:46:51,280 --> 00:46:52,050
Calm down!
772
00:46:52,760 --> 00:46:56,920
My son, don't believe whatever this secret has told you
, don't believe this man.
773
00:46:56,930 --> 00:46:57,990
Did you hear what I said?
774
00:46:58,830 --> 00:46:59,650
My son.
775
00:47:00,980 --> 00:47:03,600
If I go to jail, think of your sister.
776
00:47:03,610 --> 00:47:04,340
Think of Arzu.
777
00:47:04,350 --> 00:47:05,220
What will the desire be?
778
00:47:05,230 --> 00:47:06,450
He can't do without me.
779
00:47:06,460 --> 00:47:07,760
He cannot do without his father.
780
00:47:07,770 --> 00:47:10,590
Think of your mother.
Didn't your mom just get out of the hospital?
781
00:47:10,595 --> 00:47:14,110
It will perish.
My son.
782
00:47:14,120 --> 00:47:17,250
Look, I was very young back then.
I was so young, so ignorant.
783
00:47:17,300 --> 00:47:18,410
I made a mistake.
784
00:47:18,420 --> 00:47:19,220
Forgive me.
785
00:47:20,240 --> 00:47:21,590
So what will happen to Gonca?
786
00:47:22,430 --> 00:47:24,500
Who will pay for what you've been through?
787
00:47:24,930 --> 00:47:25,540
Answer me!
788
00:47:25,545 --> 00:47:26,460
Who will pay?
789
00:47:26,800 --> 00:47:27,590
Is it worth it?
790
00:47:28,340 --> 00:47:29,810
Tell me is it worth it?
791
00:47:29,820 --> 00:47:31,610
Why don't you think about your family?
792
00:47:31,620 --> 00:47:32,860
Think of your mother, think of your father, think of your
793
00:47:32,865 --> 00:47:33,910
grandfather.
794
00:47:33,915 --> 00:47:35,300
Think of your sister.
795
00:47:35,840 --> 00:47:36,810
Earth, my son.
796
00:47:38,595 --> 00:47:38,960
Is it worth it?
797
00:47:39,479 --> 00:47:40,213
Value.
798
00:47:40,840 --> 00:47:41,660
Soil.
799
00:47:43,130 --> 00:47:43,720
Soil.
800
00:47:44,310 --> 00:47:44,820
Look.
801
00:47:45,250 --> 00:47:46,460
If I go to jail
802
00:47:46,980 --> 00:47:50,570
, your grandfather will not stop,
he will turn this into a blood feud.
803
00:47:51,000 --> 00:47:53,680
Everyone gets hurt, you
804
00:47:53,685 --> 00:47:54,880
don't know your grandfather.
805
00:47:54,900 --> 00:47:56,197
You don't know that man.
806
00:47:56,217 --> 00:47:58,590
Then I'll report him too.
807
00:48:06,278 --> 00:48:09,340
Soil. Soil. You
808
00:48:09,360 --> 00:48:10,570
don't know your grandfather.
809
00:48:10,600 --> 00:48:12,710
Prison won't stop him.
810
00:48:12,740 --> 00:48:15,130
Jail doesn't stop. We were going
811
00:48:42,480 --> 00:48:44,950
to meet with the Homicide Bureau
.
812
00:48:44,955 --> 00:48:46,269
She is busy now.
813
00:48:46,270 --> 00:48:47,110
What was the topic?
814
00:48:47,340 --> 00:48:49,160
I prefer to say it myself.
815
00:48:49,320 --> 00:48:52,490
You wait in the hallway for a while,
I'll let you know in a moment.
816
00:48:53,280 --> 00:48:53,790
OK.
817
00:49:09,900 --> 00:49:11,100
Will everything be resolved like this,
818
00:49:11,105 --> 00:49:12,160
Brother Toprak?
819
00:49:13,190 --> 00:49:14,650
You say it will be solved.
820
00:49:22,220 --> 00:49:23,230
Rifat Agha.
821
00:49:31,870 --> 00:49:34,250
Do you know the story of Baladiz,
822
00:49:34,255 --> 00:49:35,050
Toprak?
823
00:49:35,420 --> 00:49:37,900
Here, it passes through this land.
824
00:49:39,290 --> 00:49:40,529
What do you mean grandpa?
825
00:49:40,535 --> 00:49:41,880
There was a net.
826
00:49:41,890 --> 00:49:46,340
Living in Isparta, whose lands stretch from
Atabey to Baladiz.
827
00:49:47,070 --> 00:49:47,480
This
828
00:49:47,485 --> 00:49:51,220
network is so ruthless.
He was killing the villagers.
829
00:49:51,820 --> 00:49:55,100
Many lives have been burned by the cruelty of this agha.
830
00:49:55,530 --> 00:49:58,170
The servant was similar to his soul.
831
00:49:58,810 --> 00:49:59,150
They
832
00:49:59,155 --> 00:50:00,830
say it took many lives.
833
00:50:03,450 --> 00:50:05,360
The multi-hearth was extinguished. The
834
00:50:07,510 --> 00:50:11,110
black earth
was kneaded with his blood.
835
00:50:13,080 --> 00:50:14,560
A share of the
836
00:50:17,460 --> 00:50:18,610
story
837
00:50:19,350 --> 00:50:21,260
would be a pity for Tahir, Fatma and Gonca girl.
838
00:50:21,810 --> 00:50:24,260
You may not think of your mother.
839
00:50:24,750 --> 00:50:29,070
You may not care how upset your mother will be,
but
840
00:50:31,690 --> 00:50:32,990
she is my everything.
841
00:50:34,020 --> 00:50:35,720
He will not grieve, Toprak.
842
00:50:36,120 --> 00:50:38,600
Otherwise, these lands will be kneaded with blood.
843
00:50:41,710 --> 00:50:42,700
There was a girl,
844
00:50:42,705 --> 00:50:44,770
what was her name, Secret?
845
00:50:46,229 --> 00:50:47,470
Paradise.
846
00:50:47,790 --> 00:50:50,020
He lived close to Baladiz, didn't he?
847
00:50:50,550 --> 00:50:52,750
Nomad girls are also very beautiful.
848
00:50:52,760 --> 00:50:54,650
Isn't it, Secret?
849
00:51:01,190 --> 00:51:07,220
You will not mention the name of that creature called
Gonca again.
850
00:54:32,870 --> 00:54:33,620
Soil.
851
00:54:39,610 --> 00:54:40,490
You were right.
852
00:54:41,900 --> 00:54:42,870
That doesn't happen.
853
00:54:45,555 --> 00:54:47,110
There is no love among so much hatred
854
00:54:47,240 --> 00:54:48,190
.
855
00:54:50,450 --> 00:54:51,460
It does not work.
856
00:54:53,090 --> 00:54:54,510
They won't let us.
857
00:54:56,230 --> 00:54:58,320
They won't let us be happy.
858
00:55:05,660 --> 00:55:07,000
Are you taking a break?
859
00:55:10,250 --> 00:55:12,600
Are you giving up fighting for us?
860
00:55:17,080 --> 00:55:18,300
We won't be able to.
861
00:55:21,170 --> 00:55:21,680
We
862
00:55:21,685 --> 00:55:22,430
have no other choice.
863
00:55:23,760 --> 00:55:24,720
Maybe
864
00:55:26,600 --> 00:55:27,320
we should learn not to love each other
865
00:55:28,000 --> 00:55:29,810
.
866
00:55:35,620 --> 00:55:37,129
We should not love each other.
867
00:57:52,197 --> 00:57:53,343
I am soil.
868
00:57:54,440 --> 00:57:55,430
Welcome Ali.
869
00:57:56,580 --> 00:57:57,880
Welcome, my Toprak.
870
00:58:00,410 --> 00:58:02,160
What is your situation, my dear brother?
871
00:58:02,510 --> 00:58:03,979
It's my turn, Ali.
872
00:58:04,410 --> 00:58:07,538
I want to understand but I can't understand.
873
00:58:10,280 --> 00:58:11,240
This time,
874
00:58:12,900 --> 00:58:14,330
I left Gonca.
875
00:58:15,010 --> 00:58:16,830
What does your tongue say, my Toprak?
876
00:58:19,220 --> 00:58:20,610
They won't be comfortable.
877
00:58:22,500 --> 00:58:24,020
They will not give peace.
878
00:58:25,990 --> 00:58:27,190
They
879
00:58:27,195 --> 00:58:28,130
won't let us be happy.
880
00:58:29,070 --> 00:58:29,740
You
881
00:58:30,430 --> 00:58:32,740
are the man who pierces mountains and walls.
882
00:58:33,300 --> 00:58:34,370
Who the hell are they and he
883
00:58:34,375 --> 00:58:35,130
wouldn't let them.
884
00:58:35,840 --> 00:58:37,640
I confuse their minds.
885
00:58:37,940 --> 00:58:39,220
I learned such things
886
00:58:39,225 --> 00:58:39,730
, Ali,
887
00:58:41,470 --> 00:58:43,120
I learned such things that I
888
00:58:45,060 --> 00:58:46,620
cannot tell Gonca.
889
00:58:49,590 --> 00:58:51,410
It
890
00:58:53,340 --> 00:58:54,690
has to be like this for Gonca's good.
891
00:58:56,340 --> 00:58:57,700
If you say
892
00:58:59,490 --> 00:59:00,400
so, it is.
893
00:59:02,430 --> 00:59:02,960
But
894
00:59:04,190 --> 00:59:05,280
if you tell us,
895
00:59:05,920 --> 00:59:06,420
maybe
896
00:59:06,425 --> 00:59:07,520
we can find a solution.
897
00:59:07,990 --> 00:59:08,700
I can't tell,
898
00:59:08,705 --> 00:59:09,050
Ali.
899
00:59:11,360 --> 00:59:13,089
I won't tell. Better.
900
00:59:13,670 --> 00:59:14,640
Don't know at all.
901
00:59:15,200 --> 00:59:16,450
My aunt Gonca is
902
00:59:18,170 --> 00:59:19,500
very sad.
903
00:59:20,510 --> 00:59:21,850
It's ruined.
904
00:59:29,867 --> 00:59:31,293
Where is this girl?
905
00:59:36,787 --> 00:59:37,400
Where are
906
00:59:37,405 --> 00:59:37,630
you?
907
00:59:44,050 --> 00:59:45,010
What happened?
908
00:59:49,690 --> 00:59:50,290
The land was
909
00:59:50,295 --> 00:59:50,860
separated.
910
00:59:51,960 --> 00:59:52,810
He said it's over.
911
00:59:53,950 --> 00:59:55,030
He
912
00:59:55,035 --> 00:59:57,480
said we can't fight, he said we can't get out.
913
01:00:01,940 --> 01:00:03,529
He gave up on me.
914
01:00:04,590 --> 01:00:07,500
It's all
because of his relatives worse than that scorpion.
915
01:00:09,430 --> 01:00:10,080
Come,
916
01:00:11,010 --> 01:00:11,990
come to me.
917
01:00:12,730 --> 01:00:16,790
I
don't know why he suddenly stopped fighting for us.
918
01:00:19,150 --> 01:00:20,290
Bud.
919
01:00:29,560 --> 01:00:31,400
If you had a news.
920
01:00:51,470 --> 01:00:56,130
I told Toprak everything.
We also went to the police together.
921
01:00:56,200 --> 01:00:57,520
Then Rıfat Ağa appeared before us
922
01:00:57,525 --> 01:00:58,459
.
923
01:01:00,170 --> 01:01:04,249
Rıfat Ağa discouraged him and
threatened him. Toprak gave up
924
01:01:04,980 --> 01:01:08,308
because Rıfat Ağa would do something to Gonca
.
925
01:01:08,960 --> 01:01:09,940
He does everything
926
01:01:09,945 --> 01:01:10,720
.
927
01:01:11,400 --> 01:01:13,590
He is the devil's leader.
928
01:01:17,790 --> 01:01:19,867
What did you do with the secret?
929
01:01:23,417 --> 01:01:27,408
You're late.
You are too late.
930
01:01:28,795 --> 01:01:33,676
What are we going to do now?
What will we do now?
931
01:01:33,690 --> 01:01:35,379
I know my mother half.
932
01:01:36,550 --> 01:01:37,180
I know.
933
01:01:38,320 --> 01:01:42,017
I was
very afraid that they would harm you and Heaven.
934
01:01:43,550 --> 01:01:44,700
I was so scared.
935
01:01:45,270 --> 01:01:46,030
There
936
01:01:46,035 --> 01:01:47,980
is no point in repeating the same things.
937
01:01:48,450 --> 01:01:49,210
I know it too.
938
01:01:50,470 --> 01:01:52,107
I'm leaving from here.
939
01:01:55,020 --> 01:01:56,530
God bless you.
940
01:01:57,710 --> 01:01:59,928
I wouldn't be able to live here without you.
941
01:02:00,290 --> 01:02:01,919
You protected me.
942
01:02:03,890 --> 01:02:06,470
They called me crazy, they called me crazy.
943
01:02:08,075 --> 01:02:08,980
You shielded your chest.
944
01:02:10,130 --> 01:02:13,700
They stoned them in the village square.
You
945
01:02:14,230 --> 01:02:15,250
jumped in front of them to get that stone to me.
946
01:02:16,380 --> 01:02:19,038
After all this,
I can't look at your face.
947
01:02:27,810 --> 01:02:28,350
Please
948
01:02:28,355 --> 01:02:29,468
forgive me.
949
01:02:32,210 --> 01:02:34,198
Let me be your victim, forgive me.
950
01:02:46,090 --> 01:02:47,430
Stay well.
951
01:02:50,430 --> 01:02:51,817
Take care.
952
01:03:35,690 --> 01:03:38,700
What the hell happened?
Here comes my radiant jealous woman.
