All language subtitles for A Crime to Remember s01e05 A New Kind of Monster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:18,433 Woman: In 1967, a monster came into my life. 2 00:00:19,533 --> 00:00:23,267 In the years to come, we'd meet more like him. 3 00:00:23,267 --> 00:00:24,633 Names you'd recognize -- 4 00:00:24,633 --> 00:00:28,533 Gacy, Bundy, Dahmer. 5 00:00:28,533 --> 00:00:32,267 But back then, in a Michigan college town? 6 00:00:32,267 --> 00:00:37,467 No one could imagine that such a beast could exist. 7 00:00:37,467 --> 00:00:40,600 For years, he'd stay a phantom. 8 00:00:40,600 --> 00:00:44,167 His only mark -- a trail of dead girls. 9 00:00:47,533 --> 00:00:49,167 [ Engine turns over ] 10 00:00:49,167 --> 00:00:53,233 And this, right here -- just the beginning. 11 00:01:14,067 --> 00:01:15,900 I know most people get nostalgic 12 00:01:15,900 --> 00:01:17,333 about their college years. 13 00:01:17,333 --> 00:01:20,133 I get it. It's a time when you're young. 14 00:01:20,133 --> 00:01:22,467 Anything is possible, and for most people, 15 00:01:22,467 --> 00:01:25,667 nothing really bad has happened yet. 16 00:01:25,667 --> 00:01:28,433 But I'm different. 17 00:01:28,433 --> 00:01:30,267 I had a friend in college 18 00:01:30,267 --> 00:01:32,667 to whom something terrible happened -- 19 00:01:32,667 --> 00:01:35,600 something hideous. 20 00:01:35,600 --> 00:01:39,700 And after that, life was never the same. 21 00:01:50,333 --> 00:01:53,067 [ Camera shutter clicking ] 22 00:01:53,067 --> 00:01:56,533 {\an8}Ramsland: The first body was found by friends of my brothers. 23 00:01:56,533 --> 00:01:58,100 {\an8}They had heard a car door slam, 24 00:01:58,100 --> 00:01:59,733 {\an8}which is what drew them to the area, 25 00:01:59,733 --> 00:02:01,133 {\an8}and then saw this -- 26 00:02:01,133 --> 00:02:02,967 {\an8}you know, the car drove away. 27 00:02:02,967 --> 00:02:04,300 They didn't get a good look at it, 28 00:02:04,300 --> 00:02:05,967 but they smelled something. 29 00:02:05,967 --> 00:02:07,567 They immediately went running 30 00:02:07,567 --> 00:02:10,333 for the Ypsilanti Police to tell them. 31 00:02:12,600 --> 00:02:15,633 What those boys found was unrecognizable. 32 00:02:15,633 --> 00:02:18,967 They weren't sure at first if it was even human 33 00:02:18,967 --> 00:02:21,500 until they saw an ear. 34 00:02:21,500 --> 00:02:24,067 The feet are missing, a hand is missing, 35 00:02:24,067 --> 00:02:25,867 the head is all mushed up. 36 00:02:27,933 --> 00:02:31,867 Link: They call the medical examiner. 37 00:02:31,867 --> 00:02:33,800 Wow. This is a mess. 38 00:02:33,800 --> 00:02:35,933 {\an8}They weren't absolutely positive, 39 00:02:35,933 --> 00:02:37,633 {\an8}but it looked like she had been stabbed. 40 00:02:37,633 --> 00:02:41,433 {\an8}But not only stabbed -- stabbed multiple times. 41 00:02:41,433 --> 00:02:44,600 Fournier: Major decomposition. 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,700 They called the crime lab in, 43 00:02:47,700 --> 00:02:50,533 did not find anything in the way of clues 44 00:02:50,533 --> 00:02:53,433 other than the body itself. 45 00:02:53,433 --> 00:02:56,933 Ramsland: In 1967, they really wouldn't have had 46 00:02:56,933 --> 00:02:59,067 a lot of sense of forensic science. 47 00:02:59,067 --> 00:03:01,500 You know, obviously fingerprints, 48 00:03:01,500 --> 00:03:02,733 but not much else. 49 00:03:06,933 --> 00:03:08,867 Link: They look all through the area, 50 00:03:08,867 --> 00:03:11,500 and there should have been a lot of blood, and there wasn't, 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,667 so they know the woman has been killed somewhere else 52 00:03:13,667 --> 00:03:15,933 and moved to this scene. 53 00:03:15,933 --> 00:03:21,667 It was the deliberateness of it that was alarming. 54 00:03:21,667 --> 00:03:23,900 It meant that somebody had planned this. 55 00:03:23,900 --> 00:03:26,867 If it was an accident, they could have handled it, 56 00:03:26,867 --> 00:03:29,667 but it wasn't an accident. 57 00:03:29,667 --> 00:03:31,767 Ramsland: They found an orange dress 58 00:03:31,767 --> 00:03:33,533 with white polka dots. 59 00:03:33,533 --> 00:03:36,667 {\an8}It's kind of torn down the middle. 60 00:03:42,733 --> 00:03:45,100 The dress -- 61 00:03:45,100 --> 00:03:49,467 that orange-and-white polka-dot dress. 62 00:03:49,467 --> 00:03:52,100 I remember when it was brand new. 63 00:03:52,100 --> 00:03:53,300 So, what do you think? 64 00:03:53,300 --> 00:03:55,233 This one or the orange one? 65 00:03:55,233 --> 00:03:57,967 Now, that's Mary. She was my friend. 66 00:03:57,967 --> 00:04:02,067 We met at that very beginning of freshman year. 67 00:04:02,067 --> 00:04:03,400 It's so short, though. 68 00:04:03,400 --> 00:04:05,167 Woman: No, it's not, it's fine. 69 00:04:05,167 --> 00:04:07,067 She hadn't wanted to buy that dress, 70 00:04:07,067 --> 00:04:08,533 but I convinced her to. 71 00:04:08,533 --> 00:04:11,967 I thought it made her look like twiggy. 72 00:04:17,767 --> 00:04:20,467 Fournier: Mary Fleszar was 19. 73 00:04:20,467 --> 00:04:22,433 McNamara: A very studious girl -- 74 00:04:22,433 --> 00:04:24,733 she got a four-year scholarship to E.M.U. 75 00:04:24,733 --> 00:04:29,433 She was from a tight-knit Polish-German family. 76 00:04:29,433 --> 00:04:31,867 Link: She was not known to be a partier. 77 00:04:31,867 --> 00:04:33,900 Faye Dunaway? 78 00:04:33,900 --> 00:04:36,700 {\an8}Fournier: This was her first experience away from home, 79 00:04:36,700 --> 00:04:39,533 {\an8}it had only been less than a month. 80 00:04:39,533 --> 00:04:40,967 They're just a little too high. 81 00:04:40,967 --> 00:04:43,567 Why would you wear something with that much heel? 82 00:04:43,567 --> 00:04:44,833 And I certainly don't think of her 83 00:04:44,833 --> 00:04:47,567 as living any kind of a high-risk lifestyle. 84 00:04:47,567 --> 00:04:51,733 Decades have passed since that day. 85 00:04:51,733 --> 00:04:53,267 Look, you can see my whole knee! 86 00:04:53,267 --> 00:04:54,567 It looks fine! 87 00:04:54,567 --> 00:04:55,833 And I still think about 88 00:04:55,833 --> 00:04:57,433 all the things that I could have done 89 00:04:57,433 --> 00:05:00,367 that would've changed what happened. 90 00:05:07,333 --> 00:05:09,367 McNamara: When she's first reported missing, 91 00:05:09,367 --> 00:05:10,767 her family and friends know this is 92 00:05:10,767 --> 00:05:12,567 really out of character for her. 93 00:05:12,567 --> 00:05:14,767 But the police, you know -- 94 00:05:14,767 --> 00:05:17,333 this is 1967, this is a college student, 95 00:05:17,333 --> 00:05:19,233 it's the summer. 