Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:00.000 --> 00:00:02.517
N: ¡Buenos días!
00:00:02.557 --> 00:00:06.557
L: ¡Buenos días!
N: Chicos, tenemos un minuto para bajar.
00:00:07.027 --> 00:00:09.891
N: Para tomar la furgoneta... Lo siento... Para tomar el taxi
00:00:09.931 --> 00:00:13.656
N: Para luego tomar la camioneta...
¿Está listo Víctor?
00:00:13.696 --> 00:00:17.696
V: ¡Estoy listo!
N: ¡Así que eso es! ¡De eso se trata!
00:00:17.740 --> 00:00:21.710
(Música de introducción)
00:00:21.720 --> 00:00:22.840
Hágase miembro
00:00:23.830 --> 00:00:32.710
Hazte socio de Natiese
Desde R$ 7,99
00:00:39.264 --> 00:00:41.300
Sirena
00:00:41.340 --> 00:00:43.544
Vídeos 24h antes del lanzamiento
00:00:43.584 --> 00:00:45.580
Hada
00:00:45.620 --> 00:00:48.419
Vídeos 3 días antes del lanzamiento
1 live exclusiva por semana
00:00:48.459 --> 00:00:49.872
Unicornio
00:00:49.912 --> 00:00:52.589
Vídeos 1 una semana antes del lanzamiento
2 lives exclusivas por semana
1 clip al mes
00:00:52.629 --> 00:00:56.400
Enlace en la descripción
00:00:56.440 --> 00:00:59.204
Natiese Channel
00:00:59.244 --> 00:01:01.710
N: Lukkas por qué estabas descansando si no estabas preparado?
00:01:01.750 --> 00:01:06.440
L: Tuve que conseguir otro par de pantalones...
N: ¡Vamos! ¡Un minuto!
00:01:06.885 --> 00:01:09.743
N: ¡Bajé!
V: ¡No bajó nada!
00:01:09.783 --> 00:01:11.294
N: Bien, vamos a bajar.
00:01:11.334 --> 00:01:13.428
N: No bajó nada ... Sí, bajamos
P: Bajamos
00:01:13.468 --> 00:01:15.775
N: Sí, lo hicimos amor
P: ¡¿Pancito?!
00:01:15.815 --> 00:01:19.567
N: No sé si el taxi ha llegado ya, pero nosotros hemos bajado
00:01:19.607 --> 00:01:24.900
N : Hemos quedado a las 6:45AM con el taxista
Esa hora todavía es de noche aquí
00:01:24.915 --> 00:01:31.450
N: Siendo que también oscurece temprano
Entonces esto, no sé qué pasa...
00:01:32.163 --> 00:01:35.349
N: Con el clima de México
pero es maravilloso porque es fresquito
00:01:35.389 --> 00:01:37.857
N: Llevo una chaqueta
Hoy no voy a pasar frío...
00:01:37.897 --> 00:01:39.985
N: Porque quiero dormir bien en la furgoneta
00:01:40.025 --> 00:01:44.025
N: Nos vamos a dormir
P: Vaya, estoy en pijama... esta vez voy a dormir de verdad
00:01:44.117 --> 00:01:47.147
N: Sí, estoy casi en pijama... Estoy con una ropa que es una especie de..
00:01:47.187 --> 00:01:49.987
P: Lo juro por Dios, vine en bragas, sujetador y pijama
- Allí me cambiaré
00:01:50.027 --> 00:01:52.913
N: ¡Buenos días!
P: Es el viaje que más espero, no hay nada radical
00:01:52.953 --> 00:01:55.360
(Risas de Priscilla)
P: Quieres decir...
N: Ahí es donde te equivocas
00:01:55.370 --> 00:01:56.600
N: ¿Has mirado?
P: Más o menos.
00:01:56.610 --> 00:01:57.690
P: Quieres decir más o menos.
00:01:57.700 --> 00:01:58.508
N: Sólo hay cosas radicales.
P: No, no
00:01:58.548 --> 00:02:01.596
P: Hay cosas muy tranquilas.
N: Sólo hay cosas radicales.
00:02:01.636 --> 00:02:05.167
N: Llegamos aquí donde tomaremos nuestra furgoneta.
00:02:05.207 --> 00:02:09.207
N: ¡Vaya, qué imagen!
00:02:11.279 --> 00:02:16.460
N: ¡Mira, gente! Aquí están nuestros autobuses.
No es ninguno de los dos.
