Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,231 --> 00:00:27,191
J the itsy bitsy spider
crawled up the water spout
2
00:00:28,445 --> 00:00:33,405
j; Down came the rain and
washed the spider out
3
00:00:34,243 --> 00:00:39,158
j out came the sun and
dried up all the rain'
4
00:00:39,164 --> 00:00:43,248
j and the itsy bitsy spider crawled up jยป
5
00:00:43,252 --> 00:00:44,992
js the spout again j = Jesse.
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,085
You get in this house right now.
7
00:00:47,089 --> 00:00:48,454
Oh, mom.
8
00:00:48,465 --> 00:00:49,875
Right now.
9
00:01:30,632 --> 00:01:35,001
No.
10
00:01:48,692 --> 00:01:50,228
Who are you?
11
00:01:52,279 --> 00:01:53,860
An old friend of the christys.
12
00:01:56,241 --> 00:01:58,277
No, no, they're all
dead, they're all dead.
13
00:01:59,911 --> 00:02:00,775
All right, all right, I'll go look.
14
00:02:00,787 --> 00:02:04,826
No, no, please don't leave
me. They'll kill you too.
15
00:02:04,833 --> 00:02:06,243
= I'm not afraid.
16
00:02:11,423 --> 00:02:16,383
No.
17
00:02:16,762 --> 00:02:18,753
Did you know that a young boy drowned
18
00:02:18,764 --> 00:02:21,176
the year before those
two others were killed?
19
00:02:21,183 --> 00:02:24,016
The counselors weren't
paying any attention.
20
00:02:24,019 --> 00:02:26,806
They were making love while
that young boy drowned.
21
00:02:29,191 --> 00:02:30,351
His name was Jason.
22
00:02:33,236 --> 00:02:37,070
I was working the day that
it happened, preparing meals.
23
00:02:37,074 --> 00:02:39,486
Near, I was the cook.
24
00:02:39,493 --> 00:02:42,701
Jason should've been
watched, every minute.
25
00:02:42,704 --> 00:02:43,704
He was...
26
00:02:47,751 --> 00:02:49,241
He wasn't a very good swimmer.
27
00:02:52,422 --> 00:02:53,878
We can go now, dear.
28
00:03:02,641 --> 00:03:04,597
Sweet, innocent Jason.
29
00:03:06,269 --> 00:03:07,509
My only child.
30
00:03:09,398 --> 00:03:11,059
Jason.
31
00:03:15,195 --> 00:03:19,313
You let him drown. You
never paid any attention.
32
00:03:20,450 --> 00:03:25,611
Look what you did to him.
33
00:03:37,676 --> 00:03:39,837
= no.
34
00:03:48,395 --> 00:03:51,182
Kill her, mommy, kill her.
35
00:03:51,189 --> 00:03:52,679
She can't hide.
36
00:03:52,691 --> 00:03:54,056
No place to hide.
37
00:03:54,901 --> 00:03:56,857
Get her, mommy, get her.
38
00:03:58,029 --> 00:04:00,027
Kill her.
39
00:05:45,428 --> 00:05:46,918
Two of my men pulled
you out of the lake.
40
00:05:46,930 --> 00:05:49,046
We thought you were dead too.
41
00:05:51,268 --> 00:05:52,508
You remember very much?
42
00:05:54,145 --> 00:05:56,261
The boy, is he dead too?
43
00:05:58,066 --> 00:05:58,896
Who?
44
00:05:58,900 --> 00:06:00,265
The boy, Jason.
45
00:06:02,737 --> 00:06:04,318
= Jason?
46
00:06:04,322 --> 00:06:06,278
In the lake, the, the
one who attacked me.
47
00:06:06,283 --> 00:06:08,399
The one who pulled me
underneath the water.
48
00:06:10,745 --> 00:06:13,407
Ma'am, we didn't find any boy.
49
00:06:15,792 --> 00:06:17,748
Then he's still there.
50
00:06:35,812 --> 00:06:36,812
Oh, god.
51
00:07:00,211 --> 00:07:01,417
Hello.
52
00:07:01,421 --> 00:07:02,421
Hi mom.
53
00:07:03,590 --> 00:07:05,376
I know, I'm sorry.
54
00:07:05,383 --> 00:07:07,499
I meant to call earlier,
but I fell asleep.
55
00:07:10,513 --> 00:07:12,049
Really, I'm fine.
56
00:07:14,392 --> 00:07:16,553
I need a little time alone, that's all.
57
00:07:22,150 --> 00:07:25,483
I know you and dad worry,
and I appreciate that.
58
00:07:29,199 --> 00:07:31,781
Come on mom, we've been
through all of this before.
59
00:07:33,787 --> 00:07:36,073
I just have to put my life back together,
60
00:07:36,081 --> 00:07:38,163
and this is the only way I know how.
61
00:07:41,336 --> 00:07:43,793
Look.
62
00:07:45,215 --> 00:07:46,876
Mom, please, it's getting late
63
00:07:46,883 --> 00:07:48,669
and I really don't wanna get into it.
64
00:07:50,220 --> 00:07:52,085
I'll call you tomorrow. Bye.
65
00:09:14,179 --> 00:09:15,179
Mom
66
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
hello?
67
00:11:31,441 --> 00:11:32,441
Cute.
68
00:11:33,484 --> 00:11:36,021
You want something' to eat? Hm?
69
00:13:54,667 --> 00:13:57,534
All right, keep your eyes peeled.
70
00:13:57,545 --> 00:13:58,830
I think we're gettin' close.
71
00:14:04,093 --> 00:14:05,708
Hey, there's the gas station.
72
00:14:22,278 --> 00:14:23,734
Okay, let's call Ted.
73
00:14:39,087 --> 00:14:43,547
Hey Teddy buddy,
we just rolled in.
74
00:14:43,549 --> 00:14:44,834
Yeah, yeah, Sandra's here.
75
00:14:44,842 --> 00:14:46,423
Hi, Ted.
76
00:14:46,427 --> 00:14:48,884
Hey, so you're gonna come
down and get us, or what?
77
00:14:48,888 --> 00:14:51,220
Yeah, okay. Okay, give me the directions.
78
00:14:51,224 --> 00:14:53,510
Here, wait, wait, wait, wait,
wait. All right, all right.
79
00:14:53,518 --> 00:14:55,634
Okay, go ahead, I'm ready.
80
00:14:55,645 --> 00:15:00,264
All right, old north road, and
then look for a dairy queen.
81
00:15:00,274 --> 00:15:01,104
Okay.
82
00:15:01,109 --> 00:15:02,224
And then over-
83
00:15:02,235 --> 00:15:05,227
- I told the others.
They didn't believe me.
84
00:15:06,656 --> 00:15:11,400
You're all doomed. You're all doomed.
85
00:15:18,167 --> 00:15:19,031
What?
86
00:15:19,043 --> 00:15:20,704
Oh, no, nothing, no.
87
00:15:20,711 --> 00:15:22,872
No, go ahead, no. All right.
88
00:15:22,880 --> 00:15:24,620
So, all right, covered bridge.
89
00:15:25,716 --> 00:15:28,002
Okay. Then what?