953
01:03:38,720 --> 01:03:40,499
You go to bed. I'll look.
954
01:03:43,040 --> 01:03:46,600
The penalty for not staying at home on the first day of our marriage
will be enormous.
955
01:03:46,605 --> 01:03:47,100
I am soil.
956
01:03:59,340 --> 01:04:01,260
Good morning to the sheriffs,
957
01:04:01,440 --> 01:04:02,140
Toprak Bey.
958
01:04:03,560 --> 01:04:04,700
Wherever there are mean,
959
01:04:04,710 --> 01:04:07,440
pathetic, pathetic people,
960
01:04:07,980 --> 01:04:09,460
he is my grandson's friend.
961
01:04:13,890 --> 01:04:17,100
Marabas and capstans are their best friends.
962
01:04:20,080 --> 01:04:20,930
This is
963
01:04:21,440 --> 01:04:23,769
forty-six,
not the doctor's house, is it?
964
01:04:24,580 --> 01:04:26,330
Does this suit you?
965
01:04:28,475 --> 01:04:29,080
Can you say what you have to say,
966
01:04:29,085 --> 01:04:29,390
grandpa?
967
01:04:31,322 --> 01:04:32,359
Get out.
968
01:04:32,370 --> 01:04:34,200
Speak right my friend.
969
01:04:38,150 --> 01:04:39,500
Never mind bro.
970
01:04:39,890 --> 01:04:41,060
Will you excuse us?
971
01:04:50,480 --> 01:04:52,240
Have you thought about what we talked about yesterday
972
01:04:52,250 --> 01:04:52,670
?
973
01:04:56,400 --> 01:04:57,880
I will stay away from Gonca,
974
01:04:58,230 --> 01:05:00,220
but you will stay away from Gonca.
975
01:05:00,910 --> 01:05:05,540
You will stay away from Gonca's family, you will
stay away from Gonca's house.
976
01:05:05,545 --> 01:05:08,360
You will stay away from Gonca's friends.
Or is
977
01:05:08,982 --> 01:05:10,120
my grandson
978
01:05:10,125 --> 01:05:11,470
threatening me?
979
01:05:11,980 --> 01:05:15,770
You know the end of the Baladiz story
much better than I do, grandfather.
980
01:05:15,774 --> 01:05:19,600
After a while,
981
01:05:19,900 --> 01:05:21,190
they made a decision on the land that was kneaded with blood.
982
01:05:22,030 --> 01:05:25,730
They appeared in front of the agha
and wanted to seek their rights.
983
01:05:26,920 --> 01:05:28,660
The agha pointed his mauser at them
984
01:05:28,665 --> 01:05:29,630
.
985
01:05:30,735 --> 01:05:31,600
Do you know what happened next?
986
01:05:31,810 --> 01:05:32,750
You know, of course.
987
01:05:33,270 --> 01:05:35,230
The agha's gun did not fire.
988
01:05:35,860 --> 01:05:41,070
The villagers surrounding the agha
responded to his gun with stones, and the
989
01:05:41,640 --> 01:05:43,350
agha started to run away.
990
01:05:43,880 --> 01:05:47,390
The villagers chased and
finally caught the Agha.
991
01:05:48,090 --> 01:05:51,610
They
trapped it in the garden of his own mansion, then...
992
01:05:53,910 --> 01:05:56,310
You know the rest
much better than I do,
993
01:05:56,315 --> 01:05:57,368
Rıfat Ağa.
994
01:05:58,570 --> 01:05:59,640
You will stay
995
01:06:00,090 --> 01:06:01,300
away from Gonca.
996
01:06:02,370 --> 01:06:05,130
Otherwise, this arrogance will be
broken forever.
997
01:06:09,720 --> 01:06:11,470
Now will you please get out of my house?
998
01:06:36,605 --> 01:06:37,940
Why didn't this girl get up?
999
01:06:41,780 --> 01:06:43,370
He came late last night too.
1000
01:06:48,330 --> 01:06:49,937
Land issue, right?
1001
01:06:50,700 --> 01:06:52,158
I'll clear the table.
1002
01:06:52,163 --> 01:06:55,380
Zeynep.
Are you hiding something from me again?
1003
01:06:57,040 --> 01:06:59,100
Let me be a victim of Uncle Tahir,
don't ask me anything.
1004
01:06:59,105 --> 01:06:59,850
Then Gonca and
1005
01:06:59,855 --> 01:07:01,050
I are falling apart.
1006
01:07:01,200 --> 01:07:02,770
Tell me girl, what happened?
1007
01:07:03,410 --> 01:07:04,590
Toprak,
1008
01:07:07,660 --> 01:07:10,820
as far as I understood last night, they will
never see each other again.
1009
01:07:11,210 --> 01:07:12,770
Gonca was also very upset.
1010
01:07:14,300 --> 01:07:18,000
You better
talk to Gonca, Uncle Tahir.
1011
01:07:19,500 --> 01:07:23,343
Did we make a mistake trusting this kid?
Oh Tahir, oh!
1012
01:07:25,197 --> 01:07:25,800
How
1013
01:07:25,805 --> 01:07:27,520
did I forget that he was Atabey?
1014
01:07:51,480 --> 01:07:52,310
Come.
1015
01:07:56,450 --> 01:07:57,140
Father.
1016
01:08:06,100 --> 01:08:07,680
I mean, it's
1017
01:08:08,200 --> 01:08:09,430
not my place to talk like that, but
1018
01:08:12,040 --> 01:08:12,830
Mr. Toprak
1019
01:08:12,835 --> 01:08:14,270
did it, right?
1020
01:08:16,620 --> 01:08:17,140
So
1021
01:08:17,145 --> 01:08:19,280
there is a saying for such situations.
1022
01:08:19,939 --> 01:08:23,479
You can't boil the tar, sugar, its
kind...
1023
01:08:29,340 --> 01:08:29,890
Anyway.
1024
01:08:30,279 --> 01:08:30,779
Anyways.
1025
01:08:31,819 --> 01:08:34,489
Let all this be a lesson to us.
Okay?
1026
01:08:34,960 --> 01:08:36,910
We had no one but each other
1027
01:08:36,915 --> 01:08:37,470
.
1028
01:08:39,080 --> 01:08:39,970
We are
1029
01:08:39,975 --> 01:08:40,640
enough for each other.
1030
01:08:45,908 --> 01:08:46,590
I
1031
01:08:46,740 --> 01:08:48,340
'm going shopping. Do you
1032
01:08:48,345 --> 01:08:49,040
want something?
1033
01:09:15,810 --> 01:09:16,810
Hello Toprak,
1034
01:09:17,279 --> 01:09:18,339
where are you?
1035
01:09:21,819 --> 01:09:22,699
I'm coming.
1036
01:09:30,689 --> 01:09:31,289
What happened?
1037
01:09:31,295 --> 01:09:32,490
Why did we come here?
1038
01:09:32,495 --> 01:09:33,730
For breakfast?
1039
01:09:34,040 --> 01:09:36,428
Don't be silly for once, man.
1040
01:09:36,580 --> 01:09:38,500
Give yourself a spruce up, Halil.
1041
01:09:38,859 --> 01:09:41,810
Field, pack up,
act like the head of this family.
1042
01:09:41,819 --> 01:09:43,678
What happened?
You usually throw the brush away at home.
1043
01:09:43,705 --> 01:09:45,100
Why did you call us here?
1044
01:09:45,109 --> 01:09:46,389
Don't be a waste of money.
1045
01:09:47,050 --> 01:09:47,660
Khalil! What happened
1046
01:09:51,830 --> 01:09:54,539
to us because of this silliness
?
1047
01:09:54,589 --> 01:09:55,570
Come on now.
1048
01:10:00,170 --> 01:10:00,630
My daughter.
1049
01:10:01,390 --> 01:10:02,750
Take care of your health too
1050
01:10:02,755 --> 01:10:03,160
.
1051
01:10:03,235 --> 01:10:03,680
I
1052
01:10:03,685 --> 01:10:05,000
don't want to be sad any more.
1053
01:10:05,570 --> 01:10:07,220
I'll do my best, dad.
1054
01:10:07,225 --> 01:10:08,630
But as long as that Gonca,
1055
01:10:08,980 --> 01:10:09,860
her father,
1056
01:10:10,360 --> 01:10:13,510
Fatma, continues to deal with us,
1057
01:10:14,460 --> 01:10:15,830
it seems a little difficult.
1058
01:10:17,630 --> 01:10:19,590
Look, fire has hit me again.
1059
01:10:21,950 --> 01:10:24,650
We've thrown off that family and that scrambled girl that haunted our family
1060
01:10:28,645 --> 01:10:28,980
.
1061
01:10:30,300 --> 01:10:31,250
Really
1062
01:10:31,255 --> 01:10:31,660
dad?
1063
01:10:34,870 --> 01:10:39,080
So you want to say that now all our troubles are
over?
1064
01:10:39,310 --> 01:10:42,580
Gonca is now a wound in Toprak's past.
1065
01:10:43,190 --> 01:10:46,190
I made a solid deal with my grandson.
1066
01:10:46,720 --> 01:10:49,090
He promised to abide by the agreement.
1067
01:10:50,370 --> 01:10:54,250
Thank you God.
My son survived.
1068
01:10:54,260 --> 01:10:55,810
Our family survived.
1069
01:10:57,270 --> 01:10:59,030
Look, I'm about to faint again.
1070
01:10:59,410 --> 01:11:01,230
I'm so bad, I think I'm going to faint
1071
01:11:01,235 --> 01:11:01,390
.
1072
01:11:03,090 --> 01:11:03,800
Canan.
1073
01:11:05,810 --> 01:11:07,760
What exactly is your disease?
1074
01:11:11,600 --> 01:11:13,850
Halil, we're going to talk to you about one more thing.
Get up.
1075
01:11:15,660 --> 01:11:17,430
-Since we're here, have a breakfast...
-Get up!
1076
01:11:19,443 --> 01:11:21,190
Are you going to leave without kissing your wife?
1077
01:11:24,020 --> 01:11:24,370
What
1078
01:11:24,375 --> 01:11:24,880
kind of talk
1079
01:11:24,885 --> 01:11:26,850
is that, will there ever be such a thing?
1080
01:11:27,310 --> 01:11:29,600
You will always be so good to my daughter.
1081
01:11:30,040 --> 01:11:30,510
Of course.
1082
01:11:33,900 --> 01:11:34,410
I kiss.
1083
01:11:43,720 --> 01:11:44,390
Ece,
1084
01:11:44,780 --> 01:11:45,700
my beautiful daughter.
1085
01:11:46,090 --> 01:11:48,062
You know, there's a sweet, cozy cafe on the beach.
1086
01:11:48,082 --> 01:11:50,996
Run over there now,
I have great news for you.
1087
01:11:52,315 --> 01:11:53,300
I am waiting.
1088
01:12:07,270 --> 01:12:07,930
Xeno?
1089
01:12:09,090 --> 01:12:11,580
What's up?
Did your ships sink in the Black Sea?
1090
01:12:12,480 --> 01:12:13,860
I mean, you're from the Black Sea region.
1091
01:12:14,720 --> 01:12:17,000
All right, let it go.
Where is Gonca?
1092
01:12:17,420 --> 01:12:18,120
In his room.
1093
01:12:18,215 --> 01:12:19,350
OK, I'll have a look.
1094
01:12:19,370 --> 01:12:20,500
Leave her alone.
1095
01:12:22,255 --> 01:12:25,290
You are no, why do you keep scolding me like a child
Zeynep?
1096
01:12:25,440 --> 01:12:26,680
Gon is very sad.
1097
01:12:27,220 --> 01:12:28,550
Let him clear his head.
1098
01:12:28,558 --> 01:12:29,260
Ok Xeno.
1099
01:12:29,265 --> 01:12:30,940
If he's going to clear his head, will
he find someone better than me?
1100
01:12:32,650 --> 01:12:34,190
There's no way to see anyone.
1101
01:12:34,192 --> 01:12:36,602
They parted with Toprak.
1102
01:12:36,622 --> 01:12:38,925
What did you say?
Did
1103
01:12:38,945 --> 01:12:41,010
they break up with Toprak?
1104
01:12:41,040 --> 01:12:41,889
Thank God.
1105
01:12:41,895 --> 01:12:44,580
Look,
there can be no one happier than me right now in this life.
1106
01:12:44,585 --> 01:12:47,260
I've been in love with this girl since I was ten years old.
1107
01:12:47,440 --> 01:12:49,260
Shame on you.
1108
01:12:49,460 --> 01:12:51,880
How is Gonca right now, do
you know?
1109
01:12:52,240 --> 01:12:54,000
Do you know how it hurts?
1110
01:12:54,120 --> 01:12:55,020
Would not I know?
1111
01:12:55,480 --> 01:12:59,940
Ever since the soil came into his life,
I have suffered multiple times.
1112
01:13:00,460 --> 01:13:03,570
Besides, if anyone deserves Gonca in this life
, it's me.
1113
01:13:03,579 --> 01:13:04,550
Because I gave my years
1114
01:13:04,555 --> 01:13:04,900
to him.
1115
01:13:05,780 --> 01:13:06,500
Anyways.
1116
01:13:07,350 --> 01:13:10,290
Now
we have to find something to raise Gonca's morale.
1117
01:13:11,560 --> 01:13:12,510
Do you have an idea?
1118
01:13:13,030 --> 01:13:13,920
There is.
1119
01:13:15,710 --> 01:13:18,010
That you stay away from Gonca.
1120
01:13:26,710 --> 01:13:29,400
-Canan Aunt?
-Ece, welcome. Sit down.
1121
01:13:29,420 --> 01:13:30,351
Sit down, girl. I was
1122
01:13:30,990 --> 01:13:31,810
wondering what is your important
1123
01:13:31,815 --> 01:13:32,250
news,
1124
01:13:32,251 --> 01:13:33,680
good news.
