All language subtitles for 26 - Pelyuarque XENSES em CANCI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:00.000 --> 00:00:02.517 N: ¡Buenos días! 00:00:02.557 --> 00:00:06.557 L: ¡Buenos días! N: Chicos, tenemos un minuto para bajar. 00:00:07.027 --> 00:00:09.891 N: Para tomar la furgoneta... Lo siento... Para tomar el taxi 00:00:09.931 --> 00:00:13.656 N: Para luego tomar la camioneta... ¿Está listo Víctor? 00:00:13.696 --> 00:00:17.696 V: ¡Estoy listo! N: ¡Así que eso es! ¡De eso se trata! 00:00:17.740 --> 00:00:21.710 (Música de introducción) 00:00:21.720 --> 00:00:22.840 Hágase miembro 00:00:23.830 --> 00:00:32.710 Hazte socio de Natiese Desde R$ 7,99 00:00:39.264 --> 00:00:41.300 Sirena 00:00:41.340 --> 00:00:43.544 Vídeos 24h antes del lanzamiento 00:00:43.584 --> 00:00:45.580 Hada 00:00:45.620 --> 00:00:48.419 Vídeos 3 días antes del lanzamiento 1 live exclusiva por semana 00:00:48.459 --> 00:00:49.872 Unicornio 00:00:49.912 --> 00:00:52.589 Vídeos 1 una semana antes del lanzamiento 2 lives exclusivas por semana 1 clip al mes 00:00:52.629 --> 00:00:56.400 Enlace en la descripción 00:00:56.440 --> 00:00:59.204 Natiese Channel 00:00:59.244 --> 00:01:01.710 N: Lukkas por qué estabas descansando si no estabas preparado? 00:01:01.750 --> 00:01:06.440 L: Tuve que conseguir otro par de pantalones... N: ¡Vamos! ¡Un minuto! 00:01:06.885 --> 00:01:09.743 N: ¡Bajé! V: ¡No bajó nada! 00:01:09.783 --> 00:01:11.294 N: Bien, vamos a bajar. 00:01:11.334 --> 00:01:13.428 N: No bajó nada ... Sí, bajamos P: Bajamos 00:01:13.468 --> 00:01:15.775 N: Sí, lo hicimos amor P: ¡¿Pancito?! 00:01:15.815 --> 00:01:19.567 N: No sé si el taxi ha llegado ya, pero nosotros hemos bajado 00:01:19.607 --> 00:01:24.900 N : Hemos quedado a las 6:45AM con el taxista Esa hora todavía es de noche aquí 00:01:24.915 --> 00:01:31.450 N: Siendo que también oscurece temprano Entonces esto, no sé qué pasa... 00:01:32.163 --> 00:01:35.349 N: Con el clima de México pero es maravilloso porque es fresquito 00:01:35.389 --> 00:01:37.857 N: Llevo una chaqueta Hoy no voy a pasar frío... 00:01:37.897 --> 00:01:39.985 N: Porque quiero dormir bien en la furgoneta 00:01:40.025 --> 00:01:44.025 N: Nos vamos a dormir P: Vaya, estoy en pijama... esta vez voy a dormir de verdad 00:01:44.117 --> 00:01:47.147 N: Sí, estoy casi en pijama... Estoy con una ropa que es una especie de.. 00:01:47.187 --> 00:01:49.987 P: Lo juro por Dios, vine en bragas, sujetador y pijama - Allí me cambiaré 00:01:50.027 --> 00:01:52.913 N: ¡Buenos días! P: Es el viaje que más espero, no hay nada radical 00:01:52.953 --> 00:01:55.360 (Risas de Priscilla) P: Quieres decir... N: Ahí es donde te equivocas 00:01:55.370 --> 00:01:56.600 N: ¿Has mirado? P: Más o menos. 00:01:56.610 --> 00:01:57.690 P: Quieres decir más o menos. 00:01:57.700 --> 00:01:58.508 N: Sólo hay cosas radicales. P: No, no 00:01:58.548 --> 00:02:01.596 P: Hay cosas muy tranquilas. N: Sólo hay cosas radicales. 00:02:01.636 --> 00:02:05.167 N: Llegamos aquí donde tomaremos nuestra furgoneta. 00:02:05.207 --> 00:02:09.207 N: ¡Vaya, qué imagen! 