All language subtitles for Alto.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,565 --> 00:00:25,735 ♪ It's unkind 4 00:00:25,735 --> 00:00:25,776 ♪ It's unkind ♪ What started with a simple smile 5 00:00:25,776 --> 00:00:30,573 ♪ What started with a simple smile 6 00:00:30,573 --> 00:00:34,910 ♪ Has rendered two fragile lives 7 00:00:34,910 --> 00:00:39,165 ♪ A desperate, hurting, painful joy words 8 00:00:39,165 --> 00:00:39,206 ♪ A desperate, hurting, painful joy words ♪ Can't describe 9 00:00:39,206 --> 00:00:41,000 ♪ Can't describe 10 00:00:41,793 --> 00:00:44,795 ♪ Sometimes 11 00:00:44,795 --> 00:00:48,006 ♪ The soul and mind can't be denied 12 00:00:49,216 --> 00:00:52,470 ♪ Give to me all you hold inside 13 00:00:52,470 --> 00:00:52,511 ♪ Give to me all you hold inside ♪ She said think with your heart 14 00:00:52,511 --> 00:00:54,971 ♪ She said think with your heart 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,391 ♪ Not with your mind 16 00:00:57,391 --> 00:00:57,433 ♪ Not with your mind ♪ Your mind, your mind 17 00:00:57,433 --> 00:01:00,603 ♪ Your mind, your mind 18 00:01:00,603 --> 00:01:04,897 ♪ So tired of playing all these games 19 00:01:04,897 --> 00:01:09,486 ♪ I don't even wanna know your name 20 00:01:09,486 --> 00:01:09,528 ♪ I don't even wanna know your name ♪ Because we're deep in this mile 21 00:01:09,528 --> 00:01:13,991 ♪ Because we're deep in this mile 22 00:01:13,991 --> 00:01:17,078 ♪ And my heart's fighting my mind 23 00:01:17,078 --> 00:01:19,080 ♪ Taken by, taken by 24 00:01:19,080 --> 00:01:19,121 ♪ Taken by, taken by ♪ These liars 25 00:01:19,121 --> 00:01:23,668 ♪ These liars 26 00:01:23,668 --> 00:01:23,710 ♪ These liars ♪ Desires 27 00:01:23,710 --> 00:01:27,588 ♪ Desires 28 00:01:28,673 --> 00:01:31,675 ♪ Your eyes 29 00:01:31,675 --> 00:01:36,263 ♪ Could not a heart that's made of I's 30 00:01:36,263 --> 00:01:36,305 ♪ Could not a heart that's made of I's ♪ And the way I feel right now in life 31 00:01:36,305 --> 00:01:40,976 ♪ And the way I feel right now in life 32 00:01:40,976 --> 00:01:41,018 ♪ And the way I feel right now in life ♪ I'd walk a thousand miles to be with you 33 00:01:41,018 --> 00:01:44,271 ♪ I'd walk a thousand miles to be with you 34 00:01:44,271 --> 00:01:44,313 ♪ I'd walk a thousand miles to be with you ♪ With you, to be with you 35 00:01:44,313 --> 00:01:47,525 ♪ With you, to be with you 36 00:01:47,525 --> 00:01:52,030 ♪ So tired of playing all these games 37 00:01:52,030 --> 00:01:56,741 ♪ I don't even wanna know your name 38 00:01:56,741 --> 00:02:01,205 ♪ Cause we're deep in this mile 39 00:02:01,205 --> 00:02:01,246 ♪ Cause we're deep in this mile ♪ And my heart, body, my mind... 40 00:02:01,246 --> 00:02:05,168 ♪ And my heart, body, my mind... 41 00:02:05,168 --> 00:02:06,668 Oh, make a left. 42 00:02:08,336 --> 00:02:10,465 And while she's baking the bread. 43 00:02:10,465 --> 00:02:12,550 No wonder it tastes so good. 44 00:02:16,636 --> 00:02:20,850 ♪ My heart is pounding 45 00:02:20,850 --> 00:02:26,230 ♪ These thoughts are hounding me and... ♪ 46 00:02:28,481 --> 00:02:31,526 [singing] 47 00:02:35,198 --> 00:02:38,576 Untitled song, chorus GDG, 48 00:02:38,576 --> 00:02:41,578 walk it down to E minor, then A. 49 00:02:44,415 --> 00:02:45,708 Oh, shit. 50 00:02:49,586 --> 00:02:54,716 [Italian dance music] 51 00:03:12,276 --> 00:03:15,488 Vinny, I'm from the neighborhood. My mother- 52 00:03:15,488 --> 00:03:16,613 [Voiceover] Makes a lousy ziti. 53 00:03:16,613 --> 00:03:19,241 [grunts] That class sucked. 54 00:03:20,618 --> 00:03:21,953 Guess you have to have students call it a class- 55 00:03:21,953 --> 00:03:21,995 Guess you have to have students call it a class- Hello. My show. 56 00:03:21,995 --> 00:03:23,871 Hello. My show. 57 00:03:23,871 --> 00:03:26,873 People change, you cross-eyed hump. 58 00:03:26,873 --> 00:03:28,710 Maybe I should make some flyers. 59 00:03:28,710 --> 00:03:31,045 You know, traditional dance is not exactly an easy sell. 60 00:03:31,045 --> 00:03:32,630 You think? 61 00:03:32,630 --> 00:03:32,671 You think? You wanna know why no one came? 62 00:03:32,671 --> 00:03:33,923 You wanna know why no one came? 63 00:03:33,923 --> 00:03:33,965 You wanna know why no one came? Because Mob Hit is on. 64 00:03:33,965 --> 00:03:35,131 Because Mob Hit is on. 65 00:03:36,550 --> 00:03:39,303 Watch and learn how to sell Italian culture. 66 00:03:41,221 --> 00:03:43,305 Got a problem with it? 67 00:03:43,305 --> 00:03:45,225 I gotta get changed. Dad's picking me up. 68 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 Oh, oh, my God, did you hear his new horn? 69 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Why? 70 00:03:48,896 --> 00:03:48,938 Why? [musical car horn] 71 00:03:48,938 --> 00:03:50,773 [musical car horn] 72 00:03:50,773 --> 00:03:53,817 [laughing] 73 00:03:53,817 --> 00:03:55,235 Oh, I'm gonna be late for this gig. 74 00:03:55,235 --> 00:03:57,946 Hey... [speaks in Italian] 75 00:03:57,946 --> 00:03:57,988 Hey... [speaks in Italian] Am I supposed to know what that means? 76 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 Am I supposed to know what that means? 77 00:03:59,573 --> 00:03:59,615 Am I supposed to know what that means? It means a whale's culo. It's slang. 78 00:03:59,615 --> 00:04:02,201 It means a whale's culo. It's slang. 79 00:04:03,326 --> 00:04:04,911 It means good luck, dumbass. 80 00:04:06,163 --> 00:04:07,206 You're a weirdo. 81 00:04:07,206 --> 00:04:07,248 You're a weirdo. It really does. 82 00:04:07,248 --> 00:04:08,456 It really does. 83 00:04:10,208 --> 00:04:12,336 Bing it. 84 00:04:16,255 --> 00:04:19,010 What? The horn. Godfather, really? 85 00:04:20,176 --> 00:04:21,428 It's an American classic. 86 00:04:21,428 --> 00:04:23,346 Not exactly Italian pride at its best. 87 00:04:23,346 --> 00:04:24,223 An Italian wrote it. 88 00:04:24,223 --> 00:04:24,265 An Italian wrote it. An Italian directed it. 89 00:04:24,265 --> 00:04:25,558 An Italian directed it. 90 00:04:25,558 --> 00:04:25,600 An Italian directed it. And people love "The Godfather." 91 00:04:25,600 --> 00:04:26,683 And people love "The Godfather." 92 00:04:26,683 --> 00:04:28,393 Or what they get whacked? 93 00:04:28,393 --> 00:04:29,311 Cost a lot of money to get the tuning right. 94 00:04:29,311 --> 00:04:29,353 Cost a lot of money to get the tuning right. You call that tuning? 95 00:04:29,353 --> 00:04:31,021 You call that tuning? 96 00:04:32,315 --> 00:04:33,691 What's up with the cassette? 97 00:04:33,691 --> 00:04:33,733 What's up with the cassette? And a boombox? 98 00:04:33,733 --> 00:04:35,233 And a boombox? 99 00:04:35,233 --> 00:04:37,070 What about the iPod we got you last year? 100 00:04:37,070 --> 00:04:38,445 Tony knows a guy that can hook it up. 101 00:04:38,445 --> 00:04:39,613 It didn't have Dean Martin. What good is it? 102 00:04:39,613 --> 00:04:41,698 It doesn't come preloaded. 103 00:04:41,698 --> 00:04:41,740 It doesn't come preloaded. [laughs] 104 00:04:41,740 --> 00:04:43,366 [laughs] 105 00:04:43,366 --> 00:04:48,038 [Dean Martin's "You're Nobody Till Somebody Loves You"] 106 00:04:59,050 --> 00:05:03,470 [Godfather car horn] 107 00:05:04,596 --> 00:05:05,931 What's this? 108 00:05:06,931 --> 00:05:09,018 Ain't no gas left. 109 00:05:09,018 --> 00:05:11,936 So you rented the smallest vehicle ever. 110 00:05:11,936 --> 00:05:13,105 It's a convertible. 111 00:05:14,606 --> 00:05:15,941 Uh, where's Tony? 112 00:05:17,276 --> 00:05:18,485 You're late. 113 00:05:18,485 --> 00:05:19,820 I had a drop-off for the restaurant. 114 00:05:19,820 --> 00:05:20,946 Besides I just saw your father. 115 00:05:20,946 --> 00:05:22,156 Where's the van? 116 00:05:23,741 --> 00:05:25,283 Aw come on, Quenton. 117 00:05:25,283 --> 00:05:26,410 There's no back seat. 118 00:05:26,410 --> 00:05:27,286 Where's Frankie supposed to sit? 119 00:05:27,286 --> 00:05:27,328 Where's Frankie supposed to sit? [Frankie] Hilarious. 120 00:05:27,328 --> 00:05:28,578 [Frankie] Hilarious. 121 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 [Quenton] This is gonna be fun. 122 00:05:32,416 --> 00:05:33,918 [Tony] Oh fuck. What's going on? 123 00:05:33,918 --> 00:05:33,960 [Tony] Oh fuck. What's going on? [Quenton] Oh, oh, oh, oh! 124 00:05:33,960 --> 00:05:37,380 [Quenton] Oh, oh, oh, oh! 125 00:05:37,380 --> 00:05:38,923 [Tony] Quenton you're such a pussy. 126 00:05:38,923 --> 00:05:40,090 [Quenton] That's so disgusting. 127 00:05:40,090 --> 00:05:41,591 What? What's this? 128 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 - Close it. - [screams] 129 00:05:43,218 --> 00:05:44,720 Wait. 130 00:05:44,720 --> 00:05:47,515 Oh, good God. 131 00:05:47,515 --> 00:05:49,391 [Heather] You saw the bullet hole and everything? 132 00:05:49,391 --> 00:05:51,810 He was just so dead. 133 00:05:53,980 --> 00:05:56,606 Out of all the cars you could have rented, 134 00:05:56,606 --> 00:05:57,900 it was mob. 135 00:05:57,900 --> 00:05:57,941 it was mob. Did you see his St. Christopher medal? 136 00:05:57,941 --> 00:05:59,985 Did you see his St. Christopher medal? 137 00:05:59,985 --> 00:06:01,778 Well, okay, well were his eyes open or shut? 138 00:06:01,778 --> 00:06:03,113 I think they were open. 139 00:06:03,113 --> 00:06:04,781 Enough you guys. 140 00:06:05,825 --> 00:06:07,326 We're going to the funeral. 141 00:06:07,326 --> 00:06:09,703 Why? So you can just fulfill your mob fantasies? 142 00:06:09,703 --> 00:06:11,288 You didn't see this guy. 143 00:06:11,288 --> 00:06:11,330 You didn't see this guy. Exactly. That's why we're going. 144 00:06:11,330 --> 00:06:13,498 Exactly. That's why we're going. 145 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 You're not going. 146 00:06:15,041 --> 00:06:15,083 You're not going. It's dangerous besides two beautiful women show up. 147 00:06:15,083 --> 00:06:17,503 It's dangerous besides two beautiful women show up. 148 00:06:17,503 --> 00:06:19,005 They're gonna think you're [speaks Italian]. 149 00:06:19,005 --> 00:06:19,046 They're gonna think you're [speaks Italian]. Huh? 150 00:06:19,046 --> 00:06:20,130 Huh? 151 00:06:20,130 --> 00:06:22,006 You know, hookers. 152 00:06:22,006 --> 00:06:24,676 Oh, nice way to talk about wifey. 153 00:06:24,676 --> 00:06:26,345 We're not even engaged yet. 154 00:06:26,345 --> 00:06:27,763 Don't tell my mom. 155 00:06:27,763 --> 00:06:27,805 Don't tell my mom. She's already planning the wedding. 156 00:06:27,805 --> 00:06:30,098 She's already planning the wedding. 157 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 This morning, 158 00:06:31,850 --> 00:06:31,891 This morning, she asked if we wanted those candied almonds on the table. 159 00:06:31,891 --> 00:06:34,561 she asked if we wanted those candied almonds on the table. 160 00:06:34,561 --> 00:06:36,438 Confetti? 161 00:06:36,438 --> 00:06:36,480 Confetti? Confetti? Why would you want confetti on the table? 162 00:06:36,480 --> 00:06:40,610 Confetti? Why would you want confetti on the table? 163 00:06:40,610 --> 00:06:43,695 Confetti, the candy-covered almonds. 164 00:06:43,695 --> 00:06:45,321 Oh, confetti's the almonds. 165 00:06:45,321 --> 00:06:45,363 Oh, confetti's the almonds. Got it. 166 00:06:45,363 --> 00:06:47,200 Got it. 167 00:06:47,200 --> 00:06:47,241 Got it. We are so not Italian. 168 00:06:47,241 --> 00:06:48,868 We are so not Italian. 169 00:07:06,593 --> 00:07:08,095 What? 170 00:07:10,430 --> 00:07:14,643 What? Heather tells me, all excited mind you, 171 00:07:14,643 --> 00:07:14,685 What? Heather tells me, all excited mind you, they're going to this freaking wake. 172 00:07:14,685 --> 00:07:16,395 they're going to this freaking wake. 173 00:07:16,395 --> 00:07:17,980 You're allowing this? 174 00:07:17,980 --> 00:07:18,021 You're allowing this? Can I stop them from anything? 175 00:07:18,021 --> 00:07:19,481 Can I stop them from anything? 176 00:07:19,481 --> 00:07:19,523 Can I stop them from anything? They're adults. God forbid they listen to me? 177 00:07:19,523 --> 00:07:21,441 They're adults. God forbid they listen to me? 178 00:07:21,441 --> 00:07:21,483 They're adults. God forbid they listen to me? Yeah, you realize whose wake this is. 179 00:07:21,483 --> 00:07:23,945 Yeah, you realize whose wake this is. 180 00:07:23,945 --> 00:07:25,863 Your eldest found the body. 181 00:07:25,863 --> 00:07:25,905 Your eldest found the body. She's freaked to high heaven. 182 00:07:25,905 --> 00:07:26,946 She's freaked to high heaven. 183 00:07:26,946 --> 00:07:28,323 You should have a word with her. 184 00:07:30,033 --> 00:07:31,660 How are you so calm about this? 185 00:07:31,660 --> 00:07:31,701 How are you so calm about this? You know, hand to God, I love those kids more than life, 186 00:07:31,701 --> 00:07:34,205 You know, hand to God, I love those kids more than life, 187 00:07:34,205 --> 00:07:37,625 but this is not my problem anymore. 188 00:07:37,625 --> 00:07:39,168 Anything happens to them, so help me- 189 00:07:39,168 --> 00:07:39,210 Anything happens to them, so help me- Yeah, we'll make sure it doesn't. 190 00:07:39,210 --> 00:07:40,961 Yeah, we'll make sure it doesn't. 191 00:07:44,090 --> 00:07:45,550 Thought you quit. 192 00:07:45,550 --> 00:07:47,551 - I did. - [Mike] Yeah. 193 00:07:49,428 --> 00:07:51,096 [Mike] Yeah. 194 00:07:53,306 --> 00:07:54,808 [sighs] 195 00:08:10,240 --> 00:08:11,450 Where you two going? You need invitations. 196 00:08:11,450 --> 00:08:12,701 To a wake? 197 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 Listen beautiful, I don't know you, 198 00:08:14,161 --> 00:08:15,996 and I don't know you. Need an invite. 199 00:08:15,996 --> 00:08:16,038 and I don't know you. Need an invite. That's ridiculous. 200 00:08:16,038 --> 00:08:17,080 That's ridiculous. 201 00:08:17,080 --> 00:08:19,957 [Nicolette] Hey Oeldo. 202 00:08:21,876 --> 00:08:23,253 [speaks Italian] 203 00:08:23,253 --> 00:08:23,295 [speaks Italian] Don't be a dick. These are friends of mine. 204 00:08:23,295 --> 00:08:24,630 Don't be a dick. These are friends of mine. 205 00:08:24,630 --> 00:08:25,965 From where? 206 00:08:25,965 --> 00:08:26,006 From where? Oh, my sister's in a band. 207 00:08:26,006 --> 00:08:27,675 Oh, my sister's in a band. 208 00:08:27,675 --> 00:08:27,716 Oh, my sister's in a band. She comes to hear them play. 209 00:08:27,716 --> 00:08:29,218 She comes to hear them play. 210 00:08:29,218 --> 00:08:29,260 She comes to hear them play. Yeah, I bet she does. 211 00:08:29,260 --> 00:08:30,385 Yeah, I bet she does. 212 00:08:30,385 --> 00:08:30,426 Yeah, I bet she does. Come on. 213 00:08:30,426 --> 00:08:32,010 Come on. 214 00:08:39,145 --> 00:08:42,105 So you really play in a band? 215 00:08:42,105 --> 00:08:42,145 So you really play in a band? Yeah. 216 00:08:42,145 --> 00:08:43,690 Yeah. 217 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 Yeah, she has a gig tomorrow night. You should come. 218 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Oh, play weddings? 219 00:08:46,818 --> 00:08:48,445 [laughs] No. 220 00:08:49,821 --> 00:08:51,781 Well if you play the old stuff 221 00:08:51,781 --> 00:08:53,033 and want to make some money. 222 00:08:53,033 --> 00:08:53,075 and want to make some money. Oh, you book wedding bands? 223 00:08:53,075 --> 00:08:55,410 Oh, you book wedding bands? 224 00:08:55,410 --> 00:08:58,830 Awesome. You can help find a band for Frankie's wedding. 225 00:08:58,830 --> 00:09:00,123 You're engaged. 226 00:09:00,123 --> 00:09:02,585 - Not exactly, not yet. - I see. 227 00:09:02,585 --> 00:09:04,628 I mean we've talked about it. I sent him to look at the ring. 228 00:09:05,755 --> 00:09:07,756 You're choosing the ring? 229 00:09:07,756 --> 00:09:09,716 What? You work in weddings. It's what people do now. 230 00:09:09,716 --> 00:09:11,676 It's called planning. 231 00:09:11,676 --> 00:09:11,718 It's called planning. Well, people also plan their own funerals. 232 00:09:11,718 --> 00:09:14,555 Well, people also plan their own funerals. 233 00:09:14,555 --> 00:09:15,890 [laughs] 234 00:09:27,610 --> 00:09:29,028 What? 235 00:09:29,028 --> 00:09:30,153 This is just like every other Italian wake 236 00:09:30,153 --> 00:09:32,365 I've ever been to. 237 00:09:32,365 --> 00:09:33,906 I'm sorry, how did you guys know Pinky? 238 00:09:33,906 --> 00:09:33,991 I'm sorry, how did you guys know Pinky? That's awesome. 239 00:09:33,991 --> 00:09:35,910 That's awesome. 240 00:09:35,910 --> 00:09:35,951 That's awesome. Is that his nickname? 241 00:09:35,951 --> 00:09:37,453 Is that his nickname? 242 00:09:37,453 --> 00:09:39,288 Did he get his pinkie's chopped off or something? 243 00:09:39,996 --> 00:09:41,248 Look at that guy. 244 00:09:41,248 --> 00:09:41,290 Look at that guy. He's like Vince D'Amico, only real. 245 00:09:41,290 --> 00:09:43,125 He's like Vince D'Amico, only real. 246 00:09:43,125 --> 00:09:44,543 Jesus, Heather. 247 00:09:44,543 --> 00:09:44,585 Jesus, Heather. You'll have to excuse my sister. 248 00:09:44,585 --> 00:09:45,836 You'll have to excuse my sister. 249 00:09:45,836 --> 00:09:47,713 She has these ideas about the mafia. 250 00:09:47,713 --> 00:09:47,755 She has these ideas about the mafia. She's the one who found him. 251 00:09:47,755 --> 00:09:49,590 She's the one who found him. 252 00:09:49,590 --> 00:09:49,631 She's the one who found him. I wouldn't advertise that here. 253 00:09:49,631 --> 00:09:51,175 I wouldn't advertise that here. 254 00:09:51,175 --> 00:09:53,468 This isn't the type of crowd that likes witnesses. 255 00:09:53,468 --> 00:09:55,053 Oh, smart. 256 00:09:56,263 --> 00:09:57,765 So you got a name? 257 00:09:57,765 --> 00:09:59,141 Frankie. 258 00:09:59,141 --> 00:09:59,183 Frankie. Heather. 259 00:09:59,183 --> 00:10:00,350 Heather. 260 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 My sister. 261 00:10:07,441 --> 00:10:08,566 You wanna fit in right? 262 00:10:08,566 --> 00:10:09,860 Yeah we do. 263 00:10:11,236 --> 00:10:12,446 Not really. 264 00:10:20,536 --> 00:10:21,830 Frankie and Heather, 265 00:10:21,830 --> 00:10:23,456 this is Caesar Bellafusco, my father. 266 00:10:23,456 --> 00:10:24,416 Senora Montessaro. 267 00:10:24,416 --> 00:10:24,458 Senora Montessaro. [yells in Italian] 268 00:10:24,458 --> 00:10:25,751 [yells in Italian] 269 00:10:25,751 --> 00:10:27,085 My deepest sympathies. 270 00:10:28,086 --> 00:10:29,880 Discust. 271 00:10:29,880 --> 00:10:31,006 What's this? 272 00:10:31,006 --> 00:10:31,048 What's this? [speaks Italian] 273 00:10:31,048 --> 00:10:32,550 [speaks Italian] 274 00:10:35,928 --> 00:10:37,303 [speaks Italian] 275 00:10:37,303 --> 00:10:39,640 I'm gonna give this to my destiny foundation. 276 00:10:42,225 --> 00:10:44,561 [speaks Italian] 277 00:10:46,146 --> 00:10:47,440 Uh, hmm. 278 00:10:54,696 --> 00:10:56,990 [speaks Italian] 279 00:10:56,990 --> 00:10:57,991 Frankie. 280 00:10:57,991 --> 00:10:59,243 Mr. Roma. 281 00:11:00,493 --> 00:11:02,161 I told you my girlfriend's in there. 282 00:11:03,288 --> 00:11:04,456 Hey. 283 00:11:04,456 --> 00:11:05,833 Well I bet you know this guy too. 284 00:11:05,833 --> 00:11:05,875 Well I bet you know this guy too. No. 285 00:11:05,875 --> 00:11:07,291 No. 286 00:11:07,291 --> 00:11:08,626 [Frankie] Tony. 287 00:11:08,626 --> 00:11:12,088 [Tony] Hey. I was worried about you guys. 288 00:11:12,088 --> 00:11:15,383 Come on, I'll take you home. 289 00:11:15,383 --> 00:11:17,970 Hey come to the show, Little Town in Hoboken. 290 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 Yeah, maybe. 291 00:11:20,305 --> 00:11:21,848 Thanks advertise where I'll be just in case 292 00:11:21,848 --> 00:11:23,683 someone wants to kill me. 293 00:11:23,683 --> 00:11:23,725 someone wants to kill me. Oh my God, I can't believe you're better at this than me. 294 00:11:23,725 --> 00:11:26,020 Oh my God, I can't believe you're better at this than me. 295 00:11:36,238 --> 00:11:37,865 [Agent] LeDoux just sent these. 296 00:11:39,283 --> 00:11:41,576 Gagoot's at the wake. 297 00:11:46,748 --> 00:11:50,418 He's lucky Bellafusco doesn't punch his ticker too. 298 00:11:50,418 --> 00:11:52,588 Bunch of gargons, swear to God. 299 00:11:58,843 --> 00:12:00,011 [Laughlin] The girls? 300 00:12:00,011 --> 00:12:01,013 [Agent] What? 301 00:12:01,013 --> 00:12:01,055 [Agent] What? I don't know. 302 00:12:01,055 --> 00:12:02,180 I don't know. 303 00:12:02,180 --> 00:12:03,931 Put a tail on them. 304 00:12:03,931 --> 00:12:05,433 [Laughlin] Okay. 305 00:12:13,733 --> 00:12:16,028 Caesar. 306 00:12:16,028 --> 00:12:18,446 I heard you were gonna be here. 307 00:12:18,446 --> 00:12:18,488 I heard you were gonna be here. I did my communion with Pinky that pencil prick. 308 00:12:18,488 --> 00:12:21,783 I did my communion with Pinky that pencil prick. 309 00:12:21,783 --> 00:12:21,825 I did my communion with Pinky that pencil prick. Look like it or not, I gotta be here. 310 00:12:21,825 --> 00:12:23,910 Look like it or not, I gotta be here. 311 00:12:23,910 --> 00:12:26,080 Out of respect for the [speaks Italian] 312 00:12:26,080 --> 00:12:26,121 Out of respect for the [speaks Italian] Good thing I like old ladies. 313 00:12:26,121 --> 00:12:27,915 Good thing I like old ladies. 314 00:12:27,915 --> 00:12:27,956 Good thing I like old ladies. Yeah, you're a prince. 315 00:12:27,956 --> 00:12:29,375 Yeah, you're a prince. 316 00:12:29,375 --> 00:12:31,501 You see those feds out front? 317 00:12:31,501 --> 00:12:31,543 You see those feds out front? Always looking for the weak animal. 