All language subtitles for Denise.Calls.Up.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,183 --> 00:00:19,186 Jโ€œ phone keeps ringing right off the hook jโ€œ 4 00:00:19,269 --> 00:00:22,648 jโ€œ some bill collector, I know what cooks jโ€œ 5 00:00:22,731 --> 00:00:26,610 jโ€œ think I'll stay in bed, dream all day jโ€œ 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,155 jโ€œ the world outside bugs me anyway jโ€œ 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,992 jโ€œ when I get things going the going gets rough jโ€œ 8 00:00:34,076 --> 00:00:38,288 jโ€œ 80 I ask myself, "why get up?" Jโ€œ 9 00:00:38,372 --> 00:00:40,290 jโ€œ why get up? Jโ€œ 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,127 jโ€œ why get up? Jโ€œ 11 00:00:45,629 --> 00:00:47,339 jโ€œ how can I get up? Jโ€œ 12 00:00:49,383 --> 00:00:51,343 jโ€œ why should I get up? Jโ€œ 13 00:00:52,970 --> 00:00:56,807 jโ€œ this whole world's gone crazy think I've seen enough jโ€œ 14 00:00:56,890 --> 00:01:01,603 jโ€œ I'm gonna sleep forever why get up? Jโ€œ 15 00:01:01,687 --> 00:01:04,731 jโ€œ went to the doctor he said, "lose some weight jโ€œ 16 00:01:04,815 --> 00:01:08,360 jโ€œ if you don't do it quick we 7! Have to operate " jโ€œ 17 00:01:09,653 --> 00:01:12,489 Jโ€œ I talked to my lawyer he said, "case is closed jโ€œ 18 00:01:12,573 --> 00:01:16,326 jโ€œ that woman got it all even the garden hose " jโ€œ 19 00:01:16,410 --> 00:01:20,163 jโ€œ staring at the ceiling thinking, "just my luck..." Jโ€œ 20 00:01:20,247 --> 00:01:21,456 hello? 21 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 Good morning. 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,586 - Hello, Gale. - I'm sorry I couldn't make it last night. 23 00:01:25,669 --> 00:01:26,670 That's all right. 24 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 Jโ€œ why get up? Jโ€œ 25 00:01:29,590 --> 00:01:31,758 no. I wanted to, lin. I really did. 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,385 Forget about it. 27 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 So how did it go? 28 00:01:35,137 --> 00:01:37,472 I want all the details. Don't leave anything out. 29 00:01:37,556 --> 00:01:38,974 Oh, hold on. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,769 Jโ€œ this whole world's gone crazy think I've seen enough jโ€œ 31 00:01:42,853 --> 00:01:47,274 jโ€œ I'm gonna sleep forever why get up? Jโ€œ 32 00:01:51,612 --> 00:01:52,946 sorry, business. 33 00:01:53,030 --> 00:01:54,573 So come on, tell me who showed up. 34 00:01:56,158 --> 00:01:57,242 Nobody. 35 00:02:02,289 --> 00:02:05,709 Nobody? You mean, like, the people who did show up were, to you, nobody? 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,753 No. I mean, nobody. 37 00:02:15,010 --> 00:02:16,219 You mean, not anybody? 38 00:02:17,471 --> 00:02:18,471 That's right. 39 00:02:29,024 --> 00:02:30,609 That's all right. I mean, I'm fine. 40 00:02:30,692 --> 00:02:34,529 I was able to catch up on some work, and then I zen'd out on this report. 41 00:02:34,613 --> 00:02:38,659 And by the time I noticed the doorbell hadn't rung, it's like 2 am. 42 00:02:39,826 --> 00:02:42,871 Jโ€œ what was it I said to that girl last night...? Jโ€œ 43 00:02:42,954 --> 00:02:43,997 not a one? 44 00:02:44,081 --> 00:02:47,250 I wasn't in the mood to be around people last night, anyway. Really. 45 00:02:47,334 --> 00:02:50,754 Jโ€œ I remember a gun and calling somebody's bluff jโ€œ 46 00:02:50,837 --> 00:02:55,092 jโ€œ I better duck under cover why get up? Jโ€œ 47 00:02:55,175 --> 00:02:57,260 jโ€œ why get up? Jโ€œ 48 00:02:58,929 --> 00:03:01,056 jโ€œ why get up? Jโ€œ 49 00:03:02,432 --> 00:03:04,518 jโ€œ how can I get up? Jโ€œ 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,522 jโ€œ why should I get up? Jโ€œ 51 00:03:09,898 --> 00:03:13,610 jโ€œ this whole world's gone crazy think I've seen enough jโ€œ 52 00:03:13,694 --> 00:03:18,073 jโ€œ I'm gonna sleep forever why get up? Jโ€œ 53 00:03:18,156 --> 00:03:20,033 jโ€œ why get up? Jโ€œ 54 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 jโ€œ why get up? Jโ€œ 55 00:03:25,414 --> 00:03:27,582 jโ€œ how can I get up? Jโ€œ 56 00:03:29,167 --> 00:03:31,586 jโ€œ why should I get up? Jโ€œ 57 00:03:32,754 --> 00:03:36,216 jโ€œ this whole world's gone crazy think I've seen enough jโ€œ 58 00:03:36,299 --> 00:03:37,801 jโ€œ I'm gonna sleep forever jโ€œ 59 00:03:41,888 --> 00:03:43,265 - Yeah? - Hi, frank. 60 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 I just spoke to Linda. 61 00:03:44,558 --> 00:03:47,561 Yeah, I gotta call her. I didn't make it to her party last night. 62 00:03:48,562 --> 00:03:51,189 I wanted to, but it was impossible. I was swamped. 63 00:03:51,273 --> 00:03:53,108 Tell me about it. I couldn't make it either. 64 00:03:53,191 --> 00:03:56,403 That's not the half of it, Linda told me that Jerry never showed either. 65 00:03:57,988 --> 00:03:59,281 That's too bad. 66 00:03:59,364 --> 00:04:00,866 Was Barbara disappointed? 67 00:04:00,949 --> 00:04:03,827 Are you kidding? Barb was probably too busy to be disappointed. 68 00:04:05,162 --> 00:04:06,288 It never stops. 69 00:04:14,546 --> 00:04:16,506 - Hello? - Hi, Jerry. What's up? 70 00:04:17,090 --> 00:04:18,008 I'm inundated. 71 00:04:18,091 --> 00:04:19,843 I hear you didn't show up at the party. 72 00:04:19,926 --> 00:04:22,846 What can I say? I was drowning. And by the time I looked at my watch... 73 00:04:22,929 --> 00:04:26,224 I did warn you that it was only a fifty-fifty chance I'd make it. 74 00:04:26,308 --> 00:04:28,059 I did warn you of that fact. 75 00:04:28,143 --> 00:04:31,897 It's just that Gale really wants you to meet Barbara. 76 00:04:32,647 --> 00:04:33,647 You know Gale. 77 00:04:35,525 --> 00:04:39,070 But I've told you all about her, and told her all about you. 78 00:04:39,154 --> 00:04:41,198 Then she got into wanting to set you and Barbara up. 79 00:04:41,281 --> 00:04:43,784 It's become practically a crusade for her. 80 00:04:44,284 --> 00:04:47,954 She thinks that you're perfect for Barbara, and vice versa. 81 00:04:48,038 --> 00:04:49,038 Gale should know. 82 00:04:50,707 --> 00:04:51,707 Why? 83 00:04:52,167 --> 00:04:53,835 Because I told her all about you. 84 00:04:54,836 --> 00:04:57,339 I mentioned you to her I don't know how many times. 85 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 And she told me all about Barbara. 86 00:04:59,883 --> 00:05:01,676 They're friends. They go way back, like us. 87 00:05:04,638 --> 00:05:05,472 Hello? 88 00:05:05,555 --> 00:05:06,932 Hi, Barbara. 89 00:05:07,015 --> 00:05:08,683 So where were you? 90 00:05:09,392 --> 00:05:12,813 I'm sorry. I've been working on some very tough multiple deadlines. 91 00:05:12,896 --> 00:05:15,774 Barbara, I was disappointed you didn't make it. 92 00:05:15,857 --> 00:05:20,111 I really want you to meet Jerry. I really think you guys will hit it off. 93 00:05:20,195 --> 00:05:21,738 Let me set you up, please. 94 00:05:22,364 --> 00:05:23,532 I don't know. 95 00:05:23,615 --> 00:05:25,742 You'll like each other. You will, trust me. 96 00:05:25,826 --> 00:05:27,160 What have you got to lose? 97 00:05:27,244 --> 00:05:30,664 What about us? I mean, when are we gonna get together? 98 00:05:30,747 --> 00:05:33,166 We haven't seen each other in I don't know how long. 99 00:05:33,792 --> 00:05:35,544 I thought you were gonna be at the party. 100 00:05:35,627 --> 00:05:38,547 Why don't we have lunch, you, me, frank and Jerry? 101 00:05:38,630 --> 00:05:39,630 What do you say? 102 00:05:39,673 --> 00:05:41,049 I don't know. 103 00:05:41,132 --> 00:05:42,676 I'm not gonna take no for an answer. 104 00:05:42,759 --> 00:05:44,970 12:30, garuchi's. I'll make the reservations. 105 00:05:48,598 --> 00:05:49,850 How about 1:15? 106 00:05:56,898 --> 00:05:57,774 Hello? 107 00:05:57,858 --> 00:06:01,194 - We're meeting for lunch, 1:15, garuchi's. - _||well? 108 00:06:01,278 --> 00:06:03,321 - You, me, Gale and Barbara. - But... 109 00:06:03,405 --> 00:06:05,907 - I'm not letting you out of this. See you. - But... 110 00:06:08,994 --> 00:06:09,994 Frank? 111 00:06:11,580 --> 00:06:12,580 Frank? 112 00:06:23,091 --> 00:06:24,091 Hello? 113 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Hello? 114 00:06:27,554 --> 00:06:28,597 Hello? 115 00:06:29,556 --> 00:06:30,556 Who's this? 116 00:06:32,642 --> 00:06:33,642 Who's this? 117 00:06:34,144 --> 00:06:35,144 Martin. 118 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 Martin weiner? 119 00:06:42,903 --> 00:06:43,945 Wrong number. 120 00:06:48,700 --> 00:06:50,368 - Hello? - Hello. 121 00:06:50,994 --> 00:06:51,994 Who is this? 122 00:06:52,037 --> 00:06:54,372 Denise. Denise devaro. My father died when I was 7. 123 00:06:54,456 --> 00:06:56,296 My mother was an alcoholic. We never got along. 124 00:06:56,333 --> 00:06:59,377 I'm kind of shy, I'm in the subway so I'm a little bit... aggressive. 125 00:06:59,461 --> 00:07:01,061 I like to read crime biographies though. 126 00:07:01,087 --> 00:07:04,758 Are you Jewish? "Weiner," that's usually... 127 00:07:05,634 --> 00:07:06,468 Jewish. 128 00:07:06,551 --> 00:07:07,551 Why? 129 00:07:07,594 --> 00:07:08,970 Just curious. 130 00:07:09,054 --> 00:07:12,349 I'm sorry, but I don't give that kind of information out over the phone. 131 00:07:12,432 --> 00:07:13,432 Why not? 132 00:07:13,934 --> 00:07:16,144 Because I don't. 133 00:07:18,897 --> 00:07:19,897 Why? 134 00:07:20,398 --> 00:07:22,484 Because I don't know who you are, okay? 135 00:07:32,953 --> 00:07:33,995 What are you doing? 136 00:07:35,622 --> 00:07:37,040 You're mad at me? 137 00:07:37,791 --> 00:07:38,791 No, please. 138 00:07:42,170 --> 00:07:44,339 Okay, okay. I'm Jewish. Okay? I'm Jewish. 139 00:07:46,257 --> 00:07:48,009 - Martin? - Yeah? 140 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 Is it all right if I call you Marty? 141 00:07:50,971 --> 00:07:52,055 I guess so. 142 00:07:52,847 --> 00:07:54,432 You can call me Denny. 143 00:07:56,351 --> 00:07:57,644 Are you funny? 144 00:07:57,727 --> 00:07:59,145 Excuse me? 145 00:08:00,730 --> 00:08:03,024 Didn't you notice how many Jewish comedians there are? 146 00:08:03,108 --> 00:08:05,068 I mean, I don't think I'm stereotyping. 147 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 Do I know you? 148 00:08:10,824 --> 00:08:13,660 The in... well, yes. 149 00:08:14,160 --> 00:08:15,078 In a sense. 150 00:08:15,161 --> 00:08:17,122 - What? - Don't be mad at me, Marty. 151 00:08:17,205 --> 00:08:18,540 Promise me you won't be mad. 152 00:08:18,623 --> 00:08:20,166 What are you talking about? 153 00:08:20,250 --> 00:08:21,835 Mad at what? Why should I be mad? 154 00:08:21,918 --> 00:08:24,838 I'll tell you, but only if you promise you won't get angry. 155 00:08:24,921 --> 00:08:27,465 That little voice you make, it's just... 156 00:08:27,549 --> 00:08:28,633 I promise. 157 00:08:29,509 --> 00:08:31,553 I know something I'm not supposed to know, Marty, 158 00:08:31,636 --> 00:08:32,887 and it's about you. 159 00:08:32,971 --> 00:08:34,514 What the heck is going on? 160 00:08:34,597 --> 00:08:36,683 You're angry at me. You told me you wouldn't be. 161 00:08:37,350 --> 00:08:39,561 Our relationship is brand new, Marty. 162 00:08:39,644 --> 00:08:41,688 Brand new, and already broken promises. 163 00:08:49,988 --> 00:08:50,988 Martin? 164 00:08:51,448 --> 00:08:53,366 Oh. Jerry, hi. 165 00:08:53,450 --> 00:08:54,701 Do you have a minute? 166 00:08:56,661 --> 00:08:58,329 I'm a bit discombobulated. 