All language subtitles for Die Witwe (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,777 --> 00:00:28,975 ¿Todo está bien? Las camas están hechas y él cuida la mesa. 2 00:00:29,777 --> 00:00:32,690 El teléfono... soy Schloder. Has llegado. muy bien. 3 00:00:36,777 --> 00:00:40,566 Champán y copas están listos. -Por supuesto. -Por supuesto, señora. 4 00:00:52,777 --> 00:00:58,614 Finalmente has llegado, Frankie, quiero presentarte a los niños, lástima que no te hayas sentado a mi lado en la boda. 5 00:00:59,777 --> 00:01:03,054 Ahora y demasiado tarde para las reconciliaciones y las reuniones familiares. 6 00:01:17,777 --> 00:01:18,777 ¡Querida señora! 7 00:01:25,777 --> 00:01:29,168 Esta es la casa donde vivía con mi ex esposa. ¿Te gusta? 8 00:01:30,777 --> 00:01:33,656 Ella es muy hermosa Espera a verlo desde adentro. 9 00:01:37,777 --> 00:01:39,893 No olvides la bolsa. -Si. Cllnul Schloder! 10 00:01:40,777 --> 00:01:41,777 Ven cariño. 11 00:01:42,777 --> 00:01:46,691 ¿Quien está aquí? -Saludos, Sr. Schloder. Espero que hayas viajado bien. 12 00:01:49,777 --> 00:01:52,690 Por supuesto. pero entremos primero a la casa. -Binenteles. 13 00:01:53,777 --> 00:01:57,168 Te lo prometí demasiado. -Allí llega. para sorpresa de mi padre. 14 00:01:58,777 --> 00:02:00,097 Aquí está la sala de estar. 15 00:02:00,777 --> 00:02:02,495 Hola. padre. -Besarte. Carolino. 16 00:02:05,777 --> 00:02:11,056 ¿Cómo te ves de nuevo? Te rogué que no te vistas tan provocativamente. Por que me estas haciendo esto 17 00:02:14,777 --> 00:02:16,290 Dieter hijo. -Hola. ¡padre! 18 00:02:17,777 --> 00:02:20,371 Sra. Klein No defiendas a mi hija. 19 00:02:21,097 --> 00:02:23,088 ¿No quieres presentarnos a la dama? 20 00:02:23,777 --> 00:02:27,247 Como sabes. No soy un hombre de palabras. Ella es Jenifer, mi esposa. 21 00:02:31,777 --> 00:02:32,972 No puede ser cierto. 22 00:02:33,777 --> 00:02:34,972 Tu madrastra 23 00:02:35,777 --> 00:02:40,726 ¿Qué? -Falicitâri. Sr. Schloder -Gracias señora Klein. -Bienvenida, señora. 24 00:02:43,777 --> 00:02:48,294 Ella no está en el área. Me di cuenta de lo que buscaba. -Carolina, ¿cómo puedes pagarlo? 25 00:02:51,777 --> 00:02:54,815 ¿Estas ciego? Puedes ver lo que busca. -No eres muy bonita. 26 00:02:56,777 --> 00:03:02,090 Aqui tienes. -No lo creo. que puta -Terrible. -Compórtate a ti mismo. Carolino. y disculpas 27 00:03:04,777 --> 00:03:08,975 -Perdóname, querida. Ella es sensible. Tenía que hablar con ella de antemano. 28 00:03:12,777 --> 00:03:18,170 -Creo que hubiera sido mejor. -Con el tiempo cambiará. -No tengo nada bien. Bienvenidos. 29 00:03:18,857 --> 00:03:22,976 Gracias. al menos ustedes dos me recibieron bien. -Ver. -Ya es un buen punto. 30 00:03:24,777 --> 00:03:30,614 Ahora te estoy mostrando las habitaciones de arriba, y contigo, Dieter, ¡nos vemos en la mesa! -Vamonos. -¡Que te diviertas! 31 00:04:22,777 --> 00:04:24,814 -Hola. -¿Qué me acechas en la espalda? 32 00:04:27,777 --> 00:04:32,533 ¿Qué tal una bebida? Se la robé a mi papá. -Solo necesitamos dos vasos. 33 00:04:32,777 --> 00:04:35,007 ¿Por qué, bebe del vaso, está bien? -Binel 34 00:04:39,777 --> 00:04:43,247 Te mostraré para qué se usa el champán. -¿Qué? -Verás. 35 00:04:48,777 --> 00:04:52,407 Pero también tengo que preparar la comida. -Tenemos más tiempo. 