90
00:15:28,845 --> 00:15:32,884
All right, so then past
an old cemetery, right.
91
00:15:32,890 --> 00:15:37,850
And then um, left down an
old dirt road half a mile.
92
00:15:38,563 --> 00:15:41,396
Oh my god, they're towing us.
93
00:15:41,399 --> 00:15:43,560
Oh shit. Ted, I'll call ya back.
94
00:15:43,568 --> 00:15:44,808
- Hey.
- Hey wait!
95
00:15:45,027 --> 00:15:46,027
Hey. - Mister!
96
00:15:47,447 --> 00:15:48,447
Hey!
97
00:15:49,198 --> 00:15:51,154
This is my truck.
98
00:15:51,159 --> 00:15:53,275
Come on, this is my truck.
99
00:15:54,328 --> 00:15:57,161
Asshole, this is my truck.
100
00:15:57,165 --> 00:15:58,496
This is my truck!
101
00:16:14,307 --> 00:16:16,298
Welcome to god's country.
102
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
You wretch.
103
00:16:23,816 --> 00:16:24,816
Thanks, Max.
104
00:16:25,526 --> 00:16:27,687
Max owns the gas station. He's crazy too.
105
00:16:27,695 --> 00:16:28,810
It should've known.
106
00:16:30,615 --> 00:16:31,570
Well this is great to see you guys.
107
00:16:31,574 --> 00:16:32,734
It's gonna be just like old times.
108
00:16:32,742 --> 00:16:34,607
Yeah, that's what I'm afraid of.
109
00:16:35,786 --> 00:16:37,276
Okay, help me load my gear,
we'll split for the camp,
110
00:16:37,288 --> 00:16:38,288
okay? - Okay.
111
00:16:43,002 --> 00:16:45,288
So Ted, what's the scoop?
112
00:16:45,296 --> 00:16:46,911
Well, I like that guy Paul
that's running the course.
113
00:16:46,923 --> 00:16:48,754
Yeah, he's okay.
114
00:16:48,758 --> 00:16:51,249
He's kinda macho though, you know.
115
00:16:51,260 --> 00:16:52,860
He takes the whole thing very seriously.
116
00:16:53,804 --> 00:16:55,294
City camp counselor, guys.
117
00:16:57,016 --> 00:16:58,256
We'll probably all get
a brownie badge to wear
118
00:16:58,267 --> 00:16:59,552
if we survive.
119
00:16:59,560 --> 00:17:00,800
If we survive?
120
00:17:00,811 --> 00:17:01,926
That's right.
121
00:17:01,938 --> 00:17:04,138
What, didn't I tell you I'm
gonna be a second assistant?
122
00:17:04,774 --> 00:17:05,774
Oh no.
123
00:17:07,235 --> 00:17:08,566
Wait, listen, listen.
124
00:17:08,569 --> 00:17:10,025
Okay, so there's a bear and
a rabbit in the woods, see,
125
00:17:10,029 --> 00:17:11,565
and they're both taking a dump.
126
00:17:11,572 --> 00:17:13,654
So the bear looks down
at the rabbit and says,
127
00:17:13,658 --> 00:17:15,148
"excuse me, Mr. rabbit, do you any problem
128
00:17:15,159 --> 00:17:17,070
with shit sticking to your fur?โ
129
00:17:17,078 --> 00:17:19,069
And the rabbit says,
"no, Mr. bear, I don't.โ
130
00:17:19,080 --> 00:17:21,036
So the bear wiped his ass with the rabbit.
131
00:17:25,878 --> 00:17:27,834
What the heck is that?
132
00:17:38,099 --> 00:17:39,589
Where'd this sucker come from?
133
00:17:39,600 --> 00:17:41,181
T don't know. Let's move it.
134
00:17:45,731 --> 00:17:46,846
This place is spooky.
135
00:17:49,277 --> 00:17:51,108
It looks like
somebody dragged it out here.
136
00:17:51,112 --> 00:17:52,232
Yeah, but with what?
137
00:18:06,544 --> 00:18:08,535
Hey you guys, look at this.
138
00:18:15,344 --> 00:18:17,084
That's camp blood.
139
00:18:17,096 --> 00:18:19,303
This place is on the same
lake as we're gonna be.
140
00:18:19,307 --> 00:18:20,547
Camp blood?
141
00:18:20,558 --> 00:18:21,673
- Hey, isn't that the place-
- Let's get outta here.
142
00:18:21,684 --> 00:18:22,514
We're going to be late.
143
00:18:22,518 --> 00:18:23,348
Can't we take a look?
144
00:18:23,352 --> 00:18:24,182
No way.
145
00:18:24,186 --> 00:18:25,346
What's the problem?
146
00:18:25,354 --> 00:18:27,265
You don't wanna hear
about it man, believe me.
147
00:18:27,273 --> 00:18:28,513
Not before lunch.
148
00:19:21,327 --> 00:19:22,533
You need some help?
149
00:19:22,536 --> 00:19:25,448
Oh uh, no, it's okay, I got it.
150
00:19:25,456 --> 00:19:26,456
Thanks anyhow.
151
00:19:49,313 --> 00:19:54,273
Ow.
152
00:19:59,407 --> 00:20:01,193
Hi.
153
00:20:06,497 --> 00:20:08,453
Okay, let's settle down.
154
00:20:08,457 --> 00:20:09,537
It's great to have you all here
155
00:20:09,542 --> 00:20:11,624
at our new counselor training center.
156
00:20:11,627 --> 00:20:15,040
You've all worked as counselors
at one camp or other.
157
00:20:15,047 --> 00:20:17,413
Terry, vickie, you two were
upstate last summer, right?
158
00:20:17,425 --> 00:20:20,007
Scott, hi, good to see you here, buddy.
159
00:20:20,010 --> 00:20:21,170
You need it.
160
00:20:22,012 --> 00:20:23,752
And Mark, I know we worked a season
161
00:20:23,764 --> 00:20:25,675
or two together, right?
= uh-huh.
162
00:20:25,683 --> 00:20:26,593
Okay, the rest of you,
163
00:20:26,600 --> 00:20:28,716
I'm sure I'll get to know soon enough.
164
00:20:28,728 --> 00:20:29,558
And I'm also sure there's one thing
165
00:20:29,562 --> 00:20:31,393
I don't have to tell any of you.
166
00:20:31,397 --> 00:20:33,683
Being a counselor isn't
the gravy summer job
167
00:20:33,691 --> 00:20:34,771
everybody thinks it is.
168
00:20:55,921 --> 00:20:58,128
And what we're gonna do
over the next two weeks,
169
00:20:58,132 --> 00:21:03,172
if the rest of my staff ever
shows up, is go back to basics.
170
00:21:03,179 --> 00:21:07,673
Survival, first aid, boating,
archery, rifle range,
171
00:21:07,683 --> 00:21:08,683
all of it.
172
00:21:12,563 --> 00:21:13,769
What the hell?
173
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
I'll be right back.
174
00:21:24,575 --> 00:21:26,531
= hi. I'm late.
175
00:21:45,346 --> 00:21:46,426
Well, what is this crap, Ginny?