167 00:08:58,413 --> 00:09:00,206 Yeah, I know the feeling. 168 00:09:00,290 --> 00:09:01,916 This ex-girlfriend of a friend of mine 169 00:09:02,000 --> 00:09:03,877 is trying to set me up with a friend of hers, 170 00:09:03,960 --> 00:09:07,130 and they all arranged to meet at this restaurant at the last minute... 171 00:09:08,673 --> 00:09:10,091 And I didn't show. 172 00:09:10,175 --> 00:09:12,844 - Why not? - I would have. I was up to my ears. 173 00:09:12,927 --> 00:09:16,056 It happens. Just call and explain. I'm sure they'll understand. 174 00:09:16,139 --> 00:09:17,599 I don't know. 175 00:09:17,682 --> 00:09:20,185 I'm so embarrassed even to call my friend. 176 00:09:20,268 --> 00:09:22,729 - It's frank. You remember frank. - No. 177 00:09:23,396 --> 00:09:26,649 Didn't you meet him? I thought you did. 178 00:09:26,733 --> 00:09:27,984 Maybe not. 179 00:09:28,068 --> 00:09:30,570 Hold on. Hello? 180 00:09:30,653 --> 00:09:32,280 - Jerry? - Speaking. 181 00:09:32,363 --> 00:09:35,241 Hi. This is Gale Donnelly, frank's ex-girlfriend. 182 00:09:38,161 --> 00:09:39,161 Could you hold on? 183 00:09:39,996 --> 00:09:42,707 It's her, the woman trying to set me up. I don't know what to say. 184 00:09:42,791 --> 00:09:46,711 Lie. Tell her you wanted to make it and that you were on your way there, 185 00:09:46,795 --> 00:09:48,880 but you got stuck in traffic and had to turn back. 186 00:09:48,963 --> 00:09:51,216 And your car phone was out or you would've called. 187 00:09:52,217 --> 00:09:53,384 - Gale? - Jerry. 188 00:09:53,468 --> 00:09:56,554 Look, I'm sorry I didn't make it. 189 00:09:56,638 --> 00:09:59,849 Uh, I got held up in traffic and had to turn around, 190 00:09:59,933 --> 00:10:02,602 and, you know, my car phone wasn't working. 191 00:10:02,685 --> 00:10:05,313 And when I got back, I realized I didn't have Barbara's number. 192 00:10:05,396 --> 00:10:08,024 I would have called her back and apologized. 193 00:10:08,108 --> 00:10:10,610 Why don't I just give you Barbara's number? 194 00:10:10,693 --> 00:10:13,613 That way, you can call her yourself. I'm sure she'll understand. 195 00:10:15,198 --> 00:10:16,198 Right. 196 00:10:20,829 --> 00:10:21,913 Got that? 197 00:10:26,876 --> 00:10:29,129 Tell her I said hello. Bye. 198 00:10:32,340 --> 00:10:33,716 - Martin? - Jerry. 199 00:10:33,800 --> 00:10:37,053 I don't believe this. She gave me Barbara's number. 200 00:10:37,137 --> 00:10:39,264 Now I'm obligated to call her. 201 00:10:39,347 --> 00:10:41,307 I don't believe this. 202 00:10:41,391 --> 00:10:45,186 I'm not ready for a relationship. I'm so overburdened, work-wise. 203 00:10:45,270 --> 00:10:48,106 I don't have a second to think half the time. 204 00:10:50,191 --> 00:10:51,025 Hello? 205 00:10:51,109 --> 00:10:52,735 Hi, frank. It's Gale. 206 00:10:52,819 --> 00:10:53,945 I just spoke to Jerry. 207 00:10:54,028 --> 00:10:56,698 Why? I told you I was gonna speak with him. 208 00:10:56,781 --> 00:10:59,868 I felt terrible, and I wanted to apologize personally 209 00:10:59,951 --> 00:11:01,411 for not being able to make it. 210 00:11:01,494 --> 00:11:04,581 But then, get this, Jerry didn't make it either. 211 00:11:04,664 --> 00:11:07,834 Oh, god. Well, what did he say when he found out 212 00:11:07,917 --> 00:11:10,170 that none of us made it either, not even Barbara? 213 00:11:10,253 --> 00:11:12,547 He didn't say anything, because he doesn't know. 214 00:11:12,630 --> 00:11:14,632 - What? - That's why I'm calling you. 215 00:11:14,716 --> 00:11:16,092 I don't want Jerry to find out. 216 00:11:16,176 --> 00:11:19,220 That way, he'll feel guilty, and he'll have to call Barbara. 217 00:11:19,304 --> 00:11:20,138 What? 218 00:11:20,221 --> 00:11:24,434 Then I spoke to Barbara, and I told her to say that the three of us got together 219 00:11:24,517 --> 00:11:27,896 and we were waiting and waiting, but Jerry never showed. 220 00:11:27,979 --> 00:11:30,315 Are you crazy? What...? Why...? 221 00:11:30,398 --> 00:11:32,734 Why on earth would you want to do that? 222 00:11:32,817 --> 00:11:35,945 Because I want these two to get together. 223 00:11:36,029 --> 00:11:37,614 They're a perfect couple. 224 00:11:37,697 --> 00:11:40,241 I think they are a couple made in heaven and... 225 00:11:40,325 --> 00:11:42,076 Hold on. 226 00:11:43,703 --> 00:11:44,621 Hello? 227 00:11:44,704 --> 00:11:46,539 I can't believe I agreed to this! 228 00:11:46,623 --> 00:11:47,623 Barbara. 229 00:11:47,665 --> 00:11:49,417 Hold on. Hello? 230 00:11:49,500 --> 00:11:50,585 - Barbara? - Yes. 231 00:11:50,668 --> 00:11:52,045 This is Jerry. 232 00:11:53,504 --> 00:11:54,589 Jerry heckerman. 233 00:11:54,672 --> 00:11:57,508 Um, hi. I'm on another call. Hold on. 234 00:11:57,592 --> 00:12:00,011 Oh, my god, it's him. What do I do? 235 00:12:00,094 --> 00:12:03,389 - Talk to him. - Please. Please, don't make me. 236 00:12:03,473 --> 00:12:05,099 I don't even know what he looks like. 237 00:12:05,183 --> 00:12:08,102 You talk to people every day. You don't know what they look like. 238 00:12:08,186 --> 00:12:11,147 Yes, but this is different. This isn't business. 239 00:12:11,231 --> 00:12:13,733 This is a blind date. Once! 240 00:12:13,816 --> 00:12:15,985 Once, I had a blind date, 11 years ago. 241 00:12:16,069 --> 00:12:17,946 My mother set us up. 242 00:12:18,029 --> 00:12:19,697 He had a very intense stare. 243 00:12:19,781 --> 00:12:22,283 But I bet he turned out to be a very nice guy. Right? 244 00:12:22,367 --> 00:12:23,743 He tried to rape me. 245 00:12:23,826 --> 00:12:25,620 - Barbara! - I'm not kidding. 246 00:12:25,703 --> 00:12:27,622 Where is he now? Still holding? 247 00:12:28,831 --> 00:12:29,832 Oh, my god. 248 00:12:29,916 --> 00:12:31,292 Hold on. I'll be right back. 249 00:12:31,376 --> 00:12:33,127 Don't. Where are you going? I need you. 250 00:12:33,211 --> 00:12:34,837 Relax. Will you get a grip? 251 00:12:34,921 --> 00:12:36,756 I'll be right back, I promise. 252 00:12:37,757 --> 00:12:39,842 - Frank. - What's going on? 253 00:12:39,926 --> 00:12:42,720 - Do you have a picture of Jerry? - What for? 254 00:12:42,804 --> 00:12:46,474 - I'll explain later. Do you, or don't you? - Uh, I'm not sure. 255 00:12:46,557 --> 00:12:48,226 You said he was your best friend. 256 00:12:48,309 --> 00:12:50,436 How can you not have a picture of your best friend? 257 00:12:50,520 --> 00:12:53,731 We haven't had a lot of time to socialize lately, so... 258 00:12:56,776 --> 00:13:00,697 Well, I have a picture of him from when we went to school together. 259 00:13:00,780 --> 00:13:02,156 Circle his face. 260 00:13:06,202 --> 00:13:07,829 - I got it. - And? 261 00:13:16,879 --> 00:13:17,964 He's cute. 262 00:13:20,091 --> 00:13:21,091 She likes it. 263 00:13:25,513 --> 00:13:26,513 Jerry? 264 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 Jerry? 265 00:13:35,940 --> 00:13:40,778 Jโ€œ just sitting here by myself jโ€œ 266 00:13:42,322 --> 00:13:47,076 jโ€œ so sad and lonesome since my baby left jโ€œ 267 00:13:48,786 --> 00:13:53,499 jโ€œ she's gone and I'm going home jโ€œ 268 00:13:54,584 --> 00:13:56,836 jโ€œ I hate to be alone jโ€œ 269 00:14:01,883 --> 00:14:06,637 Jโ€œ I hate to think about that awful day... jโ€œ 270 00:14:10,099 --> 00:14:11,785 Jโ€œ wait for the beep jโ€œ 271 00:14:11,809 --> 00:14:15,104 -jโ€œ wait for the beep jโ€œ -jโ€œ wait for the beep jโ€œ 272 00:14:15,188 --> 00:14:19,400 jโ€œ ...Gone, so I'm going back home jโ€œ 273 00:14:20,193 --> 00:14:22,362 jโ€œ I hate to be alone... jโ€œ 274 00:14:22,445 --> 00:14:25,031 hi, Jerry. Frank. We waited and waited for you the other day. 275 00:14:25,114 --> 00:14:26,282 What happened? Call me. 276 00:14:26,366 --> 00:14:28,785 Hi, this is Gale. 277 00:14:28,868 --> 00:14:32,246 I spoke to Barbara, and she said you two got disconnected. 278 00:14:32,330 --> 00:14:35,583 She couldn't call you back because she doesn't have your number. 279 00:14:35,666 --> 00:14:38,252 And I told her that you didn't call her back 280 00:14:38,336 --> 00:14:40,838 because you probably misplaced her number. 281 00:14:40,922 --> 00:14:43,591 I know that I'm right about this. Right? 282 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 Right. So here's her number again. 283 00:14:49,680 --> 00:14:52,433 Call her. Don't be a schmuck. 284 00:14:54,185 --> 00:14:56,604 Hi. This is Barbara. 285 00:14:57,688 --> 00:15:01,109 We got disconnected earlier, and I didn't have your number. 286 00:15:01,192 --> 00:15:03,528 So I called Gale, and she gave it to me. 287 00:15:03,611 --> 00:15:06,406 Oh, sorry you got stuck in traffic the other day. 288 00:15:06,489 --> 00:15:09,325 We were all waiting. Though not that long or anything. 289 00:15:09,409 --> 00:15:11,536 I wasn't at all inconvenienced or anything. 290 00:15:11,619 --> 00:15:14,455 I mean... it didn't matter. 291 00:15:14,539 --> 00:15:16,916 It would've been nice to meet you, but... 292 00:15:17,583 --> 00:15:19,001 Anyhow, um... 293 00:15:20,503 --> 00:15:22,672 Hope to hear from you whenever. 294 00:15:29,095 --> 00:15:30,095 Hello? 295 00:15:30,555 --> 00:15:31,681 Barbara? 296 00:15:39,439 --> 00:15:41,858 - Hello? - I just hung up on Jerry. 297 00:15:41,941 --> 00:15:43,985 - What? - I can't believe it. 298 00:15:44,068 --> 00:15:44,902 But why? 299 00:15:44,986 --> 00:15:46,779 I was on the toilet. 300 00:15:46,863 --> 00:15:49,240 So? I always take calls when I'm on the toilet. 301 00:15:49,323 --> 00:15:50,867 So do I, usually. 302 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 But those are business calls 303 00:15:52,702 --> 00:15:55,413 or people I know well, feel comfortable with. 304 00:15:55,496 --> 00:15:57,206 This is different. It didn't feel right. 305 00:15:57,290 --> 00:15:58,875 What if he asked me what I was doing? 306 00:15:58,958 --> 00:16:00,334 Why would he ask? 307 00:16:00,835 --> 00:16:04,672 Anyway, if he did, just tell him you're lying in bed 308 00:16:04,755 --> 00:16:08,176 in a red silk Teddy, licking a lollipop. 309 00:16:08,801 --> 00:16:09,969 I could never. 310 00:16:13,055 --> 00:16:14,055 Hello? 311 00:16:14,515 --> 00:16:17,435 It's Jerry. Did I wake you? I know it's late. 312 00:16:17,518 --> 00:16:19,353 No, I'm just sitting on the John. What's up? 313 00:16:20,688 --> 00:16:24,609 That girl, Barbara, called, left a message on my machine. 314 00:16:24,692 --> 00:16:26,068 So I called her back... 315 00:16:28,613 --> 00:16:31,157 And she hung up on me. I think. 316 00:16:31,240 --> 00:16:33,868 I mean, we may have just gotten disconnected. 317 00:16:33,951 --> 00:16:35,786 What do you mean, which one was it? 318 00:16:35,870 --> 00:16:38,539 I... it sounded like she hung up on me. 319 00:16:39,040 --> 00:16:42,168 Then why would she leave a message on my machine telling her to call her? 320 00:16:42,877 --> 00:16:44,545 Just so she could hang up on me? 321 00:16:44,629 --> 00:16:47,048 I wouldn't want to call her back if she hung up on me. 322 00:16:47,131 --> 00:16:50,510 On the other hand, if it was an accidental disconnection, 323 00:16:50,593 --> 00:16:53,804 I wouldn't necessarily be averse to trying again. 324 00:16:57,266 --> 00:16:58,184 Hello? 325 00:16:58,267 --> 00:17:00,019 - Frank Oliver? - Yeah. 326 00:17:00,102 --> 00:17:02,522 Hi, my name's Martin weiner. I'm a friend of Jerry's. 327 00:17:02,605 --> 00:17:03,898 I hope I'm not bothering you. 328 00:17:03,981 --> 00:17:06,442 No, no, no. Not at all. Jerry's mentioned you. 329 00:17:06,526 --> 00:17:07,735 What can I do for you? 330 00:17:07,818 --> 00:17:10,947 It's about this Barbara that your ex has been trying to fix him up with. 331 00:17:11,030 --> 00:17:12,030 What about her? 332 00:17:12,073 --> 00:17:14,784 Jerry doesn't know I'm calling you. He wanted to forget about it, 333 00:17:14,867 --> 00:17:17,411 but there appears to have been some confusion. 