Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,565 --> 00:00:25,735
♪ It's unkind
4
00:00:25,735 --> 00:00:25,776
♪ It's unkind
♪ What started
with a simple smile
5
00:00:25,776 --> 00:00:30,573
♪ What started
with a simple smile
6
00:00:30,573 --> 00:00:34,910
♪ Has rendered
two fragile lives
7
00:00:34,910 --> 00:00:39,165
♪ A desperate, hurting,
painful joy words
8
00:00:39,165 --> 00:00:39,206
♪ A desperate, hurting,
painful joy words
♪ Can't describe
9
00:00:39,206 --> 00:00:41,000
♪ Can't describe
10
00:00:41,793 --> 00:00:44,795
♪ Sometimes
11
00:00:44,795 --> 00:00:48,006
♪ The soul and mind
can't be denied
12
00:00:49,216 --> 00:00:52,470
♪ Give to me
all you hold inside
13
00:00:52,470 --> 00:00:52,511
♪ Give to me
all you hold inside
♪ She said think
with your heart
14
00:00:52,511 --> 00:00:54,971
♪ She said think
with your heart
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,391
♪ Not with your mind
16
00:00:57,391 --> 00:00:57,433
♪ Not with your mind
♪ Your mind, your mind
17
00:00:57,433 --> 00:01:00,603
♪ Your mind, your mind
18
00:01:00,603 --> 00:01:04,897
♪ So tired of playing
all these games
19
00:01:04,897 --> 00:01:09,486
♪ I don't even
wanna know your name
20
00:01:09,486 --> 00:01:09,528
♪ I don't even
wanna know your name
♪ Because we're
deep in this mile
21
00:01:09,528 --> 00:01:13,991
♪ Because we're
deep in this mile
22
00:01:13,991 --> 00:01:17,078
♪ And my heart's
fighting my mind
23
00:01:17,078 --> 00:01:19,080
♪ Taken by, taken by
24
00:01:19,080 --> 00:01:19,121
♪ Taken by, taken by
♪ These liars
25
00:01:19,121 --> 00:01:23,668
♪ These liars
26
00:01:23,668 --> 00:01:23,710
♪ These liars
♪ Desires
27
00:01:23,710 --> 00:01:27,588
♪ Desires
28
00:01:28,673 --> 00:01:31,675
♪ Your eyes
29
00:01:31,675 --> 00:01:36,263
♪ Could not a heart
that's made of I's
30
00:01:36,263 --> 00:01:36,305
♪ Could not a heart
that's made of I's
♪ And the way I feel
right now in life
31
00:01:36,305 --> 00:01:40,976
♪ And the way I feel
right now in life
32
00:01:40,976 --> 00:01:41,018
♪ And the way I feel
right now in life
♪ I'd walk a thousand
miles to be with you
33
00:01:41,018 --> 00:01:44,271
♪ I'd walk a thousand
miles to be with you
34
00:01:44,271 --> 00:01:44,313
♪ I'd walk a thousand
miles to be with you
♪ With you, to be with you
35
00:01:44,313 --> 00:01:47,525
♪ With you, to be with you
36
00:01:47,525 --> 00:01:52,030
♪ So tired of playing
all these games
37
00:01:52,030 --> 00:01:56,741
♪ I don't even
wanna know your name
38
00:01:56,741 --> 00:02:01,205
♪ Cause we're deep in this mile
39
00:02:01,205 --> 00:02:01,246
♪ Cause we're deep in this mile
♪ And my heart, body,
my mind...
40
00:02:01,246 --> 00:02:05,168
♪ And my heart, body,
my mind...
41
00:02:05,168 --> 00:02:06,668
Oh, make a left.
42
00:02:08,336 --> 00:02:10,465
And while she's
baking the bread.
43
00:02:10,465 --> 00:02:12,550
No wonder it tastes so good.
44
00:02:16,636 --> 00:02:20,850
♪ My heart is pounding
45
00:02:20,850 --> 00:02:26,230
♪ These thoughts
are hounding me and... ♪
46
00:02:28,481 --> 00:02:31,526
[singing]
47
00:02:35,198 --> 00:02:38,576
Untitled song, chorus GDG,
48
00:02:38,576 --> 00:02:41,578
walk it down to E minor, then A.
49
00:02:44,415 --> 00:02:45,708
Oh, shit.
50
00:02:49,586 --> 00:02:54,716
[Italian dance music]
51
00:03:12,276 --> 00:03:15,488
Vinny, I'm from the
neighborhood. My mother-
52
00:03:15,488 --> 00:03:16,613
[Voiceover]
Makes a lousy ziti.
53
00:03:16,613 --> 00:03:19,241
[grunts] That class sucked.
54
00:03:20,618 --> 00:03:21,953
Guess you have to have
students call it a class-
55
00:03:21,953 --> 00:03:21,995
Guess you have to have
students call it a class-
Hello. My show.
56
00:03:21,995 --> 00:03:23,871
Hello. My show.
57
00:03:23,871 --> 00:03:26,873
People change,
you cross-eyed hump.
58
00:03:26,873 --> 00:03:28,710
Maybe I should
make some flyers.
59
00:03:28,710 --> 00:03:31,045
You know, traditional dance
is not exactly an easy sell.
60
00:03:31,045 --> 00:03:32,630
You think?
61
00:03:32,630 --> 00:03:32,671
You think?
You wanna know why no one came?
62
00:03:32,671 --> 00:03:33,923
You wanna know why no one came?
63
00:03:33,923 --> 00:03:33,965
You wanna know why no one came?
Because Mob Hit is on.
64
00:03:33,965 --> 00:03:35,131
Because Mob Hit is on.
65
00:03:36,550 --> 00:03:39,303
Watch and learn how
to sell Italian culture.
66
00:03:41,221 --> 00:03:43,305
Got a problem with it?
67
00:03:43,305 --> 00:03:45,225
I gotta get changed.
Dad's picking me up.
68
00:03:45,225 --> 00:03:47,603
Oh, oh, my God,
did you hear his new horn?
69
00:03:47,603 --> 00:03:48,896
Why?
70
00:03:48,896 --> 00:03:48,938
Why?
[musical car horn]
71
00:03:48,938 --> 00:03:50,773
[musical car horn]
72
00:03:50,773 --> 00:03:53,817
[laughing]
73
00:03:53,817 --> 00:03:55,235
Oh, I'm gonna be
late for this gig.
74
00:03:55,235 --> 00:03:57,946
Hey... [speaks in Italian]
75
00:03:57,946 --> 00:03:57,988
Hey... [speaks in Italian]
Am I supposed
to know what that means?
76
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
Am I supposed
to know what that means?
77
00:03:59,573 --> 00:03:59,615
Am I supposed
to know what that means?
It means a whale's culo.
It's slang.
78
00:03:59,615 --> 00:04:02,201
It means a whale's culo.
It's slang.
79
00:04:03,326 --> 00:04:04,911
It means good luck, dumbass.
80
00:04:06,163 --> 00:04:07,206
You're a weirdo.
81
00:04:07,206 --> 00:04:07,248
You're a weirdo.
It really does.
82
00:04:07,248 --> 00:04:08,456
It really does.
83
00:04:10,208 --> 00:04:12,336
Bing it.
84
00:04:16,255 --> 00:04:19,010
What? The horn.
Godfather, really?
85
00:04:20,176 --> 00:04:21,428
It's an American classic.
86
00:04:21,428 --> 00:04:23,346
Not exactly Italian
pride at its best.
87
00:04:23,346 --> 00:04:24,223
An Italian wrote it.
88
00:04:24,223 --> 00:04:24,265
An Italian wrote it.
An Italian directed it.
89
00:04:24,265 --> 00:04:25,558
An Italian directed it.
90
00:04:25,558 --> 00:04:25,600
An Italian directed it.
And people love "The Godfather."
91
00:04:25,600 --> 00:04:26,683
And people love "The Godfather."
92
00:04:26,683 --> 00:04:28,393
Or what they get whacked?
93
00:04:28,393 --> 00:04:29,311
Cost a lot of money
to get the tuning right.
94
00:04:29,311 --> 00:04:29,353
Cost a lot of money
to get the tuning right.
You call that tuning?
95
00:04:29,353 --> 00:04:31,021
You call that tuning?
96
00:04:32,315 --> 00:04:33,691
What's up with the cassette?
97
00:04:33,691 --> 00:04:33,733
What's up with the cassette?
And a boombox?
98
00:04:33,733 --> 00:04:35,233
And a boombox?
99
00:04:35,233 --> 00:04:37,070
What about the iPod
we got you last year?
100
00:04:37,070 --> 00:04:38,445
Tony knows a guy
that can hook it up.
101
00:04:38,445 --> 00:04:39,613
It didn't have Dean
Martin. What good is it?
102
00:04:39,613 --> 00:04:41,698
It doesn't come preloaded.
103
00:04:41,698 --> 00:04:41,740
It doesn't come preloaded.
[laughs]
104
00:04:41,740 --> 00:04:43,366
[laughs]
105
00:04:43,366 --> 00:04:48,038
[Dean Martin's "You're Nobody
Till Somebody Loves You"]
106
00:04:59,050 --> 00:05:03,470
[Godfather car horn]
107
00:05:04,596 --> 00:05:05,931
What's this?
108
00:05:06,931 --> 00:05:09,018
Ain't no gas left.
109
00:05:09,018 --> 00:05:11,936
So you rented the
smallest vehicle ever.
110
00:05:11,936 --> 00:05:13,105
It's a convertible.
111
00:05:14,606 --> 00:05:15,941
Uh, where's Tony?
112
00:05:17,276 --> 00:05:18,485
You're late.
113
00:05:18,485 --> 00:05:19,820
I had a drop-off
for the restaurant.
114
00:05:19,820 --> 00:05:20,946
Besides I just saw your father.
115
00:05:20,946 --> 00:05:22,156
Where's the van?
116
00:05:23,741 --> 00:05:25,283
Aw come on, Quenton.
117
00:05:25,283 --> 00:05:26,410
There's no back seat.
118
00:05:26,410 --> 00:05:27,286
Where's Frankie supposed to sit?
119
00:05:27,286 --> 00:05:27,328
Where's Frankie supposed to sit?
[Frankie] Hilarious.
120
00:05:27,328 --> 00:05:28,578
[Frankie] Hilarious.
121
00:05:28,578 --> 00:05:29,996
[Quenton] This
is gonna be fun.
122
00:05:32,416 --> 00:05:33,918
[Tony] Oh fuck.
What's going on?
123
00:05:33,918 --> 00:05:33,960
[Tony] Oh fuck.
What's going on?
[Quenton] Oh, oh, oh, oh!
124
00:05:33,960 --> 00:05:37,380
[Quenton] Oh, oh, oh, oh!
125
00:05:37,380 --> 00:05:38,923
[Tony] Quenton
you're such a pussy.
126
00:05:38,923 --> 00:05:40,090
[Quenton] That's
so disgusting.
127
00:05:40,090 --> 00:05:41,591
What? What's this?
128
00:05:41,591 --> 00:05:43,218
- Close it.
- [screams]
129
00:05:43,218 --> 00:05:44,720
Wait.
130
00:05:44,720 --> 00:05:47,515
Oh, good God.
131
00:05:47,515 --> 00:05:49,391
[Heather] You saw the
bullet hole and everything?
132
00:05:49,391 --> 00:05:51,810
He was just so dead.
133
00:05:53,980 --> 00:05:56,606
Out of all the cars
you could have rented,
134
00:05:56,606 --> 00:05:57,900
it was mob.
135
00:05:57,900 --> 00:05:57,941
it was mob.
Did you see his St.
Christopher medal?
136
00:05:57,941 --> 00:05:59,985
Did you see his St.
Christopher medal?
137
00:05:59,985 --> 00:06:01,778
Well, okay, well were
his eyes open or shut?
138
00:06:01,778 --> 00:06:03,113
I think they were open.
139
00:06:03,113 --> 00:06:04,781
Enough you guys.
140
00:06:05,825 --> 00:06:07,326
We're going to the funeral.
141
00:06:07,326 --> 00:06:09,703
Why? So you can just
fulfill your mob fantasies?
142
00:06:09,703 --> 00:06:11,288
You didn't see this guy.
143
00:06:11,288 --> 00:06:11,330
You didn't see this guy.
Exactly. That's
why we're going.
144
00:06:11,330 --> 00:06:13,498
Exactly. That's
why we're going.
145
00:06:13,498 --> 00:06:15,041
You're not going.
146
00:06:15,041 --> 00:06:15,083
You're not going.
It's dangerous besides two
beautiful women show up.
147
00:06:15,083 --> 00:06:17,503
It's dangerous besides two
beautiful women show up.
148
00:06:17,503 --> 00:06:19,005
They're gonna think
you're [speaks Italian].
149
00:06:19,005 --> 00:06:19,046
They're gonna think
you're [speaks Italian].
Huh?
150
00:06:19,046 --> 00:06:20,130
Huh?
151
00:06:20,130 --> 00:06:22,006
You know, hookers.
152
00:06:22,006 --> 00:06:24,676
Oh, nice way to
talk about wifey.
153
00:06:24,676 --> 00:06:26,345
We're not even engaged yet.
154
00:06:26,345 --> 00:06:27,763
Don't tell my mom.
155
00:06:27,763 --> 00:06:27,805
Don't tell my mom.
She's already
planning the wedding.
156
00:06:27,805 --> 00:06:30,098
She's already
planning the wedding.
157
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
This morning,
158
00:06:31,850 --> 00:06:31,891
This morning,
she asked if we wanted those
candied almonds on the table.
159
00:06:31,891 --> 00:06:34,561
she asked if we wanted those
candied almonds on the table.
160
00:06:34,561 --> 00:06:36,438
Confetti?
161
00:06:36,438 --> 00:06:36,480
Confetti?
Confetti? Why would you
want confetti on the table?
162
00:06:36,480 --> 00:06:40,610
Confetti? Why would you
want confetti on the table?
163
00:06:40,610 --> 00:06:43,695
Confetti, the
candy-covered almonds.
164
00:06:43,695 --> 00:06:45,321
Oh, confetti's the almonds.
165
00:06:45,321 --> 00:06:45,363
Oh, confetti's the almonds.
Got it.
166
00:06:45,363 --> 00:06:47,200
Got it.
167
00:06:47,200 --> 00:06:47,241
Got it.
We are so not Italian.
168
00:06:47,241 --> 00:06:48,868
We are so not Italian.
169
00:07:06,593 --> 00:07:08,095
What?
170
00:07:10,430 --> 00:07:14,643
What? Heather tells me,
all excited mind you,
171
00:07:14,643 --> 00:07:14,685
What? Heather tells me,
all excited mind you,
they're going to
this freaking wake.
172
00:07:14,685 --> 00:07:16,395
they're going to
this freaking wake.
173
00:07:16,395 --> 00:07:17,980
You're allowing this?
174
00:07:17,980 --> 00:07:18,021
You're allowing this?
Can I stop them from anything?
175
00:07:18,021 --> 00:07:19,481
Can I stop them from anything?
176
00:07:19,481 --> 00:07:19,523
Can I stop them from anything?
They're adults. God forbid
they listen to me?
177
00:07:19,523 --> 00:07:21,441
They're adults. God forbid
they listen to me?
178
00:07:21,441 --> 00:07:21,483
They're adults. God forbid
they listen to me?
Yeah, you realize
whose wake this is.
179
00:07:21,483 --> 00:07:23,945
Yeah, you realize
whose wake this is.
180
00:07:23,945 --> 00:07:25,863
Your eldest found the body.
181
00:07:25,863 --> 00:07:25,905
Your eldest found the body.
She's freaked to high heaven.
182
00:07:25,905 --> 00:07:26,946
She's freaked to high heaven.
183
00:07:26,946 --> 00:07:28,323
You should have a word with her.
184
00:07:30,033 --> 00:07:31,660
How are you so
calm about this?
185
00:07:31,660 --> 00:07:31,701
How are you so
calm about this?
You know, hand to God, I
love those kids more than life,
186
00:07:31,701 --> 00:07:34,205
You know, hand to God, I
love those kids more than life,
187
00:07:34,205 --> 00:07:37,625
but this is not my
problem anymore.
188
00:07:37,625 --> 00:07:39,168
Anything happens
to them, so help me-
189
00:07:39,168 --> 00:07:39,210
Anything happens
to them, so help me-
Yeah, we'll make
sure it doesn't.
190
00:07:39,210 --> 00:07:40,961
Yeah, we'll make
sure it doesn't.
191
00:07:44,090 --> 00:07:45,550
Thought you quit.
192
00:07:45,550 --> 00:07:47,551
- I did.
- [Mike] Yeah.
193
00:07:49,428 --> 00:07:51,096
[Mike] Yeah.
194
00:07:53,306 --> 00:07:54,808
[sighs]
195
00:08:10,240 --> 00:08:11,450
Where you two going?
You need invitations.
196
00:08:11,450 --> 00:08:12,701
To a wake?
197
00:08:12,701 --> 00:08:14,161
Listen beautiful,
I don't know you,
198
00:08:14,161 --> 00:08:15,996
and I don't know you.
Need an invite.
199
00:08:15,996 --> 00:08:16,038
and I don't know you.
Need an invite.
That's ridiculous.
200
00:08:16,038 --> 00:08:17,080
That's ridiculous.
201
00:08:17,080 --> 00:08:19,957
[Nicolette] Hey Oeldo.
202
00:08:21,876 --> 00:08:23,253
[speaks Italian]
203
00:08:23,253 --> 00:08:23,295
[speaks Italian]
Don't be a dick.
These are friends of mine.
204
00:08:23,295 --> 00:08:24,630
Don't be a dick.
These are friends of mine.
205
00:08:24,630 --> 00:08:25,965
From where?
206
00:08:25,965 --> 00:08:26,006
From where?
Oh, my sister's in a band.
207
00:08:26,006 --> 00:08:27,675
Oh, my sister's in a band.
208
00:08:27,675 --> 00:08:27,716
Oh, my sister's in a band.
She comes to hear them play.
209
00:08:27,716 --> 00:08:29,218
She comes to hear them play.
210
00:08:29,218 --> 00:08:29,260
She comes to hear them play.
Yeah, I bet she does.
211
00:08:29,260 --> 00:08:30,385
Yeah, I bet she does.
212
00:08:30,385 --> 00:08:30,426
Yeah, I bet she does.
Come on.
213
00:08:30,426 --> 00:08:32,010
Come on.
214
00:08:39,145 --> 00:08:42,105
So you really play in a band?
215
00:08:42,105 --> 00:08:42,145
So you really play in a band?
Yeah.
216
00:08:42,145 --> 00:08:43,690
Yeah.
217
00:08:43,690 --> 00:08:44,983
Yeah, she has a gig tomorrow
night. You should come.
218
00:08:44,983 --> 00:08:46,818
Oh, play weddings?
219
00:08:46,818 --> 00:08:48,445
[laughs] No.
220
00:08:49,821 --> 00:08:51,781
Well if you play the old stuff
221
00:08:51,781 --> 00:08:53,033
and want to make some money.
222
00:08:53,033 --> 00:08:53,075
and want to make some money.
Oh, you book wedding bands?
223
00:08:53,075 --> 00:08:55,410
Oh, you book wedding bands?
224
00:08:55,410 --> 00:08:58,830
Awesome. You can help find
a band for Frankie's wedding.
225
00:08:58,830 --> 00:09:00,123
You're engaged.
226
00:09:00,123 --> 00:09:02,585
- Not exactly, not yet.
- I see.
227
00:09:02,585 --> 00:09:04,628
I mean we've talked about it.
I sent him to look at the ring.
228
00:09:05,755 --> 00:09:07,756
You're choosing the ring?
229
00:09:07,756 --> 00:09:09,716
What? You work in weddings.
It's what people do now.
230
00:09:09,716 --> 00:09:11,676
It's called planning.
231
00:09:11,676 --> 00:09:11,718
It's called planning.
Well, people also
plan their own funerals.
232
00:09:11,718 --> 00:09:14,555
Well, people also
plan their own funerals.
233
00:09:14,555 --> 00:09:15,890
[laughs]
234
00:09:27,610 --> 00:09:29,028
What?
235
00:09:29,028 --> 00:09:30,153
This is just like
every other Italian wake
236
00:09:30,153 --> 00:09:32,365
I've ever been to.
237
00:09:32,365 --> 00:09:33,906
I'm sorry, how did
you guys know Pinky?
238
00:09:33,906 --> 00:09:33,991
I'm sorry, how did
you guys know Pinky?
That's awesome.
239
00:09:33,991 --> 00:09:35,910
That's awesome.
240
00:09:35,910 --> 00:09:35,951
That's awesome.
Is that his nickname?
241
00:09:35,951 --> 00:09:37,453
Is that his nickname?
242
00:09:37,453 --> 00:09:39,288
Did he get his pinkie's
chopped off or something?
243
00:09:39,996 --> 00:09:41,248
Look at that guy.
244
00:09:41,248 --> 00:09:41,290
Look at that guy.
He's like Vince
D'Amico, only real.
245
00:09:41,290 --> 00:09:43,125
He's like Vince
D'Amico, only real.
246
00:09:43,125 --> 00:09:44,543
Jesus, Heather.
247
00:09:44,543 --> 00:09:44,585
Jesus, Heather.
You'll have to excuse my sister.
248
00:09:44,585 --> 00:09:45,836
You'll have to excuse my sister.
249
00:09:45,836 --> 00:09:47,713
She has these ideas
about the mafia.
250
00:09:47,713 --> 00:09:47,755
She has these ideas
about the mafia.
She's the one who found him.
251
00:09:47,755 --> 00:09:49,590
She's the one who found him.
252
00:09:49,590 --> 00:09:49,631
She's the one who found him.
I wouldn't
advertise that here.
253
00:09:49,631 --> 00:09:51,175
I wouldn't
advertise that here.
254
00:09:51,175 --> 00:09:53,468
This isn't the type of
crowd that likes witnesses.
255
00:09:53,468 --> 00:09:55,053
Oh, smart.
256
00:09:56,263 --> 00:09:57,765
So you got a name?
257
00:09:57,765 --> 00:09:59,141
Frankie.
258
00:09:59,141 --> 00:09:59,183
Frankie.
Heather.
259
00:09:59,183 --> 00:10:00,350
Heather.
260
00:10:00,350 --> 00:10:01,768
My sister.
261
00:10:07,441 --> 00:10:08,566
You wanna fit in right?
262
00:10:08,566 --> 00:10:09,860
Yeah we do.
263
00:10:11,236 --> 00:10:12,446
Not really.
264
00:10:20,536 --> 00:10:21,830
Frankie and Heather,
265
00:10:21,830 --> 00:10:23,456
this is Caesar
Bellafusco, my father.
266
00:10:23,456 --> 00:10:24,416
Senora Montessaro.
267
00:10:24,416 --> 00:10:24,458
Senora Montessaro.
[yells in Italian]
268
00:10:24,458 --> 00:10:25,751
[yells in Italian]
269
00:10:25,751 --> 00:10:27,085
My deepest sympathies.
270
00:10:28,086 --> 00:10:29,880
Discust.
271
00:10:29,880 --> 00:10:31,006
What's this?
272
00:10:31,006 --> 00:10:31,048
What's this?
[speaks Italian]
273
00:10:31,048 --> 00:10:32,550
[speaks Italian]
274
00:10:35,928 --> 00:10:37,303
[speaks Italian]
275
00:10:37,303 --> 00:10:39,640
I'm gonna give this to
my destiny foundation.
276
00:10:42,225 --> 00:10:44,561
[speaks Italian]
277
00:10:46,146 --> 00:10:47,440
Uh, hmm.
278
00:10:54,696 --> 00:10:56,990
[speaks Italian]
279
00:10:56,990 --> 00:10:57,991
Frankie.
280
00:10:57,991 --> 00:10:59,243
Mr. Roma.
281
00:11:00,493 --> 00:11:02,161
I told you my
girlfriend's in there.
282
00:11:03,288 --> 00:11:04,456
Hey.
283
00:11:04,456 --> 00:11:05,833
Well I bet you
know this guy too.
284
00:11:05,833 --> 00:11:05,875
Well I bet you
know this guy too.
No.
285
00:11:05,875 --> 00:11:07,291
No.
286
00:11:07,291 --> 00:11:08,626
[Frankie] Tony.
287
00:11:08,626 --> 00:11:12,088
[Tony] Hey. I was
worried about you guys.
288
00:11:12,088 --> 00:11:15,383
Come on, I'll take you home.
289
00:11:15,383 --> 00:11:17,970
Hey come to the show,
Little Town in Hoboken.
290
00:11:17,970 --> 00:11:20,305
Yeah, maybe.
291
00:11:20,305 --> 00:11:21,848
Thanks advertise where
I'll be just in case
292
00:11:21,848 --> 00:11:23,683
someone wants to kill me.
293
00:11:23,683 --> 00:11:23,725
someone wants to kill me.
Oh my God, I can't believe
you're better at this than me.
294
00:11:23,725 --> 00:11:26,020
Oh my God, I can't believe
you're better at this than me.
295
00:11:36,238 --> 00:11:37,865
[Agent] LeDoux
just sent these.
296
00:11:39,283 --> 00:11:41,576
Gagoot's at the wake.
297
00:11:46,748 --> 00:11:50,418
He's lucky Bellafusco
doesn't punch his ticker too.
298
00:11:50,418 --> 00:11:52,588
Bunch of gargons, swear to God.
299
00:11:58,843 --> 00:12:00,011
[Laughlin] The girls?
300
00:12:00,011 --> 00:12:01,013
[Agent] What?
301
00:12:01,013 --> 00:12:01,055
[Agent] What?
I don't know.
302
00:12:01,055 --> 00:12:02,180
I don't know.
303
00:12:02,180 --> 00:12:03,931
Put a tail on them.
304
00:12:03,931 --> 00:12:05,433
[Laughlin] Okay.
305
00:12:13,733 --> 00:12:16,028
Caesar.
306
00:12:16,028 --> 00:12:18,446
I heard you were
gonna be here.
307
00:12:18,446 --> 00:12:18,488
I heard you were
gonna be here.
I did my communion with
Pinky that pencil prick.
308
00:12:18,488 --> 00:12:21,783
I did my communion with
Pinky that pencil prick.
309
00:12:21,783 --> 00:12:21,825
I did my communion with
Pinky that pencil prick.
Look like it or not,
I gotta be here.
310
00:12:21,825 --> 00:12:23,910
Look like it or not,
I gotta be here.
311
00:12:23,910 --> 00:12:26,080
Out of respect for
the [speaks Italian]
312
00:12:26,080 --> 00:12:26,121
Out of respect for
the [speaks Italian]
Good thing I like old ladies.
313
00:12:26,121 --> 00:12:27,915
Good thing I like old ladies.
314
00:12:27,915 --> 00:12:27,956
Good thing I like old ladies.
Yeah, you're a prince.
315
00:12:27,956 --> 00:12:29,375
Yeah, you're a prince.
316
00:12:29,375 --> 00:12:31,501
You see those feds out front?
317
00:12:31,501 --> 00:12:31,543
You see those feds out front?
Always looking for
the weak animal.
318
00:12:31,543 --> 00:12:34,171
Always looking for
the weak animal.
319
00:12:34,171 --> 00:12:36,090
Where's the loyalty?
320
00:12:37,173 --> 00:12:39,968
Even a traitor's lost Sonny.
