Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,050 --> 00:01:35,850
With your permission, I would like to introduce Gonca to our
other guests
2
00:01:35,855 --> 00:01:36,430
.
3
00:01:37,140 --> 00:01:37,505
Have
4
00:01:37,505 --> 00:01:38,400
fun with you.
5
00:01:41,200 --> 00:01:44,240
By the way, you got into the rose business.
6
00:01:44,250 --> 00:01:46,290
I hope you will be very successful.
7
00:01:48,590 --> 00:01:49,280
Canan, when
8
00:01:49,650 --> 00:01:51,570
Ece and Toprak were getting married?
9
00:01:53,175 --> 00:01:54,070
I was surprised.
10
00:01:54,080 --> 00:01:55,490
Of course I was going to get married, my
11
00:01:55,495 --> 00:01:56,540
aunt Belgin.
12
00:01:58,240 --> 00:01:59,560
Not just with Ece.
13
00:02:01,740 --> 00:02:02,840
You don't need to be surprised.
14
00:02:04,070 --> 00:02:05,600
They are very much in love with each other,
15
00:02:05,605 --> 00:02:06,520
Canan.
16
00:02:07,090 --> 00:02:08,760
God bless you on a pillow.
17
00:02:08,850 --> 00:02:10,678
You look so good, mashallah.
18
00:02:10,704 --> 00:02:12,680
-Thank you so much.
-Thank you.
19
00:02:15,349 --> 00:02:16,692
Mr. Vahit.
20
00:02:17,695 --> 00:02:19,428
Ms. Meral, Gonca.
21
00:02:19,570 --> 00:02:21,870
-I'm glad, Gonca.
-Me too.
22
00:02:22,200 --> 00:02:23,240
Do you see the girl?
23
00:02:23,250 --> 00:02:24,370
It went underground.
24
00:02:24,928 --> 00:02:26,408
However, what a beautiful girl.
25
00:02:26,428 --> 00:02:29,050
It's a pity, she became a bride and groom herself.
26
00:02:29,055 --> 00:02:31,200
Canan gave gas, gave gas.
27
00:02:31,320 --> 00:02:32,370
The girl is devastated.
28
00:02:32,375 --> 00:02:33,900
Finished. It melted. What a pity.
29
00:02:37,070 --> 00:02:37,570
Ece.
30
00:02:45,180 --> 00:02:46,000
Soil.
31
00:02:49,020 --> 00:02:51,130
Son, you don't know what you're doing.
32
00:02:51,190 --> 00:02:51,830
I am well
33
00:02:51,835 --> 00:02:52,890
aware, mother.
34
00:02:53,780 --> 00:02:54,235
You better
35
00:02:55,330 --> 00:02:56,200
settle things with Gonca from now on
36
00:02:56,205 --> 00:02:57,180
.
37
00:02:58,050 --> 00:02:58,415
Because
38
00:02:59,335 --> 00:03:00,370
you will see each other more.
39
00:03:09,410 --> 00:03:10,200
With your permission.
40
00:03:19,670 --> 00:03:21,470
This is outright impolite.
41
00:03:22,400 --> 00:03:26,120
This means not remembering or counting the ancestors.
42
00:03:26,840 --> 00:03:28,920
I will make him regret what he did.
43
00:03:29,510 --> 00:03:30,690
You will regret
44
00:03:30,695 --> 00:03:32,190
doing such a thing.
45
00:03:32,520 --> 00:03:33,320
You will see.
46
00:03:37,160 --> 00:03:37,660
Ece.
47
00:03:38,818 --> 00:03:40,358
Don't let go, girl.
48
00:03:40,378 --> 00:03:42,330
Enough, aunt Canan. Enough.
49
00:03:42,530 --> 00:03:43,710
Don't give up all the time Ece, don't give up Ece
50
00:03:43,715 --> 00:03:46,280
, you humiliated me for saying don't give up Ece.
51
00:03:46,640 --> 00:03:47,950
I don't
52
00:03:47,955 --> 00:03:48,890
remember being so embarrassed in my life.
53
00:03:49,923 --> 00:03:51,560
This happened because of you.
54
00:03:51,617 --> 00:03:52,948
Girl, calm down.
55
00:03:52,968 --> 00:03:54,240
I can't be calm.
56
00:03:54,510 --> 00:03:55,820
I can't be calm.
57
00:03:56,480 --> 00:03:58,448
But they won't be able to hurt me anymore.
58
00:03:58,470 --> 00:04:00,725
From now on, I will not shrink in front of them.
59
00:04:00,732 --> 00:04:03,960
and from now on
i will play this game as i want.
60
00:04:15,830 --> 00:04:17,200
This dress suits you very
61
00:04:17,204 --> 00:04:17,704
well.
62
00:04:18,950 --> 00:04:19,950
It suits you so well that
63
00:04:22,715 --> 00:04:24,110
I can never take my eyes off you.
64
00:04:27,380 --> 00:04:28,330
Thank you so much for
65
00:04:29,510 --> 00:04:30,360
always being with
66
00:04:32,750 --> 00:04:35,520
me and giving me strength
.
67
00:04:39,400 --> 00:04:40,070
I will always
68
00:04:40,075 --> 00:04:40,870
be with you.
69
00:05:55,700 --> 00:05:57,050
Do we have a little more time?
70
00:05:57,730 --> 00:05:58,930
Have some.
71
00:05:59,920 --> 00:06:02,460
But if I'm late, my father will be worried.
72
00:06:03,250 --> 00:06:05,110
Okay, it won't take that long.
73
00:06:05,450 --> 00:06:08,640
I will introduce you to another
miracle of Isparta.
74
00:06:10,580 --> 00:06:12,220
-I wondered.
-Come on.
75
00:06:36,290 --> 00:06:37,080
Here.
76
00:06:44,400 --> 00:06:45,340
Take it easy,
77
00:06:45,345 --> 00:06:46,200
Veli brother.
78
00:06:46,210 --> 00:06:48,450
Welcome brother, welcome you too.
79
00:06:48,470 --> 00:06:49,178
Hello.
80
00:06:49,360 --> 00:06:51,830
This beautiful lady, can
81
00:06:51,902 --> 00:06:55,460
you believe she has
never eaten rose ice cream before in her life.
82
00:06:55,610 --> 00:06:56,770
Then you do
83
00:06:57,685 --> 00:06:58,948
n't know our Isparta fully yet.
84
00:07:16,030 --> 00:07:16,465
If
85
00:07:16,465 --> 00:07:18,030
you don't take it alone, these will melt.
86
00:07:21,290 --> 00:07:23,084
Thank you my brother.
87
00:07:24,350 --> 00:07:25,147
Dude, that's too much.
88
00:07:25,162 --> 00:07:25,900
No, not.
89
00:07:27,020 --> 00:07:28,150
God bless.
90
00:07:29,500 --> 00:07:30,530
Good luck with.
91
00:07:30,540 --> 00:07:31,159
Thanks.
92
00:07:42,171 --> 00:07:43,060
Very nice.
93
00:08:07,890 --> 00:08:09,300
The ice cream was smeared.
94
00:08:22,240 --> 00:08:24,370
Canan, Canan.
95
00:08:24,390 --> 00:08:27,220
Canan, talk to your son.
Canan, talk to your son.
96
00:08:27,289 --> 00:08:28,800
This is going to end very badly.
97
00:08:34,070 --> 00:08:37,885
Canon, girl. What's happening in here?
Mr. Khalil is very angry.
98
00:08:38,130 --> 00:08:40,010
Look, he's livid.
99
00:08:40,760 --> 00:08:44,156
Girl, did the account at home not fit the market?
100
00:08:44,176 --> 00:08:45,850
What's wrong with my market, my market?
101
00:08:46,190 --> 00:08:48,910
You go take care of your old husband.
Don't die on the table.
102
00:08:49,090 --> 00:08:49,790
Come on, walk.
103
00:08:54,430 --> 00:08:57,230
Mom, mom. I will ask you something.
104
00:08:57,930 --> 00:09:01,860
This Arda, you know,
had something to do with Gonca?
105
00:09:02,230 --> 00:09:04,280
So you know, my brother and I became lovers.
106
00:09:04,300 --> 00:09:04,920
Desire.
107
00:09:05,230 --> 00:09:08,654
Look, my
demons are all over me, don't get yourself under my feet.
108
00:09:08,674 --> 00:09:10,680
Mom, what did I say now?
109
00:09:10,750 --> 00:09:11,520
I will show that
110
00:09:11,525 --> 00:09:12,660
Arda, Anya and Konya.
111
00:09:51,480 --> 00:09:52,770
Look at this situation.
112
00:09:54,080 --> 00:09:56,090
We were once kings of Egypt,
113
00:09:56,450 --> 00:09:58,370
now we are left with socks and nazareth.
114
00:10:02,290 --> 00:10:03,387
Of Bud of!
115
00:10:03,910 --> 00:10:06,747
Because of you, my socio
-economic structure has officially changed.
116
00:10:10,880 --> 00:10:12,820
We just moved again. Who is this?
117
00:10:15,750 --> 00:10:16,420
Miss Canan? I will ask
118
00:10:17,170 --> 00:10:19,020
where did you find this address
119
00:10:19,025 --> 00:10:20,310
, but of course Mr. Hidayet.
120
00:10:20,560 --> 00:10:22,020
Don't make me a word salad.
121
00:10:22,880 --> 00:10:23,500
Get out.
122
00:10:25,370 --> 00:10:26,220
Sure, you
123
00:10:26,225 --> 00:10:27,198
can come in.
124
00:10:32,700 --> 00:10:34,460
Arda, what do you do?
125
00:10:35,635 --> 00:10:37,040
Why did I pay you so much money?
126
00:10:37,060 --> 00:10:37,610
Ms. Canan.
127
00:10:37,630 --> 00:10:39,080
If
128
00:10:39,085 --> 00:10:39,810
you tell me the issue, I can help you.
129
00:10:39,820 --> 00:10:41,270
I will explain the matter to you.
130
00:10:41,350 --> 00:10:44,530
Last night's invitation, Toprak
131
00:10:45,170 --> 00:10:47,400
came there hand in hand with Gonca.
132
00:10:48,680 --> 00:10:50,720
He introduced everyone as my girlfriend.
133
00:10:50,910 --> 00:10:56,200
It was not enough, the guest went around and
told something about going to marry Gonca.
134
00:10:57,720 --> 00:10:58,105
You know,
135
00:10:58,105 --> 00:10:59,440
you were in love with this Gonca?
136
00:11:00,140 --> 00:11:01,800
How is this love Arda?
137
00:11:02,220 --> 00:11:04,970
The man in love spends effort and effort.
138
00:11:06,410 --> 00:11:09,900
I'll wake you up, while
you linger around like this, the
139
00:11:10,480 --> 00:11:12,300
horse is crossing Üsküdar.
140
00:11:16,090 --> 00:11:16,565
In the
141
00:11:16,565 --> 00:11:17,100
meantime,
142
00:11:18,760 --> 00:11:21,680
I'll take back the money I gave you, down to the
last penny.
143
00:11:21,990 --> 00:11:22,900
Get the news.
144
00:11:23,260 --> 00:11:24,940
It doesn't write sucker in my sense.
145
00:11:32,990 --> 00:11:34,240
God damn it.
146
00:11:38,240 --> 00:11:41,470
Gonca Toprak issue is over,
now workers are on us?
147
00:11:41,880 --> 00:11:45,540
-Our problem has already reached the Throne.
- They wanted to talk to Rıfat Ağa.
148
00:11:45,545 --> 00:11:46,810
So what should I do now?
149
00:11:47,290 --> 00:11:51,450
What if the workers, who have taken Gonca Toprak in their hands,
are rising up,
150
00:11:51,520 --> 00:11:54,850
Fuat Demirci's breath is on our neck, we are
doomed.
151
00:11:55,560 --> 00:11:58,240
I tried
to talk but they don't listen.
152
00:11:58,890 --> 00:12:02,130
They want to meet with you, Halil Bey, they
have a demand for a raise.
153
00:12:02,380 --> 00:12:04,590
They are also
dissatisfied with their working conditions.
154
00:12:06,150 --> 00:12:07,766
Halil, tell them their limits.
155
00:12:07,770 --> 00:12:09,070
Satisfaction.
156
00:12:15,390 --> 00:12:19,093
What is going on, what is it, why did you gather?
157
00:12:19,113 --> 00:12:21,186
What is this now? Boss Halil rebellion?
158
00:12:21,206 --> 00:12:23,759
The last time we got a raise was a year ago, Mr. Halil.
159
00:12:23,769 --> 00:12:24,890
We can't make a living, sir.
160
00:12:24,895 --> 00:12:27,397
Shift workers are constantly working overtime.
You do not pay the difference.
161
00:12:27,415 --> 00:12:30,339
As a meal, we eat dry rice with tomato paste and water
.
162
00:12:30,345 --> 00:12:32,240
OK, cut it. Cut, cut, cut.
163
00:12:32,560 --> 00:12:33,210
Look at me.
164
00:12:33,605 --> 00:12:35,399
I will fire anyone who says even a single word.
165
00:12:35,735 --> 00:12:36,691
Did you hear what I said?
166
00:12:36,707 --> 00:12:39,493
I will not give you any compensation.
You're stopping work
167
00:12:39,513 --> 00:12:41,395
, I have the legal right to do so.
168
00:12:41,415 --> 00:12:43,695
What are we dealing with to make things work here
?
169
00:12:43,695 --> 00:12:44,925
do you know? Do you know what kind of sacrifices we
170
00:12:45,225 --> 00:12:49,163
make to keep this business afloat
171
00:12:49,183 --> 00:12:50,615
?
172
00:12:50,635 --> 00:12:52,360
There's a man named Fuat Demirci, he's been
173
00:12:52,380 --> 00:12:55,030
pouring blood on our bread for weeks
!
174
00:12:55,050 --> 00:12:56,747
He will plant a fig tree in our quarry.
175
00:12:57,270 --> 00:12:58,730
It
176
00:12:58,735 --> 00:12:59,240
has haunted our customers.
177
00:12:59,520 --> 00:13:01,790
The price is lowering and lowering, lowering and
178
00:13:01,795 --> 00:13:02,590
lowering.
179
00:13:03,470 --> 00:13:05,728
This guy is obsessed with it or he's going to screw us up.
180
00:13:05,742 --> 00:13:09,560
But we are working day and night so that you do not go hungry and stay in the open
181
00:13:10,635 --> 00:13:13,200
.
182
00:13:13,520 --> 00:13:15,010
Are you getting your salaries?
183
00:13:15,580 --> 00:13:16,430
You do, don't you?
184
00:13:16,700 --> 00:13:18,790
Do you have utensils of hot food placed in front of you?
185
00:13:18,800 --> 00:13:19,330
He is speaking.
186
00:13:20,140 --> 00:13:23,120
So
187
00:13:23,600 --> 00:13:24,840
what do you do in return for all these sacrifices we make?
188
00:13:25,040 --> 00:13:26,140
What are you doing?
189
00:13:26,670 --> 00:13:29,280
But tatava, don't swish.
190
00:13:29,570 --> 00:13:35,590
Look guys, if you don't want this man called Fuat Demirci
to close this factory, you will shut up
191
00:13:35,600 --> 00:13:38,490
and work.
192
00:13:38,500 --> 00:13:39,080
Understood
193
00:13:39,085 --> 00:13:39,650
?
194
00:13:40,340 --> 00:13:40,870
The
195
00:13:40,875 --> 00:13:43,930
bear is screaming on our neck!
What you are doing
196
00:13:43,935 --> 00:13:44,910
is ungrateful.
197
00:13:44,935 --> 00:13:48,435
Look at me.
Look, I'll put anyone who says a word after that at that door.
198
00:13:48,455 --> 00:13:50,309
Let it go, that's it.
199
00:13:51,265 --> 00:13:53,350
Besides, hasn't your shift
started, brother?
200
00:13:53,610 --> 00:13:54,720
What are you standing here for?
201
00:13:54,730 --> 00:13:57,800
Come on, come on, everybody, go to work, come on.
Come on, walk.
202
00:13:58,440 --> 00:13:59,150
Walk!
203
00:14:00,810 --> 00:14:02,690
Did you see? It's that simple.
204
00:14:03,540 --> 00:14:04,750
Halil Atabey!
205
00:14:13,940 --> 00:14:14,820
Rifat Agha.
206
00:14:28,630 --> 00:14:29,970
I'm Fuat Demirci.
207
00:14:38,270 --> 00:14:39,250
You were
208
00:14:39,255 --> 00:14:40,586
looking for me everywhere,
209
00:14:40,604 --> 00:14:42,690
here I am.
210
00:14:43,240 --> 00:14:44,127
I am before you.
211
00:14:49,890 --> 00:14:50,850
You
212
00:14:50,855 --> 00:14:53,010
should have seen one. They were so surprised.
213
00:14:53,510 --> 00:14:54,910
They're literally frozen.
214
00:14:54,915 --> 00:14:56,180
It was as if their tongues were held.
215
00:14:57,110 --> 00:14:59,242
All eyes are on us, of course.
216
00:15:00,650 --> 00:15:03,900
It's like a cinderella, stop it, rose cat.
217
00:15:05,820 --> 00:15:07,780
Do you know what happened next?
218
00:15:07,790 --> 00:15:10,470
Toprak said something to all the guests at first
.
219
00:15:11,490 --> 00:15:15,400
He
said, “I will introduce you to someone who is very valuable to me.
220
00:15:19,450 --> 00:15:22,600
Now, after these events, Halil and
221
00:15:22,605 --> 00:15:23,440
Rifat should
222
00:15:23,445 --> 00:15:24,510
not come on my daughter.
223
00:15:24,729 --> 00:15:26,185
It squeezes a little.
224
00:15:26,460 --> 00:15:29,120
After my land took over.
225
00:15:29,990 --> 00:15:34,587
The brave boy around me
gave their share.
226
00:15:34,830 --> 00:15:37,425
He has such a strong heart that
227
00:15:37,641 --> 00:15:40,829
neither Rifat nor Halil
can stand against him.
228
00:15:41,140 --> 00:15:42,641
But I said.
229
00:15:43,240 --> 00:15:47,440
The world of finding. Don't take the sigh of the oppressed, take it slow
.
230
00:15:54,080 --> 00:15:57,020
If the lady permits
, we can talk more freely, can't we?
231
00:16:07,320 --> 00:16:10,120
You had a Mehmet here,
remember?
232
00:16:12,020 --> 00:16:13,818
Smiler's name is Mehmet.
233
00:16:15,665 --> 00:16:17,220
What nonsense is this?
234
00:16:19,960 --> 00:16:21,120
What are you talking about?
235
00:16:21,750 --> 00:16:22,165
There was also a
236
00:16:24,420 --> 00:16:26,930
skinny little boy next to Mehmet. An
237
00:16:28,010 --> 00:16:33,280
orphan whom Mehmet took care of,
gave food to, protected and looked after
238
00:16:35,700 --> 00:16:37,580
.
239
00:16:37,930 --> 00:16:39,720
Adnan, Adnan.
240
00:16:41,500 --> 00:16:42,840
remember?
241
00:16:42,850 --> 00:16:44,770
I remembered. Yes, Adnan.
242
00:16:45,890 --> 00:16:46,770
When Mehmet
243
00:16:46,775 --> 00:16:47,750
disappeared, he also
244
00:16:47,755 --> 00:16:48,770
left.
245
00:16:50,070 --> 00:16:51,680
No. He's wrong.
246
00:16:52,680 --> 00:16:55,920
He didn't go himself, you
247
00:16:56,690 --> 00:16:58,300
sent him by force.
248
00:17:13,510 --> 00:17:14,310
Adnan
249
00:17:14,319 --> 00:17:15,489
Fuat Demirci.
250
00:17:22,160 --> 00:17:24,570
Do you understand now who I am?
251
00:17:25,280 --> 00:17:26,490
What do you want from us?
252
00:17:27,875 --> 00:17:28,680
Why did you come after all these years
253
00:17:28,685 --> 00:17:29,185
?
254
00:17:32,810 --> 00:17:36,220
Brother Mehmet
had a beautiful daughter, Gonca.
255
00:17:37,630 --> 00:17:39,225
He came to Isparta. To fulfill the
256
00:17:42,410 --> 00:17:45,878
will of my mother, my sister, Smiles
.
257
00:17:46,719 --> 00:17:51,060
I came here to protect him from your evil.
258
00:17:51,720 --> 00:17:54,760
You cannot do to him what you did to his mother and father
.
259
00:17:55,830 --> 00:17:57,900
I
260
00:17:58,510 --> 00:17:59,500
will not let you upset Gonca.
261
00:18:05,220 --> 00:18:08,770
I don't want it dad, I don't want it.
I will not eat.
262
00:18:10,040 --> 00:18:10,950
Fatima Ana.
263
00:18:12,760 --> 00:18:14,290
Take a look, Mother Fatma.
264
00:18:15,180 --> 00:18:16,100
Girl.
265
00:18:18,550 --> 00:18:20,720
You came together.
266
00:18:22,550 --> 00:18:24,270
Are you going to harass?
267
00:18:24,290 --> 00:18:27,204
Look at me, I swear I will
268
00:18:27,570 --> 00:18:28,880
not say that God created you.
269
00:18:28,990 --> 00:18:30,148
Where is my cut?
270
00:18:30,150 --> 00:18:32,248
I'll take your feet under my feet.
271
00:18:32,290 --> 00:18:34,996
If you say one bad word about my daughter...
272
00:18:35,016 --> 00:18:36,198
We came to apologize
273
00:18:36,245 --> 00:18:36,745
Fatma.
274
00:18:36,870 --> 00:18:37,668
It was a mistake.
275
00:18:37,848 --> 00:18:39,202
Forgive our ignorance.
276
00:18:39,580 --> 00:18:40,390
My bud girl,
277
00:18:40,850 --> 00:18:41,900
forgive us too.
278
00:18:42,510 --> 00:18:44,440
We have done you a great injustice.
279
00:18:45,160 --> 00:18:49,370
You know, there was an offer you made to us,
if it's still valid,
280
00:18:49,371 --> 00:18:50,580
we say yes.
281
00:18:50,590 --> 00:18:54,060
Mother Fatma, we made a mistake,
keep the greatness in you.
282
00:18:54,270 --> 00:18:56,890
Gonca, my daughter, my baby. Forgive.
283
00:18:57,350 --> 00:18:58,270
Estagfurullah.
284
00:18:58,690 --> 00:19:02,470
Gonca girl, if you come to our place and be our
guest,
285
00:19:02,830 --> 00:19:05,150
we will make a
wishbone. There are also jumpers.
286
00:19:07,085 --> 00:19:10,430
We will set up a very nice table with you, suitable for Mother Fatma
, we will eat and talk.
287
00:19:11,350 --> 00:19:12,948
Let me be your victim, don't break us.
288
00:19:13,168 --> 00:19:14,083
Girl,
289
00:19:14,698 --> 00:19:16,040
what's going on with you?