00:02:11.279 --> 00:02:16.460 N: ¡Mira, gente! Aquí están nuestros autobuses. No es ninguno de los dos. 00:02:17.230 --> 00:02:20.735 N: Lukkas está esperando allí, pero creo que no es. 00:02:21.257 --> 00:02:24.439 N: ¡Ese verde pequeño no es! 00:02:24.479 --> 00:02:28.144 N: Bueno, estaba justo aquí... Estamos subiendo al autobús ahora. 00:02:28.184 --> 00:02:32.184 N: ¡Buenos días! ¿Cómo estás? (Voz de fondo) - ¡Bien! 00:02:33.055 --> 00:02:34.691 N: Aprovechamos cada segundo de poder dormir. P: Estamos... 00:02:34.731 --> 00:02:38.731 N: Y ahora estamos grabando aquí. P: Nos olvidamos de la pulsera. 00:02:39.195 --> 00:02:41.369 N: ¡Nosotros no, eh! ¡Que la mía está aquí! 00:02:41.409 --> 00:02:42.576 P: Lukkas y yo olvidamos nuestras pulseras. 00:02:42.616 --> 00:02:45.040 N / L: El responsable del tour... 00:02:45.080 --> 00:02:48.387 L / P : El responsable del tour... P: Ni siquiera nos lo has recordado 00:02:48.427 --> 00:02:49.960 L: Sólo lo traje porque estaba en su móvil 00:02:50.000 --> 00:02:51.341 N: Sí, pero... P: ¡Sí! 00:02:51.381 --> 00:02:53.549 N: Sí, pero aquí, está aquí mira. 00:02:53.589 --> 00:02:55.179 V: En consecuencia, ¡trajimos la pulsera! 00:02:55.219 --> 00:02:56.967 <i>(Meme) ¡Me siento una mierda!</i> 00:02:57.007 --> 00:03:00.687 N: Bueno, me voy a comer un poco de chocolate y a echar una siesta (Sonidos de besos) 00:03:00.727 --> 00:03:02.238 N: ¿Das un besito? (sonidos de beso de Priscilla) 00:03:02.278 --> 00:03:05.718 N: ¡A mí, eh! P: ¡Ah! 00:03:05.758 --> 00:03:07.290 (Natalie se ríe) 00:03:07.725 --> 00:03:09.649 N: ¡Llegamos! 00:03:09.689 --> 00:03:11.142 N: ¿Eres feliz? (Priscilla celebrando) 00:03:11.182 --> 00:03:12.104 P: ¡Sí! N: Di la verdad... 00:03:12.144 --> 00:03:14.486 P: No, pero yo estoy... Ojalá hubiera dormido un poquito... 00:03:14.526 --> 00:03:16.512 P: Pero el tipo siguió hablando, mucho tiempo. 00:03:16.552 --> 00:03:19.692 P: Pero daba para dormir... <i>Asistente: ¿Mano derecha?</i> 00:03:19.732 --> 00:03:21.704 <i>P: Déjame preguntar...</i> <i>¿Para qué es eso? </i> 00:03:21.744 --> 00:03:24.620 (Información del asistente) 00:03:24.660 --> 00:03:28.281 Asistente: Y las pulseras son para subir a las cámaras de fotos 00:03:28.321 --> 00:03:29.313 P: ¡Oh, sí! ¡Sí! N: ¡Ah! ¡vale! 00:03:29.353 --> 00:03:32.213 N: Yo y Priscilla, vinimos intentando dormir en el autobús 00:03:32.253 --> 00:03:34.876 N: Y el tipo estuvo gritando, hablando del viaje 00:03:34.250 --> 00:03:36.029 N: Yo dije amor, no quiero saber qué hay en el viaje. 00:03:36.069 --> 00:03:37.095 N: Cuando llegue allí lo veré. 00:03:37.135 --> 00:03:39.757 N: Y él (imitando los gritos) - ¡Chicos! 00:03:39.797 --> 00:03:41.777 <i>(Meme) ¿Por qué gritas?</i> 00:03:41.817 --> 00:03:43.620 N: El tipo no dejaba de gritar en el autobús. 00:03:43.660 --> 00:03:47.660 L: Hay una música fuerte, una perturbación. Estoy deseando descansar. 00:03:48.468 --> 00:03:52.468 V: Vamos a entrar ahora Oh, ¿ya estás en la tienda? 00:03:53.700 --> 00:03:55.930 V: Lukkas está siendo detenido. 00:03:54.910 --> 00:03:56.492 N: ¡Lo siento! 