00:02:17.230 --> 00:02:20.735
N: Lukkas está esperando allí, pero creo que no es.
00:02:21.257 --> 00:02:24.439
N: ¡Ese verde pequeño no es!
00:02:24.479 --> 00:02:28.144
N: Bueno, estaba justo aquí...
Estamos subiendo al autobús ahora.
00:02:28.184 --> 00:02:32.184
N: ¡Buenos días! ¿Cómo estás?
(Voz de fondo) - ¡Bien!
00:02:33.055 --> 00:02:34.691
N: Aprovechamos cada segundo de poder dormir.
P: Estamos...
00:02:34.731 --> 00:02:38.731
N: Y ahora estamos grabando aquí.
P: Nos olvidamos de la pulsera.
00:02:39.195 --> 00:02:41.369
N: ¡Nosotros no, eh!
¡Que la mía está aquí!
00:02:41.409 --> 00:02:42.576
P: Lukkas y yo olvidamos nuestras pulseras.
00:02:42.616 --> 00:02:45.040
N / L: El responsable del tour...
00:02:45.080 --> 00:02:48.387
L / P : El responsable del tour...
P: Ni siquiera nos lo has recordado
00:02:48.427 --> 00:02:49.960
L: Sólo lo traje porque estaba en su móvil
00:02:50.000 --> 00:02:51.341
N: Sí, pero...
P: ¡Sí!
00:02:51.381 --> 00:02:53.549
N: Sí, pero aquí, está aquí mira.
00:02:53.589 --> 00:02:55.179
V: En consecuencia, ¡trajimos la pulsera!
00:02:55.219 --> 00:02:56.967
<i>(Meme)
¡Me siento una mierda!</i>
00:02:57.007 --> 00:03:00.687
N: Bueno, me voy a comer un poco de chocolate y a echar una siesta
(Sonidos de besos)
00:03:00.727 --> 00:03:02.238
N: ¿Das un besito?
(sonidos de beso de Priscilla)
00:03:02.278 --> 00:03:05.718
N: ¡A mí, eh!
P: ¡Ah!
00:03:05.758 --> 00:03:07.290
(Natalie se ríe)
00:03:07.725 --> 00:03:09.649
N: ¡Llegamos!
00:03:09.689 --> 00:03:11.142
N: ¿Eres feliz?
(Priscilla celebrando)
00:03:11.182 --> 00:03:12.104
P: ¡Sí!
N: Di la verdad...
00:03:12.144 --> 00:03:14.486
P: No, pero yo estoy... Ojalá hubiera dormido un poquito...
00:03:14.526 --> 00:03:16.512
P: Pero el tipo siguió hablando, mucho tiempo.
00:03:16.552 --> 00:03:19.692
P: Pero daba para dormir...
<i>Asistente: ¿Mano derecha?</i>
00:03:19.732 --> 00:03:21.704
<i>P: Déjame preguntar...</i>
<i>¿Para qué es eso? </i>
00:03:21.744 --> 00:03:24.620
(Información del asistente)
00:03:24.660 --> 00:03:28.281
Asistente: Y las pulseras son para subir a las cámaras de fotos
00:03:28.321 --> 00:03:29.313
P: ¡Oh, sí! ¡Sí!
N: ¡Ah! ¡vale!
00:03:29.353 --> 00:03:32.213
N: Yo y Priscilla, vinimos intentando dormir en el autobús
00:03:32.253 --> 00:03:34.876
N: Y el tipo estuvo gritando, hablando del viaje
00:03:34.250 --> 00:03:36.029
N: Yo dije amor, no quiero saber qué hay en el viaje.
00:03:36.069 --> 00:03:37.095
N: Cuando llegue allí lo veré.
00:03:37.135 --> 00:03:39.757
N: Y él (imitando los gritos)
- ¡Chicos!
00:03:39.797 --> 00:03:41.777
<i>(Meme)
¿Por qué gritas?</i>
00:03:41.817 --> 00:03:43.620
N: El tipo no dejaba de gritar en el autobús.
00:03:43.660 --> 00:03:47.660
L: Hay una música fuerte, una perturbación.
Estoy deseando descansar.
00:03:48.468 --> 00:03:52.468
V: Vamos a entrar ahora
Oh, ¿ya estás en la tienda?
00:03:53.700 --> 00:03:55.930
V: Lukkas está siendo detenido.
00:03:54.910 --> 00:03:56.492
N: ¡Lo siento!