290
00:19:16,060 --> 00:19:18,280
Did a stone fall on your head?
291
00:19:18,760 --> 00:19:22,610
Did you see my daughter in our dreams and knock on her
door?
292
00:19:23,820 --> 00:19:26,050
What kind of food are they preparing?
293
00:19:26,830 --> 00:19:27,740
What's up?
294
00:19:28,150 --> 00:19:29,460
What are you up to?
295
00:19:30,190 --> 00:19:31,850
Who will come after this?
296
00:19:33,380 --> 00:19:35,270
You have not changed at all.
297
00:19:35,880 --> 00:19:37,860
You made all kinds of jokes behind a young girl
298
00:19:38,510 --> 00:19:40,730
.
299
00:19:41,320 --> 00:19:42,000
But in vain. Last night
300
00:19:43,200 --> 00:19:48,230
, the houses of all the villagers you spoke against Gonca were visited one by one
301
00:19:48,240 --> 00:19:48,968
.
302
00:19:49,600 --> 00:19:52,460
Food aid was provided, which you have not done for years.
303
00:19:53,150 --> 00:19:54,130
Winter is coming.
304
00:19:54,520 --> 00:19:59,310
In winter, they were given checks for fuel,
seedlings and fertilizer aid.
305
00:20:00,000 --> 00:20:01,160
And when I get out of here,
306
00:20:02,190 --> 00:20:03,180
I will go to Gonca.
307
00:20:03,660 --> 00:20:08,530
I will tell him all the facts about his birth father,
one by one.
308
00:20:09,060 --> 00:20:11,560
He smiles
309
00:20:12,400 --> 00:20:14,510
,
310
00:20:17,320 --> 00:20:19,540
I will tell you all the facts one by one, how he disappeared all of a sudden when he was so in love with my sister, why you hold so much grudge against her
311
00:20:20,690 --> 00:20:23,200
.
312
00:20:25,550 --> 00:20:26,800
After that, let's see if
313
00:20:27,420 --> 00:20:29,090
you can get out of here.
314
00:20:30,100 --> 00:20:31,879
So what did they say?
315
00:20:33,963 --> 00:20:36,020
Keser returns, the sap returns, the
316
00:20:37,320 --> 00:20:38,550
day comes and the account returns.
317
00:21:01,430 --> 00:21:02,430
What will happen Khalil?
318
00:21:03,620 --> 00:21:05,890
Answer me. What will happen?
319
00:21:05,914 --> 00:21:08,700
Don't come on me, Rifat Aga, don't
come on me!
320
00:21:16,090 --> 00:21:18,869
I don't understand why you are taking
me.
321
00:21:18,873 --> 00:21:22,128
If you had gone, woman to woman,
what am I doing there?
322
00:21:22,134 --> 00:21:24,690
You're always sitting at home anyway.
323
00:21:24,770 --> 00:21:26,950
There will be a change for you too.
324
00:21:26,980 --> 00:21:29,128
We're going together, it's nice.
325
00:21:29,129 --> 00:21:32,550
You won't leave your daughter alone either, is it bad?
326
00:21:33,630 --> 00:21:35,750
Look, they say other things just because they changed their minds like this
327
00:21:38,325 --> 00:21:40,140
. Wait, what's going on?
328
00:21:40,145 --> 00:21:41,690
What will come of this?
329
00:21:41,750 --> 00:21:43,210
The mind is above the mind.
330
00:21:43,215 --> 00:21:45,020
You stand by us.
331
00:21:45,045 --> 00:21:45,970
But isn't it?
332
00:21:46,350 --> 00:21:48,128
We will understand when we go, Mother Fatma.
333
00:21:48,233 --> 00:21:50,400
We get it girl, we get it.
334
00:21:51,155 --> 00:21:53,610
That skullcap will necessarily fall, and
335
00:21:53,670 --> 00:21:55,320
he will appear bald.
336
00:21:56,060 --> 00:21:57,120
You, see!
337
00:22:01,215 --> 00:22:03,270
Why didn't this Zeynep come?
338
00:22:03,580 --> 00:22:04,980
There is katmer.
339
00:22:05,520 --> 00:22:07,340
There's a jump, right?
340
00:22:07,660 --> 00:22:09,950
There's phyllo bread. It ate
341
00:22:09,955 --> 00:22:11,330
until it cracked.
342
00:22:13,270 --> 00:22:13,615
He
343
00:22:13,615 --> 00:22:14,580
wanted to come, but
344
00:22:14,650 --> 00:22:17,200
he was going to meet Arda.
I don't know, they were going to
345
00:22:17,205 --> 00:22:18,110
talk about something important.
346
00:22:18,440 --> 00:22:19,660
Will he meet with Arda?
347
00:22:20,690 --> 00:22:22,730
What was so important?
348
00:22:23,870 --> 00:22:25,859
-I do not know.
-I never understood.
349
00:22:32,030 --> 00:22:32,968
Good Morning.
350
00:22:36,270 --> 00:22:37,700
Thank you for coming.
351
00:22:37,705 --> 00:22:39,158
We needed to talk urgently.
352
00:22:40,090 --> 00:22:40,590
Look
353
00:22:40,595 --> 00:22:41,410
, you're still mad at me,
354
00:22:41,415 --> 00:22:41,870
I know.
355
00:22:41,870 --> 00:22:43,270
How I said those words,
356
00:22:43,670 --> 00:22:44,450
I have no idea.
357
00:22:44,455 --> 00:22:45,850
I'm really sorry.
358
00:22:47,620 --> 00:22:50,660
Zeyno, okay, I'm a donkey.
But believe me,
359
00:22:51,170 --> 00:22:52,576
I had no bad intentions.
360
00:22:52,583 --> 00:22:54,050
So you were right.
361
00:22:54,220 --> 00:22:56,070
I couldn't see anything out of jealousy.
362
00:22:56,075 --> 00:22:56,485
Or will
363
00:22:56,485 --> 00:22:57,580
I hurt you? You are
364
00:22:57,585 --> 00:22:59,130
my life, you are my liver.
365
00:22:59,270 --> 00:23:00,010
Ok Arda.
366
00:23:00,015 --> 00:23:00,630
Extension.
367
00:23:02,720 --> 00:23:04,310
What is so important?
368
00:23:04,315 --> 00:23:04,870
To explain.
369
00:23:06,010 --> 00:23:06,930
Gonca,
370
00:23:07,010 --> 00:23:07,660
Toprak,
371
00:23:08,420 --> 00:23:09,770
they've made it official.
372
00:23:13,420 --> 00:23:15,690
Gonca is
building a new life for herself, Arda.
373
00:23:18,120 --> 00:23:19,970
I can't lie to you.
374
00:23:21,410 --> 00:23:23,890
There was a serious love for Toprak.
375
00:23:34,145 --> 00:23:35,380
So what am I going to do?
376
00:23:37,260 --> 00:23:39,550
It's pretty clear what you're going to do next.
377
00:23:41,630 --> 00:23:44,780
You will pack your money and
return to Istanbul.
378
00:23:45,150 --> 00:23:47,930
You will continue your life from where you left off.
379
00:23:48,810 --> 00:23:51,058
How?
Is it that easy to give up?
380
00:23:52,480 --> 00:23:54,720
Arda will make you very sad after this.
381
00:23:55,410 --> 00:23:58,500
If you stay here, it
will hurt every time you see them.
382
00:24:00,280 --> 00:24:01,140
Don't
383
00:24:01,145 --> 00:24:01,645
do this to yourself.
384
00:24:03,320 --> 00:24:03,980
Please.
385
00:24:21,330 --> 00:24:22,410
If
386
00:24:22,420 --> 00:24:23,900
it hurts for me, you will get hurt too, Toprak.
387
00:24:26,600 --> 00:24:28,690
I don't say goodbye to a rose unless
388
00:24:29,300 --> 00:24:31,600
that rose is not mine.
389
00:24:32,780 --> 00:24:33,950
If the rose is not mine, it is not a
390
00:24:35,380 --> 00:24:36,350
rose,
391
00:24:37,560 --> 00:24:38,060
I think.
392
00:24:43,770 --> 00:24:44,310
Do not dry.
393
00:24:52,770 --> 00:24:54,739
Welcome sir, how are you?
394
00:24:54,759 --> 00:24:55,880
Welcome, Yavuz.
395
00:24:56,530 --> 00:24:59,478
Oh my God,
I was in the field, I checked the harvest and so on.
396
00:24:59,498 --> 00:25:01,760
Now I'm going to change and go to the
factory.
397
00:25:02,145 --> 00:25:03,780
Shall I prepare something? Are you hungry, sir?
398
00:25:03,850 --> 00:25:08,800
Let me put cheese on the
flatbread, let me pour chili pepper in it, tea, water, soda.
399
00:25:09,380 --> 00:25:10,300
Thank
400
00:25:10,325 --> 00:25:11,700
you, Yavuz, it's enough for you to think
401
00:25:11,705 --> 00:25:12,230
.
402
00:25:12,470 --> 00:25:13,620
What is my mother doing, how?
403
00:25:13,910 --> 00:25:15,360
Well, you must not have heard from me,
404
00:25:15,365 --> 00:25:15,865
sir, but
405
00:25:16,550 --> 00:25:20,820
Ms. Canan is sitting in the garden, staring at
such a place, staring fixedly.
406
00:25:21,450 --> 00:25:22,420
I am scared.
407
00:25:22,870 --> 00:25:23,710
I was so scared.
408
00:25:30,690 --> 00:25:31,460
Mom.
409
00:25:38,680 --> 00:25:40,000
What is it, are we offended?
410
00:25:45,540 --> 00:25:46,050
You
411
00:25:49,665 --> 00:25:51,410
put me and our whole family to the ground yesterday,
412
00:25:51,415 --> 00:25:52,200
do you realize that? Thanks to you, we
413
00:25:54,580 --> 00:25:56,110
fell into the language of all Isparta
414
00:25:56,115 --> 00:25:56,740
.
415
00:25:57,800 --> 00:25:58,470
My dear mother.
416
00:25:59,140 --> 00:26:01,580
Look,
now I will talk, and you
417
00:26:01,585 --> 00:26:03,010
will listen without interrupting me.
418
00:26:03,015 --> 00:26:03,690
Okay?
419
00:26:05,160 --> 00:26:07,800
It was not my intention to upset
or offend you.
420
00:26:08,360 --> 00:26:10,230
Everything I do has a reason.
421
00:26:10,480 --> 00:26:11,610
No reason
422
00:26:12,320 --> 00:26:14,360
can be more important than your family.
423
00:26:19,635 --> 00:26:23,530
I can't believe you, you put your whole family in front of you because of that thief, unknown girl.
424
00:26:23,590 --> 00:26:25,420
Mom, don't talk like that, but please.
425
00:26:25,445 --> 00:26:26,820
I said I would. All Isparta knows
426
00:26:28,090 --> 00:26:31,000
that that girl is not a solid shoe
.
427
00:26:31,780 --> 00:26:33,710
For some reason your mind just can't get it.
428
00:26:41,670 --> 00:26:42,590
My love and respect for you and
429
00:26:43,870 --> 00:26:44,850
my family are
430
00:26:48,378 --> 00:26:49,886
endless.
431
00:26:52,400 --> 00:26:53,990
But if you don't leave Gonca alone, if
432
00:26:55,790 --> 00:26:57,630
you keep messing with her, if you
433
00:26:58,535 --> 00:27:00,560
keep talking about her, you
434
00:27:02,760 --> 00:27:03,560
'll never see me in this
435
00:27:03,565 --> 00:27:04,580
house again.
436
00:27:06,500 --> 00:27:07,680
What does that mean now son?
437
00:27:15,090 --> 00:27:16,280
I said I would.
438
00:27:26,830 --> 00:27:30,380
I don't know, when I talked to Ece sister like
that, I believed it too.
439
00:27:30,409 --> 00:27:34,003
I think you now believe that Gonca is just my friend
,
440
00:27:34,023 --> 00:27:34,840
painter lady.
441
00:27:36,470 --> 00:27:37,740
Now we can have a coffee,
442
00:27:37,745 --> 00:27:38,245
right?
443
00:27:38,310 --> 00:27:38,970
Coffee?
444
00:27:39,350 --> 00:27:42,200
It happens, it happens. Of course
445
00:27:42,210 --> 00:27:44,050
, I have a painting course.
446
00:27:44,060 --> 00:27:44,560
Where is this
447
00:27:44,565 --> 00:27:45,900
course? Maybe I'll
448
00:27:45,905 --> 00:27:46,440
write too.
449
00:27:46,680 --> 00:27:48,820
At the university. in the Fine Arts department.
450
00:27:48,990 --> 00:27:49,405
Of course.
451
00:27:49,405 --> 00:27:51,399
A life without art is unthinkable.
452
00:27:53,920 --> 00:27:56,000
Okay okay. We communicate.
453
00:27:56,020 --> 00:27:57,304
Okay, see you.
454
00:28:01,090 --> 00:28:01,890
Who was he drinking coffee with,
455
00:28:01,895 --> 00:28:02,810
my beautiful
456
00:28:02,815 --> 00:28:03,400
sister?
457
00:28:06,940 --> 00:28:09,980
Brother, can you tell us
what you did with whom?
458
00:28:22,989 --> 00:28:26,510
All of this happened because of your heavy blood, your
sluggishness.
459
00:28:27,580 --> 00:28:31,300
You haven't been able to figure out
who Fuat Demirci is for weeks.
460
00:28:31,910 --> 00:28:34,320
Mehmet's apprentice. Tifil Adnan.
461
00:28:34,920 --> 00:28:38,550
Do you know what will happen to us after this incompetent?
462
00:28:38,640 --> 00:28:40,216
You will go to jail, prison!
463
00:28:40,221 --> 00:28:40,980
Enough!
464
00:28:41,630 --> 00:28:43,000
Enough, Rifat Agha, enough.
465
00:28:43,320 --> 00:28:45,920
I'm a human as well.
My tolerance also has a limit.
466
00:28:46,230 --> 00:28:48,990
If everything
turns out and I go to
467
00:28:49,950 --> 00:28:52,060
jail, I'm not the only one going to jail.
468
00:28:53,700 --> 00:28:55,480
Don't forget what you did.
469
00:29:44,270 --> 00:29:45,120
Is it OK?
470
00:29:46,610 --> 00:29:48,880
I do not know I do not know.
471
00:30:00,000 --> 00:30:04,470
I
'll tell him all the facts about his birth father, one by one.
472
00:30:05,360 --> 00:30:07,870
He smiles when he was so in love with my sister
473
00:30:08,670 --> 00:30:10,860
how he disappeared,
474
00:30:11,480 --> 00:30:17,080
why you hold so much grudge against him , I will tell you
all the facts
475
00:30:17,085 --> 00:30:18,508
one by one.
476
00:30:19,280 --> 00:30:20,570
Then let's see
477
00:30:21,190 --> 00:30:22,960
Can you get out of here?
478
00:30:23,640 --> 00:30:25,010
So what did they say?
479
00:30:26,140 --> 00:30:28,150
Keser returns, the handle returns
480
00:30:29,500 --> 00:30:30,810
the day will come, the account will return.
481
00:30:35,040 --> 00:30:36,870
Halil, the end of the road has appeared, Halil.
482
00:30:38,446 --> 00:30:39,800
Bud.
483
00:30:41,000 --> 00:30:41,910
Bud.
484
00:30:43,150 --> 00:30:44,090
Of Bud!
485
00:30:45,065 --> 00:30:47,235
Why did you come to this city?
486
00:30:48,149 --> 00:30:50,116
Why? Why?
487
00:30:56,540 --> 00:30:58,229
Welcome, my daughter.
488
00:30:58,249 --> 00:31:00,780
-Thank you.
-I'm glad you came here, baby.
489
00:31:00,800 --> 00:31:02,700
Thank you for your invitation.
490
00:31:02,810 --> 00:31:06,190
Come on girl, come on. Jobs are waiting there.
Come on, quick.
491
00:31:06,930 --> 00:31:10,170
Welcome. Welcome.
492
00:31:10,190 --> 00:31:11,040
Thank you.
493
00:31:11,060 --> 00:31:14,118
You have been burned. Let's see.
For the blood.
494
00:31:14,338 --> 00:31:15,859
Come on girl. You distribute it.
495
00:31:15,940 --> 00:31:17,000
I'll take care of things too.
496
00:31:17,258 --> 00:31:18,549
Daddy.
497
00:31:24,360 --> 00:31:26,540
Fatma, what am I doing here?
498
00:31:26,710 --> 00:31:28,270
Why did you bring me here?
499
00:31:28,330 --> 00:31:30,340
They'll be kicking soon.
500
00:31:32,000 --> 00:31:35,700
You too.
Look how well they prepared.
501
00:31:36,030 --> 00:31:41,330
We'll eat and drink that's it, right?
Then you have to exercise.
502
00:31:42,926 --> 00:31:44,454
Good luck with.
503
00:31:44,753 --> 00:31:47,720
Welcome, you're honored.
Health to your feet.
504
00:31:47,740 --> 00:31:48,680
Don't be uncomfortable.
505
00:31:48,970 --> 00:31:50,508
Health to your feet.
506
00:31:53,770 --> 00:31:54,500
Hello.
507
00:31:59,270 --> 00:31:59,870
I'm
508
00:32:00,490 --> 00:32:01,960
Adnan Fuat Demirci.
509
00:32:09,440 --> 00:32:11,491
Welcome.
510
00:32:11,511 --> 00:32:13,140
Welcome.
511
00:32:13,160 --> 00:32:13,982
my lamb.
512
00:32:15,020 --> 00:32:18,380
My baby, may you have a lot of hand kisses.
Where
513
00:32:18,385 --> 00:32:19,230
were you like that?
514
00:32:19,440 --> 00:32:20,910
I will tell you my mother Fatma.
515
00:32:20,930 --> 00:32:22,200
How are you?
516
00:32:22,220 --> 00:32:22,800
I am good.
517
00:32:22,820 --> 00:32:24,660
Let me take a look at my side.
518
00:32:25,540 --> 00:32:27,440
Mr. Tahir, how are you?
519
00:32:28,980 --> 00:32:29,630
Gonca
520
00:32:30,160 --> 00:32:32,530
, you really look like your mother.
521
00:32:34,520 --> 00:32:36,330
How do you know us?
522
00:32:37,260 --> 00:32:40,110
From what was said, from what was said.
523
00:32:40,890 --> 00:32:41,215
I am
524
00:32:41,215 --> 00:32:42,370
originally from Sparta.
525
00:32:43,260 --> 00:32:44,110
Mehmet used to be
526
00:32:45,430 --> 00:32:46,740
my older brother.
527
00:32:47,610 --> 00:32:48,740
I was abroad.
528
00:32:48,920 --> 00:32:49,800
I just arrived.
529
00:32:51,140 --> 00:32:52,810
Isparta is also a small place.
530
00:32:53,690 --> 00:32:55,240
News spreads quickly. Tell me
531
00:32:55,585 --> 00:32:59,750
what you've been up to all these years
.
532
00:33:00,240 --> 00:33:01,120
Fatima Mom.
533
00:33:02,310 --> 00:33:03,885
I was in Bulgaria.
534
00:33:04,490 --> 00:33:07,440
I know nothing but roses and lavender
.
535
00:33:07,990 --> 00:33:11,160
I went there and did our job,
things went well
536
00:33:11,540 --> 00:33:13,780
,
but it was enough.
537
00:33:14,145 --> 00:33:17,590
Now
I want to return to my country and make my investments here.
538
00:33:17,846 --> 00:33:19,917
Best wishes.
539
00:33:20,050 --> 00:33:23,600
The most fertile soil is
the soil of one's own country
540
00:33:23,605 --> 00:33:24,590
.
541
00:33:25,530 --> 00:33:26,880
I will open a factory here.
542
00:33:29,850 --> 00:33:32,380
I am aware of the project of Ms. Gonca.
543
00:33:32,730 --> 00:33:33,145
Actually,
544
00:33:33,145 --> 00:33:34,500
I came here to talk about it.
545
00:33:34,970 --> 00:33:37,210
I want to support him.
546
00:33:38,290 --> 00:33:43,170
You have already talked and
agreed with our producer women. I want to buy
547
00:33:43,179 --> 00:33:46,060
rose and lavender from
you in the factory that I will open.
548
00:33:46,410 --> 00:33:47,380
Really?
549
00:33:51,790 --> 00:33:53,310
I couldn't do anything for my brother Mehmet.
550
00:33:53,340 --> 00:33:55,100
He protected me for years.
551
00:33:55,180 --> 00:33:56,910
Now
552
00:33:58,220 --> 00:34:00,840
I
want to repay my debt to her a little by supporting her daughter?
553
00:34:02,680 --> 00:34:05,240
Of course, if Tahir Bey approves.
554
00:34:08,510 --> 00:34:09,170
I mean,
555
00:34:09,520 --> 00:34:10,830
whatever Gonca says.
556
00:34:11,100 --> 00:34:11,680
But
557
00:34:12,010 --> 00:34:13,920
you have to think, it
558
00:34:15,940 --> 00:34:17,458
doesn't happen all of a sudden like this. Is not it?
559
00:34:18,830 --> 00:34:19,640
I'll wait.
560
00:34:26,090 --> 00:34:26,870
Where are you
561
00:34:26,875 --> 00:34:27,380
Toprak?
562
00:34:28,875 --> 00:34:29,600
I went to check the harvest,
563
00:34:29,605 --> 00:34:30,850
grandfather.
This guy named Fuat
564
00:34:30,855 --> 00:34:32,090
came to the factory in the morning.
565
00:34:32,100 --> 00:34:33,978
He threatened us all.
566
00:34:34,024 --> 00:34:35,050
How did he threaten?
567
00:34:35,060 --> 00:34:36,149
What did he threaten?
568
00:34:36,172 --> 00:34:37,560
We hope for your help to protect this family
569
00:34:37,565 --> 00:34:39,210
.
570
00:34:39,219 --> 00:34:40,539
We have a son like a lion.
571
00:34:40,545 --> 00:34:42,190
We said we wouldn't have our backs on the ground anymore,
572
00:34:42,195 --> 00:34:45,140
but your mind is elsewhere, Toprak.
573
00:34:59,190 --> 00:35:02,000
Think about it and let me know.
574
00:35:02,190 --> 00:35:03,160
Thank you.
575
00:35:04,040 --> 00:35:07,950
I will also tell you other things about your real father, Mehmet
.
576
00:35:19,990 --> 00:35:22,470
I wo
n't cause you any more inconvenience.
577
00:35:26,120 --> 00:35:26,505
I'm going to
578
00:35:26,505 --> 00:35:28,000
say goodbye to our guest and come right away
579
00:35:28,005 --> 00:35:28,690
.
580
00:35:40,600 --> 00:35:41,610
Mr. Fuat.
581
00:35:45,880 --> 00:35:46,550
Gonca is
582
00:35:47,915 --> 00:35:49,560
n't ready to hear some things.