176
00:21:46,430 --> 00:21:47,715
You're supposed to be my assistant.
177
00:21:47,723 --> 00:21:50,089
Everyone else got here hours ago.
178
00:21:50,100 --> 00:21:51,431
I said I was sorry.
179
00:21:51,435 --> 00:21:52,435
You did?
180
00:21:54,730 --> 00:21:57,597
I'm sorry. Okay?
181
00:21:57,608 --> 00:21:58,518
But my car's sick.
182
00:21:58,526 --> 00:21:59,857
Well, you could've called.
183
00:21:59,860 --> 00:22:02,647
Paul, I tried, but your
phones aren't even working yet.
184
00:22:03,572 --> 00:22:06,530
Oh, okay um,
185
00:22:06,534 --> 00:22:09,401
get your gear stowed and
helped me outside, okay?
186
00:22:09,411 --> 00:22:12,995
Paul, look, the course
starts today, right?
187
00:22:12,998 --> 00:22:14,613
Well here I am.
188
00:22:14,625 --> 00:22:16,616
And I promise you,
189
00:22:16,627 --> 00:22:20,085
I'll never, ever be late
again in my entire life.
190
00:22:21,423 --> 00:22:22,423
Is it a deal?
191
00:22:23,884 --> 00:22:25,749
All right, all right, what the hell.
192
00:22:27,721 --> 00:22:32,010
Uh, look, Ginny, I was
starting to worry about you.
193
00:22:33,936 --> 00:22:34,936
Bullshit, Paul.
194
00:22:53,497 --> 00:22:55,328
Uh, Ginny, put your
car in the lot, okay?
195
00:22:55,332 --> 00:22:58,324
This place is starting to
look like a burger king.
196
00:22:58,335 --> 00:22:59,700
Now, where was I?
197
00:22:59,712 --> 00:23:00,622
You were about to give your uh,
198
00:23:00,629 --> 00:23:02,836
let's keep our shit together speech.
199
00:23:03,674 --> 00:23:04,674
Mr. holt.
200
00:23:05,759 --> 00:23:06,794
- Right.
- Right.
201
00:23:07,928 --> 00:23:10,135
Okay, look, a few words about safety.
202
00:23:10,139 --> 00:23:12,755
Axes, knives, lanterns, saws,
203
00:23:12,766 --> 00:23:14,256
they can all be trouble.
204
00:23:14,268 --> 00:23:15,599
Their misuse is the main cause
205
00:23:15,603 --> 00:23:17,514
of camp accidents.
206
00:23:17,521 --> 00:23:20,354
Take care of your equipment
and it'll take care of you.
207
00:23:20,357 --> 00:23:22,598
Now uh, a word of caution
208
00:23:22,610 --> 00:23:24,191
about our friends in the forest.
209
00:23:25,195 --> 00:23:27,481
Among other things, this is bear country.
210
00:23:27,489 --> 00:23:31,027
And, contrary to what everybody
hears, bears are dangerous.
211
00:23:31,035 --> 00:23:33,321
That means no food fights.
212
00:23:33,329 --> 00:23:34,159
Ah.
213
00:23:34,163 --> 00:23:37,496
Change often, food
odors cling to clothing.
214
00:23:37,499 --> 00:23:39,330
If you're a woman, don't use perfume.
215
00:23:40,377 --> 00:23:43,335
And uh, keep clean during
your menstrual cycle.
216
00:23:47,718 --> 00:23:49,254
Having trouble?
217
00:23:49,261 --> 00:23:52,173
You gotta treat 'em
gentle, just like kids.
218
00:23:52,181 --> 00:23:54,968
Use a little of that child
psychology you're majoring in.
219
00:23:58,896 --> 00:23:59,896
Try it.
220
00:24:12,493 --> 00:24:14,905
It's more fun using that
child psychology on you.
221
00:24:14,912 --> 00:24:16,527
You're such a sucker for it.
222
00:24:20,668 --> 00:24:21,532
Thanks a bunch.
223
00:24:21,543 --> 00:24:22,999
I don't wanna scare anyone.
224
00:24:25,381 --> 00:24:27,667
But I'm gonna give it to
you straight about Jason.
225
00:24:30,094 --> 00:24:33,052
His body was never recovered
from the lake after he drowned.
226
00:24:36,350 --> 00:24:37,635
And if you listen to
the old timers in town,
227
00:24:37,643 --> 00:24:39,349
they'll tell you he's still out there,
228
00:24:39,353 --> 00:24:41,389
some sort of demented creature,
229
00:24:42,940 --> 00:24:45,807
surviving in the wilderness,
full grown by now,
230
00:24:47,569 --> 00:24:51,437
stalking, stealing what he needs.
231
00:24:51,448 --> 00:24:54,155
Living off wild animals and vegetation.
232
00:24:56,870 --> 00:25:00,408
Some folks claim they've even
seen him, right in this area.
233
00:25:02,918 --> 00:25:04,829
The girl who survived
that night at camp blood,
234
00:25:04,837 --> 00:25:09,797
that Friday the 13th,
she claims she saw him.
235
00:25:12,928 --> 00:25:17,297
She disappeared two
months later, vanished.
236
00:25:19,601 --> 00:25:20,761
Blood was everywhere.
237
00:25:23,439 --> 00:25:25,054
No one knows what happened to her.
238
00:25:29,486 --> 00:25:32,228
Legend has it that Jason saw his mother
239
00:25:32,239 --> 00:25:35,527
beheaded that night,
and he took his revenge.
240
00:25:37,870 --> 00:25:39,610
A revenge that he'll continue to seek
241
00:25:39,621 --> 00:25:41,703
if anyone ever enters
his wilderness again.
242
00:25:47,046 --> 00:25:48,627
And by now, I guess you all know,
243
00:25:49,590 --> 00:25:51,171
we're the first to return here.
244
00:25:54,845 --> 00:25:59,339
Five years, five long
vears, he's been dormant.
245
00:26:01,643 --> 00:26:02,723
And he's hungry.
246
00:26:05,064 --> 00:26:06,520
Jason's out there,
247
00:26:08,817 --> 00:26:09,817
watching,
248
00:26:11,361 --> 00:26:13,818
always on the prowl for intruders.
249
00:26:15,783 --> 00:26:18,024
Waiting to kill, waiting to devour.
250
00:26:22,331 --> 00:26:24,447
Thirsty for young blood.
251
00:26:30,255 --> 00:26:32,371
- You scumbag.
- Hey come back, come back.
252
00:26:37,679 --> 00:26:40,762
Okay look, now, now that we
got that out of our system,
253
00:26:40,766 --> 00:26:43,007
okay, I don't wanna
hear any more about it.
254
00:26:43,018 --> 00:26:44,349
That's ancient history.
255
00:26:44,353 --> 00:26:46,264
Jason drown, Mrs. voorhees was killed,
256
00:26:46,271 --> 00:26:48,307
and camp crystal lake is off limits.
257
00:26:48,315 --> 00:26:49,851
You got it? - Yeah.
258
00:26:49,858 --> 00:26:50,858
Got you, huh?
