Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,330 --> 00:01:30,520
May my Almighty Lord show me
2
00:01:31,520 --> 00:01:35,190
that those
Atabeys have suffered their punishment. Let him show me that
3
00:01:36,520 --> 00:01:38,790
both Halil and Rifat get their
4
00:01:39,130 --> 00:01:42,750
reward for
the blood they spilled.
5
00:01:44,760 --> 00:01:47,290
Let them tell me where my Mehmet sleeps.
6
00:01:47,610 --> 00:01:49,360
My Mehmet doesn't even have a grave to pour water from
7
00:01:49,365 --> 00:01:50,140
.
8
00:01:51,400 --> 00:01:56,790
Let them tell me where it is, where does my
Mehmet lie, tell me.
9
00:01:56,800 --> 00:01:59,110
Let me go and recite a Fatiha on his head
10
00:01:59,115 --> 00:01:59,870
.
11
00:02:05,360 --> 00:02:06,060
Aunt Eve,
12
00:02:07,820 --> 00:02:09,070
be well.
13
00:02:09,389 --> 00:02:10,519
I will
14
00:02:10,525 --> 00:02:11,710
do whatever it takes.
15
00:02:14,600 --> 00:02:15,520
My promise is a promise.
16
00:02:15,960 --> 00:02:17,810
God bless you son.
17
00:02:19,280 --> 00:02:20,780
God bless
18
00:02:20,785 --> 00:02:21,390
you.
19
00:02:22,120 --> 00:02:22,910
May my Mehmet
20
00:02:23,405 --> 00:02:24,560
sleep comfortably in his place.
21
00:02:30,060 --> 00:02:31,160
I
22
00:02:31,550 --> 00:02:32,360
'll get some air with your permission.
23
00:02:39,450 --> 00:02:41,160
Don't leave your father alone, girl.
24
00:02:42,500 --> 00:02:44,470
Don't let it hurt where you lie.
25
00:02:46,142 --> 00:02:48,960
Don't let your soul die, my daughter.
26
00:02:52,497 --> 00:02:53,220
my gonca.
27
00:02:57,600 --> 00:02:59,420
God let him open the way.
28
00:03:01,950 --> 00:03:03,190
My beautiful daughter.
29
00:03:06,120 --> 00:03:07,830
Mehmet's Gonca.
30
00:03:12,200 --> 00:03:15,070
How can such a thing happen?
How can such a thing happen?
31
00:03:15,930 --> 00:03:17,640
How can such a thing happen?
32
00:03:18,760 --> 00:03:19,290
My God, be
33
00:03:19,295 --> 00:03:19,730
my control over
34
00:03:19,735 --> 00:03:20,730
my mind.
35
00:03:21,190 --> 00:03:22,800
No
36
00:03:22,820 --> 00:03:23,480
matter what happens.
37
00:03:24,180 --> 00:03:27,240
They shouldn't have done that either.
38
00:03:27,250 --> 00:03:29,070
Let them not do that.
39
00:03:40,980 --> 00:03:42,360
What will we do, Earth?
40
00:03:44,120 --> 00:03:45,480
You will not do anything.
41
00:03:46,720 --> 00:03:47,090
I
42
00:03:47,095 --> 00:03:47,600
will do.
43
00:03:48,360 --> 00:03:50,350
I will go up to them and ask for an account.
44
00:03:51,280 --> 00:03:52,390
I do not know.
45
00:03:52,530 --> 00:03:53,720
I don't know what the truth is.
46
00:03:53,725 --> 00:03:58,380
I don't know what they did, but everyone
will pay for what they did.
47
00:03:58,910 --> 00:04:00,290
Even if it's my family,
48
00:04:01,850 --> 00:04:02,260
this
49
00:04:02,265 --> 00:04:03,480
will be over as soon as possible.
50
00:04:40,720 --> 00:04:42,230
No matter what he says,
51
00:04:42,589 --> 00:04:46,290
it's all empty. Do you have any proof?
Whoever believes in
52
00:04:46,295 --> 00:04:48,410
the avenue called Eve.
Previously,
53
00:04:48,415 --> 00:04:49,820
he spoke widely and everywhere.
54
00:04:49,825 --> 00:04:50,390
What happened?
55
00:04:50,395 --> 00:04:50,880
None.
56
00:04:51,580 --> 00:04:54,910
So, don't be fooled, Rıfat Ağa,
nothing will happen to me.
57
00:04:55,030 --> 00:04:56,810
Work your mind a little, Halil.
58
00:04:57,190 --> 00:04:58,450
Work your mind.
59
00:04:58,650 --> 00:05:00,590
This time Gonca is involved.
60
00:05:00,600 --> 00:05:03,280
Soil is at work for this time, Toprak.
61
00:05:03,290 --> 00:05:03,990
When Toprak
62
00:05:05,570 --> 00:05:09,840
confronts you and says, did you kill Mehmet, father, are
you the murderer of Gonca's father, will you
63
00:05:09,845 --> 00:05:12,739
be able to give a broad answer?
64
00:05:14,190 --> 00:05:14,800
TRUE.
65
00:05:16,240 --> 00:05:16,840
Then
66
00:05:16,845 --> 00:05:20,240
you
tell your grandson how you disposed of the body.
67
00:05:21,130 --> 00:05:22,940
Oh look, it just occurred to me.
68
00:05:23,670 --> 00:05:27,119
Then you can use this situation to tell me how
you
69
00:05:27,121 --> 00:05:30,510
blackmailed me and how your daughter forced me to
marry Canan.
70
00:05:32,170 --> 00:05:33,599
Listen to me carefully, Rifat
71
00:05:34,311 --> 00:05:35,314
Aga.
72
00:05:36,619 --> 00:05:39,710
I live with the weight of the mistake I made for years
.
73
00:05:40,170 --> 00:05:41,900
My life has become hell.
74
00:05:42,260 --> 00:05:45,381
I live with the agony of calling a woman I never loved my wife just
because you want it
75
00:05:45,383 --> 00:05:47,582
.
76
00:05:49,310 --> 00:05:54,267
You are playing a royalist who has come before me and is watching me from his throne. Instead of
77
00:05:54,282 --> 00:05:57,620
asking me to account,
face yourself first.
78
00:06:03,419 --> 00:06:06,111
Wow! Gee.
79
00:06:13,660 --> 00:06:15,100
-My daughter.
-Fatma Ana.
80
00:06:16,540 --> 00:06:19,270
Welcome, girl. Let me see, girl.
81
00:06:21,150 --> 00:06:21,750
My daughter?
82
00:06:23,030 --> 00:06:23,720
What happened baby?
83
00:06:26,290 --> 00:06:27,170
baby?
84
00:06:28,010 --> 00:06:29,506
What happened girl? Also to me.
85
00:06:30,410 --> 00:06:31,294
Come on girl.
86
00:06:52,230 --> 00:06:53,590
My mother's wedding dress.
87
00:07:04,230 --> 00:07:06,310
My father has a relative here.
88
00:07:08,990 --> 00:07:10,280
Eve is still.
89
00:07:11,748 --> 00:07:13,104
Tailor Eve.
90
00:07:14,060 --> 00:07:17,170
Today we went to Aunt Toprak and Eve.
91
00:07:18,470 --> 00:07:21,580
Eve still sewed this wedding dress for my mother.
92
00:07:22,190 --> 00:07:24,700
But it was not possible to get dressed.
93
00:07:27,590 --> 00:07:29,920
Oh my misfortune.
94
00:07:33,020 --> 00:07:34,160
Oh my brother.
95
00:07:34,630 --> 00:07:36,188
My hereafter ah.
96
00:07:38,460 --> 00:07:41,370
I don't know how to tell you though.
97
00:07:43,730 --> 00:07:44,840
My own father disappeared the
98
00:07:46,560 --> 00:07:51,523
day he brought this wedding dress to my mother
.
99
00:07:54,760 --> 00:07:56,200
Eve still said,
100
00:07:59,430 --> 00:08:01,440
Atabeys killed your father.
101
00:08:06,190 --> 00:08:10,015
-OK baby.
-Atabeys killed your father, he said.
102
00:08:10,850 --> 00:08:14,102
Halil and Rifat killed my father.
103
00:08:14,934 --> 00:08:18,025
Okay girl, okay baby don't do it.
104
00:08:20,279 --> 00:08:23,111
Toprak went to talk to them now.
105
00:08:23,131 --> 00:08:28,506
my lamb. Don't do it to yourself, girl.
Don't tell yourself to do it.
106
00:08:29,381 --> 00:08:34,068
Look, justice will be served, my child. He will find.
You see, he will find it this time.
107
00:08:34,123 --> 00:08:39,284
Please don't do it, baby. Don't do it man, don't.
108
00:09:07,210 --> 00:09:10,653
Didn't I kick you out of this house?
What face do you come here with?
109
00:09:10,890 --> 00:09:11,480
Get down, dad.
110
00:09:11,860 --> 00:09:14,029
You're a bandit now, are
you blocking the road?
111
00:09:14,049 --> 00:09:15,600
Get down dad!
112
00:09:16,765 --> 00:09:17,460
I'm here.
113
00:09:17,840 --> 00:09:19,130
Now, what is it?
Let me see.
114
00:09:20,100 --> 00:09:20,780
Did you kill Gonca's
115
00:09:22,100 --> 00:09:22,400
own
116
00:09:22,405 --> 00:09:23,430
father
117
00:09:23,450 --> 00:09:24,270
?
118
00:09:27,670 --> 00:09:29,240
Did you kill Gonca's own father
119
00:09:29,245 --> 00:09:31,060
?
120
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
Go inside.
121
00:09:32,800 --> 00:09:33,210
Such a
122
00:09:33,215 --> 00:09:34,670
matter is not discussed publicly.
123
00:09:34,800 --> 00:09:35,490
Go inside.
124
00:09:37,170 --> 00:09:38,260
I said get in!
125
00:09:48,148 --> 00:09:54,603
Stop, stop, look. The phone is ringing.
Who is calling you?
126
00:09:58,435 --> 00:09:59,630
My father is calling.
127
00:09:59,990 --> 00:10:03,858
See what he said.
Let's see.
128
00:10:07,100 --> 00:10:08,090
Father?
129
00:10:08,110 --> 00:10:10,350
My daughter, I was very worried about
130
00:10:10,355 --> 00:10:10,820
you.
131
00:10:11,870 --> 00:10:13,680
Dad, very bad things d...
132
00:10:16,460 --> 00:10:18,367
Where are you girl?
133
00:10:20,080 --> 00:10:21,780
I'm with Fatma Mother.
134
00:10:22,530 --> 00:10:23,350
Okay, come on
135
00:10:24,330 --> 00:10:25,150
right next to
136
00:10:25,155 --> 00:10:25,600
me.
137
00:10:26,470 --> 00:10:28,016
Give me Fatma on the phone.
138
00:10:32,100 --> 00:10:34,410
Hello, Tahir.
139
00:10:35,995 --> 00:10:37,252
Bring Fatma Gonca here with me.
140
00:10:37,300 --> 00:10:39,190
Okay, you stay cool.
141
00:10:39,760 --> 00:10:41,694
Okay?
We will come.
142
00:10:42,483 --> 00:10:45,339
Girl, baby
143
00:10:46,290 --> 00:10:48,702
look, do not forget this.
144
00:10:49,018 --> 00:10:54,584
The darkest time is the time
closest to dawn.
145
00:10:54,730 --> 00:10:57,016
Everything will be clear, girl.
146
00:10:58,370 --> 00:11:01,630
I always say, water flows and finds its place.
147
00:11:02,189 --> 00:11:05,700
Justice will be served, albeit late.
148
00:11:09,970 --> 00:11:11,890
Now speak whatever you want to talk about.
149
00:11:13,930 --> 00:11:14,600
The three of us
150
00:11:14,605 --> 00:11:15,690
will talk, grandpa.
151
00:11:19,100 --> 00:11:21,420
What did you do to Gonca's own father?
152
00:11:26,455 --> 00:11:27,090
Did you kill
153
00:11:27,095 --> 00:11:27,610
Mehmet?
154
00:11:35,720 --> 00:11:37,550
Or give an answer!
155
00:11:37,570 --> 00:11:38,184
Yes.
156
00:11:40,570 --> 00:11:41,380
I killed it.
157
00:11:42,310 --> 00:11:43,470
Did you hear what I said?
158
00:11:43,920 --> 00:11:44,500
huh?
159
00:11:44,910 --> 00:11:47,420
I said you have an eye on your eyebrow.
160
00:11:47,430 --> 00:11:49,760
I fell down, I killed it.
161
00:11:49,770 --> 00:11:50,370
Then I went
162
00:11:50,375 --> 00:11:51,470
and threw it into Eğirdir Lake.
163
00:11:51,480 --> 00:11:52,630
I fed the fish.
164
00:11:55,760 --> 00:11:56,670
Okay?
165
00:11:56,970 --> 00:11:58,320
did it, son?
166
00:11:58,330 --> 00:11:59,840
Did you hear what you wanted to hear?
167
00:11:59,850 --> 00:12:00,580
Did you relax?
168
00:12:00,585 --> 00:12:00,970
huh?
169
00:12:00,975 --> 00:12:01,670
Tell me.
170
00:12:01,680 --> 00:12:02,830
Did you relax?
171
00:12:07,473 --> 00:12:08,462
Look at me.
172
00:12:09,660 --> 00:12:13,740
I don't have to prove anything to anyone anymore.
173
00:12:14,790 --> 00:12:16,460
Whoever is putting these things into your head, whoever is making
174
00:12:16,760 --> 00:12:20,790
your father hostile to you, and I
know their names one by one,
175
00:12:20,800 --> 00:12:21,790
go and tell them.
176
00:12:22,470 --> 00:12:23,930
You accomplished what you wanted.
177
00:12:24,050 --> 00:12:26,950
My father is now hostile to me.
178
00:12:27,570 --> 00:12:28,670
Do
179
00:12:29,650 --> 00:12:30,920
n't ever call me daddy again.
180
00:12:32,330 --> 00:12:32,780
We are now
181
00:12:33,405 --> 00:12:34,420
strangers to each other.
182
00:12:38,980 --> 00:12:39,240
I
183
00:12:39,245 --> 00:12:40,240
don't have a son like you
184
00:12:40,245 --> 00:12:40,760
anymore.
185
00:12:41,430 --> 00:12:42,170
Rıfat
186
00:12:42,510 --> 00:12:44,660
Ağa, you are just like a family, you are walking around and arguing because it is a respect for
187
00:12:45,795 --> 00:12:48,000
magic,
188
00:12:48,640 --> 00:12:50,210
look, fish stinks from the head.
189
00:12:50,215 --> 00:12:51,030
Have you seen?
190
00:12:51,110 --> 00:12:52,010
Take care of your grandchild
191
00:12:52,015 --> 00:12:52,629
.
192
00:13:07,190 --> 00:13:09,290
It would
193
00:13:10,490 --> 00:13:12,090
have been better if I had died instead of hearing what you had to say. Leave
194
00:13:14,700 --> 00:13:20,260
car keys, debit and
credit cards, everything.
195
00:13:21,770 --> 00:13:23,390
Don't come to the company anymore.
196
00:13:23,740 --> 00:13:25,000
Go wherever you want.
197
00:13:26,120 --> 00:13:26,590
I
198
00:13:26,595 --> 00:13:27,650
can't bear it anymore.
199
00:13:30,990 --> 00:13:32,420
I only have one request from you.
200
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
If you have
201
00:13:35,210 --> 00:13:35,580
some
202
00:13:35,585 --> 00:13:38,150
respect and some love for this family
203
00:13:41,970 --> 00:13:43,189
, don't bother with us.
204
00:13:56,380 --> 00:13:56,960
Yavuz.
205
00:13:58,160 --> 00:13:58,840
Yavuz.
206
00:13:59,520 --> 00:14:00,390
Sir, sir.
207
00:14:04,620 --> 00:14:06,000
This is the turntable key.
208
00:14:06,010 --> 00:14:07,280
On top of Jeep's.
209
00:14:08,120 --> 00:14:09,330
I left the cards inside too,
210
00:14:09,335 --> 00:14:10,920
okay? That's right.
211
00:14:10,930 --> 00:14:12,240
No sir, I hope.
212
00:14:15,200 --> 00:14:15,680
Get
213
00:14:15,685 --> 00:14:16,620
it right bro.
214
00:14:16,930 --> 00:14:17,510
Why?
215
00:14:19,358 --> 00:14:20,589
Maybe we won't see each other for a while.
216
00:14:20,609 --> 00:14:23,110
How is he talking, sir? Why
can't we meet for a while?
217
00:14:24,020 --> 00:14:25,310
This place is yours.
218
00:14:25,940 --> 00:14:26,940
Come on in peace.
219
00:14:35,300 --> 00:14:37,790
Even the location of his grave
is unknown.
220
00:14:39,855 --> 00:14:43,090
Even if she told me the location of her grave at least, the
221
00:14:43,110 --> 00:14:46,796
woman broke herself so that I could recite a Fatiha.
222
00:14:48,048 --> 00:14:51,556
Okay Gonca, don't cry anymore.
Don't worry yourself enough.
223
00:14:58,980 --> 00:15:01,510
I'll leave my mother's wedding dress in my room.
224
00:15:16,330 --> 00:15:18,540
Smiles always made me suspicious.
225
00:15:19,400 --> 00:15:19,910
He
226
00:15:19,915 --> 00:15:21,130
said they did something to him.
227
00:15:21,540 --> 00:15:22,050
He used to
228
00:15:23,915 --> 00:15:25,070
say that these Atabeys killed him.
229
00:15:26,930 --> 00:15:27,650
Sir?
230
00:15:30,540 --> 00:15:31,850
Uncle Tahir, what did I hear?
231
00:15:33,520 --> 00:15:34,430
Fatma Hanım,
232
00:15:35,270 --> 00:15:37,440
Uncle Tahir,
is murder in your business now?
233
00:15:45,790 --> 00:15:46,710
Of course.
234
00:15:46,900 --> 00:15:50,290
Otherwise,
why should they try so hard to send Gonca from here?
235
00:15:52,240 --> 00:15:55,960
The epitome of justice, the friend of bad days, the
protector of the good,
236
00:15:55,965 --> 00:15:56,850
what does Mr. Toprak think
237
00:15:56,855 --> 00:15:58,550
about this?
What was he planning to do?
238
00:15:58,560 --> 00:15:59,990
He went to talk to them.
239
00:16:01,245 --> 00:16:02,480
He will do whatever it takes.
240
00:16:02,490 --> 00:16:04,340
Gonca, don't do it, for God's sake.
241
00:16:04,345 --> 00:16:06,290
Will the man put his own family in jail?
242
00:16:06,300 --> 00:16:07,410
Let's go.
243
00:16:07,420 --> 00:16:08,100
Come on, walk.
244
00:16:08,110 --> 00:16:09,500
Let's report right away.
245
00:16:09,980 --> 00:16:12,420
We know what they did to your gonca mother.
246
00:16:12,430 --> 00:16:14,580
Now
you say that they killed my own father. Are you
247
00:16:14,585 --> 00:16:15,450
going to sit around doing nothing like this
248
00:16:15,455 --> 00:16:16,670
?
249
00:16:16,830 --> 00:16:17,650
Uncle Tahir?
250
00:16:17,660 --> 00:16:20,350
For God's sake, Gonca might be next.
251
00:16:20,355 --> 00:16:22,420
They can take the life of the bud.
252
00:16:26,180 --> 00:16:27,540
I will wait for Toprak.
253
00:16:34,780 --> 00:16:40,030
Let it show that both Halil and Rıfat are rewarded
for the blood they
254
00:16:40,775 --> 00:16:41,540
spilled
255
00:16:41,860 --> 00:16:44,380
.
256
00:16:44,720 --> 00:16:46,480
He doesn't even have a grave to pour water on
257
00:16:46,485 --> 00:16:47,310
My Mehmet.
258
00:16:48,450 --> 00:16:53,890
Let them tell me where my Mehmet is, where he lies
.
259
00:16:53,900 --> 00:16:56,230
Go and get a Fatiha on his head /i>
260
00:16:56,235 --> 00:16:56,950
Let me read.
261
00:17:17,045 --> 00:17:17,320
Mr. Toprak.
262
00:17:17,880 --> 00:17:21,180
I know how hard it is to digest what you've been through.
263
00:17:22,800 --> 00:17:24,120
How do
264
00:17:24,125 --> 00:17:24,790
you know what I've been through?
265
00:17:25,829 --> 00:17:27,269
Also, how did you find me?
266
00:17:30,380 --> 00:17:32,560
Because I'm following you.
267
00:17:34,080 --> 00:17:37,500
I know you went to Aunt Eve with Gonca.
268
00:17:38,450 --> 00:17:40,160
And
269
00:17:40,680 --> 00:17:42,990
how deeply shocked you were by what you heard there.
270
00:17:43,930 --> 00:17:48,700
And
how you are confused by the evasive answers of Rıfat and Halil Bey.
271
00:17:50,190 --> 00:17:51,000
Know this.