583
00:35:49,930 --> 00:35:50,385
Please do
584
00:35:50,385 --> 00:35:52,250
n't confuse him. Is it possible?
585
00:35:53,290 --> 00:35:54,080
Well
586
00:35:56,765 --> 00:35:59,220
, wouldn't you be doing him a great injustice if he doesn't learn the truth about his own father?
587
00:36:01,370 --> 00:36:02,080
Do not worry.
588
00:36:02,500 --> 00:36:03,890
I will wait for the right time.
589
00:36:14,950 --> 00:36:16,897
Make an appointment with Toprak Atabey right away
.
590
00:36:16,905 --> 00:36:18,468
I'll handle it right away, Mr. Fuat.
591
00:36:37,070 --> 00:36:40,550
How strange life is.
All of a sudden, a man appears in front of you.
592
00:36:41,370 --> 00:36:46,250
He says first I will give you the support you are looking for regarding your project
, and then
593
00:36:46,580 --> 00:36:49,110
I will tell you something about your father
594
00:36:49,115 --> 00:36:49,615
.
595
00:36:51,290 --> 00:36:53,520
So don't say yes without knowing the original
596
00:36:53,890 --> 00:36:54,860
.
597
00:36:55,570 --> 00:36:57,690
We don't know this man at all.
598
00:36:59,090 --> 00:37:00,857
I know well though.
599
00:37:01,122 --> 00:37:01,850
Fatima.
600
00:37:09,290 --> 00:37:12,040
Come on girls, come on.
Let me see, come on.
601
00:37:12,738 --> 00:37:13,983
My gong girl.
602
00:37:14,650 --> 00:37:17,919
Come on today is the day. From now on,
we will do business together here.
603
00:37:18,710 --> 00:37:20,820
Let's see, by the grace of Allah,
we will do great things.
604
00:37:20,825 --> 00:37:21,790
Get up, let's turn two.
605
00:37:21,810 --> 00:37:23,360
Well, I can't.
606
00:37:23,451 --> 00:37:25,550
If
you won't play today, when will you play?
607
00:37:25,570 --> 00:37:27,109
Come on, shed your wolves.
608
00:37:27,120 --> 00:37:28,540
Come on, I don't want any objections.
609
00:37:28,560 --> 00:37:29,820
Get up, get up.
610
00:37:31,017 --> 00:37:33,495
Let's see, let's see.
611
00:37:33,730 --> 00:37:36,020
Come on baby, come on baby, come on.
612
00:37:36,950 --> 00:37:38,050
What's the name of this game?
613
00:37:38,060 --> 00:37:40,796
My Cemile, my Cemile.
Come on, look.
614
00:37:42,480 --> 00:37:43,230
Look.
615
00:37:44,964 --> 00:37:47,113
Left, yes.
616
00:37:51,190 --> 00:37:53,810
Sol, heh. Like that.
617
00:37:56,669 --> 00:37:59,910
You did it right away, girl.
Masallah.
618
00:38:16,790 --> 00:38:17,480
Soil.
619
00:38:18,440 --> 00:38:21,470
Gonca, where are you?
620
00:38:22,435 --> 00:38:25,010
The sisters here invited us to dinner
.
621
00:38:25,015 --> 00:38:27,690
Now we are playing a game called My Cemile.
622
00:38:27,700 --> 00:38:30,520
We're going to eat keskek
soon, and after that,
623
00:38:31,100 --> 00:38:31,600
what, we
624
00:38:32,130 --> 00:38:33,610
're going to eat zucchini.
625
00:38:33,870 --> 00:38:35,200
You to come.
626
00:38:35,360 --> 00:38:38,549
My father lives here alone.
He's bored. It would be nice.
627
00:38:38,569 --> 00:38:39,879
Is Uncle Tahir there too?
628
00:38:40,940 --> 00:38:42,808
Mother Fatma brought it by force.
629
00:38:43,460 --> 00:38:45,950
I wish so much to be with you.
630
00:38:47,190 --> 00:38:48,810
But I have some business here.
631
00:38:48,950 --> 00:38:51,180
Okay, you'll call when you're done.
632
00:38:51,850 --> 00:38:54,210
The women here
say I play very well.
633
00:38:54,290 --> 00:38:56,350
I hope we can play against each other one day.
634
00:38:56,780 --> 00:38:58,090
I'm not bad either.
635
00:38:58,310 --> 00:38:59,197
OK.
636
00:38:59,955 --> 00:39:00,570
By the way,
637
00:39:00,590 --> 00:39:03,910
I have good news for you, I'm waiting for your
call.
638
00:39:04,270 --> 00:39:06,510
Okay, see you.
639
00:39:11,220 --> 00:39:12,420
Come on, let's take Mother Fatma.
640
00:39:18,070 --> 00:39:19,050
Come on, Fatima.
641
00:39:19,310 --> 00:39:20,752
Come on, get up too.
642
00:39:21,072 --> 00:39:23,309
Lamb, baby. I can't get up.
643
00:39:23,709 --> 00:39:25,706
What's up girl?
644
00:39:25,726 --> 00:39:28,246
Come on come on. Please.
645
00:39:28,350 --> 00:39:32,138
When Fatma stopped playing in the past,
big Isparta would tremble.
646
00:39:32,158 --> 00:39:35,800
Oh, Zeliha, you
are exaggerating.
647
00:39:35,820 --> 00:39:37,512
What would I exaggerate, my dear?
648
00:39:37,532 --> 00:39:39,437
Get up and let the world see a game.
649
00:39:39,457 --> 00:39:40,520
Come on, don't be silly.
650
00:39:40,677 --> 00:39:45,197
Girl, I can't get up.
Let's not do anything without eating a pancake.
651
00:39:45,616 --> 00:39:47,623
You lift your father.
652
00:39:47,643 --> 00:39:48,926
Dad, come on, get up too.
653
00:39:49,246 --> 00:39:51,385
Don't be silly Gonca. Don't do it, girl.
654
00:39:51,390 --> 00:39:53,866
Don't do it girl, don't embarrass me.
655
00:39:53,886 --> 00:39:54,380
No no.
656
00:39:54,380 --> 00:39:55,937
Come on, don't break me.
657
00:39:55,957 --> 00:39:57,469
Don't, don't.
658
00:39:57,489 --> 00:40:00,251
Oh, get up, you too.
659
00:40:00,271 --> 00:40:02,683
Let me see you play, there is no other choice.
660
00:40:03,202 --> 00:40:04,318
Come on.
661
00:40:06,730 --> 00:40:09,507
It would be gymnastics, Tahir.
662
00:40:09,527 --> 00:40:10,770
What's more.
663
00:40:18,495 --> 00:40:20,520
We have to go out, we're going to eat.
664
00:40:21,397 --> 00:40:22,470
Reason?
665
00:40:22,490 --> 00:40:26,660
I'm not telling you to have dinner alone.
He called his assistant. Fuat Demirci is waiting for us
666
00:40:28,277 --> 00:40:29,080
Good.
667
00:40:30,230 --> 00:40:31,250
Let's go.
668
00:40:32,710 --> 00:40:35,990
In the end, we will find out
the intention of the man who tried to dig our well.
669
00:40:38,190 --> 00:40:41,350
It's still good if there's only one. I'm surrounded
670
00:40:41,650 --> 00:40:44,080
by people sneaking around, sneaking
671
00:40:44,085 --> 00:40:45,220
around
672
00:40:45,225 --> 00:40:45,725
.
673
00:41:00,115 --> 00:41:02,560
We said we'd drink coffee,
look, the coffees came to you.
674
00:41:02,710 --> 00:41:03,900
Thank you.
675
00:41:04,230 --> 00:41:07,490
But I have work now.
But we can meet after class.
676
00:41:07,515 --> 00:41:09,920
Ok, but something struck me.
677
00:41:10,280 --> 00:41:10,870
Like what?
678
00:41:11,620 --> 00:41:13,390
For God's sake, is there such a model?
679
00:41:13,660 --> 00:41:17,520
The man's body proportion is distorted.
Ratio pattern, no ratio.
680
00:41:18,050 --> 00:41:18,395
There
681
00:41:18,395 --> 00:41:19,590
is no such model.
682
00:41:19,680 --> 00:41:20,790
Just stop.
683
00:41:20,860 --> 00:41:21,600
Look at the nose.
684
00:41:22,170 --> 00:41:25,999
I mean, I climb on that nose and
plant a flag. Like Davraz.
685
00:41:26,024 --> 00:41:28,850
Ears pattern is already from the sail.
686
00:41:29,010 --> 00:41:32,339
If there is a strong wind from Eğirdir, he
can surf without a board.
687
00:41:32,445 --> 00:41:34,500
If I could only get out of here
688
00:41:34,570 --> 00:41:35,530
, I would show you the
689
00:41:35,810 --> 00:41:36,400
surf and the
690
00:41:36,405 --> 00:41:37,240
flag.
691
00:41:37,810 --> 00:41:39,558
Come on, come on, will you please go, come on?
692
00:41:39,885 --> 00:41:42,769
Let's do our job my friend,
what are you talking about?
693
00:41:42,789 --> 00:41:44,640
Okay, calm down for a second, calm down. Do not.
694
00:41:46,520 --> 00:41:47,700
Brother, how much money do you get here
695
00:41:47,705 --> 00:41:48,205
?
696
00:41:49,130 --> 00:41:49,810
Two hundred dollars an hour.
697
00:41:50,470 --> 00:41:51,117
Wait.
698
00:41:54,290 --> 00:41:57,573
Take those four faces, take them. Get lost.
We agreed? Beautiful.
699
00:41:58,100 --> 00:42:01,448
My friend, don't move.
Did he also give money?
700
00:42:01,453 --> 00:42:04,560
What are you doing? Are you sick my friend?
Get out of there.
701
00:42:04,580 --> 00:42:07,130
I'm just
trying to get the lady's attention.
702
00:42:07,660 --> 00:42:10,749
You disgraced the workshop.
I will complain. Where is the teacher?
703
00:42:11,487 --> 00:42:13,600
What is this man doing, I don't understand.
704
00:42:13,620 --> 00:42:15,167
What am I missing? Draw me.
705
00:42:15,187 --> 00:42:16,633
What's going on?
706
00:42:19,190 --> 00:42:21,100
-Come on, come on, come on, come on.
-To where?
707
00:42:21,810 --> 00:42:23,530
Don't worry.
Come on take this.
708
00:42:23,770 --> 00:42:24,750
Please excuse me.
709
00:42:24,755 --> 00:42:26,750
I am very sorry. I am very sorry.
710
00:42:27,420 --> 00:42:28,780
Our coffees are left.
711
00:42:29,050 --> 00:42:30,720
You still say coffee.
712
00:42:31,220 --> 00:42:31,790
Then we
713
00:42:31,795 --> 00:42:33,440
drink coffee together in another place.
714
00:42:34,260 --> 00:42:35,230
Good. OK.
715
00:42:41,920 --> 00:42:42,840
Where is this
716
00:42:42,845 --> 00:42:43,345
man?
717
00:42:44,420 --> 00:42:45,160
It'll probably come
718
00:42:45,165 --> 00:42:45,665
soon.
719
00:42:52,350 --> 00:42:54,010
Finally, they did.
720
00:43:02,050 --> 00:43:03,038
Mr. Earth.
721
00:43:10,890 --> 00:43:12,600
We were not introduced by name, but
722
00:43:12,670 --> 00:43:13,880
you must be Ms. Ece.
723
00:43:14,650 --> 00:43:15,660
I am himself.
724
00:43:17,410 --> 00:43:17,875
I will
725
00:43:17,875 --> 00:43:19,090
not prolong the matter.
726
00:43:19,530 --> 00:43:20,730
What is
727
00:43:20,735 --> 00:43:22,169
your problem with us, Atabeys
728
00:43:22,175 --> 00:43:22,720
?
729
00:43:39,160 --> 00:43:41,200
I appreciate your candid speech.
730
00:43:41,210 --> 00:43:42,290
I will speak frankly.
731
00:43:43,420 --> 00:43:46,380
How well do you know your father and grandfather?
732
00:43:48,660 --> 00:43:51,030
I know them long ago and very well.
733
00:43:52,010 --> 00:43:56,460
I know very well how they got here, how they acquired this wealth
.
734
00:43:56,670 --> 00:43:57,830
What
do you want to say?
735
00:43:57,835 --> 00:43:59,290
Can you tell me frankly?
736
00:44:01,500 --> 00:44:03,080
Look, Mr. Earth.
737
00:44:03,450 --> 00:44:06,840
They say that a lot of goods cannot be without haram, a
lot of words cannot be without lies.
738
00:44:08,400 --> 00:44:12,040
Your father and grandfather have
739
00:44:12,060 --> 00:44:14,510
made great profits from this region and its people for a very long time.
740
00:44:14,530 --> 00:44:16,938
I want them to work in fairer conditions
741
00:44:16,958 --> 00:44:19,360
and earn as much as they deserve
.
742
00:44:20,880 --> 00:44:22,840
As for the price cut issue, I
743
00:44:23,460 --> 00:44:25,280
think your prices are exorbitant.
744
00:44:26,320 --> 00:44:27,470
Because you have an
745
00:44:28,410 --> 00:44:31,030
insatiable father
and grandfather.
746
00:44:31,240 --> 00:44:31,870
Fuat Bey,
747
00:44:32,240 --> 00:44:34,970
I think
you'd better be careful with your words.
748
00:44:35,100 --> 00:44:37,570
How impulsive you are for a general manager.
749
00:44:38,170 --> 00:44:41,550
I almost think you have another connection with this family
.
750
00:44:43,370 --> 00:44:44,070
If
751
00:44:44,075 --> 00:44:45,090
you have nothing else to say
752
00:44:45,095 --> 00:44:45,640
,
753
00:44:46,160 --> 00:44:47,910
I would like to end this conversation.
754
00:44:53,247 --> 00:44:54,860
One cannot choose one's family,
755
00:44:54,865 --> 00:44:55,600
Toprak Bey.
756
00:44:56,350 --> 00:44:58,040
But you are a good man.
757
00:44:58,930 --> 00:45:02,740
All of Isparta and Eğirdir are
talking about you with contempt.
758
00:45:04,370 --> 00:45:06,530
But Atabeyler is a gayya well.
759
00:45:07,620 --> 00:45:08,680
My advice to you is to
760
00:45:09,610 --> 00:45:12,280
get yourself out of that well as soon as possible
.
761
00:45:13,230 --> 00:45:14,780
I
don't
762
00:45:14,785 --> 00:45:16,610
know on what basis you are saying this.
763
00:45:19,810 --> 00:45:20,810
But you are overstepping your
764
00:45:20,815 --> 00:45:21,750
bounds.
765
00:45:23,020 --> 00:45:27,660
You will soon see the true face of both Halil Atabey and Rıfat Atabey.
766
00:45:39,560 --> 00:45:40,660
Toprak,
767
00:45:41,340 --> 00:45:43,368
this man is neither rude
nor impolite.
768
00:45:43,372 --> 00:45:46,240
Will they stay with what they say?
Someone
769
00:45:46,260 --> 00:45:48,010
needs to tell these things to both Halil Bey and Uncle Rifat.
770
00:45:48,030 --> 00:45:49,070
I'm
771
00:45:49,075 --> 00:45:50,620
going to talk to both of them privately about this
772
00:45:50,625 --> 00:45:51,125
.
773
00:45:54,335 --> 00:45:54,880
Ece, I need to clear my head first.
774
00:45:56,370 --> 00:45:56,870
OK.
775
00:46:13,700 --> 00:46:15,190
What is the moon, Arzu.
776
00:46:17,100 --> 00:46:19,570
-Sir, my desire.
-Hello, Ece sister.
777
00:46:19,730 --> 00:46:21,680
I was going to ask you something.
778
00:46:21,690 --> 00:46:24,880
You know,
we talked about the past, Arda.
779
00:46:24,900 --> 00:46:26,678
I know. It has nothing to do with Gonca.
780
00:46:26,970 --> 00:46:29,360
I already
learned that last night myself.
781
00:46:29,790 --> 00:46:32,180
Honey, now if you'll excuse me,
I have more important things to do.
782
00:46:37,940 --> 00:46:39,100
Yes.
783
00:46:42,430 --> 00:46:43,780
Thank you.
784
00:46:45,220 --> 00:46:46,950
Aren't we exaggerating a bit?
785
00:46:47,250 --> 00:46:47,880
We are dear.
786
00:46:47,885 --> 00:46:48,440
What will happen?
787
00:46:49,480 --> 00:46:50,140
Yes.
788
00:46:50,880 --> 00:46:51,420
Are we
789
00:46:51,425 --> 00:46:52,800
drawing a portrait? I brought my robe.
790
00:46:52,805 --> 00:46:53,520
He's in the car.
791
00:46:55,340 --> 00:46:55,785
So
792
00:46:55,785 --> 00:47:00,030
now you will leave everything in Istanbul
and settle here?
793
00:47:00,040 --> 00:47:00,540
Yes.
794
00:47:01,210 --> 00:47:04,380
Gonca is here, Zeynep is here.
Zeynep my friend, oh my.
795
00:47:05,560 --> 00:47:06,760
Uncle Tahir is here.
796
00:47:06,940 --> 00:47:08,630
They are like my family.
797
00:47:08,640 --> 00:47:11,450
So
frankly, I have no reason to stay in Istanbul.
798
00:47:11,460 --> 00:47:13,340
So you are that close.
799
00:47:13,440 --> 00:47:14,100
Yes.
800
00:47:14,240 --> 00:47:16,030
We grew up together since our childhood
801
00:47:16,035 --> 00:47:16,535
.
802
00:47:18,530 --> 00:47:19,540
Bud.
803
00:47:20,620 --> 00:47:21,500
In other words,
804
00:47:21,990 --> 00:47:25,710
it
was not good for our family to come here by Ms. Gonca.
805
00:47:26,430 --> 00:47:29,100
My brother and my mother, my father, my grandfather had a
806
00:47:29,420 --> 00:47:30,300
relationship with
807
00:47:30,305 --> 00:47:31,030
everyone.
808
00:47:31,350 --> 00:47:33,690
It was also very bad for Ece sister.
809
00:47:35,070 --> 00:47:38,680
I mean
, if you know Gonca, you'll love it, it's very good.
810
00:47:41,590 --> 00:47:42,270
So
811
00:47:42,680 --> 00:47:43,260
how is your relationship with your brother
812
00:47:43,265 --> 00:47:43,970
?
813
00:47:45,750 --> 00:47:46,125
Oh,
814
00:47:46,125 --> 00:47:47,550
I love my brother very much.
815
00:47:47,810 --> 00:47:52,100
My relationship with my wife was very good.
But because of this Gonca thing,
816
00:47:52,110 --> 00:47:53,828
we are a little lemon with him too.
817
00:47:54,150 --> 00:47:56,190
So you don't want
them to be lovers either.
818
00:47:56,990 --> 00:47:57,385
No.
819
00:47:57,385 --> 00:47:58,410
No I did not want to say that.
820
00:47:58,415 --> 00:47:59,690
You know, your family doesn't want it either.
821
00:47:59,700 --> 00:48:00,740
Do not misunderstand me.
822
00:48:02,450 --> 00:48:04,799
I like my brother very much with Ece sister.
823
00:48:04,803 --> 00:48:06,740
So I wish they got married.
824
00:48:07,240 --> 00:48:09,230
So I think they suit each other very well.
825
00:48:09,760 --> 00:48:11,160
I think they match very well.
826
00:48:12,000 --> 00:48:14,900
Look,
827
00:48:14,920 --> 00:48:17,070
I don't think the rapprochement between Toprak and Gonca will last long.
828
00:48:17,090 --> 00:48:20,049
Gonca's mind is on the cooperative,
on the projects she will do.
829
00:48:20,073 --> 00:48:22,750
I don't think he has much time to devote to such things.
830
00:48:25,800 --> 00:48:28,220
Anyway, the easel is here.
831
00:48:28,520 --> 00:48:29,270
Arda is here.
832
00:48:29,280 --> 00:48:30,190
The view is here.
833
00:48:30,200 --> 00:48:32,100
I think we do this portrait work.
834
00:48:32,490 --> 00:48:33,480
Let's drink our coffee,
835
00:48:33,485 --> 00:48:34,180
we'll see.
836
00:48:34,200 --> 00:48:35,020
Okay, agreed.
837
00:49:00,670 --> 00:49:01,520
Welcome.
838
00:49:04,570 --> 00:49:05,580
Thank you.
839
00:49:10,580 --> 00:49:11,790
Do you want core?
840
00:49:13,040 --> 00:49:13,720
I would like.
841
00:49:17,350 --> 00:49:18,060
Get it here.
842
00:49:27,120 --> 00:49:27,790
What happened?
843
00:49:27,795 --> 00:49:28,500
Did something happen?
844
00:49:29,570 --> 00:49:30,690
Why are you so still?
845
00:49:34,800 --> 00:49:36,160
Things are a little complicated at the factory
846
00:49:36,165 --> 00:49:36,690
these days.
847
00:49:41,400 --> 00:49:44,050
You can handle anything,
you know, right?
848
00:49:45,400 --> 00:49:47,340
I have absolute trust in you.
849
00:49:49,620 --> 00:49:50,920
OK, fine.
850
00:49:52,530 --> 00:49:53,440
Then
851
00:49:53,445 --> 00:49:56,180
now I
will give you wonderful news,
852
00:49:56,185 --> 00:50:00,618
and when you hear this news, you
will forget everything that you experienced today.
853
00:50:02,230 --> 00:50:03,980
-Are you ready?
-I am ready.
854
00:50:03,990 --> 00:50:06,600
-I am listening.
-I'm telling you.
855
00:50:08,020 --> 00:50:09,720
I found support for my project.
856
00:50:10,240 --> 00:50:11,330
What are you saying?
857
00:50:11,350 --> 00:50:12,462
Come here!
858
00:50:16,856 --> 00:50:19,600
Yes, a man came.
859
00:50:19,605 --> 00:50:22,299
He was even close to my own father in
Isparta.
860
00:50:22,305 --> 00:50:24,050
So my father raised him.
861
00:50:24,060 --> 00:50:26,740
Then he became very rich.
862
00:50:26,750 --> 00:50:29,810
He also
had a factory in Bulgaria.
863
00:50:30,535 --> 00:50:32,760
Does he have a factory in Bulgaria?
864
00:50:32,780 --> 00:50:33,280
Yes.
865
00:50:34,240 --> 00:50:36,060
Adnan Fuat Demirci.
866
00:50:38,970 --> 00:50:40,100
Fuat Demirci?
867
00:50:40,920 --> 00:50:41,590
Yes.
868
00:50:41,630 --> 00:50:42,130
Why?
869
00:50:44,640 --> 00:50:45,200
Soil?
870
00:50:45,550 --> 00:50:47,270
Do you know who Fuat Demirci is?
871
00:50:48,260 --> 00:50:49,890
The man who tried to sink us.
872
00:50:50,480 --> 00:50:53,649
Fuat Demirci is the man who has been rooting us for so long.