318 00:12:31,543 --> 00:12:34,171 Always looking for the weak animal. 319 00:12:34,171 --> 00:12:36,090 Where's the loyalty? 320 00:12:37,173 --> 00:12:39,968 Even a traitor's lost Sonny. 321 00:12:39,968 --> 00:12:40,010 Even a traitor's lost Sonny. Just found some other loyalty. 322 00:12:40,010 --> 00:12:41,470 Just found some other loyalty. 323 00:12:41,470 --> 00:12:41,511 Just found some other loyalty. Kind of sounds like an ex-wife, huh? 324 00:12:41,511 --> 00:12:44,181 Kind of sounds like an ex-wife, huh? 325 00:12:44,181 --> 00:12:48,393 Pinky took a shot at me, not a smart man. 326 00:12:48,393 --> 00:12:50,145 So sure, where's the loyalty? 327 00:12:50,145 --> 00:12:50,186 So sure, where's the loyalty? What I gotta ask is who gave him a better deal. 328 00:12:50,186 --> 00:12:53,773 What I gotta ask is who gave him a better deal. 329 00:12:54,900 --> 00:12:56,485 Say hello to your father. 330 00:13:02,323 --> 00:13:03,575 Staten Island too small for him? 331 00:13:03,575 --> 00:13:03,616 Staten Island too small for him? Keep an eye on that ferry-riding fuck. 332 00:13:03,616 --> 00:13:06,036 Keep an eye on that ferry-riding fuck. 333 00:13:07,120 --> 00:13:10,706 Yeah sure. 334 00:13:10,706 --> 00:13:14,253 Thanks, by the way, for showing up at that wake. 335 00:13:14,253 --> 00:13:14,295 Thanks, by the way, for showing up at that wake. It was so awkward. 336 00:13:14,295 --> 00:13:15,545 It was so awkward. 337 00:13:15,545 --> 00:13:18,256 We didn't need you, but thanks. 338 00:13:18,256 --> 00:13:18,298 We didn't need you, but thanks. I'm always gonna be there for you, Frankie. 339 00:13:18,298 --> 00:13:20,216 I'm always gonna be there for you, Frankie. 340 00:13:23,428 --> 00:13:25,430 Seriously, Frankie. 341 00:13:25,430 --> 00:13:26,848 What is up with you? 342 00:13:26,848 --> 00:13:26,890 What is up with you? I wanted to wait for a more special time, but 343 00:13:26,890 --> 00:13:28,891 I wanted to wait for a more special time, but 344 00:13:28,891 --> 00:13:34,063 you just make things, I don't know, right. 345 00:13:35,398 --> 00:13:37,275 You get me. 346 00:13:37,275 --> 00:13:37,316 You get me. I do? 347 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 I do? 348 00:13:38,651 --> 00:13:38,693 I do? Francesca Del Vecchio, will you marry me? 349 00:13:38,693 --> 00:13:43,781 Francesca Del Vecchio, will you marry me? 350 00:13:43,781 --> 00:13:45,283 You've been talking the ring. 351 00:13:50,163 --> 00:13:51,831 Are you gonna answer me? 352 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 Yes, Tony, yes. 353 00:13:53,165 --> 00:13:57,838 [laughs] 354 00:13:59,590 --> 00:14:01,008 You know when we're married, 355 00:14:01,008 --> 00:14:02,885 I can focus on the things that I wanna do. 356 00:14:02,885 --> 00:14:02,926 I can focus on the things that I wanna do. I mean the business for one. 357 00:14:02,926 --> 00:14:04,093 I mean the business for one. 358 00:14:04,093 --> 00:14:05,595 Starting that frozen food line. 359 00:14:05,595 --> 00:14:08,140 With you by my side, anything is possible. 360 00:14:09,140 --> 00:14:11,101 Your anything is frozen food? 361 00:14:11,101 --> 00:14:11,143 Your anything is frozen food? I'm thinking long term. 362 00:14:11,143 --> 00:14:13,645 I'm thinking long term. 363 00:14:13,645 --> 00:14:15,188 Well I'm not givin' up my music. 364 00:14:15,188 --> 00:14:15,230 Well I'm not givin' up my music. Not today, but we all gotta give up something. 365 00:14:15,230 --> 00:14:18,525 Not today, but we all gotta give up something. 366 00:14:18,525 --> 00:14:18,566 Not today, but we all gotta give up something. We gotta find out together dream. 367 00:14:18,566 --> 00:14:21,403 We gotta find out together dream. 368 00:14:21,403 --> 00:14:21,445 We gotta find out together dream. Oh, hey, we better get goin. 369 00:14:21,445 --> 00:14:22,863 Oh, hey, we better get goin. 370 00:14:22,863 --> 00:14:22,905 Oh, hey, we better get goin. Well, what's the rush? 371 00:14:22,905 --> 00:14:25,156 Well, what's the rush? 372 00:14:25,156 --> 00:14:26,783 Uh, the run-through? 373 00:14:26,783 --> 00:14:29,201 I promised Carlos I'd sub at the restaurant. I told you. 374 00:14:29,201 --> 00:14:31,205 You absolutely did not tell me, 375 00:14:31,205 --> 00:14:34,875 or I would have rescheduled rehearsal for like you know now. 376 00:14:34,875 --> 00:14:34,915 or I would have rescheduled rehearsal for like you know now. But then we wouldn't be engaged. 377 00:14:34,915 --> 00:14:37,126 But then we wouldn't be engaged. 378 00:14:40,588 --> 00:14:43,091 Probably should start looking for a new lead guitarist anyway. 379 00:14:43,091 --> 00:14:45,760 Gonna have to give up that pipe dream someday. 380 00:14:45,760 --> 00:14:48,013 At least now I still have other dreams. 381 00:14:49,055 --> 00:14:50,640 Well I don't. 382 00:14:50,640 --> 00:14:51,975 You got me. 383 00:15:05,571 --> 00:15:06,823 What're you lookin' at? 384 00:15:08,825 --> 00:15:10,368 Now that's a prayer card. 385 00:15:10,368 --> 00:15:10,410 Now that's a prayer card. Italian's, we know how to do funerals, all right. 386 00:15:10,410 --> 00:15:11,995 Italian's, we know how to do funerals, all right. 387 00:15:11,995 --> 00:15:12,036 Italian's, we know how to do funerals, all right. Oh yeah, we really corner the market on that one. 388 00:15:12,036 --> 00:15:15,206 Oh yeah, we really corner the market on that one. 389 00:15:15,206 --> 00:15:16,958 Hey, I'm proud of my heritage. 390 00:15:16,958 --> 00:15:17,000 Hey, I'm proud of my heritage. Yeah, I don't have to advertise it on my car. 391 00:15:17,000 --> 00:15:19,043 Yeah, I don't have to advertise it on my car. 392 00:15:19,043 --> 00:15:20,545 And I didn't need to stand in the park 393 00:15:20,545 --> 00:15:22,338 for half a day doing yoga with the Chinese. 394 00:15:22,338 --> 00:15:26,343 It's Tai Chi, and they're not all Chinese. 395 00:15:26,343 --> 00:15:26,385 It's Tai Chi, and they're not all Chinese. I'm glad you two got divorced. 396 00:15:26,385 --> 00:15:28,136 I'm glad you two got divorced. 397 00:15:28,136 --> 00:15:28,178 I'm glad you two got divorced. Really eased up on arguing. 398 00:15:28,178 --> 00:15:29,555 Really eased up on arguing. 399 00:15:29,555 --> 00:15:31,348 Your father doesn't argue, he obfuscates. 400 00:15:31,348 --> 00:15:32,891 I don't even know what that means. 401 00:15:32,891 --> 00:15:32,933 I don't even know what that means. Get married. You'll learn. 402 00:15:32,933 --> 00:15:34,810 Get married. You'll learn. 403 00:15:34,810 --> 00:15:34,851 Get married. You'll learn. Don't we have any mafia in the family, 404 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 Don't we have any mafia in the family, 405 00:15:36,895 --> 00:15:36,936 Don't we have any mafia in the family, like I don't know, a distant cousin or something? 406 00:15:36,936 --> 00:15:39,063 like I don't know, a distant cousin or something? 407 00:15:40,940 --> 00:15:41,858 Did you tell her? 408 00:15:41,858 --> 00:15:43,026 What we do? 409 00:15:43,026 --> 00:15:43,068 What we do? - [Sofia] No! - [Mike] No! 410 00:15:43,068 --> 00:15:44,778 - [Sofia] No! - [Mike] No! 411 00:15:44,778 --> 00:15:46,113 [Mike] Look, I think what your mother is trying to say 412 00:15:46,113 --> 00:15:47,571 is that if this ever happens again- 413 00:15:47,571 --> 00:15:49,031 What do you mean if it happens again? 414 00:15:49,031 --> 00:15:50,616 Could happen. 415 00:15:50,616 --> 00:15:50,658 Could happen. Let's just say no more funerals of this nature, okay? 416 00:15:50,658 --> 00:15:52,160 Let's just say no more funerals of this nature, okay? 417 00:15:52,160 --> 00:15:52,201 Let's just say no more funerals of this nature, okay? You've gone. You've satisfied your curiosity. 418 00:15:52,201 --> 00:15:53,703 You've gone. You've satisfied your curiosity. 419 00:15:53,703 --> 00:15:54,996 Let's leave it at that. 420 00:15:54,996 --> 00:15:56,623 Thank you. 421 00:15:56,623 --> 00:15:59,290 I gotta ask though, what do you estimate the casket? 422 00:15:59,290 --> 00:15:59,376 I gotta ask though, what do you estimate the casket? Three grand? 423 00:15:59,376 --> 00:16:00,585 Three grand? 424 00:16:00,585 --> 00:16:02,045 You think I was lookin' at the casket? 425 00:16:02,045 --> 00:16:02,086 You think I was lookin' at the casket? [Sofia] Which reminds me that plot you have, 426 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 [Sofia] Which reminds me that plot you have, 427 00:16:03,796 --> 00:16:05,715 you can bury whoever you want there. 428 00:16:05,715 --> 00:16:07,175 I'm gonna be cremated. 429 00:16:07,175 --> 00:16:08,468 What the hell are you talking about? 430 00:16:08,468 --> 00:16:10,178 Ash is for Wednesday. 431 00:16:10,178 --> 00:16:11,971 I gotta go the rest of my life wondering if your dead body 432 00:16:11,971 --> 00:16:13,390 is smeared on my forehead? 433 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 They're from palms. 434 00:16:15,100 --> 00:16:15,141 They're from palms. Enough already. Divorced. Remember? 435 00:16:15,141 --> 00:16:17,560 Enough already. Divorced. Remember? 436 00:16:17,560 --> 00:16:20,188 Could it be any more obvious why? Huh? 437 00:16:20,188 --> 00:16:22,065 Why we got divorced. 438 00:16:23,983 --> 00:16:24,985 Was she Italian? 439 00:16:24,985 --> 00:16:27,653 Really? Parents. 440 00:16:27,653 --> 00:16:28,946 You're the ones who taught me to hide anything 441 00:16:28,946 --> 00:16:30,198 that might shame me in the morning. 442 00:16:30,198 --> 00:16:31,783 Practice what you preach. 443 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 I'm keeping this. 444 00:16:38,790 --> 00:16:41,418 Hey, how was rehearsal? 445 00:16:41,418 --> 00:16:44,170 Awful. I had to play lead guitar. 446 00:16:44,170 --> 00:16:47,048 Baby, I'm working here, not messing around on you. 447 00:16:47,048 --> 00:16:48,341 I know. Sorry. 448 00:16:48,341 --> 00:16:48,383 I know. Sorry. [Lina] Ooh, what a day. Whoo. [laughs] 449 00:16:48,383 --> 00:16:53,596 [Lina] Ooh, what a day. Whoo. [laughs] 450 00:16:55,765 --> 00:16:57,558 [speaks Italian] 451 00:16:57,558 --> 00:16:57,600 [speaks Italian] Come here. 452 00:16:57,600 --> 00:16:59,226 Come here. 453 00:16:59,226 --> 00:17:01,521 Hey, your aunts out there. 454 00:17:01,521 --> 00:17:01,563 Hey, your aunts out there. You tell her yet? 455 00:17:01,563 --> 00:17:02,856 You tell her yet? 456 00:17:02,856 --> 00:17:05,733 [humming wedding march] 457 00:17:05,733 --> 00:17:06,859 [laughs] 458 00:17:06,859 --> 00:17:06,901 [laughs] [Tony] Come on. Show them Show them. 459 00:17:06,901 --> 00:17:08,153 [Tony] Come on. Show them Show them. 460 00:17:08,153 --> 00:17:09,655 Oh, oh, oh, God I was at rehearsal. 461 00:17:09,655 --> 00:17:09,695 Oh, oh, oh, God I was at rehearsal. I'm not used to it yet. 462 00:17:09,695 --> 00:17:11,990 I'm not used to it yet. 463 00:17:11,990 --> 00:17:13,532 - Yeah. - Nice. 464 00:17:13,532 --> 00:17:13,575 - Yeah. - Nice. I'm so sorry we don't have time to celebrate. 465 00:17:13,575 --> 00:17:15,785 I'm so sorry we don't have time to celebrate. 466 00:17:15,785 --> 00:17:17,829 [speaks Italian] 467 00:17:17,829 --> 00:17:19,790 You'll see when you with Tony and Ronan. 468 00:17:19,790 --> 00:17:23,042 Hey, let them get married first. 469 00:17:23,042 --> 00:17:26,671 Oh, this is the most beautiful time for you. 470 00:17:26,671 --> 00:17:26,713 Oh, this is the most beautiful time for you. This and when you get pregnant. 471 00:17:26,713 --> 00:17:29,215 This and when you get pregnant. 472 00:17:29,215 --> 00:17:31,008 I think we're gonna wait. 473 00:17:32,218 --> 00:17:35,055 Ah, nah, that's what they all say. 474 00:17:35,055 --> 00:17:35,096 Ah, nah, that's what they all say. Now, when you are a good Catholic. 475 00:17:35,096 --> 00:17:39,643 Now, when you are a good Catholic. 476 00:17:39,643 --> 00:17:41,395 These things, they just come. 477 00:17:41,395 --> 00:17:41,436 These things, they just come. [speaks Italian] 478 00:17:41,436 --> 00:17:44,481 [speaks Italian] 479 00:17:44,481 --> 00:17:44,523 [speaks Italian] Alright, oh. 480 00:17:44,523 --> 00:17:45,856 Alright, oh. 481 00:17:45,856 --> 00:17:47,860 We just so happy. 482 00:17:47,860 --> 00:17:49,151 See and when we do have kids, 483 00:17:49,151 --> 00:17:50,653 I want them to know their culture. 484 00:17:50,653 --> 00:17:50,695 I want them to know their culture. This girl's gonna make such a good Italian wife. 485 00:17:50,695 --> 00:17:52,530 This girl's gonna make such a good Italian wife. 486 00:17:52,530 --> 00:17:54,156 Viva Italia. 487 00:17:54,156 --> 00:17:54,198 Viva Italia. Hey, Pop, the whole world isn't Italia, Italia, Italia. 488 00:17:54,198 --> 00:17:56,410 Hey, Pop, the whole world isn't Italia, Italia, Italia. 489 00:17:56,410 --> 00:17:56,451 Hey, Pop, the whole world isn't Italia, Italia, Italia. - Leave him alone. - Hey! 490 00:17:56,451 --> 00:17:58,078 - Leave him alone. - Hey! 491 00:17:58,078 --> 00:17:59,496 Hey you won't make a good Italian wife 492 00:17:59,496 --> 00:18:00,538 if you disagree with me. 493 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 Please if that's the case, 494 00:18:01,706 --> 00:18:01,748 Please if that's the case, I won't make a good Italian wife period. 495 00:18:01,748 --> 00:18:03,916 I won't make a good Italian wife period. 496 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 [Lina] Ooh. Nice, smarty pantses. 497 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 What? 498 00:18:15,803 --> 00:18:17,263 The toilet's not working. 499 00:18:17,263 --> 00:18:18,306 Just close the lid. 500 00:18:18,306 --> 00:18:18,348 Just close the lid. Ew! Can you ask Tony? 501 00:18:18,348 --> 00:18:20,058 Ew! Can you ask Tony? 502 00:18:20,058 --> 00:18:22,101 What do you do if a toilet's not running? 503 00:18:22,101 --> 00:18:22,143 What do you do if a toilet's not running? - [Tony] Turn the - [Nicolette] Turn the 504 00:18:22,143 --> 00:18:24,020 - [Tony] Turn the - [Nicolette] Turn the 505 00:18:24,020 --> 00:18:25,105 - [Tony] water on. - [Nicolette] water on. 506 00:18:25,105 --> 00:18:26,315 Nicolette? 507 00:18:26,315 --> 00:18:28,275 I'll see you inside, and let me know 508 00:18:28,275 --> 00:18:30,485 if you have another plumbing emergency. 509 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 [Heather] Frankie. 510 00:18:33,821 --> 00:18:34,740 Frankie! 511 00:18:34,740 --> 00:18:34,781 Frankie! Turn the water on. 512 00:18:34,781 --> 00:18:36,031 Turn the water on. 513 00:18:36,031 --> 00:18:36,073 Turn the water on. What was that? 514 00:18:36,073 --> 00:18:37,575 What was that? 515 00:18:37,575 --> 00:18:39,410 Can we just get the trunk unloaded? 516 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Come on you giving me indigestion 517 00:18:58,388 --> 00:18:58,430 Come on you giving me indigestion just watching you for Christ's sake. 518 00:18:58,430 --> 00:18:59,765 just watching you for Christ's sake. 519 00:18:59,765 --> 00:19:01,308 What's the matter with you tonight? 520 00:19:04,351 --> 00:19:05,686 Guess who I am now? 521 00:19:07,521 --> 00:19:11,735 Hmm? Godfather or Mob Hit? 522 00:19:11,735 --> 00:19:14,111 Every time you suck on an orange, we gotta talk about this? 523 00:19:14,111 --> 00:19:16,030 Come on, D'Amico's a pansy. 524 00:19:17,156 --> 00:19:18,325 You gotta problem with it? 525 00:19:18,325 --> 00:19:18,366 You gotta problem with it? You gotta problem with it? 526 00:19:18,366 --> 00:19:19,576 You gotta problem with it? 527 00:19:20,910 --> 00:19:22,536 Imagine Brando saying it. 528 00:19:23,788 --> 00:19:28,001 [mumbles] 529 00:19:28,001 --> 00:19:29,293 That's what I'm saying. 530 00:19:29,293 --> 00:19:31,588 Everything sounds better when Brando says it. 531 00:19:33,131 --> 00:19:35,050 Got enough food there, Lou? 532 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 Yep. 533 00:19:37,510 --> 00:19:38,470 I don't get this place. 534 00:19:38,470 --> 00:19:39,470 What's to get? 535 00:19:39,470 --> 00:19:40,680 Business with no hassles. 536 00:19:40,680 --> 00:19:42,306 Somewhere to meet and greet. 537 00:19:42,306 --> 00:19:43,808 Open up a sandwich shop. 538 00:19:43,808 --> 00:19:43,850 Open up a sandwich shop. This place don't look so hassle-free to me. 539 00:19:43,850 --> 00:19:46,185 This place don't look so hassle-free to me. 540 00:19:46,185 --> 00:19:50,065 My father God bless, if he was still alive, 541 00:19:50,065 --> 00:19:51,650 imagine him walking into some Mexican joint? 542 00:19:51,650 --> 00:19:51,691 imagine him walking into some Mexican joint? Forget about it. 543 00:19:51,691 --> 00:19:53,110 Forget about it. 544 00:19:53,110 --> 00:19:53,151 Forget about it. Tapas, it's a tapas joint. 545 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 Tapas, it's a tapas joint. 546 00:19:55,445 --> 00:19:55,486 Tapas, it's a tapas joint. What does that mean? Can't get full? 547 00:19:55,486 --> 00:19:57,405 What does that mean? Can't get full? 548 00:19:57,405 --> 00:19:57,446 What does that mean? Can't get full? Hey I got a real Spaniard in the kitchen from Spain. 549 00:19:57,446 --> 00:20:00,200 Hey I got a real Spaniard in the kitchen from Spain. 550 00:20:00,200 --> 00:20:01,910 This ain't TV. 551 00:20:01,910 --> 00:20:01,951 This ain't TV. We need to keep our noses clean. 552 00:20:01,951 --> 00:20:04,120 We need to keep our noses clean. 553 00:20:06,998 --> 00:20:08,833 I know it ain't easy to take, but your old man 554 00:20:08,833 --> 00:20:10,793 was like a father to me. 555 00:20:10,793 --> 00:20:13,838 On his deathbed, who does he ask for? 556 00:20:13,838 --> 00:20:13,880 On his deathbed, who does he ask for? His nephew, so bravo, you're the boss. 557 00:20:13,880 --> 00:20:18,385 His nephew, so bravo, you're the boss. 558 00:20:18,385 --> 00:20:22,846 I'm living with it, but it's like my father slapped my face. 559 00:20:22,846 --> 00:20:22,888 I'm living with it, but it's like my father slapped my face. [speaks Italian] 560 00:20:22,888 --> 00:20:25,558 [speaks Italian] 561 00:20:25,558 --> 00:20:25,600 [speaks Italian] He loved you Lou, and I can't say it more plainly, 562 00:20:25,600 --> 00:20:29,311 He loved you Lou, and I can't say it more plainly, 563 00:20:29,311 --> 00:20:30,980 business is business. 564 00:20:30,980 --> 00:20:33,733 So come on, have another drink. 565 00:20:33,733 --> 00:20:35,068 Want some more food? 566 00:20:35,068 --> 00:20:35,110 Want some more food? Want some dessert? 567 00:20:35,110 --> 00:20:36,235 Want some dessert? 568 00:20:37,778 --> 00:20:38,863 [Heather] Hi Caesar. 569 00:20:38,863 --> 00:20:40,448 [Frankie] I love this place. 570 00:20:40,448 --> 00:20:40,490 [Frankie] I love this place. [Heather] Even their bathrooms are done by artists. 571 00:20:40,490 --> 00:20:42,033 [Heather] Even their bathrooms are done by artists. 572 00:20:42,033 --> 00:20:42,075 [Heather] Even their bathrooms are done by artists. [Frankie] What's with the toilet fetish? 573 00:20:42,075 --> 00:20:43,660 [Frankie] What's with the toilet fetish? 574 00:20:43,660 --> 00:20:43,701 [Frankie] What's with the toilet fetish? [Heather] Nothing, I had some problems, alright? 575 00:20:43,701 --> 00:20:45,578 [Heather] Nothing, I had some problems, alright? 576 00:20:48,665 --> 00:20:53,503 ♪ So tired of playing all these games 577 00:20:53,503 --> 00:20:57,590 ♪ I don't even wanna know your name 578 00:20:57,590 --> 00:21:02,220 ♪ Cause we're deep in this mire 579 00:21:02,220 --> 00:21:02,261 ♪ Cause we're deep in this mire ♪ And my heart's fighting my mind 580 00:21:02,261 --> 00:21:05,431 ♪ And my heart's fighting my mind 581 00:21:05,431 --> 00:21:07,600 ♪ Taken by taken by 582 00:21:07,600 --> 00:21:11,020 ♪ Desire 583 00:21:11,980 --> 00:21:21,531 ♪ Desire 584 00:21:21,531 --> 00:21:21,573 ♪ Desire ♪ Desire ♪ 585 00:21:21,573 --> 00:21:26,495 ♪ Desire ♪ 586 00:21:26,495 --> 00:21:26,536 ♪ Desire ♪ [applause] 587 00:21:26,536 --> 00:21:30,665 [applause] 588 00:21:30,665 --> 00:21:32,750 Atavistic Altos, thank you. 589 00:21:33,918 --> 00:21:36,045 Buy the band a beer or seven. 590 00:21:36,045 --> 00:21:38,256 [laughs] 591 00:21:45,930 --> 00:21:50,685 Seriously, you guys like rocked, and you, so sexy. 592 00:21:50,685 --> 00:21:53,855 You'd kill on American Idol. 593 00:21:53,855 --> 00:21:54,940 But you know what, you guys should seriously consider 594 00:21:54,940 --> 00:21:54,981 But you know what, you guys should seriously consider closing with a classic. 595 00:21:54,981 --> 00:21:56,231 closing with a classic. 596 00:21:56,231 --> 00:21:57,150 I don't know, like Sinatra or something. 597 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 [laughs] What? 598 00:21:58,360 --> 00:21:58,401 [laughs] What? You're in Jersey. 599 00:21:58,401 --> 00:21:59,820 You're in Jersey. 600 00:21:59,820 --> 00:22:01,946 Or you could close with an Italian folk song. 601 00:22:01,946 --> 00:22:01,988 Or you could close with an Italian folk song. I have this Cuban friend who kills 602 00:22:01,988 --> 00:22:03,865 I have this Cuban friend who kills 603 00:22:03,865 --> 00:22:03,906 I have this Cuban friend who kills with Guantanamera at the end of her set. 604 00:22:03,906 --> 00:22:05,616 with Guantanamera at the end of her set. 605 00:22:05,616 --> 00:22:07,243 We're rock. 606 00:22:07,243 --> 00:22:07,285 We're rock. She's rock. You have to spice it up a bit. 607 00:22:07,285 --> 00:22:09,578 She's rock. You have to spice it up a bit. 608 00:22:09,578 --> 00:22:11,330 Don't think she didn't try. 609 00:22:11,330 --> 00:22:14,835 Oh my God, she had an accordion one night, remember? 