259
00:26:52,069 --> 00:26:53,069
What'd you think?
260
00:26:54,404 --> 00:26:56,019
Second act needs work.
261
00:27:09,920 --> 00:27:10,750
Too bad.
262
00:27:10,754 --> 00:27:12,369
Come on, come on, come on.
263
00:27:12,381 --> 00:27:14,667
Come on.
264
00:27:14,675 --> 00:27:16,006
You got a shot.
265
00:27:16,009 --> 00:27:17,874
You got 'em now, you got 'em.
266
00:27:17,886 --> 00:27:18,716
Yeah.
267
00:27:18,720 --> 00:27:20,176
Come on. = go on.
268
00:27:21,682 --> 00:27:22,512
Oh!
269
00:27:22,516 --> 00:27:23,676
- Thanks a lot.
- Damn, man.
270
00:27:23,684 --> 00:27:25,345
Thanks a lot, all right, thanks a lot.
271
00:27:26,186 --> 00:27:27,186
- Hey.
- Next.
272
00:27:29,731 --> 00:27:31,847
Hi Terry, do you wanna dance?
273
00:27:31,859 --> 00:27:32,894
No, thank you.
274
00:27:32,901 --> 00:27:35,267
Hi there. How 'bout you?
275
00:27:35,279 --> 00:27:36,735
Do you wanna dance?
276
00:27:44,121 --> 00:27:47,204
So there I was, sitting
in this fast food joint,
277
00:27:48,458 --> 00:27:50,790
thinking to myself, Scott old boy,
278
00:27:51,753 --> 00:27:54,460
what are you gonna do with
the rest of your life?
279
00:28:03,432 --> 00:28:06,469
Hey, I'm striking out all over the place.
280
00:28:06,476 --> 00:28:08,512
Well, I think I've got you, check.
281
00:28:10,814 --> 00:28:14,272
Wrong, white man. Checkmate.
282
00:28:18,322 --> 00:28:19,322
Well, what next?
283
00:28:20,115 --> 00:28:22,982
I could get my arm broken by Mark.
284
00:28:22,993 --> 00:28:25,405
My brand's ponged by
a electronical wizard.
285
00:28:27,915 --> 00:28:28,995
Or bed.
286
00:28:31,251 --> 00:28:34,084
Goodnight, Paul, see you in the morning.
287
00:28:59,446 --> 00:29:01,402
Jeff, I just gotta see that place.
288
00:29:01,406 --> 00:29:02,566
What place?
289
00:29:02,574 --> 00:29:03,609
That camp, camp blood.
290
00:29:03,617 --> 00:29:05,903
Uh, you're crazy.
291
00:29:05,911 --> 00:29:06,900
Oh, I've just got to.
292
00:29:06,912 --> 00:29:08,823
Maybe there is something to that legend.
293
00:29:08,830 --> 00:29:10,115
Oh, come on, I'm serious.
294
00:29:10,123 --> 00:29:12,739
No way. You're not gettin' me out there.
295
00:29:12,751 --> 00:29:14,787
Besides, Paul said it was off limits.
296
00:29:14,795 --> 00:29:19,004
We'll see.
297
00:30:13,770 --> 00:30:14,770
Hello?
298
00:30:18,150 --> 00:30:19,435
Who's there?
299
00:30:29,995 --> 00:30:31,155
Paul, goddammit,
300
00:30:31,163 --> 00:30:33,575
what do you think you're-
hey, hey, hey, calm down.
301
00:30:33,582 --> 00:30:34,742
You'll wake the natives.
302
00:30:36,168 --> 00:30:38,659
I'm not supposed to be
fraternizing with the staff.
303
00:30:45,344 --> 00:30:46,550
T won't tell.
304
00:31:02,736 --> 00:31:04,772
I missed you, Ginny.
305
00:31:04,780 --> 00:31:07,897
And I really was worried
when you didn't show on time.
306
00:31:30,555 --> 00:31:34,639
Oh Paul, uh, there's something
I think I should tell you.
307
00:32:18,270 --> 00:32:19,305
Oh, I just saw you run.
308
00:32:19,312 --> 00:32:21,018
You can go first.
309
00:32:21,022 --> 00:32:23,308
Hey, hey, hey,
hey, come on, come on.
310
00:32:23,316 --> 00:32:24,146
Blow your whistle.
311
00:32:24,151 --> 00:32:24,981
Hey, what's the matter, guys?
312
00:32:24,985 --> 00:32:26,395
Jeff, the women are showing you up.
313
00:32:26,403 --> 00:32:27,643
What's the matter with ya?
314
00:32:30,323 --> 00:32:31,323
Hey.
315
00:32:47,716 --> 00:32:49,627
We're gonna take this side
and you loop back to town.
316
00:32:49,634 --> 00:32:52,876
We got about a half a mile, and
then we're gonna have lunch.
317
00:32:52,888 --> 00:32:54,094
Try to stay on this trail,
318
00:32:54,097 --> 00:32:56,088
because there's a lot of
poison Ivy along here,
319
00:32:58,226 --> 00:33:01,263
hey, you're gonna trip on that one.
320
00:33:02,189 --> 00:33:03,474
You hungry?
321
00:33:03,482 --> 00:33:04,938
Mr. hunger now-
yeah, she's hungry.
322
00:33:04,941 --> 00:33:06,147
What did you have for lunch?
323
00:33:06,151 --> 00:33:08,107
Ted's probably gonna cook.
324
00:33:08,111 --> 00:33:08,896
Anyway. =- go on.
325
00:33:08,904 --> 00:33:09,814
- Just watch out for the fish-
- Oh!
326
00:33:09,821 --> 00:33:10,821
You got it?
327
00:33:11,823 --> 00:33:12,858
Trouble with that?
328
00:33:12,866 --> 00:33:14,777
After lunch, we're
gonna do some more running.
329
00:33:57,786 --> 00:33:59,026
Here you go, Ted.
330
00:33:59,037 --> 00:34:01,278
Thank you, dear.
331
00:34:04,125 --> 00:34:05,706
Thank you.
332
00:34:05,710 --> 00:34:06,916
Come and get 'em.
333
00:34:06,920 --> 00:34:08,285
I'm here.
334
00:34:14,553 --> 00:34:16,168
Muffin? Here girl.
335
00:34:17,430 --> 00:34:18,510
Muffin?
336
00:34:22,477 --> 00:34:23,477
Muffin?
337
00:34:24,604 --> 00:34:25,935
Terry, lunch.
338
00:34:25,939 --> 00:34:27,349
Okay, I'm coming.
339
00:34:58,221 --> 00:34:59,711
You better watch out.
340
00:34:59,723 --> 00:35:00,553
- Jeff.
- What?
341
00:35:00,557 --> 00:35:01,467
You ready?
342
00:35:01,474 --> 00:35:02,304
For what?
343
00:35:02,309 --> 00:35:03,344
Camp blood.
344
00:35:04,853 --> 00:35:06,138
I thought we weren't
suppose to go near that place.
345
00:35:06,146 --> 00:35:08,011
Oh, come on, it's only a short walk.