272
00:17:51,910 --> 00:17:52,880
Denial is
273
00:17:53,420 --> 00:17:56,100
a family tradition for the Atabey family.
274
00:17:57,580 --> 00:17:58,610
What is your purpose my
275
00:17:58,615 --> 00:17:59,440
friend?
276
00:18:01,380 --> 00:18:02,570
What are you after?
277
00:18:03,060 --> 00:18:05,030
I know you are very angry.
278
00:18:05,780 --> 00:18:07,560
I know we are very confused
279
00:18:08,060 --> 00:18:11,180
but please allow me to help you
.
280
00:18:13,320 --> 00:18:15,765
I just want five minutes of your time.
281
00:18:22,195 --> 00:18:23,220
I beg you.
282
00:18:23,230 --> 00:18:24,196
Five minutes.
283
00:18:59,770 --> 00:19:01,280
We couldn't find any vulnerabilities.
284
00:19:01,600 --> 00:19:03,830
Whoever
we ask speaks highly of him.
285
00:19:10,180 --> 00:19:10,970
Uncle Rifat
286
00:19:11,770 --> 00:19:14,190
also
bought the building opposite our factory.
287
00:19:14,730 --> 00:19:16,210
He was building a factory there.
288
00:19:16,566 --> 00:19:18,676
Illallah, illallah.
289
00:19:18,696 --> 00:19:22,280
Ms. Canan, Ms. Canan.
Help.
290
00:19:22,300 --> 00:19:24,306
He fainted, Mr. Rifat, help.
291
00:19:25,081 --> 00:19:25,987
Canaan!
292
00:19:26,318 --> 00:19:27,524
Cana girl!
293
00:19:28,201 --> 00:19:29,659
Aunt Canan!
294
00:19:30,235 --> 00:19:31,260
What happened?
295
00:19:31,280 --> 00:19:32,341
He fell in an instant.
296
00:19:32,721 --> 00:19:34,190
Canan, my daughter.
297
00:19:35,770 --> 00:19:36,520
Aunt Canaan.
298
00:19:37,040 --> 00:19:38,756
Aunt Canan, please wake up.
Aunt Canaan.
299
00:19:38,761 --> 00:19:39,500
Canan, my daughter.
300
00:19:40,096 --> 00:19:43,181
My daughter Canan, Canan, my baby.
301
00:19:44,235 --> 00:19:45,990
Aunt Canan, please wake up.
302
00:19:58,050 --> 00:19:59,010
Why did we come here?
303
00:20:01,730 --> 00:20:06,860
Think of a business, everything
is built on exploiting people.
304
00:20:09,330 --> 00:20:14,560
He was willing to destroy even his closest ones for money, for his own purposes
305
00:20:14,565 --> 00:20:15,090
.
306
00:20:16,940 --> 00:20:18,300
He
307
00:20:19,290 --> 00:20:22,570
has made
it his motto to spend everyone around him for his own interests.
308
00:20:23,060 --> 00:20:24,880
You are also aware of all this.
309
00:20:29,140 --> 00:20:30,190
Let's move forward a little.
310
00:20:46,420 --> 00:20:49,830
This is where Gonca will
realize her dream. Show your father and grandfather, Toprak Bey
311
00:20:56,460 --> 00:20:58,900
, that this job can be done by uniting and working hand in hand without oppressing anyone or
312
00:21:00,000 --> 00:21:02,278
deceiving anyone. Take
313
00:21:02,740 --> 00:21:05,770
all the people you love and trust
with you.
314
00:21:06,790 --> 00:21:09,950
Let the Gonca project come to life.
315
00:21:10,100 --> 00:21:14,770
You get rid of the family that does not suit you
, and I will have paid
316
00:21:15,510 --> 00:21:17,448
my debt to my brother
Mehmet.
317
00:21:18,080 --> 00:21:23,160
The success of Gonca,
the growth of her business and her success in these lands
318
00:21:26,700 --> 00:21:29,786
will be
the greatest lesson to be given to the Atabeys.
319
00:21:34,300 --> 00:21:37,170
I'm fine, I
guess my blood pressure played a little bit.
320
00:21:38,050 --> 00:21:41,456
I told Yavuz, he is preparing the car.
Let's go to the hospital.
321
00:21:42,440 --> 00:21:44,690
No need, daddy.
Thanks.
322
00:21:45,490 --> 00:21:46,480
Ece, my beautiful daughter. Could you leave
323
00:21:47,670 --> 00:21:50,891
us alone with my father for a moment
?
324
00:21:51,010 --> 00:21:52,850
You scared me a lot, Aunt Canan.
325
00:21:53,246 --> 00:21:54,843
I thought something would happen to you.
326
00:21:54,863 --> 00:21:57,270
Do not be afraid, my beautiful Ece.
I'm in good health.
327
00:21:58,040 --> 00:21:59,870
OK, goodbye.
328
00:22:00,840 --> 00:22:01,920
Thank you, my angel.
329
00:22:12,260 --> 00:22:13,860
Did Halil kill Baba Mehmet?
330
00:22:22,090 --> 00:22:23,641
Did you hear us talking?
331
00:22:32,400 --> 00:22:33,220
So you
332
00:22:36,610 --> 00:22:39,715
blackmailed Halil to marry me?
333
00:22:49,863 --> 00:22:50,720
My daughter.
334
00:22:53,220 --> 00:22:55,235
You are my only child.
335
00:22:55,860 --> 00:22:57,340
You are my Love.
336
00:22:57,810 --> 00:22:59,080
You are my Canan.
337
00:23:02,370 --> 00:23:03,610
I'll do anything so you don't get upset
338
00:23:04,030 --> 00:23:06,028
.
339
00:23:07,140 --> 00:23:10,030
I would do anything for you girl.
340
00:23:11,290 --> 00:23:12,040
You are my
341
00:23:12,045 --> 00:23:12,976
only child.
342
00:23:15,440 --> 00:23:16,918
You are my Love.
343
00:23:17,330 --> 00:23:17,650
Darling.
344
00:23:19,780 --> 00:23:22,753
You are my Everything.
My everything.
345
00:23:24,100 --> 00:23:26,650
You are my dear, my dear, my dear.
346
00:23:29,500 --> 00:23:32,023
-I need to talk to Halil.
-OK.
347
00:23:32,399 --> 00:23:34,541
You rest now, don't be silly.
348
00:23:34,780 --> 00:23:36,990
Where is Khalil?
I need to talk to him.
349
00:23:37,010 --> 00:23:38,920
Girl, go to bed, rest. Don't talk nonsense.
350
00:23:39,040 --> 00:23:41,270
Dad, I need to talk to my husband.
351
00:23:51,182 --> 00:23:52,360
My daughter.
352
00:24:07,460 --> 00:24:08,340
Mr. Earth.
353
00:24:09,530 --> 00:24:10,889
Consider my offer carefully.
354
00:24:11,330 --> 00:24:13,270
I am sure you will make the right decision.
355
00:24:39,700 --> 00:24:41,440
Why are we waiting for this Earth?
356
00:24:41,450 --> 00:24:43,930
Will the man report his own grandfather and father?
357
00:24:43,940 --> 00:24:44,790
Now he will enter through that door
358
00:24:44,795 --> 00:24:46,520
, there is no such thing
359
00:24:46,525 --> 00:24:48,510
, he will say that we misunderstood, and
he will close the issue.
360
00:24:49,480 --> 00:24:53,380
It's enough, son.
It has
361
00:24:53,950 --> 00:24:59,230
always been the same talk since morning, always the same word. Do
n't you know anything else? Did
362
00:24:59,235 --> 00:25:04,710
you have a seizure when you were younger? Did you hit the top of your
fontanelle? Son, did your mother
363
00:25:04,715 --> 00:25:06,900
hit the middle of her mouth with a slipper?
364
00:25:06,910 --> 00:25:07,610
What happened to you?
365
00:25:07,615 --> 00:25:09,700
Also to me.
Why do you always say the same things?
366
00:25:09,840 --> 00:25:11,260
Don't you hear this girl?
367
00:25:11,270 --> 00:25:12,670
He says he will wait for Toprak, for
368
00:25:12,675 --> 00:25:13,290
Toprak.
369
00:25:16,300 --> 00:25:17,490
The land has arrived.
370
00:25:18,790 --> 00:25:19,670
What happened?
371
00:25:20,210 --> 00:25:21,710
What did your fathers say?
372
00:25:24,315 --> 00:25:24,910
They deny it.
373
00:25:26,470 --> 00:25:27,710
What did I tell you?
374
00:25:27,720 --> 00:25:30,150
This whole family is a total liar.
375
00:25:30,360 --> 00:25:34,270
This guy is his grandfather's father's tong, he's
trying to cover it up.
376
00:25:34,280 --> 00:25:35,450
Look at me friend,
377
00:25:35,455 --> 00:25:37,810
today is not the day for me to be patient.
378
00:25:37,920 --> 00:25:40,447
So be careful what comes out of your mouth, it
won't be pleasant.
379
00:25:40,466 --> 00:25:43,120
Do not embarrass me in front of Uncle Tahir and Mother Fatma
.
380
00:25:43,260 --> 00:25:44,500
You have my number.
381
00:25:44,510 --> 00:25:46,870
Let's
meet and talk at a suitable time, okay
382
00:25:46,875 --> 00:25:47,350
my friend?
383
00:25:47,360 --> 00:25:49,530
what are you? Are you a
count of Isparta or something
384
00:25:49,535 --> 00:25:50,020
?
385
00:25:50,510 --> 00:25:53,290
Earth, please don't, please.
386
00:25:54,030 --> 00:25:54,700
Please.
387
00:26:11,410 --> 00:26:12,190
Uncle Tahir,
388
00:26:13,090 --> 00:26:14,640
can I talk to Gonca alone
389
00:26:14,645 --> 00:26:15,050
?
390
00:26:32,470 --> 00:26:33,340
Uncle Tahir
391
00:26:33,870 --> 00:26:39,180
, whether you allow
392
00:26:39,185 --> 00:26:41,050
it or not, I will not allow Gonca to meet with these bloody men and murderers. Is it your
393
00:26:41,140 --> 00:26:42,140
duty to defend my daughter
394
00:26:42,145 --> 00:26:42,900
, Arda?
395
00:26:44,350 --> 00:26:45,480
I'm here son.
396
00:26:45,490 --> 00:26:50,740
If there is
even the slightest doubt, I will personally report both Halil and Rıfat
397
00:26:51,075 --> 00:26:51,470
.
398
00:26:51,900 --> 00:26:54,050
No one can touch my daughter, you understand?
399
00:26:54,220 --> 00:26:55,438
Always talk, Uncle Tahir.
400
00:26:55,443 --> 00:26:57,110
These are all .
401
00:27:12,720 --> 00:27:14,750
Either they're both very good liars,
402
00:27:15,390 --> 00:27:17,129
or they're really innocent.
403
00:27:17,149 --> 00:27:18,540
What about Aunt Eve?
404
00:27:18,850 --> 00:27:22,580
How can he be so sure,
how can he speak so confidently?
405
00:27:23,500 --> 00:27:25,500
Believe me, I don't know what to believe anymore, I do
406
00:27:25,505 --> 00:27:27,490
n't know what to think.
407
00:27:32,390 --> 00:27:33,420
But
408
00:27:33,820 --> 00:27:34,220
I
409
00:27:34,225 --> 00:27:35,010
won't let this one
410
00:27:35,015 --> 00:27:35,620
go.
411
00:27:35,625 --> 00:27:36,680
I promise you.
412
00:27:38,180 --> 00:27:40,629
If I can prove them guilty
,
413
00:27:40,649 --> 00:27:43,260
I will hand them both over
to the police.
414
00:27:44,500 --> 00:27:48,630
I can no longer
live under the same roof with them, and I can
415
00:27:48,655 --> 00:27:50,210
not work in the same place.
416
00:27:51,610 --> 00:27:53,150
They don't want me anyway.
417
00:27:54,660 --> 00:27:56,150
I am no longer Atabey.
418
00:27:57,230 --> 00:27:59,696
From now on, only Toprak is my name.
419
00:28:03,505 --> 00:28:05,010
You are also my family.
420
00:28:08,170 --> 00:28:08,830
Come on,
421
00:28:08,835 --> 00:28:09,540
let's start together.
422
00:28:11,080 --> 00:28:13,100
Let's make a brand new life for ourselves.
423
00:28:19,170 --> 00:28:21,940
I
am ready to start everything over with you, as
424
00:28:22,450 --> 00:28:24,450
long as your hands are always in mine.
425
00:28:26,475 --> 00:28:27,780
May our future be as bright as your beautiful hands
426
00:28:27,785 --> 00:28:28,760
.
427
00:28:28,940 --> 00:28:30,270
Let the
428
00:28:30,275 --> 00:28:34,810
happiness radiating from your palms surround us all around us.
Let's get away from this darkness that surrounds us.
429
00:28:49,090 --> 00:28:51,720
Ay Halil Bey, I came hurriedly at a time like this,
430
00:28:51,725 --> 00:28:53,520
but you didn't mind me, did you?
431
00:28:54,350 --> 00:28:56,360
No dear, astaghfurullah.
Is there such a thing?
432
00:28:57,770 --> 00:29:02,850
I found such an advantageous land in Keçiborlu that
433
00:29:02,855 --> 00:29:04,970
I thought I needed to show it to Halil Bey urgently.
434
00:29:05,946 --> 00:29:07,549
How beautiful, how beautiful.
435
00:29:08,280 --> 00:29:12,330
You helped me
so much with the rent of
436
00:29:12,335 --> 00:29:15,110
my office
that I had to say something in return for it
437
00:29:15,130 --> 00:29:17,111
.
438
00:29:17,260 --> 00:29:19,070
These are the photos of the land.
439
00:29:21,530 --> 00:29:22,240
I know
440
00:29:22,245 --> 00:29:22,866
this place.
441
00:29:24,030 --> 00:29:28,560
Look, this one is open to development as it is,
and this one is very close to the water.
442
00:29:28,710 --> 00:29:29,440
Really?
443
00:29:29,460 --> 00:29:31,786
It is very interesting near the water in Isparta. Yes.
444
00:29:32,530 --> 00:29:34,980
The municipality will connect the electricity.
445
00:29:37,840 --> 00:29:38,720
Hello my fundraiser.
446
00:29:38,860 --> 00:29:40,088
Welcome, Ms. Canan.
447
00:29:40,091 --> 00:29:40,800
Thank you.
448
00:29:40,805 --> 00:29:41,670
Is Khalil in?
449
00:29:41,890 --> 00:29:43,990
Yes, there is only one guest inside.
450
00:29:44,720 --> 00:29:45,530
Really?
451
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
Who is it?
452
00:29:48,060 --> 00:29:51,050
If I were you, I
wouldn't miss this opportunity.
453
00:29:52,180 --> 00:29:55,880
You say opportunity, you
say evasion.
454
00:29:56,178 --> 00:29:57,779
Very beautiful, very beautiful.
455
00:29:58,030 --> 00:29:59,000
Well
456
00:29:59,010 --> 00:30:04,050
, if we can give a small deposit
right away, there is an almond orchard right next to it,
457
00:30:04,055 --> 00:30:06,080
I think we can close it very cheaply.
458
00:30:06,500 --> 00:30:09,910
And maybe you can
build a house there, just to relax.
459
00:30:10,700 --> 00:30:12,430
To be alone.
460
00:30:21,820 --> 00:30:23,720
Mrs. Pinar.
461
00:30:24,370 --> 00:30:25,840
What a nice surprise.
462
00:30:25,950 --> 00:30:27,240
Hello Mrs. Canan.
463
00:30:27,245 --> 00:30:31,830
I also
came to give a presentation to Halil Bey about an advantageous land. So you said let's
464
00:30:32,690 --> 00:30:34,040
make a quick entrance to the markets
465
00:30:34,045 --> 00:30:35,430
.
466
00:30:36,880 --> 00:30:38,670
It's over for me already.
467
00:30:38,680 --> 00:30:40,500
Halil Bey, do you think?
468
00:30:40,505 --> 00:30:41,450
We communicate
469
00:30:41,455 --> 00:30:42,080
.
470
00:30:42,100 --> 00:30:43,500
Of course, no problem.
471
00:30:45,191 --> 00:30:46,440
Ms. Canan.
472
00:30:47,640 --> 00:30:50,890
I
would like to stop by your office during the week.
473
00:30:51,830 --> 00:30:53,770
Maybe you can give me a presentation too.
474
00:30:53,840 --> 00:30:55,470
Of course, of course, I
475
00:30:55,475 --> 00:30:56,190
will definitely wait.
476
00:30:59,240 --> 00:31:00,490
Have a nice day.
477
00:31:01,270 --> 00:31:01,890
Have a nice day.
478
00:31:01,895 --> 00:31:02,590
Have a nice day.
479
00:31:08,710 --> 00:31:09,480
Halil dear.
480
00:31:10,380 --> 00:31:13,120
You've had
coffee together recently.
481
00:31:14,600 --> 00:31:16,116
Shall we say good luck?
482
00:31:16,121 --> 00:31:18,080
Found yourself a new Smile?
483
00:31:23,950 --> 00:31:25,610
No woman can take the place of
484
00:31:25,615 --> 00:31:26,120
Smiler,
485
00:31:26,125 --> 00:31:26,670
Canan.
486
00:31:36,410 --> 00:31:39,060
If you hadn't come, I would have called you too so we
could talk.
487
00:31:40,210 --> 00:31:41,570
We have an important
488
00:31:41,575 --> 00:31:42,420
issue to deal with.
489
00:32:18,590 --> 00:32:19,780
Here you go.
490
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
Have a nice day.
491
00:32:32,650 --> 00:32:33,410
Thank you very much,
492
00:32:33,415 --> 00:32:34,300
Ibrahim Abi.
493
00:32:34,730 --> 00:32:35,800
Goodbye right.
494
00:32:35,805 --> 00:32:37,010
Good luck, Mr. Toprak.
495
00:32:37,015 --> 00:32:37,620
Just wait.
496
00:32:42,600 --> 00:32:44,680
We made these apple chips.
497
00:32:47,775 --> 00:32:48,520
Eat it crispy
498
00:32:48,660 --> 00:32:50,620
or drink it with hot water and as a tea.
499
00:32:52,320 --> 00:32:53,580
What are they doing?
500
00:32:53,900 --> 00:32:56,040
Are they now turning the villagers and
listening to their troubles?
501
00:32:56,540 --> 00:32:58,780
Thanks again to Uncle Ibrahim.
502
00:32:59,190 --> 00:33:01,950
You should stop by here sometime.
We can support you.
503
00:33:01,970 --> 00:33:02,800
Really?
504
00:33:02,820 --> 00:33:06,350
Well done. Look, we are waiting for you, you are the
crown of our heads.
505
00:33:06,370 --> 00:33:07,360
Thanks.
506
00:33:07,375 --> 00:33:08,920
-Come on, be safe.
-Have a nice day.
507
00:33:16,270 --> 00:33:18,720
What are they after?
508
00:33:22,290 --> 00:33:23,000
Canan,
509
00:33:24,780 --> 00:33:25,620
I am unhappy.
510
00:33:28,220 --> 00:33:29,290
Did you hear what I said?
511
00:33:30,500 --> 00:33:31,570
I'm unhappy.
512
00:33:35,790 --> 00:33:36,390
Ezcüm and
513
00:33:36,395 --> 00:33:37,590
I want a divorce.
514
00:33:39,790 --> 00:33:41,633
Do not you understand? I'm tired of saying.
515
00:33:41,638 --> 00:33:47,170
Rıfat Agadan and your unnecessary
behavior, jealousy,
516
00:33:47,180 --> 00:33:49,470
and strange intrigues. Do not you understand?
517
00:33:49,475 --> 00:33:49,930
I am fed up.
518
00:33:49,940 --> 00:33:53,000
The house is a madhouse.
Look, Toprak pulled away.
519
00:33:53,010 --> 00:33:56,550
Desire finds someone in three or five days,
gets married and establishes his own order.
520
00:33:56,635 --> 00:33:58,900
Although Toprak never existed.
521
00:33:59,930 --> 00:34:04,456
Canan, let me live the rest of my life in
peace.
522
00:34:12,100 --> 00:34:16,347
Look, let's set up a new
life for ourselves. Because I know
523
00:34:16,351 --> 00:34:18,780
that from now on,
it will be a burden on you.
524
00:34:22,855 --> 00:34:25,280
Toprak and Gonca entered the factory opposite.
525
00:34:25,282 --> 00:34:27,177
Either that factory is empty.
Do not you understand?
526
00:34:27,197 --> 00:34:28,400
Mr. Khalil.
527
00:34:28,420 --> 00:34:33,500
It's not empty. Fuat five bought it
and what's worse
528
00:34:33,505 --> 00:34:35,580
, he's probably offering a job to Toprak with Gonca right now
. We don't know
529
00:34:35,590 --> 00:34:37,780
that this guy will take the tuman under
530
00:34:37,790 --> 00:34:39,007
us.
531
00:34:39,014 --> 00:34:43,318
I'll rip out that man's liver.
I regret that he was born.
532
00:34:43,338 --> 00:34:43,980
Stop, Khalil.