00:03:56.532 --> 00:04:00.131
V: ¿Aquí mismo?
Asistente: ¡Sí! Déjame ver.
00:04:00.171 --> 00:04:02.415
P: Llegamos a la tienda, para nosotros si ... ¡¿no ?!
00:04:02.455 --> 00:04:05.121
N: Solo quería que esos corazones para llevar de lámpara
00:04:05.161 --> 00:04:08.350
N: ¡Mira qué bonito!
P:Es una estrategia... Todos los parques empiezan...
00:04:08.360 --> 00:04:10.691
P / N: ¡Y ya tienes una tienda!
00:04:10.020 --> 00:04:13.753
N: Mira, vamos a pasar por una experiencia sensorial, ¿no?
00:04:13.793 --> 00:04:16.433
N: Que era lo que pensaba, desde el principio...
00:04:16.473 --> 00:04:19.722
N: Cuando escuché Xenses dije, vayamos a por la sensación.
00:04:19.762 --> 00:04:21.873
N: Y luego vamos a las actividades acuáticas.
00:04:21.913 --> 00:04:24.300
N: Así que vamos a tratar de mostrar lo más posible aquí dentro.
00:04:24.657 --> 00:04:28.657
N: ¡Miren, gente... hermosas!
P: ¡Son realmente hermosas!
00:04:28.700 --> 00:04:30.140
P: ¡Precioso!
L; ¡Queridos, no quiero más!
00:04:30.556 --> 00:04:31.520
N: Te ha gustado, ¿verdad?
00:04:32.670 --> 00:04:34.000
L: ¿Puede darme un poco de agua, por favor?
00:04:36.390 --> 00:04:38.770
N: Mira las blusitas que hay dentro.
00:04:39.650 --> 00:04:41.392
N: Chicos, pensé que esto era lindo.
00:04:44.580 --> 00:04:46.890
N: Que soy delicada y meto la mano
00:04:50.750 --> 00:04:53.150
N: ¡Mirad que lindo!
00:04:55.700 --> 00:04:57.340
N: ¡Wow, gente!
00:04:57.802 --> 00:05:00.025
N: ¡Qué cosa más bonita!
00:05:00.065 --> 00:05:04.065
(Voz de Lukkas de fondo)
V: ¡No es aquí!
00:05:04.306 --> 00:05:05.394
P: Estoy intentando encontrar el armario y no puedo
00:05:05.731 --> 00:05:09.731
N: Chicos me llevé un susto, con nosotros aquí en el espejo (grito)
00:05:10.023 --> 00:05:12.569
N: Así gente.
Es hoy.
00:05:14.817 --> 00:05:18.817
N: Espera un minuto, es por esto
L: Pasemos por aquí entonces
00:05:19.157 --> 00:05:20.466
<i>(Voz de google)</i>
<i>Estamos perdidos</i>
00:05:22.512 --> 00:05:25.870
V: No sé, robaré el vuestro y lo pondré en el mío.
00:05:28.890 --> 00:05:32.240
V: ¿Pasará o no pasará?
Oye, ¿no es ese el gato negro?
00:05:32.280 --> 00:05:36.220
P: ¡Pasaré por un lado!
N: ¡Paso! ¡Vamos!
00:05:37.776 --> 00:05:38.874
L: Wow!!!
00:05:38.914 --> 00:05:42.617
<i>(Meme)
(Aplaudiendo) - ¡Felicidades!</i>
00:05:42.657 --> 00:05:46.970
P: Chicos, acabo de salir del baño y he tenido que tomar mi teléfono
00:05:46.504 --> 00:05:48.128
P: para enseñaros el baño
00:05:48.168 --> 00:05:51.372
P: Es muy surrealista... Muy surrealista
¡Es realmente genial!
00:05:51.412 --> 00:05:54.400
P: Aquí se está reduciendo, ya sabes...
00:05:55.910 --> 00:05:58.100
P: Cada vez es más pequeño... Tipo, mira, qué agonía.
00:05:59.080 --> 00:06:01.180
P: ¡Chicos!
00:06:02.600 --> 00:06:07.750
P: Oh... ¡Chicos! ¡Ya ves!
00:06:07.120 --> 00:06:09.695
P: Déjame ver, si puedo ver aquí
00:06:09.700 --> 00:06:12.015
P: Cada vez es más pequeño... Ahora que he visto
00:06:11.630 --> 00:06:16.850
N: El mío es gay, el primero aquí, muy LGBT
Y yo la reina...