321
00:12:39,968 --> 00:12:40,010
Even a traitor's lost Sonny.
Just found some other loyalty.
322
00:12:40,010 --> 00:12:41,470
Just found some other loyalty.
323
00:12:41,470 --> 00:12:41,511
Just found some other loyalty.
Kind of sounds
like an ex-wife, huh?
324
00:12:41,511 --> 00:12:44,181
Kind of sounds
like an ex-wife, huh?
325
00:12:44,181 --> 00:12:48,393
Pinky took a shot at
me, not a smart man.
326
00:12:48,393 --> 00:12:50,145
So sure, where's the loyalty?
327
00:12:50,145 --> 00:12:50,186
So sure, where's the loyalty?
What I gotta ask is who
gave him a better deal.
328
00:12:50,186 --> 00:12:53,773
What I gotta ask is who
gave him a better deal.
329
00:12:54,900 --> 00:12:56,485
Say hello to your father.
330
00:13:02,323 --> 00:13:03,575
Staten Island too small for him?
331
00:13:03,575 --> 00:13:03,616
Staten Island too small for him?
Keep an eye on that
ferry-riding fuck.
332
00:13:03,616 --> 00:13:06,036
Keep an eye on that
ferry-riding fuck.
333
00:13:07,120 --> 00:13:10,706
Yeah sure.
334
00:13:10,706 --> 00:13:14,253
Thanks, by the way, for
showing up at that wake.
335
00:13:14,253 --> 00:13:14,295
Thanks, by the way, for
showing up at that wake.
It was so awkward.
336
00:13:14,295 --> 00:13:15,545
It was so awkward.
337
00:13:15,545 --> 00:13:18,256
We didn't need you, but thanks.
338
00:13:18,256 --> 00:13:18,298
We didn't need you, but thanks.
I'm always gonna be
there for you, Frankie.
339
00:13:18,298 --> 00:13:20,216
I'm always gonna be
there for you, Frankie.
340
00:13:23,428 --> 00:13:25,430
Seriously, Frankie.
341
00:13:25,430 --> 00:13:26,848
What is up with you?
342
00:13:26,848 --> 00:13:26,890
What is up with you?
I wanted to wait for
a more special time, but
343
00:13:26,890 --> 00:13:28,891
I wanted to wait for
a more special time, but
344
00:13:28,891 --> 00:13:34,063
you just make things,
I don't know, right.
345
00:13:35,398 --> 00:13:37,275
You get me.
346
00:13:37,275 --> 00:13:37,316
You get me.
I do?
347
00:13:37,316 --> 00:13:38,651
I do?
348
00:13:38,651 --> 00:13:38,693
I do?
Francesca Del Vecchio,
will you marry me?
349
00:13:38,693 --> 00:13:43,781
Francesca Del Vecchio,
will you marry me?
350
00:13:43,781 --> 00:13:45,283
You've been talking the ring.
351
00:13:50,163 --> 00:13:51,831
Are you gonna answer me?
352
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
Yes, Tony, yes.
353
00:13:53,165 --> 00:13:57,838
[laughs]
354
00:13:59,590 --> 00:14:01,008
You know when we're married,
355
00:14:01,008 --> 00:14:02,885
I can focus on the
things that I wanna do.
356
00:14:02,885 --> 00:14:02,926
I can focus on the
things that I wanna do.
I mean the business for one.
357
00:14:02,926 --> 00:14:04,093
I mean the business for one.
358
00:14:04,093 --> 00:14:05,595
Starting that frozen food line.
359
00:14:05,595 --> 00:14:08,140
With you by my side,
anything is possible.
360
00:14:09,140 --> 00:14:11,101
Your anything is frozen food?
361
00:14:11,101 --> 00:14:11,143
Your anything is frozen food?
I'm thinking long term.
362
00:14:11,143 --> 00:14:13,645
I'm thinking long term.
363
00:14:13,645 --> 00:14:15,188
Well I'm not
givin' up my music.
364
00:14:15,188 --> 00:14:15,230
Well I'm not
givin' up my music.
Not today, but we all
gotta give up something.
365
00:14:15,230 --> 00:14:18,525
Not today, but we all
gotta give up something.
366
00:14:18,525 --> 00:14:18,566
Not today, but we all
gotta give up something.
We gotta find out
together dream.
367
00:14:18,566 --> 00:14:21,403
We gotta find out
together dream.
368
00:14:21,403 --> 00:14:21,445
We gotta find out
together dream.
Oh, hey, we better get goin.
369
00:14:21,445 --> 00:14:22,863
Oh, hey, we better get goin.
370
00:14:22,863 --> 00:14:22,905
Oh, hey, we better get goin.
Well, what's the rush?
371
00:14:22,905 --> 00:14:25,156
Well, what's the rush?
372
00:14:25,156 --> 00:14:26,783
Uh, the run-through?
373
00:14:26,783 --> 00:14:29,201
I promised Carlos I'd sub
at the restaurant. I told you.
374
00:14:29,201 --> 00:14:31,205
You absolutely
did not tell me,
375
00:14:31,205 --> 00:14:34,875
or I would have rescheduled
rehearsal for like you know now.
376
00:14:34,875 --> 00:14:34,915
or I would have rescheduled
rehearsal for like you know now.
But then we
wouldn't be engaged.
377
00:14:34,915 --> 00:14:37,126
But then we
wouldn't be engaged.
378
00:14:40,588 --> 00:14:43,091
Probably should start looking
for a new lead guitarist anyway.
379
00:14:43,091 --> 00:14:45,760
Gonna have to give up
that pipe dream someday.
380
00:14:45,760 --> 00:14:48,013
At least now I still
have other dreams.
381
00:14:49,055 --> 00:14:50,640
Well I don't.
382
00:14:50,640 --> 00:14:51,975
You got me.
383
00:15:05,571 --> 00:15:06,823
What're you lookin' at?
384
00:15:08,825 --> 00:15:10,368
Now that's a prayer card.
385
00:15:10,368 --> 00:15:10,410
Now that's a prayer card.
Italian's, we know how to
do funerals, all right.
386
00:15:10,410 --> 00:15:11,995
Italian's, we know how to
do funerals, all right.
387
00:15:11,995 --> 00:15:12,036
Italian's, we know how to
do funerals, all right.
Oh yeah, we really corner
the market on that one.
388
00:15:12,036 --> 00:15:15,206
Oh yeah, we really corner
the market on that one.
389
00:15:15,206 --> 00:15:16,958
Hey, I'm proud of my heritage.
390
00:15:16,958 --> 00:15:17,000
Hey, I'm proud of my heritage.
Yeah, I don't have to
advertise it on my car.
391
00:15:17,000 --> 00:15:19,043
Yeah, I don't have to
advertise it on my car.
392
00:15:19,043 --> 00:15:20,545
And I didn't need
to stand in the park
393
00:15:20,545 --> 00:15:22,338
for half a day doing
yoga with the Chinese.
394
00:15:22,338 --> 00:15:26,343
It's Tai Chi, and
they're not all Chinese.
395
00:15:26,343 --> 00:15:26,385
It's Tai Chi, and
they're not all Chinese.
I'm glad you two got divorced.
396
00:15:26,385 --> 00:15:28,136
I'm glad you two got divorced.
397
00:15:28,136 --> 00:15:28,178
I'm glad you two got divorced.
Really eased up on arguing.
398
00:15:28,178 --> 00:15:29,555
Really eased up on arguing.
399
00:15:29,555 --> 00:15:31,348
Your father doesn't
argue, he obfuscates.
400
00:15:31,348 --> 00:15:32,891
I don't even know
what that means.
401
00:15:32,891 --> 00:15:32,933
I don't even know
what that means.
Get married. You'll learn.
402
00:15:32,933 --> 00:15:34,810
Get married. You'll learn.
403
00:15:34,810 --> 00:15:34,851
Get married. You'll learn.
Don't we have any
mafia in the family,
404
00:15:34,851 --> 00:15:36,895
Don't we have any
mafia in the family,
405
00:15:36,895 --> 00:15:36,936
Don't we have any
mafia in the family,
like I don't know, a
distant cousin or something?
406
00:15:36,936 --> 00:15:39,063
like I don't know, a
distant cousin or something?
407
00:15:40,940 --> 00:15:41,858
Did you tell her?
408
00:15:41,858 --> 00:15:43,026
What we do?
409
00:15:43,026 --> 00:15:43,068
What we do?
- [Sofia] No!
- [Mike] No!
410
00:15:43,068 --> 00:15:44,778
- [Sofia] No!
- [Mike] No!
411
00:15:44,778 --> 00:15:46,113
[Mike] Look, I think what
your mother is trying to say
412
00:15:46,113 --> 00:15:47,571
is that if this
ever happens again-
413
00:15:47,571 --> 00:15:49,031
What do you mean
if it happens again?
414
00:15:49,031 --> 00:15:50,616
Could happen.
415
00:15:50,616 --> 00:15:50,658
Could happen.
Let's just say no more
funerals of this nature, okay?
416
00:15:50,658 --> 00:15:52,160
Let's just say no more
funerals of this nature, okay?
417
00:15:52,160 --> 00:15:52,201
Let's just say no more
funerals of this nature, okay?
You've gone. You've
satisfied your curiosity.
418
00:15:52,201 --> 00:15:53,703
You've gone. You've
satisfied your curiosity.
419
00:15:53,703 --> 00:15:54,996
Let's leave it at that.
420
00:15:54,996 --> 00:15:56,623
Thank you.
421
00:15:56,623 --> 00:15:59,290
I gotta ask though, what
do you estimate the casket?
422
00:15:59,290 --> 00:15:59,376
I gotta ask though, what
do you estimate the casket?
Three grand?
423
00:15:59,376 --> 00:16:00,585
Three grand?
424
00:16:00,585 --> 00:16:02,045
You think I was
lookin' at the casket?
425
00:16:02,045 --> 00:16:02,086
You think I was
lookin' at the casket?
[Sofia] Which reminds
me that plot you have,
426
00:16:02,086 --> 00:16:03,796
[Sofia] Which reminds
me that plot you have,
427
00:16:03,796 --> 00:16:05,715
you can bury whoever
you want there.
428
00:16:05,715 --> 00:16:07,175
I'm gonna be cremated.
429
00:16:07,175 --> 00:16:08,468
What the hell are
you talking about?
430
00:16:08,468 --> 00:16:10,178
Ash is for Wednesday.
431
00:16:10,178 --> 00:16:11,971
I gotta go the rest of my life
wondering if your dead body
432
00:16:11,971 --> 00:16:13,390
is smeared on my forehead?
433
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
They're from palms.
434
00:16:15,100 --> 00:16:15,141
They're from palms.
Enough already.
Divorced. Remember?
435
00:16:15,141 --> 00:16:17,560
Enough already.
Divorced. Remember?
436
00:16:17,560 --> 00:16:20,188
Could it be any more
obvious why? Huh?
437
00:16:20,188 --> 00:16:22,065
Why we got divorced.
438
00:16:23,983 --> 00:16:24,985
Was she Italian?
439
00:16:24,985 --> 00:16:27,653
Really? Parents.
440
00:16:27,653 --> 00:16:28,946
You're the ones who
taught me to hide anything
441
00:16:28,946 --> 00:16:30,198
that might shame
me in the morning.
442
00:16:30,198 --> 00:16:31,783
Practice what you preach.
443
00:16:33,410 --> 00:16:34,578
I'm keeping this.
444
00:16:38,790 --> 00:16:41,418
Hey, how was rehearsal?
445
00:16:41,418 --> 00:16:44,170
Awful. I had to
play lead guitar.
446
00:16:44,170 --> 00:16:47,048
Baby, I'm working here,
not messing around on you.
447
00:16:47,048 --> 00:16:48,341
I know. Sorry.
448
00:16:48,341 --> 00:16:48,383
I know. Sorry.
[Lina] Ooh, what a
day. Whoo. [laughs]
449
00:16:48,383 --> 00:16:53,596
[Lina] Ooh, what a
day. Whoo. [laughs]
450
00:16:55,765 --> 00:16:57,558
[speaks Italian]
451
00:16:57,558 --> 00:16:57,600
[speaks Italian]
Come here.
452
00:16:57,600 --> 00:16:59,226
Come here.
453
00:16:59,226 --> 00:17:01,521
Hey, your aunts out there.
454
00:17:01,521 --> 00:17:01,563
Hey, your aunts out there.
You tell her yet?
455
00:17:01,563 --> 00:17:02,856
You tell her yet?
456
00:17:02,856 --> 00:17:05,733
[humming wedding march]
457
00:17:05,733 --> 00:17:06,859
[laughs]
458
00:17:06,859 --> 00:17:06,901
[laughs]
[Tony] Come on.
Show them Show them.
459
00:17:06,901 --> 00:17:08,153
[Tony] Come on.
Show them Show them.
460
00:17:08,153 --> 00:17:09,655
Oh, oh, oh, God
I was at rehearsal.
461
00:17:09,655 --> 00:17:09,695
Oh, oh, oh, God
I was at rehearsal.
I'm not used to it yet.
462
00:17:09,695 --> 00:17:11,990
I'm not used to it yet.
463
00:17:11,990 --> 00:17:13,532
- Yeah.
- Nice.
464
00:17:13,532 --> 00:17:13,575
- Yeah.
- Nice.
I'm so sorry we don't
have time to celebrate.
465
00:17:13,575 --> 00:17:15,785
I'm so sorry we don't
have time to celebrate.
466
00:17:15,785 --> 00:17:17,829
[speaks Italian]
467
00:17:17,829 --> 00:17:19,790
You'll see when you
with Tony and Ronan.
468
00:17:19,790 --> 00:17:23,042
Hey, let them
get married first.
469
00:17:23,042 --> 00:17:26,671
Oh, this is the most
beautiful time for you.
470
00:17:26,671 --> 00:17:26,713
Oh, this is the most
beautiful time for you.
This and when you get pregnant.
471
00:17:26,713 --> 00:17:29,215
This and when you get pregnant.
472
00:17:29,215 --> 00:17:31,008
I think we're gonna wait.
473
00:17:32,218 --> 00:17:35,055
Ah, nah, that's
what they all say.
474
00:17:35,055 --> 00:17:35,096
Ah, nah, that's
what they all say.
Now, when you are
a good Catholic.
475
00:17:35,096 --> 00:17:39,643
Now, when you are
a good Catholic.
476
00:17:39,643 --> 00:17:41,395
These things, they just come.
477
00:17:41,395 --> 00:17:41,436
These things, they just come.
[speaks Italian]
478
00:17:41,436 --> 00:17:44,481
[speaks Italian]
479
00:17:44,481 --> 00:17:44,523
[speaks Italian]
Alright, oh.
480
00:17:44,523 --> 00:17:45,856
Alright, oh.
481
00:17:45,856 --> 00:17:47,860
We just so happy.
482
00:17:47,860 --> 00:17:49,151
See and when we do have kids,
483
00:17:49,151 --> 00:17:50,653
I want them to
know their culture.
484
00:17:50,653 --> 00:17:50,695
I want them to
know their culture.
This girl's gonna make
such a good Italian wife.
485
00:17:50,695 --> 00:17:52,530
This girl's gonna make
such a good Italian wife.
486
00:17:52,530 --> 00:17:54,156
Viva Italia.
487
00:17:54,156 --> 00:17:54,198
Viva Italia.
Hey, Pop, the whole world
isn't Italia, Italia, Italia.
488
00:17:54,198 --> 00:17:56,410
Hey, Pop, the whole world
isn't Italia, Italia, Italia.
489
00:17:56,410 --> 00:17:56,451
Hey, Pop, the whole world
isn't Italia, Italia, Italia.
- Leave him alone.
- Hey!
490
00:17:56,451 --> 00:17:58,078
- Leave him alone.
- Hey!
491
00:17:58,078 --> 00:17:59,496
Hey you won't make
a good Italian wife
492
00:17:59,496 --> 00:18:00,538
if you disagree with me.
493
00:18:00,538 --> 00:18:01,706
Please if that's the case,
494
00:18:01,706 --> 00:18:01,748
Please if that's the case,
I won't make a good
Italian wife period.
495
00:18:01,748 --> 00:18:03,916
I won't make a good
Italian wife period.
496
00:18:03,916 --> 00:18:07,628
[Lina] Ooh. Nice,
smarty pantses.
497
00:18:14,426 --> 00:18:15,803
What?
498
00:18:15,803 --> 00:18:17,263
The toilet's not working.
499
00:18:17,263 --> 00:18:18,306
Just close the lid.
500
00:18:18,306 --> 00:18:18,348
Just close the lid.
Ew! Can you ask Tony?
501
00:18:18,348 --> 00:18:20,058
Ew! Can you ask Tony?
502
00:18:20,058 --> 00:18:22,101
What do you do if a
toilet's not running?
503
00:18:22,101 --> 00:18:22,143
What do you do if a
toilet's not running?
- [Tony] Turn the
- [Nicolette] Turn the
504
00:18:22,143 --> 00:18:24,020
- [Tony] Turn the
- [Nicolette] Turn the
505
00:18:24,020 --> 00:18:25,105
- [Tony] water on.
- [Nicolette] water on.
506
00:18:25,105 --> 00:18:26,315
Nicolette?
507
00:18:26,315 --> 00:18:28,275
I'll see you inside,
and let me know
508
00:18:28,275 --> 00:18:30,485
if you have another
plumbing emergency.
509
00:18:30,485 --> 00:18:31,903
[Heather] Frankie.
510
00:18:33,821 --> 00:18:34,740
Frankie!
511
00:18:34,740 --> 00:18:34,781
Frankie!
Turn the water on.
512
00:18:34,781 --> 00:18:36,031
Turn the water on.
513
00:18:36,031 --> 00:18:36,073
Turn the water on.
What was that?
514
00:18:36,073 --> 00:18:37,575
What was that?
515
00:18:37,575 --> 00:18:39,410
Can we just get
the trunk unloaded?
516
00:18:57,095 --> 00:18:58,388
Come on you giving
me indigestion
517
00:18:58,388 --> 00:18:58,430
Come on you giving
me indigestion
just watching you
for Christ's sake.
518
00:18:58,430 --> 00:18:59,765
just watching you
for Christ's sake.
519
00:18:59,765 --> 00:19:01,308
What's the matter
with you tonight?
520
00:19:04,351 --> 00:19:05,686
Guess who I am now?
521
00:19:07,521 --> 00:19:11,735
Hmm? Godfather or Mob Hit?
522
00:19:11,735 --> 00:19:14,111
Every time you suck on an
orange, we gotta talk about
this?
523
00:19:14,111 --> 00:19:16,030
Come on, D'Amico's a pansy.
524
00:19:17,156 --> 00:19:18,325
You gotta problem with it?
525
00:19:18,325 --> 00:19:18,366
You gotta problem with it?
You gotta problem with it?
526
00:19:18,366 --> 00:19:19,576
You gotta problem with it?
527
00:19:20,910 --> 00:19:22,536
Imagine Brando saying it.
528
00:19:23,788 --> 00:19:28,001
[mumbles]
529
00:19:28,001 --> 00:19:29,293
That's what I'm saying.
530
00:19:29,293 --> 00:19:31,588
Everything sounds better
when Brando says it.
531
00:19:33,131 --> 00:19:35,050
Got enough food there, Lou?
532
00:19:35,050 --> 00:19:36,426
Yep.
533
00:19:37,510 --> 00:19:38,470
I don't get this place.
534
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
What's to get?
535
00:19:39,470 --> 00:19:40,680
Business with no hassles.
536
00:19:40,680 --> 00:19:42,306
Somewhere to meet and greet.
537
00:19:42,306 --> 00:19:43,808
Open up a sandwich shop.
538
00:19:43,808 --> 00:19:43,850
Open up a sandwich shop.
This place don't look
so hassle-free to me.
539
00:19:43,850 --> 00:19:46,185
This place don't look
so hassle-free to me.
540
00:19:46,185 --> 00:19:50,065
My father God bless,
if he was still alive,
541
00:19:50,065 --> 00:19:51,650
imagine him walking
into some Mexican joint?
542
00:19:51,650 --> 00:19:51,691
imagine him walking
into some Mexican joint?
Forget about it.
543
00:19:51,691 --> 00:19:53,110
Forget about it.
544
00:19:53,110 --> 00:19:53,151
Forget about it.
Tapas, it's a tapas joint.
545
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
Tapas, it's a tapas joint.
546
00:19:55,445 --> 00:19:55,486
Tapas, it's a tapas joint.
What does that mean?
Can't get full?
547
00:19:55,486 --> 00:19:57,405
What does that mean?
Can't get full?
548
00:19:57,405 --> 00:19:57,446
What does that mean?
Can't get full?
Hey I got a real Spaniard
in the kitchen from Spain.
549
00:19:57,446 --> 00:20:00,200
Hey I got a real Spaniard
in the kitchen from Spain.
550
00:20:00,200 --> 00:20:01,910
This ain't TV.
551
00:20:01,910 --> 00:20:01,951
This ain't TV.
We need to keep our noses clean.
552
00:20:01,951 --> 00:20:04,120
We need to keep our noses clean.
553
00:20:06,998 --> 00:20:08,833
I know it ain't easy to
take, but your old man
554
00:20:08,833 --> 00:20:10,793
was like a father to me.
555
00:20:10,793 --> 00:20:13,838
On his deathbed,
who does he ask for?
556
00:20:13,838 --> 00:20:13,880
On his deathbed,
who does he ask for?
His nephew, so bravo,
you're the boss.
557
00:20:13,880 --> 00:20:18,385
His nephew, so bravo,
you're the boss.
558
00:20:18,385 --> 00:20:22,846
I'm living with it, but it's
like my father slapped my face.
559
00:20:22,846 --> 00:20:22,888
I'm living with it, but it's
like my father slapped my face.
[speaks Italian]
560
00:20:22,888 --> 00:20:25,558
[speaks Italian]
561
00:20:25,558 --> 00:20:25,600
[speaks Italian]
He loved you Lou, and I
can't say it more plainly,
562
00:20:25,600 --> 00:20:29,311
He loved you Lou, and I
can't say it more plainly,
563
00:20:29,311 --> 00:20:30,980
business is business.
564
00:20:30,980 --> 00:20:33,733
So come on, have another drink.
565
00:20:33,733 --> 00:20:35,068
Want some more food?
566
00:20:35,068 --> 00:20:35,110
Want some more food?
Want some dessert?
567
00:20:35,110 --> 00:20:36,235
Want some dessert?
568
00:20:37,778 --> 00:20:38,863
[Heather] Hi Caesar.
569
00:20:38,863 --> 00:20:40,448
[Frankie] I love this place.
570
00:20:40,448 --> 00:20:40,490
[Frankie] I love this place.
[Heather] Even their
bathrooms are done by artists.
571
00:20:40,490 --> 00:20:42,033
[Heather] Even their
bathrooms are done by artists.
572
00:20:42,033 --> 00:20:42,075
[Heather] Even their
bathrooms are done by artists.
[Frankie] What's
with the toilet fetish?
573
00:20:42,075 --> 00:20:43,660
[Frankie] What's
with the toilet fetish?
574
00:20:43,660 --> 00:20:43,701
[Frankie] What's
with the toilet fetish?
[Heather] Nothing, I had
some problems, alright?
575
00:20:43,701 --> 00:20:45,578
[Heather] Nothing, I had
some problems, alright?
576
00:20:48,665 --> 00:20:53,503
♪ So tired of playing
all these games
577
00:20:53,503 --> 00:20:57,590
♪ I don't even
wanna know your name
578
00:20:57,590 --> 00:21:02,220
♪ Cause we're deep
in this mire
579
00:21:02,220 --> 00:21:02,261
♪ Cause we're deep
in this mire
♪ And my heart's
fighting my mind
580
00:21:02,261 --> 00:21:05,431
♪ And my heart's
fighting my mind
581
00:21:05,431 --> 00:21:07,600
♪ Taken by taken by
582
00:21:07,600 --> 00:21:11,020
♪ Desire
583
00:21:11,980 --> 00:21:21,531
♪ Desire
584
00:21:21,531 --> 00:21:21,573
♪ Desire
♪ Desire ♪
585
00:21:21,573 --> 00:21:26,495
♪ Desire ♪
586
00:21:26,495 --> 00:21:26,536
♪ Desire ♪
[applause]
587
00:21:26,536 --> 00:21:30,665
[applause]
588
00:21:30,665 --> 00:21:32,750
Atavistic Altos, thank you.
589
00:21:33,918 --> 00:21:36,045
Buy the band a beer or seven.
590
00:21:36,045 --> 00:21:38,256
[laughs]
591
00:21:45,930 --> 00:21:50,685
Seriously, you guys like
rocked, and you, so sexy.
592
00:21:50,685 --> 00:21:53,855
You'd kill on American Idol.
593
00:21:53,855 --> 00:21:54,940
But you know what, you guys
should seriously consider
594
00:21:54,940 --> 00:21:54,981
But you know what, you guys
should seriously consider
closing with a classic.
595
00:21:54,981 --> 00:21:56,231
closing with a classic.
596
00:21:56,231 --> 00:21:57,150
I don't know, like
Sinatra or something.
597
00:21:57,150 --> 00:21:58,360
[laughs] What?
598
00:21:58,360 --> 00:21:58,401
[laughs] What?
You're in Jersey.
599
00:21:58,401 --> 00:21:59,820
You're in Jersey.
600
00:21:59,820 --> 00:22:01,946
Or you could close with
an Italian folk song.
601
00:22:01,946 --> 00:22:01,988
Or you could close with
an Italian folk song.
I have this Cuban
friend who kills
602
00:22:01,988 --> 00:22:03,865
I have this Cuban
friend who kills
603
00:22:03,865 --> 00:22:03,906
I have this Cuban
friend who kills
with Guantanamera at
the end of her set.
604
00:22:03,906 --> 00:22:05,616
with Guantanamera at
the end of her set.
605
00:22:05,616 --> 00:22:07,243
We're rock.
606
00:22:07,243 --> 00:22:07,285
We're rock.
She's rock. You have
to spice it up a bit.
607
00:22:07,285 --> 00:22:09,578
She's rock. You have
to spice it up a bit.
608
00:22:09,578 --> 00:22:11,330
Don't think she didn't try.
609
00:22:11,330 --> 00:22:14,835
Oh my God, she had an
accordion one night, remember?
610
00:22:14,835 --> 00:22:16,628
So please, don't
encourage the ethnic.
611
00:22:16,628 --> 00:22:16,670
So please, don't
encourage the ethnic.
It nearly sank us.
612
00:22:16,670 --> 00:22:17,836
It nearly sank us.
613
00:22:17,836 --> 00:22:19,213
It wasn't that bad.
614
00:22:20,173 --> 00:22:21,090
You want ethnic?
615
00:22:21,090 --> 00:22:22,175
[Kat] No.
616
00:22:22,175 --> 00:22:23,718
[Quenton] Here we go.
617
00:22:23,718 --> 00:22:25,678
I have a contact on Mob
Hit if you guys want a gig.
618
00:22:25,678 --> 00:22:27,263
Thanks, but no thanks.
619
00:22:27,263 --> 00:22:27,305
Thanks, but no thanks.
I think someone needs to
protect the Italian heritage.
620
00:22:27,305 --> 00:22:29,015
I think someone needs to
protect the Italian heritage.
621
00:22:29,015 --> 00:22:30,350
Are you serious?
622
00:22:30,350 --> 00:22:30,391
Are you serious?