334 00:17:17,495 --> 00:17:19,664 I'm wondering if you could help clear it up for him. 335 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 Pm do my best. 336 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 It's like this, Jerry just tried to call Barbara, 337 00:17:23,960 --> 00:17:27,129 and he's not sure if she hung up on him or if they were just disconnected. 338 00:17:27,630 --> 00:17:30,049 If they were disconnected, he'd be happy to call her back. 339 00:17:30,132 --> 00:17:32,927 If she hung up on him... Well, you know Jerry. 340 00:17:33,010 --> 00:17:35,555 Yeah. A fragile ego. 341 00:17:35,638 --> 00:17:37,098 Oh, hold on one second. 342 00:17:37,932 --> 00:17:39,100 - Hello? - Frank? 343 00:17:39,183 --> 00:17:41,435 - Gale. - We've got a problem. 344 00:17:41,519 --> 00:17:44,480 Jerry called Barbara, and she was so flustered that she hung up on him, 345 00:17:44,564 --> 00:17:46,524 and now she's too embarrassed to call him back. 346 00:17:46,607 --> 00:17:48,526 We've gotta get Jerry to call her back again. 347 00:17:49,318 --> 00:17:50,318 - Martin? - Frank. 348 00:17:50,361 --> 00:17:53,197 Tell Jerry that Barbara thinks he hung up on her. 349 00:17:53,281 --> 00:17:54,615 - Jerry? - Speaking. 350 00:17:56,367 --> 00:17:57,368 Hello? 351 00:17:59,078 --> 00:18:01,330 - Yeah? - He felt awful. 352 00:18:01,414 --> 00:18:04,125 - Martin had to talk him out of suicide. - And? 353 00:18:05,626 --> 00:18:07,545 He's going to call her. 354 00:18:09,422 --> 00:18:11,215 Either that orjump off a bridge. 355 00:18:11,299 --> 00:18:12,592 I hope we did the right thing. 356 00:18:14,885 --> 00:18:16,512 - Yes? - He's calling you back. 357 00:18:16,596 --> 00:18:18,889 Don't blow it. Call me after you talk to him. 358 00:18:18,973 --> 00:18:23,394 Jโ€œ she's gone she says she wants to be free jโ€œ 359 00:18:24,729 --> 00:18:29,942 jโ€œ please don't tell her what has happened to me jโ€œ 360 00:18:31,527 --> 00:18:36,449 jโ€œ she's gone so I'm going on back home jโ€œ 361 00:18:37,658 --> 00:18:42,538 jโ€œ I hate to be alone jโ€œ 362 00:19:00,640 --> 00:19:02,350 - Hello? - Marty? 363 00:19:02,433 --> 00:19:03,433 Denise? 364 00:19:03,476 --> 00:19:06,771 I'm not trying to obligate you in any way. I mean, that's not my intention. 365 00:19:06,854 --> 00:19:09,148 - I wanna be very clear on that. - All right. 366 00:19:09,231 --> 00:19:11,942 - This isn't about obligations. - All right. 367 00:19:15,613 --> 00:19:17,198 - Hello? - It's Martin. 368 00:19:17,698 --> 00:19:19,158 Hi. How are you? 369 00:19:19,825 --> 00:19:22,411 - Overwhelmed. - So? What else is new? 370 00:19:22,495 --> 00:19:24,413 No, I mean, in my personal life. 371 00:19:25,122 --> 00:19:26,499 What's the matter? 372 00:19:26,582 --> 00:19:27,582 Well... 373 00:19:28,042 --> 00:19:30,503 I did this thing a while ago. 374 00:19:31,087 --> 00:19:32,963 I didn't tell anybody about it, not a soul. 375 00:19:33,047 --> 00:19:35,883 And then I just forgot about it. I put it out of my mind. 376 00:19:35,966 --> 00:19:38,177 - Like it never happened. - You're frightening me. 377 00:19:38,260 --> 00:19:41,097 I read this article. It was about these women, 378 00:19:41,180 --> 00:19:43,933 and they're not married, not in a relationship, 379 00:19:44,016 --> 00:19:47,103 and they're really busy and their biological clocks are ticking, 380 00:19:47,186 --> 00:19:50,022 so they go to these places. 381 00:19:50,106 --> 00:19:51,106 And... 382 00:19:52,024 --> 00:19:53,734 I went out and donated sperm. 383 00:19:53,818 --> 00:19:55,069 Really? 384 00:19:55,152 --> 00:19:56,487 I don't know what came over me. 385 00:19:56,570 --> 00:19:58,823 I think I read that article. Was that newsweek? 386 00:19:58,906 --> 00:20:02,159 But then, now the recipient... 387 00:20:02,243 --> 00:20:05,162 Never even occurred to me, a recipient. 388 00:20:05,246 --> 00:20:08,666 I mean, if I'd just paused for a second to consider it, 389 00:20:08,749 --> 00:20:11,168 I would have realized it's part of the equation. 390 00:20:11,252 --> 00:20:13,921 Donor, recipient. 391 00:20:15,464 --> 00:20:17,299 Anyway, she called me up. 392 00:20:17,800 --> 00:20:20,386 Denise. That's her name, the recipient. 393 00:20:21,637 --> 00:20:23,723 And she's pregnant with my child. 394 00:20:26,058 --> 00:20:27,101 No kidding. 395 00:20:28,018 --> 00:20:30,020 Gee, I thought those things were anonymous. 396 00:20:30,104 --> 00:20:31,814 Usually they are. 397 00:20:31,897 --> 00:20:34,483 She knows somebody that works in the bank. 398 00:20:34,567 --> 00:20:35,943 He gave her my name. 399 00:20:36,026 --> 00:20:37,403 Is that ethical? 400 00:20:37,486 --> 00:20:40,030 They're old friends. They went to high school together. 401 00:20:40,114 --> 00:20:41,657 They had a thing, apparently. 402 00:20:42,700 --> 00:20:45,286 I just donated one sample. 403 00:20:45,786 --> 00:20:47,747 One lousy sample. 404 00:20:48,372 --> 00:20:52,042 - So, what, she want child support? - No. 405 00:20:52,668 --> 00:20:54,795 She just wanted to thank me, that's all. 406 00:20:55,963 --> 00:20:58,299 For making her life complete. 407 00:20:58,382 --> 00:20:59,800 And what'd you say? 408 00:20:59,884 --> 00:21:00,926 "You're welcome." 409 00:21:02,011 --> 00:21:04,555 - All right. - I didn't know what else to say. 410 00:21:04,638 --> 00:21:06,932 - What else could you say? - I don't know. 411 00:21:07,016 --> 00:21:08,350 "You're welcome" was good. 412 00:21:08,434 --> 00:21:10,895 But then there was this long silence. 413 00:21:11,937 --> 00:21:14,356 We just listened to each other's breathing. 414 00:21:16,525 --> 00:21:19,236 Then she gave me her number, and she said if I ever wanted to, 415 00:21:19,320 --> 00:21:21,447 I should call her and we could get together. 416 00:21:21,530 --> 00:21:22,948 And what'd you say? 417 00:21:23,032 --> 00:21:25,618 "Thank you very much, but I don't think so." 418 00:21:25,701 --> 00:21:27,495 Nothing wrong with being honest. 419 00:21:27,578 --> 00:21:29,246 Except I was lying. 420 00:21:30,080 --> 00:21:31,582 I do think so. 421 00:21:32,750 --> 00:21:35,377 I wanna meet her. I truly wanna meet her. 422 00:21:36,420 --> 00:21:38,547 - Oh, I can't. - Why? 423 00:21:39,048 --> 00:21:41,383 I'm so besieged lately. 424 00:21:41,467 --> 00:21:43,260 I've never been this besieged. 425 00:21:43,344 --> 00:21:45,221 You can't make any time? 426 00:21:46,305 --> 00:21:48,808 Sure. Some time, maybe. 427 00:21:49,767 --> 00:21:53,020 Then what? What if we get involved? 428 00:21:53,604 --> 00:21:56,690 Suddenly I'll have all this responsibility on my shoulders. 429 00:21:56,774 --> 00:22:00,945 Everything I've ever worked for, all my plans could go up in smoke. 430 00:22:02,238 --> 00:22:04,490 Do I sound like I'm rationalizing? 431 00:22:04,573 --> 00:22:07,201 You're certainly running the real risk that once you meet, 432 00:22:07,284 --> 00:22:11,121 a more than simply impersonal relationship could develop, and it's... 433 00:22:11,205 --> 00:22:13,791 She's almost eight months pregnant. 434 00:22:15,334 --> 00:22:18,045 Eight months pregnant with my child. 435 00:22:22,132 --> 00:22:23,634 Congratulations. 436 00:22:25,719 --> 00:22:27,137 Is it a boy or a girl? 437 00:22:27,221 --> 00:22:28,848 Hm? What? 438 00:22:28,931 --> 00:22:30,516 The baby, is it a boy or a girl? 439 00:22:31,308 --> 00:22:32,977 Oh, I don't know. 440 00:22:33,060 --> 00:22:35,896 They know these things very early now. She must have an idea. 441 00:22:51,370 --> 00:22:53,455 - Hello? - Denny? 442 00:22:53,539 --> 00:22:54,915 Marty. 443 00:22:54,999 --> 00:22:56,250 How are you? 444 00:22:56,333 --> 00:22:57,751 I'm all right. How are you? 445 00:22:59,169 --> 00:23:00,169 You're showing? 446 00:23:00,838 --> 00:23:01,838 Just a little. 447 00:23:03,549 --> 00:23:06,719 - So is that the only reason you called? - Uh, no. 448 00:23:06,802 --> 00:23:09,054 Are you calling 'cause you want to get together? 449 00:23:13,559 --> 00:23:15,060 - But I do. - You do? 450 00:23:15,144 --> 00:23:16,478 Only not right now. 451 00:23:17,771 --> 00:23:20,649 I'm deluged. 452 00:23:20,733 --> 00:23:22,276 I've never been this deluged. 453 00:23:22,359 --> 00:23:23,903 Oh, I understand. 454 00:23:23,986 --> 00:23:25,696 But I will, eventually. 455 00:23:25,779 --> 00:23:27,448 I'm gonna do some juggling, and... 456 00:23:27,990 --> 00:23:30,367 I'll make some time. We'll get together for sure. Okay? 457 00:23:30,451 --> 00:23:32,786 You don't have to if you don't want to. 458 00:23:32,870 --> 00:23:34,288 No, but I do. 459 00:23:36,123 --> 00:23:37,123 Whatever. 460 00:23:37,708 --> 00:23:38,708 Denny... 461 00:23:39,501 --> 00:23:40,711 Is it a boy or a girl? 462 00:23:41,587 --> 00:23:42,671 I don't know. 463 00:23:42,755 --> 00:23:47,843 Oh. I... you know, they know that kind of thing early nowadays. 464 00:23:47,927 --> 00:23:50,179 - My doctor knows. - He does? 465 00:23:50,262 --> 00:23:54,308 Yeah, but I wanted it to be a surprise. I like surprises. 466 00:23:56,936 --> 00:23:59,605 If you wanna know the gender, I could find out for you. 467 00:23:59,688 --> 00:24:02,232 Oh, no. It's not necessary. 468 00:24:02,316 --> 00:24:04,026 No, no, no, it's no problem. 469 00:24:04,109 --> 00:24:05,903 I could call the doctor, have him tell you. 470 00:24:05,986 --> 00:24:08,906 It's just, you have to promise not to tell me. 471 00:24:10,074 --> 00:24:12,868 Even if I change my mind, no matter how much I insist on knowing, 472 00:24:12,952 --> 00:24:14,286 you just must never tell me. 473 00:24:14,912 --> 00:24:17,289 I made my doctor swear, you have to swear too. 474 00:24:17,915 --> 00:24:19,833 - All right. - On your mother? 475 00:24:19,917 --> 00:24:20,960 All right. 476 00:24:21,043 --> 00:24:24,213 Cross you heart, and may you burn for eternity in hell should you break it? 477 00:24:25,047 --> 00:24:26,047 All right. 478 00:24:29,677 --> 00:24:31,261 - Hello? - Jerry? 479 00:24:31,345 --> 00:24:33,597 - Speaking. - This is Barbara. 480 00:24:34,348 --> 00:24:35,891 You know, Gale's friend? 481 00:24:36,934 --> 00:24:39,186 The Gale who's the ex of your friend frank. 482 00:24:40,729 --> 00:24:42,189 Hi. How are you? 483 00:24:42,272 --> 00:24:43,357 All right. 484 00:24:43,440 --> 00:24:44,483 Right. 485 00:24:46,944 --> 00:24:48,112 I'm sorry. 486 00:24:48,195 --> 00:24:49,238 Excuse me? 487 00:24:49,738 --> 00:24:52,324 Oh, no, no. I'm sorry. 488 00:24:52,408 --> 00:24:54,368 You're sorry for what? 489 00:24:54,451 --> 00:24:55,703 Why are you sorry? 490 00:24:56,245 --> 00:24:58,706 Because I never called you back after we got disconnected, 491 00:24:58,789 --> 00:25:03,377 and I should have called you back. It was rude of me not to call you back. 492 00:25:04,169 --> 00:25:05,796 We didn't get disconnected. 493 00:25:05,879 --> 00:25:06,797 We didn't? 494 00:25:06,880 --> 00:25:08,048 I hung up on you. 495 00:25:09,508 --> 00:25:10,426 You did? 496 00:25:10,509 --> 00:25:12,636 I'm sorry, I was nervous. 