36 00:04:55,817 --> 00:04:59,856 -Pero yo... oh -Así es como siempre se debe servir la comida, me gusta eso. 37 00:05:18,777 --> 00:05:23,328 ¡Buen champán en pechos duros! Y todo esto en la mañana. Me gusta eso. 38 00:05:50,777 --> 00:05:51,777 Más. 39 00:06:05,777 --> 00:06:06,777 Usted es fantástico. 40 00:06:25,777 --> 00:06:26,777 Así es como me rocias. 41 00:06:49,777 --> 00:06:51,176 Eres una chica guapa! 42 00:07:26,777 --> 00:07:27,777 Oh, ahí mismo 43 00:07:43,777 --> 00:07:44,777 Ella estaba cálida. 44 00:07:59,777 --> 00:08:01,415 Sé lo que quieres. ¡ven y tómalo! 45 00:09:48,777 --> 00:09:50,370 Y ahora. ven a lamer mis huevos. 46 00:10:08,777 --> 00:10:10,654 Ahora abro el próximo champán. 47 00:10:11,777 --> 00:10:14,656 Es muy costoso. mi padre me pilla. e jale. 48 00:10:15,777 --> 00:10:17,927 -¡Espero que valga la pena! -¡Siempre contigo! 49 00:10:42,777 --> 00:10:43,977 Oh. qué tan bien hace espuma. 50 00:10:56,777 --> 00:10:57,777 ¡Qué codicioso eres! 51 00:11:01,777 --> 00:11:06,089 El plan está listo por mucho tiempo. Ni siquiera los niños más lindos pudieron detenerme. 52 00:11:31,777 --> 00:11:32,892 Entonces. vamos adentro 53 00:11:45,777 --> 00:11:46,777 Qué coño tan suave. 54 00:12:15,777 --> 00:12:16,972 Sí Sí. -Jodiste duro. 55 00:13:01,777 --> 00:13:03,609 Creo que necesitamos más champaña. 56 00:13:43,777 --> 00:13:45,006 Entonces. Beby y más. 57 00:14:05,777 --> 00:14:07,131 Y ahora te follo como el mundo. 58 00:15:45,777 --> 00:15:48,132 Que perra eres. Eso es lo que necesitas. -Si, eso. 59 00:16:22,777 --> 00:16:23,777 Si. jódeme! 60 00:16:32,777 --> 00:16:34,017 Te estoy haciendo fuerte ahora. 61 00:16:46,777 --> 00:16:47,972 Codicioso coño eres 62 00:17:01,777 --> 00:17:02,977 ¡Qué coño tan apretado tienes! 63 00:17:44,777 --> 00:17:47,246 Finalmente un abundante desayuno con champaña. 64 00:17:55,777 --> 00:17:57,417 ¿Eso es lo que te gusta? -Si. es bueno. 65 00:18:40,777 --> 00:18:42,137 ¡Jódete hasta que hayas terminado! 66 00:18:48,777 --> 00:18:49,937 Puedes tener otra boca. ¿no? 67 00:19:03,777 --> 00:19:04,777 ¡Fantástico! 68 00:19:06,777 --> 00:19:08,057 ¿Qué demonios le gusta al mundo? 69 00:19:45,777 --> 00:19:47,777 ¡Eliminaré el tapón inmediatamente y estallaremos! 70 00:19:52,777 --> 00:19:53,777 Eso es, ven aquí. 71 00:20:33,777 --> 00:20:34,892 Chupe todo de ella. 72 00:20:46,777 --> 00:20:48,927 ¿Te cogiste la savia, cariño? 73 00:20:59,777 --> 00:21:00,777 Linge tot. 74 00:21:16,777 --> 00:21:18,415 Cariño, déjame a mi reina. 75 00:21:19,777 --> 00:21:22,246 Espera, algo que se endurece primero. -Casi olvido. 76 00:21:28,777 --> 00:21:30,290 -Rápido. -Rápido, tomémoslo. 77 00:21:37,777 --> 00:21:38,777 Ven a mi. 78 00:21:52,777 --> 00:21:55,007 Dame otra tableta. Por favor. solo uno. 79 00:21:56,777 --> 00:21:57,777 Llegaste. 80 00:21:58,777 --> 00:22:01,132 -Por favor. otro. -No Frank. Es suficiente para ti 81 00:22:04,777 --> 00:22:09,294 Podría ser. Te lo mereces. -¿Qué quieres, otro collar un reloj? -Éste. 82 00:22:25,777 --> 00:22:27,609 Espero que estés disparando como yo hoy. 83 00:22:28,777 --> 00:22:31,530 En cambio, dame otra pastilla. Por favor. Te lo ruego. 84 00:22:32,777 --> 00:22:35,530 -Sabes qué, puedo darte aún más. -Sí, dámelo. 