533
00:34:44,000 --> 00:34:46,090
Where to stop, where to stop woman?
Can not you see?
534
00:34:46,100 --> 00:34:48,130
You will not do anything.
535
00:34:48,400 --> 00:34:51,408
Enough of you screwing everything up.
I go and talk to my son.
536
00:34:51,870 --> 00:34:54,850
What are you going to do,
slap your son too?
537
00:34:56,175 --> 00:34:57,130
I'll do that too if needed.
538
00:35:25,740 --> 00:35:27,780
You made such a good decision that
539
00:35:28,850 --> 00:35:31,030
I am very happy to work with you. Introduce
540
00:35:32,150 --> 00:35:36,230
me to the people you want to work with right away
, will you?
541
00:35:37,000 --> 00:35:37,650
It's possible.
542
00:35:38,030 --> 00:35:39,490
Where is that man's room?
543
00:35:42,770 --> 00:35:44,020
Where is that man?
544
00:35:47,350 --> 00:35:48,190
Mom?
545
00:35:48,800 --> 00:35:49,580
Soil!
546
00:35:52,590 --> 00:35:54,810
Come on, you don't think about your father, your grandfather,
547
00:35:55,240 --> 00:35:58,810
But is there not that much love left in you for your mother,
son?
548
00:35:58,815 --> 00:36:01,820
Mom, what does this have to do with my love for
you?
549
00:36:03,460 --> 00:36:08,480
You're collaborating with the man who wanted to go after this girl and join hands with her
to destroy our family
550
00:36:08,485 --> 00:36:10,300
.
551
00:36:12,030 --> 00:36:13,800
Congratulations to you too, young lady.
552
00:36:13,830 --> 00:36:19,270
I did it, you did it, you finally succeeded. My family has
been shattered because of you
553
00:36:19,275 --> 00:36:19,940
.
554
00:36:20,600 --> 00:36:23,840
My son hates his own father.
555
00:36:24,450 --> 00:36:27,720
There is no peace, no peace,
no order in my house.
556
00:36:27,730 --> 00:36:28,990
What do you do now?
557
00:36:28,995 --> 00:36:29,760
What's next?
558
00:36:29,980 --> 00:36:31,670
I didn't do anything to you,
559
00:36:31,675 --> 00:36:32,430
Ms. Canan.
560
00:36:33,660 --> 00:36:34,870
Look at this.
561
00:36:35,190 --> 00:36:36,580
You think Ayşecik!
562
00:36:37,070 --> 00:36:38,530
What else will you do?
563
00:36:38,790 --> 00:36:39,900
What are you going to do?
564
00:36:39,910 --> 00:36:42,720
How long will this mother's revenge last?
565
00:36:44,240 --> 00:36:45,070
What happened? Will you
566
00:36:45,270 --> 00:36:49,740
beget a child from Toprak and
aspire to the inheritance of Atabeys?
567
00:36:50,020 --> 00:36:50,630
What?
568
00:36:50,635 --> 00:36:52,310
What evil is there
569
00:36:52,320 --> 00:36:54,550
behind your misty eyes?
570
00:36:54,860 --> 00:36:55,410
Talk to me.
571
00:36:56,310 --> 00:36:57,540
Answer me!
572
00:36:58,340 --> 00:36:59,578
what are you thirsty for?
573
00:36:59,580 --> 00:37:00,930
talk.
574
00:37:09,940 --> 00:37:11,620
Mom. Okey stop.
575
00:37:13,180 --> 00:37:14,620
Why is everyone leaving?
576
00:37:45,530 --> 00:37:47,669
Mom, you are half of my life.
577
00:37:47,674 --> 00:37:49,500
You are my mother.
578
00:37:50,300 --> 00:37:51,590
But some things you have to
579
00:37:51,950 --> 00:37:53,250
accept.
580
00:37:54,150 --> 00:37:56,800
When the time comes,
I will tell you everything.
581
00:37:57,970 --> 00:37:58,870
I promise.
582
00:38:02,620 --> 00:38:03,170
Canan.
583
00:38:03,350 --> 00:38:04,390
Do not touch me.
584
00:38:31,890 --> 00:38:34,700
She hasn't left her room since she got back from the company
.
585
00:38:34,950 --> 00:38:36,130
I sent food, he sent the
586
00:38:36,300 --> 00:38:38,380
tray back as it was.
587
00:38:39,270 --> 00:38:40,340
Desire is inside.
588
00:38:41,540 --> 00:38:42,940
Let me get in with it.
589
00:38:43,540 --> 00:38:44,300
OK girl.
590
00:38:48,860 --> 00:38:49,840
Aunt Canan?
591
00:38:57,160 --> 00:38:57,930
That's it,
592
00:38:57,935 --> 00:38:59,050
girl.
593
00:39:01,420 --> 00:39:02,910
Gonca took her brother by the hand and made a
594
00:39:03,240 --> 00:39:05,370
partner with that Fuat man
595
00:39:05,375 --> 00:39:05,860
.
596
00:39:07,990 --> 00:39:11,910
Here is this Gonca, such a mischief,
such a nasty girl.
597
00:39:14,610 --> 00:39:16,090
My Aunt Canan.
598
00:39:16,600 --> 00:39:17,720
I was wondering about you.
599
00:39:17,725 --> 00:39:18,920
Are you better?
600
00:39:19,650 --> 00:39:20,860
I'm not dead yet, baby.
601
00:39:21,750 --> 00:39:23,740
Let there be love, God forbid.
How is that a word?
602
00:39:23,760 --> 00:39:24,520
Mom!
603
00:39:26,260 --> 00:39:27,400
I was telling the
604
00:39:28,390 --> 00:39:29,920
truth to Arzu.
605
00:39:29,980 --> 00:39:31,948
Enough of what we've been hiding from him.
606
00:39:31,970 --> 00:39:35,270
No, so many things have happened to us that
607
00:39:36,320 --> 00:39:37,350
your father and I
608
00:39:39,250 --> 00:39:41,069
have come to the stage of divorce because of this girl.
609
00:39:41,330 --> 00:39:42,680
Mom no.
610
00:39:43,520 --> 00:39:44,310
Aunt Canan, are you
611
00:39:44,315 --> 00:39:45,400
serious?
612
00:39:46,570 --> 00:39:47,960
But don't be sad, girl.
613
00:39:48,460 --> 00:39:52,348
I'm just
telling you so you know what happened, otherwise
614
00:39:52,368 --> 00:39:54,280
my husband and I are still very much in love.
615
00:39:54,760 --> 00:39:56,680
But I
will ask that Gonca to account for this, mother.
616
00:39:58,350 --> 00:40:00,250
Desire, Desire is not worth it, my daughter.
617
00:40:02,920 --> 00:40:04,450
Ece, come on, come on, girl.
618
00:40:05,370 --> 00:40:07,210
I have a little request from you.
619
00:40:08,430 --> 00:40:09,790
Here you go, Aunt Canan.
620
00:40:10,000 --> 00:40:10,890
If you
621
00:40:11,300 --> 00:40:12,430
go to Toprak,
622
00:40:14,035 --> 00:40:16,070
tell me how sick I am,
623
00:40:16,650 --> 00:40:20,299
and say that your parents are getting divorced because of all this,
624
00:40:21,070 --> 00:40:22,620
maybe you will come to your senses.
625
00:40:23,110 --> 00:40:28,080
So if I go and tell him, he'll think I'm pretending to get him back home
626
00:40:28,200 --> 00:40:29,560
. Don't worry.
627
00:40:29,930 --> 00:40:31,370
I'll go and tell
628
00:40:31,375 --> 00:40:31,750
Toprak the truth.
629
00:40:32,450 --> 00:40:34,960
I'll send you the address of Toprak's new home
.
630
00:40:34,970 --> 00:40:37,649
Ok, just be good.
631
00:40:39,570 --> 00:40:40,930
My angel, my angel.
632
00:40:51,320 --> 00:40:51,790
Here
633
00:40:51,795 --> 00:40:52,100
you go.
634
00:40:52,750 --> 00:40:54,917
Now it's your turn, Halil Efendi.
635
00:40:57,260 --> 00:40:58,170
Doctor.
636
00:41:00,650 --> 00:41:01,290
Doctor.
637
00:41:02,660 --> 00:41:03,520
Where is this?
638
00:41:08,640 --> 00:41:09,890
The fire is still burning.
639
00:41:10,430 --> 00:41:11,970
It can't be too far away.
640
00:41:12,910 --> 00:41:14,520
Where is my Toprak?
641
00:41:15,050 --> 00:41:16,080
Where are they?
642
00:41:21,750 --> 00:41:27,550
Hey mashallah. The man is
coming through the flames and flames, mashallah.
643
00:41:34,870 --> 00:41:36,120
How are you brother?
644
00:41:36,130 --> 00:41:37,540
I'm fine Toprak, how are you?
645
00:41:39,960 --> 00:41:41,567
I have important news for you.
646
00:41:41,572 --> 00:41:43,940
Well, I have important news for you too.
647
00:41:43,945 --> 00:41:46,399
So I left seventy-two
missed calls.
648
00:41:47,130 --> 00:41:49,230
I quit my job with my father.
649
00:41:49,620 --> 00:41:53,200
More precisely, I was fired from the house as
I was expelled from there.
650
00:41:53,600 --> 00:41:54,520
How is it?
651
00:41:55,160 --> 00:41:59,170
Well, they go down in two days, cascavlak stays in the middle
. Will things work without you?
652
00:41:59,180 --> 00:42:00,030
It can't run.
653
00:42:01,940 --> 00:42:06,320
Together with Gonca,
we become partners in the factory that Fuat Bey has just opened here.
654
00:42:07,140 --> 00:42:09,500
Will you work with us too bro?
655
00:42:10,730 --> 00:42:14,050
My Toprak, if you want, I
will go to death with you.
656
00:42:15,080 --> 00:42:15,780
But can
657
00:42:16,250 --> 00:42:19,220
I take a day or two of
paid leave?
658
00:42:19,980 --> 00:42:20,380
So of
659
00:42:20,385 --> 00:42:22,310
course you can use it if you want.
Why?
660
00:42:23,770 --> 00:42:25,320
I have a wedding the next day.
661
00:42:26,510 --> 00:42:29,180
-The next day?
-We're having a lightning wedding.
662
00:42:29,520 --> 00:42:30,850
But there is one problem.
663
00:42:31,560 --> 00:42:33,250
Who do we ask for Nurbanu?
664
00:42:33,330 --> 00:42:33,780
So
665
00:42:33,785 --> 00:42:38,390
you know, I don't have a mother, I don't have a father. So I need an
elder who will want my radiant great woman
666
00:42:38,395 --> 00:42:41,920
.
Who is this big, who will we ask with?
667
00:42:41,930 --> 00:42:44,970
-I will.
-Bismillahirrahmanirrahim.
668
00:42:45,530 --> 00:42:49,700
Well done Ali.
You should start every job with this basmala.
669
00:42:52,900 --> 00:42:54,850
It's my job to ask for a girl.
670
00:42:56,880 --> 00:42:59,720
-Girl is wanted.
-It's my job to witness the wedding.
671
00:43:01,290 --> 00:43:03,030
Marriage testimony is done.
672
00:43:03,160 --> 00:43:04,110
It's not over.
673
00:43:04,900 --> 00:43:06,240
This is my job.
674
00:43:08,580 --> 00:43:09,850
The groom is beaten while entering the
675
00:43:09,855 --> 00:43:11,240
wedding.
676
00:43:12,657 --> 00:43:13,758
So you're saying it's complete.
677
00:43:13,778 --> 00:43:18,670
Complete from A to Z. Love Doctor. I married
678
00:43:18,930 --> 00:43:23,660
seven hundred and seventy-seven couples in seventy-seven continents
.
679
00:43:23,670 --> 00:43:25,970
So leave yourself to me, Ali.
680
00:43:25,990 --> 00:43:26,700
All right.
681
00:43:28,520 --> 00:43:29,130
A minute.
682
00:43:30,220 --> 00:43:32,710
Who will we ask for our Nurbanu girl?
683
00:43:33,380 --> 00:43:35,070
Look, it's not clearer there.
684
00:43:35,150 --> 00:43:37,080
My Nurbanu's work continues.
685
00:43:46,660 --> 00:43:49,440
How everything worked out.
686
00:43:51,420 --> 00:43:53,520
The land is with you.
687
00:43:54,440 --> 00:43:55,530
My daughter.
688
00:43:56,440 --> 00:43:59,200
Let no one touch my pleasure.
689
00:44:04,200 --> 00:44:05,150
Look, look.
690
00:44:06,090 --> 00:44:10,518
I made an essence. Let me see
how you will find it. Be careful.
691
00:44:17,730 --> 00:44:19,350
This is the most beautiful scent in the world.
692
00:44:20,740 --> 00:44:22,130
It smells very nice.
693
00:44:24,840 --> 00:44:28,140
I made essence and named it Gonca.
694
00:44:28,750 --> 00:44:29,390
Bud.
695
00:44:31,380 --> 00:44:33,590
Look, I
696
00:44:33,595 --> 00:44:34,540
'm talking to Mr. Fuat right away tomorrow.
697
00:44:34,545 --> 00:44:36,590
You are also starting to work with us.
698
00:44:36,890 --> 00:44:38,189
Oh, go.
699
00:44:39,060 --> 00:44:41,868
What is this? Let it go. I...
700
00:44:41,873 --> 00:44:43,940
OK, why not?
701
00:44:45,200 --> 00:44:46,529
What should I do?
702
00:44:48,020 --> 00:44:50,279
-What will I do? Bud.
-Ours has arrived.
703
00:44:50,550 --> 00:44:52,780
Fatma Ana, what am I going to do?
704
00:44:53,020 --> 00:44:55,458
-What will I do?
-What happened, dear?
705
00:44:56,570 --> 00:44:59,090
There is no one left that I have not gone to, that I have not spoken to.
706
00:44:59,140 --> 00:45:02,790
I went before the mayor,
he was out of town.
707
00:45:03,400 --> 00:45:06,450
I went before the district governor,
who was also doing a budget inspection.
708
00:45:06,460 --> 00:45:08,700
It's very busy.
709
00:45:08,705 --> 00:45:09,560
I said I'd make an appointment with the Governor.
710
00:45:09,570 --> 00:45:12,030
He was at the conference too.
711
00:45:12,970 --> 00:45:14,390
What should I do?
712
00:45:14,750 --> 00:45:16,710
Girl, what is your problem with
713
00:45:16,730 --> 00:45:18,276
state officials?
714
00:45:18,296 --> 00:45:21,960
What about Fatma Ana, the
Alis will come to ask for me.
715
00:45:22,510 --> 00:45:26,519
I need someone who can handle my weight, my elite personality, my
dignity
716
00:45:26,539 --> 00:45:27,635
.
717
00:45:27,655 --> 00:45:29,570
Who will they ask for me?
718
00:45:31,922 --> 00:45:34,600
If you went to the United Nations, baby.
719
00:45:34,660 --> 00:45:36,700
Or Fatma Ana. Gonca.
720
00:45:38,095 --> 00:45:39,886
Who will I be asked of?
721
00:45:39,906 --> 00:45:43,350
If my weight is enough for you, they can
722
00:45:44,530 --> 00:45:46,330
come and ask me.
723
00:45:49,140 --> 00:45:51,787
How did I not think of that?
724
00:45:52,390 --> 00:45:57,270
In front of me is Eğirdir
, the living legend of Isparta, the most respected woman.
725
00:45:57,913 --> 00:46:01,430
Fatma Mom, Fatma Mom.
726
00:46:02,290 --> 00:46:03,859
Ever me Fatma Ana.
727
00:46:03,870 --> 00:46:05,008
ever me.
728
00:46:06,026 --> 00:46:07,924
My bones are gone.
729
00:46:08,430 --> 00:46:08,940
Well,
730
00:46:10,070 --> 00:46:11,860
we have one more problem.
731
00:46:11,870 --> 00:46:13,610
Wedding dress problem.
732
00:46:14,170 --> 00:46:18,950
I
couldn't find any wedding dress that suits me in Isparta.
733
00:46:18,960 --> 00:46:20,890
We don't have time in Hotkuture.
734
00:46:21,428 --> 00:46:22,666
What will I do?
735
00:46:25,720 --> 00:46:26,790
What will I do?
736
00:46:29,510 --> 00:46:32,530
How hard is it to be a bride?
737
00:46:55,710 --> 00:46:58,750
I'm so curious about your surprise.
738
00:46:59,699 --> 00:47:01,258
Wait.
739
00:47:01,370 --> 00:47:02,330
Have some patience.
740
00:47:04,150 --> 00:47:05,190
Stop.
741
00:47:08,210 --> 00:47:09,830
Soil.
742
00:47:10,630 --> 00:47:10,990
We're going to
743
00:47:10,995 --> 00:47:11,600
ask for a girl tomorrow
744
00:47:11,605 --> 00:47:12,470
.
745
00:47:12,480 --> 00:47:13,750
Yes I know.
746
00:47:14,240 --> 00:47:15,330
I'm also on the girl side.
747
00:47:15,390 --> 00:47:18,860
I wonder
748
00:47:20,030 --> 00:47:21,540
if we should have a double wedding while we're at it?
749
00:47:22,200 --> 00:47:23,990
I have to think.
750
00:47:25,340 --> 00:47:27,377
I thought. It's possible. Oh
751
00:47:27,540 --> 00:47:28,130
my God, make
752
00:47:28,450 --> 00:47:33,480
your Buddy servant
grow old on a pillow with your land servant.
753
00:47:34,140 --> 00:47:36,430
We have a little business with Nurbanu.
754
00:47:36,435 --> 00:47:37,680
Shall we talk later?
755
00:47:38,760 --> 00:47:39,900
It's possible.
756
00:47:39,910 --> 00:47:41,210
Here, too, the doorbell rings.
757
00:47:41,480 --> 00:47:42,880
Doctor or Ali, I guess.
758
00:47:43,040 --> 00:47:43,880
See you later.
759
00:47:44,310 --> 00:47:45,210
Say hi.
760
00:47:45,470 --> 00:47:46,450
OK, you too.
761
00:47:49,250 --> 00:47:50,610
Here you go.
762
00:48:01,360 --> 00:48:01,750
Ece?
763
00:48:03,260 --> 00:48:04,240
Soil.
764
00:48:05,990 --> 00:48:07,000
Welcome.
765
00:48:07,240 --> 00:48:08,170
Thank you.
766
00:48:08,920 --> 00:48:11,180
Can we talk a little?
767
00:48:12,510 --> 00:48:13,180
Of course.
768
00:48:15,290 --> 00:48:16,820
The weather is nice.
769
00:48:16,825 --> 00:48:18,050
If you want to sit here.
770
00:48:19,500 --> 00:48:20,420
OK.
771
00:48:31,810 --> 00:48:33,090
Your house is beautiful.
772
00:48:34,087 --> 00:48:34,860
Thanks.
773
00:48:44,410 --> 00:48:45,230
My mother's wedding dress.
774
00:48:47,110 --> 00:48:48,940
But did not have the chance to wear it.
775
00:48:50,710 --> 00:48:51,530
Nur Banu.
776
00:48:52,930 --> 00:48:55,020
You can wear it if you want.
777
00:48:55,030 --> 00:48:56,120
No.
778
00:48:56,550 --> 00:48:57,760
No Gonna.
779
00:48:58,530 --> 00:49:01,110
You will wear this when you marry Toprak.
780
00:49:03,044 --> 00:49:03,900
Nur Banu.
781
00:49:06,230 --> 00:49:11,410
May your love with Ali complete the unfinished love of my mother and father
782
00:49:11,415 --> 00:49:11,900
tomorrow.
783
00:49:12,660 --> 00:49:14,160
This would make me really happy.
784
00:49:15,730 --> 00:49:17,220
And then I'll wear it.
785
00:49:21,700 --> 00:49:26,290
My dear, Toprak's brother Arzu has arrived.
He wanted to talk to you.
786
00:49:26,840 --> 00:49:28,380
Desire.
787
00:49:37,620 --> 00:49:38,260
Desire.
788
00:49:39,830 --> 00:49:40,840
Good evening.
789
00:49:41,580 --> 00:49:42,730
Good evening, Gonna.
790
00:49:44,070 --> 00:49:45,620
Shall we talk a little?
791
00:49:46,830 --> 00:49:47,830
Let's talk.
792
00:49:49,010 --> 00:49:50,680
-Come. Sit down.
-No, no, no.
793
00:49:51,700 --> 00:49:52,700
Shall we take a walk?
794
00:49:53,330 --> 00:49:54,030
Let's walk.
795
00:50:04,030 --> 00:50:05,540
What is this girl doing here?
796
00:50:06,650 --> 00:50:07,980
He wanted to talk.
797
00:50:15,790 --> 00:50:18,020
-Thank you.
-Enjoy your meal.
798
00:50:21,180 --> 00:50:22,090
Yes,
799
00:50:22,095 --> 00:50:22,550
I'm listening to you.
800
00:50:22,770 --> 00:50:23,510
Toprak,
801
00:50:24,530 --> 00:50:25,840
Aunt Canan is very sick.