346
00:35:08,023 --> 00:35:09,638
They'll never know we're gone.
347
00:35:09,649 --> 00:35:12,482
Jeff, I'm serious. I really wanna see it.
348
00:35:12,485 --> 00:35:13,975
Look, when we get back to the city
349
00:35:13,987 --> 00:35:15,693
we can tell everyone we were there.
350
00:35:16,698 --> 00:35:18,404
Oh, come on you chicken shit.
351
00:35:20,243 --> 00:35:21,073
You better watch out.
352
00:35:21,077 --> 00:35:21,907
Woo.
353
00:35:21,911 --> 00:35:24,368
Let's roll, woo!
354
00:35:33,673 --> 00:35:34,673
Okay, let's go.
355
00:35:58,448 --> 00:36:00,359
Woo, ow!
356
00:36:00,367 --> 00:36:01,367
Woo!
357
00:36:05,497 --> 00:36:06,862
Okay you guys, I got one.
358
00:36:06,873 --> 00:36:08,238
Ready? - What?
359
00:36:08,249 --> 00:36:11,787
What's green and red and
goes a hundred miles an hour?
360
00:36:11,795 --> 00:36:12,705
What?
361
00:36:12,712 --> 00:36:14,122
A frog in a blender.
362
00:36:14,130 --> 00:36:16,371
Ha, ha, that wasn't funny.
363
00:36:16,383 --> 00:36:19,250
Okay, okay. What's
brown and sits on a piano?
364
00:36:19,260 --> 00:36:20,260
= your face.
365
00:36:20,929 --> 00:36:22,089
No, Beethoven's last movement.
366
00:36:22,097 --> 00:36:23,086
Ew.
367
00:36:23,098 --> 00:36:25,134
= yuck.
368
00:37:03,012 --> 00:37:04,001
This must be it.
369
00:37:04,013 --> 00:37:05,013
Yeah.
370
00:37:45,346 --> 00:37:46,426
Oh my god.
371
00:37:46,431 --> 00:37:47,671
What is it?
372
00:37:47,682 --> 00:37:48,797
Looks like a dog.
373
00:37:50,351 --> 00:37:51,932
It's too mangled to tell.
374
00:37:51,936 --> 00:37:53,517
What do you think did it?
375
00:37:53,521 --> 00:37:55,136
Wild animal, I guess.
376
00:37:57,901 --> 00:37:59,766
What are you kids doin' out here?
377
00:38:04,699 --> 00:38:05,779
You're gonna have to keep your people
378
00:38:05,784 --> 00:38:08,321
away from that place,
holt, it's condemned.
379
00:38:09,871 --> 00:38:10,701
Next time I catch anybody over there
380
00:38:10,705 --> 00:38:12,115
I'm gonna have to run 'em in.
381
00:38:12,123 --> 00:38:13,329
He told us that we're-
382
00:38:13,333 --> 00:38:14,493
- I'll handle this, Jeff.
383
00:38:16,628 --> 00:38:18,584
Might just get a warrant against you.
384
00:38:18,588 --> 00:38:19,588
Oh, really?
385
00:38:23,468 --> 00:38:27,928
Look, holt, people say
what you do with these kids
386
00:38:27,931 --> 00:38:31,094
is great, you got a good reputation.
387
00:38:31,100 --> 00:38:34,137
But if I was you, I'd have
located in the next county.
388
00:38:34,145 --> 00:38:36,181
You're too close.
389
00:38:36,189 --> 00:38:37,645
Things have been quiet for five years
390
00:38:37,649 --> 00:38:39,185
and that's the way we wanna keep it.
391
00:38:39,192 --> 00:38:41,433
So do I officer, so do I.
392
00:38:42,779 --> 00:38:44,019
Okay you two, take off
393
00:38:44,030 --> 00:38:45,611
and I'll talk to you at dinner, all right?
394
00:38:45,615 --> 00:38:47,526
We'll never do it again, sir.
395
00:38:47,534 --> 00:38:48,534
Thanks, Mr. holt.
396
00:38:51,538 --> 00:38:54,029
You're not even gonna reprimand 'em?
397
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
No punishment?
398
00:38:55,917 --> 00:38:57,157
What kinda place is this?
399
00:38:57,168 --> 00:38:57,998
Ginny?
400
00:38:58,002 --> 00:38:58,832
Yes, Paul.
401
00:38:58,837 --> 00:39:01,499
No seconds on dessert for
Jeff and Sandra tonight.
402
00:39:06,845 --> 00:39:07,845
You okay?
403
00:39:10,265 --> 00:39:11,721
Should we tell Terry?
404
00:39:11,724 --> 00:39:13,385
You know, about what we saw?
405
00:39:13,393 --> 00:39:14,599
No way.
406
00:39:14,602 --> 00:39:16,718
As far as I'm concerned,
we didn't see a thing.
407
00:39:42,797 --> 00:39:44,378
Hey! Come here.
408
00:40:29,719 --> 00:40:30,719
Nol!
409
00:42:37,013 --> 00:42:38,013
Oh my god.
410
00:42:44,687 --> 00:42:46,427
Oh, no.
411
00:42:46,439 --> 00:42:48,179
Anybody want an apple-
412
00:42:48,191 --> 00:42:49,191
- look at this shit.
413
00:42:51,110 --> 00:42:55,194
Okay, people, today was
fun and games, right?
414
00:42:55,198 --> 00:42:56,028
Oh, sure.
415
00:42:56,032 --> 00:42:58,023
Now I like to start you
out slow, ease you into it.
416
00:42:58,034 --> 00:42:59,490
Tomorrow we'll get serious.
417
00:42:59,494 --> 00:43:00,654
Ah.
418
00:43:00,661 --> 00:43:02,652
Anybody who wants a
last night on the town,
419
00:43:02,663 --> 00:43:03,527
now's your chance.
420
00:43:03,539 --> 00:43:05,120
Yes.
421
00:43:05,124 --> 00:43:06,489
Okay, who else? We only have two cars.
422
00:43:06,501 --> 00:43:07,661
Here, here. =I do.
423
00:43:07,668 --> 00:43:09,704
Oh, and by the way, our
wanderers have volunteered
424
00:43:09,712 --> 00:43:10,997
to stay behind and watch the camp.
425
00:43:11,005 --> 00:43:12,085
Isn't that nice of them?
426
00:43:12,090 --> 00:43:13,500
= oh. - How nice.
427
00:43:13,508 --> 00:43:16,250
I think I'll stay too, muffin may show.
428
00:43:16,260 --> 00:43:18,125
Well, I'm gonna go change, you guys.
429
00:43:19,555 --> 00:43:21,091
You know, I'm pretty tired.
430
00:43:21,099 --> 00:43:24,091
I think I'll stick around, too.
431
00:43:24,102 --> 00:43:24,932
David, could you get me
432
00:43:24,936 --> 00:43:25,766
another cup of coffee?
Don't drink too much.
433
00:43:25,770 --> 00:43:26,805
Sure.
434
00:43:26,813 --> 00:43:29,520
Move along.
435
00:43:29,524 --> 00:43:31,014
Hey, you staying?