85 00:22:41,777 --> 00:22:45,293 -Dame 1og una vez. -Si haces todo lo que te digo, lo entiendes. 86 00:22:46,777 --> 00:22:47,777 Sí, dámelo ahora. 87 00:22:57,777 --> 00:22:59,370 -Ya lo siento. Realmente lo siento. 88 00:23:02,777 --> 00:23:04,609 -Quieres uno más. Oh dámelo. Por favor. 89 00:23:07,777 --> 00:23:10,656 MNezi, ¿cómo crece? -Oh si. ven y abre tu boca. 90 00:23:17,777 --> 00:23:19,097 Ven aquí. mis piernas. 91 00:23:39,777 --> 00:23:40,817 Entonces. sigue adelante. 92 00:23:42,777 --> 00:23:48,807 Desde que lo conocí. Es como si estuviera viviendo una nueva primavera, me alegro de haberme casado contigo. -Dime más. 93 00:23:51,777 --> 00:23:53,927 Ni siquiera sabes que soy feliz. 94 00:23:54,777 --> 00:23:56,654 Siento que he superado las dificultades. 95 00:23:59,777 --> 00:24:00,892 Vamos, bésame más 96 00:24:09,777 --> 00:24:12,769 Venga. aferrándose a ella. -OKAY. -¿Qué hay de un endurecedor? 97 00:24:16,777 --> 00:24:17,892 ¿Pero qué tal dos? 98 00:24:20,777 --> 00:24:22,529 -Si. DLA para mi. -Abre la boca. 99 00:24:30,777 --> 00:24:32,893 Dámelo, quiero comer de tu palma. 100 00:24:37,777 --> 00:24:39,097 Me estoy poniendo en forma ahora. 101 00:24:45,777 --> 00:24:47,654 Mira lo que tengo en la mano, ja, ja. 102 00:24:48,777 --> 00:24:50,176 -O no quieres más? -Por supuesto. 103 00:24:52,777 --> 00:24:53,972 Tu eres muy bueno para mi. 104 00:24:59,777 --> 00:25:03,975 Lo haces muy bien, ¿lo crees? -Si. Por eso me casé contigo. 105 00:25:08,777 --> 00:25:10,176 ¡Porque así es como me amas! 106 00:25:22,777 --> 00:25:23,777 Quiero apretarte. 107 00:25:27,777 --> 00:25:28,777 Y ahora me chupa. 108 00:25:38,777 --> 00:25:39,972 ¡Es tan hermoso! 109 00:25:49,777 --> 00:25:50,777 Oh si. 110 00:25:55,777 --> 00:25:56,777 Se bueno con ella. 111 00:26:02,777 --> 00:26:04,654 Gracias a ti estoy rejuveneciendo de nuevo. 112 00:26:05,777 --> 00:26:07,893 Querida, hago todo por ti. 113 00:26:14,777 --> 00:26:15,777 Oh si. 114 00:26:20,777 --> 00:26:24,816 Tan rígido como un poste de telégrafo. ¿no? -Exactamente como me gusta. 115 00:26:27,777 --> 00:26:32,533 Después de que Frank tomó suficientes pastillas para matar a un equipo de fútbol. 116 00:26:35,777 --> 00:26:39,293 Pensé que valía la pena un premio y mi vida comienza mañana. 117 00:26:46,777 --> 00:26:47,777 Oh sí, adelante. 118 00:27:17,777 --> 00:27:19,814 Es tan varonil como lo fue hace años. 119 00:27:21,777 --> 00:27:22,847 Ya no puedes. Asai? 120 00:27:47,777 --> 00:27:49,176 Eso es, chupame como el mundo. 121 00:27:58,777 --> 00:28:01,377 Lo estás haciendo fantásticamente bien. Me estas volviendo loco. 122 00:28:19,777 --> 00:28:20,777 Eres una chica dura! 123 00:29:45,777 --> 00:29:47,495 -Y ahora regúlame. -Oh si. 124 00:29:48,777 --> 00:29:51,166 -Di que me quieres. -Si. más que nada. 125 00:29:52,777 --> 00:29:56,008 -Roagâ me. -Bueno. -¿Por favor preguntame? Acuéstate y déjame follarte. 126 00:30:00,777 --> 00:30:01,777 De acuerdo, de inmediato. 127 00:30:07,777 --> 00:30:08,777 Qué calor hace. 128 00:30:18,777 --> 00:30:19,777 Entonces. Muévelo. 129 00:30:24,777 --> 00:30:25,777 Es fantástico. 130 00:30:30,777 --> 00:30:31,777 Ponerlo de nuevo. 131 00:30:50,777 --> 00:30:51,777 te quiero. 132 00:31:37,777 --> 00:31:38,777 Locura. 133 00:31:42,777 --> 00:31:43,892 Oh así que. Más lejos. 