610 00:22:14,835 --> 00:22:16,628 So please, don't encourage the ethnic. 611 00:22:16,628 --> 00:22:16,670 So please, don't encourage the ethnic. It nearly sank us. 612 00:22:16,670 --> 00:22:17,836 It nearly sank us. 613 00:22:17,836 --> 00:22:19,213 It wasn't that bad. 614 00:22:20,173 --> 00:22:21,090 You want ethnic? 615 00:22:21,090 --> 00:22:22,175 [Kat] No. 616 00:22:22,175 --> 00:22:23,718 [Quenton] Here we go. 617 00:22:23,718 --> 00:22:25,678 I have a contact on Mob Hit if you guys want a gig. 618 00:22:25,678 --> 00:22:27,263 Thanks, but no thanks. 619 00:22:27,263 --> 00:22:27,305 Thanks, but no thanks. I think someone needs to protect the Italian heritage. 620 00:22:27,305 --> 00:22:29,015 I think someone needs to protect the Italian heritage. 621 00:22:29,015 --> 00:22:30,350 Are you serious? 622 00:22:30,350 --> 00:22:30,391 Are you serious? The Italian heritage is in Italy. 623 00:22:30,391 --> 00:22:32,018 The Italian heritage is in Italy. 624 00:22:32,018 --> 00:22:32,060 The Italian heritage is in Italy. - I'd do it. - In a heartbeat. 625 00:22:32,060 --> 00:22:34,228 - I'd do it. - In a heartbeat. 626 00:22:34,228 --> 00:22:35,938 What? 627 00:22:35,938 --> 00:22:37,273 I got nothing. 628 00:22:37,273 --> 00:22:37,315 I got nothing. Come on, you must have a little something 629 00:22:37,315 --> 00:22:39,441 Come on, you must have a little something 630 00:22:39,441 --> 00:22:41,945 in order to reel this one in. 631 00:22:41,945 --> 00:22:41,986 in order to reel this one in. Hey, you were amazing. 632 00:22:41,986 --> 00:22:45,490 Hey, you were amazing. 633 00:22:45,490 --> 00:22:48,451 Oh, thanks. 634 00:22:48,451 --> 00:22:49,995 Did you hear what they say about 635 00:22:49,995 --> 00:22:53,038 everyone wanting to fuck a rock star? 636 00:22:53,038 --> 00:22:53,123 everyone wanting to fuck a rock star? [Tony] Let's go. 637 00:22:53,123 --> 00:22:54,498 [Tony] Let's go. 638 00:23:00,338 --> 00:23:02,298 [Voiceover] You are an important person. 639 00:23:02,298 --> 00:23:02,340 [Voiceover] You are an important person. You are in control of your destin- 640 00:23:02,340 --> 00:23:04,675 You are in control of your destin- 641 00:23:06,385 --> 00:23:08,805 Mr. B, one of the girls left you her card. 642 00:23:16,646 --> 00:23:20,025 [crash] [tires squeal] 643 00:23:22,651 --> 00:23:25,155 That'd be Gagoots. 644 00:23:25,155 --> 00:23:26,656 Saw the way he was looking at me at the wake. 645 00:23:26,656 --> 00:23:27,865 I should have dropped him right there. 646 00:23:27,865 --> 00:23:29,910 Oh, whoa, you got proof? 647 00:23:29,910 --> 00:23:31,745 Hey maybe it's him, maybe it's not him. 648 00:23:31,745 --> 00:23:33,913 There are lots of folks challenging power these days, 649 00:23:33,913 --> 00:23:35,373 especially new power. 650 00:23:35,373 --> 00:23:35,415 especially new power. You know Sun Tzu says- 651 00:23:35,415 --> 00:23:36,708 You know Sun Tzu says- 652 00:23:36,708 --> 00:23:36,750 You know Sun Tzu says- He can kiss my tush. 653 00:23:36,750 --> 00:23:38,501 He can kiss my tush. 654 00:23:38,501 --> 00:23:40,836 I don't need my after dinner mint to be made of lead. 655 00:23:40,836 --> 00:23:42,130 I'll take care of it. 656 00:23:43,881 --> 00:23:48,261 [sirens] 657 00:23:49,178 --> 00:23:54,308 [moaning] 658 00:24:03,066 --> 00:24:04,151 [Nicolette] See ya. 659 00:24:18,916 --> 00:24:22,336 [groaning] 660 00:24:22,336 --> 00:24:24,171 You got something to say? 661 00:24:27,966 --> 00:24:30,386 If I did I woulda said it 25 years ago. 662 00:24:31,888 --> 00:24:33,848 Shoulda been me you know. 663 00:24:33,848 --> 00:24:33,890 Shoulda been me you know. Comes time for a new boss, 664 00:24:33,890 --> 00:24:35,100 Comes time for a new boss, 665 00:24:35,100 --> 00:24:36,560 just saying, it shoulda been me. 666 00:24:37,893 --> 00:24:39,686 Remember to pick up the sausage tomorrow. 667 00:25:09,341 --> 00:25:10,510 Oh shit. 668 00:25:13,555 --> 00:25:15,973 [Tony] So uh, Carlos knows a guy, Arturo, 669 00:25:15,973 --> 00:25:16,015 [Tony] So uh, Carlos knows a guy, Arturo, who's gonna help me hit the frozen food angle 670 00:25:16,015 --> 00:25:18,476 who's gonna help me hit the frozen food angle 671 00:25:18,476 --> 00:25:20,228 from a whole new direction. 672 00:25:20,228 --> 00:25:22,980 Basically brand the food I've eaten for my entire life. 673 00:25:22,980 --> 00:25:25,275 Did you hear what I just said? 674 00:25:25,275 --> 00:25:25,316 Did you hear what I just said? Yeah, Mob Hit. 675 00:25:25,316 --> 00:25:27,151 Yeah, Mob Hit. 676 00:25:27,151 --> 00:25:27,193 Yeah, Mob Hit. I have no idea if your new friend 677 00:25:27,193 --> 00:25:28,570 I have no idea if your new friend 678 00:25:28,570 --> 00:25:28,611 I have no idea if your new friend had anything to do with it. 679 00:25:28,611 --> 00:25:30,155 had anything to do with it. 680 00:25:30,155 --> 00:25:32,031 I mean, she just mentioned it last night. 681 00:25:33,533 --> 00:25:35,285 She's a whore, but even she can't move that fast. 682 00:25:35,285 --> 00:25:35,326 She's a whore, but even she can't move that fast. All right, all right, I get it. 683 00:25:35,326 --> 00:25:36,786 All right, all right, I get it. 684 00:25:36,786 --> 00:25:36,828 All right, all right, I get it. You don't like her. 685 00:25:36,828 --> 00:25:37,953 You don't like her. 686 00:25:37,953 --> 00:25:39,330 I don't trust her. 687 00:25:39,330 --> 00:25:40,831 Like's got nothing to do with it. 688 00:25:40,831 --> 00:25:40,873 Like's got nothing to do with it. Any other show, and I'd be there, 689 00:25:40,873 --> 00:25:42,583 Any other show, and I'd be there, 690 00:25:42,583 --> 00:25:44,835 but this one, I gotta say no. 691 00:25:44,835 --> 00:25:46,921 It's your career. 692 00:25:46,921 --> 00:25:50,425 Which is apparently less interesting than frozen food. 693 00:25:50,425 --> 00:25:50,466 Which is apparently less interesting than frozen food. Come on, I was listening. 694 00:25:50,466 --> 00:25:52,468 Come on, I was listening. 695 00:25:56,388 --> 00:25:57,598 Good news? 696 00:25:57,598 --> 00:25:59,183 Oh now he's listening. 697 00:25:59,183 --> 00:26:00,643 Relax it's a girl. 698 00:26:00,643 --> 00:26:00,685 Relax it's a girl. Babe, I was listening the whole time. 699 00:26:00,685 --> 00:26:03,228 Babe, I was listening the whole time. 700 00:26:03,228 --> 00:26:03,313 Babe, I was listening the whole time. Okay? 701 00:26:03,313 --> 00:26:05,398 Okay? 702 00:26:05,398 --> 00:26:05,440 Okay? Get back to your silverware. 703 00:26:05,440 --> 00:26:06,691 Get back to your silverware. 704 00:26:06,691 --> 00:26:06,733 Get back to your silverware. Alright. 705 00:26:06,733 --> 00:26:07,691 Alright. 706 00:26:18,370 --> 00:26:19,370 Hey. 707 00:26:22,873 --> 00:26:24,666 I wasn't sure if you were coming. 708 00:26:24,666 --> 00:26:27,128 I wasn't sure myself. 709 00:26:27,128 --> 00:26:27,170 I wasn't sure myself. You're cleaning the patio. 710 00:26:27,170 --> 00:26:28,963 You're cleaning the patio. 711 00:26:28,963 --> 00:26:29,005 You're cleaning the patio. Does that mean there's no lunch? 712 00:26:29,005 --> 00:26:30,965 Does that mean there's no lunch? 713 00:26:30,965 --> 00:26:35,803 [laughs] 714 00:26:35,803 --> 00:26:37,013 [Nicolette] Come on. 715 00:26:38,931 --> 00:26:40,266 You're probably right about finding 716 00:26:40,266 --> 00:26:40,308 You're probably right about finding a Sicilian song to close with. 717 00:26:40,308 --> 00:26:42,101 a Sicilian song to close with. 718 00:26:42,101 --> 00:26:42,143 a Sicilian song to close with. I'm just paranoid since it bombed. 719 00:26:42,143 --> 00:26:45,480 I'm just paranoid since it bombed. 720 00:26:45,480 --> 00:26:45,521 I'm just paranoid since it bombed. Well I'm not talking three songs here. 721 00:26:45,521 --> 00:26:47,398 Well I'm not talking three songs here. 722 00:26:47,398 --> 00:26:48,733 I'm just talking one. 723 00:26:48,733 --> 00:26:48,775 I'm just talking one. And a short one at that. 724 00:26:48,775 --> 00:26:50,235 And a short one at that. 725 00:26:50,235 --> 00:26:52,611 And you know you could try a fun song, 726 00:26:52,611 --> 00:26:52,653 And you know you could try a fun song, but with Sicilians, you're probably better off 727 00:26:52,653 --> 00:26:54,530 but with Sicilians, you're probably better off 728 00:26:54,530 --> 00:26:54,571 but with Sicilians, you're probably better off sticking with romantic notions of invasion and death. 729 00:26:54,571 --> 00:26:57,741 sticking with romantic notions of invasion and death. 730 00:26:57,741 --> 00:26:58,868 [laughs] 731 00:26:58,868 --> 00:26:58,910 [laughs] Nobody'll understand the words, just 732 00:26:58,910 --> 00:27:00,536 Nobody'll understand the words, just 733 00:27:00,536 --> 00:27:00,578 Nobody'll understand the words, just find a good beat. 734 00:27:00,578 --> 00:27:02,080 find a good beat. 735 00:27:02,080 --> 00:27:05,583 I got a letter from Mob Hit asking me to audition. 736 00:27:05,583 --> 00:27:05,625 I got a letter from Mob Hit asking me to audition. Seemed a little suspicious. 737 00:27:05,625 --> 00:27:07,085 Seemed a little suspicious. 738 00:27:07,085 --> 00:27:09,711 If you're asking did I recommend you, yes. 739 00:27:09,711 --> 00:27:11,840 But you just saw me play. 740 00:27:11,840 --> 00:27:15,343 So? I knew you were quality the first moment that we met. 741 00:27:15,343 --> 00:27:15,385 So? I knew you were quality the first moment that we met. And if I'm being totally honest, 742 00:27:15,385 --> 00:27:17,886 And if I'm being totally honest, 743 00:27:17,886 --> 00:27:19,305 I'd like to get you out there. 744 00:27:19,305 --> 00:27:19,346 I'd like to get you out there. I don't think that's such a good idea. 745 00:27:19,346 --> 00:27:22,891 I don't think that's such a good idea. 746 00:27:22,891 --> 00:27:26,980 [speaks Italian] 747 00:27:29,148 --> 00:27:31,066 I have no idea what you just said, 748 00:27:31,066 --> 00:27:33,903 but it sounded nice. 749 00:27:33,903 --> 00:27:36,655 I said that I was joking, and the rest is 750 00:27:36,655 --> 00:27:39,116 just what's right in front of you. 751 00:27:41,660 --> 00:27:46,875 [bell chimes] 752 00:27:50,503 --> 00:27:52,671 So you wanna talk about the wedding, eh? 753 00:27:54,673 --> 00:27:56,258 Getting cold feet Francesca? 754 00:27:56,258 --> 00:27:58,428 Uh, yeah. Um, no. 755 00:28:00,805 --> 00:28:01,680 It's huge, right? 756 00:28:01,680 --> 00:28:03,933 Committing to someone. 757 00:28:03,933 --> 00:28:07,645 Up to now, Tony and I shared our dreams with each other, but 758 00:28:07,645 --> 00:28:10,648 we never had a shared dream. 759 00:28:10,648 --> 00:28:10,690 we never had a shared dream. You know what I mean? 760 00:28:10,690 --> 00:28:11,775 You know what I mean? 761 00:28:12,691 --> 00:28:14,360 No, not exactly. 762 00:28:14,360 --> 00:28:14,401 No, not exactly. Like, I had a dream about being on the cover 763 00:28:14,401 --> 00:28:17,946 Like, I had a dream about being on the cover 764 00:28:17,946 --> 00:28:21,033 of a chart-topping album, and 765 00:28:21,033 --> 00:28:21,075 of a chart-topping album, and Tony, he has a dream about his mug on a box of lasagna 766 00:28:21,075 --> 00:28:24,911 Tony, he has a dream about his mug on a box of lasagna 767 00:28:24,911 --> 00:28:26,496 in somebody's freezer. 768 00:28:26,496 --> 00:28:28,331 - [laughs] - That's weird, right? 769 00:28:28,331 --> 00:28:30,918 Well, do you feel like there's room for both? 770 00:28:30,918 --> 00:28:30,960 Well, do you feel like there's room for both? I just don't wanna wake up one day 771 00:28:30,960 --> 00:28:32,253 I just don't wanna wake up one day 772 00:28:32,253 --> 00:28:32,295 I just don't wanna wake up one day without a dream of my own. 773 00:28:32,295 --> 00:28:34,171 without a dream of my own. 774 00:28:35,798 --> 00:28:38,468 Then don't ever stop dreaming. 775 00:28:39,801 --> 00:28:41,805 It's not that easy. 776 00:28:41,805 --> 00:28:43,765 This friend of mine wants me to audition for Mob Hits, 777 00:28:43,765 --> 00:28:46,308 which I know would be amazing exposure for the band, 778 00:28:46,308 --> 00:28:47,810 - but- - Have you heard? 779 00:28:47,810 --> 00:28:47,851 - but- - Have you heard? We have some of the cast members for our parade. 780 00:28:47,851 --> 00:28:49,936 We have some of the cast members for our parade. 781 00:28:49,936 --> 00:28:51,646 That's great, right? 782 00:28:51,646 --> 00:28:51,688 That's great, right? No. 783 00:28:51,688 --> 00:28:53,941 No. 784 00:28:53,941 --> 00:28:57,736 No? But I wanna involve the young people, 785 00:28:57,736 --> 00:28:59,238 and this is what they enjoy. 786 00:28:59,238 --> 00:29:00,656 That's the problem. 787 00:29:00,656 --> 00:29:00,698 That's the problem. What kind of message does it send 788 00:29:00,698 --> 00:29:02,075 What kind of message does it send 789 00:29:02,075 --> 00:29:04,160 that Italians worship murderers and thieves? 790 00:29:04,160 --> 00:29:04,201 that Italians worship murderers and thieves? Christ himself embraced murderers and thieves. 791 00:29:04,201 --> 00:29:08,748 Christ himself embraced murderers and thieves. 792 00:29:08,748 --> 00:29:11,835 Jesus forgives mobsters, Frankie. 793 00:29:12,835 --> 00:29:13,878 And so should you. 794 00:29:29,851 --> 00:29:31,603 Ma. 795 00:29:34,315 --> 00:29:38,778 Uh, this is my Japanese cooking instructor. 796 00:29:38,778 --> 00:29:42,323 Just getting a little rice off your lip? 797 00:29:42,323 --> 00:29:42,365 Just getting a little rice off your lip? I'll let myself out. 798 00:29:42,365 --> 00:29:43,448 I'll let myself out. 799 00:29:43,448 --> 00:29:43,533 I'll let myself out. Okay. 800 00:29:43,533 --> 00:29:46,035 Okay. 801 00:29:48,120 --> 00:29:49,663 You hungry? 802 00:29:49,663 --> 00:29:52,541 No. 803 00:29:52,541 --> 00:29:52,583 No. You know when a kid tells an Italian mother no, 804 00:29:52,583 --> 00:29:54,710 You know when a kid tells an Italian mother no, 805 00:29:54,710 --> 00:29:56,295 she feeds 'em anyway, right? 806 00:29:56,295 --> 00:29:57,921 Why? 807 00:29:57,921 --> 00:29:59,048 Because she's an Italian mother. 808 00:29:59,048 --> 00:29:59,090 Because she's an Italian mother. That's what she does. 809 00:29:59,090 --> 00:30:00,591 That's what she does. 810 00:30:00,591 --> 00:30:02,135 Baby, I know you're trying to find your roots 811 00:30:02,135 --> 00:30:06,305 and all that, but this Italian mother is tired, so 812 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 if you say you're not hungry, 813 00:30:07,306 --> 00:30:07,348 if you say you're not hungry, I meant good. 814 00:30:07,348 --> 00:30:08,641 I meant good. 815 00:30:11,643 --> 00:30:12,978 I thought you said you weren't hungry. 816 00:30:15,648 --> 00:30:17,900 You said you were tired. 817 00:30:17,900 --> 00:30:20,068 [laughs] 818 00:30:24,865 --> 00:30:27,868 [Nicolette] Oh, I cannot believe she 819 00:30:27,868 --> 00:30:30,580 Who? That singer? 820 00:30:30,580 --> 00:30:30,621 Who? That singer? Frankie, yes. 821 00:30:30,621 --> 00:30:31,746 Frankie, yes. 822 00:30:31,746 --> 00:30:33,290 That would be her name. 823 00:30:33,290 --> 00:30:35,501 You're banging her? 824 00:30:35,501 --> 00:30:38,211 I'm banging, what? I'm banging her, really? 825 00:30:38,211 --> 00:30:40,506 No, Vin, she's just talented, okay? 826 00:30:40,506 --> 00:30:42,425 She could use a little push in the right direction. 827 00:30:44,093 --> 00:30:46,511 What? She's engaged. 828 00:30:46,511 --> 00:30:48,806 Since when's that ever stopped you, Nikki? 829 00:30:48,806 --> 00:30:52,476 Yeah, but you know, this one's different. 830 00:30:52,476 --> 00:30:54,895 How about getting your father to come to set? 831 00:30:54,895 --> 00:30:56,146 You think I can get the real stuff from a book? 832 00:30:56,146 --> 00:30:57,190 Can you stop whining? 833 00:30:57,190 --> 00:30:57,231 Can you stop whining? You know I hate whiners. 834 00:30:57,231 --> 00:30:58,315 You know I hate whiners. 835 00:30:58,315 --> 00:30:59,483 Everybody hates whiners. 836 00:30:59,483 --> 00:30:59,525 Everybody hates whiners. You're whining. That's what you do. 837 00:30:59,525 --> 00:31:00,943 You're whining. That's what you do. 838 00:31:00,943 --> 00:31:00,985 You're whining. That's what you do. You whine, and you know what, 839 00:31:00,985 --> 00:31:02,611 You whine, and you know what, 840 00:31:02,611 --> 00:31:04,946 I honestly don't know how you pull it off on set. 841 00:31:06,490 --> 00:31:08,033 But I do right? Right? 842 00:31:09,368 --> 00:31:11,453 Right? 843 00:31:11,453 --> 00:31:12,621 Can you give her another shot or what? 844 00:31:14,956 --> 00:31:18,711 Yeah, probably, I'll see what I can do. 845 00:31:18,711 --> 00:31:22,215 See? Doesn't it feel good helping out other people? 846 00:31:22,215 --> 00:31:22,256 See? Doesn't it feel good helping out other people? Like you'd know. 847 00:31:22,256 --> 00:31:24,133 Like you'd know. 848 00:31:24,133 --> 00:31:24,175 Like you'd know. Shut up. Thank you. 849 00:31:24,175 --> 00:31:26,218 Shut up. Thank you. 850 00:31:27,761 --> 00:31:28,763 I wasn't whining. 851 00:31:28,763 --> 00:31:28,805 I wasn't whining. Still whining. 852 00:31:28,805 --> 00:31:29,888 Still whining. 853 00:31:29,888 --> 00:31:30,931 No, I'm not whining. 854 00:31:30,931 --> 00:31:30,973 No, I'm not whining. - Whining. - I'm not whining. 855 00:31:30,973 --> 00:31:32,391 - Whining. - I'm not whining. 856 00:31:32,391 --> 00:31:34,226 Whining! 857 00:31:34,226 --> 00:31:34,268 Whining! A little more of that olive oil bronze please. 858 00:31:34,268 --> 00:31:36,478 A little more of that olive oil bronze please. 859 00:31:43,526 --> 00:31:45,655 - [Nicolette] Hey. - Hey. 860 00:31:48,073 --> 00:31:50,200 Um, thanks for meeting me. 861 00:31:50,200 --> 00:31:52,120 Yeah, sure, what's going on? 862 00:31:52,120 --> 00:31:53,955 I just talked to my friend at Mob Hit. 863 00:31:53,955 --> 00:31:55,456 He said that he'll forget that you turned down the audition 864 00:31:55,456 --> 00:31:57,375 and give you another shot if you'll take it. 865 00:31:57,375 --> 00:31:59,960 What part of no aren't you getting? The n or the o? 866 00:31:59,960 --> 00:32:02,088 Frankie, it's a really great opportunity. 867 00:32:02,088 --> 00:32:02,130 Frankie, it's a really great opportunity. National exposure. 868 00:32:02,130 --> 00:32:03,421 National exposure. 869 00:32:03,421 --> 00:32:04,840 I think that you should take it. 870 00:32:06,341 --> 00:32:07,760 Look, I brought you a DVD. 871 00:32:07,760 --> 00:32:07,801 Look, I brought you a DVD. Have you ever seen the show? Ever? 872 00:32:07,801 --> 00:32:10,011 Have you ever seen the show? Ever? 873 00:32:13,390 --> 00:32:15,100 [speaks Italian] 874 00:32:16,518 --> 00:32:17,936 Knowledge is power, Frankie. 875 00:32:33,243 --> 00:32:36,038 Whoa, are we tailing her or her ass, LeDoux? 876 00:32:37,665 --> 00:32:39,708 You know who she is, right? 877 00:32:39,708 --> 00:32:39,750 You know who she is, right? Yes, I know who she is, which is why I'm confused. 878 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 Yes, I know who she is, which is why I'm confused. 879 00:32:42,086 --> 00:32:43,545 These two girls hanging out. 880 00:32:43,545 --> 00:32:45,381 I don't know. Something's fishy. 881 00:32:46,840 --> 00:32:48,216 Pig. 882 00:32:48,216 --> 00:32:49,885 What? [laughs] 883 00:32:49,885 --> 00:32:51,095 No, I didn't mean it that way. 884 00:32:51,095 --> 00:32:51,136 No, I didn't mean it that way. I meant it the regular way, 885 00:32:51,136 --> 00:32:52,263 I meant it the regular way, 886 00:32:52,263 --> 00:32:52,305 I meant it the regular way, but that's funny though, fishy. 887 00:32:52,305 --> 00:32:53,848 but that's funny though, fishy. 888 00:32:53,848 --> 00:32:56,475 Yeah, you know about fishy, bumping uglies. 889 00:32:56,475 --> 00:32:59,436 You've gotta be kiddin' me. Come on! 890 00:32:59,436 --> 00:32:59,478 You've gotta be kiddin' me. Come on! What you need a little love injection there, LeDoux? 891 00:32:59,478 --> 00:33:02,273 What you need a little love injection there, LeDoux? 892 00:33:02,273 --> 00:33:02,315 What you need a little love injection there, LeDoux? Huh? Let me ask you a question. 893 00:33:02,315 --> 00:33:03,775 Huh? Let me ask you a question. 894 00:33:03,775 --> 00:33:05,526 Are you the lipstick or the dipstick? 895 00:33:05,526 --> 00:33:07,403 Okay. You gonna go grab her up or you gonna sit there 896 00:33:07,403 --> 00:33:07,445 Okay. You gonna go grab her up or you gonna sit there and wet-nurse your balls all day? 897 00:33:07,445 --> 00:33:08,946 and wet-nurse your balls all day? 898 00:33:08,946 --> 00:33:10,615 I might sit here and wet-nurse my balls all day. 899 00:33:10,615 --> 00:33:11,740 - Thank you very much. - Yeah you're on the clock. 900 00:33:11,740 --> 00:33:11,781 - Thank you very much. - Yeah you're on the clock. Get out. 901 00:33:11,781 --> 00:33:13,283 Get out. 902 00:33:16,120 --> 00:33:19,665 Hey you. Excuse me, FBI, can you get in the car please. 903 00:33:19,665 --> 00:33:21,583 No way pervert. 904 00:33:24,628 --> 00:33:27,298 Nice jacket. 905 00:33:27,298 --> 00:33:27,340 Nice jacket. Hey, LeDoux. 906 00:33:27,340 --> 00:33:29,841 Hey, LeDoux. 907 00:33:29,841 --> 00:33:31,051 [sighs] 908 00:33:31,051 --> 00:33:32,428 Thank you. 909 00:33:40,686 --> 00:33:42,813 [LeDoux] Francesca Del Vecchio. 