436
00:43:31,025 --> 00:43:33,858
Yeah, nothing spoils a
party faster than a drunk
437
00:43:33,861 --> 00:43:34,816
in a wheelchair.
438
00:43:34,821 --> 00:43:38,154
That's crap. Look, we can
go together if you want.
439
00:43:38,157 --> 00:43:39,522
I appreciate that.
440
00:43:39,534 --> 00:43:41,741
But I'm in uh, training.
441
00:43:41,744 --> 00:43:43,200
Then I'm staying too.
442
00:43:43,204 --> 00:43:44,204
Suit yourself.
443
00:43:46,582 --> 00:43:48,914
So uh, how 'bout it second
in command, are you coming?
444
00:43:48,918 --> 00:43:49,748
You buying?
445
00:43:49,752 --> 00:43:50,582
Sure.
446
00:43:50,586 --> 00:43:52,372
- You got a deal.
- Okay.
447
00:43:52,380 --> 00:43:53,380
Can I have the keys?
448
00:43:57,093 --> 00:43:59,209
Beer time!
449
00:43:59,220 --> 00:44:00,335
- Take it easy.
- Later, guys.
450
00:44:00,346 --> 00:44:01,335
- Have fun.
- Have a good time.
451
00:44:01,347 --> 00:44:02,883
I'll have a Jack for ya.
452
00:44:02,890 --> 00:44:04,005
See ya later.
453
00:44:04,016 --> 00:44:04,801
Bring back my truck
454
00:44:04,809 --> 00:44:06,424
in one piece. - Bring me a beer.
455
00:44:06,435 --> 00:44:08,346
I'm going for a walk.
456
00:44:08,354 --> 00:44:10,219
We'll wait up for you, all right?
457
00:44:18,656 --> 00:44:20,692
Let's go, scooter.
458
00:44:43,639 --> 00:44:44,754
Now I know how
you can afford tuition
459
00:44:44,765 --> 00:44:45,675
to grad school.
460
00:44:45,683 --> 00:44:47,514
You always find some fool to fix your car
461
00:44:47,518 --> 00:44:49,133
and buy you a beer.
462
00:44:49,145 --> 00:44:51,807
Huh, you got it.
463
00:45:24,055 --> 00:45:25,055
= muffin?
464
00:45:28,559 --> 00:45:29,765
All right. = good.
465
00:45:29,769 --> 00:45:31,054
We're there.
466
00:45:31,062 --> 00:45:33,804
- Here we are.
- All right, yeah.
467
00:45:33,814 --> 00:45:35,179
Woo!
468
00:45:35,191 --> 00:45:36,556
- Woo!
- All right, we're here.
469
00:45:42,990 --> 00:45:43,979
Everybody get out for some beers,
470
00:45:43,991 --> 00:45:44,901
it's all right.
471
00:45:44,909 --> 00:45:46,319
Yippee.
472
00:46:40,798 --> 00:46:42,834
Come on, Mark. Come on.
473
00:46:46,387 --> 00:46:48,719
Come on, come on.
474
00:46:48,723 --> 00:46:49,712
Chicken wings.
475
00:46:49,724 --> 00:46:50,759
All right.
476
00:46:51,600 --> 00:46:52,931
- Hey.
- Cheater.
477
00:46:52,935 --> 00:46:54,926
Okay, okay, okay, do it over.
478
00:46:54,937 --> 00:46:55,937
All right.
479
00:46:57,857 --> 00:47:01,270
Jeff, don't wear yourself out.
480
00:47:01,277 --> 00:47:05,486
You wanna wrestle, come with me.
481
00:47:05,489 --> 00:47:06,649
Later, dude.
482
00:47:07,783 --> 00:47:09,569
Wanna take me on?
483
00:47:09,577 --> 00:47:10,987
Sure, have a seat.
484
00:47:17,209 --> 00:47:18,995
I only want your fingers.
485
00:47:19,003 --> 00:47:20,003
What?
486
00:47:21,339 --> 00:47:22,670
Take your pick.
487
00:47:22,673 --> 00:47:23,503
Hey.
488
00:47:23,507 --> 00:47:25,168
They're Ted's, it's okay with him.
489
00:47:26,469 --> 00:47:30,212
Football and hockey.
Which one do you prefer?
490
00:47:30,222 --> 00:47:31,462
The one with the puck.
491
00:47:33,309 --> 00:47:34,424
You mean hockey?
492
00:47:34,435 --> 00:47:35,891
Is that what you call it?
493
00:47:37,188 --> 00:47:39,349
Hockey. What do you wanna play for?
494
00:47:40,733 --> 00:47:41,733
Position.
495
00:48:30,533 --> 00:48:32,489
Looking for something?
496
00:48:44,213 --> 00:48:46,169
Come and get it.
497
00:48:46,173 --> 00:48:47,504
Give me my shirt, Scott.
498
00:48:51,262 --> 00:48:53,469
If I get my hands on you. Scott.
499
00:48:58,185 --> 00:48:59,721
It's no longer funny, Scott.
500
00:49:02,690 --> 00:49:03,520
Help.
501
00:49:03,524 --> 00:49:06,015
Damn that Paul, him and
his wilderness bullshit.
502
00:49:07,027 --> 00:49:07,857
What can I do?
503
00:49:07,862 --> 00:49:09,648
Get me down, that's what.
504
00:49:09,655 --> 00:49:11,566
I'm gonna have to
get a knife to cut the rope.
505
00:49:11,574 --> 00:49:12,609
Well hurry, okay?
506
00:49:16,787 --> 00:49:19,995
I oughta let
you hang, you pervert.
507
00:49:19,999 --> 00:49:22,160
Come on ter, give me a break.
508
00:49:23,085 --> 00:49:24,370
You gonna cut the crap?
509
00:49:24,378 --> 00:49:25,993
Sure, anything. I promise.
510
00:49:27,131 --> 00:49:28,131
Okay.
511
00:49:30,593 --> 00:49:31,593
Don't go anywhere.
512
00:49:35,139 --> 00:49:36,139
Very funny.
513
00:50:29,151 --> 00:50:30,982
Where is she?
514
00:51:07,147 --> 00:51:09,308
Scott, I'm gonna cut you down.
515
00:51:09,316 --> 00:51:11,773
But I swear, if you ever
do this to me again,
516
00:51:11,777 --> 00:51:14,769
I'm gonna kill ya.
517
00:51:14,780 --> 00:51:15,780
Scott?
518
00:52:06,040 --> 00:52:08,326
Oh, I think I'm in love.
519
00:52:08,334 --> 00:52:09,894
No, no, it's just tremendous affection.
520
00:52:13,047 --> 00:52:16,164
Are you sure you don't
want me to clear those?
521
00:52:16,175 --> 00:52:17,631
No, I'm collecting these.
522
00:52:17,635 --> 00:52:18,875
Have it your way, honey.
523
00:52:18,886 --> 00:52:21,628
I just don't want the
bar to fall down on you.
524
00:52:21,639 --> 00:52:22,639
Thanks.
525
00:52:24,058 --> 00:52:25,218
I think she likes you.
526
00:52:25,225 --> 00:52:26,225
It think so too.