96 00:05:19,233 --> 00:05:20,867 Link: Kids went missing all the time, 97 00:05:20,867 --> 00:05:22,067 and they always turned up -- 98 00:05:22,067 --> 00:05:23,767 they ended up going to a friend's house, 99 00:05:23,767 --> 00:05:25,767 they hitchhiked a ride across town, 100 00:05:25,767 --> 00:05:27,467 they stayed late to a party. 101 00:05:27,467 --> 00:05:30,367 So when Mary's roommate reported her missing, 102 00:05:30,367 --> 00:05:32,533 nobody really thought a lot about it. 103 00:05:33,867 --> 00:05:37,567 McNamara: So, it stays just a pure missing-persons case 104 00:05:37,567 --> 00:05:39,833 for almost a month, 105 00:05:39,833 --> 00:05:42,267 until her body's found. 106 00:05:42,267 --> 00:05:44,333 They knew the body in the field was Mary 107 00:05:44,333 --> 00:05:45,633 because of her teeth. 108 00:05:45,633 --> 00:05:48,067 It was the only thing left of her 109 00:05:48,067 --> 00:05:49,900 that wasn't destroyed. 110 00:05:49,900 --> 00:05:53,333 Harvey: We needed some clues, which there was none, 111 00:05:53,333 --> 00:05:56,733 other than we found a body. 112 00:05:56,733 --> 00:05:59,867 Where was she last seen? Who's seen her? 113 00:05:59,867 --> 00:06:04,233 The amazing thing was a few people had seen Mary. 114 00:06:04,233 --> 00:06:07,700 Right before she disappeared, they noticed her. 115 00:06:07,700 --> 00:06:09,767 Maybe it was that dress. 116 00:06:13,833 --> 00:06:15,800 Man: Hey, there! You need a ride? 117 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Oh, no. It's okay. 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,233 Link: She was walking around her neighborhood, 119 00:06:20,233 --> 00:06:23,800 and people reported seeing a blue-and-gray car 120 00:06:23,800 --> 00:06:25,633 pull up to the side of the road, 121 00:06:25,633 --> 00:06:29,200 and she walked to the window and talked to someone inside. 122 00:06:29,200 --> 00:06:33,267 She shook her head "No", and went walking on. 123 00:06:40,767 --> 00:06:43,267 Well, he took his car 124 00:06:43,267 --> 00:06:45,300 and went around the block and came back. 125 00:06:46,567 --> 00:06:50,733 And Mary seems to be saying, "No, thank you. No, thank you." 126 00:06:50,733 --> 00:06:52,767 I'm sorry! [ Engine revs ] 127 00:06:57,067 --> 00:07:01,100 Fournier: He hit the gas and took off. 128 00:07:01,100 --> 00:07:03,667 This was the last that the witness had seen of her. 129 00:07:11,500 --> 00:07:14,367 Ramsland: The first thing the police did was 130 00:07:14,367 --> 00:07:16,367 to find out if she had any boyfriends, 131 00:07:16,367 --> 00:07:19,400 if she had any problems with anybody. 132 00:07:19,400 --> 00:07:22,333 They asked all of us -- all of her friends. 133 00:07:22,333 --> 00:07:24,167 I kept wondering what they meant. 134 00:07:24,167 --> 00:07:26,367 She was nice, sweet Mary. 135 00:07:26,367 --> 00:07:28,233 What kind of problem could she have had 136 00:07:28,233 --> 00:07:29,533 that made someone want to kill her? 137 00:07:29,533 --> 00:07:33,100 Hi. It's me. 138 00:07:33,100 --> 00:07:37,567 She had been dating somebody that nobody really knew. 139 00:07:37,567 --> 00:07:39,800 Yes, I'm sure. 140 00:07:39,800 --> 00:07:41,633 So, what do I do? 141 00:07:41,633 --> 00:07:44,633 She had gone to a doctor 142 00:07:44,633 --> 00:07:47,067 and was worried that she was pregnant. 143 00:07:47,067 --> 00:07:48,767 It's true -- 144 00:07:48,767 --> 00:07:50,700 the part about her being worried. 145 00:07:50,700 --> 00:07:52,267 We all worried about that. 146 00:07:52,267 --> 00:07:54,400 Getting pregnant was the worst thing 147 00:07:54,400 --> 00:07:57,667 any of us could imagine happening back then. 148 00:07:57,667 --> 00:08:02,667 They thought whoever the father of this child was 149 00:08:02,667 --> 00:08:05,233 might have been the perpetrator. 150 00:08:05,233 --> 00:08:06,767 They asked me about the boyfriend, 151 00:08:06,767 --> 00:08:08,067 and I told them the truth. 152 00:08:08,067 --> 00:08:09,667 She had been seeing a boy, 153 00:08:09,667 --> 00:08:11,467 but none of us had ever met him. 154 00:08:11,467 --> 00:08:13,067 We didn't even know his name. 155 00:08:13,067 --> 00:08:16,200 So, after she died, there was no way to find him, 156 00:08:16,200 --> 00:08:17,733 or even know if he'd run. 157 00:08:17,733 --> 00:08:19,300 Link: Police are at a loss. 158 00:08:19,300 --> 00:08:20,933 Ramsland: And, at the autopsy, 159 00:08:20,933 --> 00:08:23,667 they find out she wasn't pregnant, 160 00:08:23,667 --> 00:08:25,200 and they had all these kind of vague rumors 161 00:08:25,200 --> 00:08:27,167 and no clear leads. 162 00:08:29,300 --> 00:08:31,267 Then, prior to the funeral, 163 00:08:31,267 --> 00:08:33,267 something extremely odd happened. 164 00:08:53,100 --> 00:08:56,200 Excuse me, sir. Can I help you? 165 00:08:56,200 --> 00:09:00,100 Somebody showed up and asked if he would open the casket 166 00:09:00,100 --> 00:09:01,567 so he could take a photograph. 167 00:09:03,667 --> 00:09:04,867 Fournier: Well, of course, they said, 168 00:09:04,867 --> 00:09:07,333 "No, you can't take a picture of the body." 169 00:09:07,333 --> 00:09:10,267 Link: And the person who was there was so overwhelmed 170 00:09:10,267 --> 00:09:12,967 that he didn't even get a description of him. 171 00:09:12,967 --> 00:09:15,400 They wondered if this was the killer coming back 172 00:09:15,400 --> 00:09:19,533 to take some sort of gruesome souvenir picture. 173 00:09:19,533 --> 00:09:22,833 Fournier: He turned around, went out to his car... 174 00:09:27,367 --> 00:09:29,533 ...a dark-blue-color car. 175 00:09:34,833 --> 00:09:36,233 The police went out, 176 00:09:36,233 --> 00:09:40,067 and anybody who had a car that remotely matched that -- 177 00:09:40,067 --> 00:09:43,500 they interviewed at least a half a dozen people. 178 00:09:43,500 --> 00:09:45,767 We were hoping that, you know, we could come up with something. 179 00:09:45,767 --> 00:09:49,600 Fournier: And every one of those cars 180 00:09:49,600 --> 00:09:51,167 checked out to be clean. 