497 00:25:12,720 --> 00:25:16,181 And that's why I called, to tell you that I was sorry for hanging up on you. 498 00:25:16,265 --> 00:25:18,392 Well, I was the rude one, not you. 499 00:25:18,475 --> 00:25:19,810 Well, I... 500 00:25:19,893 --> 00:25:23,397 Actually, it's not really a clear-cut situation we're dealing with here. 501 00:25:23,480 --> 00:25:24,481 It isn't? 502 00:25:27,151 --> 00:25:30,738 You see, I thought we were disconnected, and I still didn't call you back. 503 00:25:31,405 --> 00:25:32,823 I was nervous too. 504 00:25:33,449 --> 00:25:34,992 You did? You were? 505 00:25:35,075 --> 00:25:37,494 Yeah. I got cold feet. 506 00:25:38,162 --> 00:25:40,080 You see, I haven't, uh... 507 00:25:40,164 --> 00:25:44,460 I haven't dated in a while, so, you know, things were... 508 00:25:44,543 --> 00:25:47,838 Anyway, I know you were expecting me to call and I didn't, 509 00:25:48,505 --> 00:25:50,382 so I'm definitely sorry about that, for sure. 510 00:25:51,175 --> 00:25:52,801 It doesn't matter. 511 00:25:52,885 --> 00:25:54,803 No, of course it does. 512 00:25:55,429 --> 00:25:58,265 No, I took the phone off the hook. 513 00:25:58,348 --> 00:26:00,017 I thought you were gonna call me back, 514 00:26:00,100 --> 00:26:03,103 and so I took the phone off the hook so I wouldn't have to speak to you. 515 00:26:04,480 --> 00:26:05,981 I had cold feet too. 516 00:26:06,607 --> 00:26:07,775 No kidding? 517 00:26:07,858 --> 00:26:09,151 No kidding. 518 00:26:11,278 --> 00:26:12,821 Well... 519 00:26:12,905 --> 00:26:15,616 Guess that's at least one thing we have in common, then, huh? 520 00:26:16,200 --> 00:26:19,119 - Yeah. - Yeah. 521 00:26:20,996 --> 00:26:22,498 So, uh... 522 00:26:23,791 --> 00:26:24,708 What do you do? 523 00:26:24,792 --> 00:26:28,087 Hm? Oh, I work for this company. 524 00:26:28,170 --> 00:26:30,130 You know, telecommunications. 525 00:26:31,757 --> 00:26:33,634 No kidding? Me too. 526 00:26:33,717 --> 00:26:35,052 - Really? - Really. 527 00:26:37,346 --> 00:26:38,346 Well... 528 00:26:38,931 --> 00:26:41,558 So I guess that's two things we have in common, then, huh? 529 00:26:54,238 --> 00:26:55,238 So, uh... 530 00:26:57,199 --> 00:26:58,408 I guess we should, uh... 531 00:26:59,326 --> 00:27:01,703 You know, make a date. 532 00:27:02,412 --> 00:27:03,539 To do what? 533 00:27:04,206 --> 00:27:05,206 Oh, right. 534 00:27:07,543 --> 00:27:10,045 Well, yeah, let me see what I... 535 00:27:10,129 --> 00:27:11,839 What I have here. 536 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 No good. 537 00:27:18,595 --> 00:27:19,596 No good. 538 00:27:26,979 --> 00:27:28,313 How about the 21st? 539 00:27:29,898 --> 00:27:31,483 I'm on park Avenue. 540 00:27:32,818 --> 00:27:33,694 Excuse me? 541 00:27:33,777 --> 00:27:36,029 I'm in my car on park Avenue. 542 00:27:38,115 --> 00:27:39,658 See? 543 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 I don't have my schedule with me. 544 00:27:43,162 --> 00:27:46,790 Well, actually, I do have a schedule with me, 545 00:27:46,874 --> 00:27:49,334 but it's not my primary schedule, and... 546 00:27:49,418 --> 00:27:50,752 Well, I'd hate to pencil you in 547 00:27:50,836 --> 00:27:52,796 and then get home and check my primary schedule, 548 00:27:52,880 --> 00:27:55,883 - only to find there's a discrepancy. - I understand. 549 00:27:55,966 --> 00:27:58,218 -You do? โ€”absolutely. 550 00:27:58,844 --> 00:28:02,723 So I'll get back to you about it, then? Okay? 551 00:28:03,473 --> 00:28:04,558 Okay. 552 00:28:08,228 --> 00:28:09,229 Right. 553 00:28:10,355 --> 00:28:11,355 Right. 554 00:28:13,525 --> 00:28:15,068 Well, bye. 555 00:28:23,785 --> 00:28:25,787 - Hello? - I just spoke to Jerry. 556 00:28:25,871 --> 00:28:27,915 You did? Finally, that's great! 557 00:28:27,998 --> 00:28:30,292 No, it isn't. I don't think we have a thing in common. 558 00:28:30,375 --> 00:28:33,086 - What are you talking about? - Silences. 559 00:28:33,170 --> 00:28:34,630 Shences? 560 00:28:34,713 --> 00:28:37,132 Heavy, dead, incredibly oppressive silences, 561 00:28:37,216 --> 00:28:39,968 each one more excruciating than the last. It's a bad omen. 562 00:28:40,052 --> 00:28:42,930 We're oil and water, Gale. I don't wanna go out with him. 563 00:28:43,013 --> 00:28:44,681 It's wrong. He's wrong. 564 00:28:44,765 --> 00:28:47,184 I haven't got the time, now I'm supposed to call him back 565 00:28:47,267 --> 00:28:49,728 - to confirm a date. - You are a bundle of nerves. 566 00:28:49,811 --> 00:28:52,397 You need to get out. You work too hard. 567 00:28:52,481 --> 00:28:55,150 You need to get laid. When was the last time you got laid? 568 00:28:58,445 --> 00:29:01,198 - Barbara? - When was the last time you got laid? 569 00:29:01,281 --> 00:29:02,950 - Irrelevant. - Apropos. 570 00:29:04,743 --> 00:29:07,037 Last July. Satisfied? 571 00:29:08,038 --> 00:29:10,040 - Honest? - Honest. 572 00:29:10,582 --> 00:29:13,293 - Who? - Who? You don't know him. 573 00:29:14,044 --> 00:29:15,587 A one-night stand? 574 00:29:15,671 --> 00:29:18,632 I really... you know I don't like to use that phrase. 575 00:29:18,715 --> 00:29:20,676 Oh, come on, Gale. We're best friends. 576 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 All right, it was... 577 00:29:23,971 --> 00:29:27,057 The guy who came to fix the refrigerator. Happy? 578 00:29:28,725 --> 00:29:29,810 Really? 579 00:29:29,893 --> 00:29:32,396 It relieved a lot of anxiety, Barbara. 580 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 A lot, I can tell you that. 581 00:29:38,527 --> 00:29:40,070 I don't know what to say. 582 00:29:41,405 --> 00:29:42,906 Call him, Barbara. 583 00:29:42,990 --> 00:29:44,116 Call him. 584 00:29:49,746 --> 00:29:50,746 Hello? 585 00:29:50,789 --> 00:29:52,082 Hey, frank. 586 00:29:52,165 --> 00:29:53,333 Gale, what's up? 587 00:29:53,417 --> 00:29:54,459 Nothing much, just... 588 00:29:55,627 --> 00:29:57,462 Taking a break, cleaning. 589 00:29:57,546 --> 00:29:58,546 You? 590 00:29:59,298 --> 00:30:01,508 Not much. Eating popcorn. 591 00:30:01,591 --> 00:30:03,510 Yeah? What brand? 592 00:30:04,344 --> 00:30:06,555 - Paul Newman. - Any good? 593 00:30:07,514 --> 00:30:09,182 So-so. It's not my favorite. 594 00:30:09,266 --> 00:30:12,311 Oh. Store delivered the wrong kind? 595 00:30:12,394 --> 00:30:14,187 No, I ordered it. 596 00:30:14,730 --> 00:30:17,524 I think of it as a way of donating to charity. 597 00:30:17,607 --> 00:30:20,152 They give all the profits to charity. I got the dressing too. 598 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 - It makes me feel good. - Because you're a caring person. 599 00:30:23,447 --> 00:30:26,450 Well, I wouldn't go that far. It's not like I don't eat it. 600 00:30:27,075 --> 00:30:28,744 Don't shortchange yourself. 601 00:30:29,369 --> 00:30:32,748 You have a good heart. You always had a good heart. 602 00:30:34,958 --> 00:30:36,460 Is everything okay, Gale? 603 00:30:36,543 --> 00:30:38,712 Yeah, fine. Yeah. 604 00:30:40,339 --> 00:30:43,592 Um, I better go. I gotta get back to work. 605 00:30:46,178 --> 00:30:47,178 Yeah? 606 00:30:49,723 --> 00:30:51,183 Nothing. Never mind. Never mind. 607 00:30:53,602 --> 00:30:54,978 I miss you, frank. 608 00:30:56,730 --> 00:30:57,898 I miss you too. 609 00:30:58,523 --> 00:31:00,734 Maybe we shouldn't have split up. 610 00:31:01,360 --> 00:31:02,611 Well, we didn't, uh... 611 00:31:03,403 --> 00:31:06,073 Exactly split up, Gale. We just sort of... 612 00:31:06,865 --> 00:31:08,492 Faded away from each other. 613 00:31:08,575 --> 00:31:11,578 How long has it been since we've been together? 614 00:31:14,081 --> 00:31:15,081 Five years? 615 00:31:17,793 --> 00:31:19,086 Time flies, huh? 616 00:31:20,003 --> 00:31:22,964 Work can certainly swallow you up if you let it. 617 00:31:26,635 --> 00:31:28,887 Which is, generally, a good thing. 618 00:31:29,721 --> 00:31:32,766 I... you know, like everything else, it has a downside. 619 00:31:33,767 --> 00:31:37,687 Frank, let's promise ourselves that we'll get together. 620 00:31:37,771 --> 00:31:39,689 No more excuses. 621 00:31:40,690 --> 00:31:44,861 I'll have a party. We will invite everyone and really do it up. What do you say? 622 00:31:46,154 --> 00:31:47,239 Sounds great. 623 00:32:06,758 --> 00:32:07,592 Hello? 624 00:32:07,676 --> 00:32:09,344 I didn't wake you up, did I? 625 00:32:09,428 --> 00:32:11,763 No. No, no, no. 626 00:32:12,848 --> 00:32:13,848 I was up. 627 00:32:14,683 --> 00:32:15,809 I'm up, up. 628 00:32:15,892 --> 00:32:17,519 Is it an awkward time? 629 00:32:18,228 --> 00:32:20,730 If it is, I can call you at a less awkward time. 630 00:32:21,481 --> 00:32:23,066 No, no, now's a good time. 631 00:32:23,567 --> 00:32:24,776 It's a good time. 632 00:32:28,155 --> 00:32:29,239 What time is it? 633 00:32:33,785 --> 00:32:36,163 I'm sorry. I woke you up, didn't I? 634 00:32:36,246 --> 00:32:38,623 No, I'm awake. Really. 635 00:32:38,707 --> 00:32:40,167 I was just, um... 636 00:32:40,834 --> 00:32:41,835 I fell down. 637 00:32:43,211 --> 00:32:44,546 You fell down? 638 00:32:48,592 --> 00:32:51,303 But I got up. Now I'm up. 639 00:32:52,220 --> 00:32:56,683 That's why sounded funny, because I fell down and hit my head. 640 00:32:56,766 --> 00:32:58,810 Oh, my god. Are you all right? 641 00:32:58,894 --> 00:32:59,978 I'm fine. 642 00:33:00,061 --> 00:33:01,146 No bruises. 643 00:33:02,439 --> 00:33:03,439 I'm fine. 644 00:33:04,733 --> 00:33:05,734 Who is this? 645 00:33:05,817 --> 00:33:07,068 Jerry. 646 00:33:07,152 --> 00:33:08,361 Jerry. 647 00:33:13,783 --> 00:33:15,035 How are you, Jerry? 648 00:33:15,118 --> 00:33:17,871 I'm so sorry. 649 00:33:17,954 --> 00:33:19,915 It's idiotic of me to call you at this hour. 650 00:33:19,998 --> 00:33:21,583 No, really. 651 00:33:21,666 --> 00:33:23,210 It's fine. Really. 652 00:33:25,420 --> 00:33:28,632 I just wanted to let you know as soon as possible that, uh... 653 00:33:30,300 --> 00:33:32,511 I'm not gonna be able to make it on the 21st. 654 00:33:32,594 --> 00:33:34,763 I'm sorry. I was mistaken. 655 00:33:36,348 --> 00:33:37,766 That's too bad. 656 00:33:37,849 --> 00:33:39,434 It's gonna be hard after that. 657 00:33:39,518 --> 00:33:42,103 I'm going away the whole following week on business. 658 00:33:42,187 --> 00:33:43,313 No kidding. 659 00:33:43,396 --> 00:33:44,606 That is too bad. 660 00:33:44,689 --> 00:33:46,233 I hate to travel. 661 00:33:46,816 --> 00:33:48,568 But I have to sometimes. 662 00:33:49,194 --> 00:33:51,655 Yeah, I hate to travel too. 663 00:33:51,738 --> 00:33:54,115 Could you hold on a minute? That's my call waiting. 664 00:33:54,866 --> 00:33:56,826 - Hello? - It's a boy! 665 00:33:56,910 --> 00:33:58,703 It's a boy! 666 00:33:58,787 --> 00:34:01,331 - I didn't wake you, did I? - No, I was up. 667 00:34:01,414 --> 00:34:03,124 Oh, it's a boy, Jerry! 668 00:34:03,208 --> 00:34:05,085 Denise is having a boy! 669 00:34:05,168 --> 00:34:06,848 I'm gonna have a boy. Can you believe this? 670 00:34:06,878 --> 00:34:09,673 Martin, that's wonderful! Really wonderful! 671 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 I had to talk to somebody, I know it's late. Hope you don't mind. 672 00:34:14,261 --> 00:34:15,554 - Barbara? - Jerry? 673 00:34:15,637 --> 00:34:17,597 This friend of mine, Martin. A father-to-be. 674 00:34:17,681 --> 00:34:19,683 He just found out he's gonna have a son. 675 00:34:19,766 --> 00:34:21,977 Tell him I said congratulations. 676 00:34:22,894 --> 00:34:24,396 Barbara says congratulations. 677 00:34:26,523 --> 00:34:27,523 He says thanks. 678 00:34:29,734 --> 00:34:31,945 Well, well, well. Isn't this something? 679 00:34:32,946 --> 00:34:34,781 - Isn't it? - It is! 680 00:34:34,864 --> 00:34:36,783 I feel great! 