873
00:50:53,669 --> 00:50:56,632
I thought it was my father's
relative or something.
874
00:50:56,652 --> 00:50:58,750
What is this guy trying to do?
875
00:50:59,348 --> 00:51:01,274
Why is this man communicating with you?
876
00:51:01,294 --> 00:51:04,930
What is this guy up to?
What is he trying to do, what is
877
00:51:04,935 --> 00:51:07,857
this man's intention? What is this man doing,
what games is he playing?
878
00:51:07,877 --> 00:51:09,470
Why is he trying to support you?
879
00:51:10,090 --> 00:51:10,840
Sorry.
880
00:51:16,350 --> 00:51:17,260
Bud I...
881
00:51:17,690 --> 00:51:19,070
I'm sorry.
882
00:51:20,290 --> 00:51:21,480
I'm sorry I...
883
00:51:22,180 --> 00:51:23,880
I didn't mean to yell at you.
884
00:51:24,490 --> 00:51:25,640
My anger was not at you.
885
00:51:28,060 --> 00:51:29,210
I am very sorry.
886
00:51:29,810 --> 00:51:32,009
I am very sorry. I am very sorry.
887
00:51:34,640 --> 00:51:35,450
Forgive me.
888
00:51:38,470 --> 00:51:38,970
I...
889
00:51:39,930 --> 00:51:41,000
Please don't cry.
890
00:51:45,730 --> 00:51:47,010
I love you.
891
00:51:52,124 --> 00:51:53,467
Me too.
892
00:51:55,900 --> 00:51:57,747
I love you too.
893
00:51:59,150 --> 00:52:00,340
Why are you still crying?
894
00:52:02,310 --> 00:52:03,149
I'm happy.
895
00:52:20,310 --> 00:52:20,940
Sorry.
896
00:52:22,970 --> 00:52:24,640
Can you take my pictures?
897
00:52:24,644 --> 00:52:27,420
I don't English. I have one language.
898
00:52:27,440 --> 00:52:28,100
pictures, pictures.
899
00:52:28,157 --> 00:52:30,417
Oh, I got it. Give.
900
00:52:34,870 --> 00:52:36,770
-Get.
-Thank you.
901
00:52:37,089 --> 00:52:38,156
To you too.
902
00:52:42,080 --> 00:52:42,640
Ali.
903
00:52:43,560 --> 00:52:45,500
-Who was that woman?
-I'm Nurbanu.
904
00:52:46,460 --> 00:52:48,220
- Flueless industry.
-What?
905
00:52:48,490 --> 00:52:50,440
Currency source. Tourist, tourist.
906
00:52:52,010 --> 00:52:52,880
Look at me, Ali.
907
00:52:53,200 --> 00:52:57,350
Why did we meet at the top of the castle walls
? Do you have an explanation?
908
00:52:58,380 --> 00:52:59,510
My heart is damaged
909
00:52:59,520 --> 00:53:00,470
like the walls of this castle
910
00:53:00,475 --> 00:53:01,080
.
911
00:53:02,100 --> 00:53:04,850
My heart has also seen wars like this castle, my
bright face.
912
00:53:05,240 --> 00:53:07,070
What does your mouth say, Ali?
913
00:53:08,850 --> 00:53:09,155
I am
914
00:53:09,155 --> 00:53:10,060
very worn out,
915
00:53:10,770 --> 00:53:12,030
very battered Nurbanu.
916
00:53:15,280 --> 00:53:18,220
What do you say to Ali?
I don't understand, what are you saying?
917
00:53:19,620 --> 00:53:22,779
I am not worthy of you, nor will I be.
918
00:53:23,730 --> 00:53:25,400
Ali did you do something?
919
00:53:26,030 --> 00:53:28,970
I wasn't worthy or something, are
you cheating on me,
920
00:53:28,975 --> 00:53:29,475
Ali?
921
00:53:29,840 --> 00:53:32,209
With that woman? With that tourist?
922
00:53:32,214 --> 00:53:34,590
How can you do this to me?
923
00:53:34,610 --> 00:53:38,131
My Nurbanu stop. What deception am I a
radiant woman?
924
00:53:38,151 --> 00:53:40,800
I
couldn't even manage your dream wedding.
925
00:53:41,790 --> 00:53:43,973
Look, you're in the hospital because of me.
926
00:53:44,200 --> 00:53:45,390
It's my incompetence that hurts you so much
927
00:53:45,395 --> 00:53:46,860
.
928
00:53:52,530 --> 00:53:53,120
Forgive me
929
00:53:53,130 --> 00:53:53,970
Nurbanu.
930
00:53:59,040 --> 00:53:59,535
May your way be
931
00:53:59,535 --> 00:54:00,810
clear, my light face.
932
00:54:12,500 --> 00:54:13,620
Am I abandoned
933
00:54:13,625 --> 00:54:14,250
now?
934
00:54:29,560 --> 00:54:30,580
One second.
935
00:54:33,820 --> 00:54:34,490
Ali is calling.
936
00:54:34,829 --> 00:54:35,974
open it.
937
00:54:37,480 --> 00:54:39,740
-Sir Ali?
-Everything is over, Toprak.
938
00:54:40,060 --> 00:54:41,280
We broke up with Nurbanu.
939
00:54:41,600 --> 00:54:43,040
Did you break up with Nurbanu?
940
00:54:43,580 --> 00:54:45,758
Or talk nonsense.
Are you kidding me?
941
00:54:45,763 --> 00:54:47,880
It hurts so much, my Toprak.
942
00:54:47,900 --> 00:54:49,064
Ali, are you okay?
943
00:54:49,084 --> 00:54:50,570
Well, I'm suffocating.
944
00:54:51,010 --> 00:54:54,900
Ali, what are you saying, brother, let me
love your eyes, what's going on?
945
00:54:54,910 --> 00:54:56,630
I consider myself very inadequate.
946
00:54:56,890 --> 00:54:58,180
I have zero self-confidence.
947
00:54:58,200 --> 00:55:01,328
Nurbanu's dominant personality
makes me sad, Toprak.
948
00:55:01,830 --> 00:55:05,140
My dear brother,
what are you talking about? Wait a minute.
949
00:55:05,150 --> 00:55:05,970
Never mind.
950
00:55:06,510 --> 00:55:08,910
Thank God you and my aunt Gonca are fine.
951
00:55:09,650 --> 00:55:11,050
God!
952
00:55:12,490 --> 00:55:14,380
-What happened again?
-I'm Toprak.
953
00:55:15,520 --> 00:55:16,700
Love Doctor has arrived.
954
00:55:16,705 --> 00:55:18,930
Let me have a couple of chats with him.
Ll see.
955
00:55:18,940 --> 00:55:19,960
Ok ok
956
00:55:19,965 --> 00:55:20,580
bro.
957
00:55:22,420 --> 00:55:24,820
-Oh my God.
-Are they separated?
958
00:55:25,080 --> 00:55:26,030
They are each other's
959
00:55:26,035 --> 00:55:26,670
breath,
960
00:55:27,040 --> 00:55:28,350
joy, hope.
961
00:55:29,430 --> 00:55:30,410
They cannot be separated.
962
00:55:36,018 --> 00:55:41,859
What's up Ali? Look, I'm mobilized now.
I sold that old bulky van and
963
00:55:41,923 --> 00:55:46,370
bought this beast instead. After that,
they are
964
00:55:46,375 --> 00:55:49,170
delivered to the houses in a maximum of forty-five minutes, like the couriers of the food sites.
965
00:55:49,180 --> 00:55:51,260
To relieve the pain of love.
966
00:55:51,300 --> 00:55:53,220
What can I say, doctor?
Best wishes.
967
00:55:55,870 --> 00:55:56,420
Ali?
968
00:55:56,850 --> 00:56:00,240
What is this bored, frustrated, miserable state of yours?
969
00:56:00,300 --> 00:56:02,504
Doctor, I think we broke up with Nurbanu.
970
00:56:02,524 --> 00:56:03,130
What?
971
00:56:03,350 --> 00:56:04,510
No, I do not accept.
972
00:56:04,515 --> 00:56:07,136
I absolutely do not agree.
Jump behind me quickly.
973
00:56:07,142 --> 00:56:10,970
Jump behind me quickly.
We are going to the park that leads to love.
974
00:56:10,980 --> 00:56:13,200
-Does this carry us, doctor?
-It carries, it carries.
975
00:56:22,410 --> 00:56:25,250
Uncle Rifat,
please don't be mad at me for saying these things,
976
00:56:25,630 --> 00:56:26,970
but you need to know.
977
00:56:27,590 --> 00:56:28,830
He said one last thing.
978
00:56:30,570 --> 00:56:32,670
He said it is a gayya well for the Atabeys.
979
00:56:33,320 --> 00:56:37,120
Both you and Halil Bey will show their true face to
Toprak.
980
00:56:38,680 --> 00:56:40,220
He is bloodless trying to lure Toprak with him
981
00:56:40,225 --> 00:56:42,050
.
982
00:56:43,910 --> 00:56:45,710
He also gives money for Gonca's project
983
00:56:45,715 --> 00:56:46,520
.
984
00:56:47,760 --> 00:56:48,720
I do not understand?
985
00:56:49,198 --> 00:56:50,867
Was he giving money to Gonca?
986
00:56:50,887 --> 00:56:53,630
He would take her in his arms.
987
00:56:54,197 --> 00:56:57,877
He would do whatever
it takes to support him until the end.
988
00:56:57,897 --> 00:56:59,420
Why is this man doing such a thing
989
00:56:59,425 --> 00:56:59,925
?
990
00:57:00,050 --> 00:57:01,630
What kind of bond does he have with Gonca?
991
00:57:01,640 --> 00:57:03,170
Because partners.
992
00:57:05,840 --> 00:57:07,770
Because he sent Gonca here too.
993
00:57:08,890 --> 00:57:10,720
All this cannot be a coincidence.
994
00:57:10,870 --> 00:57:12,020
These are all planned.
995
00:57:12,610 --> 00:57:14,340
All they
996
00:57:14,345 --> 00:57:15,000
care about
997
00:57:15,005 --> 00:57:16,680
is to run this bench that was set up to finish us off.
998
00:57:16,690 --> 00:57:17,760
Don't you understand?
999
00:57:18,950 --> 00:57:19,860
What will we do
1000
00:57:19,865 --> 00:57:20,365
then?
1001
00:57:21,840 --> 00:57:23,570
Toprak needs to know this.
1002
00:57:23,820 --> 00:57:24,680
Don't you see?
1003
00:57:24,685 --> 00:57:27,400
This girl is officially using Toprak.
He's not in love with Toprak.
1004
00:57:27,410 --> 00:57:29,230
We have told all this to Toprak a thousand times.
1005
00:57:29,235 --> 00:57:29,585
But
1006
00:57:29,585 --> 00:57:30,470
you know it too.
1007
00:57:31,620 --> 00:57:33,080
I gotta go.
1008
00:57:40,180 --> 00:57:43,240
You are incapable of even taking care of your son.
1009
00:57:49,905 --> 00:57:50,430
Aunt Canan?
1010
00:57:54,500 --> 00:57:55,770
Are you okay?
1011
00:58:01,040 --> 00:58:02,558
Aunt Canan, what do you have?
1012
00:58:02,562 --> 00:58:05,690
Did you come to scold me again, like my daughter
Toprak?
1013
00:58:06,470 --> 00:58:08,560
I've already turned into a whipping boy in this house.
1014
00:58:09,300 --> 00:58:12,950
Last night at the party, you gave it to
me beautifully. Come on, come on.
1015
00:58:13,340 --> 00:58:14,910
Please don't fall in love with me.
1016
00:58:16,080 --> 00:58:18,690
You know, I was
very upset yesterday.
1017
00:58:19,630 --> 00:58:21,530
No, it's not about putting your heart into it.
1018
00:58:22,750 --> 00:58:24,377
Everything came together.
1019
00:58:24,402 --> 00:58:27,590
The burden is on my shoulders, I ca
n't lift it anymore.
1020
00:58:28,570 --> 00:58:32,760
Aunt Canan, don't worry yourself like this,
don't give up.
1021
00:58:33,120 --> 00:58:34,340
Quitting is the easiest.
1022
00:58:34,990 --> 00:58:35,680
Trust me
1023
00:58:35,685 --> 00:58:37,009
, everything will be alright.
1024
00:58:37,295 --> 00:58:40,720
Girl, are you collecting what I told you
and selling it to me?
1025
00:58:40,725 --> 00:58:42,058
Are you kidding me?
1026
00:58:42,064 --> 00:58:43,100
No, astaghfurullah.
1027
00:58:43,105 --> 00:58:44,060
Is there such a thing?
1028
00:58:44,800 --> 00:58:46,050
I'm really serious.
1029
00:58:47,130 --> 00:58:47,690
You were so
1030
00:58:47,695 --> 00:58:48,650
right.
1031
00:58:48,660 --> 00:58:51,520
This crook called Gonca has
come here to take revenge.
1032
00:58:51,525 --> 00:58:52,670
Do you know?
1033
00:58:53,000 --> 00:58:53,780
Really?
1034
00:58:54,140 --> 00:58:57,109
There is that man called Fuat. Fuat Demirci.
Everywhere we come across,
1035
00:58:57,129 --> 00:58:58,675
trying to sink us.
1036
00:58:58,695 --> 00:59:00,780
Here Gonca has been working with him from the very
1037
00:59:00,785 --> 00:59:01,285
beginning.
1038
00:59:01,360 --> 00:59:01,785
Their only
1039
00:59:01,785 --> 00:59:03,540
aim was to
destroy the Atabeys.
1040
00:59:04,040 --> 00:59:05,100
What are you talking about?
1041
00:59:05,860 --> 00:59:06,950
If the moon
1042
00:59:07,250 --> 00:59:08,510
is real,
1043
00:59:08,815 --> 00:59:12,950
this Earth will
not even look at Gonca's face when she finds out about it.
1044
00:59:12,970 --> 00:59:14,620
I think it's Aunt Canan.
1045
00:59:14,700 --> 00:59:17,200
And everything you say
comes out one by one.
1046
00:59:17,830 --> 00:59:21,040
Look what they
say that there is good in every evil.
1047
00:59:21,510 --> 00:59:24,110
Now we have come to the end of this work.
1048
00:59:24,120 --> 00:59:26,860
It's over, girl, it's over, we'll
get rid of
1049
00:59:26,865 --> 00:59:27,730
this Gonca forever.
1050
00:59:28,030 --> 00:59:31,430
It's over. moon stop. Get up, get up.
Let me get ready, get up, get up quickly.
1051
00:59:31,440 --> 00:59:33,919
Long live my God. Get out.
1052
00:59:41,170 --> 00:59:42,070
Thanks.
1053
00:59:45,280 --> 00:59:46,090
Bud.
1054
00:59:49,760 --> 00:59:53,100
We will work it out together,
hand in hand.
1055
00:59:54,710 --> 00:59:55,055
I
1056
00:59:56,145 --> 00:59:57,390
can't tell you not to get the support that Fuat Bey will give.
1057
00:59:58,210 --> 00:59:59,120
The decision is yours.
1058
01:00:00,000 --> 01:00:02,040
I will never interfere with your dreams.
1059
01:00:13,020 --> 01:00:16,410
-Do not go.
-I'll finish my work and come back.
1060
01:00:18,530 --> 01:00:19,320
OK.
1061
01:00:23,705 --> 01:00:28,730
-Fatma Ana, that's what we are
.. -Bike from the car... O my
1062
01:00:32,907 --> 01:00:34,812
sons.
1063
01:00:34,832 --> 01:00:37,262
Baby, my love.
1064
01:00:37,310 --> 01:00:40,917
There is no explanation for the statement, my rose.
1065
01:00:43,350 --> 01:00:46,390
I... I have to stop by the house.
1066
01:00:46,910 --> 01:00:47,920
I will come later.
1067
01:00:47,930 --> 01:00:50,290
Mommy love and respect.
1068
01:00:50,310 --> 01:00:51,160
Here you go.
1069
01:00:51,890 --> 01:00:53,500
Let's see, bye bye.
1070
01:00:56,620 --> 01:00:57,430
Lamb.
1071
01:01:02,610 --> 01:01:04,650
Fatma Ana, let me ask you something.
1072
01:01:05,430 --> 01:01:08,750
Why is this Fuat Demirci hostile to Atabeys?
1073
01:01:10,050 --> 01:01:12,100
What is the reason for their animosity?
1074
01:01:12,638 --> 01:01:13,976
Now baby.
1075
01:01:14,620 --> 01:01:17,160
It's not for me to say that.
1076
01:01:17,180 --> 01:01:18,187
Why do not you tell me?
1077
01:01:20,430 --> 01:01:22,669
He said, 'Now, baby, I will tell you about your babangi.
1078
01:01:23,127 --> 01:01:27,450
It's pretty obvious that it's all about him.
1079
01:01:28,330 --> 01:01:29,100
That is
1080
01:01:30,120 --> 01:01:32,180
because they
1081
01:01:32,600 --> 01:01:35,420
were very close to each other with Mehmet.
1082
01:01:35,430 --> 01:01:40,200
Now, after that, it
is necessary for him to answer every question in your
1083
01:01:42,990 --> 01:01:43,830
mind.
1084
01:01:43,890 --> 01:01:44,500
OK.
1085
01:01:44,520 --> 01:01:47,080
Whatever I say is just to give an opinion, baby.
1086
01:01:47,085 --> 01:01:47,435
OK.
1087
01:01:47,435 --> 01:01:48,760
Mother Fatma, I understand you.
1088
01:02:06,560 --> 01:02:07,220
That's the Atabeyler's
1089
01:02:07,225 --> 01:02:08,589
factory, isn't it?
1090
01:02:08,850 --> 01:02:11,629
-It's right across us.
-Yes sir.
1091
01:02:15,210 --> 01:02:15,990
Beautiful.
1092
01:02:18,320 --> 01:02:19,310
Let's start right away -
1093
01:02:19,315 --> 01:02:20,930
purchases.
-Of course, sir.
1094
01:02:29,490 --> 01:02:30,729
Hello Mr. Fuat.
1095
01:02:31,040 --> 01:02:32,468
Gonna, is that you?
1096
01:02:32,560 --> 01:02:35,230
Yes it is me.
I need to talk to you right away.
1097
01:02:35,288 --> 01:02:38,609
Sure, of course. Where are you?
I'll send the car, they'll pick you up right away.
1098
01:02:38,620 --> 01:02:39,810
No no no need at all.
1099
01:02:39,815 --> 01:02:42,100
I'll come, you just send me the address
1100
01:02:42,760 --> 01:02:43,430
.
1101
01:02:43,450 --> 01:02:43,915
OK.
1102
01:02:43,915 --> 01:02:44,620
You know.
1103
01:02:44,640 --> 01:02:46,668
-I'm taking a position right now.
-OK.
1104
01:02:58,370 --> 01:03:01,280
Gonca, Mother Earth and Fatma.
1105
01:03:02,850 --> 01:03:05,170
They will produce the most beautiful rose oil in the world.
1106
01:03:06,510 --> 01:03:07,880
Without stealing from anyone.
1107
01:03:09,040 --> 01:03:10,700
Giving everyone their due.
1108
01:03:15,120 --> 01:03:17,470
Atabeys will also watch with
1109
01:03:17,920 --> 01:03:18,760
envy.
1110
01:03:21,290 --> 01:03:24,300
If they have enough time before they go to jail
.
1111
01:03:25,677 --> 01:03:27,146
Look, man.
1112
01:03:27,530 --> 01:03:29,870
Now, no matter what you hear,
1113
01:03:30,170 --> 01:03:31,778
what you learn, you
1114
01:03:32,450 --> 01:03:34,210
won't hurt or hurt yourself
1115
01:03:34,220 --> 01:03:35,990
, promise?
1116
01:03:37,000 --> 01:03:37,890
Promise.
1117
01:03:38,900 --> 01:03:43,207
Oy, are you looking at me
like lambs with henna?
1118
01:03:43,580 --> 01:03:46,254
Come come come.
1119
01:03:46,260 --> 01:03:50,750
Girl, I can't stand you.
Oy, baby, baby.
1120
01:03:50,800 --> 01:03:52,020
Here you go.
1121
01:03:52,510 --> 01:03:54,060
Good luck, go.
1122
01:03:55,150 --> 01:03:56,330
Come on girl.
1123
01:03:58,660 --> 01:04:00,700
-See you.
-Come on, baby.
1124
01:04:10,160 --> 01:04:11,700
This road leads to the truth.
1125
01:04:18,050 --> 01:04:20,080
Hah look look look look look.
1126
01:04:20,490 --> 01:04:25,390
Here comes Toprak Atabey, the pride of our family, the
one and only iftar meal
1127
01:04:25,395 --> 01:04:26,780
.
1128
01:04:27,360 --> 01:04:30,150
Did your tinsel
girlfriend tell you what happened? Did he tell you
1129
01:04:30,490 --> 01:04:33,537
how he got support from that guy Fuat,
1130
01:04:33,550 --> 01:04:36,450
how he planned to break up our family?
1131
01:04:36,515 --> 01:04:40,960
Boy, did I not tell you from the very beginning that this girl
came here to take revenge
1132
01:04:40,985 --> 01:04:42,308
?
1133
01:04:42,680 --> 01:04:44,150
That girl is not in love with you.
1134
01:04:44,155 --> 01:04:45,400
My son used you. He made you fall in love with him
1135
01:04:45,980 --> 01:04:50,770
while we were trying to get him out of here
.
1136
01:04:50,780 --> 01:04:53,490
He succeeded, just so you could protect him from us.
1137
01:04:53,860 --> 01:04:56,770
Whatever we tried to do,
you always appeared before us.
1138
01:04:56,840 --> 01:04:59,390
Now they are uniting with
Fuat and pulling the plug.
1139
01:04:59,395 --> 01:05:01,170
How? Are you happy?
1140
01:05:01,629 --> 01:05:04,440
You took our family's worst enemy,
1141
01:05:04,445 --> 01:05:07,000
you brought it. You put us right in the heart of our family.
1142
01:05:08,400 --> 01:05:10,120
I
'm tired of your conspiracy
1143
01:05:10,125 --> 01:05:11,060
theories.
1144
01:05:14,940 --> 01:05:18,020
Tell me why Gonca wants to take revenge on
1145
01:05:18,025 --> 01:05:18,385
us
1146
01:05:18,385 --> 01:05:19,820
, first of all, openly.
1147
01:05:21,040 --> 01:05:22,710
Always such closed answers.
1148
01:05:22,715 --> 01:05:24,140
Covert conversations.
1149
01:05:24,760 --> 01:05:27,160
This girl is such an enemy to us
1150
01:05:29,730 --> 01:05:33,830
, first tell them what you did to Gonca's family
.
1151
01:05:34,310 --> 01:05:35,440
Got it, son.
1152
01:05:35,700 --> 01:05:36,440
Understood.
1153
01:05:36,445 --> 01:05:38,620
We will come out of this conversation again a criminal.