1125
01:13:33,690 --> 01:13:36,670
Now look, I'll tell you, but you won't
scream. Okay?
1126
01:13:36,680 --> 01:13:37,870
Okay, Aunt Canan, what's going on?
1127
01:13:37,875 --> 01:13:38,630
Aunt Canan, what's going on?
1128
01:13:40,500 --> 01:13:41,240
Gonca got
1129
01:13:42,160 --> 01:13:43,260
kicked.
1130
01:13:43,560 --> 01:13:45,050
How did he get kicked?
1131
01:13:45,470 --> 01:13:49,680
The earth left him yesterday.
Basket mood girl, basket mood.
1132
01:13:51,072 --> 01:13:55,039
What kind of basket is Aunt Canan? I
want to do the Tarantella Dance right now.
1133
01:13:55,044 --> 01:13:57,580
Girl, you
wouldn't scream, would you?
1134
01:13:57,600 --> 01:13:58,880
My aunt Canan, my aunt Canan.
1135
01:13:59,830 --> 01:14:03,140
You gave me the worlds.
Oh thank
1136
01:14:03,150 --> 01:14:04,170
God.
1137
01:14:04,190 --> 01:14:05,504
Ece, Ece.
1138
01:14:05,646 --> 01:14:08,400
Girl, I'm bored.
My love, I'm bored.
1139
01:14:09,080 --> 01:14:10,774
My son, my son!
1140
01:14:11,114 --> 01:14:13,279
Son, come on.
1141
01:14:14,450 --> 01:14:14,980
Here you go, sister.
1142
01:14:15,040 --> 01:14:16,550
Bring me something cold, son.
1143
01:14:16,720 --> 01:14:17,540
What should I give, sister?
1144
01:14:18,010 --> 01:14:21,700
Bring soda, bring soda, bring water.
Whatever you bring, bring something cold.
1145
01:14:21,800 --> 01:14:25,273
My Aunt Canan. I'll tell you frozen,
it's like ice. You feel cold,
1146
01:14:25,293 --> 01:14:26,260
so cool.
1147
01:14:26,280 --> 01:14:27,351
Bring frozen. Come on.
1148
01:14:27,700 --> 01:14:29,670
- Let's buy a frozen one.
-OK, sister.
1149
01:14:30,430 --> 01:14:32,050
Aunt Canan?
1150
01:14:33,355 --> 01:14:35,726
What did the doctor tell you?
What is your disease?
1151
01:14:35,769 --> 01:14:38,680
Whatever he said, my daughter said.
God, everyone is asking that too.
1152
01:14:39,300 --> 01:14:42,640
Come on, make a plan, make a program.
You need to meet Toprak immediately.
1153
01:14:42,880 --> 01:14:44,510
-Okay?
-OK.
1154
01:15:26,690 --> 01:15:28,690
Is this your boyhood, Toprak?
1155
01:15:29,350 --> 01:15:30,760
It's easy to throw around like that.
1156
01:15:31,420 --> 01:15:34,410
Trust
me like this, trust me like that, Uncle Tahir.
1157
01:15:35,137 --> 01:15:36,120
Was that it?
1158
01:15:38,460 --> 01:15:39,460
From now on,
1159
01:15:39,960 --> 01:15:41,410
I don't want you to see Gonca.
1160
01:15:41,415 --> 01:15:42,150
Do you understand me?
1161
01:15:43,030 --> 01:15:44,640
You
1162
01:15:45,470 --> 01:15:45,860
have
1163
01:15:45,865 --> 01:15:48,150
worn out and injured him since he came to Isparta.
1164
01:15:48,690 --> 01:15:49,780
Isn't it a pity for Gonca?
1165
01:15:50,230 --> 01:15:50,960
Isn't it a sin?
1166
01:15:51,540 --> 01:15:52,930
Whatever I did, I did it so that
1167
01:15:55,420 --> 01:15:57,570
Gonca would not be battered or
1168
01:15:59,300 --> 01:16:01,270
injured any more.
1169
01:16:12,230 --> 01:16:13,370
Get your right.
1170
01:16:15,670 --> 01:16:16,340
If you don't,
1171
01:16:16,480 --> 01:16:17,500
you know.
1172
01:16:18,680 --> 01:16:19,630
Soundly.
1173
01:16:30,760 --> 01:16:33,230
As long as my family stays away from you.
1174
01:16:34,680 --> 01:16:36,210
As long as you are safe.
1175
01:16:41,690 --> 01:16:42,500
Gonca anyway
1176
01:16:42,590 --> 01:16:43,440
forgets me.
1177
01:16:48,620 --> 01:16:49,630
Forgets anyway.
1178
01:16:57,670 --> 01:16:58,480
Come.
1179
01:17:01,660 --> 01:17:02,660
Bud.
1180
01:17:04,510 --> 01:17:07,380
Get out of this bed,
enough laziness, please.
1181
01:17:07,390 --> 01:17:08,617
I don't want.
1182
01:17:10,190 --> 01:17:10,490
Look
1183
01:17:10,495 --> 01:17:11,410
what I bought you.
1184
01:17:17,070 --> 01:17:18,330
Surprise!
1185
01:17:18,440 --> 01:17:18,750
Rose
1186
01:17:18,755 --> 01:17:21,520
ice cream is
perfect for depression.
1187
01:17:24,080 --> 01:17:25,060
What happened?
1188
01:17:25,680 --> 01:17:31,000
We went to eat rose ice cream with Toprak
. After that, we
1189
01:17:31,005 --> 01:17:32,390
walked hand in hand in Eğirdir.
1190
01:17:33,910 --> 01:17:35,040
Hey you me...
1191
01:17:37,030 --> 01:17:37,680
OK.
1192
01:17:37,690 --> 01:17:39,840
Okay, then
ice cream is out of our lives.
1193
01:17:39,970 --> 01:17:42,820
I actually have another surprise for you.
moon flower.
1194
01:17:42,840 --> 01:17:45,225
This is perfect for heartbreak and
depression. We
1195
01:17:45,245 --> 01:17:48,100
fence it off, we release all our tension.
1196
01:17:48,110 --> 01:17:50,090
Arda.
1197
01:17:50,097 --> 01:17:51,180
Gonna what happened again?
1198
01:17:51,190 --> 01:17:54,749
We went to the sunflower field with Toprak
. It was the
1199
01:17:54,759 --> 01:17:57,270
first time
he said he loves you so much.
1200
01:17:59,810 --> 01:18:00,700
Gosh.
1201
01:18:00,840 --> 01:18:03,250
If he loves you so much,
where is he now?
1202
01:18:05,930 --> 01:18:08,600
Okay, all of these are
out of our lives then.
1203
01:18:10,770 --> 01:18:11,820
We removed it.
1204
01:18:16,560 --> 01:18:17,190
Bud.
1205
01:18:18,010 --> 01:18:18,490
I
1206
01:18:21,575 --> 01:18:23,970
want Gonca back, please.
1207
01:18:24,860 --> 01:18:26,648
I am very much in love with Toprak.
1208
01:18:27,680 --> 01:18:29,120
I can't live without it.
1209
01:18:32,350 --> 01:18:33,730
He is my other half.
1210
01:18:36,850 --> 01:18:37,970
Do you understand?
1211
01:18:42,920 --> 01:18:43,770
I understand.
1212
01:18:44,710 --> 01:18:45,310
I...
1213
01:18:46,340 --> 01:18:47,220
I'll get up now.
1214
01:18:51,685 --> 01:18:53,520
Let me get these too, so it doesn't get on my nerves anymore.
1215
01:18:53,549 --> 01:18:55,340
Stop. keep it.
1216
01:19:28,840 --> 01:19:29,230
What
1217
01:19:29,235 --> 01:19:29,840
happened?
1218
01:19:36,860 --> 01:19:38,390
Did you get your size?
1219
01:19:39,030 --> 01:19:40,210
Don't mess with me please.
1220
01:19:41,210 --> 01:19:42,160
Just
1221
01:19:42,165 --> 01:19:42,840
listen, !
1222
01:19:46,210 --> 01:19:48,430
Do you like having my heart broken?
1223
01:20:05,992 --> 01:20:07,114
Sir Desire?
1224
01:20:07,430 --> 01:20:10,760
Hello, Arda. I have a little present for you.
1225
01:20:11,050 --> 01:20:12,810
If you're free, can we meet today?
1226
01:20:13,004 --> 01:20:14,680
It's possible. It's possible.
1227
01:20:14,700 --> 01:20:16,628
I
just have to stop by a house first.
1228
01:20:16,770 --> 01:20:17,440
OK.
1229
01:20:17,450 --> 01:20:18,050
OK.
1230
01:20:18,060 --> 01:20:21,310
Then let's
meet at the cafe where we had coffee before, okay?
1231
01:20:21,822 --> 01:20:22,760
Okay, agreed.
1232
01:20:22,780 --> 01:20:24,085
Okay, see you.
1233
01:20:29,350 --> 01:20:30,040
Okay,
1234
01:20:31,140 --> 01:20:32,950
I have a surprise for you too, Arzu.
1235
01:21:17,340 --> 01:21:18,960
Toprak, I'm going to Davraz. I
1236
01:21:21,440 --> 01:21:22,950
'll come whenever you want
1237
01:21:24,060 --> 01:21:24,900
.
1238
01:21:26,150 --> 01:21:27,620
My testimony is valid.
1239
01:21:28,530 --> 01:21:30,120
His time will come too.
1240
01:21:30,690 --> 01:21:33,940
As long as you pass it through your heart, For the
secret to come, For the
1241
01:21:34,370 --> 01:21:35,470
secret to tell.
1242
01:21:35,960 --> 01:21:37,640
I'll take the breath right next to you.
1243
01:21:39,040 --> 01:21:40,550
Otherwise, I will be silent until I die.
1244
01:21:43,940 --> 01:21:46,790
Bless you,
my beautiful volunteer brother.
1245
01:21:49,030 --> 01:21:50,300
Good luck bro.
1246
01:22:16,300 --> 01:22:18,190
Do you know what Sadi-i Shirazi said?
1247
01:22:20,220 --> 01:22:22,780
Tell the dry lips of the oppressed to
1248
01:22:23,490 --> 01:22:24,010
smile.
1249
01:22:26,090 --> 01:22:27,500
One day, the
1250
01:22:28,160 --> 01:22:30,440
smiles of the oppressor will surely fade.
1251
01:22:34,120 --> 01:22:35,660
My mother Fatma is entrusted to you.
1252
01:22:37,940 --> 01:22:38,750
Thanks.
1253
01:22:58,750 --> 01:22:59,690
My queen.
1254
01:23:01,060 --> 01:23:01,450
Fatima.
1255
01:23:01,459 --> 01:23:02,780
Did you come, Seyfi?
1256
01:23:03,560 --> 01:23:04,910
Did I hear right?
1257
01:23:05,184 --> 01:23:05,900
Fatima.
1258
01:23:06,420 --> 01:23:07,200
Please
1259
01:23:07,205 --> 01:23:08,620
say Ali is lying to me.
1260
01:23:09,300 --> 01:23:10,540
It's true, Seyfi.
1261
01:23:12,172 --> 01:23:14,470
What did you hear,
tell me that too.
1262
01:23:15,890 --> 01:23:16,410
Gonca,
1263
01:23:16,980 --> 01:23:17,610
Toprak, they
1264
01:23:18,260 --> 01:23:23,070
broke up. Is that sublime love over now?
A love that smells like lavender and is
1265
01:23:24,105 --> 01:23:25,350
as colorful as roses.
1266
01:23:28,580 --> 01:23:30,740
Did it get there?
1267
01:23:31,220 --> 01:23:33,160
Did they separate those children too
1268
01:23:33,165 --> 01:23:35,540
? Did they separate the lovers too?
1269
01:23:37,630 --> 01:23:38,900
Don't cry Fatima.
1270
01:23:39,190 --> 01:23:40,010
Tell me
1271
01:23:40,015 --> 01:23:40,500
what happened,
1272
01:23:40,505 --> 01:23:41,110
tell me.
1273
01:23:41,530 --> 01:23:43,369
I can't tell, Seyfi.
1274
01:23:43,389 --> 01:23:46,927
I can't tell.
I can't speak even if I wanted to.
1275
01:23:47,907 --> 01:23:51,860
My heart hurts.
It's like it's falling apart.
1276
01:23:52,550 --> 01:23:53,370
Please, don't
1277
01:23:53,910 --> 01:23:57,009
let your heart be broken, don't cry. Cry.
1278
01:23:57,014 --> 01:23:59,290
Isn't it a pity for these children?
1279
01:23:59,330 --> 01:24:04,340
All they want is to be happy, to love, to
be loved. That's all.
1280
01:24:05,980 --> 01:24:08,080
Do not separate these lovers.
1281
01:24:08,410 --> 01:24:09,560
So let them not touch
1282
01:24:09,565 --> 01:24:10,820
these lovers.
1283
01:24:11,520 --> 01:24:12,400
Fatma
1284
01:24:13,365 --> 01:24:14,190
, why did
1285
01:24:14,195 --> 01:24:14,840
we come to this world?
1286
01:24:15,430 --> 01:24:16,490
If we won't love, if you wo
1287
01:24:16,495 --> 01:24:18,330
n't be loved?
1288
01:24:19,380 --> 01:24:20,499
Why?
1289
01:24:20,870 --> 01:24:26,230
My Gonca girl is mine. My
Gonca girl, that skinny girl, don't touch
1290
01:24:26,235 --> 01:24:27,090
this child.
1291
01:24:27,210 --> 01:24:32,500
What do you want from this girl? My
rose-faced Gonca.
1292
01:24:33,030 --> 01:24:38,610
Who knows how her beautiful heart has been in pieces now.