181 00:09:57,367 --> 00:10:00,600 It wasn't fair. 182 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 I didn't understand it. 183 00:10:03,000 --> 00:10:04,733 This awful thing had happened, 184 00:10:04,733 --> 00:10:07,767 and whoever had done it had gotten away with it. 185 00:10:11,867 --> 00:10:14,400 Fournier: The police wanted to believe 186 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 that a transient had come through, 187 00:10:16,400 --> 00:10:20,667 had picked up the girl, accosted her in some way -- 188 00:10:20,667 --> 00:10:23,867 that this was an isolated incident 189 00:10:23,867 --> 00:10:27,833 and he's gone and our problem is solved. 190 00:10:31,500 --> 00:10:34,100 They could believe what they wanted, 191 00:10:34,100 --> 00:10:36,533 but the problem wasn't solved. 192 00:10:36,533 --> 00:10:40,200 It was just beginning. 193 00:10:40,200 --> 00:10:43,100 The monster liked what he'd done, 194 00:10:43,100 --> 00:10:45,500 and he was gonna come back for more. 195 00:10:45,500 --> 00:10:47,533 [ Car horn honks ] 196 00:11:00,867 --> 00:11:03,933 Woman: It had been almost a year since Mary was murdered. 197 00:11:03,933 --> 00:11:06,533 Whoever had done it had gotten away with it, 198 00:11:06,533 --> 00:11:09,500 and it seemed like everyone had just moved on. 199 00:11:16,333 --> 00:11:20,667 And then, 20 miles away, another girl was found dead. 200 00:11:20,667 --> 00:11:22,767 Her name was Joan, 201 00:11:22,767 --> 00:11:25,233 and she reminded me a lot of Mary. 202 00:11:26,700 --> 00:11:30,167 Fournier: Joan Schell was found at a construction site. 203 00:11:30,167 --> 00:11:33,733 {\an8}She had a bunch of puncture wounds 204 00:11:33,733 --> 00:11:35,700 {\an8}in her upper chest area, 205 00:11:35,700 --> 00:11:38,467 {\an8}and she had three in the back. 206 00:11:39,667 --> 00:11:42,833 Link: And it looked like she had been raped. 207 00:11:42,833 --> 00:11:44,933 Fournier: The police were perplexed. 208 00:11:44,933 --> 00:11:48,333 There were no clues whatsoever. 209 00:11:48,333 --> 00:11:50,600 Joan was Mary's age. 210 00:11:50,600 --> 00:11:52,500 She went to E.M.U., like Mary, 211 00:11:52,500 --> 00:11:54,733 and she had long, brown hair, like Mary, 212 00:11:54,733 --> 00:11:58,767 but there was another similarity, too. 213 00:11:58,767 --> 00:12:00,500 {\an8}This was not where she had been killed. 214 00:12:00,500 --> 00:12:02,467 {\an8}She had been moved there. 215 00:12:07,700 --> 00:12:11,633 Schell: ? Girl, tell me no lies ? 216 00:12:11,633 --> 00:12:17,300 ? Where did you sleep last night? ? 217 00:12:18,333 --> 00:12:21,167 ? In the pines, in the pines ? 218 00:12:21,167 --> 00:12:24,133 ? Where the sun never shines ? 219 00:12:24,133 --> 00:12:28,600 ? to shiver the whole night through ? 220 00:12:28,600 --> 00:12:31,300 Joan was going from Ypsi 221 00:12:31,300 --> 00:12:33,467 to Ann Arbor to see her boyfriend. 222 00:12:36,933 --> 00:12:39,767 Link: A friend of hers walked her to the bus stop. 223 00:12:39,767 --> 00:12:41,667 They stood there and they waited for the bus. 224 00:12:48,400 --> 00:12:51,467 But the bus never came. 225 00:12:51,467 --> 00:12:54,067 [ Car horn honks ] 226 00:12:57,067 --> 00:12:59,367 Hey, there. Hi! 227 00:12:59,367 --> 00:13:02,967 {\an8}But what does show up is a car with three men inside. 228 00:13:02,967 --> 00:13:04,667 We're headed that way, too. You need a ride? 229 00:13:04,667 --> 00:13:06,933 Um... 230 00:13:06,933 --> 00:13:09,233 Okay, hold on one second. Okay. 231 00:13:09,233 --> 00:13:11,600 Okay, these guys are going in the same direction. 232 00:13:11,600 --> 00:13:13,167 No, we'll just wait for the bus. 233 00:13:13,167 --> 00:13:14,367 The bus is not coming. 234 00:13:14,367 --> 00:13:16,733 Yes, it will come. 235 00:13:16,733 --> 00:13:17,667 I'm going. 236 00:13:17,667 --> 00:13:19,433 [ Sighs ] Please be careful. 237 00:13:19,433 --> 00:13:22,133 Okay. 238 00:13:22,133 --> 00:13:24,433 Okay. 239 00:13:28,267 --> 00:13:31,167 Fournier: So she gets in the car and takes off. 240 00:13:34,200 --> 00:13:36,467 Well, she never got there. 241 00:13:45,767 --> 00:13:47,400 Williams. 242 00:13:50,300 --> 00:13:53,267 The police have a solid clue. 243 00:13:53,267 --> 00:13:55,733 Joan Schell got into the car with three young men, 244 00:13:55,733 --> 00:13:56,833 one of them wearing 245 00:13:56,833 --> 00:13:59,233 an Eastern Michigan University T-shirt. 246 00:14:01,833 --> 00:14:05,800 So, the police start questioning every male 247 00:14:05,800 --> 00:14:09,833 that they feel is within a certain profile. 248 00:14:09,833 --> 00:14:12,900 I, myself, was even interviewed by the police. 249 00:14:12,900 --> 00:14:15,400 [ Door hinges squeak ] 250 00:14:17,967 --> 00:14:20,533 [ Door closes ] 251 00:14:20,533 --> 00:14:23,367 How are you today? All right. 252 00:14:23,367 --> 00:14:24,800 You drive a red car? 253 00:14:24,800 --> 00:14:26,300 I don't even own a car. 254 00:14:28,700 --> 00:14:30,200 Where were you at? 255 00:14:30,200 --> 00:14:31,333 My Uncle's a cop. 256 00:14:31,333 --> 00:14:32,500 He can vouch for me. 257 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Did you pick her up? 258 00:14:33,500 --> 00:14:34,333 No. 259 00:14:34,333 --> 00:14:36,300 How do you know Joan Schell? 260 00:14:36,300 --> 00:14:37,333 I don't know her. 261 00:14:41,600 --> 00:14:43,700 But no one had any information -- 262 00:14:43,700 --> 00:14:45,567 not a single one of those E.M.U. Boys 263 00:14:45,567 --> 00:14:48,367 said that they knew anything about Joan Schell. 264 00:14:48,367 --> 00:14:50,367 And so they talked to her friends, 265 00:14:50,367 --> 00:14:51,667 they talked to her family. 266 00:14:55,600 --> 00:14:57,500 McNamara: She had this boyfriend 267 00:14:57,500 --> 00:15:00,933 that her family was not super fond of. 268 00:15:00,933 --> 00:15:02,133 They thought it was like a little bit 269 00:15:02,133 --> 00:15:03,500 of an obsessive, young romance. 270 00:15:06,133 --> 00:15:08,800 You know why you're here today, Mr. Schultz? 271 00:15:08,800 --> 00:15:10,767 Because I'm AWOL. 272 00:15:15,200 --> 00:15:17,167 Anything else? 273 00:15:21,600 --> 00:15:23,667 And Joan? 274 00:15:26,067 --> 00:15:29,400 Fournier: Dale was AWOL from the military. 275 00:15:29,400 --> 00:15:34,600 The police found him three days after they found Joan's body. 276 00:15:34,600 --> 00:15:38,867 He had been looking for her himself, he said. 277 00:15:38,867 --> 00:15:41,533 Do you know where the last place you saw her was? 278 00:15:41,533 --> 00:15:43,967 She was at my house three weeks ago. 279 00:15:43,967 --> 00:15:45,900 What are you talking about? 280 00:15:48,100 --> 00:15:52,833 He was interrogated and given several polygraph tests. 