134 00:31:48,777 --> 00:31:51,895 -Entonces. ponerlo de nuevo. Oh si. -Embólsalo. -Me gusta mucho eso. 135 00:32:15,777 --> 00:32:16,777 Oh eso es genial. 136 00:32:31,777 --> 00:32:33,927 Siento su virilidad, es fuerte, querida. 137 00:32:41,777 --> 00:32:42,777 Vamos, ven aquí. 138 00:32:49,777 --> 00:32:51,370 Este es un muy buen culo. 139 00:32:58,777 --> 00:33:00,176 Lo pegaré hasta el final. 140 00:33:23,777 --> 00:33:24,777 Estoy aquí otra vez. 141 00:33:37,777 --> 00:33:38,777 Tan querido para mí. 142 00:33:59,777 --> 00:34:01,370 Es fantástico. No puedo creer. 143 00:34:05,777 --> 00:34:07,131 Es francamente delirante. 144 00:34:16,777 --> 00:34:18,495 ¡Es como el último panqueque! 145 00:34:20,777 --> 00:34:21,777 Si. Querido. 146 00:34:39,777 --> 00:34:42,417 Sí, vamos, fóllame por la espalda. profundo y lento 147 00:35:13,777 --> 00:35:16,576 -Te perdiste eso. ¿Derecha? -Si. -¡Eress el mejor! 148 00:35:21,777 --> 00:35:24,053 Tú también lo sabes, y ahora lo uso en tu cara. 149 00:35:26,777 --> 00:35:27,817 Estaré allí en un momento. 150 00:36:23,777 --> 00:36:25,176 Eres un semental salvaje. 151 00:36:27,777 --> 00:36:29,814 Fue tan bueno como la primera vez. 152 00:36:39,777 --> 00:36:41,768 -Las pastillas son muy buenas. -Oh si. 153 00:36:46,777 --> 00:36:50,532 Me arrepiento de verlo soplar fuerte por última vez. 154 00:36:54,777 --> 00:36:59,169 Mis pensamientos estaban en mi nuevo novio y el tiempo que pasaría con él. 155 00:37:00,777 --> 00:37:04,452 Pero no sabía que la vida me castigaría por matar a mi esposo. 156 00:37:09,777 --> 00:37:13,975 No, no puedo creerlo. Dieter, Carolina, vamos, sucedió algo terrible. 157 00:37:18,777 --> 00:37:20,927 -¿Que pasó? -¿Por qué me despertaste? 158 00:37:21,777 --> 00:37:25,168 Ten cuidado. su padre. -¿Esos con él? -Él murió. -¿Cómo? -Nul 159 00:37:30,777 --> 00:37:34,566 Es tu culpa. Seguro y tu culpa. ¡pero las glosas no se quedarán así! 160 00:37:41,777 --> 00:37:43,814 -Terminar. -Detener acurrucado, estúpido. 161 00:37:49,777 --> 00:37:52,166 Sé lo que piensas. Veo en tus ojos. 162 00:37:54,777 --> 00:37:57,656 -Estoy bien, lucio. -Hermana hermana. 163 00:37:58,777 --> 00:38:03,806 No tienes idea de lo que significa todo esto. Toda tu vida has vivido en este castillo de ensueño. 164 00:38:05,777 --> 00:38:08,929 -Y qué. -Algunos hechos deben ser considerados. 165 00:38:09,937 --> 00:38:15,137 ¡Qué miserable eres! -La verdad es que de ahora en adelante soy la dueña de la casa. ¡te guste o no! 166 00:38:22,777 --> 00:38:26,008 -Dígale al conductor que salga del auto. -No se puede regar. 167 00:38:28,777 --> 00:38:32,168 Mientras estaba en la ciudad hice los trámites funerarios. 168 00:38:33,777 --> 00:38:37,566 Estaba soñando con mi primera cita con Peter, después de haber dejado todo atrás. 169 00:38:43,777 --> 00:38:45,006 -Logré. -¡No realmente! 170 00:38:53,777 --> 00:38:54,892 Aún no puedo creerlo. 171 00:39:20,777 --> 00:39:24,452 -Ya me estoy levantando la polla. -Entonces vamos a calentar. -Oh si. 172 00:40:48,777 --> 00:40:49,817 Querido. -Oh eso es todo. 173 00:40:52,777 --> 00:40:54,768 Oh si. lentamente cariño lenta y profundamente 174 00:41:45,777 --> 00:41:47,654 Soy lo suficientemente profundo para ti. 175 00:41:57,777 --> 00:41:58,777 Oh bebe. 176 00:42:05,777 --> 00:42:06,777 Oh que bueno 177 00:42:28,777 --> 00:42:29,892 Vamos, montame. 