1293
01:24:38,613 --> 01:24:41,380
What about Earth?
Earth boy?
1294
01:24:41,930 --> 01:24:43,360
The heart of the
1295
01:24:43,370 --> 01:24:44,360
man's enemy is seared.
1296
01:24:53,850 --> 01:24:54,930
Cry.
1297
01:25:06,021 --> 01:25:08,723
-Enter.
-Darling.
1298
01:25:11,400 --> 01:25:12,120
Gonca,
1299
01:25:12,125 --> 01:25:13,400
did you eat all of these?
1300
01:25:14,899 --> 01:25:15,820
Would you like?
1301
01:25:15,840 --> 01:25:17,060
No.
1302
01:25:17,070 --> 01:25:18,110
Look who's here.
1303
01:25:20,030 --> 01:25:20,920
my gonca.
1304
01:25:22,239 --> 01:25:23,640
Nur Banu.
1305
01:25:24,439 --> 01:25:26,620
What happened my love?
1306
01:25:27,060 --> 01:25:28,999
I do not know.
1307
01:25:31,179 --> 01:25:32,880
My sweetheart.
1308
01:25:35,740 --> 01:25:36,550
Zeynep.
1309
01:25:36,980 --> 01:25:38,944
Won't you hug?
1310
01:25:38,965 --> 01:25:41,180
I hug, of course.
1311
01:25:41,200 --> 01:25:42,276
Hug you too.
1312
01:25:44,930 --> 01:25:46,020
My daughter.
1313
01:25:48,893 --> 01:25:50,116
Father.
1314
01:25:51,850 --> 01:25:53,770
Won't you hug?
1315
01:25:54,880 --> 01:25:55,430
Me?
1316
01:26:33,580 --> 01:26:34,840
Welcome.
1317
01:26:35,120 --> 01:26:36,128
Thank you.
1318
01:26:39,269 --> 01:26:41,540
You were a little angry yesterday.
1319
01:26:41,780 --> 01:26:42,700
Did something happen?
1320
01:26:43,020 --> 01:26:43,980
It is not important.
1321
01:26:44,160 --> 01:26:44,790
Arzu
1322
01:26:45,725 --> 01:26:47,040
, I don't have much time, I have to get up.
1323
01:26:47,830 --> 01:26:49,380
But you just arrived.
1324
01:26:49,990 --> 01:26:50,570
OK.
1325
01:26:50,660 --> 01:26:53,370
If you're going, then don't
go without opening your present.
1326
01:27:16,870 --> 01:27:17,760
Thank you.
1327
01:27:20,580 --> 01:27:21,810
That's my gift to you.
1328
01:27:26,160 --> 01:27:26,940
It's nice.
1329
01:27:31,900 --> 01:27:32,980
Didn't you like it?
1330
01:27:36,790 --> 01:27:37,680
Desire.
1331
01:27:38,970 --> 01:27:40,180
It's not the picture.
1332
01:27:43,390 --> 01:27:44,340
What was the matter?
1333
01:27:45,710 --> 01:27:46,180
It's
1334
01:27:46,185 --> 01:27:47,570
our meeting.
1335
01:27:50,720 --> 01:27:50,930
This
1336
01:27:50,935 --> 01:27:51,720
is not true.
1337
01:27:54,490 --> 01:27:55,800
Why is that?
1338
01:27:57,200 --> 01:27:57,930
Look, it doesn't feel right for me to
1339
01:27:58,560 --> 01:28:02,080
talk to you when there
is such a deep enmity and
1340
01:28:02,085 --> 01:28:05,900
such a big event between your family and Gonca's family
.
1341
01:28:11,220 --> 01:28:12,620
Is this on your mind now?
1342
01:28:12,820 --> 01:28:14,010
What difference does it make?
1343
01:28:14,500 --> 01:28:17,520
Look,
I have to be with Gonca now.
1344
01:28:18,340 --> 01:28:20,220
Because Gonca needs me.
1345
01:28:21,650 --> 01:28:22,790
Do not be sad.
1346
01:28:22,950 --> 01:28:23,280
I
1347
01:28:23,285 --> 01:28:24,690
want some things from life too,
1348
01:28:25,280 --> 01:28:26,310
but it doesn't happen.
1349
01:28:27,760 --> 01:28:28,350
That's what this life
1350
01:28:28,355 --> 01:28:28,830
is like.
1351
01:28:33,860 --> 01:28:34,860
Take care of yourself.
1352
01:29:04,200 --> 01:29:05,140
Or Rifat Agha.
1353
01:29:06,010 --> 01:29:06,500
How did you handle this
1354
01:29:06,505 --> 01:29:07,070
?
1355
01:29:08,270 --> 01:29:09,230
I swear I'm
1356
01:29:09,235 --> 01:29:10,110
afraid of you!
1357
01:29:10,120 --> 01:29:12,430
Look, for example, I
'm afraid of you right now, you know?
1358
01:29:14,034 --> 01:29:16,030
Know your job, wield a sword.
1359
01:29:16,560 --> 01:29:20,769
That Gonca and her family will be
gone from our lives forever.
1360
01:29:20,777 --> 01:29:23,419
Maybe it will be this time.
1361
01:29:24,290 --> 01:29:24,920
I swear the
1362
01:29:24,925 --> 01:29:26,440
devil wouldn't mind.
1363
01:29:26,910 --> 01:29:30,290
And when did you set that man up?
1364
01:29:30,295 --> 01:29:31,090
How did you solve that field issue?
1365
01:29:31,720 --> 01:29:33,300
Now, who did you put in?
1366
01:29:34,790 --> 01:29:36,520
How long have you been dealing with this business?
1367
01:29:37,084 --> 01:29:37,690
Extension.
1368
01:29:38,000 --> 01:29:41,784
Extension. Do not
talk about these issues in public.
1369
01:29:41,804 --> 01:29:42,555
Okay okay.
Do not worry.
1370
01:29:43,180 --> 01:29:44,660
I'm on the production line.
1371
01:29:44,665 --> 01:29:46,940
Check these
accounts again.
1372
01:29:46,950 --> 01:29:47,800
I'll look anyway.
1373
01:29:47,810 --> 01:29:48,310
OK.
1374
01:29:51,256 --> 01:29:53,656
Wow. Look at the man.
1375
01:29:54,855 --> 01:29:56,360
Get well soon, Mr. Halil.
1376
01:29:56,380 --> 01:29:59,630
Thank you, my daughter, thank you. You see
, right? These are the tactics of our
1377
01:29:59,632 --> 01:30:02,140
enemies to leave a mud trail
. But we
1378
01:30:02,145 --> 01:30:02,540
got it.
1379
01:30:02,550 --> 01:30:03,090
Don't worry.
1380
01:30:03,650 --> 01:30:04,340
You have a guest.
1381
01:30:04,350 --> 01:30:05,960
-Who is it?
- Mrs. Pinar.
1382
01:30:05,970 --> 01:30:07,910
Hush, hush, hush.
1383
01:30:08,290 --> 01:30:10,030
Hush, let Rıfat Ağa not hear, shut up.
1384
01:30:10,050 --> 01:30:12,914
Oh God, where did this woman come from?
1385
01:30:14,090 --> 01:30:16,340
Okay, late.
You go like this, go.
1386
01:30:23,250 --> 01:30:24,380
Mr. Khalil?
1387
01:30:24,390 --> 01:30:25,190
Mrs. Pinar?
1388
01:30:32,080 --> 01:30:34,940
I was so scared that I would never
see you again.
1389
01:30:34,945 --> 01:30:35,700
Mrs. Pinar.
1390
01:30:35,710 --> 01:30:36,660
What are you doing?
1391
01:30:36,670 --> 01:30:37,580
This is my workplace.
1392
01:30:37,585 --> 01:30:38,870
Such an inappropriate position.
1393
01:30:38,990 --> 01:30:41,540
How can they slander like that?
Who did this?
1394
01:30:41,560 --> 01:30:44,740
Mrs. Pınar, look, if my father-in-law
comes, we both...
1395
01:30:44,760 --> 01:30:47,560
No matter what they say,
I never believed Mr. Halil.
1396
01:30:47,570 --> 01:30:49,904
Of course, of course, I understand, but
Ms. Pınar, please, I beg you.
1397
01:30:49,918 --> 01:30:50,550
Halil Bey,
1398
01:30:50,560 --> 01:30:54,240
I say that you come to me for
dinner in the evening, we will talk until the morning.
1399
01:30:54,245 --> 01:30:55,980
You pour your heart out to me.
1400
01:30:55,985 --> 01:30:58,670
Food? Mrs. Pinar, what do you say?
1401
01:30:58,680 --> 01:31:01,220
Did you come here to turn my life upside down
?
1402
01:31:03,190 --> 01:31:07,120
How do you know your life
isn't better than gold on top?
1403
01:31:09,120 --> 01:31:11,850
Look, look, sounds are coming. Now
1404
01:31:11,855 --> 01:31:13,180
if someone sees us like this, I
1405
01:31:13,185 --> 01:31:14,690
will be destroyed. I beg you too... I couldn't help it,
1406
01:31:17,276 --> 01:31:18,530
Mr. Halil.
1407
01:31:27,780 --> 01:31:28,530
How
1408
01:31:28,535 --> 01:31:28,940
did they
1409
01:31:28,945 --> 01:31:29,780
get you out of jail?
1410
01:31:30,560 --> 01:31:31,130
Aren't you
1411
01:31:34,630 --> 01:31:35,790
Mehmet's aunt
1412
01:31:35,795 --> 01:31:36,350
Havva
1413
01:31:36,355 --> 01:31:37,130
?
1414
01:31:37,460 --> 01:31:38,330
Eve.
1415
01:31:39,320 --> 01:31:40,520
I am Eve.
1416
01:31:41,445 --> 01:31:43,160
I am Mehmet's aunt Havva.
1417
01:31:44,485 --> 01:31:44,920
Look at me.
1418
01:31:46,210 --> 01:31:47,410
Aren't you married,
1419
01:31:47,415 --> 01:31:48,260
Halil Atabey?
1420
01:31:51,900 --> 01:31:53,490
Who is this woman?
1421
01:31:55,210 --> 01:31:55,810
Your life is a
1422
01:31:56,415 --> 01:31:56,830
lie.
1423
01:31:57,500 --> 01:31:58,430
The
1424
01:31:58,440 --> 01:31:59,630
cruelty of life.
1425
01:31:59,770 --> 01:32:01,670
Your life is fake.
1426
01:32:03,299 --> 01:32:04,740
Mrs. Pinar. Please go.
1427
01:32:05,040 --> 01:32:06,140
I will wait you.
1428
01:32:20,800 --> 01:32:22,780
What do you want from us woman?
1429
01:32:24,695 --> 01:32:25,620
What do you want from us?
1430
01:32:26,080 --> 01:32:28,190
Haven't you done enough so far?
1431
01:32:30,075 --> 01:32:31,220
You can run from justice, but you can't run from me.
1432
01:32:31,600 --> 01:32:31,980
You
1433
01:32:31,985 --> 01:32:35,630
will give an account to me, Halil Atabey.
You will give me an account.
1434
01:32:36,040 --> 01:32:37,380
La towel.
1435
01:32:45,110 --> 01:32:47,690
Look, it's good, isn't it?
1436
01:32:48,090 --> 01:32:48,490
How are you, my
1437
01:32:48,495 --> 01:32:48,940
Gonca?
1438
01:32:48,945 --> 01:32:49,770
Are you better?
1439
01:32:55,340 --> 01:32:56,010
Bud.
1440
01:32:57,210 --> 01:32:58,110
What is it doing
1441
01:32:58,115 --> 01:32:58,520
here?
1442
01:33:00,300 --> 01:33:01,060
Bud.
1443
01:33:01,780 --> 01:33:07,010
Look at the coincidence, I was
coming to you too, but what they said The doctor
1444
01:33:07,490 --> 01:33:08,180
will come to the
1445
01:33:08,185 --> 01:33:10,292
patient's feet who will be fine.
1446
01:33:10,311 --> 01:33:12,710
This snake got the news.
Otherwise why come here?
1447
01:33:13,540 --> 01:33:16,180
Look at the weather, you think it has a
1448
01:33:16,185 --> 01:33:17,370
dragon.
1449
01:33:18,140 --> 01:33:19,080
Do not interfere.
1450
01:33:19,090 --> 01:33:20,530
-Bud.
-Do not interfere.
1451
01:33:23,270 --> 01:33:26,450
What do you want from me?
I say what do you want
1452
01:33:26,455 --> 01:33:26,990
!
1453
01:33:28,740 --> 01:33:30,550
I'm asking you. What do you want?
1454
01:33:31,410 --> 01:33:33,750
I say let it go. Let it go guys.
1455
01:33:33,770 --> 01:33:35,150
Let alone you do not know.
1456
01:33:35,155 --> 01:33:35,860
You don't know.
1457
01:33:35,865 --> 01:33:41,683
They're killers, killers. These are the killers.
They killed my Mehmet.
1458
01:33:41,714 --> 01:33:44,620
They killed my Mehmet. They cut.
1459
01:33:44,640 --> 01:33:45,900
These are the killers.
1460
01:33:48,460 --> 01:33:51,580
My God, you are above.
You see everything.
1461
01:33:51,600 --> 01:33:55,729
O Lord. Above is my Lord.
1462
01:33:56,349 --> 01:34:01,500
Don't take my life without seeing handcuffs on their arms,
my God.
1463
01:34:01,520 --> 01:34:03,150
Throw that clown out.
Throw it, come on!
1464
01:34:03,170 --> 01:34:04,699
Throw it away, come on.
1465
01:34:04,719 --> 01:34:07,123
Come on, don't be so gentle.
Walk!
1466
01:34:07,740 --> 01:34:08,530
My aunt.
1467
01:34:08,535 --> 01:34:09,190
Go away!