The Italian heritage
is in Italy.
623
00:22:30,391 --> 00:22:32,018
The Italian heritage
is in Italy.
624
00:22:32,018 --> 00:22:32,060
The Italian heritage
is in Italy.
- I'd do it.
- In a heartbeat.
625
00:22:32,060 --> 00:22:34,228
- I'd do it.
- In a heartbeat.
626
00:22:34,228 --> 00:22:35,938
What?
627
00:22:35,938 --> 00:22:37,273
I got nothing.
628
00:22:37,273 --> 00:22:37,315
I got nothing.
Come on, you must
have a little something
629
00:22:37,315 --> 00:22:39,441
Come on, you must
have a little something
630
00:22:39,441 --> 00:22:41,945
in order to reel this one in.
631
00:22:41,945 --> 00:22:41,986
in order to reel this one in.
Hey, you were amazing.
632
00:22:41,986 --> 00:22:45,490
Hey, you were amazing.
633
00:22:45,490 --> 00:22:48,451
Oh, thanks.
634
00:22:48,451 --> 00:22:49,995
Did you hear
what they say about
635
00:22:49,995 --> 00:22:53,038
everyone wanting
to fuck a rock star?
636
00:22:53,038 --> 00:22:53,123
everyone wanting
to fuck a rock star?
[Tony] Let's go.
637
00:22:53,123 --> 00:22:54,498
[Tony] Let's go.
638
00:23:00,338 --> 00:23:02,298
[Voiceover] You are
an important person.
639
00:23:02,298 --> 00:23:02,340
[Voiceover] You are
an important person.
You are in control
of your destin-
640
00:23:02,340 --> 00:23:04,675
You are in control
of your destin-
641
00:23:06,385 --> 00:23:08,805
Mr. B, one of the
girls left you her card.
642
00:23:16,646 --> 00:23:20,025
[crash]
[tires squeal]
643
00:23:22,651 --> 00:23:25,155
That'd be Gagoots.
644
00:23:25,155 --> 00:23:26,656
Saw the way he was
looking at me at the wake.
645
00:23:26,656 --> 00:23:27,865
I should have dropped
him right there.
646
00:23:27,865 --> 00:23:29,910
Oh, whoa, you got proof?
647
00:23:29,910 --> 00:23:31,745
Hey maybe it's him,
maybe it's not him.
648
00:23:31,745 --> 00:23:33,913
There are lots of folks
challenging power these days,
649
00:23:33,913 --> 00:23:35,373
especially new power.
650
00:23:35,373 --> 00:23:35,415
especially new power.
You know Sun Tzu says-
651
00:23:35,415 --> 00:23:36,708
You know Sun Tzu says-
652
00:23:36,708 --> 00:23:36,750
You know Sun Tzu says-
He can kiss my tush.
653
00:23:36,750 --> 00:23:38,501
He can kiss my tush.
654
00:23:38,501 --> 00:23:40,836
I don't need my after dinner
mint to be made of lead.
655
00:23:40,836 --> 00:23:42,130
I'll take care of it.
656
00:23:43,881 --> 00:23:48,261
[sirens]
657
00:23:49,178 --> 00:23:54,308
[moaning]
658
00:24:03,066 --> 00:24:04,151
[Nicolette] See ya.
659
00:24:18,916 --> 00:24:22,336
[groaning]
660
00:24:22,336 --> 00:24:24,171
You got something to say?
661
00:24:27,966 --> 00:24:30,386
If I did I woulda
said it 25 years ago.
662
00:24:31,888 --> 00:24:33,848
Shoulda been me you know.
663
00:24:33,848 --> 00:24:33,890
Shoulda been me you know.
Comes time for a new boss,
664
00:24:33,890 --> 00:24:35,100
Comes time for a new boss,
665
00:24:35,100 --> 00:24:36,560
just saying, it shoulda been me.
666
00:24:37,893 --> 00:24:39,686
Remember to pick up
the sausage tomorrow.
667
00:25:09,341 --> 00:25:10,510
Oh shit.
668
00:25:13,555 --> 00:25:15,973
[Tony] So uh, Carlos
knows a guy, Arturo,
669
00:25:15,973 --> 00:25:16,015
[Tony] So uh, Carlos
knows a guy, Arturo,
who's gonna help me hit
the frozen food angle
670
00:25:16,015 --> 00:25:18,476
who's gonna help me hit
the frozen food angle
671
00:25:18,476 --> 00:25:20,228
from a whole new direction.
672
00:25:20,228 --> 00:25:22,980
Basically brand the food I've
eaten for my entire life.
673
00:25:22,980 --> 00:25:25,275
Did you hear what I just said?
674
00:25:25,275 --> 00:25:25,316
Did you hear what I just said?
Yeah, Mob Hit.
675
00:25:25,316 --> 00:25:27,151
Yeah, Mob Hit.
676
00:25:27,151 --> 00:25:27,193
Yeah, Mob Hit.
I have no idea if
your new friend
677
00:25:27,193 --> 00:25:28,570
I have no idea if
your new friend
678
00:25:28,570 --> 00:25:28,611
I have no idea if
your new friend
had anything to do with it.
679
00:25:28,611 --> 00:25:30,155
had anything to do with it.
680
00:25:30,155 --> 00:25:32,031
I mean, she just
mentioned it last night.
681
00:25:33,533 --> 00:25:35,285
She's a whore, but even
she can't move that fast.
682
00:25:35,285 --> 00:25:35,326
She's a whore, but even
she can't move that fast.
All right, all
right, I get it.
683
00:25:35,326 --> 00:25:36,786
All right, all
right, I get it.
684
00:25:36,786 --> 00:25:36,828
All right, all
right, I get it.
You don't like her.
685
00:25:36,828 --> 00:25:37,953
You don't like her.
686
00:25:37,953 --> 00:25:39,330
I don't trust her.
687
00:25:39,330 --> 00:25:40,831
Like's got nothing
to do with it.
688
00:25:40,831 --> 00:25:40,873
Like's got nothing
to do with it.
Any other show,
and I'd be there,
689
00:25:40,873 --> 00:25:42,583
Any other show,
and I'd be there,
690
00:25:42,583 --> 00:25:44,835
but this one, I gotta say no.
691
00:25:44,835 --> 00:25:46,921
It's your career.
692
00:25:46,921 --> 00:25:50,425
Which is apparently less
interesting than frozen food.
693
00:25:50,425 --> 00:25:50,466
Which is apparently less
interesting than frozen food.
Come on, I was listening.
694
00:25:50,466 --> 00:25:52,468
Come on, I was listening.
695
00:25:56,388 --> 00:25:57,598
Good news?
696
00:25:57,598 --> 00:25:59,183
Oh now he's listening.
697
00:25:59,183 --> 00:26:00,643
Relax it's a girl.
698
00:26:00,643 --> 00:26:00,685
Relax it's a girl.
Babe, I was listening
the whole time.
699
00:26:00,685 --> 00:26:03,228
Babe, I was listening
the whole time.
700
00:26:03,228 --> 00:26:03,313
Babe, I was listening
the whole time.
Okay?
701
00:26:03,313 --> 00:26:05,398
Okay?
702
00:26:05,398 --> 00:26:05,440
Okay?
Get back to your silverware.
703
00:26:05,440 --> 00:26:06,691
Get back to your silverware.
704
00:26:06,691 --> 00:26:06,733
Get back to your silverware.
Alright.
705
00:26:06,733 --> 00:26:07,691
Alright.
706
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
Hey.
707
00:26:22,873 --> 00:26:24,666
I wasn't sure if
you were coming.
708
00:26:24,666 --> 00:26:27,128
I wasn't sure myself.
709
00:26:27,128 --> 00:26:27,170
I wasn't sure myself.
You're cleaning the patio.
710
00:26:27,170 --> 00:26:28,963
You're cleaning the patio.
711
00:26:28,963 --> 00:26:29,005
You're cleaning the patio.
Does that mean there's no lunch?
712
00:26:29,005 --> 00:26:30,965
Does that mean there's no lunch?
713
00:26:30,965 --> 00:26:35,803
[laughs]
714
00:26:35,803 --> 00:26:37,013
[Nicolette] Come on.
715
00:26:38,931 --> 00:26:40,266
You're probably
right about finding
716
00:26:40,266 --> 00:26:40,308
You're probably
right about finding
a Sicilian song to close with.
717
00:26:40,308 --> 00:26:42,101
a Sicilian song to close with.
718
00:26:42,101 --> 00:26:42,143
a Sicilian song to close with.
I'm just paranoid
since it bombed.
719
00:26:42,143 --> 00:26:45,480
I'm just paranoid
since it bombed.
720
00:26:45,480 --> 00:26:45,521
I'm just paranoid
since it bombed.
Well I'm not talking
three songs here.
721
00:26:45,521 --> 00:26:47,398
Well I'm not talking
three songs here.
722
00:26:47,398 --> 00:26:48,733
I'm just talking one.
723
00:26:48,733 --> 00:26:48,775
I'm just talking one.
And a short one at that.
724
00:26:48,775 --> 00:26:50,235
And a short one at that.
725
00:26:50,235 --> 00:26:52,611
And you know you
could try a fun song,
726
00:26:52,611 --> 00:26:52,653
And you know you
could try a fun song,
but with Sicilians,
you're probably better off
727
00:26:52,653 --> 00:26:54,530
but with Sicilians,
you're probably better off
728
00:26:54,530 --> 00:26:54,571
but with Sicilians,
you're probably better off
sticking with romantic
notions of invasion and death.
729
00:26:54,571 --> 00:26:57,741
sticking with romantic
notions of invasion and death.
730
00:26:57,741 --> 00:26:58,868
[laughs]
731
00:26:58,868 --> 00:26:58,910
[laughs]
Nobody'll understand
the words, just
732
00:26:58,910 --> 00:27:00,536
Nobody'll understand
the words, just
733
00:27:00,536 --> 00:27:00,578
Nobody'll understand
the words, just
find a good beat.
734
00:27:00,578 --> 00:27:02,080
find a good beat.
735
00:27:02,080 --> 00:27:05,583
I got a letter from Mob
Hit asking me to audition.
736
00:27:05,583 --> 00:27:05,625
I got a letter from Mob
Hit asking me to audition.
Seemed a little suspicious.
737
00:27:05,625 --> 00:27:07,085
Seemed a little suspicious.
738
00:27:07,085 --> 00:27:09,711
If you're asking did
I recommend you, yes.
739
00:27:09,711 --> 00:27:11,840
But you just saw me play.
740
00:27:11,840 --> 00:27:15,343
So? I knew you were quality
the first moment that we met.
741
00:27:15,343 --> 00:27:15,385
So? I knew you were quality
the first moment that we met.
And if I'm being totally honest,
742
00:27:15,385 --> 00:27:17,886
And if I'm being totally honest,
743
00:27:17,886 --> 00:27:19,305
I'd like to get you out there.
744
00:27:19,305 --> 00:27:19,346
I'd like to get you out there.
I don't think that's
such a good idea.
745
00:27:19,346 --> 00:27:22,891
I don't think that's
such a good idea.
746
00:27:22,891 --> 00:27:26,980
[speaks Italian]
747
00:27:29,148 --> 00:27:31,066
I have no idea
what you just said,
748
00:27:31,066 --> 00:27:33,903
but it sounded nice.
749
00:27:33,903 --> 00:27:36,655
I said that I was
joking, and the rest is
750
00:27:36,655 --> 00:27:39,116
just what's right
in front of you.
751
00:27:41,660 --> 00:27:46,875
[bell chimes]
752
00:27:50,503 --> 00:27:52,671
So you wanna talk
about the wedding, eh?
753
00:27:54,673 --> 00:27:56,258
Getting cold feet Francesca?
754
00:27:56,258 --> 00:27:58,428
Uh, yeah. Um, no.
755
00:28:00,805 --> 00:28:01,680
It's huge, right?
756
00:28:01,680 --> 00:28:03,933
Committing to someone.
757
00:28:03,933 --> 00:28:07,645
Up to now, Tony and I shared
our dreams with each other, but
758
00:28:07,645 --> 00:28:10,648
we never had a shared dream.
759
00:28:10,648 --> 00:28:10,690
we never had a shared dream.
You know what I mean?
760
00:28:10,690 --> 00:28:11,775
You know what I mean?
761
00:28:12,691 --> 00:28:14,360
No, not exactly.
762
00:28:14,360 --> 00:28:14,401
No, not exactly.
Like, I had a dream
about being on the cover
763
00:28:14,401 --> 00:28:17,946
Like, I had a dream
about being on the cover
764
00:28:17,946 --> 00:28:21,033
of a chart-topping album, and
765
00:28:21,033 --> 00:28:21,075
of a chart-topping album, and
Tony, he has a dream about
his mug on a box of lasagna
766
00:28:21,075 --> 00:28:24,911
Tony, he has a dream about
his mug on a box of lasagna
767
00:28:24,911 --> 00:28:26,496
in somebody's freezer.
768
00:28:26,496 --> 00:28:28,331
- [laughs]
- That's weird, right?
769
00:28:28,331 --> 00:28:30,918
Well, do you feel like
there's room for both?
770
00:28:30,918 --> 00:28:30,960
Well, do you feel like
there's room for both?
I just don't wanna
wake up one day
771
00:28:30,960 --> 00:28:32,253
I just don't wanna
wake up one day
772
00:28:32,253 --> 00:28:32,295
I just don't wanna
wake up one day
without a dream of my own.
773
00:28:32,295 --> 00:28:34,171
without a dream of my own.
774
00:28:35,798 --> 00:28:38,468
Then don't ever stop dreaming.
775
00:28:39,801 --> 00:28:41,805
It's not that easy.
776
00:28:41,805 --> 00:28:43,765
This friend of mine wants
me to audition for Mob Hits,
777
00:28:43,765 --> 00:28:46,308
which I know would be amazing
exposure for the band,
778
00:28:46,308 --> 00:28:47,810
- but-
- Have you heard?
779
00:28:47,810 --> 00:28:47,851
- but-
- Have you heard?
We have some of the cast
members for our parade.
780
00:28:47,851 --> 00:28:49,936
We have some of the cast
members for our parade.
781
00:28:49,936 --> 00:28:51,646
That's great, right?
782
00:28:51,646 --> 00:28:51,688
That's great, right?
No.
783
00:28:51,688 --> 00:28:53,941
No.
784
00:28:53,941 --> 00:28:57,736
No? But I wanna
involve the young people,
785
00:28:57,736 --> 00:28:59,238
and this is what they enjoy.
786
00:28:59,238 --> 00:29:00,656
That's the problem.
787
00:29:00,656 --> 00:29:00,698
That's the problem.
What kind of
message does it send
788
00:29:00,698 --> 00:29:02,075
What kind of
message does it send
789
00:29:02,075 --> 00:29:04,160
that Italians worship
murderers and thieves?
790
00:29:04,160 --> 00:29:04,201
that Italians worship
murderers and thieves?
Christ himself embraced
murderers and thieves.
791
00:29:04,201 --> 00:29:08,748
Christ himself embraced
murderers and thieves.
792
00:29:08,748 --> 00:29:11,835
Jesus forgives
mobsters, Frankie.
793
00:29:12,835 --> 00:29:13,878
And so should you.
794
00:29:29,851 --> 00:29:31,603
Ma.
795
00:29:34,315 --> 00:29:38,778
Uh, this is my Japanese
cooking instructor.
796
00:29:38,778 --> 00:29:42,323
Just getting a little
rice off your lip?
797
00:29:42,323 --> 00:29:42,365
Just getting a little
rice off your lip?
I'll let myself out.
798
00:29:42,365 --> 00:29:43,448
I'll let myself out.
799
00:29:43,448 --> 00:29:43,533
I'll let myself out.
Okay.
800
00:29:43,533 --> 00:29:46,035
Okay.
801
00:29:48,120 --> 00:29:49,663
You hungry?
802
00:29:49,663 --> 00:29:52,541
No.
803
00:29:52,541 --> 00:29:52,583
No.
You know when a kid tells
an Italian mother no,
804
00:29:52,583 --> 00:29:54,710
You know when a kid tells
an Italian mother no,
805
00:29:54,710 --> 00:29:56,295
she feeds 'em anyway, right?
806
00:29:56,295 --> 00:29:57,921
Why?
807
00:29:57,921 --> 00:29:59,048
Because she's
an Italian mother.
808
00:29:59,048 --> 00:29:59,090
Because she's
an Italian mother.
That's what she does.
809
00:29:59,090 --> 00:30:00,591
That's what she does.
810
00:30:00,591 --> 00:30:02,135
Baby, I know you're
trying to find your roots
811
00:30:02,135 --> 00:30:06,305
and all that, but this
Italian mother is tired, so
812
00:30:06,305 --> 00:30:07,306
if you say you're not hungry,
813
00:30:07,306 --> 00:30:07,348
if you say you're not hungry,
I meant good.
814
00:30:07,348 --> 00:30:08,641
I meant good.
815
00:30:11,643 --> 00:30:12,978
I thought you said
you weren't hungry.
816
00:30:15,648 --> 00:30:17,900
You said you were tired.
817
00:30:17,900 --> 00:30:20,068
[laughs]
818
00:30:24,865 --> 00:30:27,868
[Nicolette] Oh, I
cannot believe she
819
00:30:27,868 --> 00:30:30,580
Who? That singer?
820
00:30:30,580 --> 00:30:30,621
Who? That singer?
Frankie, yes.
821
00:30:30,621 --> 00:30:31,746
Frankie, yes.
822
00:30:31,746 --> 00:30:33,290
That would be her name.
823
00:30:33,290 --> 00:30:35,501
You're banging her?
824
00:30:35,501 --> 00:30:38,211
I'm banging, what?
I'm banging her, really?
825
00:30:38,211 --> 00:30:40,506
No, Vin, she's just
talented, okay?
826
00:30:40,506 --> 00:30:42,425
She could use a little push
in the right direction.
827
00:30:44,093 --> 00:30:46,511
What? She's engaged.
828
00:30:46,511 --> 00:30:48,806
Since when's that
ever stopped you, Nikki?
829
00:30:48,806 --> 00:30:52,476
Yeah, but you know,
this one's different.
830
00:30:52,476 --> 00:30:54,895
How about getting your
father to come to set?
831
00:30:54,895 --> 00:30:56,146
You think I can get the
real stuff from a book?
832
00:30:56,146 --> 00:30:57,190
Can you stop whining?
833
00:30:57,190 --> 00:30:57,231
Can you stop whining?
You know I hate whiners.
834
00:30:57,231 --> 00:30:58,315
You know I hate whiners.
835
00:30:58,315 --> 00:30:59,483
Everybody hates whiners.
836
00:30:59,483 --> 00:30:59,525
Everybody hates whiners.
You're whining.
That's what you do.
837
00:30:59,525 --> 00:31:00,943
You're whining.
That's what you do.
838
00:31:00,943 --> 00:31:00,985
You're whining.
That's what you do.
You whine, and you know what,
839
00:31:00,985 --> 00:31:02,611
You whine, and you know what,
840
00:31:02,611 --> 00:31:04,946
I honestly don't know how
you pull it off on set.
841
00:31:06,490 --> 00:31:08,033
But I do right? Right?
842
00:31:09,368 --> 00:31:11,453
Right?
843
00:31:11,453 --> 00:31:12,621
Can you give her
another shot or what?
844
00:31:14,956 --> 00:31:18,711
Yeah, probably, I'll
see what I can do.
845
00:31:18,711 --> 00:31:22,215
See? Doesn't it feel good
helping out other people?
846
00:31:22,215 --> 00:31:22,256
See? Doesn't it feel good
helping out other people?
Like you'd know.
847
00:31:22,256 --> 00:31:24,133
Like you'd know.
848
00:31:24,133 --> 00:31:24,175
Like you'd know.
Shut up. Thank you.
849
00:31:24,175 --> 00:31:26,218
Shut up. Thank you.
850
00:31:27,761 --> 00:31:28,763
I wasn't whining.
851
00:31:28,763 --> 00:31:28,805
I wasn't whining.
Still whining.
852
00:31:28,805 --> 00:31:29,888
Still whining.
853
00:31:29,888 --> 00:31:30,931
No, I'm not whining.
854
00:31:30,931 --> 00:31:30,973
No, I'm not whining.
- Whining.
- I'm not whining.
855
00:31:30,973 --> 00:31:32,391
- Whining.
- I'm not whining.
856
00:31:32,391 --> 00:31:34,226
Whining!
857
00:31:34,226 --> 00:31:34,268
Whining!
A little more of that
olive oil bronze please.
858
00:31:34,268 --> 00:31:36,478
A little more of that
olive oil bronze please.
859
00:31:43,526 --> 00:31:45,655
- [Nicolette] Hey.
- Hey.
860
00:31:48,073 --> 00:31:50,200
Um, thanks for meeting me.
861
00:31:50,200 --> 00:31:52,120
Yeah, sure, what's going on?
862
00:31:52,120 --> 00:31:53,955
I just talked to
my friend at Mob Hit.
863
00:31:53,955 --> 00:31:55,456
He said that he'll forget that
you turned down the audition
864
00:31:55,456 --> 00:31:57,375
and give you another
shot if you'll take it.
865
00:31:57,375 --> 00:31:59,960
What part of no aren't
you getting? The n or the o?
866
00:31:59,960 --> 00:32:02,088
Frankie, it's a really
great opportunity.
867
00:32:02,088 --> 00:32:02,130
Frankie, it's a really
great opportunity.
National exposure.
868
00:32:02,130 --> 00:32:03,421
National exposure.
869
00:32:03,421 --> 00:32:04,840
I think that you should take it.
870
00:32:06,341 --> 00:32:07,760
Look, I brought you a DVD.
871
00:32:07,760 --> 00:32:07,801
Look, I brought you a DVD.
Have you ever seen
the show? Ever?
872
00:32:07,801 --> 00:32:10,011
Have you ever seen
the show? Ever?
873
00:32:13,390 --> 00:32:15,100
[speaks Italian]
874
00:32:16,518 --> 00:32:17,936
Knowledge is power, Frankie.
875
00:32:33,243 --> 00:32:36,038
Whoa, are we tailing
her or her ass, LeDoux?
876
00:32:37,665 --> 00:32:39,708
You know who she is, right?
877
00:32:39,708 --> 00:32:39,750
You know who she is, right?
Yes, I know who she is,
which is why I'm confused.
878
00:32:39,750 --> 00:32:42,086
Yes, I know who she is,
which is why I'm confused.
879
00:32:42,086 --> 00:32:43,545
These two girls hanging out.
880
00:32:43,545 --> 00:32:45,381
I don't know. Something's fishy.
881
00:32:46,840 --> 00:32:48,216
Pig.
882
00:32:48,216 --> 00:32:49,885
What? [laughs]
883
00:32:49,885 --> 00:32:51,095
No, I didn't mean it that way.
884
00:32:51,095 --> 00:32:51,136
No, I didn't mean it that way.
I meant it the regular way,
885
00:32:51,136 --> 00:32:52,263
I meant it the regular way,
886
00:32:52,263 --> 00:32:52,305
I meant it the regular way,
but that's funny though, fishy.
887
00:32:52,305 --> 00:32:53,848
but that's funny though, fishy.
888
00:32:53,848 --> 00:32:56,475
Yeah, you know about
fishy, bumping uglies.
889
00:32:56,475 --> 00:32:59,436
You've gotta be
kiddin' me. Come on!
890
00:32:59,436 --> 00:32:59,478
You've gotta be
kiddin' me. Come on!
What you need a little love
injection there, LeDoux?
891
00:32:59,478 --> 00:33:02,273
What you need a little love
injection there, LeDoux?
892
00:33:02,273 --> 00:33:02,315
What you need a little love
injection there, LeDoux?
Huh? Let me ask you a question.
893
00:33:02,315 --> 00:33:03,775
Huh? Let me ask you a question.
894
00:33:03,775 --> 00:33:05,526
Are you the lipstick
or the dipstick?
895
00:33:05,526 --> 00:33:07,403
Okay. You gonna go grab
her up or you gonna sit there
896
00:33:07,403 --> 00:33:07,445
Okay. You gonna go grab
her up or you gonna sit there
and wet-nurse your balls all
day?
897
00:33:07,445 --> 00:33:08,946
and wet-nurse your balls all
day?
898
00:33:08,946 --> 00:33:10,615
I might sit here and
wet-nurse my balls all day.
899
00:33:10,615 --> 00:33:11,740
- Thank you very much.
- Yeah you're on the clock.
900
00:33:11,740 --> 00:33:11,781
- Thank you very much.
- Yeah you're on the clock.
Get out.
901
00:33:11,781 --> 00:33:13,283
Get out.
902
00:33:16,120 --> 00:33:19,665
Hey you. Excuse me, FBI,
can you get in the car please.
903
00:33:19,665 --> 00:33:21,583
No way pervert.
904
00:33:24,628 --> 00:33:27,298
Nice jacket.
905
00:33:27,298 --> 00:33:27,340
Nice jacket.
Hey, LeDoux.
906
00:33:27,340 --> 00:33:29,841
Hey, LeDoux.
907
00:33:29,841 --> 00:33:31,051
[sighs]
908
00:33:31,051 --> 00:33:32,428
Thank you.
909
00:33:40,686 --> 00:33:42,813
[LeDoux] Francesca
Del Vecchio.
910
00:33:45,691 --> 00:33:47,526
A little odd, don't you think?
911
00:33:47,526 --> 00:33:50,320
You find the body,
then go to the wake.
912
00:33:50,320 --> 00:33:52,406
Show up buddy, buddy
with the daughter
913
00:33:52,406 --> 00:33:52,448
Show up buddy, buddy
with the daughter
of the new jefe in Brooklyn.
914
00:33:52,448 --> 00:33:54,158
of the new jefe in Brooklyn.
915
00:33:54,158 --> 00:33:57,286
Don't you mean Capo di
Capio or Don or I don't know
916
00:33:57,286 --> 00:33:57,328
Don't you mean Capo di
Capio or Don or I don't know
something Italian?
917
00:33:57,328 --> 00:33:58,788
something Italian?
918
00:33:58,788 --> 00:33:58,830
something Italian?
We're watching you.
919
00:33:58,830 --> 00:33:59,913
We're watching you.
920
00:33:59,913 --> 00:34:01,165
Yep.
921
00:34:01,165 --> 00:34:02,958
Hope you enjoy the show.
922
00:34:13,969 --> 00:34:15,344
You're buggin' me
at home, what is it?
923
00:34:15,344 --> 00:34:17,139
Listen, we're having
a problem with Tom.
924
00:34:17,139 --> 00:34:17,181
Listen, we're having
a problem with Tom.
I know like 20 Toms.
925
00:34:17,181 --> 00:34:18,514
I know like 20 Toms.
926
00:34:18,514 --> 00:34:19,808
You know Tommy One-nut.
927
00:34:19,808 --> 00:34:20,893
Tommy One-nut from Brooklyn?
928
00:34:20,893 --> 00:34:20,935
Tommy One-nut from Brooklyn?
Or Tommy One-nut from the Bronx?
929
00:34:20,935 --> 00:34:22,145
Or Tommy One-nut from the Bronx?
930
00:34:22,145 --> 00:34:23,520
Who's Tommy One-nut
from the Bronx?
931
00:34:23,520 --> 00:34:24,896
For fuck's sake.
932
00:34:24,896 --> 00:34:24,938
For fuck's sake.