802
00:50:26,230 --> 00:50:29,230
He doesn't get out of bed,
he stopped without eating or drinking.
803
00:50:32,390 --> 00:50:35,490
-And...
-And what?
804
00:50:38,880 --> 00:50:40,260
I do not know how to tell.
805
00:50:41,930 --> 00:50:43,040
With Uncle Halil...
806
00:50:46,210 --> 00:50:47,440
Tell me, Ece. What?
807
00:50:49,590 --> 00:50:51,190
He had a bad relationship with Uncle Halil.
808
00:50:51,510 --> 00:50:53,319
He talked about divorce.
809
00:50:57,710 --> 00:50:58,400
I
810
00:50:58,405 --> 00:50:59,440
knew they weren't on good terms, but getting
811
00:50:59,455 --> 00:51:00,260
divorced.
812
00:51:01,500 --> 00:51:02,050
OK.
813
00:51:02,060 --> 00:51:03,609
I'll call my mother then.
814
00:51:04,670 --> 00:51:07,890
Toprak, please don't leave them alone.
815
00:51:08,270 --> 00:51:09,930
They need you so much.
816
00:51:13,560 --> 00:51:14,500
Bud.
817
00:51:14,970 --> 00:51:17,800
Since you came,
all the peace of our house has been lost.
818
00:51:17,990 --> 00:51:19,270
My brother is not at home.
819
00:51:19,300 --> 00:51:21,110
Mom and Dad are going to get divorced,
820
00:51:21,570 --> 00:51:22,970
and you're the reason.
821
00:51:23,430 --> 00:51:26,260
How could I have come between your mother and father
?
822
00:51:26,630 --> 00:51:26,980
Gonca,
823
00:51:26,985 --> 00:51:31,570
maybe you don't know, but you
're the reason for all the fights in that house
824
00:51:31,950 --> 00:51:34,350
and I'm really tired of it.
825
00:51:34,500 --> 00:51:35,160
Look,
826
00:51:35,880 --> 00:51:39,071
leave us and my brother alone.
827
00:51:39,133 --> 00:51:42,299
Desire dear.
Look, there are things I can't tell you.
828
00:51:42,305 --> 00:51:42,970
Okay?
829
00:51:43,550 --> 00:51:46,700
If you knew
this, you wouldn't have treated me this way.
830
00:51:46,720 --> 00:51:48,565
Okay okay. Say it, say it then.
831
00:51:48,585 --> 00:51:49,060
Come on I'm waiting.
832
00:51:49,065 --> 00:51:50,160
Tell me so I can know, tell me.
833
00:51:50,170 --> 00:51:50,870
I can not say.
834
00:51:51,240 --> 00:51:56,569
Because you're lying, because like my mom
said, you came to break up our family
835
00:51:56,575 --> 00:51:59,620
and I
really hate you.
836
00:52:00,650 --> 00:52:01,740
Besides,
837
00:52:02,340 --> 00:52:04,610
if my parents divorce,
838
00:52:05,150 --> 00:52:07,300
I will make you regret being born, Gonca.
839
00:52:16,740 --> 00:52:17,550
Well done,
840
00:52:18,260 --> 00:52:20,080
you will let me know like this every time you come.
841
00:52:20,100 --> 00:52:21,460
What do you mean sister?
842
00:52:30,230 --> 00:52:32,830
Who am I seeing? Enjoy your meal.
843
00:52:32,850 --> 00:52:34,000
Mrs. Pinar.
844
00:52:34,600 --> 00:52:35,710
Can I sit?
845
00:52:37,390 --> 00:52:38,920
Here you go.
846
00:52:45,140 --> 00:52:48,950
Halil Bey, I
have been coming here for dinner every day since the day we met here
847
00:52:48,955 --> 00:52:50,830
. Do you know?
848
00:52:50,840 --> 00:52:53,000
Really? Lovely.
849
00:52:53,810 --> 00:52:54,980
Where is your wife?
850
00:52:56,057 --> 00:52:58,040
The patient himself, the patient.
851
00:52:58,160 --> 00:53:00,110
Get well soon.
852
00:53:00,150 --> 00:53:02,400
He's obviously very fond of you, too.
853
00:53:03,178 --> 00:53:04,823
Very much.
854
00:53:05,480 --> 00:53:06,910
How many years have you been married?
855
00:53:08,630 --> 00:53:09,060
Well
856
00:53:09,065 --> 00:53:10,020
, it's like yesterday to me.
857
00:53:11,740 --> 00:53:13,420
How is your marriage going?
858
00:53:13,620 --> 00:53:14,550
However, it is
859
00:53:14,555 --> 00:53:16,160
very difficult to stay married in this era.
860
00:53:16,550 --> 00:53:19,330
But
if I had a husband like you, maybe
861
00:53:20,170 --> 00:53:21,570
I could keep
862
00:53:21,575 --> 00:53:22,240
it up.
863
00:53:24,930 --> 00:53:26,930
Here you go, sir.
864
00:53:27,595 --> 00:53:29,830
Boy, how does all
this know that this guy is eating here
865
00:53:29,835 --> 00:53:30,310
?
866
00:53:30,610 --> 00:53:33,320
Mr. Khalil.
If we meet with you tomorrow morning, let
867
00:53:33,520 --> 00:53:34,540
's take a look at this land I'm talking about
868
00:53:34,560 --> 00:53:36,640
.
869
00:53:37,080 --> 00:53:38,040
Say what?
870
00:53:38,060 --> 00:53:39,532
-Canan.
-Canan.
871
00:53:39,552 --> 00:53:41,943
-Get up, get up, get up.
-What's happening?
872
00:53:42,210 --> 00:53:43,620
Ms. Pınar,
873
00:53:43,625 --> 00:53:46,620
if I see you next to my husband
one more time, I
874
00:53:47,440 --> 00:53:49,319
will bury you alive on that land.
875
00:53:49,339 --> 00:53:51,445
Ms. Canan, you guys...
876
00:53:51,465 --> 00:53:54,160
Please don't prolong it,
things don't get ugly.
877
00:53:54,170 --> 00:53:55,530
Hasbinallah.
878
00:53:56,690 --> 00:53:57,640
Earth dwarf.
879
00:53:59,430 --> 00:54:02,030
Emrullah, bring me whatever Halil eats
.
880
00:54:02,050 --> 00:54:02,976
Right away sir.
881
00:54:04,660 --> 00:54:05,410
Husband.
882
00:54:06,260 --> 00:54:08,040
I will speak briefly and clearly.
883
00:54:08,510 --> 00:54:10,010
If you divorce me,
884
00:54:10,870 --> 00:54:11,740
I will report
885
00:54:11,745 --> 00:54:12,260
you.
886
00:54:14,030 --> 00:54:15,070
How?
887
00:54:16,140 --> 00:54:17,300
What do you know?
888
00:54:17,310 --> 00:54:18,870
I know everything.
889
00:54:19,320 --> 00:54:21,690
What you did to Mehmet,
all of them.
890
00:54:24,790 --> 00:54:25,759
Where did you learn?
891
00:54:25,770 --> 00:54:27,330
Let's say I overheard.
892
00:54:28,875 --> 00:54:31,220
Now you open those ears.
Listen to me carefully.
893
00:54:32,520 --> 00:54:33,720
Since you
894
00:54:34,690 --> 00:54:39,250
married me because of my father's blackmail,
895
00:54:39,640 --> 00:54:41,980
you will stay married because of my blackmail.
896
00:54:42,370 --> 00:54:43,400
OK sweetie?
897
00:54:45,065 --> 00:54:48,460
After this age, I wouldn't
let anyone say that her husband divorced Canan.
898
00:54:50,610 --> 00:54:52,630
Searching for land.
899
00:54:53,580 --> 00:54:54,580
What do I do? Shall I say that
900
00:54:54,830 --> 00:54:57,580
your father is having fun with blondes left and right
?
901
00:54:58,510 --> 00:54:58,930
Canan.
902
00:55:01,530 --> 00:55:03,260
-Sir, son?
-Canan.
903
00:55:04,180 --> 00:55:07,610
-Mom, Ece told me something.
-What did he say, son? Are
904
00:55:08,440 --> 00:55:08,950
you and
905
00:55:10,230 --> 00:55:12,050
my father divorced?
906
00:55:17,550 --> 00:55:19,290
No, my son, it's like that, I mean, we
907
00:55:19,295 --> 00:55:21,100
had minor problems, but we
908
00:55:21,790 --> 00:55:23,370
talked, we sorted it out with your father.
909
00:55:25,090 --> 00:55:25,940
No
910
00:55:25,945 --> 00:55:27,430
such thing.
911
00:55:28,400 --> 00:55:29,650
So you got it.
912
00:55:30,690 --> 00:55:31,850
I enjoyed it then.
913
00:55:32,680 --> 00:55:33,940
Is Ece with you, son?
914
00:55:33,960 --> 00:55:36,320
-Yes.
- Say hi a lot.
915
00:55:36,340 --> 00:55:39,310
You even watched a movie.
Order food from outside.
916
00:55:40,666 --> 00:55:41,856
I'm closing, mom.
917
00:55:41,887 --> 00:55:45,917
My son, kiss Ece for me.
But kiss, okay?
918
00:55:45,923 --> 00:55:47,340
Goodnight.
919
00:55:48,370 --> 00:55:49,520
Are they reconciled?
920
00:55:49,660 --> 00:55:51,160
I'm so glad.
921
00:55:51,630 --> 00:55:52,120
You know.
922
00:55:52,125 --> 00:55:54,009
Aunt Canan is half my mother.
923
00:56:02,620 --> 00:56:04,230
I missed you so much.
924
00:56:21,080 --> 00:56:23,860
No matter how unpleasant the things we talk about.
925
00:56:24,050 --> 00:56:27,598
But
it's good to spend some time with you, Toprak.
926
00:56:31,109 --> 00:56:33,980
Do we have time for another coffee?
927
00:56:35,720 --> 00:56:36,340
Of course.
928
00:56:37,760 --> 00:56:38,830
Thank you.
929
00:57:09,930 --> 00:57:10,900
Bud?
930
00:57:34,820 --> 00:57:35,700
Desire?
931
00:57:36,810 --> 00:57:37,760
What are you doing here?
932
00:57:38,690 --> 00:57:39,790
I was waiting for you.
933
00:57:40,260 --> 00:57:41,380
I got his address from Uncle Hidayet
934
00:57:41,385 --> 00:57:42,000
.
935
00:57:42,220 --> 00:57:43,540
You are crying.
936
00:57:46,725 --> 00:57:49,010
I'm a little depressed, too.
937
00:57:50,960 --> 00:57:53,308
My mom and dad were going to get divorced.
938
00:57:59,970 --> 00:58:00,940
Come on,
939
00:58:00,945 --> 00:58:02,290
let's go inside. Drink something.
940
00:58:02,300 --> 00:58:03,820
Let's chat, you'll be fine.
941
00:58:05,516 --> 00:58:06,715
Okay?
942
00:58:20,070 --> 00:58:20,970
Where is the land?
943
00:58:22,040 --> 00:58:24,650
He's making me coffee, so you should come.
944
00:58:28,280 --> 00:58:30,255
No need, good night.
945
00:58:38,265 --> 00:58:39,840
Goodnight.
946
00:58:45,700 --> 00:58:46,460
Did someone come?
947
00:58:48,260 --> 00:58:50,650
Bud. I invited him but he didn't come.
948
00:58:50,660 --> 00:58:51,260
What?
949
00:58:56,320 --> 00:58:57,410
Bud!
950
00:59:11,640 --> 00:59:12,540
Bud!
951
01:02:43,881 --> 01:02:47,441
-Want tea?
-No. Thanks.
952
01:02:50,960 --> 01:02:54,440
-What are you doing in the morning?
-Good morning.
953
01:02:54,450 --> 01:02:55,160
Good morning,
954
01:02:55,165 --> 01:02:56,210
Ms. Gonca.
955
01:02:57,860 --> 01:02:59,589
Has this been reversed?
956
01:02:59,595 --> 01:03:01,230
We've been working since morning,
957
01:03:01,235 --> 01:03:03,769
so if you don't wake up to this noise,
no?
958
01:03:03,850 --> 01:03:08,250
Because I couldn't sleep until morning. While he was sleeping, the
sun was about to rise.
959
01:03:08,530 --> 01:03:09,050
What's this?
960
01:03:10,350 --> 01:03:12,910
Or is our famous architect making illegal floors for our
961
01:03:12,915 --> 01:03:13,910
poor house?
962
01:03:15,000 --> 01:03:18,390
So let's make a gazebo in the pasture said Toprak.
963
01:03:18,395 --> 01:03:20,360
I like it too, so it would be nice.
964
01:03:25,110 --> 01:03:28,080
Zeynep, my daughter,
let's prepare breakfast.
965
01:03:28,090 --> 01:03:31,030
Let's get ready or I'm
going to eat these planks.
966
01:03:36,980 --> 01:03:38,170
Actually,
967
01:03:38,510 --> 01:03:38,810
I wanted to make it
968
01:03:38,815 --> 01:03:41,010
here so that you can see everything
much better
969
01:03:41,015 --> 01:03:42,030
.
970
01:03:42,040 --> 01:03:43,010
What does it mean?
971
01:03:43,690 --> 01:03:45,080
Actually,
972
01:03:46,735 --> 01:03:47,480
you
973
01:03:48,670 --> 01:03:49,920
'll understand better if you come here with me.
974
01:03:53,100 --> 01:03:54,710
What would I understand?
975
01:03:55,750 --> 01:03:58,370
Even if you had brought Ece, she would have driven two nails.
976
01:04:04,450 --> 01:04:06,430
These things are not that easy, Toprak Bey.
977
01:04:06,900 --> 01:04:09,860
I don't know, what time of the night did
you drink coffee alone?
978
01:04:10,817 --> 01:04:11,900
Was it undrinkable?
979
01:04:11,920 --> 01:04:13,090
It was undrinkable.
980
01:04:14,720 --> 01:04:16,530
You never made me coffee once.
981
01:04:22,980 --> 01:04:26,130
Uncle Tahir, where is the coffee pot?
982
01:04:26,510 --> 01:04:27,650
Uncle Tahir!
983
01:04:46,400 --> 01:04:47,690
Husband.
984
01:04:48,040 --> 01:04:50,440
Can you make me a honey and cream bread?
985
01:04:51,660 --> 01:04:53,700
Shall I make you a honey and cream bread?
986
01:04:53,750 --> 01:04:55,810
Yes, do it yourself.
987
01:04:58,190 --> 01:04:58,940
Reason?
988
01:04:59,530 --> 01:05:01,880
Husband, you need strength.
989
01:05:03,470 --> 01:05:05,280
You manage so many factories.
990
01:05:05,290 --> 01:05:06,110
Is it easy?
991
01:05:09,560 --> 01:05:10,980
Drive a lot please.
992
01:05:23,510 --> 01:05:24,890
Thank you my love.
993
01:05:25,089 --> 01:05:26,993
May Allah increase your love.
994
01:05:27,110 --> 01:05:27,780
Thank you daddy!
995
01:05:27,785 --> 01:05:28,410
Good Morning.
996
01:05:29,020 --> 01:05:30,040
Can you do it to my father too,
997
01:05:30,045 --> 01:05:30,780
honey? Shall I
998
01:05:33,880 --> 01:05:36,790
make honey and cream
bread for Rıfat Ağa?
999
01:05:37,360 --> 01:05:37,980
Yes.
1000
01:05:39,217 --> 01:05:40,020
He doesn't.
1001
01:05:41,260 --> 01:05:42,250
Where is the desire?
1002
01:05:43,020 --> 01:05:44,620
Why didn't my grandson go down to breakfast?
1003
01:05:44,760 --> 01:05:46,890
He hasn't woken up yet, daddy.
We remove it now.
1004
01:05:47,510 --> 01:05:48,330
Hanif!
1005
01:05:49,150 --> 01:05:50,810
Awaken Desire.
1006
01:05:54,840 --> 01:05:56,630
Sir, come on.
I'll help.
1007
01:05:56,640 --> 01:05:59,030
Are you Hanife?
Why are you helping?
1008
01:05:59,040 --> 01:06:01,738
My brother, I am not Hanife, but
Hanife just got a call.
1009
01:06:01,745 --> 01:06:04,420
Even though her sister was giving birth, the
girl ran to there
1010
01:06:04,425 --> 01:06:05,130
.
1011
01:06:05,690 --> 01:06:06,749
I will remove Arzu.
1012
01:06:06,753 --> 01:06:08,140
You cannot remove it.
1013
01:06:08,920 --> 01:06:09,980
Yavuz.
1014
01:06:09,990 --> 01:06:12,895
I swear I'll get up and beat you, I'll take
all my ambition out of you.
1015
01:06:12,902 --> 01:06:13,910
Brother, you will beat me.
1016
01:06:13,915 --> 01:06:16,817
you beat. You can break my head, my eyes.
I have endless respect for you.
1017
01:06:16,822 --> 01:06:18,200
But since
1018
01:06:18,205 --> 01:06:21,380
Ms. Arzu did not come home in the evening
, I am saying that she is not in her room right now.
1019
01:06:21,900 --> 01:06:23,288
What are you talking about?
1020
01:06:23,294 --> 01:06:24,560
From the facts.
1021
01:06:25,400 --> 01:06:27,060
Yavuz, get out. Exit.
1022
01:06:27,070 --> 01:06:27,670
Exit!
1023
01:06:29,070 --> 01:06:30,280
Idiot.
1024
01:06:30,285 --> 01:06:31,500
What kind of father are
1025
01:06:31,505 --> 01:06:31,720
you?
1026
01:06:31,850 --> 01:06:34,760
Where is this girl?
What if something happened to him?
1027
01:06:35,050 --> 01:06:35,950
Call quickly!
1028
01:06:38,920 --> 01:06:40,240
Dad, his phone's off.
1029
01:06:41,170 --> 01:06:42,580
Halil, find my grandson.
1030
01:06:42,600 --> 01:06:43,292
OK.
1031
01:06:43,440 --> 01:06:44,110
OK.
1032
01:07:01,020 --> 01:07:02,220
Good Morning.
1033
01:07:02,970 --> 01:07:03,570
Good Morning.
1034
01:07:05,680 --> 01:07:07,050
Did I stay here?
1035
01:07:08,440 --> 01:07:10,137
So the evidence points to it.
1036
01:07:10,200 --> 01:07:12,837
Oops! My mom and dad will kill me.
1037
01:07:13,060 --> 01:07:13,490
Will
1038
01:07:13,495 --> 01:07:14,600
your parents kill you?
1039
01:07:14,610 --> 01:07:16,570
We are in the twenty-first century.
1040
01:07:16,575 --> 01:07:17,440
Are there any such things?
1041
01:07:17,970 --> 01:07:19,830
If my grandfather comes with his farm, you will see the
1042
01:07:19,855 --> 01:07:20,950
twenty-first century.
1043
01:07:21,550 --> 01:07:23,270
It's out of charge.
1044
01:07:23,275 --> 01:07:24,410
What am I going to do?
1045
01:07:24,415 --> 01:07:25,410
I think breakfast.
1046
01:07:25,420 --> 01:07:27,480
Village eggs, tomatoes, cheese.
1047
01:07:28,350 --> 01:07:30,120
Look, I don't want you to go hungry.
1048
01:07:30,130 --> 01:07:31,460
Let me at least make you something to eat
1049
01:07:31,465 --> 01:07:32,670
, and
then we'll go out together.
1050
01:07:32,675 --> 01:07:33,570
I will leave you.
1051
01:07:35,650 --> 01:07:37,270
Okay, but let's be quick, shall we
1052
01:07:37,275 --> 01:07:37,550
?
1053
01:07:37,560 --> 01:07:38,250
We agreed.
1054
01:07:51,150 --> 01:07:52,160
Look at that foam
1055
01:07:52,165 --> 01:07:52,480
.
1056
01:07:52,770 --> 01:07:54,520
My third try. It happened
1057
01:07:54,525 --> 01:07:55,150
this time.
1058
01:07:55,680 --> 01:07:56,580
We'll see.
1059
01:08:03,810 --> 01:08:08,050
Uncle Tahir, our Turkish coffee is finished
and we don't have a coffee pot anymore.
1060
01:08:13,200 --> 01:08:13,960
What is this,
1061
01:08:13,965 --> 01:08:15,080
like chestnut juice?
1062
01:08:15,530 --> 01:08:16,050
Didn't
1063
01:08:16,055 --> 01:08:16,240
you like it?
1064
01:08:18,399 --> 01:08:19,769
I'll make you coffee.
1065
01:08:19,774 --> 01:08:20,559
Okay?
1066
01:08:22,290 --> 01:08:22,600
Do
1067
01:08:22,604 --> 01:08:23,729
n't do it to others.
1068
01:08:36,300 --> 01:08:37,460
Uncle Tahir.
1069
01:08:37,950 --> 01:08:38,730
Uncle Tahir?
1070
01:08:38,734 --> 01:08:39,079
Sir?
1071
01:08:39,460 --> 01:08:40,950
Can I call you dad?