1468
01:34:09,195 --> 01:34:09,600
Go!
1469
01:34:09,640 --> 01:34:10,910
Adnan Fuat will come and
1470
01:34:11,380 --> 01:34:12,480
you will see.
1471
01:34:12,490 --> 01:34:14,880
If you will see what will happen to you!
1472
01:34:14,890 --> 01:34:17,810
Come from Bulgaria, you'll see.
1473
01:34:17,820 --> 01:34:19,320
What will it do to you!
1474
01:34:19,660 --> 01:34:21,290
Come on! Come on! Come on!
1475
01:34:21,310 --> 01:34:22,970
You hurt my Mehmet.
1476
01:34:23,360 --> 01:34:25,890
My Mehmet's
blood will not stay on the ground.
1477
01:34:25,910 --> 01:34:29,055
It won't stay!
1478
01:34:30,580 --> 01:34:34,337
Or did
you come here to blink those false eyelashes?
1479
01:34:34,737 --> 01:34:35,766
nickname?
1480
01:34:36,780 --> 01:34:38,160
You stopped.
1481
01:34:39,220 --> 01:34:41,302
Lashes are sure to wear Gonca is right.
1482
01:34:41,322 --> 01:34:43,040
Girls, calm down.
1483
01:34:43,060 --> 01:34:46,680
I know they
're too good to be true, but they are.
1484
01:34:49,230 --> 01:34:52,010
Anyway, I
won't be able to deal with your commons now.
1485
01:34:53,220 --> 01:34:55,820
Do you remember what I told you when
I came to your house?
1486
01:34:56,440 --> 01:34:56,930
What?
1487
01:34:57,850 --> 01:35:01,300
Never tire your beautiful mind.
I'm sure your mind is full right now.
1488
01:35:01,310 --> 01:35:02,420
I'll tell you.
1489
01:35:02,950 --> 01:35:04,600
You are a whim, Gonca.
1490
01:35:05,440 --> 01:35:06,950
One day you will fly away.
1491
01:35:09,170 --> 01:35:12,120
Look, you flew, you left.
Have you seen?
1492
01:35:14,280 --> 01:35:15,040
What a pity.
1493
01:35:15,650 --> 01:35:16,970
I can't hurt you.
1494
01:35:17,720 --> 01:35:20,800
And you thought Toprak was in love with you or something
, didn't you?
1495
01:35:26,297 --> 01:35:28,450
Anyway, you know what to do now
?
1496
01:35:28,680 --> 01:35:32,410
You go set up your cooperative.
Help the peasant women.
1497
01:35:32,415 --> 01:35:34,860
Let's
plan our wedding alone with Toprak.
1498
01:35:38,370 --> 01:35:39,130
Head to head.
1499
01:35:47,520 --> 01:35:48,420
Gonca,
1500
01:35:49,160 --> 01:35:49,920
get it.
1501
01:35:51,130 --> 01:35:52,800
No stone?
1502
01:36:28,190 --> 01:36:29,440
What's up, Yavuz?
1503
01:36:29,980 --> 01:36:31,670
Well, the mansion is very active these days
1504
01:36:31,675 --> 01:36:32,860
, sir, I never get bored.
1505
01:36:32,870 --> 01:36:33,930
Gee.
1506
01:36:34,200 --> 01:36:36,390
-Who is in the mansion?
-There is only Ms. Arzu.
1507
01:36:36,400 --> 01:36:39,890
He too, just like a kangaroo with a picture in his hand,
went jumping around like that.
1508
01:36:39,980 --> 01:36:41,310
Then he came back crying.
1509
01:36:44,485 --> 01:36:45,270
I meant sir.
1510
01:36:46,670 --> 01:36:47,590
Got it, got it.
1511
01:36:48,820 --> 01:36:52,480
You are at the peak of your performance again,
Yavuz. In her room?
1512
01:36:52,980 --> 01:36:53,470
I think he's
1513
01:36:53,475 --> 01:36:54,210
in his room, sir.
1514
01:36:54,237 --> 01:36:54,950
OK,
1515
01:36:54,955 --> 01:36:55,720
see you later.
1516
01:36:57,250 --> 01:36:57,840
We
1517
01:36:57,845 --> 01:36:58,550
broke the pot again.
1518
01:36:58,670 --> 01:37:00,480
We broke the pot again.
1519
01:37:02,820 --> 01:37:05,010
I have to be with Gonca now.
1520
01:37:05,020 --> 01:37:06,470
Because Gonca needs
1521
01:37:06,475 --> 01:37:06,790
me.
1522
01:37:07,990 --> 01:37:09,640
Desire, such is life.
1523
01:37:10,360 --> 01:37:12,470
I want some things too
and I can't get them.
1524
01:37:13,060 --> 01:37:14,170
Take care of yourself.
1525
01:37:42,480 --> 01:37:42,920
Darling.
1526
01:37:45,410 --> 01:37:45,680
Why
1527
01:37:45,685 --> 01:37:46,400
are you crying?
1528
01:37:47,750 --> 01:37:49,250
No, I'm not crying bro.
1529
01:37:50,110 --> 01:37:51,020
There is nothing.
1530
01:37:51,790 --> 01:37:52,870
Yavuz told me,
1531
01:37:53,650 --> 01:37:55,140
you came home crying.
1532
01:37:55,930 --> 01:37:56,600
No, I
1533
01:37:56,605 --> 01:37:57,320
didn't cry.
1534
01:37:57,930 --> 01:37:58,960
I've never been
1535
01:37:58,965 --> 01:37:59,130
upset.
1536
01:37:59,600 --> 01:38:02,980
-Nothing, brother.
-What's going on, Desire?
1537
01:38:06,480 --> 01:38:07,130
What's this?
1538
01:38:16,200 --> 01:38:18,800
Arda wanted me to draw his picture.
1539
01:38:21,065 --> 01:38:21,910
Then we had coffee once again
1540
01:38:21,915 --> 01:38:22,260
. May I ask
1541
01:38:24,430 --> 01:38:29,050
why all Arda made you cry,
my beautiful brother?
1542
01:38:31,790 --> 01:38:33,190
He didn't like his picture.
1543
01:38:34,110 --> 01:38:35,660
It was already bad.
1544
01:38:35,840 --> 01:38:38,247
Desire, look at me.
1545
01:38:39,280 --> 01:38:41,050
What if we didn't lie to each other?
1546
01:38:47,540 --> 01:38:49,890
He doesn't want to see me anymore, brother.
1547
01:38:50,900 --> 01:38:53,080
Gonca needed him.
1548
01:39:03,888 --> 01:39:05,570
Eliminate them.
1549
01:39:06,150 --> 01:39:08,299
-Don't let anyone see, okay?
-OK.
1550
01:39:09,160 --> 01:39:10,280
Stop crying.
1551
01:39:32,800 --> 01:39:34,080
This is the most beautiful place.
1552
01:39:35,530 --> 01:39:36,100
The lone
1553
01:39:36,105 --> 01:39:37,630
mansion was a focused one. Action
1554
01:39:37,640 --> 01:39:38,910
zero zero zero.
1555
01:39:39,490 --> 01:39:39,890
I
1556
01:39:39,895 --> 01:39:40,850
guess it was worth it.
1557
01:39:47,360 --> 01:39:48,390
Sir, it's creamy.
1558
01:40:05,030 --> 01:40:05,490
Will the
1559
01:40:05,495 --> 01:40:07,660
action end in the mansion while I have my master?
1560
01:40:23,030 --> 01:40:26,500
Wow Wow wow. Who was looking for me?
1561
01:40:27,040 --> 01:40:27,810
Arda!
1562
01:40:28,280 --> 01:40:29,370
Count of Isparta!
1563
01:40:29,430 --> 01:40:30,070
How are you?
1564
01:40:30,980 --> 01:40:31,830
Where are you?
1565
01:40:31,835 --> 01:40:33,160
We need to talk to you.
1566
01:40:33,250 --> 01:40:35,868
Let's talk, let's talk, come. I'm in my new home.
1567
01:40:35,888 --> 01:40:37,760
It's right there, behind Gonca.
1568
01:40:38,430 --> 01:40:39,500
Wait I'm coming.
1569
01:40:39,505 --> 01:40:41,550
Come, on your way, but
don't forget to buy a housewarming gift.
1570
01:40:41,555 --> 01:40:43,300
So you're a rich man after all.
1571
01:40:43,310 --> 01:40:44,190
Don't come empty-handed.
1572
01:40:47,300 --> 01:40:48,590
I already have a present for
1573
01:40:48,595 --> 01:40:48,970
you,
1574
01:40:48,975 --> 01:40:49,350
Arda.
1575
01:41:05,200 --> 01:41:05,790
Good day,
1576
01:41:05,795 --> 01:41:06,480
Mr. Tahir.
1577
01:41:07,190 --> 01:41:07,980
Good luck with.
1578
01:41:08,160 --> 01:41:09,640
Thank you, thank you.
1579
01:41:11,110 --> 01:41:12,180
How are you?
1580
01:41:13,340 --> 01:41:13,920
I am good.
1581
01:41:14,060 --> 01:41:14,720
You?
1582
01:41:15,680 --> 01:41:16,590
I'm a little tired.
1583
01:41:17,140 --> 01:41:18,700
I came from Bulgaria today.
1584
01:41:19,360 --> 01:41:19,640
It is,
1585
01:41:19,645 --> 01:41:21,550
one day there, one day here.
It'll be hard, but
1586
01:41:22,965 --> 01:41:23,750
I'll get it done somehow.
1587
01:41:23,820 --> 01:41:24,530
Thanks.
1588
01:41:27,455 --> 01:41:27,710
Shall we take a walk?
1589
01:41:28,110 --> 01:41:28,660
Of course.
1590
01:41:34,790 --> 01:41:35,980
They
1591
01:41:36,770 --> 01:41:38,010
immediately released Halil Atabey.
1592
01:41:39,230 --> 01:41:39,910
Still Eve and
1593
01:41:39,915 --> 01:41:42,370
I didn't think she could get away so easily
.
1594
01:41:45,570 --> 01:41:50,070
We thought that as the prosecutor deepened the case, he would definitely make a mistake.
1595
01:41:50,075 --> 01:41:50,380
So
1596
01:41:50,385 --> 01:41:51,850
there is no evidence, no witnesses.
1597
01:41:51,855 --> 01:41:53,680
They couldn't keep it inside too long. What
1598
01:41:55,940 --> 01:41:56,350
are these
1599
01:41:56,355 --> 01:41:56,750
?
1600
01:41:57,550 --> 01:41:58,070
So
1601
01:41:58,075 --> 01:42:00,400
the mains water of the house is very weak.
1602
01:42:01,820 --> 01:42:03,940
The pipes inside are also
1603
01:42:04,290 --> 01:42:05,270
completely finished.
1604
01:42:05,275 --> 01:42:06,160
And I said, if I
1605
01:42:06,560 --> 01:42:09,410
dig a well, maybe I'll get water, but I
1606
01:42:09,780 --> 01:42:13,330
mean, the land is very hard and dry.
1607
01:42:18,780 --> 01:42:20,130
You know what it means when the feeling cablel occurs.
1608
01:42:20,580 --> 01:42:21,960
I know, of course,
1609
01:42:22,470 --> 01:42:24,720
but I didn't know what you meant.
1610
01:42:26,400 --> 01:42:27,330
I will tell.
1611
01:42:33,220 --> 01:42:34,420
Ever since Gonca came here, didn't
1612
01:42:34,880 --> 01:42:37,750
the
1613
01:42:38,480 --> 01:42:42,340
Atabeys offer you prices that are way above its value to buy this field and this house
? Did
1614
01:42:44,070 --> 01:42:48,930
n't they accuse you of all kinds of crimes and threaten you to buy the house
1615
01:42:48,935 --> 01:42:49,270
?
1616
01:42:51,530 --> 01:42:56,230
Why?
1617
01:42:57,225 --> 01:43:00,650
Is there no more field to plant roses in Koskoca Isparta?
Is there no other house than this house?
1618
01:43:01,940 --> 01:43:03,910
Where are you trying to get to?
1619
01:43:04,210 --> 01:43:09,340
Suppose you sold this house and the field to the
Atabeys and received a large amount of
1620
01:43:09,345 --> 01:43:10,370
money.
1621
01:43:12,200 --> 01:43:15,280
Is there a guarantee that you will go from Isparta?
1622
01:43:15,885 --> 01:43:16,420
There's no room.
1623
01:43:19,830 --> 01:43:20,690
At that time, the
1624
01:43:21,120 --> 01:43:22,860
only concern of Atabeys was to own
1625
01:43:23,230 --> 01:43:25,620
this house and this land.
1626
01:43:27,100 --> 01:43:28,130
Why do you think?
1627
01:43:31,960 --> 01:43:34,410
Are they hiding something here?
1628
01:43:40,070 --> 01:43:40,790
Mr. Tahir.
1629
01:43:42,440 --> 01:43:43,030
Let's set up
1630
01:43:45,075 --> 01:43:46,680
a nice irrigation system here.
1631
01:43:47,450 --> 01:43:53,400
So, I say,
let's dig a little gold in the events as well as the soil. Say what?
1632
01:43:55,750 --> 01:43:58,200
I cannot allow this.
1633
01:43:58,770 --> 01:43:59,590
So if
1634
01:44:00,210 --> 01:44:03,660
this is what you predict is
1635
01:44:05,060 --> 01:44:06,170
true,
1636
01:44:07,850 --> 01:44:09,460
Gonca can't handle
1637
01:44:09,465 --> 01:44:10,650
it and I can't allow it.
1638
01:44:11,390 --> 01:44:12,030
What if Gonca
1639
01:44:12,255 --> 01:44:14,220
stayed with a friend for a few days and
1640
01:44:15,430 --> 01:44:18,020
we brought a construction machine at that time?