1154
01:05:40,390 --> 01:05:41,050
Come on, Ece, walk. Will you run away
1155
01:05:41,565 --> 01:05:44,470
every time the mother can't answer like this
?
1156
01:06:04,770 --> 01:06:05,400
Welcome to the gong.
1157
01:06:05,770 --> 01:06:06,750
Thank you.
1158
01:06:08,730 --> 01:06:09,800
Look,
1159
01:06:10,970 --> 01:06:12,720
if we can come to an agreement with you,
1160
01:06:13,470 --> 01:06:15,610
this will be the headquarters of our company.
1161
01:06:17,630 --> 01:06:19,970
I didn't come here to talk about these,
Mr. Fuat.
1162
01:06:21,920 --> 01:06:24,209
What is your problem with Atabeyler?
1163
01:06:26,910 --> 01:06:28,030
Gonna, I'll
1164
01:06:28,035 --> 01:06:28,535
tell you.
1165
01:06:33,220 --> 01:06:34,820
Atabeyler's factory.
1166
01:06:35,870 --> 01:06:39,240
Rifat Atabey founded it. It
was a small business back then.
1167
01:06:40,990 --> 01:06:42,430
There were two retorts or something.
1168
01:06:43,400 --> 01:06:44,520
We
1169
01:06:44,870 --> 01:06:47,250
used to work there as workers with your father, my brother Mehmet
1170
01:06:47,770 --> 01:06:48,720
.
1171
01:06:50,360 --> 01:06:52,160
Then Khalil came.
1172
01:06:52,820 --> 01:06:54,140
He was also a worker.
1173
01:06:55,890 --> 01:06:56,430
Your mother used to
1174
01:07:00,790 --> 01:07:03,220
grow the most beautiful roses of Isparta in the fields you now own.
1175
01:07:04,510 --> 01:07:05,660
And he
1176
01:07:08,780 --> 01:07:10,420
used to bring those roses to Rifat's factory with his father.
1177
01:07:13,900 --> 01:07:15,460
They met your father there.
1178
01:07:20,170 --> 01:07:21,730
Your father was a very brave man.
1179
01:07:22,870 --> 01:07:24,080
He was on the side of the right,
1180
01:07:24,085 --> 01:07:25,530
against the wrong.
1181
01:07:26,240 --> 01:07:27,840
He was a boy like mercury.
1182
01:07:31,655 --> 01:07:32,540
They immediately fell in love with
1183
01:07:32,545 --> 01:07:33,310
each other
1184
01:07:35,750 --> 01:07:37,530
and decided to get married.
1185
01:07:40,200 --> 01:07:40,880
Gonca,
1186
01:07:41,980 --> 01:07:44,609
do not believe what is said about your father.
1187
01:07:44,670 --> 01:07:45,360
Do not.
1188
01:07:47,080 --> 01:07:48,920
He was so in love with your mother that
1189
01:07:50,370 --> 01:07:52,400
he couldn't possibly leave her.
1190
01:07:52,880 --> 01:07:54,330
Especially
1191
01:07:54,340 --> 01:07:55,850
when you're pregnant, with you in your mother's womb.
1192
01:07:57,720 --> 01:07:58,880
So what happened to my father
1193
01:07:58,885 --> 01:07:59,385
?
1194
01:08:02,790 --> 01:08:04,110
Something unaccounted for.
1195
01:08:05,110 --> 01:08:05,810
What?
1196
01:08:08,980 --> 01:08:10,729
Halil also fell in love with your mother.
1197
01:08:10,818 --> 01:08:14,750
What? Was Halil Bey in love with my mother?
1198
01:08:22,640 --> 01:08:23,015
Dad,
1199
01:08:23,015 --> 01:08:25,680
could it be that you fell in love with Gonca's mother
1200
01:08:26,425 --> 01:08:26,925
because of all this?
1201
01:08:27,590 --> 01:08:31,210
Could
this be the reason for the enmity between Gonca's family and ours?
1202
01:08:31,215 --> 01:08:33,859
Take it easy, I'll take you under my feet now.
1203
01:08:34,140 --> 01:08:36,563
If your solution is to return
1204
01:08:36,573 --> 01:08:38,040
your son, well, I'm ready.
1205
01:08:39,859 --> 01:08:42,689
Grandpa, what does this Fuat guy
want from us?
1206
01:08:42,870 --> 01:08:45,050
And
what does all this have to do with Gonca?
1207
01:08:45,055 --> 01:08:46,350
Say something now.
1208
01:08:53,484 --> 01:08:54,819
Not a word is said about it.
1209
01:08:59,439 --> 01:09:01,569
Why is this man messing with us when there are so many lavender factories in Isparta?
1210
01:09:01,700 --> 01:09:03,590
Why does he support Gonca?
1211
01:09:05,160 --> 01:09:06,550
So you
1212
01:09:06,950 --> 01:09:08,460
did something to this man and to Gonca's
1213
01:09:08,465 --> 01:09:10,340
family.
1214
01:09:10,350 --> 01:09:12,730
You
don't need to be a genius to understand this.
1215
01:09:12,740 --> 01:09:15,400
It is not shameless.
How are you talking to me?
1216
01:09:15,410 --> 01:09:17,009
And the past is asking me to account.
1217
01:09:17,033 --> 01:09:21,380
Who are you? Who are you? Get out of this house.
Get out of this house.
1218
01:09:21,403 --> 01:09:23,790
I don't have a son like you.
Go! Get out!
1219
01:09:24,240 --> 01:09:26,020
Khalil, that's enough. Stop .
1220
01:09:26,559 --> 01:09:29,191
I'm fed up. That's enough,
you've been talking to me since the first day.
1221
01:09:29,240 --> 01:09:32,040
I am the father of this child.
Did you hear what I said? I am the
1222
01:09:32,045 --> 01:09:33,110
father of this child.
1223
01:09:33,479 --> 01:09:37,199
Whatever I say will happen! Get out, you
won't come to this house until you make up your mind
1224
01:09:37,205 --> 01:09:38,120
! Walk!
1225
01:09:43,825 --> 01:09:44,325
Dede,
1226
01:09:46,210 --> 01:09:46,760
my father's
1227
01:09:46,765 --> 01:09:47,990
decisions are
1228
01:09:48,380 --> 01:09:49,420
the crown for me.
1229
01:09:51,939 --> 01:09:52,719
Thanks.
1230
01:10:02,620 --> 01:10:04,790
You broke the curtain, you ruined it.
1231
01:10:05,380 --> 01:10:08,310
The worst thing that happened to this family
1232
01:10:09,160 --> 01:10:11,670
is neither Gonca nor her family.
1233
01:10:12,569 --> 01:10:14,265
You are Khalil.
1234
01:10:16,730 --> 01:10:20,160
This Halil ran so much that
your mother cried after her and
1235
01:10:20,750 --> 01:10:23,060
told me about it.
1236
01:10:23,620 --> 01:10:24,760
He was so helpless.
1237
01:10:25,930 --> 01:10:28,590
Mehmet made
me swear that I would not tell my brother.
1238
01:10:29,790 --> 01:10:33,395
Because if your father had heard
,
1239
01:10:33,419 --> 01:10:35,520
he would have faced Halil and put the bullet on the roof of his forehead.
1240
01:10:36,600 --> 01:10:37,690
He knew, he knew too.
1241
01:10:39,030 --> 01:10:41,720
I was silent, I had to be silent.
1242
01:10:43,650 --> 01:10:44,920
Then your father found out.
1243
01:10:46,520 --> 01:10:47,020
He went crazy.
1244
01:10:47,980 --> 01:10:49,600
He passed and asked Halil for an account
1245
01:10:49,605 --> 01:10:50,140
.
1246
01:10:52,050 --> 01:10:52,980
Of
1247
01:10:53,740 --> 01:10:55,430
course, Halil denied everything.
1248
01:10:58,740 --> 01:10:59,640
Then your father,
1249
01:11:02,310 --> 01:11:03,330
Mehmet Brother
1250
01:11:06,100 --> 01:11:07,650
, suddenly disappeared.
1251
01:11:08,370 --> 01:11:09,610
The secret has crept up.
1252
01:11:10,950 --> 01:11:12,240
He did not return again.
1253
01:11:15,700 --> 01:11:17,250
Your mother waited a long time for him.
1254
01:11:17,420 --> 01:11:18,820
She cried for days.
1255
01:11:20,010 --> 01:11:21,729
He waited a long time, my sister smiles.
1256
01:11:25,320 --> 01:11:26,360
What happened then?
1257
01:11:27,760 --> 01:11:29,640
Then I went over to them.
1258
01:11:30,960 --> 01:11:32,970
I looked into your eyes.
1259
01:11:32,980 --> 01:11:34,170
I said to my brother Mehmet, what did you do
1260
01:11:34,175 --> 01:11:34,675
?
1261
01:11:35,490 --> 01:11:36,810
They threatened me.
1262
01:11:37,850 --> 01:11:39,050
They scared.
1263
01:11:40,020 --> 01:11:44,370
I was young, I had to go.
1264
01:11:44,480 --> 01:11:45,160
I ran away.
1265
01:11:51,190 --> 01:11:52,020
Then...
1266
01:11:54,020 --> 01:11:57,123
Then
I heard that you came to Isparta.
1267
01:12:09,280 --> 01:12:10,530
I got up and came here to pay my debt to your father Mehmet Abi.
1268
01:12:12,080 --> 01:12:13,050
I found you.
1269
01:12:17,780 --> 01:12:19,010
Can you give the file?
1270
01:12:26,960 --> 01:12:29,750
Gonca, you have your future in this file.
1271
01:12:32,260 --> 01:12:32,980
Bring your project to
1272
01:12:32,985 --> 01:12:34,070
life.
1273
01:12:34,980 --> 01:12:36,410
Build that cooperative.
1274
01:12:37,100 --> 01:12:39,220
And provide employment to the women here.
1275
01:12:42,130 --> 01:12:43,490
But most importantly,
1276
01:12:45,300 --> 01:12:47,550
ask your mother and father to account for what was done.
1277
01:13:09,700 --> 01:13:10,640
Where is
1278
01:13:10,645 --> 01:13:11,780
my Toprak?
1279
01:13:13,410 --> 01:13:16,902
Let another word come out of your mouth for once, Ali.
1280
01:13:17,253 --> 01:13:21,213
So how long
can the same sentence be said one after the other?
1281
01:13:21,233 --> 01:13:23,339
Where is my Toprak?
1282
01:13:24,160 --> 01:13:29,250
I have traveled to eight continents and seen more than two hundred
countries. But I've
1283
01:13:29,255 --> 01:13:31,140
never seen a crying man like you.
1284
01:13:32,110 --> 01:13:34,319
Long live it, it's a shame, doctor, but hey.
1285
01:13:34,640 --> 01:13:37,509
Don't throw it. There are no eight continents.
1286
01:13:37,529 --> 01:13:39,420
In primary school, my geography was good with
stars.
1287
01:13:40,210 --> 01:13:43,180
Oh, you know a lot
, once you mix it up.
1288
01:13:43,185 --> 01:13:45,840
So there is a hidden continent. Eighth continent.
1289
01:13:47,130 --> 01:13:51,271
Long live the doctor, don't throw it away,
let me love your eyes from tripe-i kübra.
1290
01:13:51,281 --> 01:13:53,760
My head hurts from crying already.
1291
01:13:53,765 --> 01:13:58,900
That's why you're losing, Ali.
Your geography is good, but your imagination is weak.
1292
01:13:59,060 --> 01:14:01,669
That's why you couldn't come up with a
wedding idea for Nurbanu.
1293
01:14:01,672 --> 01:14:03,330
You also squandered what I found.
1294
01:14:03,335 --> 01:14:07,620
Why are you reminding Nurbanu out of nowhere now
? I don't have Nurbanu.
1295
01:14:08,002 --> 01:14:12,259
My Nurbanu is gone. I'm Nurbanu! My Nurbanu of!
1296
01:14:12,690 --> 01:14:16,280
I went seven floors below the ground, I went
above the clouds, I met
1297
01:14:16,285 --> 01:14:21,430
various creatures in the deepest waters,
but
1298
01:14:21,435 --> 01:14:24,710
I have never seen a whiny person like you.
1299
01:14:25,120 --> 01:14:25,690
Doctor, I
1300
01:14:26,050 --> 01:14:28,221
'd love to throw away your eyes.
1301
01:14:29,090 --> 01:14:31,800
Long live, see if you got the
cure?
1302
01:14:31,810 --> 01:14:33,560
You got it. What would happen to
1303
01:14:33,565 --> 01:14:35,380
zerbebil in such bushes?
This would be it.
1304
01:14:36,150 --> 01:14:38,380
No?
Why are you bickering?
1305
01:14:40,599 --> 01:14:41,747
I am soil. Where are
1306
01:14:42,000 --> 01:14:44,750
you, my Toprak,
where are you?
1307
01:14:48,430 --> 01:14:50,690
My Toprak, I have
left Nurbanu.
1308
01:14:51,240 --> 01:14:51,820
Did I
1309
01:14:51,825 --> 01:14:52,325
?
1310
01:14:52,580 --> 01:14:53,488
I did.
1311
01:14:54,517 --> 01:14:55,498
I left the
1312
01:14:56,350 --> 01:14:58,080
house where I was born and grew up
1313
01:14:58,085 --> 01:15:00,540
, did
1314
01:15:00,545 --> 01:15:01,045
I?
1315
01:15:01,550 --> 01:15:02,050
Actually
1316
01:15:02,055 --> 01:15:02,840
I didn't.
1317
01:15:02,920 --> 01:15:04,060
I'm fired.
1318
01:15:04,065 --> 01:15:05,110
My father fired me.
1319
01:15:05,830 --> 01:15:07,250
Because of my aunt bud?
1320
01:15:09,549 --> 01:15:10,795
I am soil.
1321
01:15:11,190 --> 01:15:12,160
Come on, man.
1322
01:15:12,165 --> 01:15:13,409
Sit down. Sit down.
1323
01:15:17,960 --> 01:15:19,462
Long live doctor.
1324
01:15:21,673 --> 01:15:25,220
Man cannot be separated from his family.
1325
01:15:25,360 --> 01:15:25,950
But one
1326
01:15:27,155 --> 01:15:28,600
day there will be separation.
1327
01:15:29,650 --> 01:15:31,100
So is nature.
1328
01:15:31,340 --> 01:15:34,030
So it is with lions, so it is
with hedgehogs.
1329
01:15:34,440 --> 01:15:37,060
I have seen millions of animals in this end of my life
1330
01:15:37,065 --> 01:15:37,930
.
1331
01:15:38,000 --> 01:15:39,000
Millions?
1332
01:15:41,910 --> 01:15:42,890
Look Earth.
1333
01:15:42,980 --> 01:15:45,660
I have a house that sees Eğirdir.
1334
01:15:46,500 --> 01:15:47,380
Inherited from the father.
1335
01:15:47,680 --> 01:15:51,480
Right at the bottom of the castle,
you can stay there as long as you want.
1336
01:15:51,530 --> 01:15:52,450
What about the doctor?
1337
01:15:52,830 --> 01:15:57,060
If you have a house, why are
you wasting food in tents like this?
1338
01:15:59,560 --> 01:16:00,060
I was
1339
01:16:01,280 --> 01:16:02,220
actually going to
1340
01:16:04,210 --> 01:16:05,700
marry my queen and
1341
01:16:06,230 --> 01:16:07,470
stay in that house,
1342
01:16:09,250 --> 01:16:10,130
but it didn't work.
1343
01:16:10,940 --> 01:16:11,730
We broke up.
1344
01:16:12,080 --> 01:16:13,450
Fate separated us.
1345
01:16:13,810 --> 01:16:15,030
I'm mad at that house too.
1346
01:16:15,780 --> 01:16:18,910
Actually, I didn't try,
I went to that house a few times
1347
01:16:18,915 --> 01:16:20,730
, but wherever I
1348
01:16:20,735 --> 01:16:22,090
step, there is a void.
1349
01:16:22,340 --> 01:16:23,350
Whatever item I
1350
01:16:23,355 --> 01:16:24,180
touch is
1351
01:16:24,740 --> 01:16:25,800
lacking.
1352
01:16:27,160 --> 01:16:27,660
I
1353
01:16:29,345 --> 01:16:30,470
loved my queen very much.
1354
01:16:31,320 --> 01:16:31,850
I am
1355
01:16:31,855 --> 01:16:32,970
Nurbanu.
1356
01:16:33,210 --> 01:16:34,200
I'm Gonca too.
1357
01:16:37,650 --> 01:16:40,400
And doctor, who is this queen of yours?
1358
01:16:43,460 --> 01:16:45,030
There is only one queen in Isparta.
1359
01:16:52,110 --> 01:16:54,170
Oh my beautiful girl.
1360
01:16:55,650 --> 01:16:56,830
You
1361
01:16:57,810 --> 01:16:59,540
always smile, okay?
1362
01:16:59,550 --> 01:17:01,440
Let nothing upset you.
1363
01:17:01,870 --> 01:17:02,870
The truth is sorry.
1364
01:17:03,320 --> 01:17:04,210
Don't worry.
1365
01:17:08,190 --> 01:17:09,890
Good luck with.
1366
01:17:10,450 --> 01:17:12,930
Who are you enchanting again, Fatma witch?
1367
01:17:14,100 --> 01:17:16,260
Where are you entering without a stop?
1368
01:17:16,270 --> 01:17:16,930
What happened?
1369
01:17:17,470 --> 01:17:20,000
Your foal has been exposed,
it's your anger, isn't it?
1370
01:17:20,640 --> 01:17:23,290
Girl Canan, whatever you say,
1371
01:17:23,300 --> 01:17:24,360
don't let my bolt go.
1372
01:17:24,900 --> 01:17:26,140
That Gonca of yours
1373
01:17:27,695 --> 01:17:28,780
had a job with Fuat.
1374
01:17:29,410 --> 01:17:31,990
They have united against us.
1375
01:17:32,540 --> 01:17:33,410
Come on, admit it.
1376
01:17:33,415 --> 01:17:35,100
That's why he came here, isn't that Gonca?
1377
01:17:35,850 --> 01:17:38,485
My God, how is this place like this?
Chickens roam the ground.
1378
01:17:38,505 --> 01:17:40,020
I hope they don't come true to me.
1379
01:17:41,720 --> 01:17:42,730
Smells like stink.
1380
01:17:42,735 --> 01:17:43,840
It sucks everywhere.
1381
01:17:44,400 --> 01:17:47,440
I'm probably going to die from the smell.
my god.
1382
01:17:49,890 --> 01:17:50,440
Ece?
1383
01:17:51,820 --> 01:17:52,360
What
1384
01:17:52,365 --> 01:17:53,350
are you doing here?
1385
01:17:57,150 --> 01:18:01,396
Welcome to the queen of intrigues.
We were waiting for you too.
1386
01:18:01,401 --> 01:18:02,970
I say what are you doing here.
1387
01:18:03,280 --> 01:18:07,960
Aunt Canan will tell you about it in a little while, but first she'll tell her
whether it's Fatma Mother or Fatma Sister
1388
01:18:07,965 --> 01:18:11,220
, and
then it's your turn.
1389
01:18:11,630 --> 01:18:16,060
What happened, what happened? Shut up, the Boz-maker's
witness.
1390
01:18:16,925 --> 01:18:19,607
Give me that thing.
1391
01:18:19,627 --> 01:18:20,843
Walk! I said walk!
1392
01:18:20,900 --> 01:18:24,130
I will break your head.
You are too much now.
1393
01:18:24,450 --> 01:18:25,590
Is it inside?
1394
01:18:26,680 --> 01:18:28,190
This is crazy. Get out!
1395
01:18:28,200 --> 01:18:29,440
Get out!
1396
01:18:29,446 --> 01:18:30,670
Come here, I'm telling you.
1397
01:18:30,690 --> 01:18:32,274
Girl where are you running to?
1398
01:18:33,440 --> 01:18:34,560
Who are you girl?
1399
01:18:34,950 --> 01:18:36,670
What are you slandering, huh?
1400
01:18:36,700 --> 01:18:39,500
Tell me,
who are you insulting?
1401
01:18:39,520 --> 01:18:40,950
That's what you are, Fatma.
1402
01:18:40,970 --> 01:18:43,594
Look at me.
You're really itchy.
1403
01:18:43,596 --> 01:18:45,058
Get out of here! Go on!
1404
01:18:45,084 --> 01:18:47,000
I was very curious about your smelly house.
1405
01:18:47,197 --> 01:18:48,338
Of course we will.
1406
01:18:48,450 --> 01:18:50,650
Let me say to Gonca's face so
1407
01:18:50,655 --> 01:18:51,440
that I can go then.
1408
01:18:51,460 --> 01:18:52,460
Let me check.
1409
01:18:52,480 --> 01:18:55,954
How are you still around
my son without shame?
1410
01:18:55,974 --> 01:18:58,645
Aren't you tired of
using Toprak?
1411
01:18:58,665 --> 01:19:00,810
- Ms. Canan.
-Ay, Ms. Canan.
1412
01:19:01,890 --> 01:19:03,430
And such an innocent innocent.
1413
01:19:03,820 --> 01:19:05,150
Yesen Cinderella.
1414
01:19:05,380 --> 01:19:06,580
No, Aunt Canan.
1415
01:19:06,614 --> 01:19:09,118
It's not Cinderella, it's Cincirella.
1416
01:19:09,138 --> 01:19:11,010
You said it very well, girl.
1417
01:19:11,030 --> 01:19:13,870
Aren't you tired? Wasn't it enough that you used my son in your
1418
01:19:13,915 --> 01:19:15,460
dirty games
1419
01:19:15,464 --> 01:19:17,930
and tried to lure him into your traps?
Don't I know that
1420
01:19:17,935 --> 01:19:21,190
you partnered with Fuat and
tried to end our family, huh?
1421
01:19:22,130 --> 01:19:22,890
My daughter.
1422
01:19:24,190 --> 01:19:25,495
Where is this going now?
1423
01:19:25,604 --> 01:19:27,730
He's running away. Do you have an answer to give?
1424
01:19:27,810 --> 01:19:28,940
Sly.
1425
01:19:28,989 --> 01:19:31,040
Girl, you go too.
1426
01:19:31,060 --> 01:19:32,998
I say go. Go on.
1427
01:19:33,018 --> 01:19:34,579
You get in your car too.
1428
01:19:37,440 --> 01:19:38,782
Go go girl.
1429
01:19:41,640 --> 01:19:42,380
Give me this.
1430
01:19:44,300 --> 01:19:45,210
What did they say?
1431
01:19:46,890 --> 01:19:48,000
A beautiful folk song is
1432
01:19:48,360 --> 01:19:51,300
enough to stop what you
feel.
1433
01:19:52,300 --> 01:19:54,320
If only you had both strummed, girl.
1434
01:19:55,300 --> 01:19:56,350
Never mind.
1435
01:19:57,030 --> 01:19:57,788
Come.