281 00:15:54,433 --> 00:15:56,700 What if I told you we found a body? 282 00:16:07,300 --> 00:16:10,067 McNamara: When they told him Joan was dead, 283 00:16:10,067 --> 00:16:12,967 he was described as kind of just dissolving into tears. 284 00:16:12,967 --> 00:16:17,633 Very quickly they realized that he was not responsible. 285 00:16:30,933 --> 00:16:33,600 This point, it was a complete and utter mystery 286 00:16:33,600 --> 00:16:35,333 what was going on. 287 00:16:35,333 --> 00:16:38,200 {\an8}We have two students around the same age, 288 00:16:38,200 --> 00:16:40,067 {\an8}but nobody at that point 289 00:16:40,067 --> 00:16:42,767 {\an8}is doing any kind of linkage analysis. 290 00:16:44,233 --> 00:16:45,833 Link: And the police officers 291 00:16:45,833 --> 00:16:48,867 are not even aware of each other's cases. 292 00:16:48,867 --> 00:16:52,267 Joan is found in a completely different jurisdiction 293 00:16:52,267 --> 00:16:54,700 than Mary. 294 00:16:54,700 --> 00:16:56,133 And the connection isn't made. 295 00:16:58,767 --> 00:17:01,200 It's easy to look back now and to criticize, 296 00:17:01,200 --> 00:17:03,900 but the police were doing everything they knew how to do. 297 00:17:03,900 --> 00:17:06,600 They were going by the book. 298 00:17:06,600 --> 00:17:08,733 The problem was that the monster 299 00:17:08,733 --> 00:17:11,333 was writing a new book with different rules. 300 00:17:11,333 --> 00:17:14,533 They did not really have a category 301 00:17:14,533 --> 00:17:16,733 for serial killer at the time. 302 00:17:19,933 --> 00:17:24,500 McNamara: This was a pre- "Silence of the Lambs" era. 303 00:17:24,500 --> 00:17:28,700 The term "serial killer" had not captured the public imagination. 304 00:17:31,600 --> 00:17:37,367 Link: In March 1969, a third murder victim... 305 00:17:37,367 --> 00:17:39,133 A third jurisdiction... 306 00:17:39,133 --> 00:17:41,567 A third set of new detectives. 307 00:17:41,567 --> 00:17:45,067 Four days after that, another body showed up. 308 00:17:46,567 --> 00:17:48,667 Harvey: We were up against a wall. 309 00:17:48,667 --> 00:17:50,833 Like there was nothing -- nothing to go on. 310 00:17:50,833 --> 00:17:54,067 {\an8}We kept telling students, "Don't hitchhike. 311 00:17:54,067 --> 00:17:56,567 {\an8}Please don't hitchhike. Walk in pairs." 312 00:17:56,567 --> 00:18:00,333 Ramsland: We have, like, this supernatural creature in our midst 313 00:18:00,333 --> 00:18:02,800 who can kill these girls and not be seen. 314 00:18:15,600 --> 00:18:17,767 Link: What is happening to our daughters? 315 00:18:17,767 --> 00:18:19,600 What is happening to our babysitters, 316 00:18:19,600 --> 00:18:20,833 our college students? 317 00:18:20,833 --> 00:18:22,533 What is happening to these young women? 318 00:18:24,933 --> 00:18:26,667 Harvey: It was terrifying. 319 00:18:26,667 --> 00:18:29,733 And then to add, you know, fuel to the fire, 320 00:18:29,733 --> 00:18:31,533 we had the public pressure. 321 00:18:32,600 --> 00:18:34,967 {\an8}We're police officers, we're not miracle men, 322 00:18:34,967 --> 00:18:37,433 {\an8}and we can only work with what we've got, 323 00:18:37,433 --> 00:18:38,900 {\an8}and when we get out to a scene 324 00:18:38,900 --> 00:18:40,767 {\an8}and find nothing but a dead body, 325 00:18:40,767 --> 00:18:42,467 {\an8}and then start working from there, 326 00:18:42,467 --> 00:18:44,067 {\an8}it's just not that easy. 327 00:18:44,067 --> 00:18:46,733 And we're afraid, you know, we might be the next one. 328 00:18:46,733 --> 00:18:49,067 You never know. 329 00:18:57,367 --> 00:19:00,867 Ramsland: Now, we've got four young women, 330 00:19:00,867 --> 00:19:04,400 all of whom were either hitchhiking 331 00:19:04,400 --> 00:19:07,067 or walking or out alone in some way, 332 00:19:07,067 --> 00:19:08,867 who now are dead. 333 00:19:11,133 --> 00:19:13,667 And now, they're beginning to say, 334 00:19:13,667 --> 00:19:16,133 "This could be the same person." 335 00:19:17,767 --> 00:19:20,467 Woman: But glimpsing a pattern is one thing. 336 00:19:20,467 --> 00:19:23,067 Being able to make out the big picture is another. 337 00:19:23,067 --> 00:19:26,433 And in 1969, the police had no training, 338 00:19:26,433 --> 00:19:28,367 no experience that would prepare them 339 00:19:28,367 --> 00:19:30,433 to make sense of what was in front of them. 340 00:19:30,433 --> 00:19:35,300 DNA testing was 20 years ahead in the future. 341 00:19:35,300 --> 00:19:38,233 Hair, fiber, blood evidence 342 00:19:38,233 --> 00:19:42,067 was only good to a point. 343 00:19:42,067 --> 00:19:45,467 McNamara: There just wasn't the ability to quickly exchange information. 344 00:19:45,467 --> 00:19:48,900 If you wanted to go look at someone else's evidence, 345 00:19:48,900 --> 00:19:51,433 you had to get in a car, go to the place, 346 00:19:51,433 --> 00:19:54,067 sort through the box. 347 00:19:54,067 --> 00:19:57,333 Harvey: As far as files went, there was cards, 348 00:19:57,333 --> 00:19:59,533 and it was put into a file cabinet. 349 00:19:59,533 --> 00:20:01,467 You know, we didn't have the deal 350 00:20:01,467 --> 00:20:04,433 where we could go into a database. 351 00:20:13,900 --> 00:20:16,167 They told themselves my friend Mary's murder 352 00:20:16,167 --> 00:20:18,267 would be the only one, 353 00:20:18,267 --> 00:20:21,600 but now they knew she was just the appetizer. 354 00:20:21,600 --> 00:20:23,967 Now four girls were dead. 355 00:20:26,300 --> 00:20:29,633 The monster had come to Michigan 18 months ago, 356 00:20:29,633 --> 00:20:33,067 and he'd taken up residence here. 357 00:20:33,067 --> 00:20:35,100 But until the police could find him, 358 00:20:35,100 --> 00:20:38,000 he would make himself at home and do what he pleased. 359 00:20:54,967 --> 00:20:57,400 Woman: It was 1969, 360 00:20:57,400 --> 00:21:00,133 but for me, it wouldn't be the Summer of Love. 361 00:21:00,133 --> 00:21:02,367 It was the Season of Death. 362 00:21:04,833 --> 00:21:06,867 Four young coeds had been murdered 363 00:21:06,867 --> 00:21:08,800 in my Michigan college town. 364 00:21:08,800 --> 00:21:11,867 And then there were five. 365 00:21:11,867 --> 00:21:16,067 {\an8}In March 1969, another body turns up. 366 00:21:16,067 --> 00:21:18,100 {\an8}This time, it's a teenager. 367 00:21:19,733 --> 00:21:25,600 Dawn Basom's body is found by a man driving to work. 368 00:21:25,600 --> 00:21:27,933 She's right at the edge of the road where anybody could see her. 369 00:21:27,933 --> 00:21:29,367 {\an8}So, it's pretty clear 370 00:21:29,367 --> 00:21:31,800 {\an8}that this person's feeling pretty immune. 