910 00:33:45,691 --> 00:33:47,526 A little odd, don't you think? 911 00:33:47,526 --> 00:33:50,320 You find the body, then go to the wake. 912 00:33:50,320 --> 00:33:52,406 Show up buddy, buddy with the daughter 913 00:33:52,406 --> 00:33:52,448 Show up buddy, buddy with the daughter of the new jefe in Brooklyn. 914 00:33:52,448 --> 00:33:54,158 of the new jefe in Brooklyn. 915 00:33:54,158 --> 00:33:57,286 Don't you mean Capo di Capio or Don or I don't know 916 00:33:57,286 --> 00:33:57,328 Don't you mean Capo di Capio or Don or I don't know something Italian? 917 00:33:57,328 --> 00:33:58,788 something Italian? 918 00:33:58,788 --> 00:33:58,830 something Italian? We're watching you. 919 00:33:58,830 --> 00:33:59,913 We're watching you. 920 00:33:59,913 --> 00:34:01,165 Yep. 921 00:34:01,165 --> 00:34:02,958 Hope you enjoy the show. 922 00:34:13,969 --> 00:34:15,344 You're buggin' me at home, what is it? 923 00:34:15,344 --> 00:34:17,139 Listen, we're having a problem with Tom. 924 00:34:17,139 --> 00:34:17,181 Listen, we're having a problem with Tom. I know like 20 Toms. 925 00:34:17,181 --> 00:34:18,514 I know like 20 Toms. 926 00:34:18,514 --> 00:34:19,808 You know Tommy One-nut. 927 00:34:19,808 --> 00:34:20,893 Tommy One-nut from Brooklyn? 928 00:34:20,893 --> 00:34:20,935 Tommy One-nut from Brooklyn? Or Tommy One-nut from the Bronx? 929 00:34:20,935 --> 00:34:22,145 Or Tommy One-nut from the Bronx? 930 00:34:22,145 --> 00:34:23,520 Who's Tommy One-nut from the Bronx? 931 00:34:23,520 --> 00:34:24,896 For fuck's sake. 932 00:34:24,896 --> 00:34:24,938 For fuck's sake. Whoa. Bad enough we got a guy with one nut. 933 00:34:24,938 --> 00:34:27,483 Whoa. Bad enough we got a guy with one nut. 934 00:34:27,483 --> 00:34:30,570 So, Tommy from Brooklyn, who's an acorn short, 935 00:34:30,570 --> 00:34:30,610 So, Tommy from Brooklyn, who's an acorn short, what about him? 936 00:34:30,610 --> 00:34:31,820 what about him? 937 00:34:31,820 --> 00:34:33,321 He wrote a check he can't even cash 938 00:34:33,321 --> 00:34:34,572 for Lou [speaks Italian] 939 00:34:34,572 --> 00:34:35,533 Lou took his action? 940 00:34:35,533 --> 00:34:35,574 Lou took his action? I just said that. 941 00:34:35,574 --> 00:34:37,326 I just said that. 942 00:34:37,326 --> 00:34:37,368 I just said that. So no action, alright? 943 00:34:37,368 --> 00:34:38,953 So no action, alright? 944 00:34:38,953 --> 00:34:38,995 So no action, alright? Yeah, alright. 945 00:34:38,995 --> 00:34:40,411 Yeah, alright. 946 00:34:40,411 --> 00:34:42,290 Not unless that jerkoff gets straight. 947 00:34:42,290 --> 00:34:44,250 - I said alright. - Listen we're getting hungry. 948 00:34:44,250 --> 00:34:44,291 - I said alright. - Listen we're getting hungry. Where can we get some cavatells? 949 00:34:44,291 --> 00:34:45,918 Where can we get some cavatells? 950 00:34:45,918 --> 00:34:47,585 You can't start a fart around this neighborhood without 951 00:34:47,585 --> 00:34:47,628 You can't start a fart around this neighborhood without hitting a fusion place. 952 00:34:47,628 --> 00:34:49,045 hitting a fusion place. 953 00:34:49,045 --> 00:34:50,590 Yeah, look what they done to that Pizza Grotto. 954 00:34:50,590 --> 00:34:50,630 Yeah, look what they done to that Pizza Grotto. Vindaloo pizza my ass. 955 00:34:50,630 --> 00:34:53,091 Vindaloo pizza my ass. 956 00:34:53,091 --> 00:34:55,135 Disgusting. 957 00:34:57,930 --> 00:34:59,848 Green olives and black olives. 958 00:34:59,848 --> 00:35:01,850 [speaking Italian] 959 00:35:01,850 --> 00:35:04,103 What's going on? 960 00:35:04,103 --> 00:35:05,896 You seem like you're in another world today. 961 00:35:05,896 --> 00:35:05,938 You seem like you're in another world today. No I'm fine. 962 00:35:05,938 --> 00:35:07,690 No I'm fine. 963 00:35:07,690 --> 00:35:09,650 Oh hey, can you bring the big muff pedal to rehearsal later? 964 00:35:09,650 --> 00:35:11,485 Yeah, but I'm gonna be late. 965 00:35:11,485 --> 00:35:13,028 Again? 966 00:35:13,028 --> 00:35:13,070 Again? You saw that gluten free shit, I gotta talk to a guy. 967 00:35:13,070 --> 00:35:14,613 You saw that gluten free shit, I gotta talk to a guy. 968 00:35:14,613 --> 00:35:14,655 You saw that gluten free shit, I gotta talk to a guy. - I got. - [Frankie] Ah, yeah, yeah, 969 00:35:14,655 --> 00:35:16,323 - I got. - [Frankie] Ah, yeah, yeah, 970 00:35:16,323 --> 00:35:16,365 - I got. - [Frankie] Ah, yeah, yeah, [Frankie] how 'bout you just kiss my big muff pedals? 971 00:35:16,365 --> 00:35:17,908 [Frankie] how 'bout you just kiss my big muff pedals? 972 00:35:17,908 --> 00:35:22,705 [speaking Italian] 973 00:35:30,211 --> 00:35:32,130 Lina. 974 00:35:32,130 --> 00:35:32,215 Lina. [speaks Italian] 975 00:35:32,215 --> 00:35:34,091 [speaks Italian] 976 00:35:34,091 --> 00:35:34,133 [speaks Italian] Enjoy. Sit. Sit. 977 00:35:34,133 --> 00:35:35,676 Enjoy. Sit. Sit. 978 00:35:38,220 --> 00:35:41,223 Hi, Ladies. Can I get you something to start? 979 00:35:42,516 --> 00:35:44,518 Big muffs. 980 00:35:46,436 --> 00:35:48,355 Hey. 981 00:35:55,236 --> 00:35:57,948 Yo, you guys must be so stoked about Mob Hit. 982 00:35:57,948 --> 00:35:59,658 - What? - Yeah! 983 00:35:59,658 --> 00:35:59,700 - What? - Yeah! No I turned them down, I was- 984 00:35:59,700 --> 00:36:01,410 No I turned them down, I was- 985 00:36:01,410 --> 00:36:01,451 No I turned them down, I was- No, at it, you can suck my [Italian] 986 00:36:01,451 --> 00:36:03,828 No, at it, you can suck my [Italian] 987 00:36:03,828 --> 00:36:07,250 with your anti-defamation bullshit already [Italian]. 988 00:36:07,250 --> 00:36:09,168 - What did he call me? - Camille Paglia, maybe? 989 00:36:09,168 --> 00:36:09,210 - What did he call me? - Camille Paglia, maybe? Give me something to call him. 990 00:36:09,210 --> 00:36:10,293 Give me something to call him. 991 00:36:10,293 --> 00:36:12,588 [speaks Italian] 992 00:36:12,588 --> 00:36:13,965 - [speaks Italian] - Frank, pussy. 993 00:36:13,965 --> 00:36:15,131 He called me a pussy? 994 00:36:15,131 --> 00:36:16,633 - Yeah. - [Italian] 995 00:36:16,633 --> 00:36:16,675 - Yeah. - [Italian] - Go fuck yourself. - Yeah I know that one. 996 00:36:16,675 --> 00:36:17,926 - Go fuck yourself. - Yeah I know that one. 997 00:36:17,926 --> 00:36:19,095 [laughs] 998 00:36:48,290 --> 00:36:53,420 [moaning] 999 00:37:02,178 --> 00:37:03,430 You don't remember me, do you? 1000 00:37:04,556 --> 00:37:08,768 ♪ Always sunlight on my face 1001 00:37:12,440 --> 00:37:17,736 ♪ It feels so good don't you know 1002 00:37:17,736 --> 00:37:17,778 ♪ It feels so good don't you know [door closes] 1003 00:37:17,778 --> 00:37:21,156 [door closes] 1004 00:37:21,156 --> 00:37:21,198 [door closes] ♪ I can see heaven 1005 00:37:21,198 --> 00:37:23,658 ♪ I can see heaven 1006 00:37:26,245 --> 00:37:28,663 Oh, fuck 1007 00:37:28,663 --> 00:37:33,210 ♪ No matter what you will go 1008 00:37:33,210 --> 00:37:34,211 I have not been out to the 1009 00:37:34,211 --> 00:37:34,253 I have not been out to the Rockaways since Hurricane Sandy. 1010 00:37:34,253 --> 00:37:35,671 Rockaways since Hurricane Sandy. 1011 00:37:35,671 --> 00:37:35,713 Rockaways since Hurricane Sandy. This is crazy. 1012 00:37:35,713 --> 00:37:37,088 This is crazy. 1013 00:37:37,088 --> 00:37:39,841 Yeah, you think things will last forever. 1014 00:37:39,841 --> 00:37:39,883 Yeah, you think things will last forever. I guess it leaves space for something new. 1015 00:37:39,883 --> 00:37:41,968 I guess it leaves space for something new. 1016 00:37:41,968 --> 00:37:45,765 Mhmm. 1017 00:37:45,765 --> 00:37:48,558 So the feast, I heard that you're doing a dance class. 1018 00:37:48,558 --> 00:37:50,226 Yeah, the Pizzica di Cuore. 1019 00:37:50,226 --> 00:37:53,188 Ah, Pizzica from the Heart. 1020 00:37:53,188 --> 00:37:54,190 You know it? 1021 00:37:54,190 --> 00:37:54,231 You know it? Yeah, of course I do. 1022 00:37:54,231 --> 00:37:55,816 Yeah, of course I do. 1023 00:37:55,816 --> 00:37:58,360 At the end of the dance the woman gives her scarf to 1024 00:37:58,360 --> 00:37:59,695 whoever steals her heart. 1025 00:38:02,990 --> 00:38:04,450 So my mom's got a birthday coming up, 1026 00:38:04,450 --> 00:38:04,491 So my mom's got a birthday coming up, and I don't know what to get her. 1027 00:38:04,491 --> 00:38:06,993 and I don't know what to get her. 1028 00:38:06,993 --> 00:38:08,161 I want it to be meaningful. 1029 00:38:08,161 --> 00:38:08,203 I want it to be meaningful. You know to say something about us. 1030 00:38:08,203 --> 00:38:09,913 You know to say something about us. 1031 00:38:09,913 --> 00:38:09,955 You know to say something about us. Okay. So what's the first thing you think of 1032 00:38:09,955 --> 00:38:12,791 Okay. So what's the first thing you think of 1033 00:38:12,791 --> 00:38:12,833 Okay. So what's the first thing you think of when I say family? 1034 00:38:12,833 --> 00:38:14,251 when I say family? 1035 00:38:14,251 --> 00:38:16,086 Having dinner on the table, I guess. 1036 00:38:16,086 --> 00:38:19,256 Everyone laughing, a big pan of lasagna. 1037 00:38:19,256 --> 00:38:19,298 Everyone laughing, a big pan of lasagna. Ah, that's my mom's best dish. 1038 00:38:19,298 --> 00:38:21,508 Ah, that's my mom's best dish. 1039 00:38:22,968 --> 00:38:24,136 What's your favorite? 1040 00:38:24,136 --> 00:38:24,178 What's your favorite? Piece? The corner. 1041 00:38:24,178 --> 00:38:25,721 Piece? The corner. 1042 00:38:25,721 --> 00:38:28,056 Of course it is. The driest slice. 1043 00:38:29,266 --> 00:38:31,060 - That's it. - What? 1044 00:38:31,060 --> 00:38:31,101 - That's it. - What? That's the gift. 1045 00:38:31,101 --> 00:38:33,520 That's the gift. 1046 00:38:33,520 --> 00:38:33,561 That's the gift. You get her the best lasagna pan money can buy, 1047 00:38:33,561 --> 00:38:35,188 You get her the best lasagna pan money can buy, 1048 00:38:35,188 --> 00:38:36,606 and then write her a card and tell her 1049 00:38:36,606 --> 00:38:38,233 exactly what you just told me. 1050 00:38:38,233 --> 00:38:38,275 exactly what you just told me. But she hasn't made lasagna in like a year. 1051 00:38:38,275 --> 00:38:40,318 But she hasn't made lasagna in like a year. 1052 00:38:40,318 --> 00:38:42,988 Yeah, but it's the thought that counts. 1053 00:38:42,988 --> 00:38:44,573 True. 1054 00:38:44,573 --> 00:38:47,158 Eh, it's what I would do if it was my mom anyway. 1055 00:38:49,911 --> 00:38:52,415 So why is that? 1056 00:38:52,415 --> 00:38:55,083 Just think it's important, you know, family. 1057 00:38:57,001 --> 00:38:58,795 Hey can I ask you something? 1058 00:38:58,795 --> 00:38:58,836 Hey can I ask you something? Yeah. 1059 00:38:58,836 --> 00:39:00,046 Yeah. 1060 00:39:00,046 --> 00:39:02,173 What's it like? 1061 00:39:02,173 --> 00:39:06,095 Growing up in a family that's in the life. 1062 00:39:06,095 --> 00:39:11,433 What are you talking about isn't your- 1063 00:39:11,433 --> 00:39:14,478 So when did you get into the whole Italian pride thing? 1064 00:39:14,478 --> 00:39:14,520 So when did you get into the whole Italian pride thing? Was it always that way? 1065 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 Was it always that way? 1066 00:39:15,520 --> 00:39:15,561 Was it always that way? What way? 1067 00:39:15,561 --> 00:39:16,855 What way? 1068 00:39:16,855 --> 00:39:18,148 Alright, alright. 1069 00:39:21,318 --> 00:39:23,278 After my dad left, maybe. 1070 00:39:23,278 --> 00:39:24,655 [Nicolette] I get it. 1071 00:39:24,655 --> 00:39:24,696 [Nicolette] I get it. When you miss somebody, sometimes it's 1072 00:39:24,696 --> 00:39:26,948 When you miss somebody, sometimes it's 1073 00:39:26,948 --> 00:39:28,741 but think about why. 1074 00:39:35,040 --> 00:39:36,958 Can't believe the boardwalk's gone. 1075 00:39:36,958 --> 00:39:38,835 I know. 1076 00:39:45,926 --> 00:39:49,596 ♪ I've been mixing hope and doubt 1077 00:39:49,596 --> 00:39:54,935 ♪ I've been changing and I don't how 1078 00:39:54,935 --> 00:39:54,976 ♪ I've been changing and I don't how ♪ Something, something, something. ♪ 1079 00:39:54,976 --> 00:39:57,646 ♪ Something, something, something. ♪ 1080 00:40:00,440 --> 00:40:01,858 It's pretty. 1081 00:40:01,858 --> 00:40:03,151 Well minus the somethings. 1082 00:40:03,151 --> 00:40:03,193 Well minus the somethings. What? I love it. Let's do this. What is it? 1083 00:40:03,193 --> 00:40:05,611 What? I love it. Let's do this. What is it? 1084 00:40:05,611 --> 00:40:08,073 Uh, you know just, I don't know. 1085 00:40:08,073 --> 00:40:08,115 Uh, you know just, I don't know. I'm going through this thing. 1086 00:40:08,115 --> 00:40:09,950 I'm going through this thing. 1087 00:40:09,950 --> 00:40:09,991 I'm going through this thing. Tony he's putting you through the ringer. 1088 00:40:09,991 --> 00:40:11,785 Tony he's putting you through the ringer. 1089 00:40:11,785 --> 00:40:11,826 Tony he's putting you through the ringer. I'm telling you everybody that's getting married, 1090 00:40:11,826 --> 00:40:13,245 I'm telling you everybody that's getting married, 1091 00:40:13,245 --> 00:40:14,371 it's always crazy. 1092 00:40:14,371 --> 00:40:14,413 it's always crazy. [mumbles] Maybe not really Tony. 1093 00:40:14,413 --> 00:40:16,373 [mumbles] Maybe not really Tony. 1094 00:40:16,373 --> 00:40:16,415 [mumbles] Maybe not really Tony. I have a friend who um 1095 00:40:16,415 --> 00:40:18,916 I have a friend who um 1096 00:40:18,916 --> 00:40:20,751 brought some things to my attention, 1097 00:40:20,751 --> 00:40:22,546 just reevaluating some stuff. 1098 00:40:22,546 --> 00:40:24,631 A friend? The whole time I've known you, 1099 00:40:24,631 --> 00:40:26,300 you've never written a song about a friend. 1100 00:40:26,300 --> 00:40:26,341 you've never written a song about a friend. Well, she's a really special friend and- 1101 00:40:26,341 --> 00:40:29,678 Well, she's a really special friend and- 1102 00:40:29,678 --> 00:40:29,720 Well, she's a really special friend and- Oh my God, it's that girl. 1103 00:40:29,720 --> 00:40:31,388 Oh my God, it's that girl. 1104 00:40:31,388 --> 00:40:32,681 What? 1105 00:40:32,681 --> 00:40:32,723 What? That girl. 1106 00:40:32,723 --> 00:40:35,350 That girl. 1107 00:40:35,350 --> 00:40:36,560 She is just my friend. 1108 00:40:36,560 --> 00:40:37,770 Frankie! 1109 00:40:37,770 --> 00:40:37,811 Frankie! She's just really great. 1110 00:40:37,811 --> 00:40:39,020 She's just really great. 1111 00:40:39,020 --> 00:40:41,065 - She... - [Kat] Oh, yeah. [gasps] 1112 00:40:41,065 --> 00:40:44,735 - [Frankie] She's fun and - [Kat] You like her. 1113 00:40:44,735 --> 00:40:44,776 - [Frankie] She's fun and - [Kat] You like her. [Frankie] She's fun and fiery and free and 1114 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 [Frankie] She's fun and fiery and free and 1115 00:40:48,405 --> 00:40:49,865 everything I'm not. 1116 00:40:49,865 --> 00:40:49,906 everything I'm not. I mean, she speaks Italian, and she cooks Italian. 1117 00:40:49,906 --> 00:40:54,370 I mean, she speaks Italian, and she cooks Italian. 1118 00:40:54,370 --> 00:40:54,411 I mean, she speaks Italian, and she cooks Italian. Does Tony know? 1119 00:40:54,411 --> 00:40:55,745 Does Tony know? 1120 00:40:55,745 --> 00:40:57,956 She might even be in the mafia. 1121 00:40:57,956 --> 00:40:59,458 [laughs] 1122 00:40:59,458 --> 00:40:59,500 [laughs] Are you kidding me? 1123 00:40:59,500 --> 00:41:00,791 Are you kidding me? 1124 00:41:00,791 --> 00:41:02,251 - I know. - You can't even watch Mob Hits. 1125 00:41:02,251 --> 00:41:04,296 Your girlfriend's gonna be a mobster? 1126 00:41:04,296 --> 00:41:05,588 I don't have a girlfriend. 1127 00:41:05,588 --> 00:41:08,966 Oh my God. You're crazy. I love you. 1128 00:41:08,966 --> 00:41:10,551 - Kat. - Frankie. 1129 00:41:10,551 --> 00:41:13,221 Well, between Tony and my family and his family, 1130 00:41:13,221 --> 00:41:13,263 Well, between Tony and my family and his family, I mean, I cannot put a girlfriend on my plate 1131 00:41:13,263 --> 00:41:15,598 I mean, I cannot put a girlfriend on my plate 1132 00:41:15,598 --> 00:41:17,141 so you don't have anything to worry about, 1133 00:41:17,141 --> 00:41:17,183 so you don't have anything to worry about, - so can I just write a song? - [Kat] Oh my God. 1134 00:41:17,183 --> 00:41:18,643 - so can I just write a song? - [Kat] Oh my God. 1135 00:41:18,643 --> 00:41:18,685 - so can I just write a song? - [Kat] Oh my God. [Frankie] Play the song, play the song, come on. 1136 00:41:18,685 --> 00:41:19,853 [Frankie] Play the song, play the song, come on. 1137 00:41:19,853 --> 00:41:19,895 [Frankie] Play the song, play the song, come on. Start it over, from the top, let's go. 1138 00:41:19,895 --> 00:41:21,105 Start it over, from the top, let's go. 1139 00:41:21,105 --> 00:41:22,480 Oh yeah, it's gonna be called 1140 00:41:22,480 --> 00:41:24,900 "You, Tony, and Your Girlfriend the Mobster." 1141 00:41:24,900 --> 00:41:24,941 "You, Tony, and Your Girlfriend the Mobster." It's gonna be called "Mob Hit." 1142 00:41:24,941 --> 00:41:27,026 It's gonna be called "Mob Hit." 1143 00:41:27,026 --> 00:41:29,153 - [laughs] - You are off. 1144 00:41:29,153 --> 00:41:30,738 - Can we just play the song? - Let's call it Mob Hit. 1145 00:41:30,738 --> 00:41:33,741 [Kat] It's our newest hit. Oh amazing. 1146 00:41:38,913 --> 00:41:40,248 [knocking] 1147 00:41:47,130 --> 00:41:49,006 [Frankie] Not a word. 1148 00:41:49,006 --> 00:41:50,258 You gotta problem with it? 1149 00:41:52,761 --> 00:41:53,761 So? 1150 00:41:54,888 --> 00:41:56,473 I'm intrigued. 1151 00:41:56,473 --> 00:41:56,515 I'm intrigued. Okay. Intrigued is good. 1152 00:41:56,515 --> 00:41:58,141 Okay. Intrigued is good. 1153 00:41:59,435 --> 00:42:00,810 You hungry? 1154 00:42:00,810 --> 00:42:02,311 After that, not really. 1155 00:42:02,311 --> 00:42:06,525 Whatever. I fixed a meal you could choke Caesar on. 1156 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 Come on. 1157 00:42:15,616 --> 00:42:18,203 If I didn't do it, I'd have to hire someone, and 1158 00:42:18,203 --> 00:42:18,245 If I didn't do it, I'd have to hire someone, and maybe I don't want other guys in my yard. 1159 00:42:18,245 --> 00:42:20,455 maybe I don't want other guys in my yard. 1160 00:42:23,500 --> 00:42:24,751 You got a birthday coming up. 1161 00:42:24,751 --> 00:42:24,793 You got a birthday coming up. Are you ignorant? 1162 00:42:24,793 --> 00:42:26,670 Are you ignorant? 1163 00:42:26,670 --> 00:42:26,711 Are you ignorant? Why you gotta remind me of a birthday 1164 00:42:26,711 --> 00:42:28,463 Why you gotta remind me of a birthday 1165 00:42:28,463 --> 00:42:30,006 when I'll I'm thinking is I'm one step closer to the grave 1166 00:42:30,006 --> 00:42:30,048 when I'll I'm thinking is I'm one step closer to the grave and I got nothing to show for it. 1167 00:42:30,048 --> 00:42:31,841 and I got nothing to show for it. 1168 00:42:31,841 --> 00:42:31,883 and I got nothing to show for it. You know, you may think that you've gone all Asian fusion, 1169 00:42:31,883 --> 00:42:33,135 You know, you may think that you've gone all Asian fusion, 1170 00:42:33,135 --> 00:42:33,176 You know, you may think that you've gone all Asian fusion, but your attitude is pure Sicily. 1171 00:42:33,176 --> 00:42:36,096 but your attitude is pure Sicily. 1172 00:42:36,096 --> 00:42:36,138 but your attitude is pure Sicily. Frankie is engaged. 1173 00:42:36,138 --> 00:42:37,305 Frankie is engaged. 1174 00:42:37,305 --> 00:42:38,848 She's gonna be gone soon. 1175 00:42:38,848 --> 00:42:38,890 She's gonna be gone soon. Heather, well she may hang on until I'm horizontal, 1176 00:42:38,890 --> 00:42:40,183 Heather, well she may hang on until I'm horizontal, 1177 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 but you don't gotta remind me 1178 00:42:41,893 --> 00:42:41,935 but you don't gotta remind me of a day that I don't wanna celebrate. 1179 00:42:41,935 --> 00:42:43,853 of a day that I don't wanna celebrate. 1180 00:42:43,853 --> 00:42:43,895 of a day that I don't wanna celebrate. You know, doing this made me think of the old days 1181 00:42:43,895 --> 00:42:45,646 You know, doing this made me think of the old days 1182 00:42:45,646 --> 00:42:48,233 when we'd make a big pile of leaves, throw the girls in, 1183 00:42:48,233 --> 00:42:48,275 when we'd make a big pile of leaves, throw the girls in, roll around with them. 1184 00:42:48,275 --> 00:42:49,485 roll around with them. 1185 00:42:49,485 --> 00:42:51,028 Yeah, well, in the words of Buddha, 1186 00:42:51,028 --> 00:42:51,070 Yeah, well, in the words of Buddha, "Be here now." 1187 00:42:51,070 --> 00:42:52,445 "Be here now." 1188 00:43:02,873 --> 00:43:04,375 [Frankie] These plates are amazing. 1189 00:43:04,375 --> 00:43:04,416 [Frankie] These plates are amazing. Thanks. 1190 00:43:04,416 --> 00:43:05,625 Thanks. 1191 00:43:06,918 --> 00:43:07,836 I have the whole collection. 1192 00:43:07,836 --> 00:43:07,878 I have the whole collection. They belonged to my mother. 1193 00:43:07,878 --> 00:43:09,003 They belonged to my mother. 1194 00:43:09,003 --> 00:43:10,463 Past tense, is she? 1195 00:43:10,463 --> 00:43:10,505 Past tense, is she? No, she went back to Sicily when I was nine. 1196 00:43:10,505 --> 00:43:12,423 No, she went back to Sicily when I was nine. 1197 00:43:12,423 --> 00:43:14,091 But that's not why I asked you here. 1198 00:43:14,091 --> 00:43:16,720 I can't get you out of my head, Frankie. 