1436
01:20:19,904 --> 01:20:22,366
Come on, order, order.
1437
01:20:36,247 --> 01:20:37,969
Come, my Toprak, come.
1438
01:21:04,250 --> 01:21:04,780
Doctor.
1439
01:21:04,785 --> 01:21:05,300
This place is so
1440
01:21:05,815 --> 01:21:06,315
beautiful.
1441
01:21:07,210 --> 01:21:07,870
Come.
1442
01:21:14,210 --> 01:21:15,570
Good man Toprak.
1443
01:21:16,100 --> 01:21:17,760
This is yours now.
1444
01:21:19,040 --> 01:21:20,380
I'll pay rent for this place,
1445
01:21:20,385 --> 01:21:21,080
but to you.
1446
01:21:21,590 --> 01:21:22,853
Bless you.
1447
01:21:23,873 --> 01:21:27,172
One thousand five hundred to all, one hundred to
you.
1448
01:21:27,263 --> 01:21:27,980
Is
1449
01:21:27,985 --> 01:21:28,950
it okay, doctor?
1450
01:21:28,974 --> 01:21:29,910
Impossible.
1451
01:21:29,970 --> 01:21:31,660
Look, I wouldn't buy it
1452
01:21:31,665 --> 01:21:33,740
either, I told you if you insist.
1453
01:21:34,489 --> 01:21:35,756
Bless you.
1454
01:21:37,760 --> 01:21:38,680
I
1455
01:21:38,705 --> 01:21:39,850
left my Nurbanu on these walls.
1456
01:21:41,090 --> 01:21:43,164
Did I? I did.
1457
01:21:44,560 --> 01:21:45,270
Oh
1458
01:21:45,275 --> 01:21:46,218
what did I do?
1459
01:21:49,050 --> 01:21:49,780
Soil.
1460
01:21:50,070 --> 01:21:51,530
I also ask permission.
1461
01:21:52,280 --> 01:21:53,940
I can't stop here anymore.
1462
01:21:54,240 --> 01:21:55,730
Because I don't have a queen.
1463
01:21:57,860 --> 01:22:00,580
Doctor, what's going on?
You okay?
1464
01:22:02,320 --> 01:22:03,450
Doctor, you're on fire.
1465
01:22:03,650 --> 01:22:05,720
This is the fire of love, the fire of love.
1466
01:22:06,290 --> 01:22:09,480
This place reminds me of my queen.
1467
01:22:10,790 --> 01:22:14,190
But unfortunately I don't have a queen.
My queen...
1468
01:22:17,820 --> 01:22:20,419
Doctor, doctor, doctor.
Ali, Ali run. The doctor is not well.
1469
01:22:20,444 --> 01:22:21,330
Doctor.
1470
01:22:21,350 --> 01:22:23,450
Doctor. Doctor.
1471
01:22:38,830 --> 01:22:39,970
Hello sir.
1472
01:22:39,985 --> 01:22:41,877
Hello. Where is Halil Bey?
1473
01:22:41,885 --> 01:22:42,770
Halil Ağam is inside.
1474
01:22:42,780 --> 01:22:44,430
He was just giving himself a hug.
1475
01:22:44,435 --> 01:22:45,120
I know there.
1476
01:22:45,420 --> 01:22:45,920
Is it here?
1477
01:22:52,160 --> 01:22:53,930
Sir, you can also press the bell.
1478
01:23:00,000 --> 01:23:00,970
Is Halil Bey inside?
1479
01:23:00,980 --> 01:23:01,650
In the garden.
1480
01:23:02,340 --> 01:23:02,960
Ma'am, I
1481
01:23:02,965 --> 01:23:04,150
wish I had told you.
1482
01:23:04,700 --> 01:23:07,927
The girl is Hanife Cansu. Look one.
1483
01:23:08,110 --> 01:23:09,999
Pour me a cup of tea if you're not busy.
1484
01:23:10,050 --> 01:23:11,080
Don't call me Hanif.
1485
01:23:14,110 --> 01:23:16,330
What can i say? Shall I say ajda?
Gee.
1486
01:23:19,700 --> 01:23:20,970
What kind of coffee is this?
1487
01:23:21,210 --> 01:23:24,440
Like pitch. So how
do you make coffee?
1488
01:23:27,730 --> 01:23:28,650
Whoa.
1489
01:23:29,030 --> 01:23:30,650
What's going on? Is this Dingo's Barn
1490
01:23:30,655 --> 01:23:31,710
? What did
1491
01:23:31,715 --> 01:23:34,030
Toprak Effendi
also give you the key to the outer door?
1492
01:23:34,046 --> 01:23:35,330
What did you do to my father?
1493
01:23:38,250 --> 01:23:40,349
I ask you, what are we doing to my father?
1494
01:23:40,369 --> 01:23:42,590
Everyone's over, now you start?
1495
01:23:42,610 --> 01:23:43,750
How should I know?
1496
01:23:43,760 --> 01:23:45,450
The big man pulled away.
1497
01:23:45,790 --> 01:23:46,630
So what would I do?
1498
01:23:46,635 --> 01:23:47,870
Should I shackle your foot?
1499
01:23:47,875 --> 01:23:50,400
If I fell at your feet,
Mehmet, what would you be, don't go.
1500
01:23:50,410 --> 01:23:51,430
It's taken away.
1501
01:23:51,550 --> 01:23:52,600
Everyone I talk to says
1502
01:23:52,605 --> 01:23:54,010
your father would never leave your mother
1503
01:23:54,015 --> 01:23:54,515
.
1504
01:23:54,690 --> 01:23:55,200
Why?
1505
01:23:55,430 --> 01:23:56,370
Where did it go?
1506
01:23:56,380 --> 01:23:58,280
How did it suddenly disappear?
1507
01:23:58,290 --> 01:23:59,670
How should I know?
1508
01:24:05,190 --> 01:24:07,050
Were you in love with my mother?
1509
01:24:21,190 --> 01:24:21,720
A lot.
1510
01:24:26,170 --> 01:24:27,090
I was so in love.
1511
01:24:34,120 --> 01:24:35,590
What happened? So ask this... did
1512
01:24:36,370 --> 01:24:37,600
you come here to ask?
1513
01:24:38,670 --> 01:24:39,210
Yes.
1514
01:24:41,590 --> 01:24:43,820
I was very much in love with your mother, GÜLERUR.
1515
01:24:48,000 --> 01:24:49,110
But he didn't love me.
1516
01:24:53,880 --> 01:24:57,140
She loved your father, she loved Mehmet.
1517
01:25:00,200 --> 01:25:01,140
Then he left.
1518
01:25:02,400 --> 01:25:03,530
He loved Tahir.
1519
01:25:06,800 --> 01:25:07,990
He didn't love me.
1520
01:25:12,760 --> 01:25:13,490
What happened?
1521
01:25:13,650 --> 01:25:14,270
Is there anything else
1522
01:25:14,275 --> 01:25:15,390
you want to learn?
1523
01:25:16,540 --> 01:25:18,170
Anything else you want to ask?
1524
01:25:21,030 --> 01:25:22,590
What are you doing here?
1525
01:25:22,949 --> 01:25:23,880
Get out of here!
1526
01:25:25,030 --> 01:25:25,335
I'm
1527
01:25:25,335 --> 01:25:26,890
not here to take revenge or anything.
1528
01:25:26,895 --> 01:25:29,810
I just want to say this.
I love Toprak very much
1529
01:25:29,815 --> 01:25:30,320
.
1530
01:25:33,400 --> 01:25:34,240
I
1531
01:25:34,830 --> 01:25:37,250
don't need Fuat Bey or your money
.
1532
01:25:39,085 --> 01:25:40,230
Nothing else
1533
01:25:40,930 --> 01:25:42,230
matters to me but Earth.
1534
01:25:47,430 --> 01:25:49,350
I'll also find out what you did to my father.
1535
01:25:51,170 --> 01:25:52,600
Have no doubt.
1536
01:26:04,520 --> 01:26:06,670
Fuat's sponsorship agreement.
1537
01:26:13,720 --> 01:26:14,640
my mother.
1538
01:26:19,530 --> 01:26:22,690
Oh my doctor, my neighbour.
What happened to you?
1539
01:26:22,695 --> 01:26:24,820
You too will leave me
like Nurbanu.
1540
01:26:24,845 --> 01:26:27,900
Let your ears hear what comes out of Ali's mouth
, my son.
1541
01:26:29,800 --> 01:26:31,870
-My queen.
-What?
1542
01:26:31,999 --> 01:26:34,326
He calls me my queen, my Toprak,
I'm afraid.
1543
01:26:40,300 --> 01:26:41,830
What happened to it?
1544
01:26:42,843 --> 01:26:44,350
What the hell happened again...
1545
01:26:45,069 --> 01:26:48,130
Let me see, man.
It's on fire.
1546
01:26:48,140 --> 01:26:48,990
This is burning.
1547
01:26:49,010 --> 01:26:50,606
My queen.
1548
01:26:55,500 --> 01:26:56,410
This is airborne.
1549
01:26:56,420 --> 01:26:57,770
Well, it's transferring.
1550
01:26:57,775 --> 01:26:59,020
He just called me his queen.
1551
01:26:59,190 --> 01:26:59,830
My queen.
1552
01:27:00,610 --> 01:27:01,890
I've traveled all over the world.
1553
01:27:02,260 --> 01:27:05,690
I've seen the place, but I haven't
seen anyone like you.
1554
01:27:09,900 --> 01:27:11,109
Forgive me.
1555
01:27:13,870 --> 01:27:14,450
Queen
1556
01:27:14,455 --> 01:27:15,560
Fatima?
1557
01:27:16,930 --> 01:27:18,714
Well, Mother Fatma.
1558
01:27:18,741 --> 01:27:22,570
I'm going to pop one.
Don't start from your mother Fatma. The man is dying.
1559
01:27:22,790 --> 01:27:24,430
The man is dying, he still says Mother Fatma
1560
01:27:24,435 --> 01:27:25,260
.
1561
01:27:25,265 --> 01:27:27,330
Take this. Take this, sink it, take it out.
1562
01:27:27,335 --> 01:27:30,060
to cold waters. get something.
He's having a good time.
1563
01:27:34,460 --> 01:27:36,100
My queen.
1564
01:27:36,108 --> 01:27:38,290
My queen, I have traveled all over the world.
1565
01:27:38,295 --> 01:27:43,380
I have seen thousands of countries, but I took you with
me in my heart from
1566
01:27:43,710 --> 01:27:47,878
Punjab to Munich, from Munich to Kiev.
1567
01:27:49,510 --> 01:27:51,910
Don't lie for once.
1568
01:27:51,930 --> 01:27:53,980
Good Saif.
1569
01:27:53,990 --> 01:27:56,915
What would it be like if you weren't
smart enough to come and go?
1570
01:27:57,195 --> 01:28:01,155
Ali, wash me thoroughly. Pouch.
1571
01:28:01,860 --> 01:28:03,830
Here he is crazy, whatever he does is his place.
1572
01:28:04,700 --> 01:28:06,320
Good Saif.
1573
01:28:07,480 --> 01:28:08,960
Didn't you see the meanness?
1574
01:28:09,610 --> 01:28:13,611
Aunt Canan, obviously from where they live.
Vermins chickens everywhere.
1575
01:28:13,631 --> 01:28:15,090
Hygiene is zero.
1576
01:28:15,110 --> 01:28:16,820
We live in the year two thousand and twenty-two.
1577
01:28:16,960 --> 01:28:20,190
I'm sweeter than these that have not been civilized.
They're tongs.
1578
01:28:21,290 --> 01:28:23,480
-Father?
-Where are you, Canan?
1579
01:28:25,130 --> 01:28:26,920
No, dad.
Did something happen? Andaval, who
1580
01:28:26,923 --> 01:28:28,070
will be your husband,
1581
01:28:28,075 --> 01:28:29,840
kicked Toprak out of the house.
1582
01:28:29,850 --> 01:28:30,420
What?
1583
01:28:30,630 --> 01:28:32,010
Stop, it's not over yet.
1584
01:28:32,260 --> 01:28:33,829
It was Lady Gonca.
1585
01:28:34,845 --> 01:28:37,710
He tore up the contract Fuat had made for him
and threw it on our heads.
1586
01:28:38,260 --> 01:28:42,370
Your husband cried and
said he was in love with your mother.
1587
01:28:43,610 --> 01:28:44,370
Aunt Canaan.
1588
01:28:44,918 --> 01:28:46,650
There is no good for you from this man anymore,
1589
01:28:46,665 --> 01:28:47,270
Canan.
1590
01:28:48,545 --> 01:28:49,680
He's
1591
01:28:49,685 --> 01:28:50,630
screwed everything up for years already.
1592
01:28:50,730 --> 01:28:53,340
For
years I put up with this man for you.
1593
01:28:53,430 --> 01:28:55,360
Enough is enough, the relief has come.
1594
01:28:57,130 --> 01:28:57,810
Where is he now?
1595
01:28:58,240 --> 01:28:59,260
What do I know, where am I?
1596
01:28:59,650 --> 01:29:00,740
Almost where!
1597
01:29:09,000 --> 01:29:09,930
Aunt Canaan.
1598
01:29:15,740 --> 01:29:16,240
Yavuz.
1599
01:29:17,100 --> 01:29:17,940
Here you go, my lady.
1600
01:29:18,540 --> 01:29:19,319
Where is Khalil?
1601
01:29:19,339 --> 01:29:21,680
Toprak Bey just went to his office.
1602
01:29:23,940 --> 01:29:24,915
Aunt Canaan.
1603
01:29:28,940 --> 01:29:30,280
I'm fine girl. Don't
1604
01:29:30,285 --> 01:29:30,890
worry about me.
1605
01:29:32,550 --> 01:29:33,780
Are you sure?
1606
01:29:36,310 --> 01:29:37,760
Come on, go do your
job.
1607
01:29:38,980 --> 01:29:39,670
OK.
1608
01:29:46,040 --> 01:29:47,360
Welcome.
1609
01:29:47,380 --> 01:29:48,620
Thank you.
1610
01:29:50,640 --> 01:29:52,240
Gonca, what are these?
1611
01:29:52,250 --> 01:29:53,780
Uncle Tahir brought it to me.
1612
01:29:54,250 --> 01:29:56,740
I know that we should
open a restaurant in Istanbul.
1613
01:29:56,750 --> 01:29:59,720
Spartan flavors.
Jumping, we are asked about the keskek.
1614
01:29:59,730 --> 01:30:00,270
How?
1615
01:30:01,400 --> 01:30:02,450
Where is my father?
1616
01:30:02,940 --> 01:30:03,910
He went shopping.
1617
01:30:03,915 --> 01:30:04,900
What happened? what do you have?
1618
01:30:10,100 --> 01:30:13,418
I just learned something that
I can't tell anyone but you, Zeyno.
1619
01:30:13,438 --> 01:30:15,490
But you won't tell anyone. Okay?
1620
01:30:15,510 --> 01:30:17,947
What if you say you don't tell me,
will I ever tell you? What happened?
1621
01:30:17,967 --> 01:30:19,080
Promise?
1622
01:30:19,460 --> 01:30:21,450
Word Gonca. I'm going to crack now.
What happened?
1623
01:30:25,740 --> 01:30:28,800
Halil Bey, Toprak's father was in
1624
01:30:32,030 --> 01:30:33,550
love with my mother.
1625
01:30:34,200 --> 01:30:35,220
No way.
1626
01:30:37,900 --> 01:30:39,950
I just went to the mansion,
1627
01:30:39,955 --> 01:30:40,500
he admitted it himself.
1628
01:31:25,320 --> 01:31:26,200
Did
1629
01:31:27,350 --> 01:31:28,450
you kick Toprak out of the house?
1630
01:31:32,490 --> 01:31:33,260
I fired.
1631
01:31:35,410 --> 01:31:37,180
I told my son to get out of this house.
1632
01:31:39,720 --> 01:31:40,580
Alright. Did you
1633
01:31:42,700 --> 01:31:43,560
tell Gonca that
1634
01:31:46,280 --> 01:31:48,380
I was in love with GÜLERUR?
1635
01:31:55,219 --> 01:31:56,240
I said.
1636
01:32:02,750 --> 01:32:04,400
Why are you like this Khalil?
1637
01:32:06,440 --> 01:32:07,180
I do not know.
1638
01:32:08,590 --> 01:32:09,640
I can't, Kanan.
1639
01:32:12,060 --> 01:32:12,990
I can't be the man
1640
01:32:13,940 --> 01:32:16,280
you want Rıfat Ağa to be
.
1641
01:32:16,285 --> 01:32:17,390
Don't you understand this?
1642
01:32:20,520 --> 01:32:21,280
What is my last name?
1643
01:32:21,730 --> 01:32:23,840
What is my last name? Atabey.
1644
01:32:23,860 --> 01:32:25,316
Is not it?
1645
01:32:26,080 --> 01:32:26,830
I bear your
1646
01:32:27,310 --> 01:32:27,735
father's
1647
01:32:27,735 --> 01:32:30,460
surname. I am such an
instinct. Do not you understand me?
1648
01:32:32,930 --> 01:32:33,620
Your father is right.
1649
01:32:36,410 --> 01:32:38,370
I can't do anything. None.
1650
01:32:41,170 --> 01:32:42,040
Oh Canan.
1651
01:32:42,860 --> 01:32:46,510
I made the company go bankrupt because I hate roses
.
1652
01:32:47,830 --> 01:32:48,800
My own son...
1653
01:32:50,160 --> 01:32:52,030
I cannot control my own son,
1654
01:32:52,035 --> 01:32:52,640
Canan.
1655
01:32:53,740 --> 01:32:58,640
I was
defeated by a girl who can be called a child who appeared only yesterday.
1656
01:32:59,310 --> 01:33:01,560
Your father hates me every day.
Everyday.
1657
01:33:04,180 --> 01:33:09,860
You are always unhappy because of me.
Always. I can't.
1658
01:33:21,650 --> 01:33:22,150
Canan.
1659
01:33:23,270 --> 01:33:24,610
I'm not saying the word is coming.
1660
01:33:28,001 --> 01:33:29,670
You deserve the better.
1661
01:33:31,387 --> 01:33:32,563
Really.
1662
01:33:43,270 --> 01:33:46,429
Don't upset yourself anymore.
Look, you have an investor, your
1663
01:33:46,472 --> 01:33:49,377
project will come to life,
your dreams will come true.
1664
01:33:49,664 --> 01:33:50,806
No, Xena.
1665
01:33:50,820 --> 01:33:53,088
Has an investor been found for the project?
1666
01:33:53,154 --> 01:33:54,485
Did I hear right?
1667
01:33:54,513 --> 01:33:55,600
What did I tell you?
1668
01:33:55,610 --> 01:33:57,820
Didn't I tell you that you can handle this too
?
1669
01:33:57,825 --> 01:34:00,200
There's no deal.
1670
01:34:00,510 --> 01:34:01,640
No deal.
1671
01:34:01,950 --> 01:34:03,420
I tore up the contract.
1672
01:34:03,800 --> 01:34:04,288
Why?
1673
01:34:04,288 --> 01:34:05,060
Why did you do this?
1674
01:34:05,090 --> 01:34:08,360
That deal will hurt Toprak
and I don't want her to be upset,
1675
01:34:08,365 --> 01:34:08,865
Arda.
1676
01:34:09,240 --> 01:34:11,320
Gonca, this is your dream.
1677
01:34:11,330 --> 01:34:13,670
You're gonna give it up for that guy called
Toprak?
1678
01:34:13,680 --> 01:34:16,170
My decision is final,
not open to discussion, Arda.
1679
01:34:16,182 --> 01:34:17,960
Bud flood have you lost your mind?
1680
01:34:17,965 --> 01:34:19,660
This is the opportunity of your life.
1681
01:34:19,670 --> 01:34:21,480
You
lower that voice, let me see.
1682
01:34:22,770 --> 01:34:23,791
Dad okay.
1683
01:34:23,803 --> 01:34:25,050
OK girl. Okay okay.
1684
01:34:26,560 --> 01:34:27,640
I have never yelled at my daughter
1685
01:34:27,645 --> 01:34:28,170
.
1686
01:34:28,270 --> 01:34:28,725
I didn't
1687
01:34:28,725 --> 01:34:31,620
raise my voice, and
I won't let you shout, okay?
1688
01:34:31,750 --> 01:34:32,950
I'm sorry, Uncle Tahir.
1689
01:34:33,005 --> 01:34:34,460
But Gonca is missing the opportunity of her life
1690
01:34:34,465 --> 01:34:35,220
right now.
1691
01:34:38,180 --> 01:34:40,460
I will not accept Fuat Bey's offer.
1692
01:34:41,720 --> 01:34:42,310
OK girl.
1693
01:34:42,740 --> 01:34:43,910
Whatever you say.
1694
01:34:47,090 --> 01:34:47,770
Searching for land.
1695
01:34:51,420 --> 01:34:52,010
Hello?
1696
01:34:52,350 --> 01:34:53,220
Gonna how are you?
1697
01:34:54,040 --> 01:34:55,040
I was worried about you.
1698
01:34:55,180 --> 01:34:56,030
Where are you?
1699
01:34:57,020 --> 01:34:59,550
There are things I need to tell you.
1700
01:34:59,690 --> 01:35:00,660
where am i?
1701
01:35:01,680 --> 01:35:03,190
We are at the doctor's house.
1702
01:35:03,320 --> 01:35:05,420
A place at the foot of Eğirdir Castle.
1703
01:35:05,530 --> 01:35:06,470
OK, I'll find
1704
01:35:06,475 --> 01:35:06,975
it.
1705
01:35:07,320 --> 01:35:07,910
I'm coming.
1706
01:35:07,980 --> 01:35:09,070
Okay okay.
1707
01:35:09,075 --> 01:35:09,930
See you later then.
1708
01:35:12,090 --> 01:35:14,560
Dad, I'm going to meet Toprak.
1709
01:35:14,570 --> 01:35:15,810
OK. Be careful.
1710
01:35:24,020 --> 01:35:25,020
Ll see.
1711
01:35:29,350 --> 01:35:31,550
Uncle Tahir, I apologize again.
1712
01:35:31,770 --> 01:35:32,690
So if you wish, I...
1713
01:35:32,695 --> 01:35:33,120
No.
1714
01:35:33,120 --> 01:35:33,980
OK, I don't want to.
1715
01:35:34,730 --> 01:35:35,460
You calm
1716
01:35:35,465 --> 01:35:35,885
down, that's enough.
1717
01:35:35,885 --> 01:35:36,385
OK?
1718
01:35:49,635 --> 01:35:52,950
Can't you see things will get worse if you stay here?
1719
01:35:54,250 --> 01:35:55,120
Listen to me.
1720
01:35:55,125 --> 01:35:56,270
Return to Istanbul.
1721
01:35:56,850 --> 01:35:57,400
I'm not returning.
1722
01:35:58,960 --> 01:36:01,160
Look, there's a house over there.
Do you see it?
1723
01:36:01,350 --> 01:36:02,590
I rented that house.