178 00:42:58,777 --> 00:43:00,176 te quiero. mi ratoncito 179 00:43:02,777 --> 00:43:03,777 ¡Así que cógeme! 180 00:44:59,777 --> 00:45:00,777 Tan querido. Venga. 181 00:46:07,777 --> 00:46:08,777 Es muy bueno. 182 00:46:14,777 --> 00:46:15,777 Chúpalo con cuidado. 183 00:46:30,777 --> 00:46:31,777 Oh bebe. 184 00:46:37,777 --> 00:46:38,777 Chúpalo un poco más. 185 00:48:29,777 --> 00:48:32,166 Déjame resolverlo. me emociona mucho 186 00:48:33,777 --> 00:48:36,246 Ven a rociarme por todas partes. Oh si. Venga. 187 00:48:41,777 --> 00:48:43,176 ¡Quiero que me varíes! 188 00:48:48,777 --> 00:48:49,777 Venir sobre mí. 189 00:49:47,777 --> 00:49:49,529 Oh querido. Sé por qué te amo. 190 00:50:18,777 --> 00:50:21,132 Todavía tengo que usar dloliu por tres días más. 191 00:50:38,777 --> 00:50:39,892 Hola cariño. Estoy. 192 00:50:45,777 --> 00:50:46,777 Sí, te envenenaste. 193 00:50:50,777 --> 00:50:51,777 ¡Él murió! 194 00:50:56,777 --> 00:50:59,769 ¿Conoces al médico de familia? ¿Podría ayudarnos? 195 00:51:03,777 --> 00:51:04,777 Sí que estaba. 196 00:51:11,777 --> 00:51:14,053 Bueno. luego nos vemos en tu lugar favorito. 197 00:51:18,777 --> 00:51:19,892 Si. Yo también te quiero. 198 00:51:48,777 --> 00:51:49,777 Lo envenenó. 199 00:51:51,777 --> 00:51:53,176 Mi padre estaba sano 200 00:51:56,777 --> 00:52:00,771 Me reuniré con un amigo de inmediato. lo que confirma tus sospechas. 201 00:52:03,777 --> 00:52:06,246 Solo dime a dónde lo llevaron, está bien. 202 00:52:12,777 --> 00:52:13,777 Vamonos. 203 00:52:22,777 --> 00:52:24,768 Esta es la oficina del Dr. Bockmann. 204 00:52:25,777 --> 00:52:29,566 Jens Te rogué que no llamaras aquí. ¿Los tan importantes? 205 00:52:33,817 --> 00:52:37,287 Estoy en una reunión importante. Aclararemos todo más tarde. 206 00:52:41,777 --> 00:52:45,054 Ven a mí esta noche después del trabajo. Hasta entonces, te saludo. 207 00:52:51,777 --> 00:52:54,246 Sr. doctor dime de quién es el problema? 208 00:52:55,817 --> 00:52:58,570 Es una cosa más compleja. Pero soy optimista. 209 00:53:02,777 --> 00:53:07,977 Pero. Desafortunadamente. eso no se puede resolver con un seguro de salud, ya sabes a lo que me refiero. 210 00:53:09,777 --> 00:53:13,407 -Así que habrá gastos adicionales aquí. -Di la esencia. 211 00:53:17,817 --> 00:53:23,369 Entonces tambien. Es un nuevo método en los Estados Unidos. por supuesto. en el curso de la investigación y con buenos resultados. 212 00:53:29,777 --> 00:53:34,567 Me gustaría probarlo primero, si no le importa. 213 00:53:38,817 --> 00:53:42,208 Usamos el procedimiento habitual. Ya sabes que es una rutina. -Si. 214 00:53:47,777 --> 00:53:51,691 -Entonces abre un poco. entonces. -Sabes mejor que yo. 215 00:53:57,777 --> 00:53:59,495 Es difícil pero hay esperanzas. 216 00:54:02,777 --> 00:54:03,777 Oh si. 217 00:54:10,777 --> 00:54:15,692 -Terapia utilizada por usted. Es muy agradable. -Si. y estoy empezando 218 00:54:39,777 --> 00:54:44,089 -Recuerde que el tratamiento no es barato. -OKAY. -Pero útil. 219 00:54:47,777 --> 00:54:49,529 -Hasta que me ayude. -Si seguro. 220 00:54:55,777 --> 00:54:56,847 -¿Que es eso? -¡Nada! 221 00:55:21,777 --> 00:55:23,654 Es un tratamiento muy beneficioso. 222 00:55:37,777 --> 00:55:39,893 Y cada impulso ayuda con la curación. 