1641
01:44:20,665 --> 01:44:22,172
I can not do this.
1642
01:44:22,510 --> 01:44:23,020
Look
1643
01:44:23,580 --> 01:44:26,670
, at the end of this
1644
01:44:27,550 --> 01:44:29,620
, you can get rid of Halil and Rıfat Ata Bey for the rest of your life.
1645
01:44:33,745 --> 01:44:36,220
They lie for at least twenty years.
1646
01:44:38,690 --> 01:44:41,790
And we bring clean laundry to those two human
1647
01:44:42,680 --> 01:44:44,440
scraps.
1648
01:44:46,410 --> 01:44:47,280
Think well.
1649
01:45:00,120 --> 01:45:02,640
We have to do something.
1650
01:45:03,470 --> 01:45:04,550
I've been thinking about it too, but
1651
01:45:04,560 --> 01:45:06,249
can't find anything.
1652
01:45:06,277 --> 01:45:09,772
Oh my God, make those
lovers smile.
1653
01:45:09,802 --> 01:45:10,415
Amine.
1654
01:45:10,435 --> 01:45:11,980
It's Zeynep.
1655
01:45:14,330 --> 01:45:17,420
Take it dear, take it, take it.
Are you very hungry?
1656
01:45:20,850 --> 01:45:21,910
Yes, dad?
1657
01:45:22,930 --> 01:45:23,510
Girl,
1658
01:45:23,520 --> 01:45:25,100
why do you sound misty?
1659
01:45:25,490 --> 01:45:27,730
No, daddy, I
'm fine, don't worry.
1660
01:45:28,130 --> 01:45:29,090
Girl
1661
01:45:29,290 --> 01:45:30,990
, I did something.
1662
01:45:31,010 --> 01:45:32,015
What happened?
1663
01:45:32,035 --> 01:45:33,740
What if I was fixing the pipes in the house
1664
01:45:33,745 --> 01:45:36,040
, that is, I put everything together.
1665
01:45:36,045 --> 01:45:36,470
There is no water in the house
1666
01:45:36,475 --> 01:45:37,910
, everywhere is
1667
01:45:37,915 --> 01:45:40,050
dirty, you should stay in Fatma
1668
01:45:40,055 --> 01:45:40,870
tonight.
1669
01:45:40,947 --> 01:45:43,580
No daddy,
is that okay now?
1670
01:45:43,900 --> 01:45:45,690
I don't want to disturb Fatma Ana either.
1671
01:45:45,710 --> 01:45:48,741
I'll come, we'll deal with it tonight.
Okay? Don't worry.
1672
01:45:48,748 --> 01:45:50,350
What happened, did something happen at home?
1673
01:45:50,360 --> 01:45:52,170
My father turned the house upside down.
1674
01:45:52,175 --> 01:45:53,440
He says don't come home tonight.
1675
01:45:53,470 --> 01:45:54,470
stay with us.
1676
01:45:54,475 --> 01:45:54,840
No.
1677
01:45:54,845 --> 01:45:55,930
Is there such a thing?
1678
01:45:56,050 --> 01:45:57,470
You can't stay at home anyway.
1679
01:45:57,475 --> 01:45:58,250
You are staying with us.
1680
01:45:58,750 --> 01:45:59,906
Dad, just a minute.
1681
01:46:00,160 --> 01:46:06,040
Girls night. Zeynep, you, me.
We pop popcorn, open a movie.
1682
01:46:06,085 --> 01:46:08,679
We'll hit the bottom of the gossip,
right Zeynep?
1683
01:46:08,699 --> 01:46:09,640
It will be unique.
1684
01:46:09,660 --> 01:46:10,820
It'll be great.
1685
01:46:11,120 --> 01:46:12,400
What will happen to Ali?
1686
01:46:12,560 --> 01:46:13,590
We throw it out of the house.
1687
01:46:13,910 --> 01:46:15,419
Let me see. Give.
1688
01:46:15,450 --> 01:46:16,760
Daddy Tahir.
1689
01:46:16,780 --> 01:46:19,070
You are my own father.
1690
01:46:19,090 --> 01:46:20,260
With your high permission, can
1691
01:46:20,265 --> 01:46:21,620
Gonca stay with us today?
1692
01:46:21,665 --> 01:46:22,610
Thank you.
1693
01:46:23,100 --> 01:46:24,230
OK. OK
1694
01:46:24,245 --> 01:46:25,050
Nurbanu, turn it off.
1695
01:46:25,055 --> 01:46:26,150
Okay okay.
1696
01:46:36,730 --> 01:46:38,110
You are newly married.
1697
01:46:38,115 --> 01:46:38,990
Is there such a thing?
1698
01:46:39,390 --> 01:46:39,740
Oh
1699
01:46:39,745 --> 01:46:41,030
Gonca, don't be ridiculous.
1700
01:46:41,035 --> 01:46:44,802
I'll probably be with Ali for the next forty years anyway.
1701
01:46:44,822 --> 01:46:45,565
I'm looking for Ali.
1702
01:46:45,585 --> 01:46:49,570
Oh, stop, no.
The house is already in shambles,
1703
01:46:49,575 --> 01:46:52,029
now what do I know,
what will my father eat in the evening?
1704
01:46:52,034 --> 01:46:53,940
Let the moon break two eggs.
1705
01:46:54,160 --> 01:46:57,720
Nurbanu organized the organization once.
The arrow came out of the bow once.
1706
01:46:57,725 --> 01:46:58,670
Come on, I'm looking.
1707
01:47:05,240 --> 01:47:06,620
Doctor, if you
1708
01:47:06,625 --> 01:47:08,010
love your God, find a cure.
1709
01:47:10,215 --> 01:47:12,040
I can't find it my Ali, I can't find it. I mean, I
1710
01:47:12,045 --> 01:47:14,250
reconciled hundreds of thousands of lovers.
1711
01:47:14,260 --> 01:47:17,440
I've built millions of homes, but I
1712
01:47:18,310 --> 01:47:19,284
've been
1713
01:47:19,290 --> 01:47:20,970
helpless in this regard.
1714
01:47:24,160 --> 01:47:24,750
What happened?
1715
01:47:24,760 --> 01:47:25,570
Got something on your mind?
1716
01:47:28,430 --> 01:47:29,620
I'm quitting my job,
1717
01:47:29,625 --> 01:47:29,740
Ali.
1718
01:47:29,990 --> 01:47:30,620
What?
1719
01:47:31,260 --> 01:47:36,450
Since I can't reconcile the man's wife with the best
-hearted girl in the world,
1720
01:47:36,460 --> 01:47:37,240
then it's time to
1721
01:47:37,980 --> 01:47:39,060
say goodbye,
1722
01:47:40,295 --> 01:47:40,640
Ali.
1723
01:47:45,575 --> 01:47:46,850
But why are you undressing?
1724
01:47:46,855 --> 01:47:47,150
Why?
1725
01:47:47,155 --> 01:47:47,700
Why? I
1726
01:47:48,310 --> 01:47:50,180
take off my work clothes
1727
01:47:50,680 --> 01:47:51,310
and
1728
01:47:54,230 --> 01:47:56,680
turn civilian.
1729
01:47:58,320 --> 01:47:59,590
My radiant great woman is calling.
1730
01:47:59,595 --> 01:48:00,380
Okay Ali, okay Ali.
1731
01:48:00,385 --> 01:48:00,750
All right.
1732
01:48:00,762 --> 01:48:02,010
I'll be blind, open, open.
1733
01:48:02,800 --> 01:48:03,850
I'm Nurbanu.
1734
01:48:04,465 --> 01:48:04,890
Light of my life.
1735
01:48:05,040 --> 01:48:07,170
My love, let the operation begin.
1736
01:48:07,400 --> 01:48:08,460
What operation, my love?
1737
01:48:08,620 --> 01:48:10,257
Togon operation.
1738
01:48:10,780 --> 01:48:12,649
When you say Togon, my love?
1739
01:48:12,659 --> 01:48:14,900
Operation Toprak Gonca, my love.
Look,
1740
01:48:15,330 --> 01:48:16,610
Gonca will be staying with us tonight.
1741
01:48:16,615 --> 01:48:18,269
Okay?
You call Toprak too.
1742
01:48:18,289 --> 01:48:19,674
Set it up too.
1743
01:48:20,040 --> 01:48:21,160
I congratulate you.
1744
01:48:21,165 --> 01:48:22,050
Nur Banu.
1745
01:48:22,070 --> 01:48:24,347
Let me love your eyes,
go away.
1746
01:48:24,367 --> 01:48:26,618
Give me that phone.
Give me that phone.
1747
01:48:26,790 --> 01:48:27,510
Hello?
1748
01:48:27,520 --> 01:48:28,180
Nur Banu.
1749
01:48:28,560 --> 01:48:31,060
Let it be a very romantic setting, Nurbanu.
1750
01:48:31,620 --> 01:48:35,800
Candle lights, romantic music,
rose petals.
1751
01:48:35,810 --> 01:48:36,420
Doctor.
1752
01:48:36,820 --> 01:48:38,100
Ali should call Toprak immediately.
1753
01:48:39,160 --> 01:48:40,790
You were going to call Toprak right away.
1754
01:48:41,160 --> 01:48:41,910
Nurbanu said.
1755
01:48:41,915 --> 01:48:45,110
I'm looking for you to return to the profession.
Let me love your eyes, too.
1756
01:48:47,050 --> 01:48:47,960
I will think about it.
1757
01:49:43,220 --> 01:49:44,710
You came empty-handed, my Toprak.
1758
01:49:48,100 --> 01:49:49,610
What do you want from Arzu?
1759
01:49:50,860 --> 01:49:51,630
I do not want anything.
1760
01:49:51,635 --> 01:49:52,860
We drank a cup of coffee.
1761
01:49:52,865 --> 01:49:53,590
Is it a crime?
1762
01:49:53,940 --> 01:49:55,160
You broke your heart.
1763
01:49:56,870 --> 01:49:57,830
Look.
1764
01:49:58,770 --> 01:50:00,820
At first I thought I liked it.
1765
01:50:00,830 --> 01:50:02,400
Then I got bored so I quit.
1766
01:50:02,790 --> 01:50:04,400
But you know I...
1767
01:50:14,060 --> 01:50:16,010
Stay away from my brother.
1768
01:50:16,400 --> 01:50:18,120
Stay away from Gonca too.
1769
01:50:19,829 --> 01:50:20,430
Your brother is
1770
01:50:20,435 --> 01:50:21,600
okay, we get it.
1771
01:50:22,490 --> 01:50:23,210
But Gonca job is
1772
01:50:23,215 --> 01:50:24,030
very difficult.
1773
01:50:28,890 --> 01:50:32,039
I should have done this before anyway.
1774
01:51:21,535 --> 01:51:22,740
Did you
1775
01:51:23,380 --> 01:51:24,680
know me that much?
1776
01:51:26,820 --> 01:51:27,490
It's not enough, my
1777
01:51:27,495 --> 01:51:29,750
land, it's not enough to beat this much.
1778
01:51:31,670 --> 01:51:32,860
Let's get started Hassan.
1779
01:52:06,767 --> 01:52:09,980
-Sefi.
-Fatma, my queen.
1780
01:52:10,730 --> 01:52:12,070
Here you go, sit down.
1781
01:52:16,246 --> 01:52:20,120
Seyfi, I have something to
talk to you.
1782
01:52:23,180 --> 01:52:23,870
Seyfi, I
1783
01:52:24,610 --> 01:52:25,800
'm leaving from here.
1784
01:52:28,097 --> 01:52:29,070
To where?
1785
01:52:29,090 --> 01:52:33,770
I can't look anyone in the face here.
1786
01:52:35,054 --> 01:52:36,590
I can't stay here.
1787
01:52:36,940 --> 01:52:40,159
I can't even look at the face of my Gonca daughter.
1788
01:52:40,170 --> 01:52:42,120
So what's the reason?
1789
01:52:42,130 --> 01:52:43,070
I can't tell.
1790
01:52:43,080 --> 01:52:44,100
I can't tell.
1791
01:52:44,520 --> 01:52:45,850
If I talk
1792
01:52:48,165 --> 01:52:51,840
, I will cause great harm to Gonca, my daughter, Sırrı, and everyone else.
1793
01:52:52,320 --> 01:52:55,230
That's why I'm going from here.
1794
01:52:55,240 --> 01:52:59,690
Otherwise, how will I look at the face of my Gonca daughter,
Seyfi?
1795
01:53:01,850 --> 01:53:02,980
Where will you go
1796
01:53:02,985 --> 01:53:03,540
Fatima?
1797
01:53:04,970 --> 01:53:05,820
To the mountains.
1798
01:53:07,270 --> 01:53:09,230
I will go to the mountains.
1799
01:53:10,210 --> 01:53:11,880
I'm going to the highland.
1800
01:53:11,885 --> 01:53:12,440
I'm a nomad.
1801
01:53:15,150 --> 01:53:16,170
You're leaving now,
1802
01:53:17,130 --> 01:53:18,490
are you?
1803
01:53:21,480 --> 01:53:22,190
We will
1804
01:53:23,190 --> 01:53:23,640
always
1805
01:53:23,650 --> 01:53:25,410
cry, right?
1806
01:53:29,410 --> 01:53:30,750
Don't do it, Seyfi.
1807
01:53:31,990 --> 01:53:34,920
Fatality.
Whatever is written happens.
1808
01:53:34,972 --> 01:53:37,230
Look.
1809
01:53:37,770 --> 01:53:39,969
It is not possible to entrust a child to a child.
1810
01:53:40,680 --> 01:53:41,580
I know, but
1811
01:53:42,490 --> 01:53:43,290
Toprak and
1812
01:53:43,860 --> 01:53:45,400
Gonca are my children.