00:03:56.532 --> 00:04:00.131 V: ¿Aquí mismo? Asistente: ¡Sí! Déjame ver. 00:04:00.171 --> 00:04:02.415 P: Llegamos a la tienda, para nosotros si ... ¡¿no ?! 00:04:02.455 --> 00:04:05.121 N: Solo quería que esos corazones para llevar de lámpara 00:04:05.161 --> 00:04:08.350 N: ¡Mira qué bonito! P:Es una estrategia... Todos los parques empiezan... 00:04:08.360 --> 00:04:10.691 P / N: ¡Y ya tienes una tienda! 00:04:10.020 --> 00:04:13.753 N: Mira, vamos a pasar por una experiencia sensorial, ¿no? 00:04:13.793 --> 00:04:16.433 N: Que era lo que pensaba, desde el principio... 00:04:16.473 --> 00:04:19.722 N: Cuando escuché Xenses dije, vayamos a por la sensación. 00:04:19.762 --> 00:04:21.873 N: Y luego vamos a las actividades acuáticas. 00:04:21.913 --> 00:04:24.300 N: Así que vamos a tratar de mostrar lo más posible aquí dentro. 00:04:24.657 --> 00:04:28.657 N: ¡Miren, gente... hermosas! P: ¡Son realmente hermosas! 00:04:28.700 --> 00:04:30.140 P: ¡Precioso! L; ¡Queridos, no quiero más! 00:04:30.556 --> 00:04:31.520 N: Te ha gustado, ¿verdad? 00:04:32.670 --> 00:04:34.000 L: ¿Puede darme un poco de agua, por favor? 00:04:36.390 --> 00:04:38.770 N: Mira las blusitas que hay dentro. 00:04:39.650 --> 00:04:41.392 N: Chicos, pensé que esto era lindo. 00:04:44.580 --> 00:04:46.890 N: Que soy delicada y meto la mano 00:04:50.750 --> 00:04:53.150 N: ¡Mirad que lindo! 00:04:55.700 --> 00:04:57.340 N: ¡Wow, gente! 00:04:57.802 --> 00:05:00.025 N: ¡Qué cosa más bonita! 00:05:00.065 --> 00:05:04.065 (Voz de Lukkas de fondo) V: ¡No es aquí! 00:05:04.306 --> 00:05:05.394 P: Estoy intentando encontrar el armario y no puedo 00:05:05.731 --> 00:05:09.731 N: Chicos me llevé un susto, con nosotros aquí en el espejo (grito) 00:05:10.023 --> 00:05:12.569 N: Así gente. Es hoy. 00:05:14.817 --> 00:05:18.817 N: Espera un minuto, es por esto L: Pasemos por aquí entonces 00:05:19.157 --> 00:05:20.466 <i>(Voz de google)</i> <i>Estamos perdidos</i> 00:05:22.512 --> 00:05:25.870 V: No sé, robaré el vuestro y lo pondré en el mío. 00:05:28.890 --> 00:05:32.240 V: ¿Pasará o no pasará? Oye, ¿no es ese el gato negro? 00:05:32.280 --> 00:05:36.220 P: ¡Pasaré por un lado! N: ¡Paso! ¡Vamos! 00:05:37.776 --> 00:05:38.874 L: Wow!!! 00:05:38.914 --> 00:05:42.617 <i>(Meme) (Aplaudiendo) - ¡Felicidades!</i> 00:05:42.657 --> 00:05:46.970 P: Chicos, acabo de salir del baño y he tenido que tomar mi teléfono 00:05:46.504 --> 00:05:48.128 P: para enseñaros el baño 00:05:48.168 --> 00:05:51.372 P: Es muy surrealista... Muy surrealista ¡Es realmente genial! 00:05:51.412 --> 00:05:54.400 P: Aquí se está reduciendo, ya sabes... 00:05:55.910 --> 00:05:58.100 P: Cada vez es más pequeño... Tipo, mira, qué agonía. 00:05:59.080 --> 00:06:01.180 P: ¡Chicos! 00:06:02.600 --> 00:06:07.750 P: Oh... ¡Chicos! ¡Ya ves! 00:06:07.120 --> 00:06:09.695 P: Déjame ver, si puedo ver aquí 00:06:09.700 --> 00:06:12.015 P: Cada vez es más pequeño... Ahora que he visto 00:06:11.630 --> 00:06:16.850 N: El mío es gay, el primero aquí, muy LGBT Y yo la reina... 