223 00:57:01,777 --> 00:57:03,814 Ya siento un cambio significativo. 224 00:57:22,777 --> 00:57:25,769 Ven a devolverlo. de lo contrario puedo comenzar de nuevo. 225 00:58:06,777 --> 00:58:11,214 -Entonces. juguetón con el coño, es muy importante para el tratamiento. -¿Si? -Si. 226 00:58:19,817 --> 00:58:24,368 -¿Qué estás haciendo? -Para tal tratamiento, estoy dispuesto a pagar aún más. 227 00:58:26,777 --> 00:58:30,247 Y ahora juega con eso. nada mejor que una buena jeringa. 228 00:58:42,817 --> 00:58:48,210 -Tú también te mereces un tratamiento. Creo que sí. -Sabes sanar? -Te mostraré abajo. 229 00:58:52,777 --> 00:58:54,495 Estoy abierto a cosas nuevas. 230 00:59:55,777 --> 00:59:57,529 YO. Creo que podemos aumentar la dosis. 231 01:00:11,777 --> 01:00:13,176 Entonces ven al sofá. 232 01:00:19,777 --> 01:00:21,290 ¿Qué sigue ahora? -¡Sorpresa! 233 01:01:27,777 --> 01:01:29,176 ¡Ahora la quiero de espaldas! 234 01:01:43,777 --> 01:01:44,777 ¿Eh! A dónde vas? 235 01:01:59,777 --> 01:02:00,777 Eso es bestial! 236 01:02:40,777 --> 01:02:45,692 Y después de este tratamiento profundo, use su mano, con esto ayudará a sanar. 237 01:02:46,777 --> 01:02:48,131 Entonces. Date un capricho. 238 01:02:52,777 --> 01:02:54,006 Ahora estás en marcha. 239 01:03:03,777 --> 01:03:06,656 Un poco más rápido y eso es parte del tratamiento. 240 01:03:08,777 --> 01:03:12,771 No eres un caso perdido, ámame y comprende que entiendes la esencia de la terapia. 241 01:03:18,777 --> 01:03:20,654 Más cleparte. tienes un hermoso culo! 242 01:03:29,777 --> 01:03:30,777 Se ve muy bien. 243 01:03:51,777 --> 01:03:56,567 Y ahora te voy a dar la crema para tu café. -¿Que sera? -Una buena porción. 244 01:04:05,777 --> 01:04:08,132 Ven a exprimirme la última gota. 245 01:04:15,777 --> 01:04:16,777 Oh, sí, ya voy. 246 01:04:57,777 --> 01:04:58,892 Demonios, ¿quién es? 247 01:05:02,777 --> 01:05:09,126 -Pantalones. -Me caí mal. -Pago mucho dinero en vano. No hay nada privado aquí, siempre soy un clérigo. 248 01:05:10,777 --> 01:05:13,371 Lo siento, lo compensaré. -Bien bien. 249 01:05:14,777 --> 01:05:16,609 Muy bien. que es tan importante 250 01:05:17,777 --> 01:05:22,453 -Sabes mi novia. ¿Derecha? -Si. La conozco. - Su padre murió esta noche. 251 01:05:23,777 --> 01:05:27,247 -Lo siento pero... -Cree que su madrastra está involucrada. 252 01:05:29,817 --> 01:05:31,854 -Implicata. Quiero decir, piensas... - Sí. 253 01:05:35,777 --> 01:05:40,726 -Y ella piensa que su madrastra lo envenenó. -¡No puede ser cierto! -¿No puedes ayudarla de alguna manera? 254 01:05:41,457 --> 01:05:43,846 Tengo un amigo patológico en el club. 255 01:05:47,817 --> 01:05:50,809 Nos puede ayudar. Es forense en la corte. 256 01:05:52,777 --> 01:05:57,806 Entonces él podría contarnos alguna información, pero tú también podrías hacer algo por mí. 257 01:06:01,777 --> 01:06:05,293 Si. la anciana que conoces, mi esposa está temblando en su pierna más nueva. 258 01:06:08,777 --> 01:06:13,328 Está en Ibiza y otra la regula todos los días. Necesito pruebas de eso. 259 01:06:15,817 --> 01:06:18,935 Entonces entras al juego. -¿Hacer el detective? -Exacto. 260 01:06:21,777 --> 01:06:23,097 Quiero fotos claras 261 01:06:27,777 --> 01:06:30,166 ¿Estás haciendo esto por mí? -Dame unos días. 262 01:06:32,777 --> 01:06:36,657 -Tengo que tomar el vuelo de esta noche. -¿Y qué hago con mi novia? 