1813
01:53:46,960 --> 01:53:48,670
You'll take good care of them, won't you?
1814
01:53:49,810 --> 01:53:51,100
They are entrusted to you.
1815
01:53:59,030 --> 01:54:01,140
Get your due too.
Okay?
1816
01:54:01,918 --> 01:54:03,054
Good job.
1817
01:54:05,917 --> 01:54:08,178
I will go. I will go.
1818
01:54:21,440 --> 01:54:22,580
I only eat this place now
1819
01:54:22,585 --> 01:54:22,920
.
1820
01:54:23,290 --> 01:54:25,310
Don't tell anyone,
all the protein is here.
1821
01:54:25,870 --> 01:54:26,720
It's very logical.
1822
01:54:31,520 --> 01:54:35,110
Where is my Toprak?
It doesn't pick up my phones either, it's not in the factory either.
1823
01:54:35,300 --> 01:54:36,270
My lord is in
1824
01:54:36,275 --> 01:54:36,870
pursuit of definite action.
1825
01:54:42,410 --> 01:54:43,690
Look at this coming,
1826
01:54:45,395 --> 01:54:46,520
mashallah my lord, mashallah
1827
01:54:46,525 --> 01:54:47,250
just like the sipahis.
1828
01:54:47,255 --> 01:54:47,590
My
1829
01:54:58,780 --> 01:54:59,240
Toprak,
1830
01:54:59,525 --> 01:55:00,210
where are you?
1831
01:55:00,215 --> 01:55:01,070
You do
1832
01:55:01,075 --> 01:55:01,770
n't answer my phones either.
1833
01:55:02,780 --> 01:55:04,590
My mind is complicated, Ali.
1834
01:55:04,650 --> 01:55:05,230
Sorry.
1835
01:55:05,770 --> 01:55:07,450
I am Estağfurullah Toprak.
1836
01:55:07,760 --> 01:55:10,630
Look, in the evening Nurbanu
invites you to dinner.
1837
01:55:10,650 --> 01:55:12,610
He will make one of your favorite dishes.
1838
01:55:12,615 --> 01:55:14,590
He didn't take no for an answer either.
1839
01:55:14,640 --> 01:55:16,180
Is it possible to leave it in the most difficult situation?
1840
01:55:17,060 --> 01:55:18,500
Let's do it another time, Ali.
1841
01:55:19,025 --> 01:55:21,489
You thank Nurbanu for me. Don't
1842
01:55:21,495 --> 01:55:24,420
you know
how your Toprak gets angry when he
1843
01:55:24,425 --> 01:55:24,890
doesn't get what he wants
1844
01:55:24,895 --> 01:55:25,220
?
1845
01:55:25,730 --> 01:55:28,760
Nurbanu spends the winter,
but does not forget the frost she ate.
1846
01:55:29,920 --> 01:55:31,180
I'm very cold, Toprak.
1847
01:55:31,590 --> 01:55:33,380
Don't leave me alone with him.
1848
01:55:33,650 --> 01:55:34,580
You are coming right?
1849
01:55:36,440 --> 01:55:38,760
All right, all right.
Promise I will.
1850
01:55:38,780 --> 01:55:40,440
Then I'm going to the market right away.
1851
01:55:40,450 --> 01:55:41,180
You're with us at seven at the
1852
01:55:41,185 --> 01:55:41,470
latest.
1853
01:55:41,475 --> 01:55:42,900
See you soon, Yavuz.
1854
01:55:46,850 --> 01:55:48,490
I left the key on the car,
1855
01:55:48,495 --> 01:55:49,330
biscuit king.
1856
01:55:54,170 --> 01:55:55,480
Something will come for sure.
1857
01:55:55,890 --> 01:55:56,730
I feel so.
1858
01:55:56,740 --> 01:55:57,920
The action is not over.
1859
01:55:59,040 --> 01:55:59,850
What a beautiful mansion.
1860
01:56:03,185 --> 01:56:04,040
Come on girls, I'm going.
1861
01:56:04,050 --> 01:56:05,690
Talk to your friend Arda too.
1862
01:56:05,695 --> 01:56:06,680
I have a lot of work. Come on bye.
1863
01:56:10,210 --> 01:56:11,471
What does Arda say?
1864
01:56:11,480 --> 01:56:13,250
Wait me?
He said don't go anywhere.
1865
01:56:13,890 --> 01:56:14,870
What's wrong with it?
1866
01:56:15,710 --> 01:56:16,210
I do not know.
1867
01:56:16,220 --> 01:56:17,330
His voice was very bad.
1868
01:56:26,970 --> 01:56:27,880
What happened to
1869
01:56:27,885 --> 01:56:28,510
you Arda?
1870
01:56:28,850 --> 01:56:30,373
I'm fine I'm fine.
I am fine.
1871
01:56:30,490 --> 01:56:30,890
What happened?
1872
01:56:30,895 --> 01:56:31,990
Who beat you again?
1873
01:56:32,390 --> 01:56:33,640
Let's go to the hospital.
1874
01:56:33,645 --> 01:56:35,390
No no.
No need, no need.
1875
01:56:35,440 --> 01:56:37,660
Why do you
keep treating me so badly?
1876
01:56:39,160 --> 01:56:40,350
Who did it?
1877
01:56:41,700 --> 01:56:43,340
Tell me, who did it?
1878
01:56:43,730 --> 01:56:44,140
Who
1879
01:56:44,145 --> 01:56:44,460
did it?
1880
01:56:44,470 --> 01:56:45,950
Soil did.
1881
01:56:45,960 --> 01:56:46,830
What?
1882
01:56:46,835 --> 01:56:48,980
He talked to me like this
on the phone by the way.
1883
01:56:48,985 --> 01:56:51,830
I said son, whatever your problem is
, let's sit together and talk.
1884
01:56:51,890 --> 01:56:54,120
Anyway, it came
, he started swearing all of a sudden, then he got
1885
01:56:54,125 --> 01:56:55,210
kicked and slapped.
1886
01:56:55,440 --> 01:56:56,540
I said don't do it.
1887
01:56:56,545 --> 01:56:57,310
I couldn't listen.
1888
01:56:57,660 --> 01:56:59,070
Then I fell to the ground.
1889
01:56:59,080 --> 01:57:00,960
He threatened to kill you.
1890
01:57:01,100 --> 01:57:02,040
I don't believe it.
1891
01:57:02,065 --> 01:57:03,900
How could he do such a thing to you?
1892
01:57:04,276 --> 01:57:07,236
Look, I wasn't going to tell you, but we had a
fight with Toprak last time.
1893
01:57:07,246 --> 01:57:10,470
I mean, of course, I didn't respond, but
he hit me brutally.
1894
01:57:12,280 --> 01:57:14,380
It's because he's jealous of both of us.
1895
01:57:15,420 --> 01:57:17,070
Why did not you tell?
1896
01:57:17,075 --> 01:57:19,071
How can I say, Gonca? Do you remember he
came to your house and
1897
01:57:19,091 --> 01:57:21,140
told a story that Arda intervened or something
.
1898
01:57:21,960 --> 01:57:23,430
I had to remain silent.
1899
01:57:23,440 --> 01:57:24,990
Because you
1900
01:57:25,000 --> 01:57:26,380
would be upset if I told you there.
1901
01:57:26,390 --> 01:57:28,000
I'll show it to Toprak.
1902
01:57:28,005 --> 01:57:30,270
-Bud.
-Don't get involved.
1903
01:57:41,820 --> 01:57:42,590
Soil.
1904
01:57:46,060 --> 01:57:46,880
What is this bag?
1905
01:57:48,100 --> 01:57:49,380
I'm collecting my things.
1906
01:57:50,090 --> 01:57:51,860
I am trying to settle in my new home.
1907
01:57:54,770 --> 01:57:56,680
Soil give up out of spite?
1908
01:57:57,140 --> 01:57:59,890
No power can hold me in this house any longer.
1909
01:58:03,700 --> 01:58:04,560
I'm leaving.
1910
01:58:04,570 --> 01:58:06,090
So
1911
01:58:06,610 --> 01:58:09,670
, will you continue to work with this Adnan Polat Demirci?
1912
01:58:10,630 --> 01:58:12,920
Actually, I wasn't going to say it, but
since
1913
01:58:13,790 --> 01:58:18,890
Adnan Fuat Demirci's name was mentioned,
he had a construction machine brought in front of Gonca's house and
1914
01:58:19,150 --> 01:58:20,710
he was doing excavations.
1915
01:58:21,950 --> 01:58:23,140
What is he looking for now?
1916
01:58:38,840 --> 01:58:39,480
Khalil.
1917
01:58:40,290 --> 01:58:46,060
The man we talked to this morning, Mahmut.
Take it right now, bring it to the field, right away.
1918
01:58:46,070 --> 01:58:46,720
Now!
1919
01:58:50,643 --> 01:58:51,810
Father?
1920
01:59:00,110 --> 01:59:01,460
There is something here.
1921
02:00:03,900 --> 02:00:05,360
I'm here Secret.
1922
02:00:05,940 --> 02:00:07,310
I couldn't stand your
1923
02:00:07,790 --> 02:00:08,630
longing.
1924
02:00:10,670 --> 02:00:12,820
You are my soul mate.
1925
02:00:14,730 --> 02:00:16,670
I have no one but you.
1926
02:00:20,260 --> 02:00:21,580
You are my everything in this
1927
02:00:21,585 --> 02:00:22,240
life.
1928
02:00:23,030 --> 02:00:23,910
You are
1929
02:00:24,410 --> 02:00:26,840
my mother, you are my aunt, you are my brother,
1930
02:00:27,930 --> 02:00:29,710
you are my liver, you are my heart.
1931
02:00:32,450 --> 02:00:33,740
Vote Secret.
1932
02:00:39,010 --> 02:00:40,790
We will live here from now on.
1933
02:00:41,020 --> 02:00:41,890
Isn't it the secret?
1934
02:00:42,910 --> 02:00:44,047
Good.
1935
02:00:44,960 --> 02:00:45,880
You know,
1936
02:00:47,190 --> 02:00:49,850
I always say justice, justice,
1937
02:00:50,830 --> 02:00:51,770
it just doesn't work.
1938
02:00:52,450 --> 02:00:53,590
Sometimes it doesn't.
1939
02:00:54,072 --> 02:00:55,840
I
1940
02:01:00,150 --> 02:01:01,420
cannot lose my Gonca after my Smiler and Mehmet.
1941
02:01:02,220 --> 02:01:07,720
They say water is your prisoner, but
when you say it,
1942
02:01:07,725 --> 02:01:09,270
you become its prisoner.
1943
02:01:10,290 --> 02:01:11,760
Keeping this secret
1944
02:01:12,660 --> 02:01:14,580
is the biggest test for us.
1945
02:01:15,350 --> 02:01:16,820
Our notebook.
1946
02:01:17,382 --> 02:01:20,108
It will be full of sins, but
1947
02:01:20,680 --> 02:01:22,940
I cannot throw my Gonca girl into the fires.
1948
02:01:24,030 --> 02:01:24,710
I can't do it.
1949
02:01:25,500 --> 02:01:26,580
I can't.
1950
02:01:35,730 --> 02:01:38,350
Stone sir, stone. Nothing else.
1951
02:01:39,180 --> 02:01:39,780
Will we continue,
1952
02:01:39,785 --> 02:01:40,930
Fuat Bey?
1953
02:01:42,200 --> 02:01:43,100
Continue.
1954
02:01:43,700 --> 02:01:45,260
We still have a lot of room to dig.
1955
02:02:10,350 --> 02:02:12,590
Why are we going so fast, Mr. Halil?
1956
02:02:12,900 --> 02:02:14,550
We're going to have an accident.
1957
02:02:15,150 --> 02:02:16,650
He who went in a hurry, went to the death.
1958
02:02:16,660 --> 02:02:19,030
If we don't hurry, we'll go in a hurry.
1959
02:02:19,540 --> 02:02:20,700
You did not understand it.
1960
02:02:42,580 --> 02:02:43,370
Look at this.
1961
02:02:43,930 --> 02:02:45,490
How it ignites, it's coming.
1962
02:02:47,030 --> 02:02:47,340
What are
1963
02:02:47,350 --> 02:02:48,230
you doing?
1964
02:02:48,970 --> 02:02:50,270
What are you doing here?
1965
02:02:50,280 --> 02:02:52,620
May I ask what you are doing?
What are you doing?
1966
02:02:52,635 --> 02:02:56,650
What's wrong with you? Our house is our garden.
We do what we want. What
1967
02:02:56,655 --> 02:02:57,820
are you doing here?
1968
02:02:57,825 --> 02:02:59,090
Of course you will ask me.
It's not
1969
02:02:59,095 --> 02:02:59,990
like that, sir. Those things are
1970
02:02:59,995 --> 02:03:00,530
not that easy.
1971
02:03:04,137 --> 02:03:05,970
Stop this machine, stop it.
1972
02:03:06,367 --> 02:03:07,870
Or stop.
1973
02:03:09,250 --> 02:03:09,610
What is
1974
02:03:09,615 --> 02:03:14,780
this rush, Mr. Halil, I saw you so
scared, so panicked, No?
1975
02:03:14,790 --> 02:03:15,510
What's the matter,
1976
02:03:15,515 --> 02:03:16,700
sir? What to do there?
1977
02:03:22,159 --> 02:03:24,840
I was going to say where is Rıfat Bey?
1978
02:03:26,000 --> 02:03:27,660
Is there a wedding without a camber?
1979
02:03:29,160 --> 02:03:31,400
No, is there construction?
1980
02:03:31,600 --> 02:03:32,760
Yes, Rifat Aga.
1981
02:03:33,270 --> 02:03:35,050
We are installing an irrigation system.
1982
02:03:35,640 --> 02:03:36,950
Have an objection?