681 00:34:36,866 --> 00:34:37,951 So do I. 682 00:34:38,034 --> 00:34:40,203 I don't remember the last time I felt so good. 683 00:34:41,413 --> 00:34:43,456 Hey, say "daddy." 684 00:34:44,082 --> 00:34:46,918 - What? - I just want to hear how it sounds. 685 00:34:47,877 --> 00:34:48,877 Daddy. 686 00:34:50,463 --> 00:34:51,463 Daddy. 687 00:34:52,549 --> 00:34:54,384 - Dad? - Son! 688 00:34:54,467 --> 00:34:56,011 - Daddy? - Son! 689 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 - Daddy! - Son! 690 00:34:57,178 --> 00:34:59,472 - Daddy! - My son! 691 00:35:01,182 --> 00:35:03,226 God, I can't believe this. 692 00:35:04,728 --> 00:35:06,062 This is incredible. 693 00:35:07,939 --> 00:35:09,649 Gotta go, daddy. Talk to you tomorrow. 694 00:35:09,733 --> 00:35:11,109 Bye-bye, son. 695 00:35:12,360 --> 00:35:13,945 - Barbara? - Jerry. 696 00:35:14,946 --> 00:35:15,946 Look, um... 697 00:35:16,990 --> 00:35:20,660 Why don't I give you a call when you get back from your trip, and we could... 698 00:35:20,744 --> 00:35:22,954 Maybe go out or something, huh? 699 00:35:25,165 --> 00:35:26,165 You would? 700 00:35:30,170 --> 00:35:31,338 So, urn... 701 00:35:32,380 --> 00:35:33,423 Have a nice trip. 702 00:35:34,049 --> 00:35:36,259 - Thanks. - Take care. 703 00:35:36,343 --> 00:35:37,636 You too. 704 00:36:17,384 --> 00:36:18,384 Hello, hello, hello! 705 00:36:20,053 --> 00:36:20,929 Marty? 706 00:36:21,012 --> 00:36:23,264 Yo, Denny! What you say? 707 00:36:24,974 --> 00:36:26,267 Marty wiener? 708 00:36:26,351 --> 00:36:27,435 The one and only. 709 00:36:29,145 --> 00:36:31,189 You don't do drugs, do you, Marty? 710 00:36:31,272 --> 00:36:32,399 Drugs? 711 00:36:32,482 --> 00:36:34,734 No, absolutely not. Never. 712 00:36:34,818 --> 00:36:35,818 Are you kidding? 713 00:36:36,486 --> 00:36:38,905 I never drink, smoke, or curse, either. 714 00:36:39,531 --> 00:36:42,450 Hey, goddamn it. I left my cigarettes at the bar. 715 00:36:44,911 --> 00:36:45,745 Marty. 716 00:36:45,829 --> 00:36:47,497 Sorry, that was such a perfect setup. 717 00:36:47,580 --> 00:36:49,958 You left yourself wide open. Hey, how are you? 718 00:36:50,041 --> 00:36:52,877 Any nausea? Cramps? Cravings? 719 00:36:52,961 --> 00:36:54,087 Did you call Dr. Brennan? 720 00:36:54,170 --> 00:36:55,922 Yes, I did, as a matter of fact. 721 00:36:57,006 --> 00:36:59,008 - And did he tell you? - Yup. 722 00:36:59,092 --> 00:37:00,092 He sure did. 723 00:37:05,640 --> 00:37:06,766 Huh? 724 00:37:07,392 --> 00:37:10,270 My baby. Is it gonna be a boy or is it a girl? 725 00:37:12,564 --> 00:37:14,566 I thought you made me promise not to tell you. 726 00:37:15,358 --> 00:37:17,694 Did I? I don't remember. 727 00:37:22,157 --> 00:37:25,744 Denny, you know you made me swear on my mother. 728 00:37:25,827 --> 00:37:27,162 And you made it extremely clear 729 00:37:27,245 --> 00:37:29,456 how you feel about people who break their promises. 730 00:37:29,539 --> 00:37:33,168 Okay, that certainly sounds like something I'd say, you know. 731 00:37:33,835 --> 00:37:36,045 I'm such a character sometimes. But... 732 00:37:36,129 --> 00:37:38,923 I didn't mean for it to be that much of a promise or anything. 733 00:37:40,925 --> 00:37:42,218 I don't know what to say. 734 00:37:43,720 --> 00:37:45,013 Martin. 735 00:37:45,096 --> 00:37:48,391 This is my baby we're talking about here. 736 00:37:50,518 --> 00:37:52,270 I feel so conflicted. 737 00:37:53,354 --> 00:37:57,108 You know, to tell you the truth, I'm kind of sorry I found out. 738 00:37:57,192 --> 00:37:59,944 In hindsight, I've ruined the thrill of the surprise for myself, 739 00:38:00,028 --> 00:38:02,113 and I regret that deeply. 740 00:38:02,197 --> 00:38:04,866 Come on, Marty. Male or female? 741 00:38:07,160 --> 00:38:08,536 Which would you prefer? 742 00:38:10,038 --> 00:38:13,416 It doesn't matter to me one iota, so long as it's healthy 743 00:38:13,500 --> 00:38:15,043 and grows up to be a good, 744 00:38:15,585 --> 00:38:19,130 soulful, spiritual, moral, giving human being. 745 00:38:19,214 --> 00:38:22,175 Wow. That's a beautiful attitude. 746 00:38:22,258 --> 00:38:23,843 Yeah, after that, a girl. 747 00:38:25,345 --> 00:38:26,345 A girl? 748 00:38:28,473 --> 00:38:29,473 Why? 749 00:38:30,266 --> 00:38:31,351 Is it a boy? 750 00:38:36,105 --> 00:38:38,233 Is it a girl? It's a girl? 751 00:38:39,484 --> 00:38:43,071 It's a girl... hey, miss Liberty! It's a girl! 752 00:38:43,154 --> 00:38:44,405 It's a girl! 753 00:38:45,031 --> 00:38:47,408 Oh, this is great! 754 00:38:47,492 --> 00:38:48,660 Am I right? 755 00:39:01,965 --> 00:39:02,799 Hello? 756 00:39:02,882 --> 00:39:05,343 Um, hello. 757 00:39:05,426 --> 00:39:06,427 Is Gale there? 758 00:39:06,511 --> 00:39:07,971 May I ask who's calling? 759 00:39:09,264 --> 00:39:10,264 Barbara. 760 00:39:10,682 --> 00:39:11,766 Barbara Gordon. 761 00:39:11,850 --> 00:39:14,769 May I ask what this is in reference to, Barbara? 762 00:39:16,479 --> 00:39:19,816 Nothing. Um... I'm just a friend. 763 00:39:21,150 --> 00:39:22,443 I'm sorry, honey. 764 00:39:23,111 --> 00:39:24,612 Gale passed away. 765 00:39:25,780 --> 00:39:27,282 Don't ask. Don't ask. 766 00:39:27,365 --> 00:39:30,577 It was the most horrible, the most awful. 767 00:39:30,660 --> 00:39:32,620 It was... have you got a minute? 768 00:39:42,672 --> 00:39:44,549 - Hello. - Hi. 769 00:39:45,174 --> 00:39:46,217 It's Barbara. 770 00:39:46,843 --> 00:39:49,637 Hi. I'm glad you called. Where are you? 771 00:39:49,721 --> 00:39:51,389 My hotel room. 772 00:39:52,974 --> 00:39:54,475 Ijustcheckedin. 773 00:39:54,559 --> 00:39:55,768 Is it nice? 774 00:40:01,608 --> 00:40:02,608 Barbara? 775 00:40:06,195 --> 00:40:07,614 Gale died. 776 00:40:08,323 --> 00:40:09,323 What? 777 00:40:10,033 --> 00:40:11,659 It was a car accident. 778 00:40:12,994 --> 00:40:14,370 Oh, my god. 779 00:40:14,454 --> 00:40:16,414 Half her face is gone. 780 00:40:16,497 --> 00:40:17,665 Excuse me? 781 00:40:18,291 --> 00:40:21,419 Her aunt was very explicit regarding the details. 782 00:40:22,045 --> 00:40:24,380 It was sort of difficult to listen to, but... 783 00:40:25,548 --> 00:40:29,594 I think it made her feel better to talk about it, so I didn't interrupt. 784 00:40:29,677 --> 00:40:31,346 Jesus. 785 00:40:32,347 --> 00:40:36,100 I didn't know her very well. We only talked a couple times. 786 00:40:36,184 --> 00:40:37,352 Never met her. 787 00:40:38,519 --> 00:40:42,315 She had a way of speaking that lifted your spirits. 788 00:40:43,524 --> 00:40:44,609 Her voice... 789 00:40:45,276 --> 00:40:46,778 And just the voice, it... 790 00:40:47,654 --> 00:40:48,905 It had a bounce. 791 00:40:51,824 --> 00:40:53,534 It made you feel good. 792 00:40:58,957 --> 00:41:00,917 - Hello? - Hello, frank. 793 00:41:01,000 --> 00:41:03,086 - Jerry? - I, um... 794 00:41:03,169 --> 00:41:05,129 I just called to offer my condolences. 795 00:41:05,213 --> 00:41:06,881 What are you talking about? 796 00:41:08,299 --> 00:41:10,343 - Don't you know? - What? 797 00:41:12,011 --> 00:41:13,429 Gale passed away. 798 00:41:15,056 --> 00:41:16,056 What? 799 00:41:17,225 --> 00:41:19,560 I'm sorry. I thought you knew. 800 00:41:22,313 --> 00:41:23,313 Frank? 801 00:41:26,067 --> 00:41:27,067 Frank? 802 00:41:32,281 --> 00:41:34,242 My name is frank Oliver. 803 00:41:34,909 --> 00:41:35,909 I'm a... 804 00:41:36,953 --> 00:41:39,372 I was a friend of Gale's. 805 00:41:39,455 --> 00:41:40,748 Then you heard? 806 00:41:41,666 --> 00:41:43,543 Yes. Just. 807 00:41:43,626 --> 00:41:45,253 She was on the phone when it happened. 808 00:41:45,336 --> 00:41:49,757 They know, because the impact not only snapped her spinal cord, 809 00:41:49,841 --> 00:41:52,677 but forced the receiver through her ear canal, 810 00:41:52,760 --> 00:41:55,596 severed the sphenoid and the temporal bones, 811 00:41:55,680 --> 00:41:58,349 and lodged itself into her brain. 812 00:42:05,732 --> 00:42:06,732 Hello? 813 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 Hi, Linda? 814 00:42:08,818 --> 00:42:12,530 This is Barbara Gordon. I'm not sure if you remember me. 815 00:42:12,613 --> 00:42:14,657 Sure. You were invited to my party. 816 00:42:14,741 --> 00:42:15,908 That's right. 817 00:42:17,410 --> 00:42:19,996 Look, I'm calling to let you know... 818 00:42:20,079 --> 00:42:21,914 I know. I know. 819 00:42:27,837 --> 00:42:29,547 The funeral's tomorrow. 820 00:42:32,717 --> 00:42:33,801 Are you going? 821 00:42:34,927 --> 00:42:35,927 Of course. 822 00:42:36,596 --> 00:42:39,057 You two were close, I know. 823 00:42:40,016 --> 00:42:41,016 We were. 824 00:42:43,019 --> 00:42:45,563 I guess I'll, um... 825 00:42:46,314 --> 00:42:48,149 I'll see you at the funeral, then? 826 00:42:52,445 --> 00:42:53,445 Well... 827 00:43:05,833 --> 00:43:07,668 - Yeah? - Martin? 828 00:43:08,878 --> 00:43:10,797 Not interrupting anything, am I? 829 00:43:10,880 --> 00:43:14,300 Hm? No, I'm just reading the latest pregnancy statistics 830 00:43:14,383 --> 00:43:16,427 on this medical research bulletin board. 831 00:43:16,511 --> 00:43:19,514 Did you know the United States has the highest child mortality rate 832 00:43:19,597 --> 00:43:20,932 of any industrialized nation? 833 00:43:21,557 --> 00:43:22,767 Gale died. 834 00:43:23,935 --> 00:43:26,104 Oh, my god, that's terrible. 835 00:43:26,813 --> 00:43:27,813 Who's Gale? 836 00:43:28,564 --> 00:43:30,024 You know... 837 00:43:30,108 --> 00:43:32,568 She's the woman who set Barbara and I up. 838 00:43:32,652 --> 00:43:35,530 Though we haven't actually gotten together yet. But we will. 839 00:43:35,613 --> 00:43:37,532 And it'll all be thanks to Gale. 840 00:43:37,615 --> 00:43:39,117 Oh, yeah. 841 00:43:39,200 --> 00:43:40,368 Oh, god. 842 00:43:40,451 --> 00:43:41,702 I'm sorry. 843 00:43:42,537 --> 00:43:45,790 I only spoke to her once. Barely knew her. 844 00:43:47,041 --> 00:43:52,213 For some reason, I've been deeply affected by her death. 845 00:43:52,964 --> 00:43:54,173 It's crazy. 846 00:43:54,257 --> 00:43:56,384 Hey, don't say that. It's not crazy. 847 00:43:58,136 --> 00:43:59,679 She was so young. 848 00:44:11,732 --> 00:44:12,732 Hello? 849 00:44:13,192 --> 00:44:14,944 I'm sorry. Did I wake you? 850 00:44:15,027 --> 00:44:16,195 Go back to sleep. 851 00:44:27,039 --> 00:44:27,874 Hello? 852 00:44:27,957 --> 00:44:28,957 - Martin? - Yes? 853 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Did you just call me? 854 00:44:31,043 --> 00:44:32,128 I barely knew her. 855 00:44:32,670 --> 00:44:36,174 It was a friend of a friend's friend. She died. 856 00:44:36,257 --> 00:44:37,884 Oh, gosh. I'm sorry. 857 00:44:38,509 --> 00:44:41,554 You're not still mad at me for telling you it's gonna be a boy, are you? 858 00:44:41,637 --> 00:44:43,681 Oh, no, no. Don't be silly. 859 00:44:44,348 --> 00:44:46,225 Forgot about it as soon as I hung up. 860 00:44:46,309 --> 00:44:49,061 I couldn't bear the thought of you staying mad at me. 861 00:44:49,145 --> 00:44:52,440 There's too much pain in the world. Too much suffering. 862 00:44:55,318 --> 00:44:56,318 Listen. 863 00:45:04,452 --> 00:45:05,452 Did you hear it? 864 00:45:06,037 --> 00:45:08,206 I think so. I think I did, yes. 865 00:45:08,289 --> 00:45:09,289 What was it? 866 00:45:09,999 --> 00:45:11,626 Our child, Marty. 