263 01:06:40,777 --> 01:06:44,566 ¡¿Para que estan los amigos?! -Cuidar de ella. ¿bueno? -Binenteles. -OKAY. 264 01:06:47,777 --> 01:06:51,247 Me traes las fotos, yo me encargaré del cuerpo y luego ya veremos. 265 01:06:54,777 --> 01:06:58,452 Pero no llevó la investigación de la niña destruir mi futuro. 266 01:06:58,977 --> 01:07:03,813 Resolvió su destino. mi yerno Peter se peleó con la novia de mi esposo. en Ibiza 267 01:07:07,777 --> 01:07:13,056 El hecho de que Jane es la esposa del médico, que hizo la autopsia de mi esposo. Es la ironía del destino. 268 01:07:15,817 --> 01:07:18,855 Cuando Peter me dejó. el mundo se derrumbó en mí... 269 01:07:19,777 --> 01:07:22,769 Carolina estaba en mi camino. pero ya no me interesaba. 270 01:07:23,777 --> 01:07:28,567 Dejé de incinerar a mi esposo, incluso ese clack habría borrado toda la evidencia. 271 01:07:28,777 --> 01:07:32,816 Secretamente, esperé a que me atrapara y encontrara paz mental. 272 01:09:48,777 --> 01:09:51,530 -Es suficiente con el cunilingus. -Así que sácalo ahora. 273 01:09:51,777 --> 01:09:53,131 Vamos, cariño, sácalo. 274 01:09:56,777 --> 01:09:57,777 Oh, es genial. 275 01:10:45,777 --> 01:10:47,006 Jenif continúa, oh sí. 276 01:11:02,777 --> 01:11:03,777 Entonces. es bueno. 277 01:11:20,777 --> 01:11:22,097 Qué lenguaje tan juguetón tienes. 278 01:11:24,777 --> 01:11:25,777 Oh que locura. 279 01:12:47,777 --> 01:12:48,937 Qué cerdo tan codicioso eres. 280 01:12:53,777 --> 01:12:54,847 Estoy tan caliente. 281 01:12:55,777 --> 01:12:57,495 Luego tómalo en la boca y chúpalo. 282 01:13:07,777 --> 01:13:08,777 Fantástico. 283 01:13:40,777 --> 01:13:41,777 Ven, semental. 284 01:13:57,777 --> 01:13:58,777 Venga. 285 01:14:13,777 --> 01:14:17,566 -¿Qué estás haciendo aquí? -Estoy fotografiando el paisaje. -Si seguro. ¡ven aca! 286 01:14:20,777 --> 01:14:24,657 -¿Qué quiere él aquí? -¿Te puede ayudar? -No necesito ayuda. hojas. 287 01:14:25,777 --> 01:14:30,089 -Peter. no seas así No sé como vienes aquí? -Ven aca. venga. - Nos estás acosando. 288 01:14:35,777 --> 01:14:38,690 - Tú. eres una perra -Si, de donde! - Ven aquí conmigo. 289 01:14:41,777 --> 01:14:45,975 Y tu osito de peluche. no se opondrá? Oh. De ningún modo. -Serveste a ti mismo. -Me gusta eso. 290 01:15:00,777 --> 01:15:03,496 - Levanta las piernas. -Tengo un fetiche de pies. 291 01:15:34,777 --> 01:15:36,654 -Es bestial. -Tienes razón. -¡Oh si! 292 01:16:14,777 --> 01:16:16,256 -Eso es, follala bien. -OKAY. 293 01:16:30,777 --> 01:16:33,007 -Oh. hazlo. -Tres es mucho mejor. 294 01:16:38,777 --> 01:16:40,495 Especialmente para usted. Querido. 295 01:16:43,777 --> 01:16:44,777 Bombonelule. 296 01:16:55,777 --> 01:16:57,256 Y ahora te voy a hacer fuerte. 297 01:17:09,777 --> 01:17:13,054 -Y dejar que nuestro fotógrafo reciba algo. -Oh. con placer. 298 01:17:31,777 --> 01:17:33,814 -Estoy aquí. -Así es, ven entre nosotros. 299 01:17:39,777 --> 01:17:41,006 -Oh eso es bueno. Oh si. 300 01:17:51,777 --> 01:17:53,495 Venga. Regúlame como el mundo. 301 01:17:55,777 --> 01:17:59,008 -Oh. qué apretado es este culo sucio. -Eso es. Moverse. 302 01:18:00,777 --> 01:18:03,132 Puta infligida, ahora obtienes lo que mereces. 