Whoa. Bad enough we
got a guy with one nut.
933
00:34:24,938 --> 00:34:27,483
Whoa. Bad enough we
got a guy with one nut.
934
00:34:27,483 --> 00:34:30,570
So, Tommy from Brooklyn,
who's an acorn short,
935
00:34:30,570 --> 00:34:30,610
So, Tommy from Brooklyn,
who's an acorn short,
what about him?
936
00:34:30,610 --> 00:34:31,820
what about him?
937
00:34:31,820 --> 00:34:33,321
He wrote a check
he can't even cash
938
00:34:33,321 --> 00:34:34,572
for Lou [speaks Italian]
939
00:34:34,572 --> 00:34:35,533
Lou took his action?
940
00:34:35,533 --> 00:34:35,574
Lou took his action?
I just said that.
941
00:34:35,574 --> 00:34:37,326
I just said that.
942
00:34:37,326 --> 00:34:37,368
I just said that.
So no action, alright?
943
00:34:37,368 --> 00:34:38,953
So no action, alright?
944
00:34:38,953 --> 00:34:38,995
So no action, alright?
Yeah, alright.
945
00:34:38,995 --> 00:34:40,411
Yeah, alright.
946
00:34:40,411 --> 00:34:42,290
Not unless that
jerkoff gets straight.
947
00:34:42,290 --> 00:34:44,250
- I said alright.
- Listen we're getting hungry.
948
00:34:44,250 --> 00:34:44,291
- I said alright.
- Listen we're getting hungry.
Where can we get some cavatells?
949
00:34:44,291 --> 00:34:45,918
Where can we get some cavatells?
950
00:34:45,918 --> 00:34:47,585
You can't start a fart around
this neighborhood without
951
00:34:47,585 --> 00:34:47,628
You can't start a fart around
this neighborhood without
hitting a fusion place.
952
00:34:47,628 --> 00:34:49,045
hitting a fusion place.
953
00:34:49,045 --> 00:34:50,590
Yeah, look what they
done to that Pizza Grotto.
954
00:34:50,590 --> 00:34:50,630
Yeah, look what they
done to that Pizza Grotto.
Vindaloo pizza my ass.
955
00:34:50,630 --> 00:34:53,091
Vindaloo pizza my ass.
956
00:34:53,091 --> 00:34:55,135
Disgusting.
957
00:34:57,930 --> 00:34:59,848
Green olives and black olives.
958
00:34:59,848 --> 00:35:01,850
[speaking Italian]
959
00:35:01,850 --> 00:35:04,103
What's going on?
960
00:35:04,103 --> 00:35:05,896
You seem like you're
in another world today.
961
00:35:05,896 --> 00:35:05,938
You seem like you're
in another world today.
No I'm fine.
962
00:35:05,938 --> 00:35:07,690
No I'm fine.
963
00:35:07,690 --> 00:35:09,650
Oh hey, can you bring the big
muff pedal to rehearsal later?
964
00:35:09,650 --> 00:35:11,485
Yeah, but I'm gonna be late.
965
00:35:11,485 --> 00:35:13,028
Again?
966
00:35:13,028 --> 00:35:13,070
Again?
You saw that gluten free
shit, I gotta talk to a guy.
967
00:35:13,070 --> 00:35:14,613
You saw that gluten free
shit, I gotta talk to a guy.
968
00:35:14,613 --> 00:35:14,655
You saw that gluten free
shit, I gotta talk to a guy.
- I got.
- [Frankie] Ah, yeah, yeah,
969
00:35:14,655 --> 00:35:16,323
- I got.
- [Frankie] Ah, yeah, yeah,
970
00:35:16,323 --> 00:35:16,365
- I got.
- [Frankie] Ah, yeah, yeah,
[Frankie] how 'bout you just
kiss my big muff pedals?
971
00:35:16,365 --> 00:35:17,908
[Frankie] how 'bout you just
kiss my big muff pedals?
972
00:35:17,908 --> 00:35:22,705
[speaking Italian]
973
00:35:30,211 --> 00:35:32,130
Lina.
974
00:35:32,130 --> 00:35:32,215
Lina.
[speaks Italian]
975
00:35:32,215 --> 00:35:34,091
[speaks Italian]
976
00:35:34,091 --> 00:35:34,133
[speaks Italian]
Enjoy. Sit. Sit.
977
00:35:34,133 --> 00:35:35,676
Enjoy. Sit. Sit.
978
00:35:38,220 --> 00:35:41,223
Hi, Ladies. Can I get
you something to start?
979
00:35:42,516 --> 00:35:44,518
Big muffs.
980
00:35:46,436 --> 00:35:48,355
Hey.
981
00:35:55,236 --> 00:35:57,948
Yo, you guys must be
so stoked about Mob Hit.
982
00:35:57,948 --> 00:35:59,658
- What?
- Yeah!
983
00:35:59,658 --> 00:35:59,700
- What?
- Yeah!
No I turned them down, I was-
984
00:35:59,700 --> 00:36:01,410
No I turned them down, I was-
985
00:36:01,410 --> 00:36:01,451
No I turned them down, I was-
No, at it, you can
suck my [Italian]
986
00:36:01,451 --> 00:36:03,828
No, at it, you can
suck my [Italian]
987
00:36:03,828 --> 00:36:07,250
with your anti-defamation
bullshit already [Italian].
988
00:36:07,250 --> 00:36:09,168
- What did he call me?
- Camille Paglia, maybe?
989
00:36:09,168 --> 00:36:09,210
- What did he call me?
- Camille Paglia, maybe?
Give me something to call him.
990
00:36:09,210 --> 00:36:10,293
Give me something to call him.
991
00:36:10,293 --> 00:36:12,588
[speaks Italian]
992
00:36:12,588 --> 00:36:13,965
- [speaks Italian]
- Frank, pussy.
993
00:36:13,965 --> 00:36:15,131
He called me a pussy?
994
00:36:15,131 --> 00:36:16,633
- Yeah.
- [Italian]
995
00:36:16,633 --> 00:36:16,675
- Yeah.
- [Italian]
- Go fuck yourself.
- Yeah I know that one.
996
00:36:16,675 --> 00:36:17,926
- Go fuck yourself.
- Yeah I know that one.
997
00:36:17,926 --> 00:36:19,095
[laughs]
998
00:36:48,290 --> 00:36:53,420
[moaning]
999
00:37:02,178 --> 00:37:03,430
You don't remember me, do you?
1000
00:37:04,556 --> 00:37:08,768
♪ Always sunlight on my face
1001
00:37:12,440 --> 00:37:17,736
♪ It feels so good
don't you know
1002
00:37:17,736 --> 00:37:17,778
♪ It feels so good
don't you know
[door closes]
1003
00:37:17,778 --> 00:37:21,156
[door closes]
1004
00:37:21,156 --> 00:37:21,198
[door closes]
♪ I can see heaven
1005
00:37:21,198 --> 00:37:23,658
♪ I can see heaven
1006
00:37:26,245 --> 00:37:28,663
Oh, fuck
1007
00:37:28,663 --> 00:37:33,210
♪ No matter what you will go
1008
00:37:33,210 --> 00:37:34,211
I have not been out to the
1009
00:37:34,211 --> 00:37:34,253
I have not been out to the
Rockaways since Hurricane Sandy.
1010
00:37:34,253 --> 00:37:35,671
Rockaways since Hurricane Sandy.
1011
00:37:35,671 --> 00:37:35,713
Rockaways since Hurricane Sandy.
This is crazy.
1012
00:37:35,713 --> 00:37:37,088
This is crazy.
1013
00:37:37,088 --> 00:37:39,841
Yeah, you think things
will last forever.
1014
00:37:39,841 --> 00:37:39,883
Yeah, you think things
will last forever.
I guess it leaves
space for something new.
1015
00:37:39,883 --> 00:37:41,968
I guess it leaves
space for something new.
1016
00:37:41,968 --> 00:37:45,765
Mhmm.
1017
00:37:45,765 --> 00:37:48,558
So the feast, I heard that
you're doing a dance class.
1018
00:37:48,558 --> 00:37:50,226
Yeah, the Pizzica di Cuore.
1019
00:37:50,226 --> 00:37:53,188
Ah, Pizzica from the Heart.
1020
00:37:53,188 --> 00:37:54,190
You know it?
1021
00:37:54,190 --> 00:37:54,231
You know it?
Yeah, of course I do.
1022
00:37:54,231 --> 00:37:55,816
Yeah, of course I do.
1023
00:37:55,816 --> 00:37:58,360
At the end of the dance the
woman gives her scarf to
1024
00:37:58,360 --> 00:37:59,695
whoever steals her heart.
1025
00:38:02,990 --> 00:38:04,450
So my mom's got a
birthday coming up,
1026
00:38:04,450 --> 00:38:04,491
So my mom's got a
birthday coming up,
and I don't know
what to get her.
1027
00:38:04,491 --> 00:38:06,993
and I don't know
what to get her.
1028
00:38:06,993 --> 00:38:08,161
I want it to be meaningful.
1029
00:38:08,161 --> 00:38:08,203
I want it to be meaningful.
You know to say
something about us.
1030
00:38:08,203 --> 00:38:09,913
You know to say
something about us.
1031
00:38:09,913 --> 00:38:09,955
You know to say
something about us.
Okay. So what's the
first thing you think of
1032
00:38:09,955 --> 00:38:12,791
Okay. So what's the
first thing you think of
1033
00:38:12,791 --> 00:38:12,833
Okay. So what's the
first thing you think of
when I say family?
1034
00:38:12,833 --> 00:38:14,251
when I say family?
1035
00:38:14,251 --> 00:38:16,086
Having dinner on
the table, I guess.
1036
00:38:16,086 --> 00:38:19,256
Everyone laughing,
a big pan of lasagna.
1037
00:38:19,256 --> 00:38:19,298
Everyone laughing,
a big pan of lasagna.
Ah, that's my mom's best dish.
1038
00:38:19,298 --> 00:38:21,508
Ah, that's my mom's best dish.
1039
00:38:22,968 --> 00:38:24,136
What's your favorite?
1040
00:38:24,136 --> 00:38:24,178
What's your favorite?
Piece? The corner.
1041
00:38:24,178 --> 00:38:25,721
Piece? The corner.
1042
00:38:25,721 --> 00:38:28,056
Of course it is.
The driest slice.
1043
00:38:29,266 --> 00:38:31,060
- That's it.
- What?
1044
00:38:31,060 --> 00:38:31,101
- That's it.
- What?
That's the gift.
1045
00:38:31,101 --> 00:38:33,520
That's the gift.
1046
00:38:33,520 --> 00:38:33,561
That's the gift.
You get her the best
lasagna pan money can buy,
1047
00:38:33,561 --> 00:38:35,188
You get her the best
lasagna pan money can buy,
1048
00:38:35,188 --> 00:38:36,606
and then write her
a card and tell her
1049
00:38:36,606 --> 00:38:38,233
exactly what you just told me.
1050
00:38:38,233 --> 00:38:38,275
exactly what you just told me.
But she hasn't made
lasagna in like a year.
1051
00:38:38,275 --> 00:38:40,318
But she hasn't made
lasagna in like a year.
1052
00:38:40,318 --> 00:38:42,988
Yeah, but it's the
thought that counts.
1053
00:38:42,988 --> 00:38:44,573
True.
1054
00:38:44,573 --> 00:38:47,158
Eh, it's what I would do
if it was my mom anyway.
1055
00:38:49,911 --> 00:38:52,415
So why is that?
1056
00:38:52,415 --> 00:38:55,083
Just think it's
important, you know, family.
1057
00:38:57,001 --> 00:38:58,795
Hey can I ask you something?
1058
00:38:58,795 --> 00:38:58,836
Hey can I ask you something?
Yeah.
1059
00:38:58,836 --> 00:39:00,046
Yeah.
1060
00:39:00,046 --> 00:39:02,173
What's it like?
1061
00:39:02,173 --> 00:39:06,095
Growing up in a family
that's in the life.
1062
00:39:06,095 --> 00:39:11,433
What are you talking
about isn't your-
1063
00:39:11,433 --> 00:39:14,478
So when did you get into the
whole Italian pride thing?
1064
00:39:14,478 --> 00:39:14,520
So when did you get into the
whole Italian pride thing?
Was it always that way?
1065
00:39:14,520 --> 00:39:15,520
Was it always that way?
1066
00:39:15,520 --> 00:39:15,561
Was it always that way?
What way?
1067
00:39:15,561 --> 00:39:16,855
What way?
1068
00:39:16,855 --> 00:39:18,148
Alright, alright.
1069
00:39:21,318 --> 00:39:23,278
After my dad left, maybe.
1070
00:39:23,278 --> 00:39:24,655
[Nicolette] I get it.
1071
00:39:24,655 --> 00:39:24,696
[Nicolette] I get it.
When you miss somebody,
sometimes it's
1072
00:39:24,696 --> 00:39:26,948
When you miss somebody,
sometimes it's
1073
00:39:26,948 --> 00:39:28,741
but think about why.
1074
00:39:35,040 --> 00:39:36,958
Can't believe the
boardwalk's gone.
1075
00:39:36,958 --> 00:39:38,835
I know.
1076
00:39:45,926 --> 00:39:49,596
♪ I've been mixing
hope and doubt
1077
00:39:49,596 --> 00:39:54,935
♪ I've been changing
and I don't how
1078
00:39:54,935 --> 00:39:54,976
♪ I've been changing
and I don't how
♪ Something,
something, something. ♪
1079
00:39:54,976 --> 00:39:57,646
♪ Something,
something, something. ♪
1080
00:40:00,440 --> 00:40:01,858
It's pretty.
1081
00:40:01,858 --> 00:40:03,151
Well minus the somethings.
1082
00:40:03,151 --> 00:40:03,193
Well minus the somethings.
What? I love it. Let's
do this. What is it?
1083
00:40:03,193 --> 00:40:05,611
What? I love it. Let's
do this. What is it?
1084
00:40:05,611 --> 00:40:08,073
Uh, you know
just, I don't know.
1085
00:40:08,073 --> 00:40:08,115
Uh, you know
just, I don't know.
I'm going through this thing.
1086
00:40:08,115 --> 00:40:09,950
I'm going through this thing.
1087
00:40:09,950 --> 00:40:09,991
I'm going through this thing.
Tony he's putting
you through the ringer.
1088
00:40:09,991 --> 00:40:11,785
Tony he's putting
you through the ringer.
1089
00:40:11,785 --> 00:40:11,826
Tony he's putting
you through the ringer.
I'm telling you everybody
that's getting married,
1090
00:40:11,826 --> 00:40:13,245
I'm telling you everybody
that's getting married,
1091
00:40:13,245 --> 00:40:14,371
it's always crazy.
1092
00:40:14,371 --> 00:40:14,413
it's always crazy.
[mumbles] Maybe not really Tony.
1093
00:40:14,413 --> 00:40:16,373
[mumbles] Maybe not really Tony.
1094
00:40:16,373 --> 00:40:16,415
[mumbles] Maybe not really Tony.
I have a friend who um
1095
00:40:16,415 --> 00:40:18,916
I have a friend who um
1096
00:40:18,916 --> 00:40:20,751
brought some things
to my attention,
1097
00:40:20,751 --> 00:40:22,546
just reevaluating some stuff.
1098
00:40:22,546 --> 00:40:24,631
A friend? The whole
time I've known you,
1099
00:40:24,631 --> 00:40:26,300
you've never written
a song about a friend.
1100
00:40:26,300 --> 00:40:26,341
you've never written
a song about a friend.
Well, she's a really
special friend and-
1101
00:40:26,341 --> 00:40:29,678
Well, she's a really
special friend and-
1102
00:40:29,678 --> 00:40:29,720
Well, she's a really
special friend and-
Oh my God, it's that girl.
1103
00:40:29,720 --> 00:40:31,388
Oh my God, it's that girl.
1104
00:40:31,388 --> 00:40:32,681
What?
1105
00:40:32,681 --> 00:40:32,723
What?
That girl.
1106
00:40:32,723 --> 00:40:35,350
That girl.
1107
00:40:35,350 --> 00:40:36,560
She is just my friend.
1108
00:40:36,560 --> 00:40:37,770
Frankie!
1109
00:40:37,770 --> 00:40:37,811
Frankie!
She's just really great.
1110
00:40:37,811 --> 00:40:39,020
She's just really great.
1111
00:40:39,020 --> 00:40:41,065
- She...
- [Kat] Oh, yeah. [gasps]
1112
00:40:41,065 --> 00:40:44,735
- [Frankie] She's fun and
- [Kat] You like her.
1113
00:40:44,735 --> 00:40:44,776
- [Frankie] She's fun and
- [Kat] You like her.
[Frankie] She's fun
and fiery and free and
1114
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
[Frankie] She's fun
and fiery and free and
1115
00:40:48,405 --> 00:40:49,865
everything I'm not.
1116
00:40:49,865 --> 00:40:49,906
everything I'm not.
I mean, she speaks Italian,
and she cooks Italian.
1117
00:40:49,906 --> 00:40:54,370
I mean, she speaks Italian,
and she cooks Italian.
1118
00:40:54,370 --> 00:40:54,411
I mean, she speaks Italian,
and she cooks Italian.
Does Tony know?
1119
00:40:54,411 --> 00:40:55,745
Does Tony know?
1120
00:40:55,745 --> 00:40:57,956
She might even
be in the mafia.
1121
00:40:57,956 --> 00:40:59,458
[laughs]
1122
00:40:59,458 --> 00:40:59,500
[laughs]
Are you kidding me?
1123
00:40:59,500 --> 00:41:00,791
Are you kidding me?
1124
00:41:00,791 --> 00:41:02,251
- I know.
- You can't even watch Mob Hits.
1125
00:41:02,251 --> 00:41:04,296
Your girlfriend's
gonna be a mobster?
1126
00:41:04,296 --> 00:41:05,588
I don't have a girlfriend.
1127
00:41:05,588 --> 00:41:08,966
Oh my God. You're
crazy. I love you.
1128
00:41:08,966 --> 00:41:10,551
- Kat.
- Frankie.
1129
00:41:10,551 --> 00:41:13,221
Well, between Tony and
my family and his family,
1130
00:41:13,221 --> 00:41:13,263
Well, between Tony and
my family and his family,
I mean, I cannot put
a girlfriend on my plate
1131
00:41:13,263 --> 00:41:15,598
I mean, I cannot put
a girlfriend on my plate
1132
00:41:15,598 --> 00:41:17,141
so you don't have anything
to worry about,
1133
00:41:17,141 --> 00:41:17,183
so you don't have anything
to worry about,
- so can I just write a song?
- [Kat] Oh my God.
1134
00:41:17,183 --> 00:41:18,643
- so can I just write a song?
- [Kat] Oh my God.
1135
00:41:18,643 --> 00:41:18,685
- so can I just write a song?
- [Kat] Oh my God.
[Frankie] Play the song,
play the song, come on.
1136
00:41:18,685 --> 00:41:19,853
[Frankie] Play the song,
play the song, come on.
1137
00:41:19,853 --> 00:41:19,895
[Frankie] Play the song,
play the song, come on.
Start it over, from
the top, let's go.
1138
00:41:19,895 --> 00:41:21,105
Start it over, from
the top, let's go.
1139
00:41:21,105 --> 00:41:22,480
Oh yeah, it's gonna be called
1140
00:41:22,480 --> 00:41:24,900
"You, Tony, and Your
Girlfriend the Mobster."
1141
00:41:24,900 --> 00:41:24,941
"You, Tony, and Your
Girlfriend the Mobster."
It's gonna be called "Mob Hit."
1142
00:41:24,941 --> 00:41:27,026
It's gonna be called "Mob Hit."
1143
00:41:27,026 --> 00:41:29,153
- [laughs]
- You are off.
1144
00:41:29,153 --> 00:41:30,738
- Can we just play the song?
- Let's call it Mob Hit.
1145
00:41:30,738 --> 00:41:33,741
[Kat] It's our newest
hit. Oh amazing.
1146
00:41:38,913 --> 00:41:40,248
[knocking]
1147
00:41:47,130 --> 00:41:49,006
[Frankie] Not a word.
1148
00:41:49,006 --> 00:41:50,258
You gotta problem with it?
1149
00:41:52,761 --> 00:41:53,761
So?
1150
00:41:54,888 --> 00:41:56,473
I'm intrigued.
1151
00:41:56,473 --> 00:41:56,515
I'm intrigued.
Okay. Intrigued is good.
1152
00:41:56,515 --> 00:41:58,141
Okay. Intrigued is good.
1153
00:41:59,435 --> 00:42:00,810
You hungry?
1154
00:42:00,810 --> 00:42:02,311
After that, not really.
1155
00:42:02,311 --> 00:42:06,525
Whatever. I fixed a meal
you could choke Caesar on.
1156
00:42:06,525 --> 00:42:07,693
Come on.
1157
00:42:15,616 --> 00:42:18,203
If I didn't do it, I'd
have to hire someone, and
1158
00:42:18,203 --> 00:42:18,245
If I didn't do it, I'd
have to hire someone, and
maybe I don't want
other guys in my yard.
1159
00:42:18,245 --> 00:42:20,455
maybe I don't want
other guys in my yard.
1160
00:42:23,500 --> 00:42:24,751
You got a birthday coming up.
1161
00:42:24,751 --> 00:42:24,793
You got a birthday coming up.
Are you ignorant?
1162
00:42:24,793 --> 00:42:26,670
Are you ignorant?
1163
00:42:26,670 --> 00:42:26,711
Are you ignorant?
Why you gotta remind
me of a birthday
1164
00:42:26,711 --> 00:42:28,463
Why you gotta remind
me of a birthday
1165
00:42:28,463 --> 00:42:30,006
when I'll I'm thinking is I'm
one step closer to the grave
1166
00:42:30,006 --> 00:42:30,048
when I'll I'm thinking is I'm
one step closer to the grave
and I got nothing
to show for it.
1167
00:42:30,048 --> 00:42:31,841
and I got nothing
to show for it.
1168
00:42:31,841 --> 00:42:31,883
and I got nothing
to show for it.
You know, you may think that
you've gone all Asian fusion,
1169
00:42:31,883 --> 00:42:33,135
You know, you may think that
you've gone all Asian fusion,
1170
00:42:33,135 --> 00:42:33,176
You know, you may think that
you've gone all Asian fusion,
but your attitude
is pure Sicily.
1171
00:42:33,176 --> 00:42:36,096
but your attitude
is pure Sicily.
1172
00:42:36,096 --> 00:42:36,138
but your attitude
is pure Sicily.
Frankie is engaged.
1173
00:42:36,138 --> 00:42:37,305
Frankie is engaged.
1174
00:42:37,305 --> 00:42:38,848
She's gonna be gone soon.
1175
00:42:38,848 --> 00:42:38,890
She's gonna be gone soon.
Heather, well she may hang
on until I'm horizontal,
1176
00:42:38,890 --> 00:42:40,183
Heather, well she may hang
on until I'm horizontal,
1177
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
but you don't gotta remind me
1178
00:42:41,893 --> 00:42:41,935
but you don't gotta remind me
of a day that I don't
wanna celebrate.
1179
00:42:41,935 --> 00:42:43,853
of a day that I don't
wanna celebrate.
1180
00:42:43,853 --> 00:42:43,895
of a day that I don't
wanna celebrate.
You know, doing this made
me think of the old days
1181
00:42:43,895 --> 00:42:45,646
You know, doing this made
me think of the old days
1182
00:42:45,646 --> 00:42:48,233
when we'd make a big pile of
leaves, throw the girls in,
1183
00:42:48,233 --> 00:42:48,275
when we'd make a big pile of
leaves, throw the girls in,
roll around with them.
1184
00:42:48,275 --> 00:42:49,485
roll around with them.
1185
00:42:49,485 --> 00:42:51,028
Yeah, well, in
the words of Buddha,
1186
00:42:51,028 --> 00:42:51,070
Yeah, well, in
the words of Buddha,
"Be here now."
1187
00:42:51,070 --> 00:42:52,445
"Be here now."
1188
00:43:02,873 --> 00:43:04,375
[Frankie] These
plates are amazing.
1189
00:43:04,375 --> 00:43:04,416
[Frankie] These
plates are amazing.
Thanks.
1190
00:43:04,416 --> 00:43:05,625
Thanks.
1191
00:43:06,918 --> 00:43:07,836
I have the whole collection.
1192
00:43:07,836 --> 00:43:07,878
I have the whole collection.
They belonged to my mother.
1193
00:43:07,878 --> 00:43:09,003
They belonged to my mother.
1194
00:43:09,003 --> 00:43:10,463
Past tense, is she?
1195
00:43:10,463 --> 00:43:10,505
Past tense, is she?
No, she went back to
Sicily when I was nine.
1196
00:43:10,505 --> 00:43:12,423
No, she went back to
Sicily when I was nine.
1197
00:43:12,423 --> 00:43:14,091
But that's not why
I asked you here.
1198
00:43:14,091 --> 00:43:16,720
I can't get you out
of my head, Frankie.
1199
00:43:20,473 --> 00:43:22,685
You know, I've been
thinking about you too,
1200
00:43:22,685 --> 00:43:22,726
You know, I've been
thinking about you too,
but not in that way.
1201
00:43:22,726 --> 00:43:24,143
but not in that way.
1202
00:43:24,143 --> 00:43:27,271
You're stuffed shells
weren't that good.
1203
00:43:27,271 --> 00:43:28,481
Weren't they?
1204
00:43:35,571 --> 00:43:38,950
Um, I'm sorry. That
was so uncalled for.
1205
00:43:38,950 --> 00:43:40,035
[Caesar] Smells go-
1206
00:43:40,035 --> 00:43:40,076
[Caesar] Smells go-
Dad, hi, you remember Frankie?
1207
00:43:40,076 --> 00:43:44,706
Dad, hi, you remember Frankie?
1208
00:43:44,706 --> 00:43:48,210
Yeah, I met you at the
wake with my sister, Heather.
1209
00:43:48,210 --> 00:43:48,251
Yeah, I met you at the
wake with my sister, Heather.
I'm real sorry about Pinky.
1210
00:43:48,251 --> 00:43:49,961
I'm real sorry about Pinky.
1211
00:43:49,961 --> 00:43:50,003
I'm real sorry about Pinky.
- Your sister?
- Yeah, Heather.
1212
00:43:50,003 --> 00:43:51,755
- Your sister?
- Yeah, Heather.
1213
00:43:51,755 --> 00:43:51,796
- Your sister?
- Yeah, Heather.
Yeah, you and she, you close?
1214
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
Yeah, you and she, you close?
1215
00:43:55,133 --> 00:43:55,175
Yeah, you and she, you close?
- I guess.
- You know Mr. Roma?
1216
00:43:55,175 --> 00:43:57,720
- I guess.
- You know Mr. Roma?
1217
00:43:59,846 --> 00:44:01,723
- Son of a bitch.
- Huh?
1218
00:44:01,723 --> 00:44:01,765
- Son of a bitch.
- Huh?
Don't play cute. Watch
yourself, sweetheart.
1219
00:44:01,765 --> 00:44:04,560
Don't play cute. Watch
yourself, sweetheart.
1220
00:44:04,560 --> 00:44:04,601
Don't play cute. Watch
yourself, sweetheart.
Dad what the hell?
1221
00:44:04,601 --> 00:44:05,935
Dad what the hell?
1222
00:44:05,935 --> 00:44:08,521
I need to speak
with you alone.