371 00:21:31,800 --> 00:21:33,867 {\an8}"I'm doing this exactly right, 372 00:21:33,867 --> 00:21:37,833 {\an8}and I can keep doing it for as much as I want." 373 00:21:38,900 --> 00:21:41,967 [ Siren wailing ] 374 00:21:55,100 --> 00:21:59,233 Fournier: Sheriff Harvey's the first one on the spot. 375 00:22:02,067 --> 00:22:05,133 {\an8}Harvey: We found her beaten about the face. 376 00:22:05,133 --> 00:22:08,933 {\an8}There was slashes on her breast, slashes on her stomach. 377 00:22:08,933 --> 00:22:12,200 It's one thing to find a body that was killed 378 00:22:12,200 --> 00:22:13,500 because of a gunshot wound, 379 00:22:13,500 --> 00:22:16,167 but the mutilation of these bodies was just -- 380 00:22:16,167 --> 00:22:17,467 it was gruesome. 381 00:22:17,467 --> 00:22:19,067 It was devastating for all of us. 382 00:22:19,067 --> 00:22:22,833 The girl was strangled with a 37-inch length 383 00:22:22,833 --> 00:22:25,600 of double-insulated electrical cord. 384 00:22:25,600 --> 00:22:28,300 I want you guys to go up this road, both sides, 385 00:22:28,300 --> 00:22:29,433 about a mile up. 386 00:22:29,433 --> 00:22:30,500 Fournier: His men come in, 387 00:22:30,500 --> 00:22:32,500 they call in the State Police Crime Lab, 388 00:22:32,500 --> 00:22:34,067 and they go to work. 389 00:22:44,467 --> 00:22:46,867 {\an8}And they go further and further and further afield... 390 00:22:50,700 --> 00:22:53,800 {\an8}...until they come upon an abandoned farmhouse. 391 00:23:13,067 --> 00:23:16,733 Fournier: The barn was 30x40 feet 392 00:23:16,733 --> 00:23:19,067 and it had a basement. 393 00:23:40,400 --> 00:23:42,500 Looks like we got some blood. 394 00:23:43,533 --> 00:23:46,733 Link: They also find a piece of an electrical cord, 395 00:23:46,733 --> 00:23:48,467 and it matches the electrical cord 396 00:23:48,467 --> 00:23:50,333 that was used to strangle Dawn. 397 00:23:50,333 --> 00:23:54,867 So they were very, very sure that, for the first time, 398 00:23:54,867 --> 00:23:56,233 they had a murder site. 399 00:23:57,733 --> 00:24:01,200 Link: So finally, police have a place that actually has evidence, 400 00:24:01,200 --> 00:24:03,533 but it turns out that this break in the case 401 00:24:03,533 --> 00:24:06,100 lasts only two weeks. 402 00:24:06,100 --> 00:24:09,100 [ Siren wailing ] 403 00:24:12,600 --> 00:24:15,733 The house was set on fire -- burned it down. 404 00:24:15,733 --> 00:24:19,233 Their only evidence literally went up in smoke. 405 00:24:19,233 --> 00:24:22,067 The papers said that the police had been watching the farmhouse 406 00:24:22,067 --> 00:24:23,833 from the moment they discovered it, 407 00:24:23,833 --> 00:24:27,333 and they couldn't figure out who could've gotten past them. 408 00:24:27,333 --> 00:24:29,767 And what they found in the smoldering mess 409 00:24:29,767 --> 00:24:32,167 was just chilling. 410 00:24:32,167 --> 00:24:34,833 So, what do you make of this? 411 00:24:40,567 --> 00:24:46,800 Ramsland: Somebody had laid five lilac blossoms on the driveway, 412 00:24:46,800 --> 00:24:49,200 trying to say, "I've gotten five now, 413 00:24:49,200 --> 00:24:52,900 and here's some flowers to designate each one." 414 00:24:52,900 --> 00:24:54,933 The killer was taunting them 415 00:24:54,933 --> 00:24:57,867 to just sort of play this cat-and-mouse game. 416 00:24:57,867 --> 00:25:00,467 You know that last-straw feeling? 417 00:25:00,467 --> 00:25:02,133 When you look back and you see 418 00:25:02,133 --> 00:25:04,933 how completely out of control things have gotten, 419 00:25:04,933 --> 00:25:08,367 and you realize it's time to grab the reins? 420 00:25:08,367 --> 00:25:10,133 That was this. 421 00:25:10,133 --> 00:25:13,267 I says, "No, we're not gonna tolerate this." 422 00:25:13,267 --> 00:25:14,933 [ Indistinct conversations ] 423 00:25:25,467 --> 00:25:27,267 All right gentlemen. 424 00:25:27,267 --> 00:25:29,700 Let's bring it down a little bit, okay? 425 00:25:29,700 --> 00:25:32,367 I know we've all got stuff on our mind, but it's not a social event. 426 00:25:32,367 --> 00:25:34,200 We got to take care of business here. 427 00:25:34,200 --> 00:25:36,633 All right, so the governor has seen fit 428 00:25:36,633 --> 00:25:38,467 to set us up with this little clubhouse, 429 00:25:38,467 --> 00:25:40,933 and my intentions are to make sure it works out. 430 00:25:40,933 --> 00:25:44,067 Fournier: The police rented a vacant seminary, 431 00:25:44,067 --> 00:25:47,500 and that was their command center. 432 00:25:47,500 --> 00:25:49,633 Harvey: We've got a lot of different bits of information here, 433 00:25:49,633 --> 00:25:51,133 a lot of different resources. 434 00:25:51,133 --> 00:25:52,400 Fournier: And at that point, 435 00:25:52,400 --> 00:25:54,367 everything went through that center. 436 00:25:54,367 --> 00:25:56,067 So, we've got the four here clustered. 437 00:25:56,067 --> 00:25:57,267 Most of them, as you said, 438 00:25:57,267 --> 00:25:58,967 are closer to the E.M.U. Campus. 439 00:25:58,967 --> 00:26:02,867 We definitely have one now -- South Pioneer. 440 00:26:02,867 --> 00:26:05,567 Now the police are working in coordination 441 00:26:05,567 --> 00:26:09,267 between the City Police, the Sheriff's Department, 442 00:26:09,267 --> 00:26:11,833 and the Michigan State Police. 443 00:26:11,833 --> 00:26:14,300 Harvey: Each officer was following different leads, 444 00:26:14,300 --> 00:26:15,333 but they would come back, 445 00:26:15,333 --> 00:26:17,167 and then they would talk about it. 446 00:26:17,167 --> 00:26:19,700 "Here's what we got." "Here's what we found out." 447 00:26:19,700 --> 00:26:21,200 "This looks significant." 448 00:26:31,433 --> 00:26:34,067 But you know how it is when you're young. 449 00:26:34,067 --> 00:26:35,767 You think you're invincible. 450 00:26:35,767 --> 00:26:39,067 Even as my friends and I scared each other 451 00:26:39,067 --> 00:26:41,233 with every new detail we heard on the news, 452 00:26:41,233 --> 00:26:44,733 we kept taking walks, going on dates, being girls. 453 00:26:44,733 --> 00:26:47,500 Karen Sue Beineman was no different. 454 00:27:06,067 --> 00:27:07,767 [ Sighs ] 455 00:27:17,500 --> 00:27:18,567 Who knows about this? 456 00:27:18,567 --> 00:27:19,433 Nobody. 457 00:27:19,433 --> 00:27:20,733 Nobody? 