303 01:18:09,777 --> 01:18:12,417 Puta. -Es mejor que solo acechar. ¿No es así? 304 01:18:49,777 --> 01:18:51,814 Ustedes son realmente fuertes. -¿Vos tambien? 305 01:18:54,777 --> 01:18:57,656 Si. eso te incita. rociadores de esperma. 306 01:19:14,777 --> 01:19:16,017 Te estoy salpicando en la boca. 307 01:19:23,777 --> 01:19:24,777 Chupa mi semen. 308 01:19:30,777 --> 01:19:32,176 Fóllame como el mundo chico. 309 01:19:48,777 --> 01:19:49,777 Oh si. 310 01:20:10,777 --> 01:20:11,777 Merecido. 311 01:20:22,777 --> 01:20:24,814 Dame eso otra vez. -Pero se acabó. 312 01:20:36,777 --> 01:20:38,737 Ahora te estoy siguiendo. -Así es como rociarme. 313 01:20:47,777 --> 01:20:48,777 Entonces. da más. 314 01:20:59,777 --> 01:21:01,097 Te ves bien con cum! 315 01:21:15,777 --> 01:21:17,734 -Oh, sí, es bueno de tres en tres. -Si. -Aja. 316 01:21:20,777 --> 01:21:23,929 Sabía lo que iba a pasar. antes de entrar a la casa. 317 01:21:24,097 --> 01:21:26,134 El orgullo me impidió esconderme. 318 01:21:26,777 --> 01:21:30,008 Quería pararme con la cabeza frente a ellos. hasta el final. 319 01:21:34,777 --> 01:21:37,291 Yo diría. "Me alegro de verte". Estaría mintiendo 320 01:21:41,777 --> 01:21:45,816 Me dirijo al tema. Venderé la propiedad y mucho cambiará aquí de todos modos. 321 01:21:48,777 --> 01:21:50,006 Creo que sí, señora. 322 01:21:51,777 --> 01:21:53,893 ¿Quién eres y qué quieres en mi casa? 323 01:22:00,777 --> 01:22:03,576 Teniente de Schneida en la policía de Hamburgo. 324 01:22:05,057 --> 01:22:08,448 Em. se sospecha que has matado a tu esposo. 325 01:22:08,777 --> 01:22:12,247 Tenemos evidencia en su contra. Tengo que arrestarte. 326 01:22:14,777 --> 01:22:18,532 Tienes razón. ahora muchos cambiarán! Pero no como piensas. 327 01:22:22,777 --> 01:22:24,654 Un detalle mas. No vendemos la finca. 328 01:22:28,777 --> 01:22:32,293 Definitivamente tienes que vender tus joyas, pagar a tus abogados. 329 01:22:36,777 --> 01:22:40,293 Y algo más. Esta es de mi madre y ahora está fuera de mi casa. 330 01:22:44,777 --> 01:22:47,371 Ven conmigo por favor. -Por fin lo logré. 331 01:22:51,777 --> 01:22:54,769 -Hiciste un buen trabajo, hermana. -Realmente muy bien. 332 01:22:58,777 --> 01:23:01,576 Me gustaría apoyarte. ahora que tu padre se fue. 333 01:23:05,777 --> 01:23:08,417 Nunca he conocido a una mujer como tú, te amo. 334 01:23:18,777 --> 01:23:22,816 Mi vida se acabó. Quizás mi hijastra tenga más suerte. 335 01:23:24,777 --> 01:23:30,329 Sé que me odia. pero les insto a que tengan una vida feliz y sin preocupaciones. que no tenía 336 01:25:16,777 --> 01:25:17,777 Oh si. 337 01:25:47,777 --> 01:25:48,777 te quiero. 338 01:26:47,777 --> 01:26:48,777 Me emociona. 339 01:26:56,777 --> 01:26:57,777 Y tu sobre mi. 340 01:27:13,777 --> 01:27:14,777 Querido. ahora no. 341 01:27:44,777 --> 01:27:45,847 No esperemos 342 01:28:12,777 --> 01:28:13,777 Oh si. 343 01:28:27,777 --> 01:28:28,777 Ven aquí. Yo te ayudare. 344 01:29:10,777 --> 01:29:11,777 Mírame. 345 01:30:28,777 --> 01:30:29,777 Oh Dios mío. 346 01:31:25,777 --> 01:31:27,734 -Oh Dios. -Besame. -Viniendo. 347 01:31:31,777 --> 01:31:32,777 Terminaré de inmediato. 348 01:32:09,777 --> 01:32:11,495 Exprime la última gota. 349 01:32:35,777 --> 01:32:36,777 Así que lamerlo un poco. 29129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.