527
00:52:28,687 --> 00:52:30,678
Yeah, and this whole
thing's ridiculous, really.
528
00:52:30,689 --> 00:52:33,180
You know, two of our
kids got hauled in today
529
00:52:33,192 --> 00:52:36,150
'cause five years ago
some girl, I don't know,
530
00:52:36,153 --> 00:52:38,360
panics and falls out of a canoe.
531
00:52:38,364 --> 00:52:39,364
It's absurd.
532
00:52:40,491 --> 00:52:42,197
What if there is a Jason?
533
00:52:42,201 --> 00:52:44,032
Oh, bullshit, Ginny.
534
00:52:44,036 --> 00:52:45,992
No, what if there is
some kind of boy beast
535
00:52:45,996 --> 00:52:48,282
running around camp crystal lake?
536
00:52:48,290 --> 00:52:49,996
I mean, let's try to
think beyond the legend,
537
00:52:50,000 --> 00:52:51,911
put it in real terms.
538
00:52:51,919 --> 00:52:54,080
I mean, what would he be like today?
539
00:52:54,088 --> 00:52:57,000
Some kinda out of control psychopath?
540
00:52:57,007 --> 00:52:58,042
A frightened retard?
541
00:52:59,259 --> 00:53:01,545
A child trapped in a man's body?
542
00:53:01,553 --> 00:53:05,262
Let me out, oh, oh.
543
00:53:05,265 --> 00:53:07,631
He'd be grown by now, right?
544
00:53:07,643 --> 00:53:08,643
Right.
545
00:53:09,645 --> 00:53:11,510
And you know, the only
person he'd ever known
546
00:53:11,522 --> 00:53:13,103
was his mother.
547
00:53:13,107 --> 00:53:15,564
Never went to school so
he never had any friends.
548
00:53:16,610 --> 00:53:17,850
I mean, she was everything to him.
549
00:53:17,861 --> 00:53:20,318
Yeah, deranged killer.
550
00:53:23,033 --> 00:53:26,321
No, no, no, you're
missing my whole point.
551
00:53:26,328 --> 00:53:28,068
I mean, I doubt Jason
would have even known
552
00:53:28,080 --> 00:53:32,164
the meaning of death, or at
least until that horrible night.
553
00:53:32,167 --> 00:53:34,374
He must have seen the whole thing happen.
554
00:53:35,754 --> 00:53:37,665
He must have seen his mother get killed,
555
00:53:37,673 --> 00:53:39,914
and all just 'cause she loved him.
556
00:53:39,925 --> 00:53:42,257
I mean, isn't that what
her revenge was all about?
557
00:53:42,261 --> 00:53:44,126
Her sense of loss.
558
00:53:44,138 --> 00:53:46,925
Her rage at what she thought happened.
559
00:53:46,932 --> 00:53:48,047
Her love for him.
560
00:53:52,688 --> 00:53:53,688
Bizarre, isn't it?
561
00:53:56,734 --> 00:53:58,065
I mean, he must be out there right now
562
00:53:58,068 --> 00:54:01,185
crying for her return, her resurrection.
563
00:54:04,575 --> 00:54:05,564
Well, what do you think?
564
00:54:05,576 --> 00:54:06,531
I think you're drunk.
565
00:54:06,535 --> 00:54:09,151
I'll drink to that.
566
00:54:09,163 --> 00:54:10,744
Hit us again, sweetheart.
567
00:54:10,748 --> 00:54:11,748
Not me.
568
00:54:17,004 --> 00:54:20,588
You know, Paul, I'm really
serious about this though.
569
00:54:20,591 --> 00:54:23,799
Jason's a legend, Ginny, a legend.
570
00:55:13,644 --> 00:55:17,102
Your turn. Three goals
or you're gonna lose.
571
00:55:17,105 --> 00:55:18,265
= I've heard that one before.
572
00:55:20,734 --> 00:55:23,942
Mark, what happened that
you have to be in a chair?
573
00:55:25,405 --> 00:55:28,568
Motorcycle accident,
it paralyzed my legs.
574
00:55:28,575 --> 00:55:29,575
Is it permanent?
575
00:55:31,245 --> 00:55:33,531
Doctor thinks so. I don't.
576
00:55:34,790 --> 00:55:37,577
I don't intend to be in this
thing the rest of my life.
577
00:55:38,669 --> 00:55:41,160
Just your legs, hm?
Is everything else okay?
578
00:55:43,715 --> 00:55:46,798
Oh, I do all right, one way or another.
579
00:55:51,306 --> 00:55:52,306
Toke?
580
00:55:53,058 --> 00:55:54,764
I'm in training, remember?
581
00:55:55,936 --> 00:55:56,936
For what?
582
00:56:44,902 --> 00:56:46,142
What does the winner get?
583
00:56:47,779 --> 00:56:49,986
What does the winner want?
584
00:56:49,990 --> 00:56:50,990
Guess.
585
00:56:58,582 --> 00:57:00,664
Wanna stay together tonight?
586
00:57:00,667 --> 00:57:02,703
I was just about to ask you.
587
00:57:02,711 --> 00:57:03,746
My cabin or yours?
588
00:57:05,130 --> 00:57:07,997
Uh, Tim's in mine. I don't
think that would work out.
589
00:57:09,551 --> 00:57:12,258
We've got the whole camp,
we'll find our own cabin.
590
00:57:12,262 --> 00:57:15,095
Just give me a few minutes
to get some things, okay?
591
00:57:15,098 --> 00:57:16,053
Sure.
592
00:57:16,058 --> 00:57:17,058
I'll be right back.
593
00:57:28,737 --> 00:57:29,737
Oh, dammit.
594
00:57:34,409 --> 00:57:35,615
Terry, you Turkey.
595
00:59:46,208 --> 00:59:47,288
There you are.
596
01:00:09,815 --> 01:00:11,180
Vickie?
597
01:00:17,489 --> 01:00:19,104
Vickie, is that you?
598
01:00:43,056 --> 01:00:44,512
Vickie?
599
01:02:53,979 --> 01:02:56,265
- I gotta get some sleep.
- So do I.
600
01:02:56,273 --> 01:02:57,854
You guys quittin' already?
601
01:02:57,857 --> 01:02:59,973
Ted, you'll have me out
till breakfast if I let you.
602
01:02:59,985 --> 01:03:01,191
I'm gonna get a ride
home with you, okay?
603
01:03:01,194 --> 01:03:02,024
Okay.
604
01:03:02,028 --> 01:03:02,813
Night, Ted.
605
01:03:02,821 --> 01:03:03,821
Night, Ginny.
606
01:03:04,990 --> 01:03:06,651
When this place closes, you
come straight back to camp.
607
01:03:06,658 --> 01:03:07,488
You got it?
608
01:03:07,492 --> 01:03:08,322
Yes, boss.
609
01:03:08,326 --> 01:03:09,691
Oh, and let Maggie drive the pickup.
610
01:03:09,703 --> 01:03:14,538
Yes, boss.
611
01:03:14,541 --> 01:03:17,874
Okay, make a run for it.