1724
01:36:02,680 --> 01:36:03,290
Come for
1725
01:36:03,295 --> 01:36:04,260
coffee in the evening.
1726
01:36:04,265 --> 01:36:05,640
Let's have a coffee,
1727
01:36:05,645 --> 01:36:08,149
bring a housewarming gift.
I think my coffee cup is missing.
1728
01:36:15,280 --> 01:36:16,970
I'm very relieved.
1729
01:36:16,980 --> 01:36:18,590
God bless you Ali.
1730
01:36:19,600 --> 01:36:22,200
So my fever also decreased
, I was relieved, I came to myself.
1731
01:36:22,570 --> 01:36:23,740
Bon appetit, doctor.
1732
01:36:25,110 --> 01:36:27,460
That's all I could find.
1733
01:36:27,485 --> 01:36:28,900
No, my mother, there was only
1734
01:36:28,905 --> 01:36:30,510
one lentil that wasn't infested, I got it...
1735
01:36:34,360 --> 01:36:35,770
Take it, son, take it.
1736
01:36:35,775 --> 01:36:37,570
Naked or this.
1737
01:36:41,070 --> 01:36:46,180
My queen, my queen, while
I was teaching Buddhism in India
1738
01:36:46,185 --> 01:36:51,240
, we
were walking around with two pieces of cloth like this.
1739
01:36:51,960 --> 01:36:56,329
Dress this up. Is this crazy or what?
1740
01:36:56,349 --> 01:36:57,910
Dress up Ali, dress me up.
1741
01:36:57,930 --> 01:37:02,019
I cut my Toprak, I washed it.
You just dress it up.
1742
01:37:02,065 --> 01:37:04,700
Welcome, my beautiful girl.
1743
01:37:04,880 --> 01:37:07,488
-Thank you.
-Come baby, come, come, come.
1744
01:37:10,260 --> 01:37:11,180
Let me see you.
1745
01:37:11,530 --> 01:37:16,600
Oh, I would love to, Ali. Don't I dress up?
Of course I will dress her, now Gonca has
1746
01:37:16,605 --> 01:37:16,995
arrived.
1747
01:37:16,995 --> 01:37:17,670
Don't wait.
1748
01:37:17,680 --> 01:37:18,540
Don't be sorry.
1749
01:37:18,550 --> 01:37:19,820
Take it easy for you.
1750
01:37:22,590 --> 01:37:23,630
Dress up Ali.
1751
01:37:24,720 --> 01:37:25,460
I will dress it.
1752
01:37:27,010 --> 01:37:28,150
Where is the land?
1753
01:37:28,610 --> 01:37:29,600
Here is my daughter.
1754
01:37:31,600 --> 01:37:33,360
-Welcome.
-Thank you.
1755
01:37:35,750 --> 01:37:37,680
Can we have a talk?
1756
01:37:37,700 --> 01:37:38,200
Of course.
1757
01:37:38,420 --> 01:37:39,680
You talk, baby.
1758
01:37:42,880 --> 01:37:43,830
I went to your house
1759
01:37:43,835 --> 01:37:44,340
today.
1760
01:37:44,920 --> 01:37:45,440
Why? I told
1761
01:37:46,620 --> 01:37:49,720
your father and grandfather
that I would not partner with Mr. Fuat.
1762
01:37:51,250 --> 01:37:53,384
If that man's evil touches
1763
01:37:53,404 --> 01:37:55,475
you, then it means his evil touches me,
1764
01:37:55,495 --> 01:37:56,150
Toprak.
1765
01:38:01,360 --> 01:38:03,800
I wish my family
knew your worth.
1766
01:38:06,650 --> 01:38:09,310
Why are you here?
Are you not working today?
1767
01:38:11,090 --> 01:38:11,495
It's a bit of a
1768
01:38:11,495 --> 01:38:12,490
long story.
1769
01:38:14,840 --> 01:38:16,460
I will live here for a while.
1770
01:38:16,660 --> 01:38:18,710
-Why?
-I left the mansion.
1771
01:38:20,800 --> 01:38:22,120
Is it because of me?
1772
01:38:22,140 --> 01:38:23,419
Yes, because of you.
1773
01:38:26,870 --> 01:38:28,530
You opened my eyes, Gonca.
1774
01:38:29,180 --> 01:38:31,580
If you had not come to Isparta,
1775
01:38:32,360 --> 01:38:34,180
I would still not know my family.
1776
01:38:37,949 --> 01:38:39,560
Why is
1777
01:38:39,900 --> 01:38:42,040
this man still in a loincloth?
1778
01:38:42,540 --> 01:38:44,570
Ali couldn't dry me out.
1779
01:38:44,580 --> 01:38:46,060
That's why my hair was always
1780
01:38:46,065 --> 01:38:47,560
moist, my queen.
1781
01:38:49,220 --> 01:38:49,840
Repent, repent.
1782
01:38:49,860 --> 01:38:52,959
That's how my house is now. Ali, Love Doctor,
1783
01:38:52,993 --> 01:38:55,590
Fatma Ana.
I have a very crowded house.
1784
01:38:55,770 --> 01:38:57,180
How nice.
1785
01:38:58,644 --> 01:39:01,520
Ya Toprak,
I dried this man.
1786
01:39:01,580 --> 01:39:05,634
Now he says that if I dye my hair with lemon,
he will look handsome to his queen.
1787
01:39:05,682 --> 01:39:07,460
Well, I melted, dried up, I'm done.
1788
01:39:09,300 --> 01:39:09,960
Sister-in-law.
1789
01:39:10,270 --> 01:39:11,070
Darling.
1790
01:39:11,090 --> 01:39:13,032
-Welcome.
-Thank you.
1791
01:39:13,052 --> 01:39:13,780
Sister-in-law.
1792
01:39:16,260 --> 01:39:18,495
We broke up with Nurbanu, aunt.
1793
01:39:18,995 --> 01:39:19,880
Do not be sad.
1794
01:39:20,300 --> 01:39:22,211
Nur Banu.
1795
01:39:25,070 --> 01:39:27,040
Does the one who leaves go or does the one
1796
01:39:27,610 --> 01:39:29,020
who leaves leaves?
1797
01:39:32,680 --> 01:39:35,960
Every abandonment is a healing process.
1798
01:39:36,460 --> 01:39:38,820
Take it out of your heart and throw
1799
01:39:39,480 --> 01:39:44,390
it away because it doesn't give you the value you deserve.
You are more valuable than anything,
1800
01:39:46,130 --> 01:39:47,460
Ms. Pınar,
1801
01:39:47,470 --> 01:39:48,856
am I abandoned now?
1802
01:39:48,876 --> 01:39:50,740
I don't know, Ms. Nurbanu.
1803
01:39:50,890 --> 01:39:52,950
So do you think he is cheating on me?
1804
01:39:52,960 --> 01:39:54,470
I really have no idea.
1805
01:39:54,490 --> 01:39:55,514
Did she ever love me?
1806
01:39:55,534 --> 01:39:57,830
How can I know?
1807
01:40:04,360 --> 01:40:07,077
Update your brain, shut up,
1808
01:40:07,102 --> 01:40:08,970
let oxytocin speak.
1809
01:40:09,490 --> 01:40:12,360
Heal your wounds by hugging others.
1810
01:40:13,090 --> 01:40:15,790
I urgently need to raise my oxytocin.
1811
01:40:16,150 --> 01:40:17,090
Mrs. Pinar.
1812
01:40:17,960 --> 01:40:19,830
can i hug you
1813
01:40:20,950 --> 01:40:22,640
Ms. Nurbanu, please do
1814
01:40:22,645 --> 01:40:25,890
n't come on me any more,
since morning...
1815
01:40:34,100 --> 01:40:36,840
Ms. Nurbanu,
I'm coming for a breather
1816
01:40:37,360 --> 01:40:40,888
. Go.
Leave me too. Go, go.
1817
01:40:40,894 --> 01:40:42,930
Mr. Khalil. Mr. Khalil.
1818
01:40:44,140 --> 01:40:45,660
Hello how are you?
1819
01:40:45,688 --> 01:40:47,590
Good thanks. How are you?
1820
01:40:47,600 --> 01:40:49,590
Thank you, I talked to Mr. Hidayet.
1821
01:40:49,595 --> 01:40:51,420
Well, you thought about half the rent.
1822
01:40:51,425 --> 01:40:52,896
I owe you a thank you.
1823
01:40:52,916 --> 01:40:53,880
Oh my lord, astaghfurullah.
1824
01:40:53,900 --> 01:40:56,450
Please allow me to buy you a coffee
.
1825
01:40:57,330 --> 01:40:58,860
Not available now, another time.
1826
01:40:58,865 --> 01:41:00,559
Will you offend me, Halil Bey?
1827
01:41:03,384 --> 01:41:05,110
Ms. Pınar, I am not in a good mood
1828
01:41:05,115 --> 01:41:05,615
today.
1829
01:41:06,320 --> 01:41:07,960
Hopefully we'll have another time.
1830
01:41:08,170 --> 01:41:10,370
Okay, we talk,
we chat.
1831
01:41:10,570 --> 01:41:12,550
And maybe you'll
enjoy it too.
1832
01:41:12,570 --> 01:41:14,648
Come on. Don't break me.
1833
01:41:14,970 --> 01:41:16,510
Another blow to Canan.
1834
01:41:16,890 --> 01:41:19,319
Now, the lady is eating horns from Halil Bey
.
1835
01:41:19,339 --> 01:41:22,600
Girl, what comfort is this in the
middle of Eğirdir?
1836
01:41:22,890 --> 01:41:23,880
look at it.
1837
01:41:24,270 --> 01:41:26,040
Halil Bey finished the event in his head.
1838
01:41:26,650 --> 01:41:28,100
In the wire session, plug.
1839
01:41:36,790 --> 01:41:39,119
What kind of sincerity is this?
1840
01:41:39,990 --> 01:41:42,470
How are they friends?
I don't understand it.
1841
01:41:50,330 --> 01:41:52,320
-Mom.
-Arzu, my daughter.
1842
01:41:53,680 --> 01:41:55,120
Mom, what happened?
did you cry?
1843
01:41:55,125 --> 01:41:56,100
Are you okay?
1844
01:41:56,550 --> 01:41:57,870
Of course you don't know.
1845
01:41:58,460 --> 01:41:59,890
Your brother left home.
1846
01:42:00,817 --> 01:42:02,930
Or rather,
your father kicked him out of the house.
1847
01:42:02,950 --> 01:42:04,160
Why,
what happened again?
1848
01:42:04,790 --> 01:42:05,670
Do you think my daughter?
1849
01:42:06,610 --> 01:42:07,850
Isn't it a bud affair,
1850
01:42:07,855 --> 01:42:08,355
mom?
1851
01:42:08,780 --> 01:42:12,250
Your father also blew and roared, he
couldn't help himself. He said whatever came to his mouth.
1852
01:42:12,660 --> 01:42:15,896
Of course, my brother has no thanks to anyone.
1853
01:42:15,943 --> 01:42:18,050
Oh mom. What are we going to do?
1854
01:42:18,460 --> 01:42:19,270
Desire.
1855
01:42:20,310 --> 01:42:23,260
Are you looking for your brother?
Where was he,
1856
01:42:23,270 --> 01:42:24,920
who was he staying with,
if you could find out?
1857
01:42:25,190 --> 01:42:27,710
He loves you very much, if you insist, he cannot
break
1858
01:42:27,715 --> 01:42:28,660
you, maybe
1859
01:42:29,250 --> 01:42:31,540
he will give up his stubbornness and return home.
1860
01:42:32,635 --> 01:42:34,570
I'll call, I'll call mommy, of
1861
01:42:34,575 --> 01:42:38,080
course, look, I
really started to fall in love with that girl.
1862
01:42:38,450 --> 01:42:39,700
You are so right, girl.
1863
01:42:39,710 --> 01:42:41,945
-But please call your brother now.
-OK.
1864
01:42:41,965 --> 01:42:45,039
OK mom. Don't worry.
Don't worry, I'll solve it.
1865
01:42:45,055 --> 01:42:46,430
-Okay?
-Okay, man.
1866
01:42:50,700 --> 01:42:51,840
What do you want,
1867
01:42:51,845 --> 01:42:52,940
Belgin?
1868
01:42:57,620 --> 01:42:58,870
Sir Belgin.
1869
01:42:58,874 --> 01:43:01,230
My dear, how are you sweetie?
1870
01:43:01,400 --> 01:43:02,340
I am very good.
1871
01:43:02,345 --> 01:43:02,685
What happened?
1872
01:43:02,685 --> 01:43:03,520
What's up?
1873
01:43:03,577 --> 01:43:05,630
After what happened at the party that night,
1874
01:43:05,850 --> 01:43:06,890
I said you're sorry.
1875
01:43:06,900 --> 01:43:07,830
It's not easy, of course.
1876
01:43:07,835 --> 01:43:08,380
You're screwed
1877
01:43:08,385 --> 01:43:09,110
after all.
1878
01:43:09,470 --> 01:43:10,140
Belgin, come on,
1879
01:43:10,145 --> 01:43:10,980
say what you have to say.
1880
01:43:10,985 --> 01:43:11,920
I have work to do, I'll have
1881
01:43:11,925 --> 01:43:13,239
dinner ready.
1882
01:43:14,130 --> 01:43:17,080
I hope you get what you've been waiting for for dinner.
1883
01:43:17,930 --> 01:43:18,680
What are you saying,
1884
01:43:18,685 --> 01:43:19,510
Belgin, I don't understand
1885
01:43:19,515 --> 01:43:20,640
what you are trying to say.
1886
01:43:28,830 --> 01:43:31,460
Gilded horn, gilded.
1887
01:43:33,100 --> 01:43:34,890
I know my dear.
1888
01:43:34,895 --> 01:43:37,050
Now everything is so overlapping.
1889
01:43:37,060 --> 01:43:39,290
What are you babbling about, Belgin?
1890
01:43:39,295 --> 01:43:39,900
Lets!
1891
01:43:40,130 --> 01:43:40,860
Well...
1892
01:43:41,085 --> 01:43:43,290
We were out shopping with Perihan and
1893
01:43:43,770 --> 01:43:45,007
we saw Halil Bey.
1894
01:43:45,027 --> 01:43:45,920
So what happened_
1895
01:43:46,180 --> 01:43:48,590
There is a blonde woman next to her.
Currently in Eğirdir.
1896
01:43:48,610 --> 01:43:50,020
In the middle of everyone.
1897
01:43:50,390 --> 01:43:51,150
Well, I won't
1898
01:43:51,155 --> 01:43:52,240
say the rest.
1899
01:44:16,530 --> 01:44:17,930
How was it, Doctor?
1900
01:44:19,630 --> 01:44:20,390
Where is Ali?
1901
01:44:22,200 --> 01:44:26,250
Both of them are entangled.
1902
01:44:26,270 --> 01:44:27,160
They are sleeping.
1903
01:44:29,199 --> 01:44:30,400
Best wishes.
1904
01:44:30,420 --> 01:44:33,380
-Welcome.
-Best wishes.
1905
01:44:33,750 --> 01:44:35,950
-Uncle Tahir, welcome.
-We found it nice, so
1906
01:44:35,970 --> 01:44:37,275
let's get started right away. Show me
1907
01:44:37,295 --> 01:44:40,349
whatever is broken, broken or repairable, my
son.
1908
01:44:40,349 --> 01:44:42,827
Gonca and we are forty everywhere.
1909
01:44:42,851 --> 01:44:44,450
Is there such a thing, my dear? Do not bother.
1910
01:44:44,490 --> 01:44:45,800
We haven't forgotten what you did, my
1911
01:44:45,805 --> 01:44:46,305
son.
1912
01:44:46,600 --> 01:44:47,570
There's no point in
1913
01:44:47,575 --> 01:44:48,420
what we do.
1914
01:44:49,360 --> 01:44:51,530
If so, let's have a meal first.
1915
01:44:54,430 --> 01:44:56,320
Let's add another table.
1916
01:44:56,880 --> 01:44:57,380
Is not it?
1917
01:44:59,620 --> 01:45:02,750
Have you come to support me in the separation process with Nurbanu?
1918
01:45:03,990 --> 01:45:05,940
Well, now I'm going to cry again.
1919
01:45:05,950 --> 01:45:07,020
Thank you so much.
1920
01:45:08,000 --> 01:45:08,295
Ali.
1921
01:45:08,295 --> 01:45:10,170
Come on bro, let's move the table.
Come on.
1922
01:45:14,910 --> 01:45:16,240
What are you doing?
1923
01:45:16,330 --> 01:45:17,480
what are you doing?
1924
01:45:17,485 --> 01:45:19,990
Fesuphanallah. Get off my feet.
1925
01:45:27,820 --> 01:45:28,650
Give it to dad.
1926
01:45:45,280 --> 01:45:48,570
Cansu has prepared the guest room for you.
He will bring his food there, too.
1927
01:46:00,440 --> 01:46:01,050
I
1928
01:46:01,055 --> 01:46:02,410
am not hungry.
Enjoy your meal.
1929
01:46:23,390 --> 01:46:24,280
Good for
1930
01:46:24,285 --> 01:46:24,785
you, my daughter.
1931
01:46:25,610 --> 01:46:27,860
Let him know that he is a bit of an instinct.
1932
01:46:28,620 --> 01:46:29,140
As
1933
01:46:29,145 --> 01:46:30,900
we turned, it came over us.
1934
01:46:37,130 --> 01:46:38,320
Ali, oh.
1935
01:46:40,420 --> 01:46:42,240
God make you believe.
1936
01:46:48,660 --> 01:46:50,370
Thank you all so much.
1937
01:46:50,520 --> 01:46:51,250
I mean, I
1938
01:46:51,580 --> 01:46:54,710
haven't had such a nice dinner in a very long
time.
1939
01:47:04,910 --> 01:47:06,210
-Brother.
-My dear.
1940
01:47:06,215 --> 01:47:06,900
Welcome.
1941
01:47:07,780 --> 01:47:08,910
Thank you.
1942
01:47:09,750 --> 01:47:10,900
Welcome, girl.
1943
01:47:13,300 --> 01:47:15,523
Come on, pull up a chair.
1944
01:47:15,567 --> 01:47:19,510
Mashallah, our daughter is very beautiful and her
brother is also very handsome.
1945
01:47:19,980 --> 01:47:22,410
-These are human nature.
-Welcome Arzu.
1946
01:47:22,930 --> 01:47:25,280
We were just talking about Nurbanu.
Do you know?
1947
01:47:26,290 --> 01:47:28,220
Thank you very much to all
1948
01:47:28,570 --> 01:47:30,550
of you, I will talk to my brother and go.
1949
01:47:30,730 --> 01:47:33,330
My dear
, if you want to eat something with us first.
1950
01:47:33,540 --> 01:47:34,150
There is no brother.
1951
01:47:34,155 --> 01:47:36,470
My mother is waiting for me at home. The house is already
1952
01:47:36,475 --> 01:47:37,670
like a battlefield.
1953
01:47:38,910 --> 01:47:40,310
Shall we talk privately?
1954
01:47:42,110 --> 01:47:43,170
Enjoy your meal.
1955
01:47:50,860 --> 01:47:51,930
Shall we sit like this?
1956
01:47:52,700 --> 01:47:53,500
It's possible.
1957
01:48:00,060 --> 01:48:02,580
Brother, please go home.
1958
01:48:03,898 --> 01:48:06,260
Look mom, dad, grandpa.
1959
01:48:06,280 --> 01:48:07,420
They were all devastated.
1960
01:48:09,490 --> 01:48:10,170
My dear.
1961
01:48:11,130 --> 01:48:12,560
You are
my crown jewel.
1962
01:48:12,950 --> 01:48:14,100
You are my one.
1963
01:48:14,660 --> 01:48:16,150
But it's best for
1964
01:48:16,630 --> 01:48:18,550
me to stay away from home for a while.
1965
01:48:20,430 --> 01:48:22,180
What will I do without you in that house?
1966
01:48:24,230 --> 01:48:24,635
My grandfather will
1967
01:48:24,635 --> 01:48:25,500
yell at my father.
1968
01:48:26,030 --> 01:48:27,710
My mom will make faces at my dad.
1969
01:48:28,410 --> 01:48:31,146
Look, if you really love me this much, please
1970
01:48:31,153 --> 01:48:31,800
go home.
1971
01:48:32,446 --> 01:48:33,540
This is your home too.
1972
01:48:34,050 --> 01:48:35,029
Come and stay with me.
1973
01:48:35,056 --> 01:48:37,709
Brother, how can I leave my mother
alone?
1974
01:48:54,790 --> 01:48:55,500
Gee!
1975
01:48:55,505 --> 01:48:55,815
Why
1976
01:48:55,815 --> 01:48:56,410
won't it open?
1977
01:48:57,090 --> 01:48:58,170
What happened?
Why didn't you open it?
1978
01:48:59,860 --> 01:49:00,740
I'll talk later.
1979
01:49:03,160 --> 01:49:03,940
Desire?
1980
01:49:10,430 --> 01:49:11,820
I brought you something.
1981
01:49:15,340 --> 01:49:17,150
Fatma Ana did it. So delicious.
1982
01:49:19,160 --> 01:49:19,860
Thanks.
1983
01:49:20,330 --> 01:49:21,000
I do not want.
1984
01:49:39,330 --> 01:49:40,540
Hello?
1985
01:49:40,550 --> 01:49:42,350
Hello, I'm sorry.
1986
01:49:42,355 --> 01:49:43,557
I haven't been able to open it yet.
1987
01:49:43,563 --> 01:49:46,900
No. It doesn't matter, you
sound bad, are you okay?
1988
01:49:47,760 --> 01:49:48,430
I am good.
1989
01:49:48,435 --> 01:49:49,320
I'm fine, but things are
1990
01:49:49,330 --> 01:49:51,250
a little confusing at home.
1991
01:49:51,370 --> 01:49:52,410
Do you want to meet?
1992
01:49:52,470 --> 01:49:54,560
No, no, no, I have to go home.
1993
01:49:54,570 --> 01:49:55,410
What about
1994
01:49:55,415 --> 01:49:55,915
tomorrow?
1995
01:49:56,280 --> 01:49:57,040
So I
1996
01:49:57,050 --> 01:49:58,720
don't know.
I cant promise.
1997
01:49:58,820 --> 01:50:02,360
Pity then,
I'll ride the merry-go-round by myself.
1998
01:50:02,365 --> 01:50:03,750
Carousel?
1999
01:50:03,755 --> 01:50:07,000
I also hit myself with bumper cars.
2000
01:50:07,010 --> 01:50:07,680
What shall we do?
2001
01:50:12,790 --> 01:50:14,629
Why did we come here girl?
2002
01:50:14,779 --> 01:50:16,515
Come on, come on, come on.
2003
01:50:16,535 --> 01:50:19,992
-You are right, Uncle Tahir.
-Don't worry, I'll be with you in the evening.
2004
01:50:20,004 --> 01:50:21,960
It's okay dear, it's early.