1072
01:08:42,640 --> 01:08:44,573
Sure, girl, you can say.
1073
01:08:45,135 --> 01:08:47,320
Now the Alis
will come to ask for me in the evening. My
1074
01:08:47,700 --> 01:08:48,490
mother's side is
1075
01:08:48,495 --> 01:08:51,410
okay,
Fatma Ana will undertake that lofty task.
1076
01:08:51,439 --> 01:08:55,045
But I thought I moved and
realized I needed a father
1077
01:08:55,057 --> 01:08:57,890
and I couldn't find a better option
than you.
1078
01:08:57,979 --> 01:08:58,399
OK.
1079
01:08:58,404 --> 01:09:00,879
I mean, if you have deemed me worthy of this task, I am
1080
01:09:00,885 --> 01:09:01,770
happy.
1081
01:09:01,779 --> 01:09:03,079
Thank you.
1082
01:09:04,670 --> 01:09:05,769
The power of Isparta...
1083
01:09:05,774 --> 01:09:06,789
It will happen, it will.
1084
01:09:06,795 --> 01:09:09,390
It will happen, but let them enter with cura.
1085
01:09:09,470 --> 01:09:11,690
Let the tablecloths be as white as snow.
1086
01:09:11,755 --> 01:09:12,830
What's happening?
1087
01:09:13,140 --> 01:09:14,440
No hello.
1088
01:09:14,640 --> 01:09:16,080
No hello.
1089
01:09:16,310 --> 01:09:17,290
Sausage sheep.
1090
01:09:18,250 --> 01:09:22,212
Yes, take two liters.
Even the oranges.
1091
01:09:22,232 --> 01:09:23,475
What are you saying girl?
1092
01:09:23,495 --> 01:09:24,113
OK.
1093
01:09:24,133 --> 01:09:26,430
Will I go and get it? Does that
1094
01:09:26,435 --> 01:09:28,290
mean? When will I get it?
Shall I go and get it now?
1095
01:09:28,779 --> 01:09:30,759
I didn't tell you to be a fatherly person.
1096
01:09:30,765 --> 01:09:33,640
The circuits were confused when the phones rang one after the other
.
1097
01:09:34,560 --> 01:09:36,690
All right, my child. Let it be so
1098
01:09:36,694 --> 01:09:37,759
. So I...
1099
01:09:38,069 --> 01:09:41,439
Yes, now that we're done with this chapter,
Gonca can, have your breakfast quickly.
1100
01:09:41,444 --> 01:09:42,479
We have to go shopping.
1101
01:09:42,484 --> 01:09:45,819
I will also take Mother Fatma and spend the money I save on
wedding shopping.
1102
01:09:48,220 --> 01:09:50,410
I'm going to the men's side.
1103
01:09:50,420 --> 01:09:53,740
We have a grooming situation with Ali next to the doctor
.
1104
01:09:53,750 --> 01:09:55,680
Earth soul. Look, I trust you.
1105
01:09:55,690 --> 01:09:59,776
Let them not spur each other out and buy colorful bow ties,
gold lamella jackets and
1106
01:09:59,796 --> 01:10:01,740
shiny shoes.
1107
01:10:01,760 --> 01:10:02,530
On the head.
1108
01:10:02,535 --> 01:10:03,240
Ok.
1109
01:10:03,600 --> 01:10:04,820
Let's enjoy yourselves.
1110
01:10:04,830 --> 01:10:05,900
Let's take it easy.
1111
01:10:06,620 --> 01:10:07,650
Come on, come on quickly.
1112
01:10:23,280 --> 01:10:27,240
-Be fast, fast.
-I came, I came.
1113
01:10:27,260 --> 01:10:29,560
-Let's go out.
-Have we got everything?
1114
01:10:29,580 --> 01:10:31,140
We got it.
Come on, get out, get out.
1115
01:10:33,450 --> 01:10:35,459
Come here.
Come come come.
1116
01:10:35,600 --> 01:10:36,731
What happened?
1117
01:10:37,066 --> 01:10:38,370
your brother.
1118
01:10:38,375 --> 01:10:39,670
You probably don't want him to see us.
1119
01:10:40,510 --> 01:10:41,160
my brother?
1120
01:10:48,140 --> 01:10:49,830
Let's get away a little bit.
Is it possible?
1121
01:10:50,130 --> 01:10:50,940
OK.
1122
01:10:57,840 --> 01:11:01,380
His phone is turned off or still turned off.
I'm looking for Toprak.
1123
01:11:01,565 --> 01:11:03,010
I'm going to the police chief.
1124
01:11:03,015 --> 01:11:04,020
Yavuz, prepare the car.
1125
01:11:04,030 --> 01:11:06,740
-Call Ece.
-Looking for desire, Desire.
1126
01:11:07,902 --> 01:11:08,790
Desire girl,
1127
01:11:08,800 --> 01:11:09,730
where are you?
1128
01:11:09,735 --> 01:11:11,109
Miss your mom slippers?
1129
01:11:11,129 --> 01:11:11,750
My mom.
1130
01:11:11,770 --> 01:11:13,070
The phone is out of charge.
1131
01:11:13,075 --> 01:11:13,870
I've realized now.
1132
01:11:13,875 --> 01:11:15,499
Now I can plug in the phone.
1133
01:11:15,504 --> 01:11:16,360
I can't wait.
1134
01:11:16,365 --> 01:11:17,790
Where are you, my girl?
1135
01:11:17,815 --> 01:11:19,728
Where are you until now?
1136
01:11:19,748 --> 01:11:20,850
My mom.
1137
01:11:20,870 --> 01:11:22,200
I'm coming home soon.
1138
01:11:22,205 --> 01:11:23,590
Can I explain there?
1139
01:11:23,600 --> 01:11:25,560
No. Now you will tell.
1140
01:11:25,880 --> 01:11:27,050
Mommy please.
1141
01:11:27,420 --> 01:11:29,840
Look, your father, your grandfather, I'm waiting.
1142
01:11:30,050 --> 01:11:32,050
You're coming right here, right now!
1143
01:11:42,140 --> 01:11:43,790
My mother founded the inquisition.
1144
01:11:43,800 --> 01:11:46,980
Six months of disenfranchisement.
He's in jail. I'm done.
1145
01:11:46,990 --> 01:11:48,060
I swear I'm done.
1146
01:11:48,430 --> 01:11:49,680
Do you need a lawyer?
1147
01:11:50,590 --> 01:11:51,870
So funny.
1148
01:11:51,940 --> 01:11:53,280
Very funny indeed.
1149
01:11:53,285 --> 01:11:55,540
Instead of joking, step on the gas, come on.
1150
01:11:58,930 --> 01:12:01,220
Ece sister, I will never be able to talk to
you now.
1151
01:12:05,590 --> 01:12:06,260
No.
1152
01:12:06,270 --> 01:12:07,100
Now he is not picking up his
1153
01:12:07,105 --> 01:12:08,470
phone. Anyways.
1154
01:12:08,950 --> 01:12:10,460
I'm getting this.
1155
01:12:10,860 --> 01:12:13,280
It will be a housewarming gift for a dear friend of mine
.
1156
01:12:13,340 --> 01:12:15,270
So please pack it carefully.
1157
01:12:15,630 --> 01:12:19,110
It will be delivered to the address. And I
want to write a little note.
1158
01:12:19,120 --> 01:12:19,900
Of course.
1159
01:12:20,560 --> 01:12:21,410
Here you go.
1160
01:12:21,430 --> 01:12:22,390
Thank you.
1161
01:12:46,890 --> 01:12:49,540
We listen to music together like before
1162
01:12:49,860 --> 01:12:50,620
and one heart.
1163
01:12:55,930 --> 01:12:57,660
Fuat, what are you doing
1164
01:12:57,665 --> 01:12:58,210
here?
1165
01:12:58,610 --> 01:12:59,760
Are you following me?
1166
01:13:02,980 --> 01:13:04,830
My job is you today.
1167
01:13:05,370 --> 01:13:06,620
Say whatever
1168
01:13:06,625 --> 01:13:07,740
you have to say
1169
01:13:08,330 --> 01:13:09,010
and go.
1170
01:13:09,540 --> 01:13:11,950
Do you really think that after three years,
1171
01:13:12,860 --> 01:13:16,350
you can win Toprak back with these young girl notes and
romantic gifts
1172
01:13:17,860 --> 01:13:19,950
?
1173
01:13:20,650 --> 01:13:21,410
What do you say,
1174
01:13:21,415 --> 01:13:21,880
Mr. Fuat?
1175
01:13:26,220 --> 01:13:28,590
How long have you been
hiding your family's bankruptcy from everyone? How long have you been hiding from everyone that
1176
01:13:30,810 --> 01:13:34,020
your mother lost everything you have in Italy
,
1177
01:13:34,025 --> 01:13:37,620
that you don't have a penny left in the banks
1178
01:13:38,535 --> 01:13:39,910
?
1179
01:13:42,210 --> 01:13:44,070
Where are you getting these from?
1180
01:13:44,180 --> 01:13:48,220
A little research.
Just like you did for me.
1181
01:13:50,935 --> 01:13:52,780
Didn't your bankrupt mother send you from Italy for this too?
1182
01:13:54,170 --> 01:13:58,260
To win the heart of your ex and
get him to the wedding table.
1183
01:13:59,650 --> 01:14:01,030
You are crazy.
1184
01:14:01,150 --> 01:14:03,250
You are out of your mind.
1185
01:14:04,620 --> 01:14:06,990
I love Toprak.
1186
01:14:10,020 --> 01:14:12,640
After three years without
1187
01:14:13,260 --> 01:14:17,343
land, you wanted to go back to Isparta one day while you were sunbathing in Italy and you took a
1188
01:14:17,367 --> 01:14:19,360
plane and returned to
Isparta, right?
1189
01:14:19,970 --> 01:14:21,520
Even kids don't believe it.
1190
01:14:21,890 --> 01:14:22,700
What do
1191
01:14:22,705 --> 01:14:25,030
you want from me, what do you want from
1192
01:14:25,035 --> 01:14:25,390
me?
1193
01:14:27,120 --> 01:14:29,570
I will be very cliché, but
1194
01:14:30,050 --> 01:14:31,760
getting angry suits you very well.
1195
01:14:32,080 --> 01:14:33,150
Espionage.
1196
01:14:34,580 --> 01:14:35,890
Do you know what it means?
1197
01:14:37,370 --> 01:14:40,460
Since it is of Latin origin, you must know
1198
01:14:41,060 --> 01:14:44,060
Italian as it is your mother tongue
.
1199
01:14:45,500 --> 01:14:45,800
But
1200
01:14:45,805 --> 01:14:46,910
I'll say it anyway.
1201
01:14:48,870 --> 01:14:50,200
Spying.
1202
01:14:51,270 --> 01:14:52,790
From now on, you
1203
01:14:56,710 --> 01:14:59,520
will be my eyes and ears in Atabey Mansion and factory.
1204
01:14:59,610 --> 01:15:01,380
What is being talked about there,
1205
01:15:01,390 --> 01:15:02,080
what is going on,
1206
01:15:02,085 --> 01:15:03,670
I want to know everything one by one.
1207
01:15:06,890 --> 01:15:08,900
You can say no.
1208
01:15:08,910 --> 01:15:09,830
But then
1209
01:15:10,590 --> 01:15:13,880
I have to tell everything to Mr. Toprak and Ms. Canan.
1210
01:15:15,570 --> 01:15:18,510
If they find out the truth like me,
1211
01:15:26,010 --> 01:15:28,560
you'll have to fly to Italy in economy class and via connecting.
1212
01:15:33,780 --> 01:15:37,390
Your legs are too long, mashallah,
you can't get comfortable at all. Let
1213
01:15:41,730 --> 01:15:44,780
today's shopping of Ms. Hasan Ece be
our gift.
1214
01:15:45,960 --> 01:15:47,790
A little tight on money these days. Let's make the
1215
01:15:50,560 --> 01:15:54,382
lady pay for her kindness and understanding too
. Is it possible?
1216
01:15:54,427 --> 01:15:55,170
Of course, sir.
1217
01:15:57,307 --> 01:15:58,208
Thank you.
1218
01:16:22,200 --> 01:16:23,210
Where are you?
1219
01:16:23,220 --> 01:16:24,000
Tell your grandfather
1220
01:16:24,235 --> 01:16:25,210
where he is.
1221
01:16:26,080 --> 01:16:27,900
Tell your father, too.
1222
01:16:30,590 --> 01:16:31,670
Grandpa.
1223
01:16:33,460 --> 01:16:35,970
My mom and dad are getting divorced.
1224
01:16:47,220 --> 01:16:47,620
My grandparents got
1225
01:16:47,625 --> 01:16:49,210
divorced because my parents got divorced,
1226
01:16:49,249 --> 01:16:50,780
so I was
1227
01:16:50,785 --> 01:16:53,030
very upset. I am really sorry.
1228
01:16:53,870 --> 01:16:55,110
I went to my friend.
1229
01:16:55,115 --> 01:16:58,677
I stayed with my friend all night, I
already cried a lot.
1230
01:16:58,682 --> 01:17:01,000
Please do something.
Do not leave.
1231
01:17:01,640 --> 01:17:02,810
What is this girl talking about?
1232
01:17:03,360 --> 01:17:04,470
What divorce Halil?
1233
01:17:10,680 --> 01:17:11,480
real dad.
1234
01:17:11,485 --> 01:17:12,380
What divorce?
1235
01:17:12,390 --> 01:17:13,740
No such thing.
1236
01:17:13,910 --> 01:17:15,110
Girl, you go out, let me check your room.
1237
01:17:15,330 --> 01:17:18,280
Get out of your room, get out of your room quickly.
1238
01:17:25,010 --> 01:17:26,780
Do you want to get out of this business?
1239
01:17:27,620 --> 01:17:28,810
Yes of course.
1240
01:17:28,970 --> 01:17:32,010
Then you will first divert their
attention.
1241
01:17:32,780 --> 01:17:34,040
How? Aren't
1242
01:17:34,110 --> 01:17:36,600
you upset that my parents are getting divorced
?
1243
01:17:36,900 --> 01:17:37,570
Yes.
1244
01:17:37,590 --> 01:17:40,860
Now you're going straight home.
You start to cry.
1245
01:17:40,865 --> 01:17:42,840
You hug them so you don't get divorced
.
1246
01:17:42,850 --> 01:17:46,340
Then you start playing to
the oldest, that is, to your grandfather.
1247
01:17:46,650 --> 01:17:50,077
Don't look like the hardest, so
the softest at heart
1248
01:17:50,097 --> 01:17:51,980
are always the oldest.
1249
01:17:54,300 --> 01:17:55,060
We agreed?
1250
01:17:57,160 --> 01:17:57,940
OK.
1251
01:18:02,505 --> 01:18:04,750
Who are you to divorce my daughter?
1252
01:18:05,370 --> 01:18:05,730
You were a
1253
01:18:05,735 --> 01:18:08,020
three-penny worker in my factory, man.
1254
01:18:08,530 --> 01:18:10,370
Your breath smelled of hunger.
1255
01:18:10,940 --> 01:18:13,251
I made you this way. Ungrateful!
1256
01:18:14,810 --> 01:18:16,834
It's a shame only Rıfat Ağa.
1257
01:18:16,875 --> 01:18:19,320
-What a shame!
-Daddy, don't shout.
1258
01:18:20,020 --> 01:18:21,130
We are not divorced.
1259
01:18:21,135 --> 01:18:22,320
We talked, we got it done.
1260
01:18:22,760 --> 01:18:24,250
Halil loves me very much, doesn't he
1261
01:18:24,255 --> 01:18:25,030
?
1262
01:18:31,770 --> 01:18:32,950
What is the divorce,
1263
01:18:32,955 --> 01:18:34,270
dad?
1264
01:18:34,330 --> 01:18:35,710
I love my wife.
1265
01:18:44,300 --> 01:18:45,980
Take it easy, Uncle Saadettin.
1266
01:18:46,980 --> 01:18:49,980
-Welcome.
-Hello.
1267
01:18:51,260 --> 01:18:53,850
Uncle Saadettin, we're going to ask for a girl, give
1268
01:18:54,180 --> 01:18:54,620
me a
1269
01:18:54,625 --> 01:18:55,320
shave.
1270
01:18:57,030 --> 01:18:58,560
Does the fly slide? It slides.
1271
01:18:58,590 --> 01:18:59,470
It slides.
1272
01:19:00,080 --> 01:19:01,080
Saadettin brother
1273
01:19:01,100 --> 01:19:02,120
, how much is that?
1274
01:19:03,080 --> 01:19:03,920
Six.
1275
01:19:06,610 --> 01:19:07,350
Six?
1276
01:19:09,340 --> 01:19:11,490
The child who will slice it into slices.
1277
01:19:15,754 --> 01:19:19,860
Look, he's dressed like a shroud.
My Ali is a bit like a sacrificial sheep.
1278
01:19:20,440 --> 01:19:21,660
No, doctor.
1279
01:19:29,270 --> 01:19:32,270
No no. Man, I can't stand it.
1280
01:19:32,450 --> 01:19:37,510
My Ali brought me back from the dead,
washed me.
1281
01:19:37,520 --> 01:19:38,860
He cut my back.
1282
01:19:39,038 --> 01:19:40,410
He dried it.
1283
01:19:40,420 --> 01:19:42,310
So I owe him a life debt.
1284
01:19:42,680 --> 01:19:45,130
Let the doctor shave, here's the boy.
1285
01:19:50,000 --> 01:19:53,946
Wait a minute, Uncle Saadettin. Wait a minute,
look, you're going to the coffee shop, you're having a cup of
1286
01:19:53,965 --> 01:19:56,250
tea with me, and
then you're sitting at the oke.
1287
01:19:56,260 --> 01:19:58,800
Steal the stone, whatever you do, just go.
1288
01:19:59,990 --> 01:20:03,080
God bless, I'm going to do this shave.
1289
01:20:03,100 --> 01:20:03,890
Are you? Why?
1290
01:20:04,620 --> 01:20:05,290
Why?
1291
01:20:09,070 --> 01:20:09,670
What is it?
1292
01:20:10,710 --> 01:20:13,850
The word is cut, the tooth is pulled, circumcision is done.
1293
01:20:13,855 --> 01:20:15,730
Toprak, I'm so scared.
1294
01:20:15,735 --> 01:20:16,480
Sit down, sit down.
1295
01:20:16,485 --> 01:20:18,110
Do not be afraid, do not be afraid, my dear.
1296
01:20:18,120 --> 01:20:20,630
Who have I not shaved?
1297
01:20:20,640 --> 01:20:25,200
The late American president Kennedy,
after him the throneless king Pele -Italian
1298
01:20:25,600 --> 01:20:29,800
stallion Rocky Balboa.
-No way.
1299
01:20:31,860 --> 01:20:35,450
I am soil. Tell my
Nurbanu that her last words were Nurbanu.
1300
01:20:38,520 --> 01:20:39,910
Don't fret, my Ali, don't fret.
1301
01:20:40,510 --> 01:20:42,560
I have always loved you Nurbanu.
1302
01:20:52,410 --> 01:20:52,780
I'm
1303
01:20:52,785 --> 01:20:53,240
done.
1304
01:20:54,960 --> 01:20:59,380
I will pay in installments for the next ten years, but in the
end, a person becomes a bride once.
1305
01:21:00,300 --> 01:21:01,490
Yep, cookies
1306
01:21:01,495 --> 01:21:02,950
ok, cake
1307
01:21:02,955 --> 01:21:04,870
ok, eclairs ok. Everything is ok.
1308
01:21:04,880 --> 01:21:06,520
We can start preparations.
1309
01:21:06,530 --> 01:21:07,200
Bud.
1310
01:21:07,210 --> 01:21:09,820
You pour tea,
Zeynep, you prepare the plates.
1311
01:21:09,830 --> 01:21:12,670
Fatma Ana, you also
concentrate on your speech.
1312
01:21:14,520 --> 01:21:17,060
Ya Mother Fatma, do not say repentance.
Look, I
1313
01:21:17,065 --> 01:21:18,120
won't even have a henna night.
1314
01:21:18,125 --> 01:21:21,760
You just have a request ceremony, at
least it's beautiful, right?
1315
01:21:27,400 --> 01:21:29,380
Yes, it will be a frilly bridal head.
1316
01:21:29,770 --> 01:21:31,110
Nails French.
1317
01:21:31,280 --> 01:21:33,030
Makeup is also in pastel tones.
1318
01:21:34,730 --> 01:21:36,940
What about colored lights
do you not understand?
1319
01:21:36,945 --> 01:21:38,320
Yellow, orange, blue.
1320
01:21:39,320 --> 01:21:40,300
Girls,
1321
01:21:41,080 --> 01:21:44,130
may I know why you haven't started working
yet?
1322
01:21:44,570 --> 01:21:46,058
Gonca, I
am very afraid of this girl.
1323
01:21:48,950 --> 01:21:49,640
Gate!
1324
01:21:50,090 --> 01:21:51,440
They came, what are we going to do?