00:06:16.860 --> 00:06:18.995 P: ¡Tronito! N: Simplemente no filmes mi orina, que no soy capaz de tirar de la cadena. 00:06:19.035 --> 00:06:20.389 (Priscilla riendo) 00:06:20.429 --> 00:06:25.330 P: Siéntate como en casa. Un trono para la reina. 00:06:25.783 --> 00:06:27.302 N: ¿Me siento? P: ¡No! 00:06:27.342 --> 00:06:29.401 N: Porque lo mandaron. P: ¡No! No te has sentado. 00:06:29.441 --> 00:06:32.108 P: ¿Has notado que se ha reducido? N: Soy un poco susceptible. 00:06:32.120 --> 00:06:34.806 N: ¡Mira eso! P: Aquí... aquí es para sentarse, mira 00:06:34.820 --> 00:06:35.730 N: ¡Me voy a sentar! P: ¡Siéntate! 00:06:36.440 --> 00:06:41.306 N: ¡Ay! ¡Delicioso! ¡Siéntate! P: Qué culo tienes... 00:06:41.310 --> 00:06:45.769 N: ¡Me encanta sentarme chicos! P: Wow Natalie, tienes un culo.... 00:06:46.142 --> 00:06:46.785 (Sonido de foto) 00:06:46.825 --> 00:06:47.647 L: ¿Eh? V: Creo que parece... 00:06:47.687 --> 00:06:50.545 N: Es una habitación para, como, tomar fotos 00:06:50.585 --> 00:06:56.440 P: Hacer fotos y... N: Cómo hacemos... cada uno de nosotros pisa un lugar y hace una foto 00:06:56.443 --> 00:06:59.710 N: En este caso, no vamos a hacer una foto Estamos huyendo de esta imagen 00:07:00.430 --> 00:07:03.251 P: Decidimos no tomar una foto de esta mesa ... así que no queremos comprarla. 00:07:03.291 --> 00:07:06.147 P: Porque no tenemos dinero L: ¡Sí! Las fotos son maravillosas 00:07:06.187 --> 00:07:09.768 N: Pero son 100 dólares... Chicos, son 550 reales. 00:07:09.808 --> 00:07:14.660 <i>(Meme) ¡Estoy asustado, conmocionado! ¡Dios mío!</i> 00:07:19.173 --> 00:07:21.575 N: ¿No te dan ganas de hacer eso con esa canción? 00:07:22.750 --> 00:07:23.670 L: ¡Ahora vamos! 00:07:24.390 --> 00:07:27.501 P: Aquí, aquí tienes a Natalie... Alcohol. 00:07:27.541 --> 00:07:29.760 V: ¡Ese es el túnel de las sensaciones! 00:07:29.770 --> 00:07:32.007 P: ¿Hay alguien aquí que vaya a golpearnos? 00:07:32.047 --> 00:07:32.984 <i>(Meme) ¿Qué?</i> 00:07:33.024 --> 00:07:34.470 P: No hay nadie aquí. N: Wow, chicos. 00:07:34.510 --> 00:07:40.960 (Música de suspense de fondo) 00:07:40.974 --> 00:07:43.228 P: Arruinamos la diversión encendiendo la linterna. 00:07:43.268 --> 00:07:45.863 V: ¡Está grabando! 00:07:45.870 --> 00:07:49.096 (Música de suspense de fondo) 00:07:49.136 --> 00:07:51.930 N: No parece que alguien vaya a aparecer en cualquier momento y matarnos 00:07:54.590 --> 00:07:56.440 P: Graba esas sensaciones... ¡Como en una película de terror! 00:07:58.050 --> 00:08:00.082 (Música de suspense de fondo) 00:08:00.122 --> 00:08:01.150 N: ¿Eso es todo, chicos? 00:08:01.190 --> 00:08:03.011 V: ¡"Look At Her Now"! (Selena Gomez) L: ¿Qué? 00:08:03.051 --> 00:08:06.535 V: ¿Te sabes "Look At Her Now"? (Selena Gomez) L: (tarareando la música) - ¡Ahí! 00:08:06.575 --> 00:08:10.426 V: ¡Mira eso! Chicos "Look At Her Now", Selena. L: ¡No lo puedo creer! 00:08:10.466 --> 00:08:12.520 (Natalie cantando "Look At Her Now") V: ¡Grabaciones aquí amigos! 00:08:15.830 --> 00:08:19.520 (Lukkas continúa cantando "Look At Her Now" - Selena Gomez) 00:08:19.560 --> 00:08:21.449 Extracto de la canción "Look At Her Now" - Selena Gomez 00:08:21.489 --> 00:08:24.760 L: Gentee... N: ¡Vamos! 