Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,344 --> 00:01:21,474
Episode 12 The Final
Glory of Deacon Frost.
2
00:01:39,933 --> 00:01:42,630
Kikyo. What are you doing?
3
00:01:43,637 --> 00:01:45,571
TanbaYagyu was my master, too.
4
00:01:46,239 --> 00:01:49,504
I'll join you in this
fight for his revenge.
5
00:02:19,640 --> 00:02:23,133
Eric. You go ahead.
I'll handle this creature.
6
00:02:23,644 --> 00:02:24,668
Kikyo?
7
00:02:38,191 --> 00:02:44,153
My two swords against your
seven heads, you giant serpent.
8
00:02:58,979 --> 00:03:04,748
Now, it's time for us to go
ahead with our plan, too.
9
00:03:19,266 --> 00:03:21,997
Welcome to my palace.
10
00:03:25,572 --> 00:03:28,007
Very impressive that
you've come this far.
11
00:03:28,241 --> 00:03:30,107
I commend you.
12
00:03:31,144 --> 00:03:32,771
Deacon Frost,
13
00:03:34,414 --> 00:03:36,678
your ambitions end here and now.
14
00:03:37,417 --> 00:03:39,408
Not so fast.
15
00:03:40,387 --> 00:03:44,346
There are some vampires
I want you to meet.
16
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
What?
17
00:03:48,128 --> 00:03:50,790
Rise, my children!
18
00:04:17,124 --> 00:04:19,889
Eric, I'll ask this only once.
19
00:04:20,594 --> 00:04:24,929
Wouldn't you like to
create a new world with me?
20
00:04:25,832 --> 00:04:28,529
You are, as it were,
one of my sons.
21
00:04:29,436 --> 00:04:33,236
I will be glad to welcome
you as a member of Existence.
22
00:04:47,587 --> 00:04:53,082
Suit yourself. Play with your
brothers until they kill you.
23
00:04:54,427 --> 00:04:55,427
Wait!
24
00:05:34,000 --> 00:05:38,961
This is it. The beating
heart of Amaurot.
25
00:05:40,307 --> 00:05:41,307
All right, then.
26
00:05:56,289 --> 00:05:57,484
Damn it!
27
00:07:08,895 --> 00:07:14,629
Good job, little girl.
I'll give it a heart attack.
28
00:10:12,679 --> 00:10:17,378
These are my
brothers? What a joke.
29
00:10:34,234 --> 00:10:40,731
Before you perish, I'll give you
this final blow as my farewell to you.
30
00:10:59,792 --> 00:11:01,521
Deacon Frost!
31
00:12:18,538 --> 00:12:22,475
I've sent numerous
assassins to attack you.
32
00:12:23,543 --> 00:12:25,375
Do you know why?
33
00:12:26,779 --> 00:12:30,010
It was to enhance the
Daywalker's blood within you
34
00:12:30,083 --> 00:12:32,552
to its maximum potential.
35
00:12:34,120 --> 00:12:40,651
Now, having your enhanced blood
and mine, the ultimate hybrid of yours,
36
00:12:41,794 --> 00:12:44,820
my sons have become Daywalkers.
37
00:12:46,165 --> 00:12:49,658
Everything is going
just as I planned.
38
00:12:51,237 --> 00:12:55,834
I've never imagined that
things would go so well.
39
00:12:57,543 --> 00:13:00,740
By the way, how's
your girlfriend doing?
40
00:13:01,881 --> 00:13:04,475
I want to express
my gratitude to her.
41
00:13:08,021 --> 00:13:09,021
Could it be that
42
00:13:09,589 --> 00:13:12,388
you killed her?
43
00:13:16,996 --> 00:13:21,957
Eric. Not only did
you kill your mother,
44
00:13:22,669 --> 00:13:26,833
but also your human sidekick?
45
00:13:27,273 --> 00:13:31,073
It's appalling that you call
yourself a vampire hunter.
46
00:13:45,358 --> 00:13:48,851
You may have made them
immune to sunlight, but not silver.
47
00:13:50,897 --> 00:13:52,865
Well, it's trivial.
48
00:14:04,811 --> 00:14:07,212
Worthless creatures.
49
00:14:07,847 --> 00:14:13,308
Well, then, I will make
the most of your power.
50
00:15:02,468 --> 00:15:03,697
So warm.
51
00:15:06,372 --> 00:15:11,071
This warmth. It's been so long.
52
00:15:14,747 --> 00:15:16,112
You, too?
53
00:15:19,419 --> 00:15:24,687
Look! I'm no longer
afraid of the sunlight.
54
00:15:25,425 --> 00:15:28,451
Now, I can conquer
the whole world!
55
00:15:29,328 --> 00:15:33,663
And I will put an end to
your insane ambitions.
56
00:15:34,734 --> 00:15:41,265
Feel the wrath and sorrow of all
the people who died because of you!
57
00:16:57,283 --> 00:16:58,283
Is that all you got?
58
00:17:28,180 --> 00:17:32,481
A valiant effort, but you
can never take me down.
59
00:17:39,959 --> 00:17:43,827
Fool! Reunite with
your girlfriend in hell!
60
00:17:47,333 --> 00:17:52,533
This is for you, Makoto!
61
00:18:05,051 --> 00:18:06,644
Damn you!
62
00:18:18,230 --> 00:18:23,225
This is from all of them.
Go ahead and take it!
63
00:19:29,068 --> 00:19:30,797
Any sign of him?
64
00:19:36,175 --> 00:19:37,175
Ready to go!
65
00:19:37,443 --> 00:19:42,074
Right! Well, so long. Let's have a
drink when things have calmed down.
66
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Eric.
67
00:20:21,253 --> 00:20:22,948
You're alive!
68
00:20:27,059 --> 00:20:28,059
Eric.
69
00:20:30,596 --> 00:20:32,428
We'll settle our matter
some other time.
70
00:20:45,878 --> 00:20:51,442
What's next? The
pure-breeds in Europe?
71
00:20:59,391 --> 00:21:02,326
As long as there are
vampires in the world,
72
00:21:03,662 --> 00:21:07,155
as long as there are
people seeking help,
73
00:21:08,834 --> 00:21:11,735
I'll keep hunting vampires.
74
00:23:08,554 --> 00:23:10,545
My name is Eric Brooks.
75
00:23:11,624 --> 00:23:14,821
I hunt vampires.
76
00:23:15,995 --> 00:23:17,156
That's right.
77
00:23:17,229 --> 00:23:19,493
Those dwellers of darkness.
78
00:23:22,468 --> 00:23:23,468
Go.
79
00:23:24,270 --> 00:23:26,310
I hunt them down and slice
them apart with my sword.
80
00:23:27,006 --> 00:23:29,168
Soon, they were afraid of
me and started calling me...
81
00:23:33,045 --> 00:23:34,274
โBlade.
5861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.