1199 00:43:20,473 --> 00:43:22,685 You know, I've been thinking about you too, 1200 00:43:22,685 --> 00:43:22,726 You know, I've been thinking about you too, but not in that way. 1201 00:43:22,726 --> 00:43:24,143 but not in that way. 1202 00:43:24,143 --> 00:43:27,271 You're stuffed shells weren't that good. 1203 00:43:27,271 --> 00:43:28,481 Weren't they? 1204 00:43:35,571 --> 00:43:38,950 Um, I'm sorry. That was so uncalled for. 1205 00:43:38,950 --> 00:43:40,035 [Caesar] Smells go- 1206 00:43:40,035 --> 00:43:40,076 [Caesar] Smells go- Dad, hi, you remember Frankie? 1207 00:43:40,076 --> 00:43:44,706 Dad, hi, you remember Frankie? 1208 00:43:44,706 --> 00:43:48,210 Yeah, I met you at the wake with my sister, Heather. 1209 00:43:48,210 --> 00:43:48,251 Yeah, I met you at the wake with my sister, Heather. I'm real sorry about Pinky. 1210 00:43:48,251 --> 00:43:49,961 I'm real sorry about Pinky. 1211 00:43:49,961 --> 00:43:50,003 I'm real sorry about Pinky. - Your sister? - Yeah, Heather. 1212 00:43:50,003 --> 00:43:51,755 - Your sister? - Yeah, Heather. 1213 00:43:51,755 --> 00:43:51,796 - Your sister? - Yeah, Heather. Yeah, you and she, you close? 1214 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 Yeah, you and she, you close? 1215 00:43:55,133 --> 00:43:55,175 Yeah, you and she, you close? - I guess. - You know Mr. Roma? 1216 00:43:55,175 --> 00:43:57,720 - I guess. - You know Mr. Roma? 1217 00:43:59,846 --> 00:44:01,723 - Son of a bitch. - Huh? 1218 00:44:01,723 --> 00:44:01,765 - Son of a bitch. - Huh? Don't play cute. Watch yourself, sweetheart. 1219 00:44:01,765 --> 00:44:04,560 Don't play cute. Watch yourself, sweetheart. 1220 00:44:04,560 --> 00:44:04,601 Don't play cute. Watch yourself, sweetheart. Dad what the hell? 1221 00:44:04,601 --> 00:44:05,935 Dad what the hell? 1222 00:44:05,935 --> 00:44:08,521 I need to speak with you alone. 1223 00:44:10,731 --> 00:44:12,025 I'm so sorry about that. 1224 00:44:12,025 --> 00:44:12,066 I'm so sorry about that. - [Caesar] Nicolette. - Okay, I'm coming. 1225 00:44:12,066 --> 00:44:13,901 - [Caesar] Nicolette. - Okay, I'm coming. 1226 00:44:15,861 --> 00:44:17,823 You don't have to be rude to my friend. 1227 00:44:33,755 --> 00:44:35,673 [Laughlin] Tell you what, something big is going down, 1228 00:44:35,673 --> 00:44:37,300 and that girl knows something. 1229 00:44:38,260 --> 00:44:39,301 What's she gonna know? 1230 00:44:40,678 --> 00:44:41,721 Daughter could talk. 1231 00:44:43,348 --> 00:44:44,933 What? 1232 00:44:44,933 --> 00:44:46,560 It's not like the old days. Women, they know shit now. 1233 00:44:46,560 --> 00:44:46,601 It's not like the old days. Women, they know shit now. Women always knew shit. 1234 00:44:46,601 --> 00:44:48,436 Women always knew shit. 1235 00:44:48,436 --> 00:44:48,478 Women always knew shit. Still no one's talking. 1236 00:44:48,478 --> 00:44:49,980 Still no one's talking. 1237 00:44:49,980 --> 00:44:50,021 Still no one's talking. Yeah, whatever. Fine. 1238 00:44:50,021 --> 00:44:51,773 Yeah, whatever. Fine. 1239 00:44:52,983 --> 00:44:54,275 Know what? 1240 00:44:54,275 --> 00:44:56,195 I got another idea entirely. 1241 00:44:57,278 --> 00:45:00,448 No, you are not gettin' this one. 1242 00:45:00,448 --> 00:45:01,616 Really? 1243 00:45:01,616 --> 00:45:01,658 Really? Yep, big idea for one, right here. 1244 00:45:01,658 --> 00:45:03,910 Yep, big idea for one, right here. 1245 00:45:03,910 --> 00:45:04,870 Such a kiss ass. 1246 00:45:04,870 --> 00:45:07,205 [laughs] 1247 00:45:07,205 --> 00:45:08,665 - Louie. - Hey. 1248 00:45:08,665 --> 00:45:10,458 Hey, keep going, keep going. 1249 00:45:10,458 --> 00:45:12,043 You look great. 1250 00:45:12,043 --> 00:45:12,085 You look great. My wife gave me this kind of thing for our anniversary- 1251 00:45:12,085 --> 00:45:14,588 My wife gave me this kind of thing for our anniversary- 1252 00:45:14,588 --> 00:45:16,631 Yeah, but you ain't got a wife. 1253 00:45:19,635 --> 00:45:21,428 It's Gagoots. 1254 00:45:21,428 --> 00:45:21,470 It's Gagoots. I wasn't sure before, but now, 1255 00:45:21,470 --> 00:45:23,680 I wasn't sure before, but now, 1256 00:45:23,680 --> 00:45:23,721 I wasn't sure before, but now, he sends a girl over to spy on me. 1257 00:45:23,721 --> 00:45:25,848 he sends a girl over to spy on me. 1258 00:45:25,848 --> 00:45:27,851 He's goin' through my daughter. 1259 00:45:27,851 --> 00:45:30,020 His business has sunk to a new low. 1260 00:45:30,020 --> 00:45:30,061 His business has sunk to a new low. No, look, it's not Sonny. 1261 00:45:30,061 --> 00:45:31,896 No, look, it's not Sonny. 1262 00:45:31,896 --> 00:45:31,938 No, look, it's not Sonny. I saw that girl getting out of a federal car. 1263 00:45:31,938 --> 00:45:34,858 I saw that girl getting out of a federal car. 1264 00:45:34,858 --> 00:45:34,900 I saw that girl getting out of a federal car. I don't believe this. 1265 00:45:34,900 --> 00:45:36,360 I don't believe this. 1266 00:45:36,360 --> 00:45:37,693 I can't even wax my salami in peace. 1267 00:45:37,693 --> 00:45:39,821 Whoa, you're doing this girl? 1268 00:45:39,821 --> 00:45:39,863 Whoa, you're doing this girl? Her sister, Christ. 1269 00:45:39,863 --> 00:45:42,198 Her sister, Christ. 1270 00:45:43,366 --> 00:45:44,826 Even the females now. 1271 00:45:44,826 --> 00:45:44,868 Even the females now. What's the world coming to? 1272 00:45:44,868 --> 00:45:46,536 What's the world coming to? 1273 00:45:46,536 --> 00:45:46,578 What's the world coming to? There's an old Sanskrit saying, 1274 00:45:46,578 --> 00:45:48,621 There's an old Sanskrit saying, 1275 00:45:48,621 --> 00:45:48,663 There's an old Sanskrit saying, "You can't hook half a chicken, 1276 00:45:48,663 --> 00:45:51,416 "You can't hook half a chicken, 1277 00:45:51,416 --> 00:45:53,751 "and expect the other half to lay eggs." 1278 00:45:53,751 --> 00:45:55,045 [both] Shut the fuck up. 1279 00:45:55,045 --> 00:45:55,086 [both] Shut the fuck up. Just sayin', it's all down hill from here. 1280 00:45:55,086 --> 00:45:57,630 Just sayin', it's all down hill from here. 1281 00:45:57,630 --> 00:45:59,131 You know who this girl is? 1282 00:45:59,131 --> 00:46:00,425 Should I? 1283 00:46:00,425 --> 00:46:01,718 Come on, we're done here. 1284 00:46:01,718 --> 00:46:01,760 Come on, we're done here. Come on get off this thing. 1285 00:46:01,760 --> 00:46:04,680 Come on get off this thing. 1286 00:46:04,680 --> 00:46:06,013 - Alright, here we go. - Come on. 1287 00:46:06,013 --> 00:46:06,055 - Alright, here we go. - Come on. [grunting] 1288 00:46:06,055 --> 00:46:10,351 [grunting] 1289 00:46:10,351 --> 00:46:10,393 [grunting] Something in the groinal region just, you got me? 1290 00:46:10,393 --> 00:46:15,856 Something in the groinal region just, you got me? 1291 00:46:15,856 --> 00:46:17,191 I'm working out way too hard. 1292 00:46:18,568 --> 00:46:20,861 Hold on, oh yeah, take it easy. 1293 00:46:20,861 --> 00:46:23,615 [Phone rings] 1294 00:46:24,575 --> 00:46:25,866 I know, I know I'm late. 1295 00:46:27,076 --> 00:46:31,038 I got caught up watching Mob Hit. 1296 00:46:31,038 --> 00:46:33,375 Yeah, yeah, I just, I gotta grab a clean a work shirt, 1297 00:46:33,375 --> 00:46:33,416 Yeah, yeah, I just, I gotta grab a clean a work shirt, and then I'll be there. 1298 00:46:33,416 --> 00:46:35,126 and then I'll be there. 1299 00:46:36,295 --> 00:46:38,671 Alright. [sighs] 1300 00:46:44,595 --> 00:46:47,221 Tony. Hey! 1301 00:46:47,221 --> 00:46:49,056 Hey. 1302 00:46:50,183 --> 00:46:51,351 Ever hear of a broom? 1303 00:46:51,351 --> 00:46:51,393 Ever hear of a broom? It's 10 times faster. 1304 00:46:51,393 --> 00:46:52,895 It's 10 times faster. 1305 00:46:52,895 --> 00:46:54,311 Why is faster always better? 1306 00:46:54,311 --> 00:46:56,063 I don't know what's gotten into you lately. 1307 00:46:56,063 --> 00:46:57,565 You wanna sweep, fine. 1308 00:46:57,565 --> 00:46:58,900 Bet we could find a broom inside. 1309 00:47:00,026 --> 00:47:01,110 Didn't think so. 1310 00:47:01,110 --> 00:47:01,151 Didn't think so. [blower] 1311 00:47:01,151 --> 00:47:02,528 [blower] 1312 00:47:02,528 --> 00:47:03,821 [laughs] 1313 00:47:04,948 --> 00:47:06,156 [Tony] Looks good, right? 1314 00:47:06,156 --> 00:47:07,616 [Frankie] All I see is Mob Hit. 1315 00:47:07,616 --> 00:47:09,035 The red sauce looks like blood. 1316 00:47:09,035 --> 00:47:10,203 I can't believe you watched it. 1317 00:47:10,203 --> 00:47:10,245 I can't believe you watched it. Where the hell were you? 1318 00:47:10,245 --> 00:47:11,538 Where the hell were you? 1319 00:47:11,538 --> 00:47:13,331 I had the most amazing stuffed shells. 1320 00:47:14,498 --> 00:47:15,625 Is that an answer? 1321 00:47:20,046 --> 00:47:21,298 [beeping] 1322 00:47:21,298 --> 00:47:21,340 [beeping] No but that is. 1323 00:47:21,340 --> 00:47:24,676 No but that is. 1324 00:47:24,676 --> 00:47:27,095 I'm reconsidering the audition, what do you think? 1325 00:47:28,180 --> 00:47:30,681 Oh wow. 1326 00:47:34,518 --> 00:47:36,061 Tastes like feet. 1327 00:47:36,061 --> 00:47:37,230 It could be better. 1328 00:47:37,230 --> 00:47:37,271 It could be better. Yeah, could be fresh, hot, steamy. 1329 00:47:37,271 --> 00:47:39,398 Yeah, could be fresh, hot, steamy. 1330 00:47:39,398 --> 00:47:40,566 It burnt my fingers? 1331 00:47:40,566 --> 00:47:41,943 On the plate. 1332 00:47:41,943 --> 00:47:41,985 On the plate. Hmm, what happened to fresh, hot, and steamy? 1333 00:47:41,985 --> 00:47:43,611 Hmm, what happened to fresh, hot, and steamy? 1334 00:47:43,611 --> 00:47:45,155 [speaks Italian] 1335 00:47:45,155 --> 00:47:45,196 [speaks Italian] - What? - Speak to me in Italian. 1336 00:47:45,196 --> 00:47:47,823 - What? - Speak to me in Italian. 1337 00:47:47,823 --> 00:47:50,785 You're not serious, are you? 1338 00:48:30,241 --> 00:48:31,910 [Frankie] Hey. 1339 00:48:39,041 --> 00:48:40,210 Nicolette. 1340 00:48:42,045 --> 00:48:43,963 Hello. 1341 00:48:46,716 --> 00:48:48,635 Yes, I know, I know what you had to do 1342 00:48:48,635 --> 00:48:48,676 Yes, I know, I know what you had to do to keep her band in the running for Mob Hit. 1343 00:48:48,676 --> 00:48:50,470 to keep her band in the running for Mob Hit. 1344 00:48:52,013 --> 00:48:54,181 I'll see what I can do about getting my dad on set. 1345 00:49:00,438 --> 00:49:01,981 Hey. 1346 00:49:05,485 --> 00:49:09,865 Did you know that your door is unlocked. 1347 00:49:10,948 --> 00:49:12,575 Did you know that you're drunk? 1348 00:49:14,368 --> 00:49:15,411 Clearly. 1349 00:49:21,751 --> 00:49:23,086 What? 1350 00:49:24,796 --> 00:49:25,796 Come on, Frankie. 1351 00:49:26,965 --> 00:49:28,425 Did you mean it? 1352 00:49:28,425 --> 00:49:30,885 The kiss? Is that why you're here? 1353 00:49:36,975 --> 00:49:38,310 What if I said maybe? 1354 00:49:39,560 --> 00:49:44,523 I like maybe, but maybe is 1355 00:49:44,523 --> 00:49:45,775 a lot of things. 1356 00:49:45,775 --> 00:49:47,068 Maybe is... 1357 00:49:48,570 --> 00:49:50,321 full of possibility. 1358 00:49:58,663 --> 00:50:03,793 [harp music] 1359 00:50:32,988 --> 00:50:34,490 Babe, you're drunk. 1360 00:50:34,490 --> 00:50:36,325 Let me call you a car. 1361 00:50:36,325 --> 00:50:36,366 Let me call you a car. [laughs] 1362 00:50:36,366 --> 00:50:38,245 [laughs] 1363 00:50:46,545 --> 00:50:48,338 You're wincing. 1364 00:50:48,338 --> 00:50:48,380 You're wincing. I'm not wincing. 1365 00:50:48,380 --> 00:50:49,798 I'm not wincing. 1366 00:50:49,798 --> 00:50:52,258 Would you let me work on your frets in peace? 1367 00:50:52,258 --> 00:50:53,260 Go sing for my grandfather. 1368 00:50:53,260 --> 00:50:53,301 Go sing for my grandfather. You know he loves that shit. 1369 00:50:53,301 --> 00:50:54,468 You know he loves that shit. 1370 00:50:56,136 --> 00:50:57,846 Please? 1371 00:50:57,846 --> 00:51:00,683 Your frets'll be done when you get back. 1372 00:51:00,683 --> 00:51:00,725 Your frets'll be done when you get back. Fine. Be good to her. I'll be right back. 1373 00:51:00,725 --> 00:51:02,393 Fine. Be good to her. I'll be right back. 1374 00:51:02,393 --> 00:51:05,521 Go on, go, go, go on, go. 1375 00:51:10,485 --> 00:51:13,863 Put the A at everywhere and 1376 00:51:13,863 --> 00:51:15,323 the D at- 1377 00:51:15,323 --> 00:51:17,366 [Louie] Bellafusco thinks you called the hit. 1378 00:51:17,366 --> 00:51:17,408 [Louie] Bellafusco thinks you called the hit. Now why the fuck would he think that? 1379 00:51:17,408 --> 00:51:19,368 Now why the fuck would he think that? 1380 00:51:19,368 --> 00:51:20,495 You were supposed to divert- 1381 00:51:20,495 --> 00:51:20,536 You were supposed to divert- [Gagoots] Oh, oh, I understand. 1382 00:51:20,536 --> 00:51:22,038 [Gagoots] Oh, oh, I understand. 1383 00:51:22,038 --> 00:51:23,706 [Louie] Gagoots, we got move on this quick 1384 00:51:23,706 --> 00:51:23,748 [Louie] Gagoots, we got move on this quick or you're a dead man. 1385 00:51:23,748 --> 00:51:25,541 or you're a dead man. 1386 00:51:25,541 --> 00:51:26,876 I'm a dead man? 1387 00:51:26,876 --> 00:51:26,918 I'm a dead man? You brought me into this. 1388 00:51:26,918 --> 00:51:27,918 You brought me into this. 1389 00:51:27,918 --> 00:51:29,545 No way I go down alone. 1390 00:51:29,545 --> 00:51:29,586 No way I go down alone. [laughs] 1391 00:51:29,586 --> 00:51:31,338 [laughs] 1392 00:51:31,338 --> 00:51:31,380 [laughs] [speaks Italian] 1393 00:51:31,380 --> 00:51:33,006 [speaks Italian] 1394 00:51:35,218 --> 00:51:40,056 There you are, Francesca, you wanna sing for Dad? 1395 00:51:40,056 --> 00:51:40,098 There you are, Francesca, you wanna sing for Dad? What the fuck? 1396 00:51:40,098 --> 00:51:41,348 What the fuck? 1397 00:51:41,348 --> 00:51:44,601 Hey Grandpa, your nurse is here. 1398 00:51:44,601 --> 00:51:46,813 He hates when they send a male nurse. 1399 00:51:46,813 --> 00:51:46,855 He hates when they send a male nurse. Not that I can blame him. 1400 00:51:46,855 --> 00:51:48,731 Not that I can blame him. 1401 00:51:53,778 --> 00:51:55,905 I saw that girl right there get out of a federal car. 1402 00:51:55,905 --> 00:51:57,323 Ah, get the fuck out. 1403 00:51:57,323 --> 00:51:59,075 Hey, Francesca. 1404 00:51:59,075 --> 00:52:00,201 Hi, Mr. Roma. 1405 00:52:00,201 --> 00:52:00,243 Hi, Mr. Roma. Good kid, she sings for my dad. 1406 00:52:00,243 --> 00:52:02,578 Good kid, she sings for my dad. 1407 00:52:02,578 --> 00:52:03,788 Now look I'm just saying, 1408 00:52:03,788 --> 00:52:03,830 Now look I'm just saying, I saw her get out of a federal car. 1409 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 I saw her get out of a federal car. 1410 00:52:06,040 --> 00:52:07,416 She's a girl, a nobody. 1411 00:52:07,416 --> 00:52:08,626 My son fixes her guitar. 1412 00:52:08,626 --> 00:52:08,668 My son fixes her guitar. Your bookie's kid? 1413 00:52:08,668 --> 00:52:09,668 Your bookie's kid? 1414 00:52:09,668 --> 00:52:09,710 Your bookie's kid? Nickel Mike? 1415 00:52:09,710 --> 00:52:11,880 Nickel Mike? 1416 00:52:11,880 --> 00:52:13,631 Plus she's been hanging out with my goddaughter. 1417 00:52:13,631 --> 00:52:13,673 Plus she's been hanging out with my goddaughter. Oh, from what I've heard, she's a- 1418 00:52:13,673 --> 00:52:15,550 Oh, from what I've heard, she's a- 1419 00:52:15,550 --> 00:52:15,591 Oh, from what I've heard, she's a- Look I'm just saying, Gagoots. 1420 00:52:15,591 --> 00:52:17,635 Look I'm just saying, Gagoots. 1421 00:52:17,635 --> 00:52:19,303 You keep an eye on her 1422 00:52:20,305 --> 00:52:21,346 cause she ain't right. 1423 00:52:32,316 --> 00:52:33,943 [Frankie] I hope my guitar is safe in your car. 1424 00:52:33,943 --> 00:52:33,985 [Frankie] I hope my guitar is safe in your car. [Nicolette] Trust me, it's fine here. 1425 00:52:33,985 --> 00:52:36,236 [Nicolette] Trust me, it's fine here. 1426 00:52:39,281 --> 00:52:40,575 Hey Mike. 1427 00:52:40,575 --> 00:52:41,491 How you doin'? 1428 00:52:45,080 --> 00:52:46,831 Isn't that your dad and- 1429 00:52:46,831 --> 00:52:46,873 Isn't that your dad and- Ah, my Uncle Louie, yeah. 1430 00:52:46,873 --> 00:52:48,375 Ah, my Uncle Louie, yeah. 1431 00:52:48,375 --> 00:52:50,418 They don't like me hanging around here. 1432 00:52:51,418 --> 00:52:52,878 He's your uncle? 1433 00:52:52,878 --> 00:52:55,048 Well, my second cousin actually, 1434 00:52:55,048 --> 00:52:56,925 but he's my godfather and old, so. 1435 00:52:56,925 --> 00:52:56,966 but he's my godfather and old, so. He's your godfather? 1436 00:52:56,966 --> 00:52:58,050 He's your godfather? 1437 00:52:58,050 --> 00:52:59,760 Oh, of course he's your godfather. 1438 00:52:59,760 --> 00:53:01,805 Come on, come on, please. 1439 00:53:01,805 --> 00:53:01,846 Come on, come on, please. I'm from the neighborhood. 1440 00:53:01,846 --> 00:53:04,223 I'm from the neighborhood. 1441 00:53:04,223 --> 00:53:04,265 I'm from the neighborhood. My mother, she's, makes a very inadequate ziti. 1442 00:53:04,265 --> 00:53:08,603 My mother, she's, makes a very inadequate ziti. 1443 00:53:10,355 --> 00:53:11,606 This is insane. 1444 00:53:11,606 --> 00:53:13,316 Why did you bring me here? 1445 00:53:13,316 --> 00:53:13,358 Why did you bring me here? I know all these guys. 1446 00:53:13,358 --> 00:53:15,610 I know all these guys. 1447 00:53:15,610 --> 00:53:17,695 Thought you might want to play to an appreciative crowd. 1448 00:53:17,695 --> 00:53:19,363 You know, test some folk songs 1449 00:53:19,363 --> 00:53:19,405 You know, test some folk songs so you don't shoot yourself in the foot at a real gig. 1450 00:53:19,405 --> 00:53:21,281 so you don't shoot yourself in the foot at a real gig. 1451 00:53:21,281 --> 00:53:22,575 Shoot myself in the foot? 1452 00:53:22,575 --> 00:53:22,616 Shoot myself in the foot? Why not just right between the eyes? 1453 00:53:22,616 --> 00:53:24,160 Why not just right between the eyes? 1454 00:53:24,160 --> 00:53:24,201 Why not just right between the eyes? Thanks to you, I'm not even sure if I have a band. 1455 00:53:24,201 --> 00:53:25,411 Thanks to you, I'm not even sure if I have a band. 1456 00:53:25,411 --> 00:53:25,453 Thanks to you, I'm not even sure if I have a band. - Nice going. - Fuck you. 1457 00:53:25,453 --> 00:53:27,163 - Nice going. - Fuck you. 1458 00:53:27,163 --> 00:53:27,205 - Nice going. - Fuck you. How about fuck you mafia-donna. 1459 00:53:27,205 --> 00:53:29,748 How about fuck you mafia-donna. 1460 00:53:29,748 --> 00:53:29,790 How about fuck you mafia-donna. Be my guest. 1461 00:53:29,790 --> 00:53:32,085 Be my guest. 1462 00:53:32,085 --> 00:53:32,126 Be my guest. What is that supposed to mean? 1463 00:53:32,126 --> 00:53:34,170 What is that supposed to mean? 1464 00:53:34,170 --> 00:53:36,130 Uh! 1465 00:53:44,763 --> 00:53:47,183 So this is like my seventh message. 1466 00:53:47,183 --> 00:53:47,225 So this is like my seventh message. I can't believe you just left me there. 1467 00:53:47,225 --> 00:53:48,768 I can't believe you just left me there. 1468 00:53:48,768 --> 00:53:50,020 Seriously? 1469 00:53:50,020 --> 00:53:50,061 Seriously? You took my guitar. 1470 00:53:50,061 --> 00:53:51,896 You took my guitar. 1471 00:53:53,565 --> 00:53:55,108 So Tony dropped by and left something for you. 1472 00:53:55,108 --> 00:53:57,943 Oh my God, what is it with this guy and lasagna? 1473 00:53:57,943 --> 00:53:57,985 Oh my God, what is it with this guy and lasagna? I say one time, one freakin' time that I miss Mom's lasagna, 1474 00:53:57,985 --> 00:54:00,738 I say one time, one freakin' time that I miss Mom's lasagna, 1475 00:54:00,738 --> 00:54:00,780 I say one time, one freakin' time that I miss Mom's lasagna, and now I'm up to my ass in it. 1476 00:54:00,780 --> 00:54:02,698 and now I'm up to my ass in it. 1477 00:54:03,700 --> 00:54:05,660 I think it's sweet. I love Tony. 1478 00:54:07,536 --> 00:54:08,830 This is gonna be me. 1479 00:54:08,830 --> 00:54:08,871 This is gonna be me. A Gangster's Goomah. 1480 00:54:08,871 --> 00:54:10,415 A Gangster's Goomah. 1481 00:54:10,415 --> 00:54:12,166 I know it doesn't take a lot of genetic material 1482 00:54:12,166 --> 00:54:14,376 to make an entirely different human being, 1483 00:54:14,376 --> 00:54:16,336 but really Heather, really? 1484 00:54:18,631 --> 00:54:20,091 You know I slept with him, right? 1485 00:54:20,091 --> 00:54:20,133 You know I slept with him, right? Who? 1486 00:54:20,133 --> 00:54:21,591 Who? 1487 00:54:21,591 --> 00:54:21,676 Who? Caesar. Who? 1488 00:54:21,676 --> 00:54:23,176 Caesar. Who? 1489 00:54:23,176 --> 00:54:23,218 Caesar. Who? What? 1490 00:54:23,218 --> 00:54:24,553 What? 1491 00:54:24,553 --> 00:54:26,180 Well no wonder he looked at me weird. 1492 00:54:26,180 --> 00:54:26,221 Well no wonder he looked at me weird. He was probably like, "Oh, your sister's got nice tits." 1493 00:54:26,221 --> 00:54:28,223 He was probably like, "Oh, your sister's got nice tits." 1494 00:54:28,223 --> 00:54:28,265 He was probably like, "Oh, your sister's got nice tits." Hey. 1495 00:54:28,265 --> 00:54:29,558 Hey. 1496 00:54:29,558 --> 00:54:32,186 But he said that? 1497 00:54:32,186 --> 00:54:33,980 Did he? 1498 00:54:36,733 --> 00:54:38,443 It's all fun and games now, 1499 00:54:38,443 --> 00:54:40,528 but wait until you get older, you'll see. 1500 00:54:42,821 --> 00:54:44,281 I miss Dad. 1501 00:54:44,281 --> 00:54:46,910 Me too. 1502 00:54:46,910 --> 00:54:47,993 You're gonna be married soon. 1503 00:54:47,993 --> 00:54:49,911 You know what, we're going out. 1504 00:54:50,621 --> 00:54:52,123 Really? 