00:08:25.001 --> 00:08:29.001 V: Allí mi espejo en el pelo N: Wow 00:08:29.428 --> 00:08:32.376 N: ¡Esto está muy bien! Hola! 00:08:32.733 --> 00:08:35.424 Hola! (Voz al fondo) ¡Hola! ¡Hola! 00:08:35.464 --> 00:08:37.278 N: ¡Hola! (Grito y Natalie grita asustada) 00:08:37.318 --> 00:08:41.318 (Todos riendo) 00:08:43.758 --> 00:08:47.198 L: Ahora el asunto del espejo. P: Déjala que vaya delante... Para ver, si ella ve la diferencia 00:08:47.238 --> 00:08:49.530 P: ¡Adelante, pásalo! Sin poner una mano. 00:08:49.870 --> 00:08:51.850 L: Me metí de frente en... en algún lugar 00:08:53.120 --> 00:08:55.780 P: ¡Ah, sin meter la manita! V: ¡Vamos Natalie! 00:08:57.220 --> 00:08:57.938 V: Fílmalo, a ver si lo ve 00:08:57.978 --> 00:09:00.684 P: Ahora tiene otra pieza aquí L: ¡Ahí! 00:09:00.724 --> 00:09:03.490 P: ¡Ahora hay luz, en la primera que metió la manita! 00:09:06.341 --> 00:09:08.160 N: Ay gente, estoy perdida... 00:09:10.690 --> 00:09:12.140 N: ¡¿Priscilla?! 00:09:12.150 --> 00:09:14.222 N: Bueno, Vitor y yo, nosotros... 00:09:14.262 --> 00:09:17.775 N: No puede entrar porque no lleva mascarilla, ¿verdad, guapo? 00:09:17.815 --> 00:09:21.187 V: ¡Prohibido! N: Nos prohibieron... Y dijimos, tienes que usar mascarilla. 00:09:21.227 --> 00:09:23.527 N: Sólo que entonces es un negocio que... 00:09:23.567 --> 00:09:27.080 N: La mujer dijo que había agua, y después no tenía agua. 00:09:27.120 --> 00:09:30.921 N: Así que cuando entré, era sofocante, hacía calor... 00:09:30.961 --> 00:09:32.816 N: Entonces dije, ah, no lo haré, amor. 00:09:32.856 --> 00:09:36.786 N: ¡¿Un aire caliente como ese y esas cuerdas colgando?! V: ¡Vaya! 00:09:36.826 --> 00:09:39.187 N: Todo oscuro, en la cuevita, dije ¡ah! no voy, no 00:09:39.227 --> 00:09:42.759 <i>(Meme) Nazaré confundida.</i> 00:09:42.799 --> 00:09:44.397 N: Yo y Víctor aquí consiguiendo cosas... 00:09:44.437 --> 00:09:46.653 N: De aqui a poco ¿quién va a llegar diciendo que lo deja?. 00:09:46.693 --> 00:09:48.417 L: Abandono... ¡Ah! un aire caliente N: ¡Qué cosa tan molesta! 00:09:48.457 --> 00:09:50.337 N: ¡Un aire caliente! L: Algunos arbustos... 00:09:50.377 --> 00:09:52.559 N: Algunos arbustos L: Ni siquiera podias ver, ¿verdad? 00:09:52.599 --> 00:09:56.141 N: ¡SI! Le dije lo mismo a Vitor... - Dije: "No voy a ir, chicos". 00:09:56.181 --> 00:09:59.230 L: Volví todo el camino que hicimos... (Natalie riendo) 00:09:59.270 --> 00:10:02.525 N: Esperando a Priscilla ahora, para que nos cuente su experiencia. 00:10:02.565 --> 00:10:04.956 N: Pero Priscilla quería hacer ese parque, así que déjala disfrutar. 00:10:04.996 --> 00:10:10.820 N: Que disfrute de la sensación ahora. 00:10:08.980 --> 00:10:10.637 N: Sin querer troleamos a Priscilla. 00:10:10.677 --> 00:10:12.950 N: Porque tanto Lukkas como yo, salimos L: No podía soportarlo chicos. 00:10:12.960 --> 00:10:15.454 N: Solo que yo grité... "oh no gente, no voy a ir" 00:10:15.494 --> 00:10:17.699 N: Yo grité así... Y Lukkas salió un poco más tarde. 