1223
00:44:10,731 --> 00:44:12,025
I'm so sorry about that.
1224
00:44:12,025 --> 00:44:12,066
I'm so sorry about that.
- [Caesar] Nicolette.
- Okay, I'm coming.
1225
00:44:12,066 --> 00:44:13,901
- [Caesar] Nicolette.
- Okay, I'm coming.
1226
00:44:15,861 --> 00:44:17,823
You don't have to be
rude to my friend.
1227
00:44:33,755 --> 00:44:35,673
[Laughlin] Tell you what,
something big is going down,
1228
00:44:35,673 --> 00:44:37,300
and that girl knows something.
1229
00:44:38,260 --> 00:44:39,301
What's she gonna know?
1230
00:44:40,678 --> 00:44:41,721
Daughter could talk.
1231
00:44:43,348 --> 00:44:44,933
What?
1232
00:44:44,933 --> 00:44:46,560
It's not like the old days.
Women, they know shit now.
1233
00:44:46,560 --> 00:44:46,601
It's not like the old days.
Women, they know shit now.
Women always knew shit.
1234
00:44:46,601 --> 00:44:48,436
Women always knew shit.
1235
00:44:48,436 --> 00:44:48,478
Women always knew shit.
Still no one's talking.
1236
00:44:48,478 --> 00:44:49,980
Still no one's talking.
1237
00:44:49,980 --> 00:44:50,021
Still no one's talking.
Yeah, whatever. Fine.
1238
00:44:50,021 --> 00:44:51,773
Yeah, whatever. Fine.
1239
00:44:52,983 --> 00:44:54,275
Know what?
1240
00:44:54,275 --> 00:44:56,195
I got another idea entirely.
1241
00:44:57,278 --> 00:45:00,448
No, you are not
gettin' this one.
1242
00:45:00,448 --> 00:45:01,616
Really?
1243
00:45:01,616 --> 00:45:01,658
Really?
Yep, big idea for
one, right here.
1244
00:45:01,658 --> 00:45:03,910
Yep, big idea for
one, right here.
1245
00:45:03,910 --> 00:45:04,870
Such a kiss ass.
1246
00:45:04,870 --> 00:45:07,205
[laughs]
1247
00:45:07,205 --> 00:45:08,665
- Louie.
- Hey.
1248
00:45:08,665 --> 00:45:10,458
Hey, keep going, keep going.
1249
00:45:10,458 --> 00:45:12,043
You look great.
1250
00:45:12,043 --> 00:45:12,085
You look great.
My wife gave me this kind
of thing for our anniversary-
1251
00:45:12,085 --> 00:45:14,588
My wife gave me this kind
of thing for our anniversary-
1252
00:45:14,588 --> 00:45:16,631
Yeah, but you
ain't got a wife.
1253
00:45:19,635 --> 00:45:21,428
It's Gagoots.
1254
00:45:21,428 --> 00:45:21,470
It's Gagoots.
I wasn't sure before, but now,
1255
00:45:21,470 --> 00:45:23,680
I wasn't sure before, but now,
1256
00:45:23,680 --> 00:45:23,721
I wasn't sure before, but now,
he sends a girl
over to spy on me.
1257
00:45:23,721 --> 00:45:25,848
he sends a girl
over to spy on me.
1258
00:45:25,848 --> 00:45:27,851
He's goin' through my daughter.
1259
00:45:27,851 --> 00:45:30,020
His business has
sunk to a new low.
1260
00:45:30,020 --> 00:45:30,061
His business has
sunk to a new low.
No, look, it's not Sonny.
1261
00:45:30,061 --> 00:45:31,896
No, look, it's not Sonny.
1262
00:45:31,896 --> 00:45:31,938
No, look, it's not Sonny.
I saw that girl getting
out of a federal car.
1263
00:45:31,938 --> 00:45:34,858
I saw that girl getting
out of a federal car.
1264
00:45:34,858 --> 00:45:34,900
I saw that girl getting
out of a federal car.
I don't believe this.
1265
00:45:34,900 --> 00:45:36,360
I don't believe this.
1266
00:45:36,360 --> 00:45:37,693
I can't even wax
my salami in peace.
1267
00:45:37,693 --> 00:45:39,821
Whoa, you're doing this girl?
1268
00:45:39,821 --> 00:45:39,863
Whoa, you're doing this girl?
Her sister, Christ.
1269
00:45:39,863 --> 00:45:42,198
Her sister, Christ.
1270
00:45:43,366 --> 00:45:44,826
Even the females now.
1271
00:45:44,826 --> 00:45:44,868
Even the females now.
What's the world coming to?
1272
00:45:44,868 --> 00:45:46,536
What's the world coming to?
1273
00:45:46,536 --> 00:45:46,578
What's the world coming to?
There's an old
Sanskrit saying,
1274
00:45:46,578 --> 00:45:48,621
There's an old
Sanskrit saying,
1275
00:45:48,621 --> 00:45:48,663
There's an old
Sanskrit saying,
"You can't hook half a chicken,
1276
00:45:48,663 --> 00:45:51,416
"You can't hook half a chicken,
1277
00:45:51,416 --> 00:45:53,751
"and expect the other
half to lay eggs."
1278
00:45:53,751 --> 00:45:55,045
[both] Shut the fuck up.
1279
00:45:55,045 --> 00:45:55,086
[both] Shut the fuck up.
Just sayin', it's all
down hill from here.
1280
00:45:55,086 --> 00:45:57,630
Just sayin', it's all
down hill from here.
1281
00:45:57,630 --> 00:45:59,131
You know who this girl is?
1282
00:45:59,131 --> 00:46:00,425
Should I?
1283
00:46:00,425 --> 00:46:01,718
Come on, we're done here.
1284
00:46:01,718 --> 00:46:01,760
Come on, we're done here.
Come on get off this thing.
1285
00:46:01,760 --> 00:46:04,680
Come on get off this thing.
1286
00:46:04,680 --> 00:46:06,013
- Alright, here we go.
- Come on.
1287
00:46:06,013 --> 00:46:06,055
- Alright, here we go.
- Come on.
[grunting]
1288
00:46:06,055 --> 00:46:10,351
[grunting]
1289
00:46:10,351 --> 00:46:10,393
[grunting]
Something in the groinal
region just, you got me?
1290
00:46:10,393 --> 00:46:15,856
Something in the groinal
region just, you got me?
1291
00:46:15,856 --> 00:46:17,191
I'm working out way too hard.
1292
00:46:18,568 --> 00:46:20,861
Hold on, oh yeah, take it easy.
1293
00:46:20,861 --> 00:46:23,615
[Phone rings]
1294
00:46:24,575 --> 00:46:25,866
I know, I know I'm late.
1295
00:46:27,076 --> 00:46:31,038
I got caught up
watching Mob Hit.
1296
00:46:31,038 --> 00:46:33,375
Yeah, yeah, I just, I gotta
grab a clean a work shirt,
1297
00:46:33,375 --> 00:46:33,416
Yeah, yeah, I just, I gotta
grab a clean a work shirt,
and then I'll be there.
1298
00:46:33,416 --> 00:46:35,126
and then I'll be there.
1299
00:46:36,295 --> 00:46:38,671
Alright. [sighs]
1300
00:46:44,595 --> 00:46:47,221
Tony. Hey!
1301
00:46:47,221 --> 00:46:49,056
Hey.
1302
00:46:50,183 --> 00:46:51,351
Ever hear of a broom?
1303
00:46:51,351 --> 00:46:51,393
Ever hear of a broom?
It's 10 times faster.
1304
00:46:51,393 --> 00:46:52,895
It's 10 times faster.
1305
00:46:52,895 --> 00:46:54,311
Why is faster always better?
1306
00:46:54,311 --> 00:46:56,063
I don't know what's
gotten into you lately.
1307
00:46:56,063 --> 00:46:57,565
You wanna sweep, fine.
1308
00:46:57,565 --> 00:46:58,900
Bet we could find
a broom inside.
1309
00:47:00,026 --> 00:47:01,110
Didn't think so.
1310
00:47:01,110 --> 00:47:01,151
Didn't think so.
[blower]
1311
00:47:01,151 --> 00:47:02,528
[blower]
1312
00:47:02,528 --> 00:47:03,821
[laughs]
1313
00:47:04,948 --> 00:47:06,156
[Tony] Looks good, right?
1314
00:47:06,156 --> 00:47:07,616
[Frankie] All
I see is Mob Hit.
1315
00:47:07,616 --> 00:47:09,035
The red sauce looks like blood.
1316
00:47:09,035 --> 00:47:10,203
I can't believe
you watched it.
1317
00:47:10,203 --> 00:47:10,245
I can't believe
you watched it.
Where the hell were you?
1318
00:47:10,245 --> 00:47:11,538
Where the hell were you?
1319
00:47:11,538 --> 00:47:13,331
I had the most
amazing stuffed shells.
1320
00:47:14,498 --> 00:47:15,625
Is that an answer?
1321
00:47:20,046 --> 00:47:21,298
[beeping]
1322
00:47:21,298 --> 00:47:21,340
[beeping]
No but that is.
1323
00:47:21,340 --> 00:47:24,676
No but that is.
1324
00:47:24,676 --> 00:47:27,095
I'm reconsidering the
audition, what do you think?
1325
00:47:28,180 --> 00:47:30,681
Oh wow.
1326
00:47:34,518 --> 00:47:36,061
Tastes like feet.
1327
00:47:36,061 --> 00:47:37,230
It could be better.
1328
00:47:37,230 --> 00:47:37,271
It could be better.
Yeah, could be
fresh, hot, steamy.
1329
00:47:37,271 --> 00:47:39,398
Yeah, could be
fresh, hot, steamy.
1330
00:47:39,398 --> 00:47:40,566
It burnt my fingers?
1331
00:47:40,566 --> 00:47:41,943
On the plate.
1332
00:47:41,943 --> 00:47:41,985
On the plate.
Hmm, what happened to
fresh, hot, and steamy?
1333
00:47:41,985 --> 00:47:43,611
Hmm, what happened to
fresh, hot, and steamy?
1334
00:47:43,611 --> 00:47:45,155
[speaks Italian]
1335
00:47:45,155 --> 00:47:45,196
[speaks Italian]
- What?
- Speak to me in Italian.
1336
00:47:45,196 --> 00:47:47,823
- What?
- Speak to me in Italian.
1337
00:47:47,823 --> 00:47:50,785
You're not serious, are you?
1338
00:48:30,241 --> 00:48:31,910
[Frankie] Hey.
1339
00:48:39,041 --> 00:48:40,210
Nicolette.
1340
00:48:42,045 --> 00:48:43,963
Hello.
1341
00:48:46,716 --> 00:48:48,635
Yes, I know, I know
what you had to do
1342
00:48:48,635 --> 00:48:48,676
Yes, I know, I know
what you had to do
to keep her band in the
running for Mob Hit.
1343
00:48:48,676 --> 00:48:50,470
to keep her band in the
running for Mob Hit.
1344
00:48:52,013 --> 00:48:54,181
I'll see what I can do
about getting my dad on set.
1345
00:49:00,438 --> 00:49:01,981
Hey.
1346
00:49:05,485 --> 00:49:09,865
Did you know that
your door is unlocked.
1347
00:49:10,948 --> 00:49:12,575
Did you know
that you're drunk?
1348
00:49:14,368 --> 00:49:15,411
Clearly.
1349
00:49:21,751 --> 00:49:23,086
What?
1350
00:49:24,796 --> 00:49:25,796
Come on, Frankie.
1351
00:49:26,965 --> 00:49:28,425
Did you mean it?
1352
00:49:28,425 --> 00:49:30,885
The kiss? Is that
why you're here?
1353
00:49:36,975 --> 00:49:38,310
What if I said maybe?
1354
00:49:39,560 --> 00:49:44,523
I like maybe, but maybe is
1355
00:49:44,523 --> 00:49:45,775
a lot of things.
1356
00:49:45,775 --> 00:49:47,068
Maybe is...
1357
00:49:48,570 --> 00:49:50,321
full of possibility.
1358
00:49:58,663 --> 00:50:03,793
[harp music]
1359
00:50:32,988 --> 00:50:34,490
Babe, you're drunk.
1360
00:50:34,490 --> 00:50:36,325
Let me call you a car.
1361
00:50:36,325 --> 00:50:36,366
Let me call you a car.
[laughs]
1362
00:50:36,366 --> 00:50:38,245
[laughs]
1363
00:50:46,545 --> 00:50:48,338
You're wincing.
1364
00:50:48,338 --> 00:50:48,380
You're wincing.
I'm not wincing.
1365
00:50:48,380 --> 00:50:49,798
I'm not wincing.
1366
00:50:49,798 --> 00:50:52,258
Would you let me work
on your frets in peace?
1367
00:50:52,258 --> 00:50:53,260
Go sing for my grandfather.
1368
00:50:53,260 --> 00:50:53,301
Go sing for my grandfather.
You know he loves that shit.
1369
00:50:53,301 --> 00:50:54,468
You know he loves that shit.
1370
00:50:56,136 --> 00:50:57,846
Please?
1371
00:50:57,846 --> 00:51:00,683
Your frets'll be done
when you get back.
1372
00:51:00,683 --> 00:51:00,725
Your frets'll be done
when you get back.
Fine. Be good to her.
I'll be right back.
1373
00:51:00,725 --> 00:51:02,393
Fine. Be good to her.
I'll be right back.
1374
00:51:02,393 --> 00:51:05,521
Go on, go, go, go on, go.
1375
00:51:10,485 --> 00:51:13,863
Put the A at everywhere and
1376
00:51:13,863 --> 00:51:15,323
the D at-
1377
00:51:15,323 --> 00:51:17,366
[Louie] Bellafusco
thinks you called the hit.
1378
00:51:17,366 --> 00:51:17,408
[Louie] Bellafusco
thinks you called the hit.
Now why the fuck
would he think that?
1379
00:51:17,408 --> 00:51:19,368
Now why the fuck
would he think that?
1380
00:51:19,368 --> 00:51:20,495
You were supposed to divert-
1381
00:51:20,495 --> 00:51:20,536
You were supposed to divert-
[Gagoots] Oh,
oh, I understand.
1382
00:51:20,536 --> 00:51:22,038
[Gagoots] Oh,
oh, I understand.
1383
00:51:22,038 --> 00:51:23,706
[Louie] Gagoots, we
got move on this quick
1384
00:51:23,706 --> 00:51:23,748
[Louie] Gagoots, we
got move on this quick
or you're a dead man.
1385
00:51:23,748 --> 00:51:25,541
or you're a dead man.
1386
00:51:25,541 --> 00:51:26,876
I'm a dead man?
1387
00:51:26,876 --> 00:51:26,918
I'm a dead man?
You brought me into this.
1388
00:51:26,918 --> 00:51:27,918
You brought me into this.
1389
00:51:27,918 --> 00:51:29,545
No way I go down alone.
1390
00:51:29,545 --> 00:51:29,586
No way I go down alone.
[laughs]
1391
00:51:29,586 --> 00:51:31,338
[laughs]
1392
00:51:31,338 --> 00:51:31,380
[laughs]
[speaks Italian]
1393
00:51:31,380 --> 00:51:33,006
[speaks Italian]
1394
00:51:35,218 --> 00:51:40,056
There you are, Francesca,
you wanna sing for Dad?
1395
00:51:40,056 --> 00:51:40,098
There you are, Francesca,
you wanna sing for Dad?
What the fuck?
1396
00:51:40,098 --> 00:51:41,348
What the fuck?
1397
00:51:41,348 --> 00:51:44,601
Hey Grandpa,
your nurse is here.
1398
00:51:44,601 --> 00:51:46,813
He hates when they
send a male nurse.
1399
00:51:46,813 --> 00:51:46,855
He hates when they
send a male nurse.
Not that I can blame him.
1400
00:51:46,855 --> 00:51:48,731
Not that I can blame him.
1401
00:51:53,778 --> 00:51:55,905
I saw that girl right there
get out of a federal car.
1402
00:51:55,905 --> 00:51:57,323
Ah, get the fuck out.
1403
00:51:57,323 --> 00:51:59,075
Hey, Francesca.
1404
00:51:59,075 --> 00:52:00,201
Hi, Mr. Roma.
1405
00:52:00,201 --> 00:52:00,243
Hi, Mr. Roma.
Good kid, she
sings for my dad.
1406
00:52:00,243 --> 00:52:02,578
Good kid, she
sings for my dad.
1407
00:52:02,578 --> 00:52:03,788
Now look I'm just saying,
1408
00:52:03,788 --> 00:52:03,830
Now look I'm just saying,
I saw her get out
of a federal car.
1409
00:52:03,830 --> 00:52:06,040
I saw her get out
of a federal car.
1410
00:52:06,040 --> 00:52:07,416
She's a girl, a nobody.
1411
00:52:07,416 --> 00:52:08,626
My son fixes her guitar.
1412
00:52:08,626 --> 00:52:08,668
My son fixes her guitar.
Your bookie's kid?
1413
00:52:08,668 --> 00:52:09,668
Your bookie's kid?
1414
00:52:09,668 --> 00:52:09,710
Your bookie's kid?
Nickel Mike?
1415
00:52:09,710 --> 00:52:11,880
Nickel Mike?
1416
00:52:11,880 --> 00:52:13,631
Plus she's been hanging
out with my goddaughter.
1417
00:52:13,631 --> 00:52:13,673
Plus she's been hanging
out with my goddaughter.
Oh, from what
I've heard, she's a-
1418
00:52:13,673 --> 00:52:15,550
Oh, from what
I've heard, she's a-
1419
00:52:15,550 --> 00:52:15,591
Oh, from what
I've heard, she's a-
Look I'm just saying, Gagoots.
1420
00:52:15,591 --> 00:52:17,635
Look I'm just saying, Gagoots.
1421
00:52:17,635 --> 00:52:19,303
You keep an eye on her
1422
00:52:20,305 --> 00:52:21,346
cause she ain't right.
1423
00:52:32,316 --> 00:52:33,943
[Frankie] I hope my
guitar is safe in your car.
1424
00:52:33,943 --> 00:52:33,985
[Frankie] I hope my
guitar is safe in your car.
[Nicolette] Trust
me, it's fine here.
1425
00:52:33,985 --> 00:52:36,236
[Nicolette] Trust
me, it's fine here.
1426
00:52:39,281 --> 00:52:40,575
Hey Mike.
1427
00:52:40,575 --> 00:52:41,491
How you doin'?
1428
00:52:45,080 --> 00:52:46,831
Isn't that your dad and-
1429
00:52:46,831 --> 00:52:46,873
Isn't that your dad and-
Ah, my Uncle Louie, yeah.
1430
00:52:46,873 --> 00:52:48,375
Ah, my Uncle Louie, yeah.
1431
00:52:48,375 --> 00:52:50,418
They don't like me
hanging around here.
1432
00:52:51,418 --> 00:52:52,878
He's your uncle?
1433
00:52:52,878 --> 00:52:55,048
Well, my second
cousin actually,
1434
00:52:55,048 --> 00:52:56,925
but he's my godfather
and old, so.
1435
00:52:56,925 --> 00:52:56,966
but he's my godfather
and old, so.
He's your godfather?
1436
00:52:56,966 --> 00:52:58,050
He's your godfather?
1437
00:52:58,050 --> 00:52:59,760
Oh, of course he's
your godfather.
1438
00:52:59,760 --> 00:53:01,805
Come on, come on, please.
1439
00:53:01,805 --> 00:53:01,846
Come on, come on, please.
I'm from the neighborhood.
1440
00:53:01,846 --> 00:53:04,223
I'm from the neighborhood.
1441
00:53:04,223 --> 00:53:04,265
I'm from the neighborhood.
My mother, she's, makes
a very inadequate ziti.
1442
00:53:04,265 --> 00:53:08,603
My mother, she's, makes
a very inadequate ziti.
1443
00:53:10,355 --> 00:53:11,606
This is insane.
1444
00:53:11,606 --> 00:53:13,316
Why did you bring me here?
1445
00:53:13,316 --> 00:53:13,358
Why did you bring me here?
I know all these guys.
1446
00:53:13,358 --> 00:53:15,610
I know all these guys.
1447
00:53:15,610 --> 00:53:17,695
Thought you might want to
play to an appreciative crowd.
1448
00:53:17,695 --> 00:53:19,363
You know, test some folk songs
1449
00:53:19,363 --> 00:53:19,405
You know, test some folk songs
so you don't shoot yourself
in the foot at a real gig.
1450
00:53:19,405 --> 00:53:21,281
so you don't shoot yourself
in the foot at a real gig.
1451
00:53:21,281 --> 00:53:22,575
Shoot myself in the foot?
1452
00:53:22,575 --> 00:53:22,616
Shoot myself in the foot?
Why not just right
between the eyes?
1453
00:53:22,616 --> 00:53:24,160
Why not just right
between the eyes?
1454
00:53:24,160 --> 00:53:24,201
Why not just right
between the eyes?
Thanks to you, I'm not
even sure if I have a band.
1455
00:53:24,201 --> 00:53:25,411
Thanks to you, I'm not
even sure if I have a band.
1456
00:53:25,411 --> 00:53:25,453
Thanks to you, I'm not
even sure if I have a band.
- Nice going.
- Fuck you.
1457
00:53:25,453 --> 00:53:27,163
- Nice going.
- Fuck you.
1458
00:53:27,163 --> 00:53:27,205
- Nice going.
- Fuck you.
How about fuck
you mafia-donna.
1459
00:53:27,205 --> 00:53:29,748
How about fuck
you mafia-donna.
1460
00:53:29,748 --> 00:53:29,790
How about fuck
you mafia-donna.
Be my guest.
1461
00:53:29,790 --> 00:53:32,085
Be my guest.
1462
00:53:32,085 --> 00:53:32,126
Be my guest.
What is that supposed to mean?
1463
00:53:32,126 --> 00:53:34,170
What is that supposed to mean?
1464
00:53:34,170 --> 00:53:36,130
Uh!
1465
00:53:44,763 --> 00:53:47,183
So this is like
my seventh message.
1466
00:53:47,183 --> 00:53:47,225
So this is like
my seventh message.
I can't believe you
just left me there.
1467
00:53:47,225 --> 00:53:48,768
I can't believe you
just left me there.
1468
00:53:48,768 --> 00:53:50,020
Seriously?
1469
00:53:50,020 --> 00:53:50,061
Seriously?
You took my guitar.
1470
00:53:50,061 --> 00:53:51,896
You took my guitar.
1471
00:53:53,565 --> 00:53:55,108
So Tony dropped by and
left something for you.
1472
00:53:55,108 --> 00:53:57,943
Oh my God, what is it
with this guy and lasagna?
1473
00:53:57,943 --> 00:53:57,985
Oh my God, what is it
with this guy and lasagna?
I say one time, one freakin'
time that I miss Mom's lasagna,
1474
00:53:57,985 --> 00:54:00,738
I say one time, one freakin'
time that I miss Mom's lasagna,
1475
00:54:00,738 --> 00:54:00,780
I say one time, one freakin'
time that I miss Mom's lasagna,
and now I'm up to my ass in it.
1476
00:54:00,780 --> 00:54:02,698
and now I'm up to my ass in it.
1477
00:54:03,700 --> 00:54:05,660
I think it's sweet. I love Tony.
1478
00:54:07,536 --> 00:54:08,830
This is gonna be me.
1479
00:54:08,830 --> 00:54:08,871
This is gonna be me.
A Gangster's Goomah.
1480
00:54:08,871 --> 00:54:10,415
A Gangster's Goomah.
1481
00:54:10,415 --> 00:54:12,166
I know it doesn't take
a lot of genetic material
1482
00:54:12,166 --> 00:54:14,376
to make an entirely
different human being,
1483
00:54:14,376 --> 00:54:16,336
but really Heather, really?
1484
00:54:18,631 --> 00:54:20,091
You know I slept
with him, right?
1485
00:54:20,091 --> 00:54:20,133
You know I slept
with him, right?
Who?
1486
00:54:20,133 --> 00:54:21,591
Who?
1487
00:54:21,591 --> 00:54:21,676
Who?
Caesar. Who?
1488
00:54:21,676 --> 00:54:23,176
Caesar. Who?
1489
00:54:23,176 --> 00:54:23,218
Caesar. Who?
What?
1490
00:54:23,218 --> 00:54:24,553
What?
1491
00:54:24,553 --> 00:54:26,180
Well no wonder he
looked at me weird.
1492
00:54:26,180 --> 00:54:26,221
Well no wonder he
looked at me weird.
He was probably like, "Oh,
your sister's got nice tits."
1493
00:54:26,221 --> 00:54:28,223
He was probably like, "Oh,
your sister's got nice tits."
1494
00:54:28,223 --> 00:54:28,265
He was probably like, "Oh,
your sister's got nice tits."
Hey.
1495
00:54:28,265 --> 00:54:29,558
Hey.
1496
00:54:29,558 --> 00:54:32,186
But he said that?
1497
00:54:32,186 --> 00:54:33,980
Did he?
1498
00:54:36,733 --> 00:54:38,443
It's all fun and games now,
1499
00:54:38,443 --> 00:54:40,528
but wait until you
get older, you'll see.
1500
00:54:42,821 --> 00:54:44,281
I miss Dad.
1501
00:54:44,281 --> 00:54:46,910
Me too.
1502
00:54:46,910 --> 00:54:47,993
You're gonna be married soon.
1503
00:54:47,993 --> 00:54:49,911
You know what, we're going out.
1504
00:54:50,621 --> 00:54:52,123
Really?
1505
00:54:52,123 --> 00:54:53,625
Yeah. You have to change
this whole entire outfit.
1506
00:54:53,625 --> 00:54:53,666
Yeah. You have to change
this whole entire outfit.
It's horrific.
1507
00:54:53,666 --> 00:54:54,791
It's horrific.
1508
00:54:54,791 --> 00:54:56,585
What is this cowboy vest?
1509
00:54:56,585 --> 00:54:58,253
Got it at Goodwill.
1510
00:54:58,253 --> 00:54:58,295
Got it at Goodwill.
Exactly.
1511
00:54:58,295 --> 00:54:59,255
Exactly.
1512
00:55:08,681 --> 00:55:11,266
Oh come on, Heather,
you're not parking a semi.
1513
00:55:11,266 --> 00:55:11,308
Oh come on, Heather,
you're not parking a semi.
I can't believe I'm
trying to one-up Laughlin.
1514
00:55:11,308 --> 00:55:13,395
I can't believe I'm
trying to one-up Laughlin.
1515
00:55:13,395 --> 00:55:14,811
I'm the superior here.
1516
00:55:14,811 --> 00:55:19,733
Oh my God, and I'm
totally talking to myself.
1517
00:55:19,733 --> 00:55:22,195
Ugh, I must be tired.
God it's hot in here.
1518
00:55:23,236 --> 00:55:24,655
I hate menopause.
1519
00:55:30,370 --> 00:55:32,080
Son of a bitch.
1520
00:55:32,080 --> 00:55:32,121
Son of a bitch.
Holy shit, it's
that kid again.
1521
00:55:32,121 --> 00:55:35,666
Holy shit, it's
that kid again.
1522
00:55:35,666 --> 00:55:35,708
Holy shit, it's
that kid again.
Oh, these two girls
are up to something.
1523
00:55:35,708 --> 00:55:38,335
Oh, these two girls
are up to something.