867 00:45:11,709 --> 00:45:14,003 - Did you hear its heartbeat? - Yeah. 868 00:45:16,797 --> 00:45:18,925 At first I thought it was just static on the line, 869 00:45:19,008 --> 00:45:20,635 but now that I know what it was... 870 00:45:23,679 --> 00:45:26,515 - What do you wanna name it, Marty? - Me? 871 00:45:27,225 --> 00:45:30,728 - You're asking me what I wanna name it? - Sure. Why not? 872 00:45:32,313 --> 00:45:33,313 Well... 873 00:45:33,356 --> 00:45:35,691 I have thought about it a little bit. 874 00:45:35,775 --> 00:45:38,653 I didn't want to say anything because I didn't think it was my place. 875 00:45:38,736 --> 00:45:43,157 Well, I would just love to hear your thoughts. I really would. 876 00:45:43,741 --> 00:45:45,743 Well, since you put it that way... 877 00:45:46,953 --> 00:45:48,704 What do you think about... 878 00:45:49,455 --> 00:45:50,331 Edward? 879 00:45:50,414 --> 00:45:54,502 It's anglo-Saxon for "prosperous guardian." 880 00:45:57,421 --> 00:45:58,839 What, you don't like it? 881 00:46:01,050 --> 00:46:04,262 No, no, it's... a name. 882 00:46:04,345 --> 00:46:07,014 - What's wrong with it? - It's just, you know... 883 00:46:07,556 --> 00:46:10,226 "Prosperous guardian." Sounds like... 884 00:46:10,851 --> 00:46:14,188 Is it special enough? I want our baby to have a name that's special. 885 00:46:14,855 --> 00:46:16,065 What did you have in mind? 886 00:46:16,148 --> 00:46:19,402 I wasn't really thinking about boys' names much, but... 887 00:46:19,485 --> 00:46:22,738 When I was thinking it might be a girl, I was toying with, urn... 888 00:46:23,823 --> 00:46:25,366 I don't know. Aphrodite. 889 00:46:25,449 --> 00:46:26,867 Aphrodite? 890 00:46:26,951 --> 00:46:29,120 What's wrong with Aphrodite? 891 00:46:29,203 --> 00:46:30,788 Nothing. Nothing. Uh... 892 00:46:33,207 --> 00:46:35,584 Jesus, it's Greek for "goddess of love." 893 00:46:36,711 --> 00:46:39,588 Obviously it isn't gonna be Aphrodite, so the question's moot. 894 00:46:39,672 --> 00:46:42,883 But I... you know, I feel the name should be special. 895 00:46:43,968 --> 00:46:46,178 All right, what do you think about... 896 00:46:48,014 --> 00:46:49,056 Robert? 897 00:46:50,808 --> 00:46:53,060 All right. Here's another one. 898 00:46:54,937 --> 00:46:56,105 Jonathan. 899 00:46:56,188 --> 00:46:58,274 Oh, look up penley. 900 00:46:58,899 --> 00:47:00,943 - Penley? - Look it up. 901 00:47:08,200 --> 00:47:11,078 Look, if you're into p's, there's a bunch of them. I circled one. 902 00:47:11,162 --> 00:47:13,205 Marty, what does "penley" mean? 903 00:47:15,291 --> 00:47:16,291 "Penley: 904 00:47:16,834 --> 00:47:20,296 Old English for 'enclosed pasture.โ€ 905 00:47:31,057 --> 00:47:32,099 Hello? 906 00:47:32,892 --> 00:47:34,310 How are you holding up? 907 00:47:34,393 --> 00:47:35,978 Okay, I guess. 908 00:47:38,606 --> 00:47:40,274 Just barely, actually. 909 00:47:44,070 --> 00:47:45,071 Barbara? 910 00:47:46,781 --> 00:47:47,865 Do you, uh... 911 00:47:48,741 --> 00:47:50,117 Want me to hang up? 912 00:47:51,619 --> 00:47:54,455 No. I don't want to be alone. 913 00:47:56,832 --> 00:47:59,377 I like the sound of your voice on the line. 914 00:48:02,880 --> 00:48:03,798 Jerry? 915 00:48:03,881 --> 00:48:05,132 Yeah? 916 00:48:06,842 --> 00:48:08,969 Would you stay on until I get into bed? 917 00:48:09,053 --> 00:48:10,262 Sure. 918 00:48:17,144 --> 00:48:18,144 Jerry? 919 00:48:18,604 --> 00:48:19,480 Yeah? 920 00:48:19,563 --> 00:48:20,981 Just checking. 921 00:48:25,486 --> 00:48:27,446 Talk to me, Barbara, tell me what you're doing. 922 00:48:27,530 --> 00:48:29,698 Looking through my bag. 923 00:48:29,782 --> 00:48:32,827 I need to find something comfortable to wear to bed. 924 00:48:32,910 --> 00:48:34,829 I need to get a good night's sleep. 925 00:48:36,872 --> 00:48:37,872 In bed? 926 00:48:39,750 --> 00:48:40,750 That's right. 927 00:48:43,504 --> 00:48:45,214 I hope I brought something. 928 00:48:45,840 --> 00:48:48,050 I was in such a rush when I left. 929 00:48:48,592 --> 00:48:50,302 Let's see. 930 00:48:50,386 --> 00:48:51,804 I have... 931 00:48:53,180 --> 00:48:54,974 A pair of flannel pajamas. 932 00:48:56,934 --> 00:48:57,934 Barbara? 933 00:48:58,686 --> 00:49:00,229 What do you think? 934 00:49:01,897 --> 00:49:02,897 Huh? 935 00:49:05,568 --> 00:49:06,986 About the pajamas. 936 00:49:07,903 --> 00:49:08,903 Pajamas? 937 00:49:10,072 --> 00:49:14,160 Should I take off what I'm wearing and put them on? 938 00:49:19,457 --> 00:49:20,708 Is the room chilly? 939 00:49:21,500 --> 00:49:23,836 No. It's, um... 940 00:49:23,919 --> 00:49:26,464 It's quite warm in here, actually. 941 00:49:27,214 --> 00:49:28,466 And, um... 942 00:49:30,176 --> 00:49:31,594 A little sticky. 943 00:49:32,761 --> 00:49:35,139 Well, then the, uh... 944 00:49:35,222 --> 00:49:37,057 Pajamas would be all wrong, wouldn't they? 945 00:49:37,141 --> 00:49:38,601 You're right. 946 00:49:39,643 --> 00:49:41,228 You're absolutely right. 947 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 Where do we go from here? 948 00:49:49,904 --> 00:49:52,740 What kind of... underwear do you have on? 949 00:49:55,868 --> 00:49:58,120 Oh, god, I'm sorry. I didn't mean to... 950 00:49:58,204 --> 00:50:01,332 What? For what? What are you sorry for? 951 00:50:01,415 --> 00:50:03,375 Um, I have... let's see. 952 00:50:05,419 --> 00:50:10,382 How about a fresh pair of white cotton panties? 953 00:50:12,301 --> 00:50:14,512 That... that sounds comfortable. 954 00:50:16,764 --> 00:50:18,599 Do you really think so? 955 00:50:21,352 --> 00:50:25,314 You know, it's so extremely warm in here... 956 00:50:26,148 --> 00:50:29,443 That maybe I'll just sleep naked. 957 00:50:31,278 --> 00:50:32,530 There's an idea. 958 00:50:33,113 --> 00:50:34,573 What about you? 959 00:50:35,574 --> 00:50:37,826 What's the temperature like in your bedroom? 960 00:50:38,702 --> 00:50:41,413 Uh, warm, very warm. 961 00:50:42,331 --> 00:50:43,791 Hot, actually. 962 00:50:47,044 --> 00:50:48,128 Really? 963 00:50:48,837 --> 00:50:50,756 You should call your super. 964 00:50:50,839 --> 00:50:54,301 Too much moisture's bad for the electronic equipment. 965 00:50:57,513 --> 00:50:59,181 Oh, wait a minute. 966 00:50:59,974 --> 00:51:02,309 Look what I have here. 967 00:51:03,185 --> 00:51:05,729 Why, it's a red silk Teddy. 968 00:51:08,732 --> 00:51:10,985 I've been looking all over for this. 969 00:51:13,487 --> 00:51:14,863 And iookie here... 970 00:51:17,783 --> 00:51:18,951 What? 971 00:51:21,579 --> 00:51:22,913 A lollipop. 972 00:51:38,178 --> 00:51:39,388 Hi, lin! Gale. 973 00:51:39,471 --> 00:51:42,141 I just wanted to tell you that I'm planning a party, and... 974 00:52:17,217 --> 00:52:18,217 Hello? 975 00:52:18,761 --> 00:52:20,429 Good morning. 976 00:52:21,597 --> 00:52:23,932 Mm. Morning. 977 00:52:24,558 --> 00:52:26,185 I didn't wake you, did I? 978 00:52:28,937 --> 00:52:30,356 I'm not sorry. 979 00:52:31,315 --> 00:52:33,108 Do you wanna go back to sleep? 980 00:52:55,047 --> 00:53:01,929 Jโ€œ you say you love me, darlin' please call me on the phone sometime jโ€œ 981 00:53:10,646 --> 00:53:17,653 Jโ€œ you say you love me, darlin' please call me on the phone sometime jโ€œ 982 00:53:26,412 --> 00:53:28,789 Jโ€œ when I hear your voice jโ€œ 983 00:53:30,457 --> 00:53:33,794 Jโ€œ ease my worried mind jโ€œ 984 00:53:34,795 --> 00:53:35,879 hello? 985 00:53:35,963 --> 00:53:37,965 Hi, Linda. Frank Oliver. 986 00:53:39,007 --> 00:53:40,342 I went to the funeral. 987 00:53:42,219 --> 00:53:43,303 How was that? 988 00:53:44,263 --> 00:53:46,598 I didn't stay very long. 989 00:53:46,682 --> 00:53:48,600 Yeah. I don't blame you. 990 00:53:49,351 --> 00:53:50,519 I couldn't. 991 00:53:51,895 --> 00:53:55,858 I wanted to go. I mean, I really did want to go, but, um... 992 00:53:56,442 --> 00:53:58,235 I never been to a funeral in my whole life, 993 00:53:58,318 --> 00:54:00,487 and they are really discouraging. 994 00:54:00,571 --> 00:54:03,657 And I don't have a good outlook on life as it is. 995 00:54:04,742 --> 00:54:08,537 You're mourning in your own way. Gale would have understood that. 996 00:54:09,204 --> 00:54:10,204 You think so? 997 00:54:11,039 --> 00:54:13,125 Don't feel bad. Death is... 998 00:54:14,960 --> 00:54:17,755 Well, it's just not for everyone. 999 00:54:20,632 --> 00:54:23,552 I don't know if you know this, but Gale and I were very close. 1000 00:54:24,845 --> 00:54:26,221 She was a nice person. 1001 00:54:27,473 --> 00:54:28,640 Wasn't she, though? 1002 00:54:29,725 --> 00:54:31,018 Her voice bounced. 1003 00:54:31,894 --> 00:54:34,897 Did you ever notice how her voice bounced, you know? 1004 00:54:34,980 --> 00:54:36,273 All the time. 1005 00:54:38,984 --> 00:54:42,446 Was a little pushy, though, sometimes. And a little bit of a know-it-all. 1006 00:54:42,529 --> 00:54:46,784 But, I mean, likable pushy. And she really did know a lot, you know? 1007 00:54:47,493 --> 00:54:48,702 And she cared. 1008 00:54:49,244 --> 00:54:51,497 She really did care about people, 1009 00:54:51,580 --> 00:54:54,249 in her likable, crazy kind of way. 1010 00:54:54,792 --> 00:54:56,084 She really cared. 1011 00:54:57,169 --> 00:54:58,169 She did. 1012 00:55:02,007 --> 00:55:04,384 Gale was planning a party. 1013 00:55:04,468 --> 00:55:07,346 She wanted to get everyone, all our friends together. 1014 00:55:07,429 --> 00:55:09,890 It's so hard to get to see everyone. 1015 00:55:11,558 --> 00:55:15,979 I think we should still do it. You know, sort of in Gale's honor. 1016 00:55:17,314 --> 00:55:18,398 In memoriam? 1017 00:55:19,942 --> 00:55:21,318 If I plan one... 1018 00:55:24,238 --> 00:55:25,238 Would you come? 1019 00:55:27,366 --> 00:55:31,203 Well, I mean, I don't know. Um, you know how it is. 1020 00:55:31,286 --> 00:55:33,997 I guess it depends on when you would have it. 1021 00:55:34,081 --> 00:55:35,666 When do you think you might have that? 1022 00:55:35,749 --> 00:55:37,042 I don't know. 1023 00:55:37,125 --> 00:55:40,045 I'd try to make it a convenient time for everyone. 1024 00:55:41,171 --> 00:55:45,175 If it was a convenient time, would you come? 1025 00:55:46,301 --> 00:55:48,804 Yeah, absolutely. Yeah. 1026 00:55:51,139 --> 00:55:52,139 Hello? 1027 00:55:52,766 --> 00:55:53,976 What are you wearing? 1028 00:55:55,894 --> 00:55:58,564 Stop. I just got back. 1029 00:55:58,647 --> 00:56:01,316 Is it that red silk blouse? 1030 00:56:01,400 --> 00:56:04,152 You know, the one that makes you feel immodest? 1031 00:56:06,321 --> 00:56:07,990 You're such an animal. 1032 00:56:08,073 --> 00:56:10,868 Sorry I didn't meet you at the airport, but I got hung up. 1033 00:56:10,951 --> 00:56:13,328 Oh, don't be silly. I told you not to. 1034 00:56:13,412 --> 00:56:14,788 But I wanted to. 1035 00:56:14,872 --> 00:56:16,498 It wasn't necessary. 1036 00:56:16,582 --> 00:56:18,125 But I wanted to anyway. 1037 00:56:18,208 --> 00:56:19,668 Don't be silly. 1038 00:56:19,751 --> 00:56:22,504 But I wanted to. Honest to god, I was determined. 1039 00:56:22,588 --> 00:56:24,047 But I couldn't, so I'm sorry. 1040 00:56:25,465 --> 00:56:26,842 You're so thoughtful. 1041 00:56:30,470 --> 00:56:34,224 So, um, did you go to the funeral? 1042 00:56:40,314 --> 00:56:43,483 No. No, but I wanted to very much. 1043 00:56:43,567 --> 00:56:46,904 I... you know, like I said, I got hung up. 1044 00:56:48,030 --> 00:56:49,907 I guess this means you didn't go either, huh? 1045 00:56:49,990 --> 00:56:54,536 Well, by the time I got back, with this and that and then the next thing... 1046 00:56:54,620 --> 00:56:58,498 I planned on it, but I was running around like a chicken without its head and... 1047 00:57:03,629 --> 00:57:05,589 All this talk of death... 