00:10:17.739 --> 00:10:20.947 N: Sólo que ¿dónde está Priscilla ahora? 00:10:20.987 --> 00:10:22.893 L: Ahora Vitor ha ido a por Priscilla... 00:10:22.933 --> 00:10:25.033 L: Para buscarla. 00:10:25.073 --> 00:10:27.493 L: No pude pasar ese sitio 00:10:27.533 --> 00:10:30.483 L: No lo conseguimos, ni yo ni Natalie, nos hemos rendido... 00:10:30.523 --> 00:10:35.460 L: Todo un lugar oscuro, lleno de plantas extrañas... 00:10:36.711 --> 00:10:39.276 L: No, no puedo... Veamos si Vitor ahora 00:10:39.316 --> 00:10:41.644 L: Localiza a Priscilla... Estamos preocupados 00:10:41.684 --> 00:10:43.213 L: ¡Chicos! P: Yo estaba allí... Pasé mucho tiempo buscando 00:10:43.253 --> 00:10:46.016 L: Entonces, ¿lograste terminar el circuito? 00:10:46.056 --> 00:10:46.880 P: Aham... ¿No lo habeis terminado? 00:10:46.920 --> 00:10:48.290 L: No N: No, yo salí al momento 00:10:48.300 --> 00:10:49.571 N: He dicho, que cosa asquerosa 00:10:49.611 --> 00:10:51.390 L: Yo me quedé amiga... Yo estaba... Dije que no me iba a rendir. 00:10:51.430 --> 00:10:54.205 L: Dije... No lo conseguí. N: No, entré y dije: "¡Oh, no, que aire caliente, gente! 00:10:54.245 --> 00:10:56.196 N: ¡Me voy! L: Yo me quedé... Todavía me quedé... 00:10:56.236 --> 00:10:58.296 N: ¡Vitor está ahí, viene! L: Yo estaba... Detrás de ti. 00:10:58.336 --> 00:11:01.128 P: No es bueno... Y creo que la sensación no es buena 00:11:01.168 --> 00:11:03.909 P: Para que valoremos... En nuestros propios ojos 00:11:03.949 --> 00:11:05.676 P: No llegasteis hasta el final. N: ¡Por los sentidos! 00:11:05.716 --> 00:11:08.451 P: ¡No es serio! N: Valorar los sentidos... es bastante oscura 00:11:08.491 --> 00:11:10.404 L: ¡Espera un momento! - Despacio, despacio 00:11:10.444 --> 00:11:11.602 P: No, estoy hablando muy en serio. 00:11:11.642 --> 00:11:14.146 P: Porque mi sensación era que se acabara pronto, que se acabara pronto. 00:11:14.186 --> 00:11:15.689 P: Dije así, voy a ir al final, para ver qué es. 00:11:15.729 --> 00:11:17.863 P: Pero es muy mala chicos. L: Como que no pude pasar del principio. 00:11:17.903 --> 00:11:18.810 L: ¿Cómo saliste de ese arbusto? N: Chicos yo... 00:11:18.850 --> 00:11:22.040 L: No había lugar para mí para ir. N: Chicos cuando sentí ese aire en mi cara... 00:11:22.080 --> 00:11:24.749 P: Sí... fue... no fue difícil salir de allí. 00:11:24.789 --> 00:11:28.048 P: El problema es que no confías en ti mismo. 00:11:28.088 --> 00:11:29.920 P: Porque confías en los ojos. L: ¡Ah, gracias!. 00:11:29.930 --> 00:11:30.617 P: ¡Pero si es serio! (Natalie y Lukkas riendo) 00:11:30.657 --> 00:11:32.750 N: Lo encontré aburrido. L: No me confié ni un minuto. 00:11:32.790 --> 00:11:34.690 N: Yo no fui. L: Lo intenté amiga. 00:11:34.730 --> 00:11:36.826 P: Pero entonces, no está bien. N: Creí que escuchaste ... 00:11:36.866 --> 00:11:38.510 P: Es una sensación única. 00:11:38.550 --> 00:11:41.225 P: Para que aprendamos a valorar lo que Dios nos ha dado 00:11:41.265 --> 00:11:42.304 P: Y no es una broma, es algo serio 00:11:42.344 --> 00:11:44.071 P: Cuando terminé... N: Todos los sentidos... 