1325
01:21:51,450 --> 01:21:52,660
Nothing is ready.
1326
01:21:52,665 --> 01:21:55,380
I'm asking you, what are we going to do now,
how will they want me?
1327
01:21:55,385 --> 01:21:56,280
Get up.
1328
01:21:56,970 --> 01:21:58,240
Open the door first.
1329
01:21:59,500 --> 01:22:00,960
It was my father.
1330
01:22:02,260 --> 01:22:03,160
Daddy.
1331
01:22:03,920 --> 01:22:05,260
These girls don't work at all. Can you
1332
01:22:05,265 --> 01:22:06,510
please pull your ears
1333
01:22:06,515 --> 01:22:07,570
?
1334
01:22:09,890 --> 01:22:10,820
Of course.
1335
01:22:11,170 --> 01:22:11,520
Of
1336
01:22:11,525 --> 01:22:11,930
course I will.
1337
01:22:11,935 --> 01:22:13,380
Do not worry.
1338
01:22:22,870 --> 01:22:24,060
Those two.
1339
01:22:28,320 --> 01:22:29,740
Why are you
1340
01:22:29,745 --> 01:22:30,930
sitting here?
1341
01:22:33,030 --> 01:22:35,710
Nurbanu, you are making my daughter sad.
1342
01:22:38,050 --> 01:22:40,670
Gonca, I am very
1343
01:22:40,750 --> 01:22:41,310
afraid of this girl.
1344
01:22:44,750 --> 01:22:46,500
Let's see, get up.
1345
01:22:46,640 --> 01:22:48,590
Come on, don't get your ears pulled.
1346
01:22:52,610 --> 01:22:53,290
Come on come on.
1347
01:22:54,150 --> 01:22:54,830
Come on.
1348
01:23:05,480 --> 01:23:07,590
-Canan Hanım, Canan Hanım.
-What's wrong, Yavuz?
1349
01:23:07,890 --> 01:23:08,845
You have guests.
1350
01:23:08,900 --> 01:23:11,440
Ya Yavuz, why are
you walking around like that?
1351
01:23:11,450 --> 01:23:13,670
Where is Hanif, my child?
Are you a maid?
1352
01:23:13,690 --> 01:23:15,722
If you want, go and wear an apron.
1353
01:23:15,742 --> 01:23:19,040
The birth of Hanife's sister-in-law went through a bit of
trouble. I mean,
1354
01:23:19,045 --> 01:23:23,640
basically, the woman gave birth to triplets, mashallah.
Hanife wouldn't come today because of him.
1355
01:23:24,040 --> 01:23:25,999
Is one of the children born seven kilos
, I guess what happened?
1356
01:23:26,019 --> 01:23:28,765
The moon is enough. Who is the guest?
1357
01:23:29,650 --> 01:23:32,370
My dear, I am so sorry, my life.
1358
01:23:32,390 --> 01:23:34,510
God help you honey.
1359
01:23:34,530 --> 01:23:36,630
Are you widowed after this age
1360
01:23:36,635 --> 01:23:37,450
now, honey?
1361
01:23:37,890 --> 01:23:39,680
Did you talk about alimony?
1362
01:23:39,880 --> 01:23:43,710
There's another woman, right? Surely that
yellow centipede, I understood it already,
1363
01:23:43,715 --> 01:23:45,290
such looks when I saw it.
1364
01:23:45,295 --> 01:23:46,465
Little touches.
1365
01:23:46,485 --> 01:23:48,250
How many years younger than himself?
1366
01:23:49,250 --> 01:23:52,290
Shame on you.
It's crispy, Halil Bey.
1367
01:23:52,770 --> 01:23:54,765
what do you say?
1368
01:23:54,772 --> 01:23:57,419
My life, all of Isparta is talking about you.
1369
01:23:57,460 --> 01:24:01,030
We had gathered with the girls
and your backbiting was done for hours.
1370
01:24:01,750 --> 01:24:04,170
I'm not divorced with my husband.
1371
01:24:05,280 --> 01:24:08,080
We are in love with each other like the first day.
1372
01:24:08,090 --> 01:24:09,300
Do you understand, Belgin?
1373
01:24:09,650 --> 01:24:10,820
Do you understand Perran?
1374
01:24:11,845 --> 01:24:15,090
We are still as in love as the first day.
1375
01:24:15,110 --> 01:24:20,440
Come on now, go and tell it to all of Isparta
1376
01:24:24,900 --> 01:24:26,230
Mentally ill.
1377
01:24:29,705 --> 01:24:30,820
I'm so excited.
1378
01:24:30,825 --> 01:24:32,880
I'm scared that something will go wrong.
1379
01:24:32,890 --> 01:24:35,090
My daughter and what will go wrong?
1380
01:24:35,095 --> 01:24:40,290
So, they will come, we will drink coffee,
then they will ask for you with Allah's order, the Prophet's words
1381
01:24:40,295 --> 01:24:45,790
, we will give you,
so it will continue.
1382
01:24:45,800 --> 01:24:47,630
They came.
1383
01:24:53,350 --> 01:24:55,970
-Welcome.
-You're welcome, my love.
1384
01:24:56,810 --> 01:24:59,990
What beautiful flowers these are.
1385
01:25:01,390 --> 01:25:03,380
My love, give me my flowers.
1386
01:25:03,890 --> 01:25:04,690
I don't want to give,
1387
01:25:04,695 --> 01:25:05,090
my love.
1388
01:25:06,030 --> 01:25:08,300
Why don't you give it to me, my love?
1389
01:25:08,310 --> 01:25:09,450
I bought it for you, can't you just keep it with
1390
01:25:09,860 --> 01:25:11,070
me?
1391
01:25:15,700 --> 01:25:16,950
Give it to me, Ali.
1392
01:25:20,300 --> 01:25:22,230
What happened to you my love?
1393
01:25:22,260 --> 01:25:25,197
Who killed you, what is this?
1394
01:25:26,100 --> 01:25:26,740
This.
1395
01:25:28,950 --> 01:25:33,030
I mean
, he squirmed like a pissed child, what should I do?
1396
01:25:35,540 --> 01:25:39,912
Look at me, if you do anything wrong, I'll
burn you.
1397
01:25:39,916 --> 01:25:40,880
It's late now.
1398
01:25:40,990 --> 01:25:41,540
Late.
1399
01:25:54,529 --> 01:25:55,510
welcome son.
1400
01:25:55,530 --> 01:25:56,460
Get well soon.
1401
01:25:56,480 --> 01:25:57,559
-Thanks.
-Sit down late.
1402
01:25:58,250 --> 01:25:59,810
Doctor, welcome.
1403
01:26:00,390 --> 01:26:02,687
- Soil, what's up?
-I'm fine, Uncle Tahir.
1404
01:26:02,707 --> 01:26:04,375
-Are you okay?
-I'm fine, thanks aunt.
1405
01:26:04,735 --> 01:26:06,487
-Get well soon.
-Thanks.
1406
01:26:07,484 --> 01:26:10,070
He almost wanted to have a haircut, but we
1407
01:26:10,320 --> 01:26:11,490
stopped the doctor.
1408
01:26:11,951 --> 01:26:14,349
May God make you as He knows.
1409
01:26:14,369 --> 01:26:15,320
Hey Seyfi.
1410
01:26:15,791 --> 01:26:18,540
You turned the kid into a patchwork.
1411
01:26:19,455 --> 01:26:21,760
Crazy, straight crazy you know.
Can it be
1412
01:26:21,765 --> 01:26:22,610
trusted?
1413
01:26:26,250 --> 01:26:29,880
Mr. Tahir,
can I talk to you for a second?
1414
01:26:29,885 --> 01:26:30,640
Sure, of course.
1415
01:26:33,520 --> 01:26:38,990
Mr. Tahir. As I understand it,
you have been given the task of being Nurbanu's father.
1416
01:26:39,000 --> 01:26:44,570
I'm saying that if you hand over that supreme paternal duty to me
, even if it's a dream
1417
01:26:44,575 --> 01:26:48,300
, I'll have the chance to be husband and wife to
1418
01:26:48,305 --> 01:26:49,100
my queen.
1419
01:26:49,770 --> 01:26:51,530
This is very important for me.
1420
01:26:52,840 --> 01:26:53,520
Of course, here you go.
1421
01:26:53,530 --> 01:26:54,330
Here you go.
1422
01:26:56,630 --> 01:26:58,660
Girl, let's make the coffees.
1423
01:27:00,000 --> 01:27:01,780
Let's not keep the guests waiting.
1424
01:27:10,200 --> 01:27:11,891
Well daddy.
1425
01:27:13,215 --> 01:27:15,780
My shoe was thrown too quickly.
1426
01:27:16,560 --> 01:27:17,440
Sorry.
1427
01:27:17,570 --> 01:27:19,400
Welcome back.
1428
01:27:23,550 --> 01:27:26,470
How is my beautiful wife?
1429
01:27:27,130 --> 01:27:28,720
Zeynep is my daughter.
1430
01:27:29,430 --> 01:27:35,049
If you give me a piece of wood from that stove, if
I put one on this person's head, on top of the
1431
01:27:35,079 --> 01:27:38,999
top,
if it comes to mind.
1432
01:27:41,980 --> 01:27:44,520
-There are guests.
-Look at one.
1433
01:27:57,260 --> 01:27:59,370
Mr. Halil, welcome.
1434
01:27:59,920 --> 01:28:01,170
Thank you.
1435
01:28:01,240 --> 01:28:02,090
I thing.
1436
01:28:02,100 --> 01:28:05,780
For last night, I
came to apologize for what Canan did.
1437
01:28:05,800 --> 01:28:06,520
Don't worry what happens.
1438
01:28:06,540 --> 01:28:10,260
I have never been so offended in my life,
Mr. Halil.
1439
01:28:11,721 --> 01:28:13,000
Well, you are so right.
1440
01:28:14,250 --> 01:28:16,045
Well, if that almond grove and land are
still standing, I want to buy it.
1441
01:28:16,045 --> 01:28:18,780
If it's still available I want to buy it.
1442
01:28:19,060 --> 01:28:22,320
Please, really.
There's no need for you to apologize.
1443
01:28:22,330 --> 01:28:25,160
No, no, not really for
investment purposes.
1444
01:28:25,220 --> 01:28:26,220
Are you sure?
1445
01:28:26,230 --> 01:28:27,960
Ofcourse. I am so sure.
1446
01:28:27,965 --> 01:28:30,690
I've always
wanted to buy an almond tree.
1447
01:28:31,290 --> 01:28:32,730
Well, come on then.
1448
01:28:41,250 --> 01:28:46,040
If you give me your bank details, I
'd like to make a payment to you for the deposit.
1449
01:28:46,050 --> 01:28:48,850
How graceful are you. I'm telling.
1450
01:28:49,500 --> 01:28:50,100
One second. Let me take a note.
1451
01:28:50,100 --> 01:28:51,010
How I
1452
01:28:53,220 --> 01:28:54,060
'm Always Listening.
1453
01:28:54,070 --> 01:28:55,540
tr64.
1454
01:28:55,910 --> 01:28:59,794
Whether your Eltin gives birth to triplets
or quintuplets.
1455
01:28:59,797 --> 01:29:02,760
This does not mean that you can neglect your duties here,
1456
01:29:02,815 --> 01:29:03,580
Hanife Cansu.
1457
01:29:03,600 --> 01:29:04,910
I'm sorry, Ms. Canan.
1458
01:29:05,130 --> 01:29:06,550
Go make me a jasmine tea.
1459
01:29:06,640 --> 01:29:08,709
Look, my nerves jumped again.
Come on, come on quickly.
1460
01:29:08,710 --> 01:29:09,950
Yes, sir.
1461
01:29:15,871 --> 01:29:17,829
Here, Mr. Bülent, I am listening to you. Two hundred thousand TL
1462
01:29:20,230 --> 01:29:25,764
from Halil Bey's account to Pınar Çağlayan's
account.
1463
01:29:27,120 --> 01:29:29,080
Thank you, Mr. Bulent. Please continue to notify me of
1464
01:29:29,406 --> 01:29:32,490
all of Halil Bey's account activities
.
1465
01:29:32,800 --> 01:29:35,400
Many greetings to your wife, Mehtap
Hanım.
1466
01:29:42,070 --> 01:29:46,868
In that case,
I will disturb you as soon as possible for the notary and deed transactions.
1467
01:29:46,870 --> 01:29:48,510
Of course. Well thanks again so much.
1468
01:29:48,590 --> 01:29:51,330
As I said,
I'm sorry again for last night.
1469
01:29:52,850 --> 01:29:54,130
Don't be upset at all.
1470
01:29:54,690 --> 01:29:58,019
Ms. Pınar,
I would be very happy if this sales issue stays between us.
1471
01:29:58,030 --> 01:29:59,310
Don't worry.
1472
01:30:00,270 --> 01:30:04,150
between us. I will disturb you for transactions as soon as possible
.
1473
01:30:04,580 --> 01:30:05,940
For transactions, of course.
1474
01:30:05,945 --> 01:30:08,826
-Of course, have a nice day.
-See you.
1475
01:30:08,846 --> 01:30:09,600
Ll see. Goodbye.
1476
01:30:15,350 --> 01:30:17,120
Am I now on the male side?
1477
01:30:18,290 --> 01:30:19,090
You did.
1478
01:30:20,430 --> 01:30:22,420
Come on now, if you want that girl.
1479
01:30:25,410 --> 01:30:31,180
Sir, our children
have laid the foundations with the hope of establishing a home.
1480
01:30:31,200 --> 01:30:36,680
On this occasion
, we want our daughter Nurbanu to our son Ali, with the command of Allah and the word of the Prophet
1481
01:30:36,800 --> 01:30:39,180
.
1482
01:30:39,720 --> 01:30:42,850
God bless you.
I gave it away.
1483
01:30:42,860 --> 01:30:46,970
I didn't, sir.
I don't have a girl to give you.
1484
01:30:46,980 --> 01:30:47,870
What?
1485
01:30:48,140 --> 01:30:53,580
If my Queen
does not agree to marry me, we have no daughters for you, sister.
1486
01:30:59,840 --> 01:31:02,210
We'll have a double wedding, my Queen.
1487
01:31:04,182 --> 01:31:09,009
Look at me, Seyfi.
Be a man of your mold for once.
1488
01:31:09,029 --> 01:31:12,392
One time.
Or how old are you?
1489
01:31:12,890 --> 01:31:14,390
You are this old.
1490
01:31:15,250 --> 01:31:19,550
You're still acting like a child.
1491
01:31:19,940 --> 01:31:23,180
People your age got mixed up in the grandson bag.
1492
01:31:23,210 --> 01:31:26,040
Look at your situation.
You are still joking.
1493
01:31:26,360 --> 01:31:32,129
Those kids pay you homage.
Know your worth.
1494
01:31:32,144 --> 01:31:34,600
Does everyone have to tolerate you?
1495
01:31:35,928 --> 01:31:39,400
Just a little magic, Seyfi.
Spell.
1496
01:31:41,170 --> 01:31:42,070
Sorry.
1497
01:31:45,501 --> 01:31:46,480
Sorry to all of you.
1498
01:31:49,870 --> 01:31:50,730
Doctor.
1499
01:31:56,039 --> 01:31:57,620
Fatma Ana, what did you do?
1500
01:31:57,720 --> 01:31:58,775
My daughter has come this far.
It came to me. seventy.
1501
01:32:08,650 --> 01:32:09,610
Doctor to my daughter.
1502
01:32:11,330 --> 01:32:13,260
Don't be a doctor like that.
1503
01:32:15,100 --> 01:32:17,070
Fatma Ana says so because she thinks of you.
1504
01:32:18,070 --> 01:32:19,950
My Queen is right Earth.
1505
01:32:20,610 --> 01:32:23,390
It's like there's always a child inside you that doesn't grow up.
1506
01:32:23,910 --> 01:32:25,930
But I tried so hard to grow it.
1507
01:32:26,900 --> 01:32:27,680
It didn't happen.
1508
01:32:29,210 --> 01:32:30,110
Even now,
1509
01:32:30,610 --> 01:32:32,430
do you know what goes through me?
1510
01:32:32,960 --> 01:32:33,570
What's going on?
1511
01:32:34,150 --> 01:32:36,910
I want to hug you and
cry.
1512
01:32:37,540 --> 01:32:39,120
Hug then.
1513
01:32:42,440 --> 01:32:44,220
Brother, please don't change.
1514
01:32:45,350 --> 01:32:46,870
You always remain such a child, brother.
1515
01:32:49,840 --> 01:32:52,329
We also see those who grow up and become big men.
1516
01:32:52,330 --> 01:32:54,059
May your heart always remain like this.
1517
01:32:54,840 --> 01:32:56,469
Please don't change, Seyfi Abi.
1518
01:33:00,590 --> 01:33:02,552
Give that girl to Ali too.
1519
01:33:03,592 --> 01:33:05,793
There was one too.
1520
01:33:06,155 --> 01:33:09,440
May God be happy.
I gave it away!
1521
01:33:17,599 --> 01:33:19,731
Thank you, Seyfi Abi. Thanks.
1522
01:33:25,150 --> 01:33:28,049
Can't this paternity thing just
stay with today?
1523
01:33:48,040 --> 01:33:50,580
In the past, it was a meal here, even if it had tirit in its water
.
1524
01:33:51,120 --> 01:33:52,599
Now he is not there.
1525
01:34:00,340 --> 01:34:01,220
Canan.
1526
01:34:01,970 --> 01:34:02,710
Khalil.
1527
01:34:03,660 --> 01:34:05,230
No, do you have a birthday or something?
1528
01:34:05,940 --> 01:34:06,520
no.
1529
01:34:07,310 --> 01:34:08,190
Why are you dressed like that?
1530
01:34:09,690 --> 01:34:10,550
Honey,
1531
01:34:11,650 --> 01:34:14,980
did you do something wrong today?
1532
01:34:15,000 --> 01:34:16,480
Did I misbehave?
1533
01:34:16,920 --> 01:34:19,750
You have withdrawn two hundred thousand TL from your bank account.
1534
01:34:20,380 --> 01:34:22,030
You sent it to that realtor woman.
1535
01:34:22,470 --> 01:34:24,650
It was my personal account.
How did you learn?
1536
01:34:26,350 --> 01:34:27,280
Darling.
1537
01:34:28,280 --> 01:34:33,610
If you shop over fifty TL from your credit card
, I receive the information.
1538
01:34:34,350 --> 01:34:36,570
I'm tying my donkey to a solid stake now.
1539
01:34:37,330 --> 01:34:42,579
That land,
it will be built on me, along with the almond tree.
1540
01:34:42,610 --> 01:34:44,330
As a peace gift.
1541
01:34:48,940 --> 01:34:52,190
Mom, what a beauty.
What a good fit.
1542
01:34:54,030 --> 01:34:54,970
No, Canan?
1543
01:34:55,340 --> 01:34:58,557
Daddy, Ece and I are going out to dinner alone, girl by girl
.
1544
01:34:58,567 --> 01:35:00,170
Well, what are we going to eat?
1545
01:35:00,190 --> 01:35:01,660
Your grandson will tell you pizza.
1546
01:35:01,665 --> 01:35:03,440
Isn't that the same for tonight?
1547
01:35:07,040 --> 01:35:07,790
Darling.
1548
01:35:08,760 --> 01:35:10,820
Thank you very much for your gift.
1549
01:35:16,550 --> 01:35:18,624
-Good night.
-Have fun.
1550
01:35:18,625 --> 01:35:19,560
Thank you.
1551
01:35:47,780 --> 01:35:49,660
There will be no condemnation.
1552
01:35:52,370 --> 01:35:57,600
Girls! You've been tidying up for an hour
. Couldn't finish one.
1553
01:35:57,940 --> 01:36:00,540
Let's talk about the wedding tomorrow.
1554
01:36:03,535 --> 01:36:05,740
Nur Banu! Girl, look at the door.
1555
01:36:06,110 --> 01:36:09,800
OK, I'll take a look at that too.
How we named a bride.
1556
01:36:13,170 --> 01:36:14,048
I came.
1557
01:36:16,008 --> 01:36:16,852
I came.
1558
01:36:20,409 --> 01:36:24,687
Come on, come on, come on, come on.
Come on, take that bindallı, put it on quickly.
1559
01:36:24,692 --> 01:36:25,600
Quick, don't look at me so quickly.
1560
01:36:25,940 --> 01:36:27,680
Girls, put it over there, on the table.
1561
01:36:27,690 --> 01:36:28,460
Let's see.
1562
01:36:28,470 --> 01:36:30,550
Pretty quickly.
Do not linger, my dear.
1563
01:36:36,530 --> 01:36:37,890
Fatima Ana.
1564
01:36:37,900 --> 01:36:41,009
Gonca, it's a surprise condemnation.
1565
01:36:41,360 --> 01:36:43,250
Ana, this was just my thing.
1566
01:36:44,850 --> 01:36:46,709
This girl's eyes are also beads.
1567
01:36:48,720 --> 01:36:50,550
I guess this girl just got off the cards.
1568
01:36:52,932 --> 01:36:54,085
Nurbanu, is Mother Fatima upstairs?