612
01:03:17,877 --> 01:03:21,040
Move it. - I'm going, I'm going.
613
01:03:28,763 --> 01:03:32,255
Woo! This thing better start.
614
01:03:32,267 --> 01:03:33,382
You fixed it.
615
01:03:33,393 --> 01:03:35,179
I know, that's what worries me.
616
01:03:46,239 --> 01:03:48,321
Excuse me, are there any
after hours places around here?
617
01:03:48,325 --> 01:03:49,155
Sure are.
618
01:03:49,159 --> 01:03:51,024
There are, okay, thank you.
619
01:03:51,036 --> 01:03:52,036
There are.
620
01:03:55,332 --> 01:03:56,697
Ooh.
621
01:04:00,628 --> 01:04:02,038
Mark?
622
01:04:09,763 --> 01:04:10,763
Mark?
623
01:04:15,602 --> 01:04:17,263
Mark, where are you?
624
01:04:29,616 --> 01:04:31,402
Is anybody still here?
625
01:04:35,872 --> 01:04:37,737
Sandra?
626
01:04:37,749 --> 01:04:41,412
Jeff?
627
01:04:41,419 --> 01:04:44,786
Sandra? Jeff?
628
01:04:50,887 --> 01:04:51,887
Sandra?
629
01:04:56,059 --> 01:04:57,059
Sandra?
630
01:05:01,356 --> 01:05:02,846
Sandra?
631
01:05:05,026 --> 01:05:08,018
No. Stop.
632
01:05:10,865 --> 01:05:13,652
No.
633
01:05:16,287 --> 01:05:17,572
Stop!
634
01:05:18,873 --> 01:05:20,534
Nol!
635
01:05:20,542 --> 01:05:21,542
Stop!
636
01:05:23,545 --> 01:05:25,035
No.
637
01:06:02,292 --> 01:06:03,748
Nice night.
638
01:06:03,751 --> 01:06:05,707
Yeah, I heard that one.
639
01:06:22,228 --> 01:06:23,308
Woo, my god.
640
01:06:26,274 --> 01:06:28,390
What the hell are all the lights on for?
641
01:06:28,401 --> 01:06:30,858
Paul, they wouldn't have
left the place like this.
642
01:06:35,241 --> 01:06:36,401
Think something's wrong?
643
01:06:39,370 --> 01:06:40,655
I'll check upstairs.
644
01:06:45,460 --> 01:06:47,416
These kids smoke better dope than I do.
645
01:06:48,505 --> 01:06:49,711
Paul!
646
01:06:52,300 --> 01:06:53,506
Yeah, Ginny, what?
647
01:06:57,347 --> 01:06:58,712
What is this, a joke?
648
01:06:58,723 --> 01:07:00,509
They wouldn't do anything like this.
649
01:07:05,855 --> 01:07:06,855
Ginny, come on.
650
01:07:08,358 --> 01:07:09,358
= wait for me.
651
01:07:14,489 --> 01:07:15,444
Kitchen light's still on.
652
01:07:15,448 --> 01:07:18,485
Must, must be the main fuse again.
653
01:07:18,493 --> 01:07:20,074
Paul, what's going on here?
654
01:07:20,078 --> 01:07:21,284
Nothing.
655
01:07:26,167 --> 01:07:27,907
Where is everybody?
656
01:07:27,919 --> 01:07:29,034
It don't know.
657
01:07:31,339 --> 01:07:33,796
Rain's stopping, we'll go look for them.
658
01:07:49,691 --> 01:07:51,932
Paul, there's someone in this room.
659
01:07:56,072 --> 01:07:57,983
Paul, there's someone
in this fucking room!
660
01:08:03,663 --> 01:08:05,403
Oh my god, oh my god.
661
01:08:06,332 --> 01:08:07,332
Paul, Paul?
662
01:08:12,755 --> 01:08:13,995
Paul.
663
01:08:20,847 --> 01:08:21,847
Paul?
664
01:08:23,182 --> 01:08:24,797
Paul?
665
01:08:24,809 --> 01:08:26,094
Answer me!
666
01:09:08,603 --> 01:09:10,218
No!
667
01:10:26,222 --> 01:10:29,430
Oh come, the keys, the keys, they keys.
668
01:10:31,436 --> 01:10:34,644
Oh, oh, come on, come on, come on, car.
669
01:10:35,857 --> 01:10:36,972
Please start.
670
01:10:36,983 --> 01:10:41,647
Come on, start.
671
01:10:56,669 --> 01:10:57,704
Oh my god.
672
01:16:28,501 --> 01:16:31,038
Oh my god. Please help me.
673
01:16:36,717 --> 01:16:37,717
Oh my god.
674
01:17:50,541 --> 01:17:53,032
Jason, it's all done, Jason.
675
01:17:55,379 --> 01:17:57,540
You've done your job
well, mommy is pleased.
676
01:17:59,175 --> 01:18:00,210
That's a good boy.
677
01:18:02,261 --> 01:18:07,221
Now come to mommy. Come on.
678
01:18:08,517 --> 01:18:10,382
Come on.
679
01:18:12,605 --> 01:18:15,267
Mommy has been watching you.
680
01:18:24,617 --> 01:18:26,573
Jason, mother is talking to you.
681
01:18:29,413 --> 01:18:32,325
Jason, mother is talking to you.
682
01:18:35,127 --> 01:18:36,127
Come on.
683
01:18:40,090 --> 01:18:41,546
That's my boy.
684
01:18:41,550 --> 01:18:42,960
Come, kneel down.
685
01:18:46,639 --> 01:18:47,674
That's a boy.
686
01:18:50,392 --> 01:18:51,427
Kneel down.
687
01:18:52,811 --> 01:18:53,811
Kneel down.
688
01:18:56,273 --> 01:18:57,979
That's my good boy.
689
01:19:03,864 --> 01:19:05,354
That's a good boy.
690
01:19:06,992 --> 01:19:07,992
Good Jason.
691
01:19:23,259 --> 01:19:24,920
Ginny!
692
01:20:37,541 --> 01:20:39,031
Come on, let's go.
693
01:20:40,336 --> 01:20:41,336
Ginny.
694
01:20:53,098 --> 01:20:54,098
Jesus.
695
01:21:26,673 --> 01:21:29,380
Come on, I'll carry you. Come on.
696
01:22:07,423 --> 01:22:09,630
Hey, hey, you're all right.
697
01:22:14,888 --> 01:22:16,253
God, no.
698
01:22:16,265 --> 01:22:18,677
You're, you're, you're okay.
699
01:22:20,227 --> 01:22:22,639
You're okay, you're okay,
Ginny, you're all right.
700
01:23:28,212 --> 01:23:29,247
Oh, muffin.
701
01:23:32,132 --> 01:23:33,372
Hi, muffin.
702
01:23:42,059 --> 01:23:43,059
Hi, muffin.
703
01:23:46,939 --> 01:23:47,939
Come here, muffin.
704
01:24:21,139 --> 01:24:23,301
Paul?
705
01:24:24,351 --> 01:24:25,636
Paul?
706
01:24:25,644 --> 01:24:27,009
Where's Paul?
43724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.