458 00:27:20,733 --> 00:27:21,867 Fournier: So, working with 459 00:27:21,867 --> 00:27:24,133 all the different police departments, 460 00:27:24,133 --> 00:27:25,833 they come up with a theory 461 00:27:25,833 --> 00:27:29,100 that criminals come back to the scene of the crime. 462 00:27:29,100 --> 00:27:30,800 There has been evidence 463 00:27:30,800 --> 00:27:33,567 in a couple of the murders that this has happened. 464 00:27:39,100 --> 00:27:43,400 And they decide this might be an opportunity 465 00:27:43,400 --> 00:27:45,467 to trap the killer. 466 00:27:45,467 --> 00:27:48,233 None of the officers are allowed to talk about it on the radio. 467 00:27:48,233 --> 00:27:50,400 They'd get just a few police officers 468 00:27:50,400 --> 00:27:52,333 to respond to the scene. 469 00:27:52,333 --> 00:27:53,800 The man who found the body -- 470 00:27:53,800 --> 00:27:56,700 they swear him to silence and to not tell anyone. 471 00:27:56,700 --> 00:27:58,900 Fournier: And they decide that they were 472 00:27:58,900 --> 00:28:02,167 going to go to J.C. Penney at the Arborland Mall... 473 00:28:02,167 --> 00:28:03,933 You got it guys? Yeah, yeah, yeah. 474 00:28:03,933 --> 00:28:06,533 ...and borrow a mannequin. 475 00:28:22,967 --> 00:28:25,067 [ Crickets chirping ] 476 00:28:28,400 --> 00:28:31,733 [ Owl hoots ] 477 00:28:38,433 --> 00:28:40,467 We had our men staked out. 478 00:28:40,467 --> 00:28:41,967 The State Police, Sheriff Department -- 479 00:28:41,967 --> 00:28:43,767 we had them staked out around the area. 480 00:28:47,233 --> 00:28:53,300 There were seven or eight people strategically placed. 481 00:28:53,300 --> 00:28:55,433 [ Owl hoots ] 482 00:29:10,867 --> 00:29:14,133 Fournier: So around midnight or so, 483 00:29:14,133 --> 00:29:16,667 a lone jogger comes running down the street -- 484 00:29:16,667 --> 00:29:18,600 walked over to the body. 485 00:29:18,600 --> 00:29:20,100 I see someone. 486 00:29:20,100 --> 00:29:21,333 [ Garbled ] Permission to move? 487 00:29:21,333 --> 00:29:22,433 Come again? 488 00:29:22,433 --> 00:29:23,900 Permission to move? 489 00:29:25,500 --> 00:29:26,667 Permission to move? 490 00:29:44,833 --> 00:29:46,600 I see someone. 491 00:29:46,600 --> 00:29:47,633 [ Garbled ] Permission to move? 492 00:29:47,633 --> 00:29:48,800 Come again? 493 00:29:48,800 --> 00:29:51,067 Permission to move? 494 00:30:01,433 --> 00:30:03,133 {\an8}There was no communication. 495 00:30:03,133 --> 00:30:04,967 {\an8}There was no chase car. There was nothing. 496 00:30:04,967 --> 00:30:08,567 {\an8}And he disappeared. He was nowhere. 497 00:30:08,567 --> 00:30:11,933 {\an8}McNamara: This killer of six women 498 00:30:11,933 --> 00:30:14,767 {\an8}was just right within their grasp, 499 00:30:14,767 --> 00:30:16,500 {\an8}and he got away. 500 00:30:16,500 --> 00:30:19,233 {\an8}Harvey: The press printed the story. 501 00:30:19,233 --> 00:30:21,300 {\an8}Boy, they blasted us. 502 00:30:21,300 --> 00:30:23,833 {\an8}"The Keystone cops screw up." 503 00:30:23,833 --> 00:30:25,200 {\an8}It was terrible. 504 00:30:29,133 --> 00:30:32,000 Woman: The police discovered that the body in the gully 505 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 was Karen Sue Beineman, 506 00:30:34,000 --> 00:30:38,700 an E.M.U. Student who had been missing for four days. 507 00:30:41,733 --> 00:30:46,467 She was last seen getting onto a motorcycle with a young man. 508 00:30:49,233 --> 00:30:52,300 So, I understand a young lady came by your shop the other day. 509 00:30:52,300 --> 00:30:54,800 Short brown hair, very slim. 510 00:30:54,800 --> 00:30:56,333 Yes, yes! She's about 5'6". 511 00:30:56,333 --> 00:30:57,867 Yes, she came in. 512 00:31:00,300 --> 00:31:01,600 So, what do you think? 513 00:31:01,600 --> 00:31:03,067 Woman: I think it's a little dark. 514 00:31:03,067 --> 00:31:04,600 Yeah? Try this one. 515 00:31:04,600 --> 00:31:05,867 Okay. 516 00:31:05,867 --> 00:31:08,133 Fournier: It's a lovely day. 517 00:31:08,133 --> 00:31:10,900 Karen is walking to pick up a wig 518 00:31:10,900 --> 00:31:13,667 at a shop called Wigs by Joan. 519 00:31:13,667 --> 00:31:15,133 I'll take it. Okay. 520 00:31:15,133 --> 00:31:16,467 Wrap it up? No, no, no. 521 00:31:16,467 --> 00:31:18,233 I have somebody waiting for me outside. 522 00:31:18,233 --> 00:31:20,567 Making small talk with the shop owner, 523 00:31:20,567 --> 00:31:22,133 she says, "I've done two things today 524 00:31:22,133 --> 00:31:23,467 that I've never done before." 525 00:31:23,467 --> 00:31:24,633 I'm buying this wig, 526 00:31:24,633 --> 00:31:26,667 and I'm riding on a motorcycle 527 00:31:26,667 --> 00:31:28,333 with this guy that I just met. 528 00:31:29,967 --> 00:31:31,233 The two women in the shop -- 529 00:31:31,233 --> 00:31:34,500 their hair just went up on the back of their necks. 530 00:31:34,500 --> 00:31:36,367 You shouldn't get on that motorcycle. 531 00:31:36,367 --> 00:31:37,367 No, this guy -- 532 00:31:37,367 --> 00:31:39,533 he seems really nice, believe me. 533 00:31:39,533 --> 00:31:41,733 Did you happen to get a good look at him? 534 00:31:41,733 --> 00:31:45,533 I saw him over there. 535 00:31:45,533 --> 00:31:48,167 And she got on the motorcycle with him. 536 00:31:56,067 --> 00:31:58,600 Both of the women have pretty good memories, 537 00:31:58,600 --> 00:32:00,467 and they remember what he looked like. 538 00:32:00,467 --> 00:32:02,967 Harvey: Young, good-looking. 539 00:32:02,967 --> 00:32:05,333 Not hippy-type -- well-groomed. 540 00:32:09,767 --> 00:32:13,067 {\an8}He doesn't at all look like the fiend or the monster 541 00:32:13,067 --> 00:32:17,067 {\an8}that had started to live large in the public's consciousness. 542 00:32:17,067 --> 00:32:20,067 He just looked like the boy next door. 543 00:32:20,067 --> 00:32:22,767 He was the boy in my Psych class. 544 00:32:22,767 --> 00:32:25,067 He was the football player down the hall. 545 00:32:25,067 --> 00:32:28,433 He was the frat brother who escorted me home at night. 546 00:32:28,433 --> 00:32:32,967 He was everybody and nobody. 547 00:32:32,967 --> 00:32:38,200 I thought, "How in God's name are they gonna find him?" 548 00:32:38,200 --> 00:32:41,167 [ Dog barking ] 549 00:32:41,167 --> 00:32:43,633 McNamara: They're looking through everyone in this area 550 00:32:43,633 --> 00:32:44,933 who has a motorcycle, 551 00:32:44,933 --> 00:32:47,667 who's a tall, dark-haired guy around the same age. 552 00:32:47,667 --> 00:32:49,067 They're going through all of them. 553 00:32:50,633 --> 00:32:53,833 {\an8}Mathewson: I was with the Eastern Michigan University Police Force, 554 00:32:53,833 --> 00:32:56,100 {\an8}and I had to get the license plate numbers. 