1524
00:55:38,335 --> 00:55:42,548
No shit, Laughlin, and
I'm gonna find out what.
1525
00:55:43,425 --> 00:55:44,925
Hey, it's-
1526
00:55:44,925 --> 00:55:48,011
Here we go. Showtime.
1527
00:55:48,011 --> 00:55:49,721
A hit? On who?
1528
00:55:49,721 --> 00:55:50,556
I can't say.
1529
00:55:50,556 --> 00:55:51,598
Why not?
1530
00:55:51,598 --> 00:55:53,183
Life is dangerous
enough for you
1531
00:55:53,183 --> 00:55:55,811
without actually knowing
what the hell is going on.
1532
00:55:55,811 --> 00:55:57,146
Is that sarcasm?
1533
00:55:57,146 --> 00:56:00,150
Cause that was
pretty good, for you.
1534
00:56:00,150 --> 00:56:00,191
Cause that was
pretty good, for you.
Heather, Francesca.
1535
00:56:00,191 --> 00:56:01,566
Heather, Francesca.
1536
00:56:01,566 --> 00:56:03,068
Do I know you? Get
your hands off of me.
1537
00:56:03,068 --> 00:56:04,736
I know you have evidence.
1538
00:56:04,736 --> 00:56:06,196
You have a recording we need.
1539
00:56:06,196 --> 00:56:07,406
Leave us alone.
1540
00:56:07,406 --> 00:56:07,448
Leave us alone.
You guys think you
know everything.
1541
00:56:07,448 --> 00:56:08,866
You guys think you
know everything.
1542
00:56:08,866 --> 00:56:10,410
It's creepy, and I'm
getting no credit here
1543
00:56:10,410 --> 00:56:12,078
for not blowing your
pervert friends' cover,
1544
00:56:12,078 --> 00:56:13,663
so before you go
asking me what I know,
1545
00:56:13,663 --> 00:56:16,206
here's a news flash, nothing.
1546
00:56:16,206 --> 00:56:18,918
Who are you right now?
1547
00:56:18,918 --> 00:56:21,628
May I remind you girls, this
is a federal investigation.
1548
00:56:21,628 --> 00:56:24,840
You don't bring it to
us, we come to you.
1549
00:56:26,133 --> 00:56:27,551
That was amazing.
1550
00:56:29,803 --> 00:56:31,013
[Louie] You know, if she
won't talk to the feds,
1551
00:56:31,013 --> 00:56:32,848
maybe Sonny is playing me.
1552
00:56:32,848 --> 00:56:34,141
Did he set me up?
1553
00:56:37,103 --> 00:56:41,190
If he talks to Caesar, oh geez.
1554
00:56:41,190 --> 00:56:42,858
My shitty luck always.
1555
00:56:42,858 --> 00:56:44,526
[crash] Oh!
1556
00:56:46,070 --> 00:56:50,073
[whimpering]
1557
00:56:51,491 --> 00:56:52,951
Honey, bring me ice.
1558
00:56:56,163 --> 00:56:57,956
Your sister sounded
pretty shaken up, or
1559
00:56:57,956 --> 00:57:00,460
excited, with her
it's hard to tell.
1560
00:57:00,460 --> 00:57:00,501
excited, with her
it's hard to tell.
What's going on?
1561
00:57:00,501 --> 00:57:02,211
What's going on?
1562
00:57:02,211 --> 00:57:02,253
What's going on?
I need my guitar.
1563
00:57:02,253 --> 00:57:03,253
I need my guitar.
1564
00:57:03,253 --> 00:57:04,505
Right now?
1565
00:57:04,505 --> 00:57:05,506
Tomorrow might be too late.
1566
00:57:05,506 --> 00:57:05,548
Tomorrow might be too late.
What is that supposed to mean?
1567
00:57:05,548 --> 00:57:07,383
What is that supposed to mean?
1568
00:57:07,383 --> 00:57:07,425
What is that supposed to mean?
[sighs] I just need my guitar.
1569
00:57:07,425 --> 00:57:09,885
[sighs] I just need my guitar.
1570
00:57:09,885 --> 00:57:11,678
- Forget about it.
- Forget about it?
1571
00:57:11,678 --> 00:57:13,055
You don't say forget about it,
1572
00:57:13,055 --> 00:57:15,766
- Frankie-
- I said forget it, okay?
1573
00:57:15,766 --> 00:57:15,808
- Frankie-
- I said forget it, okay?
Your sister said
something about the feds.
1574
00:57:15,808 --> 00:57:17,518
Your sister said
something about the feds.
1575
00:57:19,561 --> 00:57:21,771
If the feds show up
and something goes down,
1576
00:57:21,771 --> 00:57:23,398
I'll never get it back.
1577
00:57:23,398 --> 00:57:25,651
This is associated
with that? No.
1578
00:57:25,651 --> 00:57:25,693
This is associated
with that? No.
Dad it's my Les Paul.
1579
00:57:25,693 --> 00:57:26,986
Dad it's my Les Paul.
1580
00:57:26,986 --> 00:57:27,028
Dad it's my Les Paul.
Don't be ridiculous.
1581
00:57:27,028 --> 00:57:28,236
Don't be ridiculous.
1582
00:57:28,236 --> 00:57:29,071
She just had a fret job.
1583
00:57:29,071 --> 00:57:31,115
Excuse me?
1584
00:57:31,115 --> 00:57:33,535
I just need my guitar.
1585
00:57:35,203 --> 00:57:38,121
I'll take you.
1586
00:57:38,121 --> 00:57:41,918
Fine. You know I'm not
seven anymore, right?
1587
00:57:41,918 --> 00:57:41,960
Fine. You know I'm not
seven anymore, right?
Stop acting like it.
1588
00:57:41,960 --> 00:57:43,670
Stop acting like it.
1589
00:57:45,546 --> 00:57:46,923
[phone rings]
1590
00:57:46,923 --> 00:57:48,256
[Voiceover] We're
not here. Live Large.
1591
00:57:48,256 --> 00:57:49,300
Leave a message.
1592
00:57:49,300 --> 00:57:51,510
[beep]
1593
00:57:51,510 --> 00:57:51,551
[beep]
[Voiceover] Look, I think
your lovebird's gonna chirp.
1594
00:57:51,551 --> 00:57:53,930
[Voiceover] Look, I think
your lovebird's gonna chirp.
1595
00:57:55,973 --> 00:57:57,766
What the fuck are
you talking about?
1596
00:57:57,766 --> 00:57:57,808
What the fuck are
you talking about?
Your breakheart
manicurist and her sister,
1597
00:57:57,808 --> 00:57:59,851
Your breakheart
manicurist and her sister,
1598
00:57:59,851 --> 00:58:00,853
they're dirty.
1599
00:58:00,853 --> 00:58:02,105
I got proof.
1600
00:58:02,105 --> 00:58:02,146
I got proof.
All right, thanks.
1601
00:58:02,146 --> 00:58:03,355
All right, thanks.
1602
00:58:05,023 --> 00:58:06,525
Hey, Nikki.
1603
00:58:06,525 --> 00:58:07,735
About your friend.
1604
00:58:07,735 --> 00:58:09,445
What now, Dad?
1605
00:58:17,203 --> 00:58:18,580
[knocking]
1606
00:58:20,038 --> 00:58:21,665
Who else is here?
1607
00:58:21,665 --> 00:58:21,706
Who else is here?
Mr. Bell-
1608
00:58:21,706 --> 00:58:23,250
Mr. Bell-
1609
00:58:23,250 --> 00:58:25,586
What is this supposed to
be some kind of distraction?
1610
00:58:25,586 --> 00:58:25,628
What is this supposed to
be some kind of distraction?
[gagging]
1611
00:58:25,628 --> 00:58:26,963
[gagging]
1612
00:58:26,963 --> 00:58:28,631
Oh my God, where's
your [Italian]?
1613
00:58:28,631 --> 00:58:28,673
Oh my God, where's
your [Italian]?
It's around the corner.
1614
00:58:28,673 --> 00:58:29,923
It's around the corner.
1615
00:58:34,428 --> 00:58:36,263
Hey, do I look finished?
1616
00:58:36,263 --> 00:58:37,640
You ever heard dry cleaning?
1617
00:58:37,640 --> 00:58:38,725
It relaxes me.
1618
00:58:38,725 --> 00:58:40,518
Oh yeah, you
look real relaxed.
1619
00:58:43,730 --> 00:58:44,896
[sighs]
1620
00:58:47,066 --> 00:58:48,693
Frozen lasagna.
1621
00:58:48,693 --> 00:58:50,110
I'll get you a washcloth.
1622
00:58:52,988 --> 00:58:55,658
What do you know?
1623
00:58:55,658 --> 00:58:57,868
Okay, you know that saying,
keep your friends close
1624
00:58:57,868 --> 00:58:59,620
and your enemies closer?
1625
00:58:59,620 --> 00:59:01,038
Ow, ow, ow.
1626
00:59:01,038 --> 00:59:01,080
Ow, ow, ow.
Yours is up your ass [Italian].
1627
00:59:01,080 --> 00:59:03,290
Yours is up your ass [Italian].
1628
00:59:04,791 --> 00:59:06,376
- [car horn]
- What is?
1629
00:59:06,376 --> 00:59:06,418
- [car horn]
- What is?
Ow, God. It's Nicolette's
uncle, [Italian].
1630
00:59:06,418 --> 00:59:10,046
Ow, God. It's Nicolette's
uncle, [Italian].
1631
00:59:10,046 --> 00:59:11,090
I know the pudgy guy.
1632
00:59:11,090 --> 00:59:12,550
Ow, ow, ow, ow.
1633
00:59:12,550 --> 00:59:12,591
Ow, ow, ow, ow.
Frankie. Ow, fuck! Shit.
1634
00:59:12,591 --> 00:59:16,595
Frankie. Ow, fuck! Shit.
1635
00:59:18,305 --> 00:59:19,640
Where's my daughter?
1636
00:59:21,225 --> 00:59:22,726
Hey, stop it.
1637
00:59:22,726 --> 00:59:24,103
We're leaving.
1638
00:59:24,103 --> 00:59:25,228
You know she just
wants her guitar, right?
1639
00:59:25,228 --> 00:59:26,521
Is that why you're here?
1640
00:59:28,315 --> 00:59:30,318
Ridiculous, all of you.
1641
00:59:32,111 --> 00:59:34,196
Come on.
1642
00:59:34,196 --> 00:59:34,238
Come on.
You sure about what
you said in there?
1643
00:59:34,238 --> 00:59:36,490
You sure about what
you said in there?
1644
00:59:40,661 --> 00:59:42,080
Take a listen.
1645
00:59:45,123 --> 00:59:46,708
Here.
1646
00:59:48,878 --> 00:59:50,253
Where'd you park?
1647
00:59:50,253 --> 00:59:52,048
You gotta get that horn changed.
1648
01:00:03,851 --> 01:00:05,353
What did you give him?
1649
01:00:07,188 --> 01:00:08,605
Dad, I'm just
trying to protect you.
1650
01:00:08,605 --> 01:00:10,441
Hey, I'm gonna ask
this one more time,
1651
01:00:10,441 --> 01:00:12,735
and out of respect for
me, I need you to answer.
1652
01:00:12,735 --> 01:00:13,820
What did you give him?
1653
01:00:15,028 --> 01:00:16,821
- Answer me!
- All right.
1654
01:00:17,948 --> 01:00:19,450
My MP3 player.
1655
01:00:19,450 --> 01:00:21,035
Recorder thing, you know.
1656
01:00:23,705 --> 01:00:25,205
Do you know this guy?
1657
01:00:25,205 --> 01:00:27,291
I'm trying to figure
something out here.
1658
01:00:30,420 --> 01:00:32,338
Alright, I need to
tell you something,
1659
01:00:32,338 --> 01:00:36,008
and I don't want you
to get all nutty on me.
1660
01:00:36,008 --> 01:00:37,218
Can you handle this?
1661
01:00:38,928 --> 01:00:40,136
I don't think I can handle any
1662
01:00:40,136 --> 01:00:41,680
of the things I've
been handling.
1663
01:00:43,265 --> 01:00:44,683
Alright.
1664
01:00:44,683 --> 01:00:44,725
Alright.
I don't really work
at the daycare center,
1665
01:00:44,725 --> 01:00:46,726
I don't really work
at the daycare center,
1666
01:00:46,726 --> 01:00:51,731
I just, I make
book out of there.
1667
01:00:52,941 --> 01:00:56,736
I take bets
1668
01:00:56,736 --> 01:00:58,446
through basically that guy.
1669
01:00:58,446 --> 01:00:59,990
I work for Gagoots.
1670
01:01:02,326 --> 01:01:03,995
I tried to shield
you girls from it.
1671
01:01:03,995 --> 01:01:04,036
I tried to shield
you girls from it.
I'm sorry.
1672
01:01:04,036 --> 01:01:05,705
I'm sorry.
1673
01:01:05,705 --> 01:01:08,290
I just didn't need you to
know that I was in the life.
1674
01:01:08,290 --> 01:01:09,750
[crying]
1675
01:01:12,170 --> 01:01:13,796
Wow.
1676
01:01:14,630 --> 01:01:17,216
Come on, Frankie.
1677
01:01:17,216 --> 01:01:18,926
Let me drive you home, come on.
1678
01:01:18,926 --> 01:01:22,011
If anything happens, your
mother'd choke me with wasabi.
1679
01:01:22,011 --> 01:01:22,096
If anything happens, your
mother'd choke me with wasabi.
Does she know?
1680
01:01:22,096 --> 01:01:23,765
Does she know?
1681
01:01:26,975 --> 01:01:28,268
Of course she does.
1682
01:01:31,313 --> 01:01:32,606
Come on, you're not safe now.
1683
01:01:32,606 --> 01:01:32,648
Come on, you're not safe now.
Actually, it looks
like I never was.
1684
01:01:32,648 --> 01:01:36,276
Actually, it looks
like I never was.
1685
01:01:55,963 --> 01:01:57,215
[grunts]
1686
01:01:58,423 --> 01:02:03,470
[cries]
1687
01:02:05,138 --> 01:02:06,931
[knocking]
1688
01:02:10,101 --> 01:02:12,061
Couldn't you just
leave me alone, Dad?
1689
01:02:17,360 --> 01:02:18,945
[Nicolette] I saw you
with your dad, Frankie.
1690
01:02:18,945 --> 01:02:18,986
[Nicolette] I saw you
with your dad, Frankie.
You okay?
1691
01:02:18,986 --> 01:02:20,195
You okay?
1692
01:02:26,076 --> 01:02:27,411
You wanna talk about something?
1693
01:02:33,876 --> 01:02:36,836
Um, right. Maybe I
shouldn't have come here.
1694
01:02:36,836 --> 01:02:36,878
Um, right. Maybe I
shouldn't have come here.
Wait.
1695
01:02:36,878 --> 01:02:38,546
Wait.
1696
01:03:06,325 --> 01:03:08,410
What? What is this?
1697
01:03:08,410 --> 01:03:09,870
Do we really have to know?
1698
01:03:13,456 --> 01:03:15,125
I think I need to know.
1699
01:03:16,876 --> 01:03:18,295
I don't know.
1700
01:03:23,091 --> 01:03:25,093
I can go if you want me to go.
1701
01:03:25,093 --> 01:03:26,761
No.
1702
01:03:26,761 --> 01:03:28,305
I'm not sure.
1703
01:03:51,661 --> 01:03:54,290
[phone ringing]
1704
01:03:54,290 --> 01:03:56,625
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1705
01:03:56,625 --> 01:03:57,918
Okay.
1706
01:04:00,295 --> 01:04:02,256
Hey, Babe, where are you?
1707
01:04:02,256 --> 01:04:03,966
I've been trying you all day.
1708
01:04:03,966 --> 01:04:05,341
Alright, I'm gonna use a key.
1709
01:04:05,341 --> 01:04:07,135
Talk to you later.
I'll be inside.
1710
01:04:09,513 --> 01:04:11,348
Frankie.
1711
01:04:11,348 --> 01:04:12,475
Oh, hey.
1712
01:04:13,600 --> 01:04:14,768
What are we doing?
1713
01:04:14,768 --> 01:04:15,770
What?
1714
01:04:15,770 --> 01:04:15,811
What?
We can't do this.
1715
01:04:15,811 --> 01:04:17,396
We can't do this.
1716
01:04:17,396 --> 01:04:20,273
My God, I had cake with a
priest and a Jesus statue.
1717
01:04:20,273 --> 01:04:21,233
What are you talking about?
1718
01:04:21,233 --> 01:04:21,275
What are you talking about?
I, I'm not, I'm not gay.
1719
01:04:21,275 --> 01:04:22,735
I, I'm not, I'm not gay.
1720
01:04:22,735 --> 01:04:24,153
This is not how my
life is supposed to be.
1721
01:04:24,153 --> 01:04:24,195
This is not how my
life is supposed to be.
This is not me.
1722
01:04:24,195 --> 01:04:25,821
This is not me.
1723
01:04:25,821 --> 01:04:29,033
I can't be who everyone who
you and my dad and your dad
1724
01:04:29,033 --> 01:04:29,075
I can't be who everyone who
you and my dad and your dad
and oh my God, and Tony.
1725
01:04:29,075 --> 01:04:30,868
and oh my God, and Tony.
1726
01:04:30,868 --> 01:04:32,286
I can't be who you
all want me to be.
1727
01:04:32,286 --> 01:04:32,328
I can't be who you
all want me to be.
I'm sorry.
1728
01:04:32,328 --> 01:04:33,495
I'm sorry.
1729
01:04:39,835 --> 01:04:42,170
Notice anything
strange about Frankie?
1730
01:04:42,170 --> 01:04:43,796
Yeah, everything.
1731
01:04:43,796 --> 01:04:46,883
Like the fact that she's
obsessed with Italian culture
1732
01:04:46,883 --> 01:04:46,925
Like the fact that she's
obsessed with Italian culture
or she has uneven nails
or that she prefers gelato
1733
01:04:46,925 --> 01:04:49,595
or she has uneven nails
or that she prefers gelato
1734
01:04:49,595 --> 01:04:49,636
or she has uneven nails
or that she prefers gelato
over Ben and Jerry's. What?
1735
01:04:49,636 --> 01:04:51,513
over Ben and Jerry's. What?
1736
01:04:51,513 --> 01:04:51,555
over Ben and Jerry's. What?
No I mean anything that
I would consider strange.
1737
01:04:51,555 --> 01:04:53,806
No I mean anything that
I would consider strange.
1738
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
That's not strange?
1739
01:04:59,021 --> 01:05:00,648
I'm not letting you go.
1740
01:05:09,823 --> 01:05:11,116
Have to.
1741
01:05:12,241 --> 01:05:13,326
Hey, there you are.
1742
01:05:13,326 --> 01:05:14,578
I've been trying you all day.
1743
01:05:14,578 --> 01:05:15,663
Where you been?
1744
01:05:15,663 --> 01:05:15,705
Where you been?
Uh, the studio.
1745
01:05:15,705 --> 01:05:16,955
Uh, the studio.
1746
01:05:16,955 --> 01:05:18,415
You could at least
answer your phone.
1747
01:05:18,415 --> 01:05:18,456
You could at least
answer your phone.
Uh, you know, I really
can't do this right now.
1748
01:05:18,456 --> 01:05:20,291
Uh, you know, I really
can't do this right now.
1749
01:05:20,291 --> 01:05:21,585
Do what?
1750
01:05:21,585 --> 01:05:23,211
I have to get to Nonna's.
1751
01:05:23,211 --> 01:05:23,253
I have to get to Nonna's.
I promised her I'd pick up
the pizzelles for the Feast.
1752
01:05:23,253 --> 01:05:24,505
I promised her I'd pick up
the pizzelles for the Feast.
1753
01:05:24,505 --> 01:05:24,546
I promised her I'd pick up
the pizzelles for the Feast.
Wait, I thought we
were going together.
1754
01:05:24,546 --> 01:05:25,881
Wait, I thought we
were going together.
1755
01:05:25,881 --> 01:05:25,923
Wait, I thought we
were going together.
Can I just meet you there?
1756
01:05:25,923 --> 01:05:27,215
Can I just meet you there?
1757
01:05:28,216 --> 01:05:29,843
Yeah, yeah, sure.
1758
01:05:29,843 --> 01:05:31,178
Okay.
1759
01:05:31,178 --> 01:05:31,220
Okay.
Wait, are you sure
everything's okay?
1760
01:05:31,220 --> 01:05:32,388
Wait, are you sure
everything's okay?
1761
01:05:32,388 --> 01:05:32,430
Wait, are you sure
everything's okay?
Tony, I said I'm fine.
1762
01:05:32,430 --> 01:05:33,680
Tony, I said I'm fine.
1763
01:05:34,723 --> 01:05:36,766
Jesus.
1764
01:05:38,226 --> 01:05:40,813
I'm sorry.
1765
01:05:40,813 --> 01:05:43,106
I just have a lot
going on, okay?
1766
01:05:43,106 --> 01:05:45,358
Engagement?
1767
01:05:46,985 --> 01:05:49,613
I really don't wanna
get into it, okay?
1768
01:05:49,613 --> 01:05:52,198
Okay, yeah, sure.
1769
01:05:52,198 --> 01:05:54,035
I'll see you at the
Feast, all right?
1770
01:05:55,493 --> 01:05:58,580
Don't take too long.
1771
01:05:58,580 --> 01:05:58,621
Don't take too long.
- And next year, my lasagna
gonna be at the feast.
- [Frankie] Lasagna.
1772
01:05:58,621 --> 01:06:01,250
- And next year, my lasagna
gonna be at the feast.
- [Frankie] Lasagna.
1773
01:06:01,250 --> 01:06:03,626
- Yes, lasagna, lots
of freakin' lasagna.
- [Tony] That's what we're
1774
01:06:03,626 --> 01:06:04,795
[Tony] gonna feast on.
1775
01:06:08,506 --> 01:06:10,591
Ma, your cantine is a mess.
1776
01:06:10,591 --> 01:06:12,051
How old is this can of tomatoes?
1777
01:06:12,051 --> 01:06:14,638
Hey, that's my gravy.
1778
01:06:14,638 --> 01:06:14,680
Hey, that's my gravy.
Hi, Aunt Cheech,
your mother's here.
1779
01:06:14,680 --> 01:06:16,556
Hi, Aunt Cheech,
your mother's here.
1780
01:06:16,556 --> 01:06:18,433
- I know.
- You know why.
1781
01:06:18,433 --> 01:06:19,560
Shhh.
1782
01:06:19,560 --> 01:06:19,601
Shhh.
What? We're not
talking about it?
1783
01:06:19,601 --> 01:06:21,228
What? We're not
talking about it?
1784
01:06:21,228 --> 01:06:22,480
She's getting married.
Let's talk about that.
1785
01:06:22,480 --> 01:06:22,521
She's getting married.
Let's talk about that.
It's alright Zia.
1786
01:06:22,521 --> 01:06:23,605
It's alright Zia.
1787
01:06:23,605 --> 01:06:24,690
Stop with the sugar.
1788
01:06:24,690 --> 01:06:24,731
Stop with the sugar.
Your gravy's always sour.
1789
01:06:24,731 --> 01:06:26,316
Your gravy's always sour.
1790
01:06:26,316 --> 01:06:27,568
Santa Maria.
1791
01:06:28,443 --> 01:06:30,403
Francesca go taste it.
1792
01:06:30,403 --> 01:06:32,321
See what it needs.
1793
01:06:32,321 --> 01:06:33,865
I should really
get to the Feast.
1794
01:06:33,865 --> 01:06:36,160
Besides, my stomach's not right.
1795
01:06:37,411 --> 01:06:41,456
Oh, Frankie, your father,
1796
01:06:41,456 --> 01:06:41,498
Oh, Frankie, your father,
he never wanted to hurt you.
1797
01:06:41,498 --> 01:06:44,376
he never wanted to hurt you.
1798
01:06:44,376 --> 01:06:44,418
he never wanted to hurt you.
I don't get it.
1799
01:06:44,418 --> 01:06:45,836
I don't get it.
1800
01:06:45,836 --> 01:06:46,920
When I was little, he
took me to Belmont Park
1801
01:06:46,920 --> 01:06:48,296
and had me place a bet.
1802
01:06:48,296 --> 01:06:48,338
and had me place a bet.
There were all these
long lines and-
1803
01:06:48,338 --> 01:06:50,006
There were all these
long lines and-
1804
01:06:50,006 --> 01:06:51,300
I know where this is going.
1805
01:06:51,300 --> 01:06:51,341
I know where this is going.
- Windows and
- Let her tell her story.
1806
01:06:51,341 --> 01:06:52,760
- Windows and
- Let her tell her story.
1807
01:06:52,760 --> 01:06:54,345
Then he took me
around the corner,
1808
01:06:54,345 --> 01:06:55,636
and there were these
three small windows
1809
01:06:55,636 --> 01:06:55,678
and there were these
three small windows
and no line.
1810
01:06:55,678 --> 01:06:57,640
and no line.
1811
01:06:57,640 --> 01:07:01,018
He says, "This is where
you collect your winnings.
1812
01:07:01,018 --> 01:07:01,060
He says, "This is where
you collect your winnings.
"Think about it."
1813
01:07:01,060 --> 01:07:02,226
"Think about it."
1814
01:07:02,226 --> 01:07:02,268
"Think about it."
His father
1815
01:07:02,268 --> 01:07:03,686
His father
1816
01:07:03,686 --> 01:07:06,106
took him to the
track in Saratoga.
1817
01:07:06,106 --> 01:07:06,148
took him to the
track in Saratoga.
What he was a said there.
1818
01:07:06,148 --> 01:07:09,568
What he was a said there.
1819
01:07:09,568 --> 01:07:09,610
What he was a said there.
You didn't miss
anything, Cheech.
1820
01:07:09,610 --> 01:07:12,780
You didn't miss
anything, Cheech.
1821
01:07:12,780 --> 01:07:12,821
You didn't miss
anything, Cheech.
Your father missed it.
1822
01:07:12,821 --> 01:07:14,490
Your father missed it.
1823
01:07:14,490 --> 01:07:14,531
Your father missed it.
It's a good story.
1824
01:07:14,531 --> 01:07:15,783
It's a good story.
1825
01:07:15,783 --> 01:07:18,285
It could end better
like your gravy.
1826
01:07:18,285 --> 01:07:20,286
[speaks Italian]
1827
01:07:21,330 --> 01:07:22,915
[Mike] I'll be
right out Sofia.
1828
01:07:22,915 --> 01:07:24,541
I just gotta put a couple
things together here.
1829
01:07:27,251 --> 01:07:30,588
[clanging]
1830
01:07:32,173 --> 01:07:33,966
Thought you might be hungry.
1831
01:07:33,966 --> 01:07:35,803
Looks nice. Thank you.
1832
01:07:35,803 --> 01:07:35,845
Looks nice. Thank you.
Espresso?
1833
01:07:35,845 --> 01:07:37,011
Espresso?
1834
01:07:37,011 --> 01:07:38,638
No, I don't drink it any more.
1835
01:07:39,890 --> 01:07:40,891
What do you drink?
1836
01:07:40,891 --> 01:07:40,933
What do you drink?
Green tea?
1837
01:07:40,933 --> 01:07:42,601
Green tea?
1838
01:07:42,601 --> 01:07:45,478
No, but hey, I can
run down the block.
1839
01:07:45,478 --> 01:07:47,565
Hey look, I'm not sure
that they have it.