1048 00:57:06,757 --> 00:57:08,759 Call me depraved, but it's making me wanna... 1049 00:57:09,885 --> 00:57:12,804 You know. Is that all right? 1050 00:57:18,810 --> 00:57:22,648 Jโ€œ late at night, and you're sleeping jโ€œ 1051 00:57:22,731 --> 00:57:26,485 jโ€œ you'll hear my lonesome call jโ€œ 1052 00:57:26,568 --> 00:57:30,447 jโ€œ and you'll feel my waiting lips jโ€œ 1053 00:57:30,530 --> 00:57:33,659 jโ€œ barely touching you at all jโ€œ 1054 00:57:34,534 --> 00:57:38,413 jโ€œ but it's only as real jโ€œ 1055 00:57:38,497 --> 00:57:41,541 jโ€œ as any dream can seem jโ€œ 1056 00:57:41,625 --> 00:57:47,756 jโ€œ I'll see you in your wildest dreams jโ€œ 1057 00:57:49,675 --> 00:57:53,720 jโ€œ a thousand miles though I may be now jโ€œ 1058 00:57:53,804 --> 00:57:57,641 jโ€œ I'm before you on my knees jโ€œ 1059 00:57:57,724 --> 00:58:01,979 jโ€œ but a million miles can't erase jโ€œ 1060 00:58:02,062 --> 00:58:04,815 jโ€œ the love you had for me jโ€œ 1061 00:58:05,774 --> 00:58:09,277 jโ€œ a million miles it seems jโ€œ 1062 00:58:09,361 --> 00:58:12,864 jโ€œ but you can feel my love light beam jโ€œ 1063 00:58:12,948 --> 00:58:18,954 jโ€œ I'll see you in your wildest dreams jโ€œ 1064 00:58:20,664 --> 00:58:23,250 jโ€œ I'll see you jโ€œ 1065 00:58:24,626 --> 00:58:28,296 jโ€œ you'll see me as though I were real jโ€œ 1066 00:58:28,380 --> 00:58:31,174 jโ€œ I'll see you jโ€œ 1067 00:58:32,426 --> 00:58:36,346 jโ€œ you'll see me as though you could feel jโ€œ 1068 00:58:36,888 --> 00:58:40,475 jโ€œ my breath on your neck the touch of my hand jโ€œ 1069 00:58:40,559 --> 00:58:43,937 jโ€œ you'll awake in a room of steam jโ€œ 1070 00:58:44,021 --> 00:58:49,901 jโ€œ I'll see you in your wildest dreams jโ€œ 1071 00:58:51,153 --> 00:58:56,074 jโ€œ in your wildest dreams jโ€œ 1072 00:58:56,158 --> 00:58:57,492 j'ohj' 1073 00:58:59,703 --> 00:59:01,163 yeah, yeah. 1074 00:59:01,246 --> 00:59:03,832 Three and a half hours of microsurgery 1075 00:59:03,915 --> 00:59:07,419 and they still couldn't extricate that damn thing. 1076 00:59:07,502 --> 00:59:09,212 Even if she had survived... 1077 00:59:11,006 --> 00:59:12,841 She would have been a vegetable. 1078 00:59:15,052 --> 00:59:18,638 She swallowed her tongue. This is horrible. 1079 00:59:19,806 --> 00:59:22,809 Yeah, yeah. Mm-hm. 1080 00:59:26,605 --> 00:59:28,982 I think about her constantly. Constantly. 1081 00:59:29,066 --> 00:59:31,735 Every waking minute. I can't get her out of my mind. 1082 00:59:33,070 --> 00:59:36,281 I've never felt this way about anyone before. Ever. 1083 00:59:37,866 --> 00:59:41,119 This is the real thing, Martin. The real thing. 1084 00:59:48,460 --> 00:59:52,005 Hi. Uh, hold on. I'm on the other line. I'll get off. Martin? 1085 00:59:52,089 --> 00:59:55,383 Jerry. I've got Denise on the other line. I think she's going into labor. 1086 00:59:56,051 --> 00:59:57,761 Jesus. Hold on. 1087 00:59:57,844 --> 01:00:00,013 Barbara, it's Martin. Denise is in labor. 1088 01:00:00,097 --> 01:00:02,057 How far apart are her contractions? 1089 01:00:02,140 --> 01:00:05,769 - How far apart are her contractions? - How far apart are your contractions? 1090 01:00:08,271 --> 01:00:09,648 Three minutes. 1091 01:00:10,273 --> 01:00:12,442 - Three minutes. - Three minutes. 1092 01:00:12,526 --> 01:00:14,236 Oh, my god. 1093 01:00:14,319 --> 01:00:16,863 - Jesus. God. - Mother of god. 1094 01:00:17,823 --> 01:00:21,409 I got a cab. I'm on my way to the hospital. 1095 01:00:21,827 --> 01:00:24,913 Which one? Maybe I could meet you. 1096 01:00:24,996 --> 01:00:28,834 No. Don't get off the line. Promise me you won't get off the line. 1097 01:00:28,917 --> 01:00:31,378 Don't leave me, Marty. Please don't leave me. 1098 01:00:31,461 --> 01:00:35,090 I swear. I swear. Hold on a sec. Jerry? 1099 01:00:35,674 --> 01:00:38,718 - What the hell is going on? - She's in a taxi heading for the hospital. 1100 01:00:38,802 --> 01:00:41,346 - She's headed for the hospital. - How's she doing? 1101 01:00:41,429 --> 01:00:44,015 - How's she doing? - How are you doing? 1102 01:00:44,099 --> 01:00:46,059 She's doing all right. 1103 01:00:46,143 --> 01:00:48,436 - She's doing all right. - She's all right. 1104 01:00:49,604 --> 01:00:51,815 - Who's this? - Barrington Phillips, cabdriver. 1105 01:00:51,898 --> 01:00:53,775 How you do? Denise, she give me the phone. 1106 01:00:53,859 --> 01:00:56,570 She tell me to tell you that she's having a private moment. 1107 01:00:56,653 --> 01:00:57,946 Please stand by. 1108 01:00:58,029 --> 01:01:00,240 Tell her I'm here. I'm right here. 1109 01:01:00,323 --> 01:01:02,033 He's right here. 1110 01:01:02,868 --> 01:01:05,078 - Are you the father? - Yes. 1111 01:01:05,162 --> 01:01:08,165 - Congratulations. - Thank you. 1112 01:01:08,248 --> 01:01:10,250 My wife, she's having a baby too. 1113 01:01:10,333 --> 01:01:12,460 Really? Well, congratulations to you. 1114 01:01:12,544 --> 01:01:15,130 Thank you. Boy or girl? 1115 01:01:15,213 --> 01:01:16,798 Boy. And you? 1116 01:01:16,882 --> 01:01:19,968 I don't know. We tell the doctor not to ruin the surprise. 1117 01:01:22,304 --> 01:01:25,056 Marty, are you there? Marty? 1118 01:01:25,140 --> 01:01:27,642 - Denise. - Marty. 1119 01:01:27,726 --> 01:01:29,728 Don't worry, I'm right here, Denise. 1120 01:01:29,811 --> 01:01:31,354 Hi, Denise. 1121 01:01:31,438 --> 01:01:32,689 Who's that? 1122 01:01:32,772 --> 01:01:35,358 Barbara, a friend of my friend Jerry, who's also on the line. 1123 01:01:35,442 --> 01:01:36,651 Hi, Denise. 1124 01:01:36,735 --> 01:01:39,696 I arranged to have us on conference call. You don't mind, do you, Denny? 1125 01:01:39,779 --> 01:01:41,239 The other way was so unmanageable. 1126 01:01:41,323 --> 01:01:43,241 You told me once you liked meeting new people. 1127 01:01:43,325 --> 01:01:45,535 You're so thoughtful, Marty. 1128 01:01:46,119 --> 01:01:48,622 I hope our son is half as thoughtful. 1129 01:01:49,080 --> 01:01:50,332 How are you doing? 1130 01:01:50,415 --> 01:01:53,251 All right. I guess. 1131 01:01:55,462 --> 01:01:57,255 You just hang in there, Denise. 1132 01:01:57,339 --> 01:01:59,132 - Hello, Jerry? - Frank? 1133 01:01:59,216 --> 01:02:00,217 Frank who? 1134 01:02:00,300 --> 01:02:01,176 Who's that? 1135 01:02:01,259 --> 01:02:04,429 Frank? Is that you? What are you doing on this line? 1136 01:02:04,512 --> 01:02:08,141 I just called you up. What's going on? 1137 01:02:08,225 --> 01:02:10,385 I'm on a conference call. How did you get on this line? 1138 01:02:10,435 --> 01:02:12,979 - I don't know. - Something must be screwed up. 1139 01:02:13,063 --> 01:02:14,231 Technology. 1140 01:02:15,232 --> 01:02:16,775 I'm sorry. I'll get off. 1141 01:02:16,858 --> 01:02:19,778 No, no, no. Don't get off. The more people, the better. 1142 01:02:19,861 --> 01:02:21,196 It's comforting. 1143 01:02:21,279 --> 01:02:22,364 Who's that? 1144 01:02:22,447 --> 01:02:24,532 That's Denise, she's having Martin's baby. 1145 01:02:24,616 --> 01:02:26,660 - Martin wiener? - Hi, frank. 1146 01:02:26,743 --> 01:02:29,287 Hi, Martin. Hi, Denise. 1147 01:02:29,371 --> 01:02:30,872 Um, Barbara's on also. 1148 01:02:30,956 --> 01:02:33,208 - Hi, frank. - Hello? 1149 01:02:34,125 --> 01:02:35,835 - Who's that? - Who's this? 1150 01:02:35,919 --> 01:02:37,462 - Who's this? - Who's that? 1151 01:02:37,545 --> 01:02:38,713 This is Dr. Brennan. 1152 01:02:38,797 --> 01:02:41,258 Oh, hi, Dr. Brennan. This is Martin wiener. 1153 01:02:41,341 --> 01:02:43,510 Remember, we spoke on the phone a couple of weeks ago? 1154 01:02:43,593 --> 01:02:45,720 I thought you promised you weren't going to tell her. 1155 01:02:46,513 --> 01:02:50,016 This is highly irregular, Martin, but Denise insists, and... 1156 01:02:50,934 --> 01:02:52,811 Well, you know Denise. 1157 01:02:54,145 --> 01:02:57,357 As the hospital hasn't formed policy yet, I'm going to permit it but... 1158 01:02:57,440 --> 01:02:59,234 - Hello? - Hello? 1159 01:02:59,317 --> 01:03:02,070 Is this 555-3117? 1160 01:03:02,153 --> 01:03:03,738 - Linda? - Frank? 1161 01:03:05,949 --> 01:03:07,993 Come on. Come on. 1162 01:03:10,412 --> 01:03:13,581 Push. Okay, good. Yeah. Push. 1163 01:03:15,083 --> 01:03:16,459 Don't focus on the pain. 1164 01:03:17,502 --> 01:03:18,586 Come on! 1165 01:03:19,671 --> 01:03:20,880 - Push, push, push. - Thrust! 1166 01:03:20,964 --> 01:03:22,757 - Push! - Don't focus on the pain! 1167 01:03:22,841 --> 01:03:24,676 Oh, god! Oh, god! 1168 01:03:25,677 --> 01:03:27,317 - Thrust! Ow! - Come on, come on, come on! 1169 01:03:27,345 --> 01:03:28,596 -Push! 1170 01:03:28,680 --> 01:03:29,889 - Push! - Push! 1171 01:03:29,973 --> 01:03:31,558 Oh, god! Oh, god! 1172 01:03:31,641 --> 01:03:33,977 - Don't focus on the pain! - Come on! 1173 01:03:34,060 --> 01:03:35,729 - Push! - Push! 1174 01:03:35,812 --> 01:03:37,230 - Thrust! Oh. - Push! 1175 01:03:37,314 --> 01:03:38,773 - Push! - Push! 1176 01:03:38,857 --> 01:03:40,608 Don't focus on the pain! 1177 01:03:46,281 --> 01:03:47,449 It's a girl. 1178 01:03:47,532 --> 01:03:49,743 - A girl? - A girl? 1179 01:03:49,826 --> 01:03:51,369 I was wrong. It happens. 1180 01:03:51,453 --> 01:03:52,537 A girl?! 1181 01:03:52,620 --> 01:03:53,997 A girl. 1182 01:03:54,080 --> 01:03:55,457 It's a girl? 1183 01:03:57,417 --> 01:03:58,960 That's wonderful. 1184 01:04:26,863 --> 01:04:28,615 - Hello? - Hi, Martin. 1185 01:04:28,698 --> 01:04:30,158 Hi, son. 1186 01:04:31,785 --> 01:04:32,660 Jerry? 1187 01:04:32,744 --> 01:04:33,870 I'm upset. 1188 01:04:33,953 --> 01:04:35,038 What about? 1189 01:04:35,121 --> 01:04:37,457 We've been making love on a very regular basis. 1190 01:04:37,540 --> 01:04:41,795 And it's been, you know, very fulfilling spiritually as well as physically. 1191 01:04:42,295 --> 01:04:43,295 Until lately. 1192 01:04:44,214 --> 01:04:49,219 I've had my suspicions now for some time, and then last night... 1193 01:04:50,220 --> 01:04:51,805 I'm positive she was faking it. 1194 01:04:51,888 --> 01:04:54,891 Are you sure you're not just reading into something that isn't there? 1195 01:04:54,974 --> 01:04:57,977 No, no, no. The words she chose, 1196 01:04:58,061 --> 01:05:02,190 the timing, the inflections, so artificial. 1197 01:05:02,816 --> 01:05:04,943 She was just going through the motions. 1198 01:05:05,026 --> 01:05:06,778 Oh, I hate that. 1199 01:05:06,861 --> 01:05:10,240 It made me so angry, Martin. So angry. 1200 01:05:10,824 --> 01:05:12,826 So I just faked it back, you know? 1201 01:05:12,909 --> 01:05:15,328 I mean, that's the thing about doing it over the phone. 1202 01:05:15,412 --> 01:05:17,539 There's total equality of the sexes. 1203 01:05:17,622 --> 01:05:19,624 Boy, you really sound bitter. 1204 01:05:20,333 --> 01:05:22,836 I'm never calling her back, Martin. Never as long as I live. 1205 01:05:22,919 --> 01:05:25,046 I don't want to speak to that woman ever again. 1206 01:05:25,130 --> 01:05:27,715 Yeah, I know. 1207 01:05:27,799 --> 01:05:29,759 Hold on. Hello? 1208 01:05:31,010 --> 01:05:32,095 Hi, Barbara. 1209 01:05:32,762 --> 01:05:35,223 I'm sorry, but I'm on a business call. 1210 01:05:35,306 --> 01:05:37,725 Please? It's very important. 1211 01:05:37,809 --> 01:05:39,227 I can't. Not now. 1212 01:05:39,310 --> 01:05:43,648 Frank told me he invited you to his party. Are you going? 1213 01:05:45,400 --> 01:05:46,943 I'm not sure. 1214 01:05:48,236 --> 01:05:49,487 Please be there. 1215 01:05:50,113 --> 01:05:51,114 I don't know. 1216 01:05:52,490 --> 01:05:53,490 Please. 1217 01:05:58,580 --> 01:05:59,580 Please? 