555 00:32:56,100 --> 00:32:57,267 {\an8}That was the directive -- 556 00:32:57,267 --> 00:32:59,333 {\an8}to get everybody's license plates. 557 00:33:02,833 --> 00:33:04,267 Mathewson: Hiya. Hey. 558 00:33:04,267 --> 00:33:05,467 How are you? I'm Officer Mathewson. 559 00:33:05,467 --> 00:33:06,667 I'm over at the University. 560 00:33:06,667 --> 00:33:08,100 Uh, sorry. 561 00:33:08,100 --> 00:33:09,500 Any friends of yours ride a bike 562 00:33:09,500 --> 00:33:10,800 who happen to know Karen Sue Beineman 563 00:33:10,800 --> 00:33:11,867 by any chance? 564 00:33:11,867 --> 00:33:14,500 No, uh, I don't know who Karen Sue is. 565 00:33:14,500 --> 00:33:15,833 Okay. 566 00:33:15,833 --> 00:33:18,067 Do you recognize this gentleman, by any chance? 567 00:33:18,067 --> 00:33:19,433 Nah, I don't know him. 568 00:33:22,067 --> 00:33:24,300 Link: And, he says, "No, 569 00:33:24,300 --> 00:33:26,900 I've been here all the time, working on my bikes." 570 00:33:29,500 --> 00:33:30,967 Mathewson: The one thing there 571 00:33:30,967 --> 00:33:34,267 that really triggered my thought process was 572 00:33:34,267 --> 00:33:39,067 his plate was creased underneath those two bolts, 573 00:33:39,067 --> 00:33:42,467 as if you didn't want someone to be able to read your plate, 574 00:33:42,467 --> 00:33:45,333 you would pull it up parallel to the ground. 575 00:33:45,333 --> 00:33:46,833 What are you doing? 576 00:33:46,833 --> 00:33:48,533 Oh, I'm just taking down your license plate number. 577 00:33:48,533 --> 00:33:50,200 And then it got, like, 578 00:33:50,200 --> 00:33:52,700 "I think it's time to leave" -- 579 00:33:52,700 --> 00:33:55,900 that I've outstayed my welcome. 580 00:33:57,200 --> 00:33:59,267 Ramsland: He thought that the composite sketch 581 00:33:59,267 --> 00:34:00,833 looked just like him. 582 00:34:00,833 --> 00:34:02,333 Mathewson: I knew he was a student. 583 00:34:02,333 --> 00:34:05,500 I've played inter-fraternity sports against him. 584 00:34:05,500 --> 00:34:06,833 I went to the fraternity house, 585 00:34:06,833 --> 00:34:08,967 talked to a couple of guys there that I knew, 586 00:34:08,967 --> 00:34:10,633 and they told me his name. 587 00:34:10,633 --> 00:34:14,233 Ramsland: So, he visited a former girlfriend 588 00:34:14,233 --> 00:34:17,367 and asked if she could give him a picture. 589 00:34:20,600 --> 00:34:22,533 Mathewson: So I had the picture, 590 00:34:22,533 --> 00:34:24,500 and I knew that she was at a wig shop. 591 00:34:33,400 --> 00:34:35,600 Well, I'm not real sure. 592 00:34:35,600 --> 00:34:38,733 I didn't see him from the front like this. 593 00:34:46,700 --> 00:34:48,300 Woman: That's him. 594 00:34:50,700 --> 00:34:52,533 That's really him. 595 00:34:52,533 --> 00:34:55,900 Two years and seven dead girls. 596 00:34:55,900 --> 00:34:58,800 All that time, the monster had been just a shadow. 597 00:34:58,800 --> 00:35:00,733 Now, they had something real. 598 00:35:00,733 --> 00:35:02,800 It wasn't everything, it wasn't proof, 599 00:35:02,800 --> 00:35:04,433 but it was something. 600 00:35:04,433 --> 00:35:08,300 His name was John Norman Collins. 601 00:35:10,267 --> 00:35:13,067 Okay, what am I looking at? 602 00:35:13,067 --> 00:35:14,600 Well, it's hair. 603 00:35:14,600 --> 00:35:16,467 All right. 604 00:35:16,467 --> 00:35:17,767 It's not her hair. 605 00:35:17,767 --> 00:35:21,600 Link: As it turns out, they actually have a clue. 606 00:35:21,600 --> 00:35:24,400 And they find a pair of Karen Sue's panties 607 00:35:24,400 --> 00:35:25,800 inside of her. 608 00:35:25,800 --> 00:35:28,467 There's also pieces of hair attached. 609 00:35:28,467 --> 00:35:29,933 But it's not just regular hair, 610 00:35:29,933 --> 00:35:31,800 it's hair as if from a barber shop. 611 00:35:31,800 --> 00:35:33,267 It's hair that's been cut. 612 00:35:33,267 --> 00:35:35,500 It wasn't Karen's hair. 613 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 It wasn't artificial hair like from a wig. 614 00:35:37,500 --> 00:35:39,067 It was someone else's hair. 615 00:35:44,567 --> 00:35:47,133 It had been almost two years since my friend, Mary, 616 00:35:47,133 --> 00:35:50,067 had died at the hands of this monster. 617 00:35:52,267 --> 00:35:56,767 He had taken six other girls and remained in the shadows... 618 00:35:58,833 --> 00:36:01,633 ...until now. 619 00:36:07,733 --> 00:36:10,267 [ Telephone rings ] 620 00:36:10,267 --> 00:36:12,633 Michigan Police. 621 00:36:12,633 --> 00:36:15,700 Police start to pick apart John Norman Collins' life. 622 00:36:15,700 --> 00:36:18,633 They talk to his roommates. They talk to his family. 623 00:36:18,633 --> 00:36:21,067 They talk to his ex-girlfriends. 624 00:36:21,067 --> 00:36:23,467 What they discover is a success story. 625 00:36:23,467 --> 00:36:26,633 John Norman Collins is a student at Eastern Michigan University 626 00:36:26,633 --> 00:36:29,633 and he's studying to be an elementary-school teacher. 627 00:36:29,633 --> 00:36:31,700 And he's outgoing, he's personable, 628 00:36:31,700 --> 00:36:32,900 and he has a lot of friends. 629 00:36:32,900 --> 00:36:34,767 Good to see you, Leik. Hi, detective. 630 00:36:34,767 --> 00:36:36,067 Good to see you. Thank you. 631 00:36:36,067 --> 00:36:37,933 And he had an uncle 632 00:36:37,933 --> 00:36:41,733 at the Ypsilanti State Police Post, Sergeant Leik. 633 00:36:41,733 --> 00:36:44,967 Link: A lot of things happened all at once. 634 00:36:44,967 --> 00:36:46,900 David Leik comes home from vacation, 635 00:36:46,900 --> 00:36:48,967 at the same time that that composite 636 00:36:48,967 --> 00:36:51,467 is making the rounds within the police. 637 00:36:51,467 --> 00:36:52,867 Hi, Connor. 638 00:36:52,867 --> 00:36:55,500 I see they've got a sketch on this guy already, huh? 639 00:36:55,500 --> 00:36:59,133 McNamara: A fellow policeman reaches out to David Leik 640 00:36:59,133 --> 00:37:02,867 and tells him that John Collins is a suspect. 641 00:37:02,867 --> 00:37:05,133 My nephew, John Collins? 642 00:37:05,133 --> 00:37:07,500 Man: Yes. 643 00:37:08,667 --> 00:37:11,367 Ramsland: Leik started thinking, "That's interesting." 644 00:37:11,367 --> 00:37:14,533 While he was on vacation, his nephew, John Collins, 645 00:37:14,533 --> 00:37:17,933 has been looking after their dog and taking care of the house. 646 00:37:18,367 --> 00:37:20,700 Woman: David? 