1840
01:07:47,565 --> 01:07:50,400
You did it with the
lemon rind in the sugar.
1841
01:07:50,400 --> 01:07:51,568
Yeah.
1842
01:07:59,826 --> 01:08:01,161
So what's so important?
1843
01:08:04,706 --> 01:08:08,001
Frankie got herself in a little
bit of a jam.
1844
01:08:09,878 --> 01:08:11,588
I had to fess up to our girl.
1845
01:08:13,423 --> 01:08:15,050
Frankie was in a spot.
1846
01:08:15,050 --> 01:08:15,091
Frankie was in a spot.
She was at the Don's house, and
I had to tell her what I do.
1847
01:08:15,091 --> 01:08:17,050
She was at the Don's house, and
I had to tell her what I do.
1848
01:08:17,050 --> 01:08:18,469
Hey, hey, hey. Hey no.
1849
01:08:20,513 --> 01:08:21,848
Yeah, step on up wildcat.
1850
01:08:21,848 --> 01:08:22,850
No way.
1851
01:08:22,850 --> 01:08:22,890
No way.
A Vincent D'Amico bobblehead.
1852
01:08:22,890 --> 01:08:25,351
A Vincent D'Amico bobblehead.
1853
01:08:27,310 --> 01:08:28,813
Cut ya deal.
1854
01:08:30,190 --> 01:08:31,774
Hey.
1855
01:08:31,774 --> 01:08:32,985
Come on you got this.
1856
01:08:32,985 --> 01:08:33,026
Come on you got this.
Oh, getting close.
1857
01:08:33,026 --> 01:08:35,778
Oh, getting close.
1858
01:08:35,778 --> 01:08:37,865
[Frankie] Watch how
you flip your wrist.
1859
01:08:37,865 --> 01:08:37,906
[Frankie] Watch how
you flip your wrist.
That was way-
1860
01:08:37,906 --> 01:08:39,241
That was way-
1861
01:08:39,241 --> 01:08:41,243
Win the prize pretty girl.
1862
01:08:41,243 --> 01:08:42,326
Move it.
1863
01:08:45,205 --> 01:08:46,122
We got a winner.
1864
01:08:46,122 --> 01:08:46,165
We got a winner.
I'll take the bobblehead.
1865
01:08:46,165 --> 01:08:47,916
I'll take the bobblehead.
1866
01:08:50,878 --> 01:08:52,921
Yes. It's precious.
1867
01:09:00,930 --> 01:09:04,139
[Voiceover] Pizza
here, fresh hot pizza.
1868
01:09:04,139 --> 01:09:06,143
Slice of pepperoni
coming up hot.
1869
01:09:09,771 --> 01:09:11,690
I don't suppose you
want to share something?
1870
01:09:11,690 --> 01:09:12,983
Shut it.
1871
01:09:12,983 --> 01:09:13,024
Shut it.
Right, shutting.
1872
01:09:13,024 --> 01:09:14,401
Right, shutting.
1873
01:09:14,401 --> 01:09:15,651
You know this is all
just a big mistake.
1874
01:09:15,651 --> 01:09:17,194
Hating the mafia is
so like last week.
1875
01:09:17,194 --> 01:09:18,612
Oh, hey sweetheart,
why don't you
1876
01:09:18,612 --> 01:09:19,865
help me find Nicolette?
1877
01:09:22,660 --> 01:09:24,118
I got this.
1878
01:09:42,261 --> 01:09:43,720
What are you doing here?
1879
01:09:44,931 --> 01:09:46,058
What am I doing?
1880
01:09:48,101 --> 01:09:50,603
Jesus, Frankie, are
you really that blind?
1881
01:09:50,603 --> 01:09:51,604
I'm in love with you.
1882
01:09:51,604 --> 01:09:51,646
I'm in love with you.
- What?
- You're gay?
1883
01:09:51,646 --> 01:09:53,565
- What?
- You're gay?
1884
01:09:53,565 --> 01:09:58,153
[crowd chanting]
1885
01:10:03,157 --> 01:10:05,701
Hey Caesar Bellafusco, sick.
1886
01:10:05,701 --> 01:10:05,743
Hey Caesar Bellafusco, sick.
Holy shit.
1887
01:10:05,743 --> 01:10:06,827
Holy shit.
1888
01:10:06,827 --> 01:10:08,830
You really are.
1889
01:10:08,830 --> 01:10:10,748
I ought to ask you
for your autograph.
1890
01:10:10,748 --> 01:10:12,125
Then I'd have to kill you.
1891
01:10:12,125 --> 01:10:14,335
[Voiceover] You're
better looking on TV.
1892
01:10:15,795 --> 01:10:17,213
Got a problem with it?
1893
01:10:17,213 --> 01:10:19,758
Dad, the answer is yes.
1894
01:10:22,468 --> 01:10:24,555
Come on, Frankie, let's go.
1895
01:10:40,987 --> 01:10:43,115
Used to be so
simple, you know?
1896
01:10:43,115 --> 01:10:46,660
It was loyalty, regard
for certain ways.
1897
01:10:46,660 --> 01:10:46,701
It was loyalty, regard
for certain ways.
[Heather] Frankie
won this for me.
1898
01:10:46,701 --> 01:10:48,327
[Heather] Frankie
won this for me.
1899
01:10:48,327 --> 01:10:50,663
What?
1900
01:10:50,663 --> 01:10:52,373
My daughter, Heather,
absolutely no manners,
1901
01:10:52,373 --> 01:10:55,418
but we raised her, so,
who you gonna blame?
1902
01:10:55,418 --> 01:10:58,046
Yeah. Hi Caesar.
1903
01:10:58,046 --> 01:10:59,798
Charmed.
1904
01:10:59,798 --> 01:11:03,675
I always thought I'd give
her a huge wedding, you know?
1905
01:11:03,675 --> 01:11:03,718
I always thought I'd give
her a huge wedding, you know?
- What's he talking about?
- I have no idea.
1906
01:11:03,718 --> 01:11:05,344
- What's he talking about?
- I have no idea.
1907
01:11:05,344 --> 01:11:06,888
My daughter.
1908
01:11:06,888 --> 01:11:06,930
My daughter.
She's got a problem with
my lifestyle, my lifestyle.
1909
01:11:06,930 --> 01:11:11,851
She's got a problem with
my lifestyle, my lifestyle.
1910
01:11:11,851 --> 01:11:11,893
She's got a problem with
my lifestyle, my lifestyle.
Now I find out she's
got a lifestyle too.
1911
01:11:11,893 --> 01:11:14,355
Now I find out she's
got a lifestyle too.
1912
01:11:14,355 --> 01:11:14,396
Now I find out she's
got a lifestyle too.
Lifestyle?
1913
01:11:14,396 --> 01:11:16,731
Lifestyle?
1914
01:11:18,983 --> 01:11:21,611
Oh my God, she's, she's
1915
01:11:22,696 --> 01:11:24,112
a vagitarian?
1916
01:11:24,112 --> 01:11:26,032
Your daughter's a lesbian?
1917
01:11:26,032 --> 01:11:27,532
What's that say about Frankie?
1918
01:11:27,532 --> 01:11:28,785
Our Frankie? She's engaged.
1919
01:11:28,785 --> 01:11:30,745
- To a man?
- Yeah, to a man.
1920
01:11:30,745 --> 01:11:34,625
He's a fricking frozen
food entrepreneur, why?
1921
01:11:34,625 --> 01:11:36,543
This calls for
a family meeting.
1922
01:11:36,543 --> 01:11:36,585
This calls for
a family meeting.
Your mother and
I are divorced.
1923
01:11:36,585 --> 01:11:37,878
Your mother and
I are divorced.
1924
01:11:37,878 --> 01:11:37,920
Your mother and
I are divorced.
We don't do family meetings.
1925
01:11:37,920 --> 01:11:39,210
We don't do family meetings.
1926
01:11:39,210 --> 01:11:40,546
But you still love her, right?
1927
01:11:41,840 --> 01:11:43,383
Yeah, he still loves her.
1928
01:11:45,385 --> 01:11:46,761
You're not gonna
call me again?
1929
01:11:48,846 --> 01:11:51,475
No.
1930
01:11:52,183 --> 01:11:54,395
Did you?
1931
01:11:54,395 --> 01:11:54,436
Did you?
My God, he's-
1932
01:11:54,436 --> 01:11:55,353
My God, he's-
1933
01:11:55,353 --> 01:11:56,688
Yeah, I know.
1934
01:11:56,688 --> 01:11:56,730
Yeah, I know.
And not to mention that
he's old enough to be-
1935
01:11:56,730 --> 01:11:57,856
And not to mention that
he's old enough to be-
1936
01:11:57,856 --> 01:11:57,898
And not to mention that
he's old enough to be-
He's my age.
1937
01:11:57,898 --> 01:11:59,065
He's my age.
1938
01:11:59,065 --> 01:12:00,066
And the woman you were seeing
1939
01:12:00,066 --> 01:12:00,108
And the woman you were seeing
when you left Mom was how old?
1940
01:12:00,108 --> 01:12:01,235
when you left Mom was how old?
1941
01:12:02,193 --> 01:12:04,070
Come on, intervention time.
1942
01:12:09,032 --> 01:12:10,535
[Frankie] I wonder
who signed up this year.
1943
01:12:10,535 --> 01:12:10,576
[Frankie] I wonder
who signed up this year.
Maybe Nonna is making
another appearance.
1944
01:12:10,576 --> 01:12:12,327
Maybe Nonna is making
another appearance.
1945
01:12:12,327 --> 01:12:13,955
That's it. Not another word
1946
01:12:13,955 --> 01:12:13,996
That's it. Not another word
until you tell me what's
going on between you and her.
1947
01:12:13,996 --> 01:12:16,208
until you tell me what's
going on between you and her.
1948
01:12:17,291 --> 01:12:18,418
There's nothing to say.
1949
01:12:18,418 --> 01:12:18,460
There's nothing to say.
A girl just told
you she loved you.
1950
01:12:18,460 --> 01:12:19,835
A girl just told
you she loved you.
1951
01:12:19,835 --> 01:12:19,878
A girl just told
you she loved you.
What's wrong with her?
1952
01:12:19,878 --> 01:12:21,755
What's wrong with her?
1953
01:12:21,755 --> 01:12:21,796
What's wrong with her?
Nothing is wrong with her.
1954
01:12:21,796 --> 01:12:23,465
Nothing is wrong with her.
1955
01:12:23,465 --> 01:12:24,508
Will you just stop it?
1956
01:12:24,508 --> 01:12:24,550
Will you just stop it?
Stop what?
1957
01:12:24,550 --> 01:12:25,633
Stop what?
1958
01:12:25,633 --> 01:12:26,425
I gotta go to the dance.
1959
01:12:26,425 --> 01:12:26,468
I gotta go to the dance.
You coming or not?
1960
01:12:26,468 --> 01:12:28,844
You coming or not?
1961
01:12:28,844 --> 01:12:30,263
What is going on with you two?
1962
01:12:33,225 --> 01:12:34,518
I don't know.
1963
01:12:34,518 --> 01:12:34,559
I don't know.
She's my friend.
1964
01:12:34,559 --> 01:12:37,395
She's my friend.
1965
01:12:37,395 --> 01:12:38,563
I don't know.
1966
01:12:40,273 --> 01:12:41,858
Well, you better
figure it out.
1967
01:12:53,036 --> 01:12:55,746
[Voiceover] Paison, make
your way to the staging area.
1968
01:12:55,746 --> 01:12:57,623
It's time to Pizzica.
1969
01:13:02,921 --> 01:13:06,048
Sing the unsung,
heroes Italiane.
1970
01:13:06,048 --> 01:13:06,133
Sing the unsung,
heroes Italiane.
[speaks Italian]
1971
01:13:06,133 --> 01:13:11,221
[speaks Italian]
1972
01:13:23,691 --> 01:13:24,651
[Frankie] Nicolette.
1973
01:13:24,651 --> 01:13:24,693
[Frankie] Nicolette.
[Italian music]
1974
01:13:24,693 --> 01:13:29,781
[Italian music]
1975
01:15:07,210 --> 01:15:10,255
Pizzica. [laughs]
1976
01:15:17,013 --> 01:15:22,101
[dramatic music]
1977
01:15:31,026 --> 01:15:32,403
Ma!
1978
01:15:32,403 --> 01:15:33,655
This is what I get
for getting pregnant
1979
01:15:33,655 --> 01:15:35,698
before I was married.
1980
01:15:35,698 --> 01:15:37,616
What?
1981
01:15:37,616 --> 01:15:39,410
I mean what did I
do to deserve this?
1982
01:15:39,410 --> 01:15:41,496
A cheating husband, a gay
child, and this one, a-
1983
01:15:41,496 --> 01:15:42,621
Kid who slept with a mobster.
1984
01:15:42,621 --> 01:15:42,663
Kid who slept with a mobster.
What?
1985
01:15:42,663 --> 01:15:44,081
What?
1986
01:15:44,081 --> 01:15:45,666
Give it a rest, Ma.
We all got problems.
1987
01:15:45,666 --> 01:15:48,128
Ma.
1988
01:15:50,046 --> 01:15:52,840
This is your fault.
1989
01:15:52,840 --> 01:15:55,135
[Heather] I mean
are you really gay?
1990
01:15:55,135 --> 01:15:56,928
It's cool because now I can
screw up as much as I want.
1991
01:15:59,346 --> 01:16:00,889
Nope.
1992
01:16:00,889 --> 01:16:02,725
Take some lessons Mommy-to-be.
1993
01:16:02,725 --> 01:16:04,309
What? Don't come out to your
1994
01:16:04,309 --> 01:16:05,478
Italian family during the Feast.
1995
01:16:05,478 --> 01:16:05,520
Italian family during the Feast.
[speaks Italian]
Not for nothing,
1996
01:16:05,520 --> 01:16:07,646
[speaks Italian]
Not for nothing,
1997
01:16:07,646 --> 01:16:09,650
but the girlfriend's hot!
1998
01:16:13,403 --> 01:16:14,655
I'm really-
1999
01:16:18,282 --> 01:16:19,868
Sorry, Jesus.
2000
01:16:20,785 --> 01:16:25,915
[sad music]
2001
01:16:28,626 --> 01:16:30,753
You let her go.
2002
01:16:30,753 --> 01:16:32,255
She's trouble.
2003
01:16:32,255 --> 01:16:33,965
What about Gagoots?
2004
01:16:33,965 --> 01:16:34,005
What about Gagoots?
You're more worried about
a couple of females.
2005
01:16:34,005 --> 01:16:36,091
You're more worried about
a couple of females.
2006
01:16:36,091 --> 01:16:37,925
Oh, you wanna go after Sonny,
2007
01:16:37,925 --> 01:16:40,971
we need proof, and
I'm just saying,
2008
01:16:40,971 --> 01:16:42,764
those girls have it.
2009
01:16:52,900 --> 01:16:54,485
Yeah that thing
with the General,
2010
01:16:55,861 --> 01:16:57,030
I'm on it.
2011
01:17:09,291 --> 01:17:11,251
- [knocking]
- Come in.
2012
01:17:20,344 --> 01:17:21,721
I'm here to see Nicolette.
2013
01:17:21,721 --> 01:17:21,763
I'm here to see Nicolette.
Come here.
2014
01:17:21,763 --> 01:17:22,930
Come here.
2015
01:17:27,768 --> 01:17:29,645
How'd you get this?
2016
01:17:29,645 --> 01:17:32,606
Little Gino
works on my guitar.
2017
01:17:32,606 --> 01:17:33,525
You know he gives a
really great fret job
2018
01:17:33,525 --> 01:17:33,566
You know he gives a
really great fret job
if you ever need one.
2019
01:17:33,566 --> 01:17:34,608
if you ever need one.
2020
01:17:34,608 --> 01:17:34,650
if you ever need one.
What?
2021
01:17:34,650 --> 01:17:36,151
What?
2022
01:17:36,151 --> 01:17:38,487
I don't wanna know.
2023
01:17:38,487 --> 01:17:38,530
I don't wanna know.
So I was there,
you know, getting
2024
01:17:38,530 --> 01:17:39,990
So I was there,
you know, getting
2025
01:17:39,990 --> 01:17:41,115
- a fret job.
- [Caesar] Yeah, whatever
2026
01:17:41,115 --> 01:17:42,616
the fuck fret job thing.
2027
01:17:42,616 --> 01:17:42,657
the fuck fret job thing.
Yeah, and he told me to
go sing for his grandfather.
2028
01:17:42,657 --> 01:17:45,745
Yeah, and he told me to
go sing for his grandfather.
2029
01:17:45,745 --> 01:17:46,913
He likes to hear old stuff.
2030
01:17:46,913 --> 01:17:46,955
He likes to hear old stuff.
So you know Roma?
2031
01:17:46,955 --> 01:17:48,123
So you know Roma?
2032
01:17:48,123 --> 01:17:48,165
So you know Roma?
You sing in Italian?
2033
01:17:48,165 --> 01:17:50,125
You sing in Italian?
2034
01:17:50,125 --> 01:17:51,501
Yeah.
2035
01:17:51,501 --> 01:17:53,710
Uh, my ex-wife used
to sing in Italian.
2036
01:17:53,710 --> 01:17:56,465
Okay.
2037
01:17:56,465 --> 01:17:58,425
And I went to the courtyard and
2038
01:17:59,633 --> 01:18:01,093
that's when I heard it.
2039
01:18:03,138 --> 01:18:05,056
Oh, maybe they set Louie up.
2040
01:18:05,056 --> 01:18:05,098
Oh, maybe they set Louie up.
Maybe you work for Gagoots.
2041
01:18:05,098 --> 01:18:06,516
Maybe you work for Gagoots.
2042
01:18:06,516 --> 01:18:08,601
You know Gagoots is a
really stupid nickname.
2043
01:18:08,601 --> 01:18:08,643
You know Gagoots is a
really stupid nickname.
I'm not debating that.
2044
01:18:08,643 --> 01:18:09,936
I'm not debating that.
2045
01:18:09,936 --> 01:18:09,978
I'm not debating that.
I don't work for him.
2046
01:18:09,978 --> 01:18:11,311
I don't work for him.
2047
01:18:11,311 --> 01:18:12,563
I'm a musician. I play guitar.
2048
01:18:12,563 --> 01:18:14,315
You make money
off the old stuff.
2049
01:18:14,315 --> 01:18:15,650
Not exactly.
2050
01:18:15,650 --> 01:18:15,691
Not exactly.
You should get a
band, play weddings.
2051
01:18:15,691 --> 01:18:17,568
You should get a
band, play weddings.
2052
01:18:17,568 --> 01:18:18,820
I had a band.
2053
01:18:18,820 --> 01:18:18,861
I had a band.
A lot of money in weddings.
2054
01:18:18,861 --> 01:18:20,071
A lot of money in weddings.
2055
01:18:20,071 --> 01:18:20,112
A lot of money in weddings.
We were rock and roll.
2056
01:18:20,112 --> 01:18:21,656
We were rock and roll.
2057
01:18:21,656 --> 01:18:23,991
Uh, so you uh, looking
more wedding band,
2058
01:18:23,991 --> 01:18:25,660
you don't mind my saying.
2059
01:18:25,660 --> 01:18:26,827
Actually I do.
2060
01:18:28,330 --> 01:18:30,373
Now can I go see your daughter?
2061
01:18:30,373 --> 01:18:30,415
Now can I go see your daughter?
She went up to bed.
2062
01:18:30,415 --> 01:18:32,208
She went up to bed.
2063
01:18:32,208 --> 01:18:33,376
Good.
2064
01:18:45,513 --> 01:18:47,014
I'm sorry about that comment.
2065
01:18:48,056 --> 01:18:49,934
The mafia donna thing.
2066
01:18:52,020 --> 01:18:53,020
It was wrong.
2067
01:18:54,563 --> 01:18:56,775
Really Frankie, that's
what you're sorry about?
2068
01:19:10,330 --> 01:19:15,501
[singing in Italian]
2069
01:20:20,441 --> 01:20:21,568
We should talk.
2070
01:20:22,693 --> 01:20:23,861
What the fuck is that?
2071
01:20:23,861 --> 01:20:24,946
Modern technology.
2072
01:20:24,946 --> 01:20:26,280
You're gonna wanna hear this.
2073
01:20:27,906 --> 01:20:29,366
You carrying?
2074
01:20:29,366 --> 01:20:30,868
Come on, give me
more credit than that.
2075
01:20:31,827 --> 01:20:33,161
Hello.
2076
01:20:33,161 --> 01:20:33,246
Hello.
Hi.
2077
01:20:33,246 --> 01:20:34,455
Hi.
2078
01:20:34,455 --> 01:20:35,998
Is your father inside?
2079
01:20:35,998 --> 01:20:37,916
Jesus you skeeve me out.
2080
01:20:37,916 --> 01:20:39,335
A male nurse is a-
2081
01:20:39,335 --> 01:20:41,253
No, I just, I care
about your father.
2082
01:20:41,253 --> 01:20:43,423
See, right there, that's
what I'm talking about.
2083
01:20:43,423 --> 01:20:43,465
See, right there, that's
what I'm talking about.
You're fired.
2084
01:20:43,465 --> 01:20:44,673
You're fired.
2085
01:20:44,673 --> 01:20:44,715
You're fired.
What?
2086
01:20:44,715 --> 01:20:46,300
What?
2087
01:20:46,300 --> 01:20:48,050
Yeah, fuck it.
He's my father.
2088
01:20:48,050 --> 01:20:49,344
I can care about him.
2089
01:20:49,344 --> 01:20:50,888
Now get the fuck out of here.
2090
01:20:50,888 --> 01:20:51,848
- Sir.
- [Gagoots] Go!
2091
01:20:56,895 --> 01:20:58,938
[Gagoots] What?
2092
01:20:58,938 --> 01:21:00,065
It's your father.
2093
01:21:01,816 --> 01:21:03,360
Eh, come on.
2094
01:21:27,550 --> 01:21:29,385
Scoot over. You're
hogging the whole sink.
2095
01:21:29,385 --> 01:21:31,638
You have the tiniest bathroom.
2096
01:21:33,723 --> 01:21:35,558
Oh my God, what'd I get on me.
2097
01:21:36,893 --> 01:21:37,851
Just a little something.
2098
01:21:38,770 --> 01:21:40,438
Wanna borrow some clothes?
2099
01:21:40,438 --> 01:21:43,566
Yeah, like I will
fit into your clothes.
2100
01:21:43,566 --> 01:21:43,608
Yeah, like I will
fit into your clothes.
Uh, what am I gonna do?
2101
01:21:43,608 --> 01:21:45,568
Uh, what am I gonna do?
2102
01:21:47,736 --> 01:21:49,530
You're so beautiful.
2103
01:21:49,530 --> 01:21:51,198
[laughs]
2104
01:21:52,366 --> 01:21:53,743
Well right back at ya.
2105
01:22:01,960 --> 01:22:03,503
[Louie] Don't
forget to starch.
2106
01:22:06,213 --> 01:22:07,173
I didn't wanna believe it.
2107
01:22:07,173 --> 01:22:07,215
I didn't wanna believe it.
Why? Because we're family?
2108
01:22:07,215 --> 01:22:09,841
Why? Because we're family?
2109
01:22:09,841 --> 01:22:09,883
Why? Because we're family?
Uncle Louie.
2110
01:22:09,883 --> 01:22:12,011
Uncle Louie.
2111
01:22:12,011 --> 01:22:13,555
[Caesar] What? You
got someone here?
2112
01:22:13,555 --> 01:22:15,681
Believe me. She ain't
got a guy in here.
2113
01:22:15,681 --> 01:22:15,723
Believe me. She ain't
got a guy in here.
I didn't s- What you know?
2114
01:22:15,723 --> 01:22:17,433
I didn't s- What you know?
2115
01:22:17,433 --> 01:22:17,475
I didn't s- What you know?
Everybody knows.
Cat's outta the bag.
2116
01:22:17,475 --> 01:22:20,520
Everybody knows.
Cat's outta the bag.
2117
01:22:21,938 --> 01:22:24,273
Hey, you're engaged.
2118
01:22:24,273 --> 01:22:25,441
[screaming]
2119
01:22:25,441 --> 01:22:25,483
[screaming]
- Dad!
- Jeez.
2120
01:22:25,483 --> 01:22:26,693
- Dad!
- Jeez.
2121
01:22:26,693 --> 01:22:28,026
- What the fuck?
- Whoa.
2122
01:22:28,026 --> 01:22:29,278
Son of a-
2123
01:22:29,278 --> 01:22:30,655
Yeah because we're family.
2124
01:22:30,655 --> 01:22:30,696
Yeah because we're family.
Alright, alright, take
it easy, take it easy.
2125
01:22:30,696 --> 01:22:32,323
Alright, alright, take
it easy, take it easy.
2126
01:22:33,491 --> 01:22:35,368
You FBI?
2127
01:22:35,368 --> 01:22:35,410
You FBI?
Oh, me? No, Jesus.
2128
01:22:35,410 --> 01:22:37,120
Oh, me? No, Jesus.
2129
01:22:37,120 --> 01:22:37,161
Oh, me? No, Jesus.
Don't take the
Lord's name in vane.
2130
01:22:37,161 --> 01:22:39,080
Don't take the
Lord's name in vane.
2131
01:22:39,080 --> 01:22:40,456
Bout time Gagoots.
2132
01:22:40,456 --> 01:22:42,916
Wait a second. What
are- The two of you?
2133
01:22:42,916 --> 01:22:44,418
Let's go get some cannoli.
2134
01:22:44,418 --> 01:22:45,753
Oh geez.
2135
01:22:49,380 --> 01:22:51,050
And you wonder
why Mom left you.
2136
01:22:52,968 --> 01:22:55,305
I know why your mother left.
2137
01:22:55,305 --> 01:22:55,346
I know why your mother left.
You planning to follow?
2138
01:22:55,346 --> 01:22:57,223
You planning to follow?
2139
01:22:57,223 --> 01:22:57,264
You planning to follow?
What? This is my alternative?
2140
01:22:57,264 --> 01:22:59,225
What? This is my alternative?
2141
01:22:59,225 --> 01:22:59,266
What? This is my alternative?
What? You wanna
go to Italy? Do it.
2142
01:22:59,266 --> 01:23:00,976
What? You wanna
go to Italy? Do it.
2143
01:23:00,976 --> 01:23:01,018
What? You wanna
go to Italy? Do it.
But you think she's gonna
want a fanook for a daughter?
2144
01:23:01,018 --> 01:23:03,061
But you think she's gonna
want a fanook for a daughter?
2145
01:23:06,148 --> 01:23:09,068
[groans]
2146
01:23:10,611 --> 01:23:12,237
I don't care what he thinks.
2147
01:23:12,237 --> 01:23:12,280
I don't care what he thinks.
He's a fuckin' beast.
2148
01:23:12,280 --> 01:23:14,323
He's a fuckin' beast.
2149
01:23:14,323 --> 01:23:15,241
Least I know how to love.
2150
01:23:15,241 --> 01:23:15,282
Least I know how to love.
He's just, he can't even.
2151
01:23:15,282 --> 01:23:16,532
He's just, he can't even.
2152
01:23:24,583 --> 01:23:25,876
I'm sorry.
2153
01:23:38,263 --> 01:23:40,014
[Heather] You're coming
to the Salon, right?