00:11:44.111 --> 00:11:44.882 P: Cuando vi la luz 00:11:44.922 --> 00:11:46.418 P: Dije, gracias a Dios que tengo ojos... 00:11:46.458 --> 00:11:48.350 P: En realidad mi sensación fue esa... 00:11:48.390 --> 00:11:50.410 P: Pasé por el arbusto, pasé por la piedra 00:11:50.450 --> 00:11:54.450 P: Hubo un momento... Como si estuviera lleno de agua y mi pie se hundiera en el agua 00:11:54.488 --> 00:11:56.157 P: Y estaba todo muy mojado... 00:11:56.197 --> 00:11:58.066 P: Fue una sensación horrible... 00:11:58.106 --> 00:12:00.256 P: Porque todo el mundo salía y se reunían como en familia. 00:12:00.296 --> 00:12:01.337 P: Y yo era la única que estaba así (Lukkas riendo) 00:12:01.377 --> 00:12:03.026 N: ¡Pobrecita! 00:12:03.066 --> 00:12:05.845 N: Acabo de escupir limonada sobre Lukkas... V: ¡Gente!... 00:12:05.885 --> 00:12:07.496 L: ¿Qué te ha parecido? V: ¡Espera un momento! 00:12:07.536 --> 00:12:09.639 P: Hay un momento en el que sube y otro en el que baja. 00:12:09.679 --> 00:12:13.459 V: Fue muy loco, hubo un momento que era como si nada. 00:12:13.499 --> 00:12:15.113 V: Y no sé qué... L: No puedo no 00:12:15.153 --> 00:12:18.677 V: Pero es desesperante, vosotros os desesperasteis y os volvisteis 00:12:18.717 --> 00:12:21.751 V: Yo pensé en volver... Pensé, no, espera. N: Yo no estaba desesperada, sólo pensé que era malo. 00:12:21.791 --> 00:12:25.791 V: Hombre, pero luego mejoró. P: Pero tú, entras y entonces mejora. 00:12:26.557 --> 00:12:28.986 V: Y luego pasas por un lugar increíble. N: ¿Ese aire no era caliente?. 00:12:29.026 --> 00:12:31.792 V: ¡SI! ¡Pero sólo al principio!. P: ¡Oh, no me pareció! 00:12:31.832 --> 00:12:33.790 N: Bien, volvamos allí, vamos a hacer el camino al revés. 00:12:33.984 --> 00:12:35.516 N: ¡Mirad qué bonito chicos! P: Se está muy bien aquí 00:12:36.111 --> 00:12:40.347 N: Mira una playa... Pero estoy pensando que esto aquí fue construido 00:12:40.387 --> 00:12:42.820 N: Esto no es un cenote real. P: No. 00:12:42.860 --> 00:12:45.712 V: No, pero mira dentro donde te digo 00:12:45.752 --> 00:12:48.369 P: Pero es un hermoso aquí V: ¡Es mucho, mucho! ¡De verdad! 00:12:48.409 --> 00:12:51.950 N: ¡Me gusta aquí, me gusta aquí! - Creo que es genial. 00:12:51.990 --> 00:12:57.470 P: Ahora voy a hablar, me parece absurdo que las bonitas me hicieran bajar en rapel 00:12:57.471 --> 00:12:59.310 P: Y no vayas por un pequeño camino... 00:13:01.108 --> 00:13:03.815 V: Miraa... (Priscilla y Natalie hablando en el fondo) 00:13:03.855 --> 00:13:07.434 (Sonido de cascada) 00:13:07.474 --> 00:13:10.324 L: ¡Ahí! - ¡Mira! 00:13:10.364 --> 00:13:12.990 N: ¡Dios mío! ¡Mira qué bonito! ¡Esto es el paraíso! 00:13:13.030 --> 00:13:16.056 N: ¡Dios mío! La sensación es que he muerto, estoy en el cielo. 00:13:16.096 --> 00:13:18.504 P: No, ahora es serio... Habla tú también.... 00:13:18.544 --> 00:13:22.024 P: La sensación de salir de un lugar oscuro y ver lo hermosas que son las cosas. 00:13:22.064 --> 00:13:24.695 P: Eso es, es dar muchas gracias a Dios por tener ojos. 00:13:24.735 --> 00:13:27.940 P: Que dejes un lugar, por lo que vimos dentro. 