647 00:37:20,700 --> 00:37:22,067 Leik: Yeah? 648 00:37:22,067 --> 00:37:24,167 What's on the floor down here? 649 00:37:26,200 --> 00:37:28,867 Harvey: When he come home and went down to the basement, 650 00:37:28,867 --> 00:37:31,233 he says there was something wrong. 651 00:37:31,233 --> 00:37:35,100 What the heck is that? It looks like it's paint or something. 652 00:37:35,100 --> 00:37:37,067 McNamara: There's these spots of black paint 653 00:37:37,067 --> 00:37:39,233 on the floor and kind of up on the wall. 654 00:37:41,633 --> 00:37:43,733 Seven women are murdered. 655 00:37:43,733 --> 00:37:45,800 He knows the killer is at large, 656 00:37:45,800 --> 00:37:48,767 and it doesn't sit right with him. 657 00:37:50,333 --> 00:37:52,967 Right here are the spots I was talking about. 658 00:37:52,967 --> 00:37:56,700 Harvey: And so the crime lab came down immediately to the basement. 659 00:37:56,700 --> 00:38:00,067 David's there, I believe it's two other technicians, 660 00:38:00,067 --> 00:38:02,067 and they go to work on the black paint. 661 00:38:03,400 --> 00:38:06,633 And they drop it into this liquid which, 662 00:38:06,633 --> 00:38:08,767 if it's human blood, will turn blue-green. 663 00:38:13,367 --> 00:38:14,967 Well, it's not blood. 664 00:38:21,600 --> 00:38:24,200 Thanks for coming out. I'm sorry. 665 00:38:24,200 --> 00:38:26,500 And they're packing up to go... 666 00:38:29,800 --> 00:38:31,300 ...and as they go, 667 00:38:31,300 --> 00:38:34,467 one of them happens to look down and spot something 668 00:38:34,467 --> 00:38:35,833 and freezes, 669 00:38:35,833 --> 00:38:39,067 gets down on his hands and knees... 670 00:38:39,067 --> 00:38:42,567 What a second, guys. 671 00:38:53,233 --> 00:38:54,867 Wait a second, guys. 672 00:38:54,867 --> 00:38:57,233 What do you got? 673 00:38:57,233 --> 00:38:59,367 {\an8}By the washing machine, there was some hair. 674 00:38:59,367 --> 00:39:03,133 {\an8}David Leik's wife had cut her two sons' hair 675 00:39:03,133 --> 00:39:05,167 {\an8}down there under the light in the basement. 676 00:39:05,167 --> 00:39:10,067 And, right away, this technician recognizes the hair 677 00:39:10,067 --> 00:39:13,400 that was found on the torn underwear of Karen Sue. 678 00:39:15,167 --> 00:39:18,767 Link: They did a visual inspection under a microscope. 679 00:39:18,767 --> 00:39:22,233 The hairs looked exactly alike. 680 00:39:24,267 --> 00:39:26,667 And they also search his car. 681 00:39:38,200 --> 00:39:41,600 {\an8}And what they find in his car are drops of blood, 682 00:39:41,600 --> 00:39:45,200 {\an8}a button, and pieces of fabric. 683 00:39:45,200 --> 00:39:48,967 Fournier: They found hair and some flesh -- 684 00:39:48,967 --> 00:39:52,733 some scalp evidence -- in the trunk of his car. 685 00:40:02,267 --> 00:40:04,367 [ Car horn honking ] 686 00:40:08,433 --> 00:40:13,333 We want to announce that one John Norman Collins, 687 00:40:13,333 --> 00:40:17,367 age 23, of 619 Emmet Street, Ypsilanti, 688 00:40:17,367 --> 00:40:19,133 has been arrested and charged 689 00:40:19,133 --> 00:40:21,900 with the murder of Karen Sue Beineman. 690 00:40:31,567 --> 00:40:36,767 And the trial started, and we waited the entire summer. 691 00:40:36,767 --> 00:40:39,167 And finally, people had what they wanted, 692 00:40:39,167 --> 00:40:41,233 and it was guilty. 693 00:40:44,333 --> 00:40:46,400 They gave him a life sentence. 694 00:40:46,400 --> 00:40:48,200 We're all familiar 695 00:40:48,200 --> 00:40:51,400 with convicted people who like to talk, 696 00:40:51,400 --> 00:40:53,567 and John Norman Collins is not one of them. 697 00:40:53,567 --> 00:40:55,300 He says very little. 698 00:40:55,300 --> 00:40:58,433 And that silence continues to taunt. 699 00:41:00,633 --> 00:41:04,700 And that kind of adds to the eeriness, I think, of the case. 700 00:41:04,700 --> 00:41:08,167 We have our who, but not our why. 701 00:41:11,533 --> 00:41:13,200 Woman: And believe me when I tell you, 702 00:41:13,200 --> 00:41:16,233 silence is more agonizing than any scream. 703 00:41:16,233 --> 00:41:19,067 After 40 years, I still want to know... 704 00:41:19,067 --> 00:41:23,667 Why my friend? Why Mary? 705 00:41:23,667 --> 00:41:28,067 Ramsland: This is a guy who was hours away from graduating. 706 00:41:28,067 --> 00:41:30,167 It became clear you didn't have to be living 707 00:41:30,167 --> 00:41:32,300 in this kind of teeming metropolis 708 00:41:32,300 --> 00:41:34,767 with a lot of crime for this to happen. 709 00:41:34,767 --> 00:41:38,300 You could be living in a small town in the Midwest, 710 00:41:38,300 --> 00:41:41,333 and you could still be the victim of a sociopath. 711 00:41:45,467 --> 00:41:47,933 {\an8}He's a good-looking, all-American boy. 712 00:41:47,933 --> 00:41:50,900 {\an8}Who would've ever suspected him? 713 00:41:50,900 --> 00:41:54,067 Harvey: I ran across a lot of people who met him. 714 00:41:54,067 --> 00:41:58,700 I ran across a nurse, just last month, and she says, 715 00:41:58,700 --> 00:42:01,433 "I met John. I was 16 at that time. 716 00:42:01,433 --> 00:42:04,567 And he wanted me to go for a ride on his motorcycle." 717 00:42:04,567 --> 00:42:06,467 She says, "Consequently, I didn't go." 718 00:42:06,467 --> 00:42:08,900 I says, "Yeah, you're alive today." 719 00:42:11,633 --> 00:42:14,067 In those days, everybody trusted everybody, 720 00:42:14,067 --> 00:42:16,600 unfortunately. 721 00:42:22,900 --> 00:42:24,400 Man: Williams. 722 00:42:26,400 --> 00:42:28,500 You'd like to think that you can always tell 723 00:42:28,500 --> 00:42:29,800 the monsters from the men, 724 00:42:29,800 --> 00:42:33,300 but I learned early on that often, you can't. 725 00:42:33,300 --> 00:42:35,767 Some of them are impossible to spot, 726 00:42:35,767 --> 00:42:38,667 even when they are right in front of you, 727 00:42:38,667 --> 00:42:41,200 and have been all along. 728 00:42:44,667 --> 00:42:45,600 Where were you at? 729 00:42:45,600 --> 00:42:46,800 My uncle's a cop. 730 00:42:46,800 --> 00:42:48,100 He can vouch for me. 731 00:43:01,200 --> 00:43:04,933 {\an8}? My love, my love ? 732 00:43:04,933 --> 00:43:08,200 {\an8}? Don't lie to me ? 733 00:43:08,200 --> 00:43:16,067 {\an8}? Tell me where did you sleep last night? ? 734 00:43:16,067 --> 00:43:19,667 {\an8}? In the pines, in the pines ? 735 00:43:19,667 --> 00:43:23,700 {\an8}? Where the sun never shines ? 736 00:43:23,700 --> 00:43:29,867 {\an8}? I shivered the whole night through ? 737 00:43:29,917 --> 00:43:34,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.