2154
01:23:40,014 --> 01:23:41,768
[Frankie] Yes,
alright already.
2155
01:23:41,768 --> 01:23:43,853
Your hair is gonna rock.
2156
01:23:43,853 --> 01:23:45,271
Hey.
2157
01:23:53,070 --> 01:23:54,780
It's hard not to feel
what you're feeling.
2158
01:23:56,031 --> 01:23:57,616
What do you know about it?
2159
01:23:59,785 --> 01:24:03,121
Not much.
2160
01:24:03,121 --> 01:24:06,083
Enough to know that the more
you try and hide something,
2161
01:24:06,083 --> 01:24:06,125
Enough to know that the more
you try and hide something,
the worse it is
when it comes out.
2162
01:24:06,125 --> 01:24:07,585
the worse it is
when it comes out.
2163
01:24:14,300 --> 01:24:17,094
I am never going
to forgive you.
2164
01:24:19,555 --> 01:24:22,558
Okay.
2165
01:24:22,558 --> 01:24:22,600
Okay.
But I'm never gonna stop
loving you, no matter what.
2166
01:24:22,600 --> 01:24:25,645
But I'm never gonna stop
loving you, no matter what.
2167
01:24:27,938 --> 01:24:29,690
♪ Describe
2168
01:24:29,690 --> 01:24:33,276
♪ Come tight
2169
01:24:33,276 --> 01:24:36,030
♪ This soul of mine
can't be denied
2170
01:24:37,615 --> 01:24:42,370
♪ Give to me all you
hold inside, you said
2171
01:24:42,370 --> 01:24:45,956
♪ Think with your heart
not with your mind
2172
01:24:45,956 --> 01:24:48,710
♪ Your mind, your mind
2173
01:24:48,710 --> 01:24:53,380
♪ So tired of playing
all these games
2174
01:24:53,380 --> 01:24:57,300
♪ I don't even wanna
know your name ♪
2175
01:24:57,300 --> 01:24:57,343
♪ I don't even wanna
know your name ♪
[Heather] Dad, it's Frankie.
2176
01:24:57,343 --> 01:24:58,511
[Heather] Dad, it's Frankie.
2177
01:24:58,511 --> 01:24:59,761
[Mike] What's going on?
2178
01:24:59,761 --> 01:25:00,930
[Heather] She's
going to her house.
2179
01:25:00,930 --> 01:25:04,058
[Mike] Right now?
2180
01:25:04,058 --> 01:25:06,853
[Voiceover] Don't pick
up. I left without my keys.
2181
01:25:08,730 --> 01:25:10,523
Alright, Dad I'm coming.
2182
01:25:16,278 --> 01:25:18,071
Damn, nice hair girl.
2183
01:25:18,071 --> 01:25:20,200
Wow, that's intense.
2184
01:25:20,200 --> 01:25:20,241
Wow, that's intense.
How are you so calm?
2185
01:25:20,241 --> 01:25:22,535
How are you so calm?
2186
01:25:22,535 --> 01:25:22,576
How are you so calm?
I mean, Jesus, I don't
even wanna think about it.
2187
01:25:22,576 --> 01:25:24,745
I mean, Jesus, I don't
even wanna think about it.
2188
01:25:24,745 --> 01:25:25,913
Frankie stop.
2189
01:25:25,913 --> 01:25:27,623
I do not get you.
2190
01:25:27,623 --> 01:25:30,335
I grew up with this, okay?
2191
01:25:30,335 --> 01:25:32,378
It's what I know.
Be glad that you don't.
2192
01:25:32,378 --> 01:25:34,296
You had the best mob experience
that a kid could have.
2193
01:25:34,296 --> 01:25:36,005
The oblivious kind.
2194
01:25:36,005 --> 01:25:36,048
The oblivious kind.
Your family wanted
to protect you.
2195
01:25:36,048 --> 01:25:38,216
Your family wanted
to protect you.
2196
01:25:38,216 --> 01:25:40,010
That's what a family's
supposed to do.
2197
01:25:42,930 --> 01:25:45,266
How are things with your mom?
2198
01:25:45,266 --> 01:25:48,603
Awful, but at least
I have the band.
2199
01:25:48,603 --> 01:25:50,355
The Atavistic Altos are back.
2200
01:25:50,355 --> 01:25:51,940
That is such a stupid name.
You know that, right?
2201
01:25:51,940 --> 01:25:54,441
Atavistic? It doesn't even
feel right in my mouth.
2202
01:25:55,568 --> 01:25:58,070
I like your mouth.
2203
01:25:58,070 --> 01:26:00,030
Stop you don't know
yourself, Francesca.
2204
01:26:00,030 --> 01:26:02,657
Maybe not, but I'm trying.
2205
01:26:24,138 --> 01:26:26,223
[knocking]
2206
01:26:26,223 --> 01:26:27,891
Oh my God, stop it.
2207
01:26:27,891 --> 01:26:29,309
Tony.
2208
01:26:29,309 --> 01:26:29,351
Tony.
[Nicolette] How the
hell did you get in here?
2209
01:26:29,351 --> 01:26:30,603
[Nicolette] How the
hell did you get in here?
2210
01:26:30,603 --> 01:26:30,645
[Nicolette] How the
hell did you get in here?
Your fuckin' doors unlocked.
2211
01:26:30,645 --> 01:26:31,853
Your fuckin' doors unlocked.
2212
01:26:33,690 --> 01:26:35,483
Stop it, Tony.
2213
01:26:35,483 --> 01:26:35,525
Stop it, Tony.
I don't believe you're a gay.
2214
01:26:35,525 --> 01:26:37,026
I don't believe you're a gay.
2215
01:26:37,026 --> 01:26:38,276
Well, I don't believe
you're a nutcase.
2216
01:26:38,276 --> 01:26:39,778
What the fuck?
2217
01:26:41,071 --> 01:26:42,865
What are you doing
with these two?
2218
01:26:42,865 --> 01:26:44,032
She's my daughter.
2219
01:26:44,032 --> 01:26:44,075
She's my daughter.
Right, right,
she's your daughter.
2220
01:26:44,075 --> 01:26:45,451
Right, right,
she's your daughter.
2221
01:26:45,451 --> 01:26:46,995
And this is a
nightmare, not my dream.
2222
01:26:46,995 --> 01:26:48,536
Dad, just go in,
the door's open.
2223
01:26:48,536 --> 01:26:49,913
What did you do to her?
2224
01:26:49,913 --> 01:26:51,540
Sofia, take it easy.
2225
01:26:51,540 --> 01:26:53,041
It's bullshit.
2226
01:26:53,041 --> 01:26:53,083
It's bullshit.
Hey, you guys know your
front door's wide open?
2227
01:26:53,083 --> 01:26:54,418
Hey, you guys know your
front door's wide open?
2228
01:26:54,418 --> 01:26:54,460
Hey, you guys know your
front door's wide open?
Don't you lesbians
ever wear bras?
2229
01:26:54,460 --> 01:26:57,296
Don't you lesbians
ever wear bras?
2230
01:26:57,296 --> 01:26:57,338
Don't you lesbians
ever wear bras?
I'm sorry.
2231
01:26:57,338 --> 01:26:58,421
I'm sorry.
2232
01:26:58,421 --> 01:26:59,630
Cut the dramatics.
2233
01:26:59,630 --> 01:27:00,466
What are you cooking?
2234
01:27:00,466 --> 01:27:00,508
What are you cooking?
Lasagna?
2235
01:27:00,508 --> 01:27:01,508
Lasagna?
2236
01:27:01,508 --> 01:27:03,218
Sit down everybody for lasagna.
2237
01:27:04,886 --> 01:27:06,973
Uh, your door's open.
2238
01:27:06,973 --> 01:27:09,558
Dad. What are you doing here?
2239
01:27:09,558 --> 01:27:11,643
What are you doing here?
2240
01:27:11,643 --> 01:27:12,936
'Sup Mike?
2241
01:27:13,938 --> 01:27:15,898
Oh my God.
2242
01:27:25,073 --> 01:27:26,782
So, you're sleeping
with my daughter?
2243
01:27:29,245 --> 01:27:30,161
It's against the church.
2244
01:27:30,161 --> 01:27:30,202
It's against the church.
That's right.
2245
01:27:30,202 --> 01:27:31,746
That's right.
2246
01:27:31,746 --> 01:27:33,833
Last time I checked
the commandments,
2247
01:27:33,833 --> 01:27:35,166
this wasn't even in the top 10,
2248
01:27:35,166 --> 01:27:37,170
so if we wanna talk
about sinning, fine,
2249
01:27:37,170 --> 01:27:37,210
so if we wanna talk
about sinning, fine,
let's all confess.
2250
01:27:37,210 --> 01:27:39,130
let's all confess.
2251
01:27:39,130 --> 01:27:40,340
You first.
2252
01:27:40,340 --> 01:27:40,380
You first.
She's got a point.
2253
01:27:40,380 --> 01:27:41,673
She's got a point.
2254
01:27:41,673 --> 01:27:42,925
Hey, at least they're
both Italian, right?
2255
01:27:42,925 --> 01:27:44,300
I'm Italian.
2256
01:27:44,300 --> 01:27:44,343
I'm Italian.
And she's a good cook.
2257
01:27:44,343 --> 01:27:46,886
And she's a good cook.
2258
01:27:46,886 --> 01:27:50,433
Hey, listen kid, I know you
feel like shit, but trust me,
2259
01:27:50,433 --> 01:27:50,475
Hey, listen kid, I know you
feel like shit, but trust me,
stick to business.
2260
01:27:50,475 --> 01:27:52,309
stick to business.
2261
01:27:52,309 --> 01:27:55,688
Family meal is shot, all you
need is a convincing photo.
2262
01:27:55,688 --> 01:27:55,730
Family meal is shot, all you
need is a convincing photo.
Your own Mama Celeste.
2263
01:27:55,730 --> 01:27:57,356
Your own Mama Celeste.
2264
01:27:57,356 --> 01:27:57,398
Your own Mama Celeste.
My mom hates photos.
2265
01:27:57,398 --> 01:27:58,691
My mom hates photos.
2266
01:27:58,691 --> 01:28:00,025
It doesn't have
to be your mother.
2267
01:28:00,025 --> 01:28:02,195
Jeez, Tony, think
outside the box.
2268
01:28:02,195 --> 01:28:04,030
Come on, Tony, give it a shot.
2269
01:28:04,030 --> 01:28:04,071
Come on, Tony, give it a shot.
No time to cook, frozen food
2270
01:28:04,071 --> 01:28:06,448
No time to cook, frozen food
2271
01:28:06,448 --> 01:28:07,700
like you've never had it before.
2272
01:28:07,700 --> 01:28:07,741
like you've never had it before.
Tonight, think outside the box.
2273
01:28:07,741 --> 01:28:10,577
Tonight, think outside the box.
2274
01:28:10,577 --> 01:28:11,827
You know what,
the sacrifice thing
2275
01:28:11,827 --> 01:28:13,455
didn't work out
very well for me.
2276
01:28:13,455 --> 01:28:15,206
What do you mean?
2277
01:28:15,206 --> 01:28:16,708
When you made sacrifices
for me, it worked out great.
2278
01:28:18,501 --> 01:28:21,963
Hey, Sofia, your
husband still loves you.
2279
01:28:28,888 --> 01:28:30,138
Does anybody want espresso?
2280
01:28:30,138 --> 01:28:31,348
That'd be nice.
2281
01:28:39,356 --> 01:28:41,150
[Frankie] I used to come here
when my parents would fight.
2282
01:28:42,526 --> 01:28:44,695
To clear my head.
2283
01:28:46,571 --> 01:28:49,116
It wouldn't have
to be like that.
2284
01:28:49,116 --> 01:28:50,410
You think they were
always like that?
2285
01:28:51,368 --> 01:28:52,911
They were in love once too.
2286
01:28:55,748 --> 01:28:57,375
Do you still love me?
2287
01:28:57,375 --> 01:28:59,585
That's like asking
me if I love my family.
2288
01:29:01,210 --> 01:29:02,671
Meaning?
2289
01:29:03,840 --> 01:29:07,468
You're my family, Tony, but
2290
01:29:08,844 --> 01:29:10,094
part of family is
2291
01:29:11,180 --> 01:29:12,514
knowing what to keep and
2292
01:29:14,433 --> 01:29:15,809
what to leave behind.
2293
01:29:20,105 --> 01:29:21,648
Hey, you hated my hair anyway.
2294
01:29:22,608 --> 01:29:23,943
I was getting used to it.
2295
01:29:25,235 --> 01:29:27,405
Leaving you is not
going to be easy, is it?
2296
01:29:28,990 --> 01:29:30,491
If I could stop you, I would.
2297
01:29:31,907 --> 01:29:37,123
[sad music]
2298
01:29:49,550 --> 01:29:51,803
[LeDoux] Look, I know
the Bellafusco girl
2299
01:29:51,803 --> 01:29:54,223
likes more than your cupcakes.
2300
01:29:54,223 --> 01:29:56,808
Now let me just tell
you, if you help me out,
2301
01:29:56,808 --> 01:29:59,186
there's something in it for you.
2302
01:29:59,186 --> 01:29:59,228
there's something in it for you.
Maybe a whole lot of something.
2303
01:29:59,228 --> 01:30:01,438
Maybe a whole lot of something.
2304
01:30:01,438 --> 01:30:01,480
Maybe a whole lot of something.
She don't bring her
cannoli around here no more.
2305
01:30:01,480 --> 01:30:03,606
She don't bring her
cannoli around here no more.
2306
01:30:03,606 --> 01:30:05,568
Wait. What?
2307
01:30:05,568 --> 01:30:05,610
Wait. What?
Oh, fuck it.
2308
01:30:05,610 --> 01:30:07,068
Oh, fuck it.
2309
01:30:11,365 --> 01:30:13,032
Where have you been LaDoux?
2310
01:30:13,032 --> 01:30:14,618
Uh, field research.
2311
01:30:14,618 --> 01:30:14,660
Uh, field research.
What? With Rachel
fucking Maddow?
2312
01:30:14,660 --> 01:30:17,036
What? With Rachel
fucking Maddow?
2313
01:30:17,036 --> 01:30:17,077
What? With Rachel
fucking Maddow?
[laughs]
2314
01:30:17,077 --> 01:30:19,040
[laughs]
2315
01:30:19,040 --> 01:30:20,666
While you were
banging the Pillsbury
2316
01:30:20,666 --> 01:30:20,708
While you were
banging the Pillsbury
dough girl, this came in.
2317
01:30:20,708 --> 01:30:22,000
dough girl, this came in.
2318
01:30:23,043 --> 01:30:24,460
Here play that back.
2319
01:30:27,005 --> 01:30:30,968
[Frankie] Put the A at
everywhere, and the D at-
2320
01:30:30,968 --> 01:30:31,010
[Frankie] Put the A at
everywhere, and the D at-
[Louie] Bellafusco thinks-
2321
01:30:31,010 --> 01:30:32,050
[Louie] Bellafusco thinks-
2322
01:30:32,050 --> 01:30:32,093
[Louie] Bellafusco thinks-
[guitar plays]
2323
01:30:32,093 --> 01:30:34,471
[guitar plays]
2324
01:30:34,471 --> 01:30:34,513
[guitar plays]
And that's all we got.
2325
01:30:34,513 --> 01:30:35,681
And that's all we got.
2326
01:30:35,681 --> 01:30:35,723
And that's all we got.
[mumbles]
2327
01:30:35,723 --> 01:30:38,183
[mumbles]
2328
01:30:39,434 --> 01:30:40,686
Turn that up.
2329
01:30:42,103 --> 01:30:45,775
[music]
2330
01:30:45,775 --> 01:30:45,816
[music]
Ah, you're kidding me.
2331
01:30:45,816 --> 01:30:47,066
Ah, you're kidding me.
2332
01:30:49,986 --> 01:30:52,198
Back to square one, alright.
2333
01:30:57,035 --> 01:31:00,413
♪ I've been mixing
hope and doubt
2334
01:31:00,413 --> 01:31:04,835
♪ I've been changing
and I don't know how
2335
01:31:04,835 --> 01:31:04,876
♪ I've been changing
and I don't know how
♪ Lately I've been
thinking bout what you said
2336
01:31:04,876 --> 01:31:09,673
♪ Lately I've been
thinking bout what you said
2337
01:31:12,468 --> 01:31:14,053
♪ Stop the traffic
2338
01:31:14,053 --> 01:31:14,094
♪ Stop the traffic
♪ Stop the rain
2339
01:31:14,094 --> 01:31:15,638
♪ Stop the rain
2340
01:31:15,638 --> 01:31:15,680
♪ Stop the rain
♪ Come on shake me up
2341
01:31:15,680 --> 01:31:17,473
♪ Come on shake me up
2342
01:31:17,473 --> 01:31:17,514
♪ Come on shake me up
♪ Make me whole again
2343
01:31:17,514 --> 01:31:19,641
♪ Make me whole again
2344
01:31:19,641 --> 01:31:19,683
♪ Make me whole again
♪ I've been hearing something
2345
01:31:19,683 --> 01:31:22,561
♪ I've been hearing something
2346
01:31:22,561 --> 01:31:22,603
♪ I've been hearing something
♪ Inside my head
2347
01:31:22,603 --> 01:31:24,771
♪ Inside my head
2348
01:31:27,316 --> 01:31:29,485
♪ Anyhow
2349
01:31:29,485 --> 01:31:29,526
♪ Anyhow
♪ Walk with me over water
2350
01:31:29,526 --> 01:31:33,362
♪ Walk with me over water
2351
01:31:33,362 --> 01:31:37,493
♪ We'll chase down the summer
2352
01:31:37,493 --> 01:31:37,535
♪ We'll chase down the summer
♪ Like the open road
2353
01:31:37,535 --> 01:31:40,495
♪ Like the open road
2354
01:31:42,415 --> 01:31:44,708
♪ Ain't it how
2355
01:31:44,708 --> 01:31:44,750
♪ Ain't it how
♪ Nothing really seems
to matter
2356
01:31:44,750 --> 01:31:48,378
♪ Nothing really seems
to matter
2357
01:31:48,378 --> 01:31:52,341
♪ As long as we're together
2358
01:31:52,341 --> 01:31:52,383
♪ As long as we're together
♪ Everywhere is home
2359
01:31:52,383 --> 01:31:54,385
♪ Everywhere is home
2360
01:31:54,385 --> 01:31:54,425
♪ Everywhere is home
♪ You're nobody
2361
01:31:54,425 --> 01:31:55,803
♪ You're nobody
2362
01:31:55,803 --> 01:31:55,844
♪ You're nobody
♪ Till somebody loves you
2363
01:31:55,844 --> 01:32:00,181
♪ Till somebody loves you
2364
01:32:00,181 --> 01:32:02,016
♪ Everywhere is home
2365
01:32:02,016 --> 01:32:03,851
♪ You're nobody
2366
01:32:03,851 --> 01:32:07,063
♪ Till somebody loves you
2367
01:32:07,063 --> 01:32:12,320
♪ Everywhere is home ♪
2368
01:32:17,115 --> 01:32:20,326
[Voiceover] Cut,
everybody back to 1.
2369
01:32:21,870 --> 01:32:23,246
Mark.
2370
01:32:23,246 --> 01:32:25,750
[clap]
2371
01:32:25,750 --> 01:32:25,791
[clap]
Action.
2372
01:32:25,791 --> 01:32:27,376
Action.
2373
01:32:27,376 --> 01:32:30,880
You got a problem with it?
2374
01:32:30,880 --> 01:32:32,340
[Voiceover] One,
two, three, four
2375
01:32:32,340 --> 01:32:32,380
[Voiceover] One,
two, three, four
[music]
2376
01:32:32,380 --> 01:32:36,718
[music]
2377
01:32:47,855 --> 01:32:50,650
♪ I've been mixing
hope and dreams ♪
2378
01:32:50,650 --> 01:32:52,318
Think outside the box,
2379
01:32:52,318 --> 01:32:53,818
and remember to go get yourself
a little Tony's Homemade.
2380
01:32:53,818 --> 01:32:55,821
Your mom's gonna love you.
I promise.
2381
01:32:55,821 --> 01:32:59,907
♪ Lately I've been thinking
about what you said.
2382
01:33:02,827 --> 01:33:05,956
♪ Stop the traffic,
stop the rain
2383
01:33:05,956 --> 01:33:05,998
♪ Stop the traffic,
stop the rain
♪ Come on, shake me up
2384
01:33:05,998 --> 01:33:08,000
♪ Come on, shake me up
2385
01:33:08,000 --> 01:33:08,041
♪ Come on, shake me up
♪ Make me whole again.
2386
01:33:08,041 --> 01:33:10,543
♪ Make me whole again.
2387
01:33:10,543 --> 01:33:13,005
♪ I've been hearing something
2388
01:33:13,005 --> 01:33:15,340
♪ Inside my head
2389
01:33:17,885 --> 01:33:20,094
♪ Anyhow
2390
01:33:20,094 --> 01:33:22,013
♪ Walk with me over water ♪
2391
01:33:22,013 --> 01:33:24,225
You just throw it right in
the oven and you're good to go.
2392
01:33:24,225 --> 01:33:27,978
♪ And we'll chase
down the summer
2393
01:33:27,978 --> 01:33:28,020
♪ And we'll chase
down the summer
♪ Find the open road
2394
01:33:28,020 --> 01:33:31,023
♪ Find the open road
2395
01:33:33,066 --> 01:33:35,026
♪ Anyhow
2396
01:33:35,026 --> 01:33:39,240
♪ Nothing else seems to matter
2397
01:33:39,240 --> 01:33:39,281
♪ Nothing else seems to matter
♪ As long as we're together
2398
01:33:39,281 --> 01:33:42,951
♪ As long as we're together
2399
01:33:42,951 --> 01:33:42,993
♪ As long as we're together
♪ Everywhere is home
2400
01:33:42,993 --> 01:33:46,080
♪ Everywhere is home
2401
01:33:52,378 --> 01:33:56,923
♪ So many times,
we've been deceived
2402
01:33:56,923 --> 01:34:00,135
I wasn't whining.
2403
01:34:00,135 --> 01:34:00,175
I wasn't whining.
♪ Throw them all
in the fire one by one
2404
01:34:00,175 --> 01:34:05,098
♪ Throw them all
in the fire one by one
2405
01:34:07,434 --> 01:34:09,561
♪ It's almost dark
2406
01:34:09,561 --> 01:34:09,603
♪ It's almost dark
♪ Fading fast, nothing left
2407
01:34:09,603 --> 01:34:12,981
♪ Fading fast, nothing left
2408
01:34:12,981 --> 01:34:13,023
♪ Fading fast, nothing left
♪ To hold us back
2409
01:34:13,023 --> 01:34:15,191
♪ To hold us back
2410
01:34:15,191 --> 01:34:15,233
♪ To hold us back
♪ This feeling worth
all this under the sky
2411
01:34:15,233 --> 01:34:19,905
♪ This feeling worth
all this under the sky
2412
01:34:22,491 --> 01:34:24,576
♪ Anyhow
2413
01:34:24,576 --> 01:34:24,618
♪ Anyhow
♪ Walk with me over water ♪
2414
01:34:24,618 --> 01:34:28,746
♪ Walk with me over water ♪
2415
01:34:28,746 --> 01:34:31,083
You think? You wanna know why?
2416
01:34:32,460 --> 01:34:35,378
You think? You wanna know why?
2417
01:34:35,378 --> 01:34:36,588
Fucking bitch
2418
01:34:36,588 --> 01:34:37,880
[laughs]
2419
01:34:37,880 --> 01:34:37,923
[laughs]
I got it. I got it.
2420
01:34:37,923 --> 01:34:40,091
I got it. I got it.
2421
01:34:40,091 --> 01:34:43,719
♪ Nothing else seems to matter
2422
01:34:43,719 --> 01:34:47,641
♪ As long as we're together
2423
01:34:47,641 --> 01:34:47,683
♪ As long as we're together
♪ Everywhere is home ♪
2424
01:34:47,683 --> 01:34:51,353
♪ Everywhere is home ♪
2425
01:34:57,776 --> 01:34:58,776
Ben and Lou.
2426
01:34:58,776 --> 01:34:59,695
[Voiceover] Ben and Lou.
2427
01:34:59,695 --> 01:34:59,736
[Voiceover] Ben and Lou.
Alright do it. Pizzacato.
2428
01:34:59,736 --> 01:35:02,573
Alright do it. Pizzacato.
2429
01:35:02,573 --> 01:35:04,907
Whoa, oh, I totally
forgot that line.
2430
01:35:04,907 --> 01:35:04,950
Whoa, oh, I totally
forgot that line.
I'm so sorry. We
haven't been doing that.
2431
01:35:04,950 --> 01:35:07,870
I'm so sorry. We
haven't been doing that.
2432
01:35:07,870 --> 01:35:07,911
I'm so sorry. We
haven't been doing that.
What is it again?
2433
01:35:07,911 --> 01:35:08,995
What is it again?
2434
01:35:08,995 --> 01:35:10,246
[Voiceover] Back to one.
2435
01:35:10,246 --> 01:35:11,206
[Voiceover] How'd
you get in here?
2436
01:35:11,206 --> 01:35:11,248
[Voiceover] How'd
you get in here?
That's right.
2437
01:35:11,248 --> 01:35:12,500
That's right.
2438
01:35:12,500 --> 01:35:12,541
That's right.
♪ Anyhow ♪
2439
01:35:12,541 --> 01:35:14,251
♪ Anyhow ♪
2440
01:35:15,210 --> 01:35:16,710
Want us to go with the kiss?
2441
01:35:16,710 --> 01:35:16,753
Want us to go with the kiss?
I couldn't remember if we
needed to go to the kiss.
2442
01:35:16,753 --> 01:35:17,838
I couldn't remember if we
needed to go to the kiss.
2443
01:35:17,838 --> 01:35:17,880
I couldn't remember if we
needed to go to the kiss.
I'm sorry, I'm an asshole.
2444
01:35:17,880 --> 01:35:18,963
I'm sorry, I'm an asshole.
2445
01:35:18,963 --> 01:35:19,965
I was like wait, hold on.
2446
01:35:20,883 --> 01:35:22,133
Do the whole thing.
2447
01:35:22,133 --> 01:35:23,550
So unprofessional.
2448
01:35:23,550 --> 01:35:23,593
So unprofessional.
I'm an asshole.
I'm an asshole. I'm so sorry.
2449
01:35:23,593 --> 01:35:25,386
I'm an asshole.
I'm an asshole. I'm so sorry.
2450
01:35:25,386 --> 01:35:26,888
She's an asshole.
2451
01:35:29,433 --> 01:35:33,436
♪ Nothing else seems to matter
2452
01:35:33,436 --> 01:35:37,190
♪ As long as we're together
2453
01:35:37,190 --> 01:35:40,861
♪ Everywhere is home
2454
01:35:45,240 --> 01:35:48,660
♪ Everywhere is home
2455
01:35:49,411 --> 01:35:52,246
♪ Oh, everywhere
2456
01:35:52,246 --> 01:35:57,251
♪ Everywhere is home ♪
2457
01:35:59,296 --> 01:36:01,090
I mean, what did I
do to deserve this?
2458
01:36:01,090 --> 01:36:06,178
I got a gay husband...
Sorry. [laughs]
2459
01:36:10,891 --> 01:36:13,309
[Voiceover] [laughs] Pizzica.
174410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.