2005
01:50:21,967 --> 01:50:24,400
We also melt what we eat.
2006
01:50:28,110 --> 01:50:31,641
Wow! This house is waiting for you, Toprak.
2007
01:50:31,661 --> 01:50:35,040
If they make a statue of the
man, concrete will not be enough for the man.
2008
01:50:36,430 --> 01:50:40,580
Your jaw dropped too
, you'd better put it on the floor.
2009
01:50:42,160 --> 01:50:46,180
I have traveled all over the world, my queen,
I have not seen a talker like you.
2010
01:50:46,981 --> 01:50:49,870
But based on my experience,
I'll go in now.
2011
01:50:49,880 --> 01:50:53,333
I'm not going to scrub the sink, I'm going to wipe the
tiles.
2012
01:50:53,342 --> 01:50:55,169
Doctor, sit down. We'll handle it.
2013
01:50:55,190 --> 01:50:57,150
You and Ali take care of each other.
2014
01:50:59,255 --> 01:51:00,455
Wow!
2015
01:51:09,087 --> 01:51:10,940
I can't stand it, doctor.
2016
01:51:12,696 --> 01:51:13,570
My heart hurts.
2017
01:51:14,410 --> 01:51:15,540
My liver is on fire.
2018
01:51:18,060 --> 01:51:22,713
Don't worry, Ali. Everything will be alright.
Everything will be alright.
2019
01:53:59,280 --> 01:54:02,036
God, who is calling at this hour?
2020
01:54:04,760 --> 01:54:05,950
Number I don't know.
2021
01:54:06,940 --> 01:54:07,660
Shall I open?
2022
01:54:08,090 --> 01:54:09,660
Let's see what's wrong with it?
2023
01:54:11,060 --> 01:54:11,710
Sir?
2024
01:54:12,050 --> 01:54:14,539
Girl, are you Gonca?
2025
01:54:15,220 --> 01:54:16,080
Yes it is me.
2026
01:54:18,190 --> 01:54:21,290
My daughter, my name is Eve.
2027
01:54:22,060 --> 01:54:24,519
I am your father's aunt.
2028
01:54:25,310 --> 01:54:27,110
I do not understand.
2029
01:54:27,147 --> 01:54:31,780
I am your father Mehmet,
Mehmet's own aunt, my daughter.
2030
01:54:32,784 --> 01:54:34,350
Fuat told me. I didn't know.
2031
01:54:34,719 --> 01:54:37,790
You came to Isparta, my daughter.
Why didn't you come here?
2032
01:54:39,095 --> 01:54:42,289
If only I could see your smiling face, girl.
2033
01:54:42,302 --> 01:54:46,833
Ask a question when you come to the village.
If you say Tailor Havva, everyone knows me, my daughter
2034
01:54:46,882 --> 01:54:48,191
. They will show you the house.
2035
01:54:48,560 --> 01:54:49,440
Will you come?
2036
01:54:50,620 --> 01:54:52,999
I will come, I will come.
2037
01:55:01,800 --> 01:55:06,056
My father's, my father's aunt called.
2038
01:55:08,870 --> 01:55:10,330
He is waiting for me tomorrow.
2039
01:55:14,570 --> 01:55:15,940
OK, we'll go together.
2040
01:55:29,221 --> 01:55:30,527
He's coming, isn't he?
2041
01:55:31,160 --> 01:55:33,490
He said he will come, if God wills.
2042
01:55:36,220 --> 01:55:37,959
Take care.
2043
01:55:38,260 --> 01:55:40,960
Peace be upon you, dear baby.
2044
01:56:03,770 --> 01:56:05,000
Thank you.
2045
01:56:05,550 --> 01:56:07,189
Today was a beautiful night.
2046
01:56:07,190 --> 01:56:08,540
I'm glad you think so.
2047
01:56:09,620 --> 01:56:12,610
So shall we see you tomorrow?
2048
01:56:13,530 --> 01:56:15,970
So I didn't know.
2049
01:56:17,320 --> 01:56:18,570
Oh my grandfather!
2050
01:56:20,740 --> 01:56:22,270
Good evening, see you.
2051
01:56:24,860 --> 01:56:26,090
Ll see.
2052
01:57:02,220 --> 01:57:07,610
If you have lost the love key, you have to
search with the heart to find it.
2053
01:57:07,830 --> 01:57:09,360
How are you, doctor?
2054
01:57:09,660 --> 01:57:12,439
Can we have a little talk with you, light-faced?
2055
01:57:12,480 --> 01:57:13,320
Why?
2056
01:57:14,040 --> 01:57:15,040
What will you talk about?
2057
01:57:17,140 --> 01:57:19,384
Did Ali send you?
2058
01:57:24,140 --> 01:57:29,269
Same whining, same whining.
So you are definitely soul mates.
2059
01:57:30,010 --> 01:57:32,861
Okay, come with a bright face.
Let's have a little talk with you.
2060
01:57:32,880 --> 01:57:36,120
Let's talk a little, come with you.
2061
01:57:40,479 --> 01:57:41,140
Came.
2062
01:57:47,640 --> 01:57:48,370
Good Morning.
2063
01:57:48,790 --> 01:57:49,400
Good Morning.
2064
01:57:49,480 --> 01:57:50,040
Good Morning.
2065
01:57:53,270 --> 01:57:57,270
Now
there are almond trees in the places you will go.
2066
01:57:57,335 --> 01:58:00,070
Can you bring me fresh almonds from there?
2067
01:58:00,599 --> 01:58:02,208
Of course we will. I eat you.
2068
01:58:03,710 --> 01:58:06,959
Well, this is the weather in Isparta.
It makes one's stomach quite hungry.
2069
01:58:07,110 --> 01:58:08,699
Yes. It was so.
2070
01:58:09,779 --> 01:58:10,380
Let's go.
2071
01:58:10,390 --> 01:58:12,413
-Let's go, see you.
-See you.
2072
01:58:30,470 --> 01:58:31,510
I couldn't reach.
2073
01:58:34,090 --> 01:58:36,369
Uncle Tahir, what happened?
2074
01:58:36,370 --> 01:58:37,450
I have a bad feeling.
2075
01:58:37,900 --> 01:58:39,150
I mean, from the very beginning.
2076
01:58:40,970 --> 01:58:45,184
The past may be darker for Gonca than I anticipated
.
2077
01:58:48,230 --> 01:58:50,190
I need to tell you something.
2078
01:58:51,560 --> 01:58:52,240
I am listening.
2079
01:58:55,790 --> 01:58:59,704
There is this Fuat Bey. He said thing.
2080
01:59:01,800 --> 01:59:02,400
What did he say?
2081
01:59:03,790 --> 01:59:05,150
Your father...
2082
01:59:06,350 --> 01:59:11,500
There was an enmity between your father and my own father
because of my mother.
2083
01:59:15,710 --> 01:59:18,889
What do I need to know, my grandfather?
What's happening?
2084
01:59:19,280 --> 01:59:21,490
Why do you want to send this girl from here?
2085
01:59:22,680 --> 01:59:24,130
Why don't you grow roses?
2086
01:59:25,050 --> 01:59:26,588
Why are you so angry?
2087
01:59:26,890 --> 01:59:27,930
Tell your son. Tell your son that you
2088
01:59:28,450 --> 01:59:30,510
once fell in love with Smiler, that
2089
01:59:30,820 --> 01:59:37,080
you loved her before she married Canan,
that someone else loved
2090
01:59:37,116 --> 01:59:40,614
her, that you didn't let her do what she didn't do because she was pregnant with someone else
, and
2091
01:59:41,705 --> 01:59:47,384
that you also hate roses because she loves roses
.
2092
01:59:49,130 --> 01:59:50,490
Why did you dive like that?
2093
01:59:51,560 --> 01:59:52,300
What happened?
2094
01:59:57,180 --> 01:59:57,950
Gonca,
2095
02:00:00,000 --> 02:00:01,070
my father
2096
02:00:02,700 --> 02:00:05,310
may have done very bad things in his time.
2097
02:00:07,040 --> 02:00:07,670
I wish I
2098
02:00:08,310 --> 02:00:11,450
could turn back time, change all this
.
2099
02:00:12,430 --> 02:00:15,009
I wish I could make up for everything that happened.
2100
02:00:20,920 --> 02:00:21,420
Look,
2101
02:00:22,330 --> 02:00:24,928
no matter what happened in the past.
2102
02:00:27,241 --> 02:00:29,060
I will be by your side in all circumstances.
2103
02:00:29,065 --> 02:00:31,050
I will be with you until the end of this road.
2104
02:00:43,190 --> 02:00:45,509
Doctor, why are we here?
2105
02:00:46,473 --> 02:00:47,740
What do you see, Nurbanu?
2106
02:00:50,070 --> 02:00:54,400
A barren land, one white table,
two chairs.
2107
02:00:54,420 --> 02:00:55,480
OK come.
2108
02:01:00,640 --> 02:01:04,700
Don't look with your eyes, Nurbanu.
Look with your heart, see with your heart.
2109
02:01:05,150 --> 02:01:06,550
What do you see now?
2110
02:01:07,930 --> 02:01:12,060
A wasteland, a white table, and
two chairs.
2111
02:01:13,830 --> 02:01:15,290
Come, come with a bright face.
2112
02:01:17,620 --> 02:01:21,906
If you sit in this chair of this table,
2113
02:01:25,055 --> 02:01:27,049
and Ali sit next to you.
2114
02:01:27,450 --> 02:01:32,180
Then your friends,
friends, lovers around you.
2115
02:01:32,530 --> 02:01:35,989
First you say yes to the wedding officer.
2116
02:01:36,430 --> 02:01:39,350
Yes, I agree to marry.
2117
02:01:39,360 --> 02:01:42,330
I want to be with my Ali forever
. Pattern in
2118
02:01:42,340 --> 02:01:46,659
sickness, in health, in
good times and bad.
2119
02:01:46,684 --> 02:01:51,045
Even if Ali looks at you with eyes full of love,
I accept it too.
2120
02:01:51,054 --> 02:01:57,009
I will not leave my Nurbanu's side.
Will I leave? If he says he won't leave.
2121
02:01:57,029 --> 02:01:57,760
Then, while
2122
02:01:59,260 --> 02:02:05,780
everyone was clapping,
you should have stepped on my poor Ali's feet with the huge heels you
2123
02:02:05,785 --> 02:02:09,840
wore under that beautiful wedding
dress.
2124
02:02:10,010 --> 02:02:12,410
Let Ali yell too.
2125
02:02:13,760 --> 02:02:16,535
If he says Nurbanu will step on my foot, will he step on it?
2126
02:02:17,293 --> 02:02:19,049
Everybody laugh.
2127
02:02:19,150 --> 02:02:23,890
May
you live happily ever after among these laughter.
2128
02:02:23,900 --> 02:02:26,690
What do you see now, Nurbanu?
2129
02:02:27,660 --> 02:02:30,730
Love doesn't need fancy, fancy.
2130
02:02:31,610 --> 02:02:33,330
Ali is so in love with you.
2131
02:02:33,810 --> 02:02:35,120
You are in love with him too.
2132
02:02:35,640 --> 02:02:38,730
All you need is each other.
2133
02:02:38,740 --> 02:02:39,440
Doctor.
2134
02:02:45,670 --> 02:02:47,990
Thank you so much.
2135
02:02:49,692 --> 02:02:54,049
I believe, one day my queen will
hug me like this.
2136
02:02:55,300 --> 02:02:55,950
Doctor.
2137
02:03:46,970 --> 02:03:47,780
Hello.
2138
02:03:48,260 --> 02:03:49,690
Are you Gonna?
2139
02:03:52,000 --> 02:03:54,000
Are you Mehmet's daughter?
2140
02:03:55,554 --> 02:03:56,554
Yes.
2141
02:03:57,540 --> 02:04:01,777
Where were you girl?
where were you?
2142
02:04:01,830 --> 02:04:05,109
Why did you come to Isparta so late?
2143
02:04:08,340 --> 02:04:10,239
Mehmet's Gonca.
2144
02:04:12,650 --> 02:04:14,020
My beautiful daughter.
2145
02:04:17,770 --> 02:04:19,220
My beautiful daughter.
2146
02:04:20,990 --> 02:04:22,820
What did they do to your father?
2147
02:04:23,490 --> 02:04:26,189
What did they do to my Mehmet, my daughter?
2148
02:04:38,500 --> 02:04:41,049
How hearty are you, Sirri Abi.
2149
02:04:42,080 --> 02:04:49,637
Every string you hit resounds like my Nurbanu.
2150
02:04:50,320 --> 02:04:53,538
The secret is, son, I'm telling you.
2151
02:04:54,980 --> 02:04:58,769
Stop playing this now. Let go of it.
2152
02:04:58,901 --> 02:05:00,600
Look at your child.
2153
02:05:01,090 --> 02:05:02,870
The boy is stuck here.
2154
02:05:03,565 --> 02:05:06,815
My dear, don't be, my beautiful baby.
2155
02:05:06,835 --> 02:05:09,345
Don't, son, stay a little gavi.
2156
02:05:09,800 --> 02:05:10,620
What is this?
2157
02:05:14,030 --> 02:05:14,930
Let it go.
2158
02:05:15,550 --> 02:05:16,290
shake it.
2159
02:05:18,080 --> 02:05:20,720
Nurbanu, did you come?
2160
02:05:22,090 --> 02:05:25,597
Fatma Ana, I just came to see Ali.
2161
02:05:26,530 --> 02:05:27,370
I'm Nurbanu.
2162
02:05:30,130 --> 02:05:31,190
Will you see Ali?
2163
02:05:39,010 --> 02:05:39,610
Ali.
2164
02:05:40,580 --> 02:05:41,240
I'm Nurbanu.
2165
02:05:43,290 --> 02:05:45,240
Will you come somewhere with me?
2166
02:05:46,539 --> 02:05:47,931
I do not come.
2167
02:05:51,150 --> 02:05:52,130
Can't I come?
2168
02:05:52,910 --> 02:05:53,680
I will come.
2169
02:06:06,657 --> 02:06:08,019
Secret.
2170
02:06:09,630 --> 02:06:11,190
My dear friend, take this.
2171
02:06:12,020 --> 02:06:14,849
Go buy walnuts from outside.
You love it, huh?
2172
02:06:16,170 --> 02:06:19,059
Love it, doctor. I don't use money.
2173
02:06:20,730 --> 02:06:26,869
Okay then. So then, play that instrument
somewhere else, man of the heart.
2174
02:06:26,920 --> 02:06:29,120
I have something to talk to Fatma.
2175
02:06:39,790 --> 02:06:41,302
Let me see, what do you say?
2176
02:06:52,844 --> 02:06:55,120
Whose wedding dress is this?
2177
02:07:00,010 --> 02:07:03,630
Smiler's wedding dress, my daughter,
your mother's wedding dress.
2178
02:07:24,440 --> 02:07:26,110
I sewed it. I always sew the
2179
02:07:27,400 --> 02:07:30,390
wedding dresses for the girls here
.
2180
02:07:30,450 --> 02:07:31,990
I also plant the Bindallı ones.
2181
02:07:35,210 --> 02:07:37,545
I made your mother's too.
2182
02:07:40,413 --> 02:07:42,366
I was not lucky to wear it.
2183
02:07:49,240 --> 02:07:51,440
Oh! Well, whatever you say.
2184
02:07:52,590 --> 02:07:53,290
Fatima.
2185
02:07:54,280 --> 02:07:57,400
I wrote you letters from everywhere I went
.
2186
02:07:57,730 --> 02:08:00,680
I poured my heart out behind every photo
I took.
2187
02:08:01,270 --> 02:08:03,670
Wherever I traveled, I traveled with you.
2188
02:08:04,470 --> 02:08:05,430
Liar.
2189
02:08:06,360 --> 02:08:09,140
Do not lie. Every word that comes out of your mouth
is a lie.
2190
02:08:10,350 --> 02:08:13,480
You have not traveled the world.
Everybody knows.
2191
02:08:14,260 --> 02:08:17,727
You got up and went to Istanbul just to avoid getting married
.
2192
02:08:17,747 --> 02:08:22,518
Not so, Fatima. I
went here to save money.
2193
02:08:22,527 --> 02:08:26,589
I worked on ships, washed dishes in restaurants, worked as a
2194
02:08:26,594 --> 02:08:30,940
waitress in cafes.
I would save money and get back to you.
2195
02:08:31,440 --> 02:08:34,230
But it didn't happen, it didn't happen.
2196
02:08:35,000 --> 02:08:37,890
Still, I want a tiny bit of luck from you...
2197
02:08:39,400 --> 02:08:40,480
Extension.
2198
02:08:41,240 --> 02:08:43,900
Every word that comes out of his mouth is an interpretation.
2199
02:08:44,740 --> 02:08:47,850
tawatur. Exaggeration.
2200
02:08:49,580 --> 02:08:56,719
No, sir, he traveled the world.
No, photos were taken everywhere.
2201
02:08:56,724 --> 02:08:58,900
She spilled her insides behind.
2202
02:08:59,300 --> 02:09:03,124
No, he was a dishwasher to earn money
.
2203
02:09:03,137 --> 02:09:05,808
Come on, come on, it's all lies.
2204
02:09:06,680 --> 02:09:10,133
He had me on his mind. I believed too.
2205
02:09:10,142 --> 02:09:12,210
You're never going to believe me, are you?
2206
02:09:12,510 --> 02:09:13,322
I do not believe.
2207
02:09:15,001 --> 02:09:16,740
What are you doing here?
2208
02:09:17,860 --> 02:09:20,050
Didn't you rent this house to Toprak?
2209
02:09:21,030 --> 02:09:24,230
What are you looking for is still here.
You walk under my feet.
2210
02:09:26,745 --> 02:09:27,680
Believe me.
2211
02:09:27,930 --> 02:09:29,530
I can't believe it, come on.
2212
02:09:30,440 --> 02:09:32,539
Come on, put your shoes away too.
2213
02:09:50,397 --> 02:09:51,820
I do not believe.
2214
02:09:53,460 --> 02:09:54,750
How can I believe you?
2215
02:09:55,510 --> 02:09:56,950
What do I believe in you?
2216
02:09:59,260 --> 02:09:59,950
I wish I believed.
2217
02:10:02,160 --> 02:10:03,390
Mehmet said, "
2218
02:10:04,760 --> 02:10:08,065
Aunt, you sewed the wedding dress of gülür".
2219
02:10:09,620 --> 02:10:10,880
He is very happy.
2220
02:10:13,990 --> 02:10:15,640
I struggled for weeks.
2221
02:10:18,330 --> 02:10:21,864
Mehmet came, saw the wedding dress and
started to cry.
2222
02:10:23,974 --> 02:10:26,430
He said he would like it a lot.
2223
02:10:31,090 --> 02:10:34,110
When he got off work that day,
Mehmet would buy the wedding dress.
2224
02:10:37,020 --> 02:10:38,260
She didn't come.
2225
02:10:43,090 --> 02:10:48,428
Will the man who has ever made a wedding dress
go away?
2226
02:10:49,950 --> 02:10:52,290
Will the man to marry ever go?
2227
02:10:59,059 --> 02:11:00,735
Are you okay?
2228
02:11:00,755 --> 02:11:02,446
water water. Bring water.
2229
02:11:13,200 --> 02:11:14,330
Forgive me.
2230
02:11:19,780 --> 02:11:20,940
I didn't offend you.
2231
02:11:22,180 --> 02:11:22,920
I was not angry.
2232
02:11:25,110 --> 02:11:28,030
Why should I forgive? What should I forgive?
2233
02:11:28,280 --> 02:11:31,070
I've been very spoiled, I've come a lot.
2234
02:11:34,070 --> 02:11:36,510
Did you come? You came.
2235
02:11:36,610 --> 02:11:38,190
I came.
2236
02:11:38,250 --> 02:11:39,100
Do I forgive?
2237
02:11:42,270 --> 02:11:42,950
I'm sorry.
2238
02:11:48,820 --> 02:11:49,370
Ali.
2239
02:11:51,430 --> 02:11:53,360
Will you marry me here?
2240
02:12:00,330 --> 02:12:01,260
Will I marry?
2241
02:12:03,750 --> 02:12:04,250
I will marry.
2242
02:12:42,669 --> 02:12:44,299
Yeah!
2243
02:12:49,460 --> 02:12:52,280
What kind of house is this? Isn't there
2244
02:12:52,940 --> 02:12:55,206
a needle and thread and a sewing box in
a house?
2245
02:13:58,170 --> 02:13:59,980
You are also my sun.
2246
02:14:07,550 --> 02:14:08,050
Fatma,
2247
02:14:10,180 --> 02:14:12,817
I'm walking around with you in my heart.
2248
02:14:14,450 --> 02:14:15,700
I'm burning to death...
2249
02:14:28,540 --> 02:14:31,470
I'm looking for you even in the snow.
2250
02:14:39,190 --> 02:14:40,400
But I'm afraid.
2251
02:14:42,410 --> 02:14:43,250
I'm afraid Fatima.
2252
02:14:53,040 --> 02:14:53,880
Seyfettin.
2253
02:14:56,030 --> 02:14:56,850
Seyfettin.
2254
02:15:09,760 --> 02:15:10,520
Khalil.
2255
02:15:11,630 --> 02:15:12,310
Khalil. Do
2256
02:15:15,170 --> 02:15:17,529
you know where Gonca and Toprak are now
?
2257
02:15:18,000 --> 02:15:19,680
How should I know where are the father?
2258
02:15:19,704 --> 02:15:22,150
In the village of Ardışla, at Mehmet's aunt.
2259
02:15:23,280 --> 02:15:24,598
next to Eve.
2260
02:15:26,830 --> 02:15:27,330
Father.
2261
02:15:27,700 --> 02:15:29,130
What are you saying? Do you know
2262
02:15:29,560 --> 02:15:32,060
what Eve will say to them now
? Do you know
2263
02:15:32,780 --> 02:15:36,059
what Eve will say to them now,
Halil?
2264
02:15:36,079 --> 02:15:38,020
He will say that Halil killed Mehmet.
2265
02:15:40,990 --> 02:15:43,100
He will say that Halil killed Mehmet.
2266
02:15:45,020 --> 02:15:47,280
He will say that Halil killed Mehmet.
2267
02:15:57,030 --> 02:15:58,070
Are you okay?
2268
02:16:00,660 --> 02:16:02,489
I'm fine girl.
I am good.
2269
02:16:08,260 --> 02:16:08,960
Gonca,
2270
02:16:09,450 --> 02:16:12,120
your father has not gone anywhere, my daughter.
2271
02:16:14,400 --> 02:16:15,910
It didn't go anywhere.
2272
02:16:16,940 --> 02:16:18,318
They killed your father.
2273
02:16:20,110 --> 02:16:23,973
Those Atabeys killed your father.
2274
02:16:25,520 --> 02:16:27,160
Fathers killed.
2275
02:16:30,550 --> 02:16:34,574
Those Atabeys killed your father.
157082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.