1983
02:03:36,960 --> 02:03:38,860
This is the defendant land,
1984
02:03:39,570 --> 02:03:40,080
Fuat Bey.
1985
02:03:42,340 --> 02:03:42,790
Mahmut
1986
02:03:42,795 --> 02:03:43,407
Bey is the
1987
02:03:44,440 --> 02:03:46,140
owner of the side field.
1988
02:03:46,150 --> 02:03:48,660
It
1989
02:03:48,680 --> 02:03:51,880
applies to the cadastral director regarding your parcels due to border conflict.
1990
02:03:51,900 --> 02:03:56,270
He also goes to court and
files a lawsuit for determination.
1991
02:03:56,280 --> 02:03:57,599
Isn't it so, Mahmut Bey?
1992
02:03:57,693 --> 02:03:59,370
Yes, it is, Mr. Rifat.
1993
02:04:01,230 --> 02:04:01,700
A
1994
02:04:02,050 --> 02:04:03,620
document, permission?
1995
02:04:06,580 --> 02:04:07,230
Here you go.
1996
02:04:09,427 --> 02:04:11,080
Sir, I
1997
02:04:11,100 --> 02:04:15,140
actually rented the house next door to one of your acquaintances
, Arda.
1998
02:04:18,300 --> 02:04:19,100
Have you seen?
1999
02:04:19,550 --> 02:04:23,180
What you're doing is unlawful
, it's officially real estate
2000
02:04:24,045 --> 02:04:24,510
infringement.
2001
02:04:24,520 --> 02:04:26,620
These are very vague efforts.
2002
02:04:26,625 --> 02:04:27,600
You know, right?
2003
02:04:28,160 --> 02:04:30,550
It will take me
2004
02:04:30,840 --> 02:04:32,220
a week at the most to overturn this court decision.
2005
02:04:34,200 --> 02:04:36,730
But I stop working for a while
now.
2006
02:04:36,735 --> 02:04:39,760
This is how you see it, this is how you
2007
02:04:39,765 --> 02:04:40,880
will listen. Leave
2008
02:04:41,600 --> 02:04:42,430
Mahmut Bey home
2009
02:04:42,435 --> 02:04:42,860
.
2010
02:04:46,610 --> 02:04:50,660
Mehmet Akyaz went from here,
he left Isparta.
2011
02:04:51,550 --> 02:04:52,810
There are also witnesses.
2012
02:04:53,280 --> 02:04:55,350
They will come and talk to you soon.
2013
02:04:55,680 --> 02:04:58,380
If necessary, they will also testify in court.
2014
02:04:58,390 --> 02:04:59,630
You and
2015
02:05:00,170 --> 02:05:03,910
that crazy Eve still stay away from us,
2016
02:05:04,270 --> 02:05:05,620
be close to God.
2017
02:05:06,300 --> 02:05:07,790
Rifat Atabey.
2018
02:05:09,590 --> 02:05:10,150
You're
2019
02:05:10,155 --> 02:05:14,249
such a
2020
02:05:14,640 --> 02:05:15,950
pathetic man to have an old woman kicked out of her company.
2021
02:05:15,960 --> 02:05:20,000
You are afraid that I will ask you one by one to account
for your actions.
2022
02:05:20,530 --> 02:05:20,730
That's
2023
02:05:20,735 --> 02:05:22,640
enough .
2024
02:05:23,920 --> 02:05:24,580
Walk Khalil.
2025
02:05:25,300 --> 02:05:26,340
Let's go dad.
2026
02:06:09,570 --> 02:06:10,470
My love.
2027
02:06:11,000 --> 02:06:12,560
Come on, go now.
2028
02:06:12,940 --> 02:06:13,960
Do I go?
2029
02:06:14,140 --> 02:06:14,910
I will go.
2030
02:06:16,130 --> 02:06:18,430
Have fun, aunt.
I am going.
2031
02:06:21,960 --> 02:06:24,260
Don't call me aunt anymore.
We broke up with Toprak,
2032
02:06:24,265 --> 02:06:24,590
Ali.
2033
02:06:24,710 --> 02:06:25,280
Well,
2034
02:06:25,910 --> 02:06:26,640
have fun,
2035
02:06:26,645 --> 02:06:27,360
ex aunt.
2036
02:06:33,790 --> 02:06:35,740
May our Gaza be blessed, my love.
2037
02:06:37,590 --> 02:06:39,090
Let God bless you.
2038
02:06:40,750 --> 02:06:41,320
Lets.
2039
02:06:44,110 --> 02:06:45,150
Zeynep.
2040
02:06:45,890 --> 02:06:46,200
What
2041
02:06:46,205 --> 02:06:46,940
happened?
2042
02:06:47,380 --> 02:06:51,651
We didn't get the vinegar, we forgot the turnip.
2043
02:06:51,664 --> 02:06:54,140
-Not without turnips.
-We didn't get the raspberry either.
2044
02:06:54,635 --> 02:06:55,990
Is it raspberry?
2045
02:06:56,350 --> 02:07:00,400
What a funny thing to say. Raspberry, raspberry.
Try it.
2046
02:07:05,270 --> 02:07:08,388
Anyway,
I can never let a raspberry girls night out.
2047
02:07:08,391 --> 02:07:10,100
No girls' night without raspberries.
2048
02:07:10,180 --> 02:07:10,790
Come on, Zeynep.
2049
02:07:11,130 --> 02:07:13,866
What need is there
now for raspberries, raspberries?
2050
02:07:13,886 --> 02:07:16,240
What if we don't have a bud of raspberries?
2051
02:07:18,250 --> 02:07:21,074
For God's sake,
what are you guys after?
2052
02:07:21,094 --> 02:07:22,720
of raspberry.
2053
02:07:23,330 --> 02:07:27,170
Girl, don't we have a good night,
darling, so what are we going to be on?
2054
02:07:29,130 --> 02:07:30,520
Come on come on.
2055
02:07:30,850 --> 02:07:31,460
Are you coming?
2056
02:07:32,330 --> 02:07:34,480
These are a definite work-around, but
2057
02:07:36,000 --> 02:07:37,120
we'll see.
2058
02:07:53,200 --> 02:07:54,980
We didn't ask if we needed anything.
2059
02:08:01,376 --> 02:08:03,770
My phone is ringing. He will hear.
2060
02:08:07,440 --> 02:08:09,250
Ali what are you doing there bro?
2061
02:08:09,630 --> 02:08:10,020
I'm fine
2062
02:08:10,025 --> 02:08:12,890
Toprak, what are you doing?
What beautiful flowers
2063
02:08:12,895 --> 02:08:13,590
did you buy for whom?
2064
02:08:14,390 --> 02:08:15,580
I bought it for Nurbanu.
2065
02:08:16,360 --> 02:08:17,580
Why aren't you at home?
2066
02:08:17,630 --> 02:08:21,060
What if we were eating cream biscuits with this
Yavuz, I was
2067
02:08:21,065 --> 02:08:21,600
craving too.
2068
02:08:22,140 --> 02:08:23,410
I said I'd go to the grocery store and get it.
2069
02:08:25,530 --> 02:08:26,910
But there is something wrong with you.
2070
02:08:28,120 --> 02:08:29,760
No, what will happen to me?
2071
02:08:30,720 --> 02:08:32,200
Look, you go home now,
2072
02:08:32,250 --> 02:08:34,580
I'll get the biscuit, I'm coming home anyway.
2073
02:08:34,610 --> 02:08:38,720
That's how you divide it into two. You just
eat the cream in the middle. It's pretty sweet.
2074
02:08:41,550 --> 02:08:45,160
Don't take it bro, don't take it.
You quickly get yourself, come.
2075
02:08:45,530 --> 02:08:46,590
I don't have much time either.
2076
02:08:46,595 --> 02:08:47,500
I have to leave early.
2077
02:08:47,505 --> 02:08:49,260
OK. I'm coming right now.
2078
02:08:59,850 --> 02:09:01,450
They came.
2079
02:09:29,035 --> 02:09:30,911
Soil?
2080
02:09:32,670 --> 02:09:33,520
Bud?
2081
02:10:13,320 --> 02:10:13,940
Come on.
2082
02:10:18,180 --> 02:10:19,860
Where did you come from?
2083
02:10:27,340 --> 02:10:28,220
I will ask you something
2084
02:10:28,225 --> 02:10:28,710
.
2085
02:10:30,220 --> 02:10:31,860
Why did you beat Arda?
2086
02:10:32,620 --> 02:10:35,590
You've blown your mouth and face, the
child's
2087
02:10:35,595 --> 02:10:36,140
whole place has become livid.
2088
02:10:37,570 --> 02:10:39,440
His nose is bent, his nose.
2089
02:10:39,510 --> 02:10:41,100
I didn't do such things.
2090
02:10:41,105 --> 02:10:43,870
Okay, so I took two punches,
that's all.
2091
02:10:43,910 --> 02:10:46,820
And he says it like it's a funny thing.
Rude.
2092
02:10:48,590 --> 02:10:49,360
You don't
2093
02:10:49,470 --> 02:10:52,510
realize how sneaky that guy
is.
2094
02:10:52,700 --> 02:10:54,770
How many years my friend!
2095
02:10:55,340 --> 02:10:56,413
Don't be jealous.
2096
02:10:56,432 --> 02:10:58,420
What would I be jealous of, your
hair tail?
2097
02:11:06,420 --> 02:11:08,340
I'm Fatma, I'm a nomad.
2098
02:11:12,040 --> 02:11:15,780
Are you crazy or divan? Is it possible to
2099
02:11:16,200 --> 02:11:19,470
become a nomad by saying I am a nomad
?
2100
02:11:20,270 --> 02:11:23,490
But my heart
beats Yörük Yörük for you
2101
02:11:23,495 --> 02:11:24,120
Fatma.
2102
02:11:25,828 --> 02:11:27,960
It's the bellows. Bellows.
2103
02:11:29,020 --> 02:11:30,380
The subject is very deep.
2104
02:11:34,090 --> 02:11:35,170
Allow me.
2105
02:11:39,020 --> 02:11:41,320
Look at me.
Come on, go
2106
02:11:42,210 --> 02:11:43,470
to Isparta,
2107
02:11:44,000 --> 02:11:46,000
these are not like the
2108
02:11:46,005 --> 02:11:46,860
countries you
2109
02:11:46,865 --> 02:11:48,030
wander around.
2110
02:11:48,630 --> 02:11:49,410
Go on.
2111
02:11:51,260 --> 02:11:51,950
Look Fatima.
2112
02:11:52,970 --> 02:11:55,460
I quit once, I won't do it again.
2113
02:11:56,900 --> 02:11:57,480
You are
2114
02:11:57,485 --> 02:11:57,960
my
2115
02:11:58,650 --> 02:12:00,170
first and last eye pain,
2116
02:12:00,175 --> 02:12:00,840
Fatma.
2117
02:12:02,260 --> 02:12:04,420
Whether you love, beat
2118
02:12:04,850 --> 02:12:06,770
, shout or call,
2119
02:12:07,980 --> 02:12:09,950
my place is with you, Fatma.
2120
02:12:10,918 --> 02:12:11,840
I'm not going anywhere.
2121
02:12:13,070 --> 02:12:14,030
This is
2122
02:12:14,347 --> 02:12:16,558
my last stop, Fatma.
2123
02:12:25,245 --> 02:12:29,620
If you were aware of what was going on around
you, you wouldn't be yelling like that.
2124
02:12:29,630 --> 02:12:33,009
What's going on around me?
Say it, say it!
2125
02:12:33,026 --> 02:12:36,810
I do everything
I do to protect you.
2126
02:12:37,200 --> 02:12:39,600
Because I'm so in love with you that I'm scared that
2127
02:12:39,930 --> 02:12:40,490
someone will
2128
02:12:40,495 --> 02:12:43,380
hurt you
, I tremble.
2129
02:12:43,540 --> 02:12:44,720
I
2130
02:12:44,725 --> 02:12:46,280
stay away from you to protect you.
2131
02:12:46,290 --> 02:12:49,980
You gave up.
You gave up on me.
2132
02:12:50,080 --> 02:12:53,400
You gave up fighting for me.
2133
02:12:59,140 --> 02:13:01,310
Welcome Fuat,
2134
02:13:01,315 --> 02:13:02,130
my son.
2135
02:13:02,150 --> 02:13:05,231
-You're back, huh?
-I'm back Aunt Eve, I'm back.
2136
02:13:06,410 --> 02:13:07,770
Look, this is Tahir Bey.
2137
02:13:08,900 --> 02:13:09,930
Gonca's father.
2138
02:13:11,940 --> 02:13:13,270
Here, late.
Welcome.
2139
02:13:13,840 --> 02:13:14,830
Thank you.
2140
02:13:18,227 --> 02:13:19,340
Come Aunt Eve.
2141
02:13:22,380 --> 02:13:23,780
Shall I give you a ayran?
Would you drink?
2142
02:13:23,790 --> 02:13:24,710
No, still Eve.
2143
02:13:25,507 --> 02:13:26,840
We came to ask you something
2144
02:13:26,845 --> 02:13:27,430
.
2145
02:13:28,250 --> 02:13:28,860
Be my guest.
2146
02:13:37,670 --> 02:13:38,200
This.
2147
02:13:40,130 --> 02:13:40,540
The
2148
02:13:40,545 --> 02:13:41,690
rosary of my brother Mehmet?
2149
02:14:08,170 --> 02:14:10,220
Mehmet's rosary.
2150
02:14:13,010 --> 02:14:15,020
Mehmet's rosary.
2151
02:14:31,900 --> 02:14:35,080
You told me that no matter what happens,
I'm with you.
2152
02:14:43,860 --> 02:14:45,110
You told me that
2153
02:14:45,120 --> 02:14:47,060
whatever happens, your...
142600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.