1569
01:36:54,085 --> 01:36:54,820
Upstairs?
1570
01:36:54,830 --> 01:36:55,500
Yes.
1571
01:36:59,890 --> 01:37:01,110
How are you my partner?
1572
01:37:01,130 --> 01:37:03,612
-I'm fine, how are you?
-I am good.
1573
01:37:07,057 --> 01:37:11,709
Esma, my daughter, let's bring carpets, rugs, cutlery,
knives here and prepare them.
1574
01:37:17,520 --> 01:37:18,536
Thank you.
1575
01:37:18,553 --> 01:37:19,500
You're welcome.
1576
01:37:21,880 --> 01:37:23,620
Mashallah mashallah.
1577
01:37:23,625 --> 01:37:25,170
This girl is so beautiful.
1578
01:37:25,280 --> 01:37:26,335
Are you single girl?
Shall I take you to my Sadullah?
1579
01:37:26,335 --> 01:37:27,610
Shall I take you?
1580
01:37:29,160 --> 01:37:30,010
Sadullah?
1581
01:37:30,030 --> 01:37:31,130
Sadullah?
1582
01:37:31,540 --> 01:37:34,110
Come on girl, come on.
Let your jaw not work, let your hand work.
1583
01:37:34,120 --> 01:37:38,039
Hatice, she stopped. Come on, let's
collect them together.
1584
01:37:40,090 --> 01:37:43,590
Walk, walk quickly.
Move a little.
1585
01:37:44,420 --> 01:37:47,450
Everything is fine,
but where are we going to have children?
1586
01:37:47,970 --> 01:37:50,519
Where shall we grow the many
fruits of our love?
1587
01:37:51,420 --> 01:37:53,420
We'll go to my house for now, that's
all right.
1588
01:37:53,620 --> 01:37:56,050
It's tiny there too. One plus zero.
1589
01:37:56,300 --> 01:37:57,070
Let stand.
1590
01:37:58,210 --> 01:37:59,990
What comes before the sun rises?
1591
01:38:03,960 --> 01:38:05,970
My radiant great woman, Nurbanu, is calling.
1592
01:38:07,190 --> 01:38:08,815
Yes my love?
1593
01:38:08,856 --> 01:38:12,727
Ali, my love, they will apply henna to me soon.
1594
01:38:12,795 --> 01:38:14,660
Good luck Nurbanu.
1595
01:38:14,723 --> 01:38:18,460
Look at me. There is a wedding tomorrow.
Don't be silly in the evening, Ali.
1596
01:38:18,489 --> 01:38:19,520
You're welcome, my love.
1597
01:38:21,500 --> 01:38:23,170
Let's have a good henna.
1598
01:38:25,140 --> 01:38:28,210
My light-faced woman, they are applying
henna to my Nurbanu. Very happy.
1599
01:38:29,309 --> 01:38:31,686
Then let's burn you too, Ali.
1600
01:38:31,691 --> 01:38:32,960
What? Me, henna?
1601
01:38:38,500 --> 01:38:39,600
No more doctor.
1602
01:38:41,763 --> 01:38:45,840
It's good to apply henna, Ali.
It's good for everything. It is good for eczema, good for wounds
1603
01:38:45,845 --> 01:38:50,220
.
It's even good for cuts.
1604
01:38:50,690 --> 01:38:52,904
Let's burn the tapes, Ali.
1605
01:38:52,924 --> 01:38:53,580
No.
1606
01:38:53,850 --> 01:38:56,510
Those who love Allah should not henna me.
1607
01:38:57,470 --> 01:38:59,860
-I don't want a doctor.
-It'll be great, Ali.
1608
01:39:05,290 --> 01:39:07,559
May Allah protect you from the evil eye.
1609
01:39:11,290 --> 01:39:12,420
You're so beautiful.
1610
01:39:15,780 --> 01:39:17,720
My mother's wedding dress will also suit you very well.
1611
01:39:19,720 --> 01:39:20,600
Bud.
1612
01:39:21,480 --> 01:39:21,885
What a kind hearted person you are.
1613
01:39:21,885 --> 01:39:24,090
What a diligent person
1614
01:39:24,710 --> 01:39:25,700
you are. Let me tell you something.
1615
01:39:27,070 --> 01:39:28,900
I'm not going to wear that wedding dress.
1616
01:39:29,720 --> 01:39:31,910
You will wear it when you marry Toprak.
1617
01:39:32,789 --> 01:39:33,772
Okay?
1618
01:39:39,570 --> 01:39:40,460
OK.
1619
01:39:48,650 --> 01:39:53,760
-Come on, everything is ready, we are waiting for you.
-We are coming.
1620
01:39:54,656 --> 01:39:55,720
You're so beautiful.
1621
01:39:56,200 --> 01:39:57,980
Open your palm.
1622
01:40:07,400 --> 01:40:08,970
Godspeed to my daughter.
1623
01:41:00,496 --> 01:41:04,599
Mashallah to my daughter.
1624
01:41:07,450 --> 01:41:08,840
My daughter.
1625
01:41:25,080 --> 01:41:29,040
Moon Zeyno. Take it on video, but post a story.
Post at post.
1626
01:41:53,638 --> 01:41:57,597
Come on come on. Everybody get up.
Come come.
1627
01:41:58,830 --> 01:42:00,670
Come come come.
1628
01:42:21,067 --> 01:42:23,010
I'm just so in love.
1629
01:42:24,009 --> 01:42:26,549
I was going to tell him exactly, Toprak.
1630
01:42:50,450 --> 01:42:53,610
You will be my eyes and ears at Atabey mansion and factory. I want to know
1631
01:42:53,620 --> 01:42:57,557
what's going on there, what's going
on, one by one.
1632
01:42:58,470 --> 01:43:03,879
You can say no. But then
1633
01:43:03,889 --> 01:43:05,390
I have to tell everything to Mr. Toprak and Ms. Canan.
1634
01:43:07,000 --> 01:43:10,120
If they find out the truth like I
1635
01:43:11,800 --> 01:43:15,900
do, you'll have to connect to Italy in economy class.
1636
01:43:16,140 --> 01:43:16,900
Ece, my dear.
1637
01:43:17,500 --> 01:43:17,855
You're so pensive, honey. Did something happen?
Bored of something? My
1638
01:43:17,855 --> 01:43:20,420
beautiful wave, is it something that will happen now? I'm bored.
1639
01:43:21,360 --> 01:43:23,070
My mind is always in Toprak, Aunt Canan.
1640
01:43:23,830 --> 01:43:26,027
But baby you need to laugh today.
1641
01:43:26,340 --> 01:43:32,120
That Gonca has ridden you in the same house with Toprak, it broke out with
jealousy.
1642
01:43:32,530 --> 01:43:35,540
Your relationship with Toprak has improved.
What more do we want?
1643
01:43:36,750 --> 01:43:42,110
There's the moon, that girl is now peeing.
When I think about it, all my fat is melting away.
1644
01:43:42,115 --> 01:43:44,550
So there is no need for a doctor.
That degree.
1645
01:43:46,590 --> 01:43:47,580
Aunt Canaan.
1646
01:43:48,220 --> 01:43:50,700
I am also
very glad that you made peace with Uncle Halil.
1647
01:43:52,340 --> 01:43:53,730
If it's tight, don't make up.
1648
01:43:54,280 --> 01:43:55,770
Will it be better than me?
1649
01:44:01,650 --> 01:44:04,020
Ece
, you need to keep bombarding.
1650
01:44:04,500 --> 01:44:08,840
You
have to make your presence felt to Toprak at every moment.
1651
01:44:09,310 --> 01:44:09,645
Don't worry.
1652
01:44:09,645 --> 01:44:10,400
Don't worry,
1653
01:44:11,130 --> 01:44:11,970
that job is mine.
1654
01:44:29,610 --> 01:44:30,910
I am very tired.
1655
01:44:35,310 --> 01:44:37,820
Ali and Nurbanu were very happy.
1656
01:44:41,580 --> 01:44:42,125
Who are we going to
look at the wedding organization now?
1657
01:44:42,125 --> 01:44:43,600
Now to
1658
01:44:45,600 --> 01:44:46,210
whom?
1659
01:44:48,480 --> 01:44:49,190
How should I know.
1660
01:44:50,010 --> 01:44:55,730
While we're at it, should we do it ourselves?
While you are ready to burn the henna.
1661
01:45:06,370 --> 01:45:07,610
What is that feeling?
1662
01:45:08,229 --> 01:45:09,136
What?
1663
01:45:11,740 --> 01:45:14,750
I'm so scared when we're together like this.
1664
01:45:14,770 --> 01:45:15,459
Why?
1665
01:45:15,950 --> 01:45:20,899
As if everything was going to fall apart.
My heart is literally in my mouth.
1666
01:45:23,879 --> 01:45:24,806
Do not be afraid.
1667
01:45:43,610 --> 01:45:44,390
Who is it?
1668
01:45:45,530 --> 01:45:46,490
What if I don't look?
1669
01:45:48,490 --> 01:45:49,140
Look.
1670
01:45:51,130 --> 01:45:52,100
Come on.
1671
01:45:58,850 --> 01:45:59,624
Here you go?
1672
01:45:59,630 --> 01:46:00,780
Is it Toprak Atabey?
1673
01:46:00,790 --> 01:46:01,650
Yes it is me.
1674
01:46:02,090 --> 01:46:02,700
Let me give it this way.
1675
01:46:03,450 --> 01:46:05,010
Please sign a signature.
1676
01:46:15,900 --> 01:46:17,960
-Good evening.
-Good evening.
1677
01:46:20,800 --> 01:46:22,150
Who did it come from?
1678
01:46:22,947 --> 01:46:23,742
I don't know.
1679
01:46:44,650 --> 01:46:47,460
We listen to music together like before. Ece.
1680
01:46:59,260 --> 01:47:00,490
Do not say anything.
1681
01:47:02,120 --> 01:47:03,440
Wait here for me okay?
1682
01:47:25,570 --> 01:47:26,400
Saif?
1683
01:47:30,550 --> 01:47:31,070
My queen.
1684
01:47:33,370 --> 01:47:34,560
Is there permission?
1685
01:47:35,230 --> 01:47:35,790
My queen.
1686
01:47:44,520 --> 01:47:46,239
Now, Seyfi.
1687
01:47:50,310 --> 01:47:53,509
I came to apologize to you.
1688
01:47:54,150 --> 01:47:54,810
So, that's
1689
01:47:55,580 --> 01:47:56,680
what I'm saying.
1690
01:47:57,810 --> 01:47:59,500
Will you forgive me?
1691
01:48:02,070 --> 01:48:04,170
I always tell you.
1692
01:48:04,390 --> 01:48:07,010
You are childhood.
1693
01:48:11,040 --> 01:48:13,190
As if I wasn't a child.
1694
01:48:16,770 --> 01:48:18,260
I came to this age.
1695
01:48:21,620 --> 01:48:23,360
How old are we, right?
1696
01:48:24,230 --> 01:48:25,760
I have one foot on the other side.
1697
01:48:26,480 --> 01:48:28,230
It is, it is.
1698
01:48:28,900 --> 01:48:30,080
Not long now.
1699
01:48:32,040 --> 01:48:36,206
You still climb
those mountains and hills like a goat.
1700
01:48:36,214 --> 01:48:40,870
You are always trying to collect grass and flowers there
.
1701
01:48:42,300 --> 01:48:43,030
Now,
1702
01:48:44,890 --> 01:48:45,810
do you know?
1703
01:48:47,300 --> 01:48:47,980
Like this, if
1704
01:48:49,940 --> 01:48:52,410
you see one such beautiful flower, it's
1705
01:48:53,180 --> 01:48:54,320
on the top of the mountain.
1706
01:48:56,310 --> 01:49:00,460
My heart
keeps beating like it's going to explode.
1707
01:49:01,030 --> 01:49:01,780
If you see.
1708
01:49:04,390 --> 01:49:04,830
Here we are,
1709
01:49:06,710 --> 01:49:08,490
which of us are not children, are we?
1710
01:49:11,170 --> 01:49:12,280
You were at home.
1711
01:49:13,730 --> 01:49:15,630
I thought I'd tidy up.
1712
01:49:19,290 --> 01:49:20,860
Your pictures.
1713
01:49:24,040 --> 01:49:24,920
Seyfi you,
1714
01:49:25,790 --> 01:49:28,627
after you left me.
1715
01:49:29,230 --> 01:49:32,932
You have traveled everywhere.
You have traveled all over the world.
1716
01:49:32,942 --> 01:49:35,390
I'm still telling you
1717
01:49:35,980 --> 01:49:41,370
I said you're a liar, I said you're bragging.
I said what are you saying, Seyfi.
1718
01:49:41,375 --> 01:49:44,060
What did I tell you, Seyfi?
1719
01:49:46,110 --> 01:49:47,600
After that, Seyfi,
1720
01:49:49,148 --> 01:49:51,350
will you forgive me?
1721
01:49:52,750 --> 01:49:53,540
Do you know?
1722
01:49:54,350 --> 01:49:55,710
You and I will
1723
01:49:57,820 --> 01:49:59,220
never grow up.
1724
01:50:00,000 --> 01:50:01,519
We will always be children.
1725
01:50:05,943 --> 01:50:08,129
Let me ask your permission now.
1726
01:50:09,640 --> 01:50:13,020
Wait a minute. I'm coming right now, wait.
A minute.
1727
01:50:31,260 --> 01:50:35,350
Just one day, one day is enough.
1728
01:50:42,322 --> 01:50:44,521
Seyfi, what did you do?
1729
01:51:01,850 --> 01:51:02,360
I do it.
1730
01:51:03,270 --> 01:51:03,850
I am now.
1731
01:51:05,050 --> 01:51:06,120
What should I do now?
1732
01:51:07,640 --> 01:51:09,679
I'll go from here.
1733
01:51:10,000 --> 01:51:10,430
I will go.
1734
01:51:12,900 --> 01:51:15,610
Will you stay safe, Seyfi?
1735
01:51:21,530 --> 01:51:22,990
Greetings, my Queen
1736
01:51:39,620 --> 01:51:40,170
Fatma.
1737
01:51:44,120 --> 01:51:45,070
You are
1738
01:51:49,120 --> 01:51:50,140
wandering in my heart.
1739
01:51:51,002 --> 01:51:54,527
Like a propeller burning from your love.
1740
01:52:24,545 --> 01:52:25,700
There is no one at the doctor's house either.
1741
01:52:26,230 --> 01:52:27,740
Yes, there are a lot of records.
1742
01:52:28,880 --> 01:52:29,740
No
1743
01:52:30,960 --> 01:52:34,630
matter how hard they try to deal with us,
1744
01:52:36,370 --> 01:52:38,670
we will overcome them.
1745
01:52:45,400 --> 01:52:47,609
Would you please give me this dance,
Ms. Gonca?
1746
01:53:25,490 --> 01:53:26,930
Hurry, hurry.
1747
01:53:47,620 --> 01:53:49,180
Hold this, let's bury it now.
1748
01:53:52,140 --> 01:53:54,674
Forgive me Mehmet.
Forgive me.
1749
01:54:03,510 --> 01:54:04,460
Forgive me.
1750
01:54:14,870 --> 01:54:17,260
Nightmares again, nightmares again.
1751
01:54:17,690 --> 01:54:20,030
Should we take you to a doctor,
Halil Bey?
1752
01:54:58,460 --> 01:54:59,220
Hidayet.
1753
01:55:00,320 --> 01:55:04,052
What a stingy man you turned out to be.
You left that lake view office and
1754
01:55:04,072 --> 01:55:05,479
moved here now?
1755
01:55:06,100 --> 01:55:09,630
And what's your outfit?
Is there a circumcision wedding or something?
1756
01:55:10,300 --> 01:55:13,932
Nurbanu and Ali are getting married.
I did something for him.
1757
01:55:13,952 --> 01:55:15,450
Stop it! OK.
1758
01:55:15,469 --> 01:55:18,649
What wedding? Did you get permission from me?
You have a lot of work to do.
1759
01:55:19,260 --> 01:55:22,740
Look at me. What we talk about now will
stay between the two of us.
1760
01:55:23,090 --> 01:55:25,510
What if I hear them from someone else
?
1761
01:55:25,960 --> 01:55:27,510
I'll cut your tongue out.
1762
01:55:28,100 --> 01:55:29,750
I'm listening to you, Halil Ağa.
1763
01:55:31,080 --> 01:55:33,119
And of course, you have to stop by the office every now and then.
1764
01:55:35,950 --> 01:55:40,646
Now, if I divorce this Canan.
What can I save?
1765
01:55:41,190 --> 01:55:43,430
Ha? If it comes to mind.
1766
01:55:43,850 --> 01:55:48,880
House, car, tractor, bicycle,
coop, house, land.
1767
01:55:48,890 --> 01:55:50,230
huh? What?
1768
01:55:50,360 --> 01:55:55,410
In other words, you are a couple who love
each other very much and suit each other very well.
1769
01:55:55,430 --> 01:55:57,819
-Are you sure, Halil Agha?
-Cut it!
1770
01:55:57,830 --> 01:55:58,850
Don't talk nonsense.
1771
01:55:58,970 --> 01:56:01,440
Did you quit being a lawyer and start a relationship therapist?
1772
01:56:01,607 --> 01:56:03,477
Stupid stupid talk in front of me.
1773
01:56:03,503 --> 01:56:05,750
Look at me. You're just making a list.
1774
01:56:06,000 --> 01:56:07,830
Whatever I can miss, I will miss.
1775
01:56:09,430 --> 01:56:10,940
Then I will run away from here.
1776
01:56:13,580 --> 01:56:16,330
Whatever you collect, then five percent
okay?
1777
01:56:16,340 --> 01:56:18,050
Isn't five percent a little less, Halil Ağa?
1778
01:56:18,050 --> 01:56:19,170
Not a little bit.
1779
01:56:20,700 --> 01:56:22,269
My Jackal Hido.
1780
01:56:22,275 --> 01:56:23,480
You are right.
1781
01:56:24,060 --> 01:56:25,130
Five and a half percent.
1782
01:56:25,900 --> 01:56:28,390
I'm waiting for the list right now.
Work, start.
1783
01:56:28,480 --> 01:56:30,920
Will you come to the wedding?
1784
01:56:30,930 --> 01:56:33,240
Can't I come?
What kind of silly question is that?
1785
01:56:33,260 --> 01:56:34,830
I am the head of halay at that wedding.
1786
01:56:35,390 --> 01:56:37,718
Stop it! You're not talking about the wedding or the .
1787
01:56:37,890 --> 01:56:40,228
Come on! Start working right away.
I am waiting.
1788
01:56:45,558 --> 01:56:48,962
Oh doctor, they still haven't come. Is it normal?
1789
01:56:48,996 --> 01:56:53,710
Lucky Ali. The girl's house is the naz house.
Be patient, my dear, be patient.
1790
01:57:00,472 --> 01:57:02,090
Toprak, I'm so excited.
1791
01:57:06,890 --> 01:57:08,010
Isn't that your pickup truck?
1792
01:57:08,910 --> 01:57:09,880
Hey it.
1793
01:57:10,860 --> 01:57:12,240
A little embellished.
1794
01:57:20,880 --> 01:57:24,690
Your grandfather put the car up for sale.
I said not to go to the foreigner.
1795
01:57:24,760 --> 01:57:26,460
It was a beautiful wedding car.
1796
01:57:26,960 --> 01:57:27,510
So,
1797
01:57:27,850 --> 01:57:30,734
-thanks a lot though.
-No no.
1798
01:57:30,740 --> 01:57:32,360
We are now traveling companions.
1799
01:57:32,940 --> 01:57:33,780
We are brothers.
1800
01:57:35,890 --> 01:57:38,720
My Toprak, let everyone go behind you and
greet my Nurbanu.
1801
01:57:40,390 --> 01:57:42,090
You must be Mr. Ali.
1802
01:57:42,100 --> 01:57:43,620
Yes it's me, welcome.
1803
01:57:43,750 --> 01:57:44,760
Happiness.
1804
01:57:45,700 --> 01:57:50,280
Product and
personnel manager of our new company. Welcome aboard.
1805
01:57:50,760 --> 01:57:51,710
Welcome, thank you.
1806
01:57:51,730 --> 01:57:57,719
Toprak spoke highly of you.
But I think we have a tiny house problem. Toprak said
1807
01:57:58,550 --> 01:58:01,690
that we need to solve this problem urgently
.
1808
01:58:01,695 --> 01:58:04,289
This is our
wedding gift to you with Toprak.
1809
01:58:07,270 --> 01:58:07,640
My
1810
01:58:07,645 --> 01:58:09,190
beautiful volunteer brother.
1811
01:58:09,200 --> 01:58:12,640
Your three rooms and a hall are ready.
So you can have as many children as you want
1812
01:58:12,645 --> 01:58:13,290
.
1813
01:58:13,950 --> 01:58:16,670
Thank you bro.
Dear Bro.
1814
01:58:16,680 --> 01:58:17,440
Thanks.
1815
01:58:17,450 --> 01:58:18,330
Thanks.