1218 01:06:00,915 --> 01:06:02,125 Okay. 1219 01:06:02,876 --> 01:06:06,212 Good. Good. Uh, so I'll talk to you then. 1220 01:06:09,007 --> 01:06:10,592 Okay. Okay. 1221 01:06:11,176 --> 01:06:13,136 All right, then. Well, bye. 1222 01:06:19,601 --> 01:06:23,062 That was him again. He calls three times a day, smothering me. 1223 01:06:25,398 --> 01:06:27,108 He says he just wants to talk. 1224 01:06:27,192 --> 01:06:29,110 Yeah, right. Yeah, sure. 1225 01:06:29,903 --> 01:06:32,489 Whatever happened to romance? That's what I want to know. 1226 01:06:33,114 --> 01:06:37,160 He was so sweet in the beginning, sending little love faxes all the time. 1227 01:06:37,243 --> 01:06:40,705 Yeah, well, now it's moan, groan, dial tone, right? 1228 01:06:41,247 --> 01:06:45,376 Last week I was so embarrassed. Right in the middle... 1229 01:06:46,419 --> 01:06:49,088 My mom called. I think she knew. 1230 01:06:52,425 --> 01:06:56,679 I'm so confused. What do you think I should do? 1231 01:06:57,639 --> 01:06:59,307 Well, I don't know. You love him? 1232 01:07:01,184 --> 01:07:02,685 I don't know. 1233 01:07:03,728 --> 01:07:05,772 Why don't you give it a little rest, you know? 1234 01:07:06,397 --> 01:07:08,525 Get a little distance from each other. 1235 01:07:13,863 --> 01:07:15,573 -Hello? 1236 01:07:16,908 --> 01:07:18,034 How are you? 1237 01:07:18,117 --> 01:07:19,786 I'm fine. 1238 01:07:20,578 --> 01:07:22,205 How's Aphrodite? 1239 01:07:22,288 --> 01:07:25,041 Oh, she's good. She loves the rattle you sent. 1240 01:07:25,959 --> 01:07:28,545 Does she? Good, I'm glad. 1241 01:07:29,379 --> 01:07:30,255 I called the doctor, 1242 01:07:30,338 --> 01:07:32,924 he said that it's normal for her bowel movements to be green. 1243 01:07:35,510 --> 01:07:40,098 You worried, didn't you? I told you not to worry. 1244 01:07:40,181 --> 01:07:42,725 No, I wasn't, really. 1245 01:07:42,809 --> 01:07:43,977 Marty. 1246 01:07:44,060 --> 01:07:47,021 Look, uh, I was thinking, you know, 1247 01:07:47,105 --> 01:07:49,691 frank is giving a new year's Eve party and he invited me, 1248 01:07:49,774 --> 01:07:51,654 and at first I said I probably couldn't make it, 1249 01:07:51,693 --> 01:07:57,115 but then I thought about it and I was wondering if you wanted to go. 1250 01:07:57,699 --> 01:07:59,033 You could meet me there. 1251 01:08:00,994 --> 01:08:02,412 I don't know, when is it? 1252 01:08:03,288 --> 01:08:04,497 New year's Eve. 1253 01:08:07,375 --> 01:08:12,255 You said you wanted to get together, and I thought that might be a good time. 1254 01:08:13,756 --> 01:08:16,593 You're not doing this because you feel pressured, are you? I mean... 1255 01:08:17,635 --> 01:08:21,806 You don't have to feel pressured. No obligations, remember? 1256 01:08:23,141 --> 01:08:26,269 No, no, it's new year's Eve. 1257 01:08:26,352 --> 01:08:29,981 I'm making time in the evening, I'm working during the day. 1258 01:08:32,900 --> 01:08:34,110 Are you sure? 1259 01:08:38,406 --> 01:08:40,825 So... will you come? 1260 01:08:44,787 --> 01:08:46,956 Is it all right? All right. 1261 01:09:03,056 --> 01:09:06,601 Jโ€œ I hope it's not too late jโ€œ 1262 01:09:07,101 --> 01:09:10,438 jโ€œ just to say that I'm sorry, honey jโ€œ 1263 01:09:12,398 --> 01:09:14,359 jโ€œ all I want to do jโ€œ 1264 01:09:15,026 --> 01:09:19,656 jโ€œ ls just finish what we started, baby jโ€œ 1265 01:09:20,365 --> 01:09:24,619 -jโ€œ let's turn over jโ€œ -jโ€œ let's turn over jโ€œ 1266 01:09:25,703 --> 01:09:28,289 -jโ€œ a new leaf jโ€œ -jโ€œ a new leaf jโ€œ 1267 01:09:28,373 --> 01:09:34,003 -jโ€œ and, baby, let's make promises jโ€œ -jโ€œ and let's make promises jโ€œ 1268 01:09:34,837 --> 01:09:37,048 -jโ€œ that we can keep jโ€œ -jโ€œ we can keep jโ€œ 1269 01:09:37,131 --> 01:09:38,571 -jโ€œ and call it jโ€œ -jโ€œ and call it jโ€œ 1270 01:09:38,633 --> 01:09:45,556 -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ 1271 01:09:48,685 --> 01:09:51,396 jโ€œ oh, I'm a woman jโ€œ 1272 01:09:53,231 --> 01:09:56,359 jโ€œ and women make mistakes too jโ€œ 1273 01:09:57,735 --> 01:10:01,197 jโ€œ but will you will you forget the changes jโ€œ 1274 01:10:01,781 --> 01:10:05,368 jโ€œ that I put you through? Jโ€œ 1275 01:10:05,451 --> 01:10:10,873 -jโ€œ oh, let's try it again jโ€œ -jโ€œ let's try it again jโ€œ 1276 01:10:11,624 --> 01:10:14,293 -jโ€œ just you and me jโ€œ -jโ€œ just you and me jโ€œ 1277 01:10:14,377 --> 01:10:18,923 -jโ€œ and, baby, let's see how happy jโ€œ -jโ€œ and let's see how happy jโ€œ 1278 01:10:19,006 --> 01:10:20,049 jโ€œ honey, yeah jโ€œ 1279 01:10:20,925 --> 01:10:23,136 -jโ€œ that we can be jโ€œ -jโ€œ we can be jโ€œ 1280 01:10:23,219 --> 01:10:24,659 -jโ€œ and call it jโ€œ -jโ€œ and call it jโ€œ 1281 01:10:24,721 --> 01:10:31,728 -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ 1282 01:10:31,811 --> 01:10:33,312 jโ€œ yeah jโ€œ 1283 01:10:35,481 --> 01:10:39,569 jโ€œ many times we had our ups and downs jโ€œ 1284 01:10:40,361 --> 01:10:43,239 jโ€œ and times you needed me I couldn't be found jโ€œ 1285 01:10:44,365 --> 01:10:47,952 -jโ€œ I'm sorry jโ€œ -jโ€œ and I'm sorry too jโ€œ 1286 01:10:48,578 --> 01:10:52,623 jโ€œ I 'ii never, never do it again no, no, no jโ€œ 1287 01:10:52,707 --> 01:10:56,586 jโ€œ 80, baby, before we fall out jโ€œ 1288 01:10:57,837 --> 01:11:01,549 jโ€œ let's fall on in, yeah, yeah jโ€œ 1289 01:11:02,467 --> 01:11:05,762 jโ€œ oh, and we 're gonna try harder jโ€œ 1290 01:11:05,845 --> 01:11:11,100 jโ€œ not to hurt each other again, oh jโ€œ 1291 01:11:11,184 --> 01:11:15,396 -jโ€œ love me, baby jโ€œ -jโ€œ love me, baby jโ€œ 1292 01:11:17,023 --> 01:11:19,233 -jโ€œ week after week jโ€œ -jโ€œ week after week jโ€œ 1293 01:11:19,317 --> 01:11:24,655 -jโ€œ and, baby, let's make promises jโ€œ -jโ€œ let's make promises jโ€œ 1294 01:11:25,823 --> 01:11:28,034 -jโ€œ that we can keep jโ€œ -jโ€œ we can keep jโ€œ 1295 01:11:28,117 --> 01:11:29,428 -jโ€œ and call it jโ€œ -jโ€œ and call it jโ€œ 1296 01:11:29,452 --> 01:11:36,459 -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ 1297 01:11:36,542 --> 01:11:39,420 jโ€œ yeah, oh jโ€œ 1298 01:13:06,924 --> 01:13:10,386 Jโ€œ I hope it's not too late jโ€œ 1299 01:13:11,137 --> 01:13:14,223 jโ€œ just to say that I'm sorry, honey jโ€œ 1300 01:13:16,350 --> 01:13:18,311 jโ€œ all I want to do jโ€œ 1301 01:13:19,020 --> 01:13:24,275 jโ€œ ls just finish what we started, baby jโ€œ 1302 01:13:24,358 --> 01:13:28,529 -jโ€œ let's turn over jโ€œ -jโ€œ let's turn over jโ€œ 1303 01:13:29,739 --> 01:13:32,241 -jโ€œ a new leaf jโ€œ -jโ€œ a new leaf jโ€œ 1304 01:13:32,325 --> 01:13:37,496 -jโ€œ and, baby, let's make promises jโ€œ -jโ€œ and let's make promises jโ€œ 1305 01:13:38,706 --> 01:13:40,958 -jโ€œ that we can keep jโ€œ -jโ€œ we can keep jโ€œ 1306 01:13:41,042 --> 01:13:42,352 -jโ€œ and call it jโ€œ -jโ€œ and call it jโ€œ 1307 01:13:42,376 --> 01:13:49,300 -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ 1308 01:13:52,595 --> 01:13:55,306 jโ€œ oh, I'm a woman jโ€œ 1309 01:13:57,141 --> 01:14:00,269 jโ€œ and women make mistakes too jโ€œ 1310 01:14:01,646 --> 01:14:05,107 jโ€œ but will you will you forget the changes jโ€œ 1311 01:14:05,691 --> 01:14:09,278 jโ€œ that I put you through? Jโ€œ 1312 01:14:09,362 --> 01:14:14,784 -jโ€œ oh, let's try it again jโ€œ -jโ€œ let's try it again jโ€œ 1313 01:14:15,534 --> 01:14:18,204 -jโ€œ just you and me jโ€œ -jโ€œ just you and me jโ€œ 1314 01:14:18,287 --> 01:14:22,875 -jโ€œ and, baby, let's see how happy jโ€œ -jโ€œ and let's see how happy jโ€œ 1315 01:14:22,959 --> 01:14:23,960 jโ€œ honey, yeah jโ€œ 1316 01:14:24,835 --> 01:14:27,046 -jโ€œ that we can be jโ€œ -jโ€œ we can be jโ€œ 1317 01:14:27,129 --> 01:14:28,523 -jโ€œ and call it jโ€œ -jโ€œ and call it jโ€œ 1318 01:14:28,547 --> 01:14:35,554 -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ -jโ€œ a new year's resolution jโ€œ 1319 01:14:35,638 --> 01:14:37,223 jโ€œ yeah jโ€œ 1320 01:15:46,292 --> 01:15:49,712 Jโ€œ late at night, and you're sleeping jโ€œ 1321 01:15:50,379 --> 01:15:53,883 jโ€œ you'll hear my lonesome call jโ€œ 1322 01:15:54,300 --> 01:15:57,261 jโ€œ and you'll feel my waiting lips jโ€œ 1323 01:15:58,179 --> 01:16:01,307 jโ€œ barely touching you at all jโ€œ 1324 01:16:02,141 --> 01:16:06,062 jโ€œ but it's only as real jโ€œ 1325 01:16:06,145 --> 01:16:09,231 jโ€œ as any dream can seem jโ€œ 1326 01:16:09,315 --> 01:16:15,279 jโ€œ I'll see you in your wildest dreams jโ€œ 1327 01:16:17,323 --> 01:16:21,202 jโ€œ a thousand miles though I may be now jโ€œ 1328 01:16:21,285 --> 01:16:25,247 jโ€œ I'm before you on my knees jโ€œ 1329 01:16:25,331 --> 01:16:29,251 jโ€œ but a million miles can't erase jโ€œ 1330 01:16:29,335 --> 01:16:32,505 jโ€œ the love you had for me jโ€œ 1331 01:16:33,422 --> 01:16:36,759 jโ€œ a million miles it seems jโ€œ 1332 01:16:36,842 --> 01:16:40,429 jโ€œ but you can feel my love light beam jโ€œ 1333 01:16:40,513 --> 01:16:46,519 jโ€œ I'll see you in your wildest dreams jโ€œ 1334 01:16:48,229 --> 01:16:50,898 jโ€œ I'll see you jโ€œ 1335 01:16:52,149 --> 01:16:56,028 jโ€œ you'll see me as though I were real jโ€œ 1336 01:16:56,112 --> 01:16:58,739 jโ€œ I'll see you jโ€œ 1337 01:17:00,032 --> 01:17:03,911 jโ€œ you'll see me as though you could feel jโ€œ 1338 01:17:04,662 --> 01:17:06,705 jโ€œ my breath on your neck jโ€œ 1339 01:17:06,789 --> 01:17:08,415 jโ€œ the touch of my hand jโ€œ 1340 01:17:08,499 --> 01:17:11,585 jโ€œ you'll awake in a room of steam jโ€œ 1341 01:17:11,669 --> 01:17:17,800 jโ€œ I'll see you in your wildest dreams jโ€œ 1342 01:17:50,416 --> 01:17:53,043 Jโ€œ I'll see you jโ€œ 1343 01:17:54,295 --> 01:17:58,132 jโ€œ you'll see me as though I were real jโ€œ 1344 01:17:58,215 --> 01:18:00,926 jโ€œ I'll see you jโ€œ 1345 01:18:02,136 --> 01:18:05,764 jโ€œ you'll see me as though you could feel jโ€œ 1346 01:18:06,682 --> 01:18:08,601 jโ€œ my breath on your neck jโ€œ 1347 01:18:08,684 --> 01:18:10,311 jโ€œ the touch of my hand jโ€œ 1348 01:18:10,394 --> 01:18:13,564 jโ€œ you'll awake in a room of steam jโ€œ 1349 01:18:13,647 --> 01:18:19,820 jโ€œ I'll see you in your wildest dreams jโ€œ 1350 01:18:20,779 --> 01:18:23,699 jโ€œ in your wildest dreams jโ€œ 1351 01:18:24,533 --> 01:18:29,496 jโ€œ in your wildest dreams jโ€œ 1352 01:18:29,580 --> 01:18:31,040 jโ€œ oh, oh, oh jโ€œ 1353 01:18:36,962 --> 01:18:38,523 Jโ€œ wait for the beep jโ€œ 1354 01:18:38,547 --> 01:18:40,758 -jโ€œ wait for the beep jโ€œ -jโ€œ wait for the beep jโ€œ 1355 01:18:40,841 --> 01:18:46,305 jโ€œ wait for the beep jโ€œ 1356 01:18:48,891 --> 01:18:49,891 Blew that one. 1357 01:18:50,351 --> 01:18:51,703 - Sorry. - That's all right. 1358 01:18:51,727 --> 01:18:53,395 Let's try that long one again. 1359 01:18:53,479 --> 01:18:55,814 To play, maybe. Not much... we can do this. 1360 01:18:55,898 --> 01:18:58,168 "Wait for the beep, wait for the beep, wait for the beep." 1361 01:18:58,192 --> 01:18:59,944 Then, "beep, beep, beep." 1362 01:19:00,027 --> 01:19:02,172 Or do you want to do the one where we resolved? 1363 01:19:02,196 --> 01:19:05,241 Like the... 1364 01:19:05,324 --> 01:19:07,159 - All right. - We'll try that. 1365 01:19:07,243 --> 01:19:09,453 Let's do the one we originally worked out. 1366 01:19:09,536 --> 01:19:11,622 - And this is 11. - Beep. 1367 01:19:11,705 --> 01:19:13,305 Jโ€œ wait for the beep jโ€œ 1368 01:19:13,332 --> 01:19:16,252 -jโ€œ wait for the beep jโ€œ -jโ€œ wait for the beep jโ€œ 1369 01:19:16,335 --> 01:19:17,628 jโ€œ beep jโ€œ 1370 01:19:17,711 --> 01:19:19,431 Missed it. 93203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.