00:13:27.980 --> 00:13:31.759 P: Era así todo el tiempo, pero no podíamos sentirlo, no podíamos mirarlo, ¿verdad? 00:13:31.799 --> 00:13:36.501 N: Y mira allí los buitres, el contraste, los guacamayos y el paraíso. 00:13:36.541 --> 00:13:40.150 N: He dicho que eso es el paraíso, porque morí y los buitres vinieron a intentar comerme. 00:13:40.159 --> 00:13:41.416 N: ¡Entonces llegas al paraíso! 00:13:41.456 --> 00:13:44.472 (Sonido de cascada) 00:13:44.512 --> 00:13:46.512 N: Los buitres están allí esperando los cadáveres. 00:13:46.552 --> 00:13:49.800 L: ¡Chicos, parece una escena de una película! N: ¡Parece una película! 00:13:50.886 --> 00:13:52.140 N: ¡Wow! ¡Parece una película de verdad! 00:13:52.913 --> 00:13:55.520 N: Mira allá los flamencos, amigo. 00:13:56.556 --> 00:13:59.439 N: Hola, flamencos (Lukkas riendo) 00:13:59.479 --> 00:14:01.270 P: ¡Chicos, es realmente hermoso! 00:14:01.310 --> 00:14:03.252 N: ¡Chicos, lo más bonito del mundo, por Dios! 00:14:04.359 --> 00:14:07.047 N: Mira si la vida no vale la pena P: El color es muy bonito, ¿verdad? 00:14:07.087 --> 00:14:11.087 N: Son muy bonitos... Creo que los flamencos son un animal muy hermoso 00:14:11.513 --> 00:14:13.560 N: ¡Mira eso! ¡Y es tan raro! 00:14:13.600 --> 00:14:16.400 N: Estamos tan cansados... ¡De esta experiencia! 00:14:16.703 --> 00:14:19.415 N: Todavía no son las dos de la tarde, es la una... 00:14:19.455 --> 00:14:22.219 N: Paramos a comer... Pedimos pizza y hamburguesa 00:14:22.259 --> 00:14:24.769 P: En realidad, estamos aquí para contarte nuestra experiencia 00:14:24.809 --> 00:14:26.479 P: Puede ser que vengas aquí y te guste 00:14:26.519 --> 00:14:28.766 P: Pero nuestra experiencia no fue tan buena 00:14:28.806 --> 00:14:32.175 N: No fue todo eso P: Para mí, este era el parque más esperado... 00:14:32.215 --> 00:14:36.215 P: Me gusta esto de las sensaciones, pero la única que he tenido es la de los mareos. 00:14:36.443 --> 00:14:41.050 N: ¡Eso es! Creemos que finalizamos lo del parque ya hoy. 00:14:41.629 --> 00:14:44.083 N: Yo y Lukkas muriéndonos de dolor de cabeza, para variar, un poco. 00:14:44.123 --> 00:14:47.004 L: Cada día un dolor de cabeza. N: Cada día un dolor de cabeza diferente. 00:14:47.044 --> 00:14:50.950 N: Porque tenemos migraña y vamos a comer algo ahora. 00:14:50.990 --> 00:14:52.789 N: A ver si la comida aquí también es buena. 00:14:53.730 --> 00:14:56.005 P: ¡Tiene pinta de ser delicioso! N: ¡Se ve muy sabroso! 00:14:56.045 --> 00:14:57.996 L / V: ¡Wow! P: ¡Qué rico! 00:14:58.036 --> 00:14:59.431 P: Voy a conseguir unas cositas allí para nosotros 00:14:59.471 --> 00:15:02.518 P: Entonces voy a tomar un trozo de ese bacon de vuestras hamburguesas 00:15:02.558 --> 00:15:04.695 N: Puedes quedarte mi bacon entero 00:15:04.735 --> 00:15:06.795 Patrocinadores (Música final) 00:15:12.856 --> 00:15:15.632 (Música final) 00:15:15.672 --> 00:15:19.672 Natiese Channel 00:15:20.066 --> 00:15:24.066 (Música final) 25433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.