1505 00:54:52,123 --> 00:54:53,625 Yeah. You have to change this whole entire outfit. 1506 00:54:53,625 --> 00:54:53,666 Yeah. You have to change this whole entire outfit. It's horrific. 1507 00:54:53,666 --> 00:54:54,791 It's horrific. 1508 00:54:54,791 --> 00:54:56,585 What is this cowboy vest? 1509 00:54:56,585 --> 00:54:58,253 Got it at Goodwill. 1510 00:54:58,253 --> 00:54:58,295 Got it at Goodwill. Exactly. 1511 00:54:58,295 --> 00:54:59,255 Exactly. 1512 00:55:08,681 --> 00:55:11,266 Oh come on, Heather, you're not parking a semi. 1513 00:55:11,266 --> 00:55:11,308 Oh come on, Heather, you're not parking a semi. I can't believe I'm trying to one-up Laughlin. 1514 00:55:11,308 --> 00:55:13,395 I can't believe I'm trying to one-up Laughlin. 1515 00:55:13,395 --> 00:55:14,811 I'm the superior here. 1516 00:55:14,811 --> 00:55:19,733 Oh my God, and I'm totally talking to myself. 1517 00:55:19,733 --> 00:55:22,195 Ugh, I must be tired. God it's hot in here. 1518 00:55:23,236 --> 00:55:24,655 I hate menopause. 1519 00:55:30,370 --> 00:55:32,080 Son of a bitch. 1520 00:55:32,080 --> 00:55:32,121 Son of a bitch. Holy shit, it's that kid again. 1521 00:55:32,121 --> 00:55:35,666 Holy shit, it's that kid again. 1522 00:55:35,666 --> 00:55:35,708 Holy shit, it's that kid again. Oh, these two girls are up to something. 1523 00:55:35,708 --> 00:55:38,335 Oh, these two girls are up to something. 1524 00:55:38,335 --> 00:55:42,548 No shit, Laughlin, and I'm gonna find out what. 1525 00:55:43,425 --> 00:55:44,925 Hey, it's- 1526 00:55:44,925 --> 00:55:48,011 Here we go. Showtime. 1527 00:55:48,011 --> 00:55:49,721 A hit? On who? 1528 00:55:49,721 --> 00:55:50,556 I can't say. 1529 00:55:50,556 --> 00:55:51,598 Why not? 1530 00:55:51,598 --> 00:55:53,183 Life is dangerous enough for you 1531 00:55:53,183 --> 00:55:55,811 without actually knowing what the hell is going on. 1532 00:55:55,811 --> 00:55:57,146 Is that sarcasm? 1533 00:55:57,146 --> 00:56:00,150 Cause that was pretty good, for you. 1534 00:56:00,150 --> 00:56:00,191 Cause that was pretty good, for you. Heather, Francesca. 1535 00:56:00,191 --> 00:56:01,566 Heather, Francesca. 1536 00:56:01,566 --> 00:56:03,068 Do I know you? Get your hands off of me. 1537 00:56:03,068 --> 00:56:04,736 I know you have evidence. 1538 00:56:04,736 --> 00:56:06,196 You have a recording we need. 1539 00:56:06,196 --> 00:56:07,406 Leave us alone. 1540 00:56:07,406 --> 00:56:07,448 Leave us alone. You guys think you know everything. 1541 00:56:07,448 --> 00:56:08,866 You guys think you know everything. 1542 00:56:08,866 --> 00:56:10,410 It's creepy, and I'm getting no credit here 1543 00:56:10,410 --> 00:56:12,078 for not blowing your pervert friends' cover, 1544 00:56:12,078 --> 00:56:13,663 so before you go asking me what I know, 1545 00:56:13,663 --> 00:56:16,206 here's a news flash, nothing. 1546 00:56:16,206 --> 00:56:18,918 Who are you right now? 1547 00:56:18,918 --> 00:56:21,628 May I remind you girls, this is a federal investigation. 1548 00:56:21,628 --> 00:56:24,840 You don't bring it to us, we come to you. 1549 00:56:26,133 --> 00:56:27,551 That was amazing. 1550 00:56:29,803 --> 00:56:31,013 [Louie] You know, if she won't talk to the feds, 1551 00:56:31,013 --> 00:56:32,848 maybe Sonny is playing me. 1552 00:56:32,848 --> 00:56:34,141 Did he set me up? 1553 00:56:37,103 --> 00:56:41,190 If he talks to Caesar, oh geez. 1554 00:56:41,190 --> 00:56:42,858 My shitty luck always. 1555 00:56:42,858 --> 00:56:44,526 [crash] Oh! 1556 00:56:46,070 --> 00:56:50,073 [whimpering] 1557 00:56:51,491 --> 00:56:52,951 Honey, bring me ice. 1558 00:56:56,163 --> 00:56:57,956 Your sister sounded pretty shaken up, or 1559 00:56:57,956 --> 00:57:00,460 excited, with her it's hard to tell. 1560 00:57:00,460 --> 00:57:00,501 excited, with her it's hard to tell. What's going on? 1561 00:57:00,501 --> 00:57:02,211 What's going on? 1562 00:57:02,211 --> 00:57:02,253 What's going on? I need my guitar. 1563 00:57:02,253 --> 00:57:03,253 I need my guitar. 1564 00:57:03,253 --> 00:57:04,505 Right now? 1565 00:57:04,505 --> 00:57:05,506 Tomorrow might be too late. 1566 00:57:05,506 --> 00:57:05,548 Tomorrow might be too late. What is that supposed to mean? 1567 00:57:05,548 --> 00:57:07,383 What is that supposed to mean? 1568 00:57:07,383 --> 00:57:07,425 What is that supposed to mean? [sighs] I just need my guitar. 1569 00:57:07,425 --> 00:57:09,885 [sighs] I just need my guitar. 1570 00:57:09,885 --> 00:57:11,678 - Forget about it. - Forget about it? 1571 00:57:11,678 --> 00:57:13,055 You don't say forget about it, 1572 00:57:13,055 --> 00:57:15,766 - Frankie- - I said forget it, okay? 1573 00:57:15,766 --> 00:57:15,808 - Frankie- - I said forget it, okay? Your sister said something about the feds. 1574 00:57:15,808 --> 00:57:17,518 Your sister said something about the feds. 1575 00:57:19,561 --> 00:57:21,771 If the feds show up and something goes down, 1576 00:57:21,771 --> 00:57:23,398 I'll never get it back. 1577 00:57:23,398 --> 00:57:25,651 This is associated with that? No. 1578 00:57:25,651 --> 00:57:25,693 This is associated with that? No. Dad it's my Les Paul. 1579 00:57:25,693 --> 00:57:26,986 Dad it's my Les Paul. 1580 00:57:26,986 --> 00:57:27,028 Dad it's my Les Paul. Don't be ridiculous. 1581 00:57:27,028 --> 00:57:28,236 Don't be ridiculous. 1582 00:57:28,236 --> 00:57:29,071 She just had a fret job. 1583 00:57:29,071 --> 00:57:31,115 Excuse me? 1584 00:57:31,115 --> 00:57:33,535 I just need my guitar. 1585 00:57:35,203 --> 00:57:38,121 I'll take you. 1586 00:57:38,121 --> 00:57:41,918 Fine. You know I'm not seven anymore, right? 1587 00:57:41,918 --> 00:57:41,960 Fine. You know I'm not seven anymore, right? Stop acting like it. 1588 00:57:41,960 --> 00:57:43,670 Stop acting like it. 1589 00:57:45,546 --> 00:57:46,923 [phone rings] 1590 00:57:46,923 --> 00:57:48,256 [Voiceover] We're not here. Live Large. 1591 00:57:48,256 --> 00:57:49,300 Leave a message. 1592 00:57:49,300 --> 00:57:51,510 [beep] 1593 00:57:51,510 --> 00:57:51,551 [beep] [Voiceover] Look, I think your lovebird's gonna chirp. 1594 00:57:51,551 --> 00:57:53,930 [Voiceover] Look, I think your lovebird's gonna chirp. 1595 00:57:55,973 --> 00:57:57,766 What the fuck are you talking about? 1596 00:57:57,766 --> 00:57:57,808 What the fuck are you talking about? Your breakheart manicurist and her sister, 1597 00:57:57,808 --> 00:57:59,851 Your breakheart manicurist and her sister, 1598 00:57:59,851 --> 00:58:00,853 they're dirty. 1599 00:58:00,853 --> 00:58:02,105 I got proof. 1600 00:58:02,105 --> 00:58:02,146 I got proof. All right, thanks. 1601 00:58:02,146 --> 00:58:03,355 All right, thanks. 1602 00:58:05,023 --> 00:58:06,525 Hey, Nikki. 1603 00:58:06,525 --> 00:58:07,735 About your friend. 1604 00:58:07,735 --> 00:58:09,445 What now, Dad? 1605 00:58:17,203 --> 00:58:18,580 [knocking] 1606 00:58:20,038 --> 00:58:21,665 Who else is here? 1607 00:58:21,665 --> 00:58:21,706 Who else is here? Mr. Bell- 1608 00:58:21,706 --> 00:58:23,250 Mr. Bell- 1609 00:58:23,250 --> 00:58:25,586 What is this supposed to be some kind of distraction? 1610 00:58:25,586 --> 00:58:25,628 What is this supposed to be some kind of distraction? [gagging] 1611 00:58:25,628 --> 00:58:26,963 [gagging] 1612 00:58:26,963 --> 00:58:28,631 Oh my God, where's your [Italian]? 1613 00:58:28,631 --> 00:58:28,673 Oh my God, where's your [Italian]? It's around the corner. 1614 00:58:28,673 --> 00:58:29,923 It's around the corner. 1615 00:58:34,428 --> 00:58:36,263 Hey, do I look finished? 1616 00:58:36,263 --> 00:58:37,640 You ever heard dry cleaning? 1617 00:58:37,640 --> 00:58:38,725 It relaxes me. 1618 00:58:38,725 --> 00:58:40,518 Oh yeah, you look real relaxed. 1619 00:58:43,730 --> 00:58:44,896 [sighs] 1620 00:58:47,066 --> 00:58:48,693 Frozen lasagna. 1621 00:58:48,693 --> 00:58:50,110 I'll get you a washcloth. 1622 00:58:52,988 --> 00:58:55,658 What do you know? 1623 00:58:55,658 --> 00:58:57,868 Okay, you know that saying, keep your friends close 1624 00:58:57,868 --> 00:58:59,620 and your enemies closer? 1625 00:58:59,620 --> 00:59:01,038 Ow, ow, ow. 1626 00:59:01,038 --> 00:59:01,080 Ow, ow, ow. Yours is up your ass [Italian]. 1627 00:59:01,080 --> 00:59:03,290 Yours is up your ass [Italian]. 1628 00:59:04,791 --> 00:59:06,376 - [car horn] - What is? 1629 00:59:06,376 --> 00:59:06,418 - [car horn] - What is? Ow, God. It's Nicolette's uncle, [Italian]. 1630 00:59:06,418 --> 00:59:10,046 Ow, God. It's Nicolette's uncle, [Italian]. 1631 00:59:10,046 --> 00:59:11,090 I know the pudgy guy. 1632 00:59:11,090 --> 00:59:12,550 Ow, ow, ow, ow. 1633 00:59:12,550 --> 00:59:12,591 Ow, ow, ow, ow. Frankie. Ow, fuck! Shit. 1634 00:59:12,591 --> 00:59:16,595 Frankie. Ow, fuck! Shit. 1635 00:59:18,305 --> 00:59:19,640 Where's my daughter? 1636 00:59:21,225 --> 00:59:22,726 Hey, stop it. 1637 00:59:22,726 --> 00:59:24,103 We're leaving. 1638 00:59:24,103 --> 00:59:25,228 You know she just wants her guitar, right? 1639 00:59:25,228 --> 00:59:26,521 Is that why you're here? 1640 00:59:28,315 --> 00:59:30,318 Ridiculous, all of you. 1641 00:59:32,111 --> 00:59:34,196 Come on. 1642 00:59:34,196 --> 00:59:34,238 Come on. You sure about what you said in there? 1643 00:59:34,238 --> 00:59:36,490 You sure about what you said in there? 1644 00:59:40,661 --> 00:59:42,080 Take a listen. 1645 00:59:45,123 --> 00:59:46,708 Here. 1646 00:59:48,878 --> 00:59:50,253 Where'd you park? 1647 00:59:50,253 --> 00:59:52,048 You gotta get that horn changed. 1648 01:00:03,851 --> 01:00:05,353 What did you give him? 1649 01:00:07,188 --> 01:00:08,605 Dad, I'm just trying to protect you. 1650 01:00:08,605 --> 01:00:10,441 Hey, I'm gonna ask this one more time, 1651 01:00:10,441 --> 01:00:12,735 and out of respect for me, I need you to answer. 1652 01:00:12,735 --> 01:00:13,820 What did you give him? 1653 01:00:15,028 --> 01:00:16,821 - Answer me! - All right. 1654 01:00:17,948 --> 01:00:19,450 My MP3 player. 1655 01:00:19,450 --> 01:00:21,035 Recorder thing, you know. 1656 01:00:23,705 --> 01:00:25,205 Do you know this guy? 1657 01:00:25,205 --> 01:00:27,291 I'm trying to figure something out here. 1658 01:00:30,420 --> 01:00:32,338 Alright, I need to tell you something, 1659 01:00:32,338 --> 01:00:36,008 and I don't want you to get all nutty on me. 1660 01:00:36,008 --> 01:00:37,218 Can you handle this? 1661 01:00:38,928 --> 01:00:40,136 I don't think I can handle any 1662 01:00:40,136 --> 01:00:41,680 of the things I've been handling. 1663 01:00:43,265 --> 01:00:44,683 Alright. 1664 01:00:44,683 --> 01:00:44,725 Alright. I don't really work at the daycare center, 1665 01:00:44,725 --> 01:00:46,726 I don't really work at the daycare center, 1666 01:00:46,726 --> 01:00:51,731 I just, I make book out of there. 1667 01:00:52,941 --> 01:00:56,736 I take bets 1668 01:00:56,736 --> 01:00:58,446 through basically that guy. 1669 01:00:58,446 --> 01:00:59,990 I work for Gagoots. 1670 01:01:02,326 --> 01:01:03,995 I tried to shield you girls from it. 1671 01:01:03,995 --> 01:01:04,036 I tried to shield you girls from it. I'm sorry. 1672 01:01:04,036 --> 01:01:05,705 I'm sorry. 1673 01:01:05,705 --> 01:01:08,290 I just didn't need you to know that I was in the life. 1674 01:01:08,290 --> 01:01:09,750 [crying] 1675 01:01:12,170 --> 01:01:13,796 Wow. 1676 01:01:14,630 --> 01:01:17,216 Come on, Frankie. 1677 01:01:17,216 --> 01:01:18,926 Let me drive you home, come on. 1678 01:01:18,926 --> 01:01:22,011 If anything happens, your mother'd choke me with wasabi. 1679 01:01:22,011 --> 01:01:22,096 If anything happens, your mother'd choke me with wasabi. Does she know? 1680 01:01:22,096 --> 01:01:23,765 Does she know? 1681 01:01:26,975 --> 01:01:28,268 Of course she does. 1682 01:01:31,313 --> 01:01:32,606 Come on, you're not safe now. 1683 01:01:32,606 --> 01:01:32,648 Come on, you're not safe now. Actually, it looks like I never was. 1684 01:01:32,648 --> 01:01:36,276 Actually, it looks like I never was. 1685 01:01:55,963 --> 01:01:57,215 [grunts] 1686 01:01:58,423 --> 01:02:03,470 [cries] 1687 01:02:05,138 --> 01:02:06,931 [knocking] 1688 01:02:10,101 --> 01:02:12,061 Couldn't you just leave me alone, Dad? 1689 01:02:17,360 --> 01:02:18,945 [Nicolette] I saw you with your dad, Frankie. 1690 01:02:18,945 --> 01:02:18,986 [Nicolette] I saw you with your dad, Frankie. You okay? 1691 01:02:18,986 --> 01:02:20,195 You okay? 1692 01:02:26,076 --> 01:02:27,411 You wanna talk about something? 1693 01:02:33,876 --> 01:02:36,836 Um, right. Maybe I shouldn't have come here. 1694 01:02:36,836 --> 01:02:36,878 Um, right. Maybe I shouldn't have come here. Wait. 1695 01:02:36,878 --> 01:02:38,546 Wait. 1696 01:03:06,325 --> 01:03:08,410 What? What is this? 1697 01:03:08,410 --> 01:03:09,870 Do we really have to know? 1698 01:03:13,456 --> 01:03:15,125 I think I need to know. 1699 01:03:16,876 --> 01:03:18,295 I don't know. 1700 01:03:23,091 --> 01:03:25,093 I can go if you want me to go. 1701 01:03:25,093 --> 01:03:26,761 No. 1702 01:03:26,761 --> 01:03:28,305 I'm not sure. 1703 01:03:51,661 --> 01:03:54,290 [phone ringing] 1704 01:03:54,290 --> 01:03:56,625 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1705 01:03:56,625 --> 01:03:57,918 Okay. 1706 01:04:00,295 --> 01:04:02,256 Hey, Babe, where are you? 1707 01:04:02,256 --> 01:04:03,966 I've been trying you all day. 1708 01:04:03,966 --> 01:04:05,341 Alright, I'm gonna use a key. 1709 01:04:05,341 --> 01:04:07,135 Talk to you later. I'll be inside. 1710 01:04:09,513 --> 01:04:11,348 Frankie. 1711 01:04:11,348 --> 01:04:12,475 Oh, hey. 1712 01:04:13,600 --> 01:04:14,768 What are we doing? 1713 01:04:14,768 --> 01:04:15,770 What? 1714 01:04:15,770 --> 01:04:15,811 What? We can't do this. 1715 01:04:15,811 --> 01:04:17,396 We can't do this. 1716 01:04:17,396 --> 01:04:20,273 My God, I had cake with a priest and a Jesus statue. 1717 01:04:20,273 --> 01:04:21,233 What are you talking about? 1718 01:04:21,233 --> 01:04:21,275 What are you talking about? I, I'm not, I'm not gay. 1719 01:04:21,275 --> 01:04:22,735 I, I'm not, I'm not gay. 1720 01:04:22,735 --> 01:04:24,153 This is not how my life is supposed to be. 1721 01:04:24,153 --> 01:04:24,195 This is not how my life is supposed to be. This is not me. 1722 01:04:24,195 --> 01:04:25,821 This is not me. 1723 01:04:25,821 --> 01:04:29,033 I can't be who everyone who you and my dad and your dad 1724 01:04:29,033 --> 01:04:29,075 I can't be who everyone who you and my dad and your dad and oh my God, and Tony. 1725 01:04:29,075 --> 01:04:30,868 and oh my God, and Tony. 1726 01:04:30,868 --> 01:04:32,286 I can't be who you all want me to be. 1727 01:04:32,286 --> 01:04:32,328 I can't be who you all want me to be. I'm sorry. 1728 01:04:32,328 --> 01:04:33,495 I'm sorry. 1729 01:04:39,835 --> 01:04:42,170 Notice anything strange about Frankie? 1730 01:04:42,170 --> 01:04:43,796 Yeah, everything. 1731 01:04:43,796 --> 01:04:46,883 Like the fact that she's obsessed with Italian culture 1732 01:04:46,883 --> 01:04:46,925 Like the fact that she's obsessed with Italian culture or she has uneven nails or that she prefers gelato 1733 01:04:46,925 --> 01:04:49,595 or she has uneven nails or that she prefers gelato 1734 01:04:49,595 --> 01:04:49,636 or she has uneven nails or that she prefers gelato over Ben and Jerry's. What? 1735 01:04:49,636 --> 01:04:51,513 over Ben and Jerry's. What? 1736 01:04:51,513 --> 01:04:51,555 over Ben and Jerry's. What? No I mean anything that I would consider strange. 1737 01:04:51,555 --> 01:04:53,806 No I mean anything that I would consider strange. 1738 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 That's not strange? 1739 01:04:59,021 --> 01:05:00,648 I'm not letting you go. 1740 01:05:09,823 --> 01:05:11,116 Have to. 1741 01:05:12,241 --> 01:05:13,326 Hey, there you are. 1742 01:05:13,326 --> 01:05:14,578 I've been trying you all day. 1743 01:05:14,578 --> 01:05:15,663 Where you been? 1744 01:05:15,663 --> 01:05:15,705 Where you been? Uh, the studio. 1745 01:05:15,705 --> 01:05:16,955 Uh, the studio. 1746 01:05:16,955 --> 01:05:18,415 You could at least answer your phone. 1747 01:05:18,415 --> 01:05:18,456 You could at least answer your phone. Uh, you know, I really can't do this right now. 1748 01:05:18,456 --> 01:05:20,291 Uh, you know, I really can't do this right now. 1749 01:05:20,291 --> 01:05:21,585 Do what? 1750 01:05:21,585 --> 01:05:23,211 I have to get to Nonna's. 1751 01:05:23,211 --> 01:05:23,253 I have to get to Nonna's. I promised her I'd pick up the pizzelles for the Feast. 1752 01:05:23,253 --> 01:05:24,505 I promised her I'd pick up the pizzelles for the Feast. 1753 01:05:24,505 --> 01:05:24,546 I promised her I'd pick up the pizzelles for the Feast. Wait, I thought we were going together. 1754 01:05:24,546 --> 01:05:25,881 Wait, I thought we were going together. 1755 01:05:25,881 --> 01:05:25,923 Wait, I thought we were going together. Can I just meet you there? 1756 01:05:25,923 --> 01:05:27,215 Can I just meet you there? 1757 01:05:28,216 --> 01:05:29,843 Yeah, yeah, sure. 1758 01:05:29,843 --> 01:05:31,178 Okay. 1759 01:05:31,178 --> 01:05:31,220 Okay. Wait, are you sure everything's okay? 1760 01:05:31,220 --> 01:05:32,388 Wait, are you sure everything's okay? 1761 01:05:32,388 --> 01:05:32,430 Wait, are you sure everything's okay? Tony, I said I'm fine. 1762 01:05:32,430 --> 01:05:33,680 Tony, I said I'm fine. 1763 01:05:34,723 --> 01:05:36,766 Jesus. 1764 01:05:38,226 --> 01:05:40,813 I'm sorry. 1765 01:05:40,813 --> 01:05:43,106 I just have a lot going on, okay? 1766 01:05:43,106 --> 01:05:45,358 Engagement? 1767 01:05:46,985 --> 01:05:49,613 I really don't wanna get into it, okay? 1768 01:05:49,613 --> 01:05:52,198 Okay, yeah, sure. 1769 01:05:52,198 --> 01:05:54,035 I'll see you at the Feast, all right? 1770 01:05:55,493 --> 01:05:58,580 Don't take too long. 1771 01:05:58,580 --> 01:05:58,621 Don't take too long. - And next year, my lasagna gonna be at the feast. - [Frankie] Lasagna. 1772 01:05:58,621 --> 01:06:01,250 - And next year, my lasagna gonna be at the feast. - [Frankie] Lasagna. 1773 01:06:01,250 --> 01:06:03,626 - Yes, lasagna, lots of freakin' lasagna. - [Tony] That's what we're 1774 01:06:03,626 --> 01:06:04,795 [Tony] gonna feast on. 1775 01:06:08,506 --> 01:06:10,591 Ma, your cantine is a mess. 1776 01:06:10,591 --> 01:06:12,051 How old is this can of tomatoes? 1777 01:06:12,051 --> 01:06:14,638 Hey, that's my gravy. 1778 01:06:14,638 --> 01:06:14,680 Hey, that's my gravy. Hi, Aunt Cheech, your mother's here. 1779 01:06:14,680 --> 01:06:16,556 Hi, Aunt Cheech, your mother's here. 1780 01:06:16,556 --> 01:06:18,433 - I know. - You know why. 1781 01:06:18,433 --> 01:06:19,560 Shhh. 1782 01:06:19,560 --> 01:06:19,601 Shhh. What? We're not talking about it? 1783 01:06:19,601 --> 01:06:21,228 What? We're not talking about it? 1784 01:06:21,228 --> 01:06:22,480 She's getting married. Let's talk about that. 1785 01:06:22,480 --> 01:06:22,521 She's getting married. Let's talk about that. It's alright Zia. 1786 01:06:22,521 --> 01:06:23,605 It's alright Zia. 1787 01:06:23,605 --> 01:06:24,690 Stop with the sugar. 1788 01:06:24,690 --> 01:06:24,731 Stop with the sugar. Your gravy's always sour. 1789 01:06:24,731 --> 01:06:26,316 Your gravy's always sour. 1790 01:06:26,316 --> 01:06:27,568 Santa Maria. 1791 01:06:28,443 --> 01:06:30,403 Francesca go taste it. 1792 01:06:30,403 --> 01:06:32,321 See what it needs. 1793 01:06:32,321 --> 01:06:33,865 I should really get to the Feast. 1794 01:06:33,865 --> 01:06:36,160 Besides, my stomach's not right. 1795 01:06:37,411 --> 01:06:41,456 Oh, Frankie, your father, 1796 01:06:41,456 --> 01:06:41,498 Oh, Frankie, your father, he never wanted to hurt you. 1797 01:06:41,498 --> 01:06:44,376 he never wanted to hurt you. 1798 01:06:44,376 --> 01:06:44,418 he never wanted to hurt you. I don't get it. 1799 01:06:44,418 --> 01:06:45,836 I don't get it. 1800 01:06:45,836 --> 01:06:46,920 When I was little, he took me to Belmont Park 1801 01:06:46,920 --> 01:06:48,296 and had me place a bet. 1802 01:06:48,296 --> 01:06:48,338 and had me place a bet. There were all these long lines and- 1803 01:06:48,338 --> 01:06:50,006 There were all these long lines and- 1804 01:06:50,006 --> 01:06:51,300 I know where this is going. 1805 01:06:51,300 --> 01:06:51,341 I know where this is going. - Windows and - Let her tell her story. 1806 01:06:51,341 --> 01:06:52,760 - Windows and - Let her tell her story. 1807 01:06:52,760 --> 01:06:54,345 Then he took me around the corner, 1808 01:06:54,345 --> 01:06:55,636 and there were these three small windows 1809 01:06:55,636 --> 01:06:55,678 and there were these three small windows and no line. 1810 01:06:55,678 --> 01:06:57,640 and no line. 1811 01:06:57,640 --> 01:07:01,018 He says, "This is where you collect your winnings. 1812 01:07:01,018 --> 01:07:01,060 He says, "This is where you collect your winnings. "Think about it." 1813 01:07:01,060 --> 01:07:02,226 "Think about it." 1814 01:07:02,226 --> 01:07:02,268 "Think about it." His father 1815 01:07:02,268 --> 01:07:03,686 His father 1816 01:07:03,686 --> 01:07:06,106 took him to the track in Saratoga. 1817 01:07:06,106 --> 01:07:06,148 took him to the track in Saratoga. What he was a said there. 1818 01:07:06,148 --> 01:07:09,568 What he was a said there. 1819 01:07:09,568 --> 01:07:09,610 What he was a said there. You didn't miss anything, Cheech. 1820 01:07:09,610 --> 01:07:12,780 You didn't miss anything, Cheech. 