1816
01:58:21,620 --> 01:58:24,320
Once upon a time,
we were like this with my brother Mehmet. What
1817
01:58:26,810 --> 01:58:29,690
kind of king are
you, what level of king are you, Toprak?
1818
01:58:29,695 --> 01:58:30,820
You gave me a house at my wedding.
1819
01:58:30,825 --> 01:58:32,130
Thanks.
1820
01:58:35,120 --> 01:58:37,830
Thanks a lot again.
You're staying for the wedding, right?
1821
01:58:37,854 --> 01:58:41,610
Unfortunately I have to fly to
Bulgaria on the first plane.
1822
01:58:43,430 --> 01:58:45,620
The bride is coming, the bride is coming.
1823
01:59:06,685 --> 01:59:10,140
I traveled seven continents, I saw hundreds of cities.
1824
01:59:10,150 --> 01:59:14,080
I've cracked thousands of tests.
Now I'm breaking it here.
1825
02:00:47,130 --> 02:00:47,910
He smiles.
1826
02:00:49,840 --> 02:00:52,820
I'm leaving, I'm running away from here.
1827
02:00:53,900 --> 02:00:55,820
From Eğirdir, from Isparta.
1828
02:00:56,040 --> 02:00:58,180
I'm running from wherever you are allowed
1829
02:00:58,185 --> 02:00:58,890
Smiles.
1830
02:00:59,720 --> 02:01:01,860
Sometimes I think
he smiles, you know?
1831
02:01:02,510 --> 02:01:03,440
I wonder what
1832
02:01:04,240 --> 02:01:07,050
it would be like if you loved me too
?
1833
02:01:09,220 --> 02:01:10,390
It would be nice.
1834
02:01:11,850 --> 02:01:12,860
It would be nice.
1835
02:01:14,170 --> 02:01:16,330
But when people
don't like it, they don't like it either.
1836
02:01:16,335 --> 02:01:17,330
I know that too.
1837
02:01:19,430 --> 02:01:20,370
Look, for example,
1838
02:01:20,960 --> 02:01:22,260
I did not like Canan.
1839
02:01:23,360 --> 02:01:24,140
I couldn't.
1840
02:01:32,110 --> 02:01:33,250
I persecuted you a lot.
1841
02:01:39,450 --> 02:01:40,620
I know you won't forgive me if I say
1842
02:01:40,940 --> 02:01:42,230
forgive me.
1843
02:01:47,570 --> 02:01:49,190
I
1844
02:01:51,720 --> 02:01:52,630
can't say that either, if I say make your right.
1845
02:02:07,380 --> 02:02:10,916
What are you doing here?
What face do you come with, useless?
1846
02:02:10,936 --> 02:02:12,788
I gave you so much money, you're
no use to me.
1847
02:02:12,806 --> 02:02:13,530
Ms. Canan, if you
1848
02:02:13,535 --> 02:02:14,160
listen to me.
1849
02:02:14,170 --> 02:02:15,580
What will I listen to you?
1850
02:02:15,585 --> 02:02:20,140
Useless, I'll tell my husband too. Look, my life is
like this when it's like this.
1851
02:02:20,145 --> 02:02:20,670
I'll say take our money back.
1852
02:02:21,300 --> 02:02:21,930
Ms. Canan.
1853
02:02:22,350 --> 02:02:26,740
Your husband was negotiating with Hidayet Bey to buy your property in the morning
.
1854
02:02:27,510 --> 02:02:30,300
I heard it with my own ears.
So I'm sorry to tell you this,
1855
02:02:30,305 --> 02:02:31,520
but that's the way it is.
1856
02:02:32,630 --> 02:02:33,840
Why should I believe you?
1857
02:02:35,660 --> 02:02:40,230
As a permanent member of the club of unrequited lovers
, I do my part.
1858
02:02:40,290 --> 02:02:41,630
What happens next is up to you.
1859
02:02:42,770 --> 02:02:43,400
Have a nice day.
1860
02:02:51,660 --> 02:02:53,660
You wouldn't do this to me, Halil.
1861
02:02:55,680 --> 02:02:57,230
How much I
1862
02:02:57,235 --> 02:02:57,830
loved you.
1863
02:03:07,080 --> 02:03:08,740
God bless you Smiles.
1864
02:03:11,600 --> 02:03:12,480
Good bye.
1865
02:03:52,660 --> 02:03:54,220
They are very sweet.
1866
02:04:07,550 --> 02:04:11,190
Distinguished guests,
welcome all of you to this happy day.
1867
02:04:16,060 --> 02:04:19,080
Nurbanu Muhtaroğlu, daughter of Rustem. Do you accept
1868
02:04:19,260 --> 02:04:24,840
Kazım's son Ali
Tüfek as your wife without any pressure?
1869
02:04:27,820 --> 02:04:29,780
Yes.
1870
02:04:34,830 --> 02:04:40,320
Kazım's son Ali Tüfek, do you accept
Rüstem's daughter Nurbanu
1871
02:04:40,325 --> 02:04:43,020
Muhtaroğlu
as your wife without any pressure?
1872
02:04:43,940 --> 02:04:45,040
Yes.
1873
02:04:55,280 --> 02:04:57,110
Do you also testify?
1874
02:05:00,550 --> 02:05:03,290
-What are you doing?
-The wedding is official...
1875
02:05:04,180 --> 02:05:05,150
Yes. Based on the authority
1876
02:05:13,560 --> 02:05:16,947
given to me by the Isparta Municipality, I
1877
02:05:16,965 --> 02:05:20,010
declare you husband and wife.
I wish you happiness.
1878
02:05:42,830 --> 02:05:44,800
Are they making me a selector?
1879
02:05:56,995 --> 02:05:58,210
Pull right, pull right please.
1880
02:05:59,100 --> 02:06:00,640
Slow, slow, slow, stop.
1881
02:06:08,720 --> 02:06:10,620
No, officer, is a driver's
1882
02:06:10,625 --> 02:06:11,210
license a license?
1883
02:06:11,220 --> 02:06:12,610
There is a report about you, Mr. Halil.
1884
02:06:14,190 --> 02:06:14,970
I do not understand?
1885
02:06:15,000 --> 02:06:17,070
Please get out of the car, Mr. Halil, please.
1886
02:06:26,880 --> 02:06:29,010
No, officer, what is my crime?
1887
02:06:29,200 --> 02:06:30,980
There is a report about you, Mr. Halil.
1888
02:06:31,930 --> 02:06:33,230
Notice?
What notice?
1889
02:06:33,300 --> 02:06:36,000
The disappearance of Mehmet Akyaz
and a possible murder
1890
02:06:36,005 --> 02:06:36,470
suspicion.
1891
02:06:36,950 --> 02:06:38,170
Please take Halil Bey to the squad
1892
02:06:38,175 --> 02:06:38,610
car.
1893
02:06:39,490 --> 02:06:42,160
Here you go, Mr. Halil.
Get it, get it, get it.
1894
02:07:06,700 --> 02:07:07,530
My daughter?
1895
02:07:09,720 --> 02:07:10,570
What happened girl?
1896
02:07:25,920 --> 02:07:26,870
ahh!
1897
02:07:29,660 --> 02:07:31,390
My Nurbanu can't print?
1898
02:07:31,560 --> 02:07:32,110
it succeeds.
1899
02:07:43,384 --> 02:07:44,745
Basar.
1900
02:07:46,370 --> 02:07:47,510
Basar of course.
1901
02:07:57,740 --> 02:07:59,260
Good luck again.
1902
02:07:59,270 --> 02:08:00,380
I wish you happiness.
1903
02:08:10,580 --> 02:08:10,980
Get out.
1904
02:08:11,340 --> 02:08:12,380
Fatma Ana, hold it.
1905
02:08:12,710 --> 02:08:13,280
What?
1906
02:08:14,255 --> 02:08:15,300
Where are you going girl?
1907
02:08:15,310 --> 02:08:17,830
-I'm Nurbanu.
-Aren't you going to throw the flower away?
1908
02:08:19,550 --> 02:08:22,942
You're the one who needs to catch this,
do
1909
02:08:22,960 --> 02:08:25,900
n't bother me with pinning you now. All to you.
1910
02:08:28,640 --> 02:08:29,660
My love.
1911
02:08:34,080 --> 02:08:35,350
Thanks aunt.
1912
02:09:06,070 --> 02:09:11,190
Now if I asked you if you would marry me
, you would jump on my neck and yes
1913
02:09:11,192 --> 02:09:11,530
pattern.
1914
02:09:12,220 --> 02:09:14,610
Now if you propose to me.
1915
02:09:14,880 --> 02:09:16,110
I will hug your neck i>
1916
02:09:16,115 --> 02:09:17,040
If I say yes.
1917
02:09:18,000 --> 02:09:18,680
Someday.
1918
02:09:19,430 --> 02:09:20,090
Someday.
1919
02:09:31,290 --> 02:09:34,740
My queen, would you grant me this dance?
1920
02:09:35,780 --> 02:09:38,330
Let's go.
Walk, come on.
1921
02:09:44,790 --> 02:09:48,370
Is it okay? Please,
whatever you do, come on. Let's take Halil Bey
1922
02:10:16,850 --> 02:10:18,500
into custody after taking his statement
1923
02:10:18,505 --> 02:10:19,160
.
1924
02:10:19,520 --> 02:10:20,700
One minute, one minute.
1925
02:10:21,240 --> 02:10:22,160
Expression?
1926
02:10:23,710 --> 02:10:24,270
Then
1927
02:10:24,275 --> 02:10:25,970
I want to see my lawyer.
1928
02:10:26,250 --> 02:10:27,690
Hidayet Yilmaz.
1929
02:10:28,270 --> 02:10:29,350
Of course, Mr. Halil.
1930
02:10:29,530 --> 02:10:30,310
Here you go.
1931
02:10:32,090 --> 02:10:32,920
My daughter,
1932
02:10:32,925 --> 02:10:34,050
call me Hidayet Yılmaz, the lawyer of this.
1933
02:10:34,055 --> 02:10:35,080
Got it, commissioner.
1934
02:10:51,400 --> 02:10:52,830
Who reported me?
1935
02:10:53,839 --> 02:10:54,714
Who?
1936
02:11:19,374 --> 02:11:24,253
Look at there. He plays as if he has known this weather for years
. How beautiful, is
1937
02:11:24,273 --> 02:11:26,620
n't it?
1938
02:11:27,272 --> 02:11:28,540
This girl is from here.
1939
02:11:29,366 --> 02:11:31,320
This girl has it in her blood.
1940
02:11:31,690 --> 02:11:34,690
This girl is the Egirdirli you know.
1941
02:11:37,030 --> 02:11:38,440
What a beautiful wedding.
1942
02:11:38,500 --> 02:11:39,430
I'm literally shivering.
1943
02:11:43,090 --> 02:11:44,030
It's a
1944
02:11:44,035 --> 02:11:44,250
phone.
1945
02:11:45,180 --> 02:11:46,130
Who is this?
1946
02:11:46,820 --> 02:11:47,850
Hello?
1947
02:11:50,250 --> 02:11:50,920
How?
1948
02:11:52,140 --> 02:11:53,260
I do not understand.
1949
02:11:55,602 --> 02:11:57,650
Wait, sir.
1950
02:11:57,990 --> 02:11:58,500
What's happening?
1951
02:11:58,539 --> 02:11:59,450
Halil Agam, Halil Agam.
1952
02:11:59,900 --> 02:12:01,030
What Halil Ağam, Yavuz?
1953
02:12:01,040 --> 02:12:02,290
They arrested Halil Ağa.
1954
02:12:02,327 --> 02:12:03,640
What do you say, Yavuz?
1955
02:12:07,960 --> 02:12:08,890
Walk Yavuz, we are going.
1956
02:12:08,916 --> 02:12:12,070
-Walk, run.
- Toprak, stop, I'm coming too. Stop.
1957
02:12:21,020 --> 02:12:21,650
Huh
1958
02:12:34,450 --> 02:12:35,100
No, how
1959
02:12:35,105 --> 02:12:36,200
does such a thing happen?
1960
02:12:36,300 --> 02:12:38,610
How come, who is responsible for this?
1961
02:12:39,490 --> 02:12:41,100
Calm down dad. We understand now.
1962
02:12:41,190 --> 02:12:43,930
No, what does it mean to interrogate Atabeyler's
son-in-law.
1963
02:12:45,070 --> 02:12:46,640
Did they report Halil? Which
1964
02:12:46,645 --> 02:12:49,480
incompetent, which infinite?
1965
02:12:51,125 --> 02:12:56,280
Mr. Rifat, I have not received any information for now,
sir. Just don't worry.
1966
02:12:56,290 --> 02:12:59,130
I will learn everything in full clarity,
sir.
1967
02:12:59,200 --> 02:13:01,050
We also know the helzes you ate.
1968
02:13:01,620 --> 02:13:03,770
Let's get this over with, we'll settle accounts with you too.
1969
02:13:06,640 --> 02:13:09,170
-Mom?
-Canan Aunt?
1970
02:13:13,230 --> 02:13:13,970
My mother.
1971
02:13:19,110 --> 02:13:19,850
What's going on mom?
1972
02:13:19,855 --> 02:13:20,680
Where is my father?
1973
02:13:21,070 --> 02:13:22,090
Calm down girl.
1974
02:13:22,490 --> 02:13:24,200
Aunt Canan, why are they keeping
1975
02:13:24,205 --> 02:13:26,190
Uncle Halil here? Did
n't they make a statement
1976
02:13:26,195 --> 02:13:26,460
?
1977
02:13:26,580 --> 02:13:27,400
We are waiting, girl.
1978
02:13:27,410 --> 02:13:28,370
We are waiting.
1979
02:13:29,440 --> 02:13:30,570
Canan Atabey.
1980
02:13:31,410 --> 02:13:32,661
Here you go, officer.
1981
02:13:32,668 --> 02:13:34,410
Halil Bey wants to see you.
1982
02:13:34,940 --> 02:13:36,410
Doesn't she want her lawyer?
1983
02:13:36,840 --> 02:13:37,440
We
1984
02:13:37,445 --> 02:13:39,420
'll legally pick you up during questioning anyway.
1985
02:13:41,270 --> 02:13:42,440
Let's go, officer.
1986
02:13:59,190 --> 02:14:00,840
How was your hand?
1987
02:14:00,980 --> 02:14:02,739
How did you do this to me Canan?
1988
02:14:02,765 --> 02:14:04,300
I did not do.
1989
02:14:04,320 --> 02:14:06,300
Hush, hush, hush.
1990
02:14:06,320 --> 02:14:07,350
Do not lie to me.
1991
02:14:07,810 --> 02:14:09,590
Don't lie to me.
1992
02:14:09,600 --> 02:14:14,640
It's been on my mind a lot. It
was too late after I learned what you were planning with Hidayet
1993
02:14:14,645 --> 02:14:16,820
, but I swear I didn't do it.
1994
02:14:17,451 --> 02:14:19,540
Canon, I don't believe you.
1995
02:14:20,000 --> 02:14:22,151
I do not believe you.
1996
02:14:25,260 --> 02:14:26,360
I did not do.
1997
02:14:30,744 --> 02:14:32,468
How did you do this to me?
1998
02:14:32,488 --> 02:14:34,191
How did you do?
1999
02:14:43,875 --> 02:14:45,310
Yavuz, go home.
2000
02:14:45,320 --> 02:14:46,630
There's no one at home, take care.
2001
02:14:46,635 --> 02:14:47,510
You're welcome, sir.
2002
02:14:49,530 --> 02:14:50,200
Grandfather.
2003
02:14:52,000 --> 02:14:52,850
Soil.
2004
02:14:55,320 --> 02:14:56,450
Soil, what is
2005
02:14:56,455 --> 02:14:57,120
it doing here?
2006
02:14:59,050 --> 02:15:00,930
Take this girl out of here Toprak.
2007
02:15:08,790 --> 02:15:09,250
Get well
2008
02:15:09,255 --> 02:15:10,310
soon.
2009
02:15:10,400 --> 02:15:12,180
I hope they leave soon.
2010
02:15:21,090 --> 02:15:24,950
He did it, my husband reported it.
2011
02:15:27,150 --> 02:15:28,930
This informed your father.
2012
02:15:37,800 --> 02:15:39,840
Isn't that enough?
2013
02:15:40,250 --> 02:15:42,240
Haven't you got your revenge yet?
2014
02:15:44,035 --> 02:15:46,510
My family was shattered. Isn't it enough, isn't it enough?
2015
02:15:47,450 --> 02:15:48,530
Mom
2016
02:15:48,950 --> 02:15:49,780
Mom!
2017
02:15:52,710 --> 02:15:57,090
How long are you going to deal with us?
We're ruined, we're done.
2018
02:15:57,095 --> 02:15:58,690
We're done, enough is enough!
2019
02:15:58,700 --> 02:15:59,310
Enough!
2020
02:16:00,710 --> 02:16:02,503
Stay away from us.
2021
02:16:02,523 --> 02:16:04,053
Stay away.
2022
02:16:04,073 --> 02:16:06,641
-Mom!
-Canan Aunt!
2023
02:16:06,661 --> 02:16:08,171
Stay away! Stay away!
2024
02:16:08,191 --> 02:16:10,139
Stay away from my family.
2025
02:16:10,159 --> 02:16:11,565
Stay away from my son.
2026
02:16:11,585 --> 02:16:13,650
Go now, go.
2027
02:16:13,670 --> 02:16:14,414
Mom.
2028
02:16:14,880 --> 02:16:17,312
Aunt Canan, please calm down,
Aunt Canan.
2029
02:16:17,443 --> 02:16:21,448
My husband is gone, what will I do?
My son is gone,
2030
02:16:21,468 --> 02:16:22,340
what will I do?
2031
02:16:22,990 --> 02:16:26,090
Not enough?
What did you want from my husband?
2032
02:16:30,030 --> 02:16:32,230
Call an ambulance right away.
2033
02:16:39,490 --> 02:16:41,420
Which face are you still standing here?
2034
02:16:41,719 --> 02:16:43,649
Look, the woman is dying here because of you
.
2035
02:16:47,990 --> 02:16:50,421
Get the out of here.
What are you still waiting for?
2036
02:16:50,422 --> 02:16:52,879
They are family dishonest.
2037
02:16:52,888 --> 02:16:54,620
They don't understand when you're gone, gone.
2038
02:16:54,625 --> 02:16:56,440
Be careful what you say to your grandfather.
2039
02:16:56,445 --> 02:16:57,030
Don't do that.
2040
02:17:05,295 --> 02:17:06,420
Soil.
2041
02:17:12,809 --> 02:17:15,599
Since you came,
all the peace in our house has gone.
2042
02:17:15,910 --> 02:17:19,010
My brother is not at home,
my parents are going to get divorced
2043
02:17:19,430 --> 02:17:20,710
and you're the reason.
2044
02:17:21,174 --> 02:17:22,974
Gonca, maybe you don't know i>
2045
02:17:22,982 --> 02:17:26,888
but
you're the reason for all the fights in that house
2046
02:17:26,895 --> 02:17:27,140
and
2047
02:17:27,799 --> 02:17:30,009
leave my brother alone now.
2048
02:17:30,120 --> 02:17:34,048
Because like my mother said,
you came to divide us
2049
02:17:34,059 --> 02:17:36,199
and I really
hate you, Gonca.
2050
02:17:36,620 --> 02:17:38,599
Isn't that enough, Smiler's daughter?
2051
02:17:38,629 --> 02:17:40,679
Have you not taken your revenge yet?
2052
02:17:41,370 --> 02:17:44,868
My family has been shattered.
Isn't that enough?
2053
02:17:44,875 --> 02:17:48,700
These are family disgrace.
They won't understand when you're gone, gone.
2054
02:18:17,580 --> 02:18:20,268
Bud, Bud, Bud.
2055
02:18:22,000 --> 02:18:26,010
There is no love in such hatred.
No,
2056
02:18:26,020 --> 02:18:27,280
no.
2057
02:18:28,320 --> 02:18:29,754
Take care of yourself.
2058
02:18:29,773 --> 02:18:30,334
Bud.
2059
02:18:30,355 --> 02:18:32,230
Your family needs you.
2060
02:18:32,360 --> 02:18:34,858
Your mother needs you.
Okay?
2061
02:18:43,198 --> 02:18:44,400
-Canan Aunt.
-Mom!
2062
02:18:44,840 --> 02:18:45,715
Mom!
2063
02:18:47,022 --> 02:18:48,098
Soil!
2064
02:18:48,795 --> 02:18:50,695
Mom, mom, mom!
2065
02:18:51,315 --> 02:18:53,481
Earth, come here now.
2066
02:19:21,690 --> 02:19:23,430
You're already late, Aunt Eve.
2067
02:19:24,040 --> 02:19:25,950
They couldn't, I did.
2068
02:19:26,840 --> 02:19:28,990
They couldn't complain, I did.
2069
02:19:32,750 --> 02:19:37,318
The ancestors will suffer, too.
They will experience the same as we did.
2070
02:19:39,475 --> 02:19:44,760
They will suffer,
they will pay for what they have done.
143818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.