1821 01:07:12,780 --> 01:07:12,821 You didn't miss anything, Cheech. Your father missed it. 1822 01:07:12,821 --> 01:07:14,490 Your father missed it. 1823 01:07:14,490 --> 01:07:14,531 Your father missed it. It's a good story. 1824 01:07:14,531 --> 01:07:15,783 It's a good story. 1825 01:07:15,783 --> 01:07:18,285 It could end better like your gravy. 1826 01:07:18,285 --> 01:07:20,286 [speaks Italian] 1827 01:07:21,330 --> 01:07:22,915 [Mike] I'll be right out Sofia. 1828 01:07:22,915 --> 01:07:24,541 I just gotta put a couple things together here. 1829 01:07:27,251 --> 01:07:30,588 [clanging] 1830 01:07:32,173 --> 01:07:33,966 Thought you might be hungry. 1831 01:07:33,966 --> 01:07:35,803 Looks nice. Thank you. 1832 01:07:35,803 --> 01:07:35,845 Looks nice. Thank you. Espresso? 1833 01:07:35,845 --> 01:07:37,011 Espresso? 1834 01:07:37,011 --> 01:07:38,638 No, I don't drink it any more. 1835 01:07:39,890 --> 01:07:40,891 What do you drink? 1836 01:07:40,891 --> 01:07:40,933 What do you drink? Green tea? 1837 01:07:40,933 --> 01:07:42,601 Green tea? 1838 01:07:42,601 --> 01:07:45,478 No, but hey, I can run down the block. 1839 01:07:45,478 --> 01:07:47,565 Hey look, I'm not sure that they have it. 1840 01:07:47,565 --> 01:07:50,400 You did it with the lemon rind in the sugar. 1841 01:07:50,400 --> 01:07:51,568 Yeah. 1842 01:07:59,826 --> 01:08:01,161 So what's so important? 1843 01:08:04,706 --> 01:08:08,001 Frankie got herself in a little bit of a jam. 1844 01:08:09,878 --> 01:08:11,588 I had to fess up to our girl. 1845 01:08:13,423 --> 01:08:15,050 Frankie was in a spot. 1846 01:08:15,050 --> 01:08:15,091 Frankie was in a spot. She was at the Don's house, and I had to tell her what I do. 1847 01:08:15,091 --> 01:08:17,050 She was at the Don's house, and I had to tell her what I do. 1848 01:08:17,050 --> 01:08:18,469 Hey, hey, hey. Hey no. 1849 01:08:20,513 --> 01:08:21,848 Yeah, step on up wildcat. 1850 01:08:21,848 --> 01:08:22,850 No way. 1851 01:08:22,850 --> 01:08:22,890 No way. A Vincent D'Amico bobblehead. 1852 01:08:22,890 --> 01:08:25,351 A Vincent D'Amico bobblehead. 1853 01:08:27,310 --> 01:08:28,813 Cut ya deal. 1854 01:08:30,190 --> 01:08:31,774 Hey. 1855 01:08:31,774 --> 01:08:32,985 Come on you got this. 1856 01:08:32,985 --> 01:08:33,026 Come on you got this. Oh, getting close. 1857 01:08:33,026 --> 01:08:35,778 Oh, getting close. 1858 01:08:35,778 --> 01:08:37,865 [Frankie] Watch how you flip your wrist. 1859 01:08:37,865 --> 01:08:37,906 [Frankie] Watch how you flip your wrist. That was way- 1860 01:08:37,906 --> 01:08:39,241 That was way- 1861 01:08:39,241 --> 01:08:41,243 Win the prize pretty girl. 1862 01:08:41,243 --> 01:08:42,326 Move it. 1863 01:08:45,205 --> 01:08:46,122 We got a winner. 1864 01:08:46,122 --> 01:08:46,165 We got a winner. I'll take the bobblehead. 1865 01:08:46,165 --> 01:08:47,916 I'll take the bobblehead. 1866 01:08:50,878 --> 01:08:52,921 Yes. It's precious. 1867 01:09:00,930 --> 01:09:04,139 [Voiceover] Pizza here, fresh hot pizza. 1868 01:09:04,139 --> 01:09:06,143 Slice of pepperoni coming up hot. 1869 01:09:09,771 --> 01:09:11,690 I don't suppose you want to share something? 1870 01:09:11,690 --> 01:09:12,983 Shut it. 1871 01:09:12,983 --> 01:09:13,024 Shut it. Right, shutting. 1872 01:09:13,024 --> 01:09:14,401 Right, shutting. 1873 01:09:14,401 --> 01:09:15,651 You know this is all just a big mistake. 1874 01:09:15,651 --> 01:09:17,194 Hating the mafia is so like last week. 1875 01:09:17,194 --> 01:09:18,612 Oh, hey sweetheart, why don't you 1876 01:09:18,612 --> 01:09:19,865 help me find Nicolette? 1877 01:09:22,660 --> 01:09:24,118 I got this. 1878 01:09:42,261 --> 01:09:43,720 What are you doing here? 1879 01:09:44,931 --> 01:09:46,058 What am I doing? 1880 01:09:48,101 --> 01:09:50,603 Jesus, Frankie, are you really that blind? 1881 01:09:50,603 --> 01:09:51,604 I'm in love with you. 1882 01:09:51,604 --> 01:09:51,646 I'm in love with you. - What? - You're gay? 1883 01:09:51,646 --> 01:09:53,565 - What? - You're gay? 1884 01:09:53,565 --> 01:09:58,153 [crowd chanting] 1885 01:10:03,157 --> 01:10:05,701 Hey Caesar Bellafusco, sick. 1886 01:10:05,701 --> 01:10:05,743 Hey Caesar Bellafusco, sick. Holy shit. 1887 01:10:05,743 --> 01:10:06,827 Holy shit. 1888 01:10:06,827 --> 01:10:08,830 You really are. 1889 01:10:08,830 --> 01:10:10,748 I ought to ask you for your autograph. 1890 01:10:10,748 --> 01:10:12,125 Then I'd have to kill you. 1891 01:10:12,125 --> 01:10:14,335 [Voiceover] You're better looking on TV. 1892 01:10:15,795 --> 01:10:17,213 Got a problem with it? 1893 01:10:17,213 --> 01:10:19,758 Dad, the answer is yes. 1894 01:10:22,468 --> 01:10:24,555 Come on, Frankie, let's go. 1895 01:10:40,987 --> 01:10:43,115 Used to be so simple, you know? 1896 01:10:43,115 --> 01:10:46,660 It was loyalty, regard for certain ways. 1897 01:10:46,660 --> 01:10:46,701 It was loyalty, regard for certain ways. [Heather] Frankie won this for me. 1898 01:10:46,701 --> 01:10:48,327 [Heather] Frankie won this for me. 1899 01:10:48,327 --> 01:10:50,663 What? 1900 01:10:50,663 --> 01:10:52,373 My daughter, Heather, absolutely no manners, 1901 01:10:52,373 --> 01:10:55,418 but we raised her, so, who you gonna blame? 1902 01:10:55,418 --> 01:10:58,046 Yeah. Hi Caesar. 1903 01:10:58,046 --> 01:10:59,798 Charmed. 1904 01:10:59,798 --> 01:11:03,675 I always thought I'd give her a huge wedding, you know? 1905 01:11:03,675 --> 01:11:03,718 I always thought I'd give her a huge wedding, you know? - What's he talking about? - I have no idea. 1906 01:11:03,718 --> 01:11:05,344 - What's he talking about? - I have no idea. 1907 01:11:05,344 --> 01:11:06,888 My daughter. 1908 01:11:06,888 --> 01:11:06,930 My daughter. She's got a problem with my lifestyle, my lifestyle. 1909 01:11:06,930 --> 01:11:11,851 She's got a problem with my lifestyle, my lifestyle. 1910 01:11:11,851 --> 01:11:11,893 She's got a problem with my lifestyle, my lifestyle. Now I find out she's got a lifestyle too. 1911 01:11:11,893 --> 01:11:14,355 Now I find out she's got a lifestyle too. 1912 01:11:14,355 --> 01:11:14,396 Now I find out she's got a lifestyle too. Lifestyle? 1913 01:11:14,396 --> 01:11:16,731 Lifestyle? 1914 01:11:18,983 --> 01:11:21,611 Oh my God, she's, she's 1915 01:11:22,696 --> 01:11:24,112 a vagitarian? 1916 01:11:24,112 --> 01:11:26,032 Your daughter's a lesbian? 1917 01:11:26,032 --> 01:11:27,532 What's that say about Frankie? 1918 01:11:27,532 --> 01:11:28,785 Our Frankie? She's engaged. 1919 01:11:28,785 --> 01:11:30,745 - To a man? - Yeah, to a man. 1920 01:11:30,745 --> 01:11:34,625 He's a fricking frozen food entrepreneur, why? 1921 01:11:34,625 --> 01:11:36,543 This calls for a family meeting. 1922 01:11:36,543 --> 01:11:36,585 This calls for a family meeting. Your mother and I are divorced. 1923 01:11:36,585 --> 01:11:37,878 Your mother and I are divorced. 1924 01:11:37,878 --> 01:11:37,920 Your mother and I are divorced. We don't do family meetings. 1925 01:11:37,920 --> 01:11:39,210 We don't do family meetings. 1926 01:11:39,210 --> 01:11:40,546 But you still love her, right? 1927 01:11:41,840 --> 01:11:43,383 Yeah, he still loves her. 1928 01:11:45,385 --> 01:11:46,761 You're not gonna call me again? 1929 01:11:48,846 --> 01:11:51,475 No. 1930 01:11:52,183 --> 01:11:54,395 Did you? 1931 01:11:54,395 --> 01:11:54,436 Did you? My God, he's- 1932 01:11:54,436 --> 01:11:55,353 My God, he's- 1933 01:11:55,353 --> 01:11:56,688 Yeah, I know. 1934 01:11:56,688 --> 01:11:56,730 Yeah, I know. And not to mention that he's old enough to be- 1935 01:11:56,730 --> 01:11:57,856 And not to mention that he's old enough to be- 1936 01:11:57,856 --> 01:11:57,898 And not to mention that he's old enough to be- He's my age. 1937 01:11:57,898 --> 01:11:59,065 He's my age. 1938 01:11:59,065 --> 01:12:00,066 And the woman you were seeing 1939 01:12:00,066 --> 01:12:00,108 And the woman you were seeing when you left Mom was how old? 1940 01:12:00,108 --> 01:12:01,235 when you left Mom was how old? 1941 01:12:02,193 --> 01:12:04,070 Come on, intervention time. 1942 01:12:09,032 --> 01:12:10,535 [Frankie] I wonder who signed up this year. 1943 01:12:10,535 --> 01:12:10,576 [Frankie] I wonder who signed up this year. Maybe Nonna is making another appearance. 1944 01:12:10,576 --> 01:12:12,327 Maybe Nonna is making another appearance. 1945 01:12:12,327 --> 01:12:13,955 That's it. Not another word 1946 01:12:13,955 --> 01:12:13,996 That's it. Not another word until you tell me what's going on between you and her. 1947 01:12:13,996 --> 01:12:16,208 until you tell me what's going on between you and her. 1948 01:12:17,291 --> 01:12:18,418 There's nothing to say. 1949 01:12:18,418 --> 01:12:18,460 There's nothing to say. A girl just told you she loved you. 1950 01:12:18,460 --> 01:12:19,835 A girl just told you she loved you. 1951 01:12:19,835 --> 01:12:19,878 A girl just told you she loved you. What's wrong with her? 1952 01:12:19,878 --> 01:12:21,755 What's wrong with her? 1953 01:12:21,755 --> 01:12:21,796 What's wrong with her? Nothing is wrong with her. 1954 01:12:21,796 --> 01:12:23,465 Nothing is wrong with her. 1955 01:12:23,465 --> 01:12:24,508 Will you just stop it? 1956 01:12:24,508 --> 01:12:24,550 Will you just stop it? Stop what? 1957 01:12:24,550 --> 01:12:25,633 Stop what? 1958 01:12:25,633 --> 01:12:26,425 I gotta go to the dance. 1959 01:12:26,425 --> 01:12:26,468 I gotta go to the dance. You coming or not? 1960 01:12:26,468 --> 01:12:28,844 You coming or not? 1961 01:12:28,844 --> 01:12:30,263 What is going on with you two? 1962 01:12:33,225 --> 01:12:34,518 I don't know. 1963 01:12:34,518 --> 01:12:34,559 I don't know. She's my friend. 1964 01:12:34,559 --> 01:12:37,395 She's my friend. 1965 01:12:37,395 --> 01:12:38,563 I don't know. 1966 01:12:40,273 --> 01:12:41,858 Well, you better figure it out. 1967 01:12:53,036 --> 01:12:55,746 [Voiceover] Paison, make your way to the staging area. 1968 01:12:55,746 --> 01:12:57,623 It's time to Pizzica. 1969 01:13:02,921 --> 01:13:06,048 Sing the unsung, heroes Italiane. 1970 01:13:06,048 --> 01:13:06,133 Sing the unsung, heroes Italiane. [speaks Italian] 1971 01:13:06,133 --> 01:13:11,221 [speaks Italian] 1972 01:13:23,691 --> 01:13:24,651 [Frankie] Nicolette. 1973 01:13:24,651 --> 01:13:24,693 [Frankie] Nicolette. [Italian music] 1974 01:13:24,693 --> 01:13:29,781 [Italian music] 1975 01:15:07,210 --> 01:15:10,255 Pizzica. [laughs] 1976 01:15:17,013 --> 01:15:22,101 [dramatic music] 1977 01:15:31,026 --> 01:15:32,403 Ma! 1978 01:15:32,403 --> 01:15:33,655 This is what I get for getting pregnant 1979 01:15:33,655 --> 01:15:35,698 before I was married. 1980 01:15:35,698 --> 01:15:37,616 What? 1981 01:15:37,616 --> 01:15:39,410 I mean what did I do to deserve this? 1982 01:15:39,410 --> 01:15:41,496 A cheating husband, a gay child, and this one, a- 1983 01:15:41,496 --> 01:15:42,621 Kid who slept with a mobster. 1984 01:15:42,621 --> 01:15:42,663 Kid who slept with a mobster. What? 1985 01:15:42,663 --> 01:15:44,081 What? 1986 01:15:44,081 --> 01:15:45,666 Give it a rest, Ma. We all got problems. 1987 01:15:45,666 --> 01:15:48,128 Ma. 1988 01:15:50,046 --> 01:15:52,840 This is your fault. 1989 01:15:52,840 --> 01:15:55,135 [Heather] I mean are you really gay? 1990 01:15:55,135 --> 01:15:56,928 It's cool because now I can screw up as much as I want. 1991 01:15:59,346 --> 01:16:00,889 Nope. 1992 01:16:00,889 --> 01:16:02,725 Take some lessons Mommy-to-be. 1993 01:16:02,725 --> 01:16:04,309 What? Don't come out to your 1994 01:16:04,309 --> 01:16:05,478 Italian family during the Feast. 1995 01:16:05,478 --> 01:16:05,520 Italian family during the Feast. [speaks Italian] Not for nothing, 1996 01:16:05,520 --> 01:16:07,646 [speaks Italian] Not for nothing, 1997 01:16:07,646 --> 01:16:09,650 but the girlfriend's hot! 1998 01:16:13,403 --> 01:16:14,655 I'm really- 1999 01:16:18,282 --> 01:16:19,868 Sorry, Jesus. 2000 01:16:20,785 --> 01:16:25,915 [sad music] 2001 01:16:28,626 --> 01:16:30,753 You let her go. 2002 01:16:30,753 --> 01:16:32,255 She's trouble. 2003 01:16:32,255 --> 01:16:33,965 What about Gagoots? 2004 01:16:33,965 --> 01:16:34,005 What about Gagoots? You're more worried about a couple of females. 2005 01:16:34,005 --> 01:16:36,091 You're more worried about a couple of females. 2006 01:16:36,091 --> 01:16:37,925 Oh, you wanna go after Sonny, 2007 01:16:37,925 --> 01:16:40,971 we need proof, and I'm just saying, 2008 01:16:40,971 --> 01:16:42,764 those girls have it. 2009 01:16:52,900 --> 01:16:54,485 Yeah that thing with the General, 2010 01:16:55,861 --> 01:16:57,030 I'm on it. 2011 01:17:09,291 --> 01:17:11,251 - [knocking] - Come in. 2012 01:17:20,344 --> 01:17:21,721 I'm here to see Nicolette. 2013 01:17:21,721 --> 01:17:21,763 I'm here to see Nicolette. Come here. 2014 01:17:21,763 --> 01:17:22,930 Come here. 2015 01:17:27,768 --> 01:17:29,645 How'd you get this? 2016 01:17:29,645 --> 01:17:32,606 Little Gino works on my guitar. 2017 01:17:32,606 --> 01:17:33,525 You know he gives a really great fret job 2018 01:17:33,525 --> 01:17:33,566 You know he gives a really great fret job if you ever need one. 2019 01:17:33,566 --> 01:17:34,608 if you ever need one. 2020 01:17:34,608 --> 01:17:34,650 if you ever need one. What? 2021 01:17:34,650 --> 01:17:36,151 What? 2022 01:17:36,151 --> 01:17:38,487 I don't wanna know. 2023 01:17:38,487 --> 01:17:38,530 I don't wanna know. So I was there, you know, getting 2024 01:17:38,530 --> 01:17:39,990 So I was there, you know, getting 2025 01:17:39,990 --> 01:17:41,115 - a fret job. - [Caesar] Yeah, whatever 2026 01:17:41,115 --> 01:17:42,616 the fuck fret job thing. 2027 01:17:42,616 --> 01:17:42,657 the fuck fret job thing. Yeah, and he told me to go sing for his grandfather. 2028 01:17:42,657 --> 01:17:45,745 Yeah, and he told me to go sing for his grandfather. 2029 01:17:45,745 --> 01:17:46,913 He likes to hear old stuff. 2030 01:17:46,913 --> 01:17:46,955 He likes to hear old stuff. So you know Roma? 2031 01:17:46,955 --> 01:17:48,123 So you know Roma? 2032 01:17:48,123 --> 01:17:48,165 So you know Roma? You sing in Italian? 2033 01:17:48,165 --> 01:17:50,125 You sing in Italian? 2034 01:17:50,125 --> 01:17:51,501 Yeah. 2035 01:17:51,501 --> 01:17:53,710 Uh, my ex-wife used to sing in Italian. 2036 01:17:53,710 --> 01:17:56,465 Okay. 2037 01:17:56,465 --> 01:17:58,425 And I went to the courtyard and 2038 01:17:59,633 --> 01:18:01,093 that's when I heard it. 2039 01:18:03,138 --> 01:18:05,056 Oh, maybe they set Louie up. 2040 01:18:05,056 --> 01:18:05,098 Oh, maybe they set Louie up. Maybe you work for Gagoots. 2041 01:18:05,098 --> 01:18:06,516 Maybe you work for Gagoots. 2042 01:18:06,516 --> 01:18:08,601 You know Gagoots is a really stupid nickname. 2043 01:18:08,601 --> 01:18:08,643 You know Gagoots is a really stupid nickname. I'm not debating that. 2044 01:18:08,643 --> 01:18:09,936 I'm not debating that. 2045 01:18:09,936 --> 01:18:09,978 I'm not debating that. I don't work for him. 2046 01:18:09,978 --> 01:18:11,311 I don't work for him. 2047 01:18:11,311 --> 01:18:12,563 I'm a musician. I play guitar. 2048 01:18:12,563 --> 01:18:14,315 You make money off the old stuff. 2049 01:18:14,315 --> 01:18:15,650 Not exactly. 2050 01:18:15,650 --> 01:18:15,691 Not exactly. You should get a band, play weddings. 2051 01:18:15,691 --> 01:18:17,568 You should get a band, play weddings. 2052 01:18:17,568 --> 01:18:18,820 I had a band. 2053 01:18:18,820 --> 01:18:18,861 I had a band. A lot of money in weddings. 2054 01:18:18,861 --> 01:18:20,071 A lot of money in weddings. 2055 01:18:20,071 --> 01:18:20,112 A lot of money in weddings. We were rock and roll. 2056 01:18:20,112 --> 01:18:21,656 We were rock and roll. 2057 01:18:21,656 --> 01:18:23,991 Uh, so you uh, looking more wedding band, 2058 01:18:23,991 --> 01:18:25,660 you don't mind my saying. 2059 01:18:25,660 --> 01:18:26,827 Actually I do. 2060 01:18:28,330 --> 01:18:30,373 Now can I go see your daughter? 2061 01:18:30,373 --> 01:18:30,415 Now can I go see your daughter? She went up to bed. 2062 01:18:30,415 --> 01:18:32,208 She went up to bed. 2063 01:18:32,208 --> 01:18:33,376 Good. 2064 01:18:45,513 --> 01:18:47,014 I'm sorry about that comment. 2065 01:18:48,056 --> 01:18:49,934 The mafia donna thing. 2066 01:18:52,020 --> 01:18:53,020 It was wrong. 2067 01:18:54,563 --> 01:18:56,775 Really Frankie, that's what you're sorry about? 2068 01:19:10,330 --> 01:19:15,501 [singing in Italian] 2069 01:20:20,441 --> 01:20:21,568 We should talk. 2070 01:20:22,693 --> 01:20:23,861 What the fuck is that? 2071 01:20:23,861 --> 01:20:24,946 Modern technology. 2072 01:20:24,946 --> 01:20:26,280 You're gonna wanna hear this. 2073 01:20:27,906 --> 01:20:29,366 You carrying? 2074 01:20:29,366 --> 01:20:30,868 Come on, give me more credit than that. 2075 01:20:31,827 --> 01:20:33,161 Hello. 2076 01:20:33,161 --> 01:20:33,246 Hello. Hi. 2077 01:20:33,246 --> 01:20:34,455 Hi. 2078 01:20:34,455 --> 01:20:35,998 Is your father inside? 2079 01:20:35,998 --> 01:20:37,916 Jesus you skeeve me out. 2080 01:20:37,916 --> 01:20:39,335 A male nurse is a- 2081 01:20:39,335 --> 01:20:41,253 No, I just, I care about your father. 2082 01:20:41,253 --> 01:20:43,423 See, right there, that's what I'm talking about. 2083 01:20:43,423 --> 01:20:43,465 See, right there, that's what I'm talking about. You're fired. 2084 01:20:43,465 --> 01:20:44,673 You're fired. 2085 01:20:44,673 --> 01:20:44,715 You're fired. What? 2086 01:20:44,715 --> 01:20:46,300 What? 2087 01:20:46,300 --> 01:20:48,050 Yeah, fuck it. He's my father. 2088 01:20:48,050 --> 01:20:49,344 I can care about him. 2089 01:20:49,344 --> 01:20:50,888 Now get the fuck out of here. 2090 01:20:50,888 --> 01:20:51,848 - Sir. - [Gagoots] Go! 2091 01:20:56,895 --> 01:20:58,938 [Gagoots] What? 2092 01:20:58,938 --> 01:21:00,065 It's your father. 2093 01:21:01,816 --> 01:21:03,360 Eh, come on. 2094 01:21:27,550 --> 01:21:29,385 Scoot over. You're hogging the whole sink. 2095 01:21:29,385 --> 01:21:31,638 You have the tiniest bathroom. 2096 01:21:33,723 --> 01:21:35,558 Oh my God, what'd I get on me. 2097 01:21:36,893 --> 01:21:37,851 Just a little something. 2098 01:21:38,770 --> 01:21:40,438 Wanna borrow some clothes? 2099 01:21:40,438 --> 01:21:43,566 Yeah, like I will fit into your clothes. 2100 01:21:43,566 --> 01:21:43,608 Yeah, like I will fit into your clothes. Uh, what am I gonna do? 2101 01:21:43,608 --> 01:21:45,568 Uh, what am I gonna do? 2102 01:21:47,736 --> 01:21:49,530 You're so beautiful. 2103 01:21:49,530 --> 01:21:51,198 [laughs] 2104 01:21:52,366 --> 01:21:53,743 Well right back at ya. 2105 01:22:01,960 --> 01:22:03,503 [Louie] Don't forget to starch. 2106 01:22:06,213 --> 01:22:07,173 I didn't wanna believe it. 2107 01:22:07,173 --> 01:22:07,215 I didn't wanna believe it. Why? Because we're family? 2108 01:22:07,215 --> 01:22:09,841 Why? Because we're family? 2109 01:22:09,841 --> 01:22:09,883 Why? Because we're family? Uncle Louie. 2110 01:22:09,883 --> 01:22:12,011 Uncle Louie. 2111 01:22:12,011 --> 01:22:13,555 [Caesar] What? You got someone here? 2112 01:22:13,555 --> 01:22:15,681 Believe me. She ain't got a guy in here. 2113 01:22:15,681 --> 01:22:15,723 Believe me. She ain't got a guy in here. I didn't s- What you know? 2114 01:22:15,723 --> 01:22:17,433 I didn't s- What you know? 2115 01:22:17,433 --> 01:22:17,475 I didn't s- What you know? Everybody knows. Cat's outta the bag. 2116 01:22:17,475 --> 01:22:20,520 Everybody knows. Cat's outta the bag. 2117 01:22:21,938 --> 01:22:24,273 Hey, you're engaged. 2118 01:22:24,273 --> 01:22:25,441 [screaming] 2119 01:22:25,441 --> 01:22:25,483 [screaming] - Dad! - Jeez. 2120 01:22:25,483 --> 01:22:26,693 - Dad! - Jeez. 2121 01:22:26,693 --> 01:22:28,026 - What the fuck? - Whoa. 2122 01:22:28,026 --> 01:22:29,278 Son of a- 2123 01:22:29,278 --> 01:22:30,655 Yeah because we're family. 2124 01:22:30,655 --> 01:22:30,696 Yeah because we're family. Alright, alright, take it easy, take it easy. 2125 01:22:30,696 --> 01:22:32,323 Alright, alright, take it easy, take it easy. 2126 01:22:33,491 --> 01:22:35,368 You FBI? 2127 01:22:35,368 --> 01:22:35,410 You FBI? Oh, me? No, Jesus. 2128 01:22:35,410 --> 01:22:37,120 Oh, me? No, Jesus. 2129 01:22:37,120 --> 01:22:37,161 Oh, me? No, Jesus. Don't take the Lord's name in vane. 2130 01:22:37,161 --> 01:22:39,080 Don't take the Lord's name in vane. 2131 01:22:39,080 --> 01:22:40,456 Bout time Gagoots. 2132 01:22:40,456 --> 01:22:42,916 Wait a second. What are- The two of you? 2133 01:22:42,916 --> 01:22:44,418 Let's go get some cannoli. 2134 01:22:44,418 --> 01:22:45,753 Oh geez. 2135 01:22:49,380 --> 01:22:51,050 And you wonder why Mom left you. 2136 01:22:52,968 --> 01:22:55,305 I know why your mother left. 2137 01:22:55,305 --> 01:22:55,346 I know why your mother left. You planning to follow? 2138 01:22:55,346 --> 01:22:57,223 You planning to follow? 2139 01:22:57,223 --> 01:22:57,264 You planning to follow? What? This is my alternative? 2140 01:22:57,264 --> 01:22:59,225 What? This is my alternative? 2141 01:22:59,225 --> 01:22:59,266 What? This is my alternative? What? You wanna go to Italy? Do it. 2142 01:22:59,266 --> 01:23:00,976 What? You wanna go to Italy? Do it. 2143 01:23:00,976 --> 01:23:01,018 What? You wanna go to Italy? Do it. But you think she's gonna want a fanook for a daughter? 2144 01:23:01,018 --> 01:23:03,061 But you think she's gonna want a fanook for a daughter? 2145 01:23:06,148 --> 01:23:09,068 [groans] 2146 01:23:10,611 --> 01:23:12,237 I don't care what he thinks. 2147 01:23:12,237 --> 01:23:12,280 I don't care what he thinks. He's a fuckin' beast. 2148 01:23:12,280 --> 01:23:14,323 He's a fuckin' beast. 2149 01:23:14,323 --> 01:23:15,241 Least I know how to love. 2150 01:23:15,241 --> 01:23:15,282 Least I know how to love. He's just, he can't even. 2151 01:23:15,282 --> 01:23:16,532 He's just, he can't even. 2152 01:23:24,583 --> 01:23:25,876 I'm sorry. 2153 01:23:38,263 --> 01:23:40,014 [Heather] You're coming to the Salon, right? 2154 01:23:40,014 --> 01:23:41,768 [Frankie] Yes, alright already. 2155 01:23:41,768 --> 01:23:43,853 Your hair is gonna rock. 2156 01:23:43,853 --> 01:23:45,271 Hey. 2157 01:23:53,070 --> 01:23:54,780 It's hard not to feel what you're feeling. 2158 01:23:56,031 --> 01:23:57,616 What do you know about it? 2159 01:23:59,785 --> 01:24:03,121 Not much. 2160 01:24:03,121 --> 01:24:06,083 Enough to know that the more you try and hide something, 2161 01:24:06,083 --> 01:24:06,125 Enough to know that the more you try and hide something, the worse it is when it comes out. 2162 01:24:06,125 --> 01:24:07,585 the worse it is when it comes out. 2163 01:24:14,300 --> 01:24:17,094 I am never going to forgive you. 2164 01:24:19,555 --> 01:24:22,558 Okay. 2165 01:24:22,558 --> 01:24:22,600 Okay. But I'm never gonna stop loving you, no matter what. 2166 01:24:22,600 --> 01:24:25,645 But I'm never gonna stop loving you, no matter what. 2167 01:24:27,938 --> 01:24:29,690 ♪ Describe 2168 01:24:29,690 --> 01:24:33,276 ♪ Come tight 2169 01:24:33,276 --> 01:24:36,030 ♪ This soul of mine can't be denied 2170 01:24:37,615 --> 01:24:42,370 ♪ Give to me all you hold inside, you said 2171 01:24:42,370 --> 01:24:45,956 ♪ Think with your heart not with your mind 2172 01:24:45,956 --> 01:24:48,710 ♪ Your mind, your mind 2173 01:24:48,710 --> 01:24:53,380 ♪ So tired of playing all these games 2174 01:24:53,380 --> 01:24:57,300 ♪ I don't even wanna know your name ♪ 2175 01:24:57,300 --> 01:24:57,343 ♪ I don't even wanna know your name ♪ [Heather] Dad, it's Frankie. 2176 01:24:57,343 --> 01:24:58,511 [Heather] Dad, it's Frankie. 2177 01:24:58,511 --> 01:24:59,761 [Mike] What's going on? 2178 01:24:59,761 --> 01:25:00,930 [Heather] She's going to her house. 2179 01:25:00,930 --> 01:25:04,058 [Mike] Right now? 2180 01:25:04,058 --> 01:25:06,853 [Voiceover] Don't pick up. I left without my keys. 2181 01:25:08,730 --> 01:25:10,523 Alright, Dad I'm coming. 2182 01:25:16,278 --> 01:25:18,071 Damn, nice hair girl. 2183 01:25:18,071 --> 01:25:20,200 Wow, that's intense. 2184 01:25:20,200 --> 01:25:20,241 Wow, that's intense. How are you so calm? 2185 01:25:20,241 --> 01:25:22,535 How are you so calm? 2186 01:25:22,535 --> 01:25:22,576 How are you so calm? I mean, Jesus, I don't even wanna think about it. 2187 01:25:22,576 --> 01:25:24,745 I mean, Jesus, I don't even wanna think about it. 2188 01:25:24,745 --> 01:25:25,913 Frankie stop. 2189 01:25:25,913 --> 01:25:27,623 I do not get you. 2190 01:25:27,623 --> 01:25:30,335 I grew up with this, okay? 2191 01:25:30,335 --> 01:25:32,378 It's what I know. Be glad that you don't. 2192 01:25:32,378 --> 01:25:34,296 You had the best mob experience that a kid could have. 2193 01:25:34,296 --> 01:25:36,005 The oblivious kind. 2194 01:25:36,005 --> 01:25:36,048 The oblivious kind. Your family wanted to protect you. 2195 01:25:36,048 --> 01:25:38,216 Your family wanted to protect you. 2196 01:25:38,216 --> 01:25:40,010 That's what a family's supposed to do. 2197 01:25:42,930 --> 01:25:45,266 How are things with your mom? 2198 01:25:45,266 --> 01:25:48,603 Awful, but at least I have the band. 2199 01:25:48,603 --> 01:25:50,355 The Atavistic Altos are back. 2200 01:25:50,355 --> 01:25:51,940 That is such a stupid name. You know that, right? 2201 01:25:51,940 --> 01:25:54,441 Atavistic? It doesn't even feel right in my mouth. 2202 01:25:55,568 --> 01:25:58,070 I like your mouth. 2203 01:25:58,070 --> 01:26:00,030 Stop you don't know yourself, Francesca. 2204 01:26:00,030 --> 01:26:02,657 Maybe not, but I'm trying. 2205 01:26:24,138 --> 01:26:26,223 [knocking] 2206 01:26:26,223 --> 01:26:27,891 Oh my God, stop it. 2207 01:26:27,891 --> 01:26:29,309 Tony. 2208 01:26:29,309 --> 01:26:29,351 Tony. [Nicolette] How the hell did you get in here? 2209 01:26:29,351 --> 01:26:30,603 [Nicolette] How the hell did you get in here? 2210 01:26:30,603 --> 01:26:30,645 [Nicolette] How the hell did you get in here? Your fuckin' doors unlocked. 2211 01:26:30,645 --> 01:26:31,853 Your fuckin' doors unlocked. 2212 01:26:33,690 --> 01:26:35,483 Stop it, Tony. 2213 01:26:35,483 --> 01:26:35,525 Stop it, Tony. I don't believe you're a gay. 2214 01:26:35,525 --> 01:26:37,026 I don't believe you're a gay. 2215 01:26:37,026 --> 01:26:38,276 Well, I don't believe you're a nutcase. 2216 01:26:38,276 --> 01:26:39,778 What the fuck? 2217 01:26:41,071 --> 01:26:42,865 What are you doing with these two? 2218 01:26:42,865 --> 01:26:44,032 She's my daughter. 2219 01:26:44,032 --> 01:26:44,075 She's my daughter. Right, right, she's your daughter. 2220 01:26:44,075 --> 01:26:45,451 Right, right, she's your daughter. 2221 01:26:45,451 --> 01:26:46,995 And this is a nightmare, not my dream. 2222 01:26:46,995 --> 01:26:48,536 Dad, just go in, the door's open. 2223 01:26:48,536 --> 01:26:49,913 What did you do to her? 2224 01:26:49,913 --> 01:26:51,540 Sofia, take it easy. 2225 01:26:51,540 --> 01:26:53,041 It's bullshit. 2226 01:26:53,041 --> 01:26:53,083 It's bullshit. Hey, you guys know your front door's wide open? 2227 01:26:53,083 --> 01:26:54,418 Hey, you guys know your front door's wide open? 2228 01:26:54,418 --> 01:26:54,460 Hey, you guys know your front door's wide open? Don't you lesbians ever wear bras? 2229 01:26:54,460 --> 01:26:57,296 Don't you lesbians ever wear bras? 2230 01:26:57,296 --> 01:26:57,338 Don't you lesbians ever wear bras? I'm sorry. 2231 01:26:57,338 --> 01:26:58,421 I'm sorry. 2232 01:26:58,421 --> 01:26:59,630 Cut the dramatics. 2233 01:26:59,630 --> 01:27:00,466 What are you cooking? 2234 01:27:00,466 --> 01:27:00,508 What are you cooking? Lasagna? 2235 01:27:00,508 --> 01:27:01,508 Lasagna? 2236 01:27:01,508 --> 01:27:03,218 Sit down everybody for lasagna. 2237 01:27:04,886 --> 01:27:06,973 Uh, your door's open. 2238 01:27:06,973 --> 01:27:09,558 Dad. What are you doing here? 2239 01:27:09,558 --> 01:27:11,643 What are you doing here? 2240 01:27:11,643 --> 01:27:12,936 'Sup Mike? 2241 01:27:13,938 --> 01:27:15,898 Oh my God. 2242 01:27:25,073 --> 01:27:26,782 So, you're sleeping with my daughter? 2243 01:27:29,245 --> 01:27:30,161 It's against the church. 2244 01:27:30,161 --> 01:27:30,202 It's against the church. That's right. 2245 01:27:30,202 --> 01:27:31,746 That's right. 2246 01:27:31,746 --> 01:27:33,833 Last time I checked the commandments, 2247 01:27:33,833 --> 01:27:35,166 this wasn't even in the top 10, 2248 01:27:35,166 --> 01:27:37,170 so if we wanna talk about sinning, fine, 2249 01:27:37,170 --> 01:27:37,210 so if we wanna talk about sinning, fine, let's all confess. 2250 01:27:37,210 --> 01:27:39,130 let's all confess. 2251 01:27:39,130 --> 01:27:40,340 You first. 2252 01:27:40,340 --> 01:27:40,380 You first. She's got a point. 2253 01:27:40,380 --> 01:27:41,673 She's got a point. 2254 01:27:41,673 --> 01:27:42,925 Hey, at least they're both Italian, right? 2255 01:27:42,925 --> 01:27:44,300 I'm Italian. 2256 01:27:44,300 --> 01:27:44,343 I'm Italian. And she's a good cook. 2257 01:27:44,343 --> 01:27:46,886 And she's a good cook. 2258 01:27:46,886 --> 01:27:50,433 Hey, listen kid, I know you feel like shit, but trust me, 2259 01:27:50,433 --> 01:27:50,475 Hey, listen kid, I know you feel like shit, but trust me, stick to business. 2260 01:27:50,475 --> 01:27:52,309 stick to business. 2261 01:27:52,309 --> 01:27:55,688 Family meal is shot, all you need is a convincing photo. 2262 01:27:55,688 --> 01:27:55,730 Family meal is shot, all you need is a convincing photo. Your own Mama Celeste. 2263 01:27:55,730 --> 01:27:57,356 Your own Mama Celeste. 2264 01:27:57,356 --> 01:27:57,398 Your own Mama Celeste. My mom hates photos. 2265 01:27:57,398 --> 01:27:58,691 My mom hates photos. 2266 01:27:58,691 --> 01:28:00,025 It doesn't have to be your mother. 2267 01:28:00,025 --> 01:28:02,195 Jeez, Tony, think outside the box. 2268 01:28:02,195 --> 01:28:04,030 Come on, Tony, give it a shot. 2269 01:28:04,030 --> 01:28:04,071 Come on, Tony, give it a shot. No time to cook, frozen food 2270 01:28:04,071 --> 01:28:06,448 No time to cook, frozen food 2271 01:28:06,448 --> 01:28:07,700 like you've never had it before. 2272 01:28:07,700 --> 01:28:07,741 like you've never had it before. Tonight, think outside the box. 2273 01:28:07,741 --> 01:28:10,577 Tonight, think outside the box. 2274 01:28:10,577 --> 01:28:11,827 You know what, the sacrifice thing 2275 01:28:11,827 --> 01:28:13,455 didn't work out very well for me. 2276 01:28:13,455 --> 01:28:15,206 What do you mean? 2277 01:28:15,206 --> 01:28:16,708 When you made sacrifices for me, it worked out great. 2278 01:28:18,501 --> 01:28:21,963 Hey, Sofia, your husband still loves you. 2279 01:28:28,888 --> 01:28:30,138 Does anybody want espresso? 2280 01:28:30,138 --> 01:28:31,348 That'd be nice. 2281 01:28:39,356 --> 01:28:41,150 [Frankie] I used to come here when my parents would fight. 2282 01:28:42,526 --> 01:28:44,695 To clear my head. 2283 01:28:46,571 --> 01:28:49,116 It wouldn't have to be like that. 2284 01:28:49,116 --> 01:28:50,410 You think they were always like that? 2285 01:28:51,368 --> 01:28:52,911 They were in love once too. 2286 01:28:55,748 --> 01:28:57,375 Do you still love me? 2287 01:28:57,375 --> 01:28:59,585 That's like asking me if I love my family. 2288 01:29:01,210 --> 01:29:02,671 Meaning? 2289 01:29:03,840 --> 01:29:07,468 You're my family, Tony, but 2290 01:29:08,844 --> 01:29:10,094 part of family is 2291 01:29:11,180 --> 01:29:12,514 knowing what to keep and 2292 01:29:14,433 --> 01:29:15,809 what to leave behind. 2293 01:29:20,105 --> 01:29:21,648 Hey, you hated my hair anyway. 2294 01:29:22,608 --> 01:29:23,943 I was getting used to it. 2295 01:29:25,235 --> 01:29:27,405 Leaving you is not going to be easy, is it? 2296 01:29:28,990 --> 01:29:30,491 If I could stop you, I would. 2297 01:29:31,907 --> 01:29:37,123 [sad music] 2298 01:29:49,550 --> 01:29:51,803 [LeDoux] Look, I know the Bellafusco girl 2299 01:29:51,803 --> 01:29:54,223 likes more than your cupcakes. 2300 01:29:54,223 --> 01:29:56,808 Now let me just tell you, if you help me out, 2301 01:29:56,808 --> 01:29:59,186 there's something in it for you. 2302 01:29:59,186 --> 01:29:59,228 there's something in it for you. Maybe a whole lot of something. 2303 01:29:59,228 --> 01:30:01,438 Maybe a whole lot of something. 2304 01:30:01,438 --> 01:30:01,480 Maybe a whole lot of something. She don't bring her cannoli around here no more. 2305 01:30:01,480 --> 01:30:03,606 She don't bring her cannoli around here no more. 2306 01:30:03,606 --> 01:30:05,568 Wait. What? 2307 01:30:05,568 --> 01:30:05,610 Wait. What? Oh, fuck it. 2308 01:30:05,610 --> 01:30:07,068 Oh, fuck it. 2309 01:30:11,365 --> 01:30:13,032 Where have you been LaDoux? 2310 01:30:13,032 --> 01:30:14,618 Uh, field research. 2311 01:30:14,618 --> 01:30:14,660 Uh, field research. What? With Rachel fucking Maddow? 2312 01:30:14,660 --> 01:30:17,036 What? With Rachel fucking Maddow? 2313 01:30:17,036 --> 01:30:17,077 What? With Rachel fucking Maddow? [laughs] 2314 01:30:17,077 --> 01:30:19,040 [laughs] 2315 01:30:19,040 --> 01:30:20,666 While you were banging the Pillsbury 2316 01:30:20,666 --> 01:30:20,708 While you were banging the Pillsbury dough girl, this came in. 2317 01:30:20,708 --> 01:30:22,000 dough girl, this came in. 2318 01:30:23,043 --> 01:30:24,460 Here play that back. 2319 01:30:27,005 --> 01:30:30,968 [Frankie] Put the A at everywhere, and the D at- 2320 01:30:30,968 --> 01:30:31,010 [Frankie] Put the A at everywhere, and the D at- [Louie] Bellafusco thinks- 2321 01:30:31,010 --> 01:30:32,050 [Louie] Bellafusco thinks- 2322 01:30:32,050 --> 01:30:32,093 [Louie] Bellafusco thinks- [guitar plays] 2323 01:30:32,093 --> 01:30:34,471 [guitar plays] 2324 01:30:34,471 --> 01:30:34,513 [guitar plays] And that's all we got. 2325 01:30:34,513 --> 01:30:35,681 And that's all we got. 2326 01:30:35,681 --> 01:30:35,723 And that's all we got. [mumbles] 2327 01:30:35,723 --> 01:30:38,183 [mumbles] 2328 01:30:39,434 --> 01:30:40,686 Turn that up. 2329 01:30:42,103 --> 01:30:45,775 [music] 2330 01:30:45,775 --> 01:30:45,816 [music] Ah, you're kidding me. 2331 01:30:45,816 --> 01:30:47,066 Ah, you're kidding me. 2332 01:30:49,986 --> 01:30:52,198 Back to square one, alright. 2333 01:30:57,035 --> 01:31:00,413 ♪ I've been mixing hope and doubt 2334 01:31:00,413 --> 01:31:04,835 ♪ I've been changing and I don't know how 2335 01:31:04,835 --> 01:31:04,876 ♪ I've been changing and I don't know how ♪ Lately I've been thinking bout what you said 2336 01:31:04,876 --> 01:31:09,673 ♪ Lately I've been thinking bout what you said 2337 01:31:12,468 --> 01:31:14,053 ♪ Stop the traffic 2338 01:31:14,053 --> 01:31:14,094 ♪ Stop the traffic ♪ Stop the rain 2339 01:31:14,094 --> 01:31:15,638 ♪ Stop the rain 2340 01:31:15,638 --> 01:31:15,680 ♪ Stop the rain ♪ Come on shake me up 2341 01:31:15,680 --> 01:31:17,473 ♪ Come on shake me up 2342 01:31:17,473 --> 01:31:17,514 ♪ Come on shake me up ♪ Make me whole again 2343 01:31:17,514 --> 01:31:19,641 ♪ Make me whole again 2344 01:31:19,641 --> 01:31:19,683 ♪ Make me whole again ♪ I've been hearing something 2345 01:31:19,683 --> 01:31:22,561 ♪ I've been hearing something 2346 01:31:22,561 --> 01:31:22,603 ♪ I've been hearing something ♪ Inside my head 2347 01:31:22,603 --> 01:31:24,771 ♪ Inside my head 2348 01:31:27,316 --> 01:31:29,485 ♪ Anyhow 2349 01:31:29,485 --> 01:31:29,526 ♪ Anyhow ♪ Walk with me over water 2350 01:31:29,526 --> 01:31:33,362 ♪ Walk with me over water 2351 01:31:33,362 --> 01:31:37,493 ♪ We'll chase down the summer 2352 01:31:37,493 --> 01:31:37,535 ♪ We'll chase down the summer ♪ Like the open road 2353 01:31:37,535 --> 01:31:40,495 ♪ Like the open road 2354 01:31:42,415 --> 01:31:44,708 ♪ Ain't it how 2355 01:31:44,708 --> 01:31:44,750 ♪ Ain't it how ♪ Nothing really seems to matter 2356 01:31:44,750 --> 01:31:48,378 ♪ Nothing really seems to matter 2357 01:31:48,378 --> 01:31:52,341 ♪ As long as we're together 2358 01:31:52,341 --> 01:31:52,383 ♪ As long as we're together ♪ Everywhere is home 2359 01:31:52,383 --> 01:31:54,385 ♪ Everywhere is home 2360 01:31:54,385 --> 01:31:54,425 ♪ Everywhere is home ♪ You're nobody 2361 01:31:54,425 --> 01:31:55,803 ♪ You're nobody 2362 01:31:55,803 --> 01:31:55,844 ♪ You're nobody ♪ Till somebody loves you 2363 01:31:55,844 --> 01:32:00,181 ♪ Till somebody loves you 2364 01:32:00,181 --> 01:32:02,016 ♪ Everywhere is home 2365 01:32:02,016 --> 01:32:03,851 ♪ You're nobody 2366 01:32:03,851 --> 01:32:07,063 ♪ Till somebody loves you 2367 01:32:07,063 --> 01:32:12,320 ♪ Everywhere is home ♪ 2368 01:32:17,115 --> 01:32:20,326 [Voiceover] Cut, everybody back to 1. 2369 01:32:21,870 --> 01:32:23,246 Mark. 2370 01:32:23,246 --> 01:32:25,750 [clap] 2371 01:32:25,750 --> 01:32:25,791 [clap] Action. 2372 01:32:25,791 --> 01:32:27,376 Action. 2373 01:32:27,376 --> 01:32:30,880 You got a problem with it? 2374 01:32:30,880 --> 01:32:32,340 [Voiceover] One, two, three, four 2375 01:32:32,340 --> 01:32:32,380 [Voiceover] One, two, three, four [music] 2376 01:32:32,380 --> 01:32:36,718 [music] 2377 01:32:47,855 --> 01:32:50,650 ♪ I've been mixing hope and dreams ♪ 2378 01:32:50,650 --> 01:32:52,318 Think outside the box, 2379 01:32:52,318 --> 01:32:53,818 and remember to go get yourself a little Tony's Homemade. 2380 01:32:53,818 --> 01:32:55,821 Your mom's gonna love you. I promise. 2381 01:32:55,821 --> 01:32:59,907 ♪ Lately I've been thinking about what you said. 2382 01:33:02,827 --> 01:33:05,956 ♪ Stop the traffic, stop the rain 2383 01:33:05,956 --> 01:33:05,998 ♪ Stop the traffic, stop the rain ♪ Come on, shake me up 2384 01:33:05,998 --> 01:33:08,000 ♪ Come on, shake me up 2385 01:33:08,000 --> 01:33:08,041 ♪ Come on, shake me up ♪ Make me whole again. 2386 01:33:08,041 --> 01:33:10,543 ♪ Make me whole again. 2387 01:33:10,543 --> 01:33:13,005 ♪ I've been hearing something 2388 01:33:13,005 --> 01:33:15,340 ♪ Inside my head 2389 01:33:17,885 --> 01:33:20,094 ♪ Anyhow 2390 01:33:20,094 --> 01:33:22,013 ♪ Walk with me over water ♪ 2391 01:33:22,013 --> 01:33:24,225 You just throw it right in the oven and you're good to go. 2392 01:33:24,225 --> 01:33:27,978 ♪ And we'll chase down the summer 2393 01:33:27,978 --> 01:33:28,020 ♪ And we'll chase down the summer ♪ Find the open road 2394 01:33:28,020 --> 01:33:31,023 ♪ Find the open road 2395 01:33:33,066 --> 01:33:35,026 ♪ Anyhow 2396 01:33:35,026 --> 01:33:39,240 ♪ Nothing else seems to matter 2397 01:33:39,240 --> 01:33:39,281 ♪ Nothing else seems to matter ♪ As long as we're together 2398 01:33:39,281 --> 01:33:42,951 ♪ As long as we're together 2399 01:33:42,951 --> 01:33:42,993 ♪ As long as we're together ♪ Everywhere is home 2400 01:33:42,993 --> 01:33:46,080 ♪ Everywhere is home 2401 01:33:52,378 --> 01:33:56,923 ♪ So many times, we've been deceived 2402 01:33:56,923 --> 01:34:00,135 I wasn't whining. 2403 01:34:00,135 --> 01:34:00,175 I wasn't whining. ♪ Throw them all in the fire one by one 2404 01:34:00,175 --> 01:34:05,098 ♪ Throw them all in the fire one by one 2405 01:34:07,434 --> 01:34:09,561 ♪ It's almost dark 2406 01:34:09,561 --> 01:34:09,603 ♪ It's almost dark ♪ Fading fast, nothing left 2407 01:34:09,603 --> 01:34:12,981 ♪ Fading fast, nothing left 2408 01:34:12,981 --> 01:34:13,023 ♪ Fading fast, nothing left ♪ To hold us back 2409 01:34:13,023 --> 01:34:15,191 ♪ To hold us back 2410 01:34:15,191 --> 01:34:15,233 ♪ To hold us back ♪ This feeling worth all this under the sky 2411 01:34:15,233 --> 01:34:19,905 ♪ This feeling worth all this under the sky 2412 01:34:22,491 --> 01:34:24,576 ♪ Anyhow 2413 01:34:24,576 --> 01:34:24,618 ♪ Anyhow ♪ Walk with me over water ♪ 2414 01:34:24,618 --> 01:34:28,746 ♪ Walk with me over water ♪ 2415 01:34:28,746 --> 01:34:31,083 You think? You wanna know why? 2416 01:34:32,460 --> 01:34:35,378 You think? You wanna know why? 2417 01:34:35,378 --> 01:34:36,588 Fucking bitch 2418 01:34:36,588 --> 01:34:37,880 [laughs] 2419 01:34:37,880 --> 01:34:37,923 [laughs] I got it. I got it. 2420 01:34:37,923 --> 01:34:40,091 I got it. I got it. 2421 01:34:40,091 --> 01:34:43,719 ♪ Nothing else seems to matter 2422 01:34:43,719 --> 01:34:47,641 ♪ As long as we're together 2423 01:34:47,641 --> 01:34:47,683 ♪ As long as we're together ♪ Everywhere is home ♪ 2424 01:34:47,683 --> 01:34:51,353 ♪ Everywhere is home ♪ 2425 01:34:57,776 --> 01:34:58,776 Ben and Lou. 2426 01:34:58,776 --> 01:34:59,695 [Voiceover] Ben and Lou. 2427 01:34:59,695 --> 01:34:59,736 [Voiceover] Ben and Lou. Alright do it. Pizzacato. 2428 01:34:59,736 --> 01:35:02,573 Alright do it. Pizzacato. 2429 01:35:02,573 --> 01:35:04,907 Whoa, oh, I totally forgot that line. 2430 01:35:04,907 --> 01:35:04,950 Whoa, oh, I totally forgot that line. I'm so sorry. We haven't been doing that. 2431 01:35:04,950 --> 01:35:07,870 I'm so sorry. We haven't been doing that. 2432 01:35:07,870 --> 01:35:07,911 I'm so sorry. We haven't been doing that. What is it again? 2433 01:35:07,911 --> 01:35:08,995 What is it again? 2434 01:35:08,995 --> 01:35:10,246 [Voiceover] Back to one. 2435 01:35:10,246 --> 01:35:11,206 [Voiceover] How'd you get in here? 2436 01:35:11,206 --> 01:35:11,248 [Voiceover] How'd you get in here? That's right. 2437 01:35:11,248 --> 01:35:12,500 That's right. 2438 01:35:12,500 --> 01:35:12,541 That's right. ♪ Anyhow ♪ 2439 01:35:12,541 --> 01:35:14,251 ♪ Anyhow ♪ 2440 01:35:15,210 --> 01:35:16,710 Want us to go with the kiss? 2441 01:35:16,710 --> 01:35:16,753 Want us to go with the kiss? I couldn't remember if we needed to go to the kiss. 2442 01:35:16,753 --> 01:35:17,838 I couldn't remember if we needed to go to the kiss. 2443 01:35:17,838 --> 01:35:17,880 I couldn't remember if we needed to go to the kiss. I'm sorry, I'm an asshole. 2444 01:35:17,880 --> 01:35:18,963 I'm sorry, I'm an asshole. 2445 01:35:18,963 --> 01:35:19,965 I was like wait, hold on. 2446 01:35:20,883 --> 01:35:22,133 Do the whole thing. 2447 01:35:22,133 --> 01:35:23,550 So unprofessional. 2448 01:35:23,550 --> 01:35:23,593 So unprofessional. I'm an asshole. I'm an asshole. I'm so sorry. 2449 01:35:23,593 --> 01:35:25,386 I'm an asshole. I'm an asshole. I'm so sorry. 2450 01:35:25,386 --> 01:35:26,888 She's an asshole. 2451 01:35:29,433 --> 01:35:33,436 ♪ Nothing else seems to matter 2452 01:35:33,436 --> 01:35:37,190 ♪ As long as we're together 2453 01:35:37,190 --> 01:35:40,861 ♪ Everywhere is home 2454 01:35:45,240 --> 01:35:48,660 ♪ Everywhere is home 2455 01:35:49,411 --> 01:35:52,246 ♪ Oh, everywhere 2456 01:35:52,246 --> 01:35:57,251 ♪ Everywhere is home ♪ 2457 01:35:59,296 --> 01:36:01,090 I mean, what did I do to deserve this? 2458 01:36:01,090 --> 01:36:06,178 I got a gay husband... Sorry. [laughs] 2459 01:36:10,891 --> 01:36:13,309 [Voiceover] [laughs] Pizzica. 174410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.