00:06:16.860 --> 00:06:18.995
P: ¡Tronito!
N: Simplemente no filmes mi orina, que no soy capaz de tirar de la cadena.
00:06:19.035 --> 00:06:20.389
(Priscilla riendo)
00:06:20.429 --> 00:06:25.330
P: Siéntate como en casa.
Un trono para la reina.
00:06:25.783 --> 00:06:27.302
N: ¿Me siento?
P: ¡No!
00:06:27.342 --> 00:06:29.401
N: Porque lo mandaron.
P: ¡No! No te has sentado.
00:06:29.441 --> 00:06:32.108
P: ¿Has notado que se ha reducido?
N: Soy un poco susceptible.
00:06:32.120 --> 00:06:34.806
N: ¡Mira eso!
P: Aquí... aquí es para sentarse, mira
00:06:34.820 --> 00:06:35.730
N: ¡Me voy a sentar!
P: ¡Siéntate!
00:06:36.440 --> 00:06:41.306
N: ¡Ay! ¡Delicioso! ¡Siéntate!
P: Qué culo tienes...
00:06:41.310 --> 00:06:45.769
N: ¡Me encanta sentarme chicos!
P: Wow Natalie, tienes un culo....
00:06:46.142 --> 00:06:46.785
(Sonido de foto)
00:06:46.825 --> 00:06:47.647
L: ¿Eh?
V: Creo que parece...
00:06:47.687 --> 00:06:50.545
N: Es una habitación para, como, tomar fotos
00:06:50.585 --> 00:06:56.440
P: Hacer fotos y...
N: Cómo hacemos... cada uno de nosotros pisa un lugar y hace una foto
00:06:56.443 --> 00:06:59.710
N: En este caso, no vamos a hacer una foto
Estamos huyendo de esta imagen
00:07:00.430 --> 00:07:03.251
P: Decidimos no tomar una foto de esta mesa ... así que no queremos comprarla.
00:07:03.291 --> 00:07:06.147
P: Porque no tenemos dinero
L: ¡Sí! Las fotos son maravillosas
00:07:06.187 --> 00:07:09.768
N: Pero son 100 dólares... Chicos, son 550 reales.
00:07:09.808 --> 00:07:14.660
<i>(Meme)
¡Estoy asustado, conmocionado! ¡Dios mío!</i>
00:07:19.173 --> 00:07:21.575
N: ¿No te dan ganas de hacer eso con esa canción?
00:07:22.750 --> 00:07:23.670
L: ¡Ahora vamos!
00:07:24.390 --> 00:07:27.501
P: Aquí, aquí tienes a Natalie... Alcohol.
00:07:27.541 --> 00:07:29.760
V: ¡Ese es el túnel de las sensaciones!
00:07:29.770 --> 00:07:32.007
P: ¿Hay alguien aquí que vaya a golpearnos?
00:07:32.047 --> 00:07:32.984
<i>(Meme)
¿Qué?</i>
00:07:33.024 --> 00:07:34.470
P: No hay nadie aquí.
N: Wow, chicos.
00:07:34.510 --> 00:07:40.960
(Música de suspense de fondo)
00:07:40.974 --> 00:07:43.228
P: Arruinamos la diversión encendiendo la linterna.
00:07:43.268 --> 00:07:45.863
V: ¡Está grabando!
00:07:45.870 --> 00:07:49.096
(Música de suspense de fondo)
00:07:49.136 --> 00:07:51.930
N: No parece que alguien vaya a aparecer en cualquier momento y matarnos
00:07:54.590 --> 00:07:56.440
P: Graba esas sensaciones... ¡Como en una película de terror!
00:07:58.050 --> 00:08:00.082
(Música de suspense de fondo)
00:08:00.122 --> 00:08:01.150
N: ¿Eso es todo, chicos?
00:08:01.190 --> 00:08:03.011
V: ¡"Look At Her Now"! (Selena Gomez)
L: ¿Qué?
00:08:03.051 --> 00:08:06.535
V: ¿Te sabes "Look At Her Now"? (Selena Gomez)
L: (tarareando la música) - ¡Ahí!
00:08:06.575 --> 00:08:10.426
V: ¡Mira eso! Chicos "Look At Her Now", Selena.
L: ¡No lo puedo creer!
00:08:10.466 --> 00:08:12.520
(Natalie cantando "Look At Her Now")
V: ¡Grabaciones aquí amigos!
00:08:15.830 --> 00:08:19.520
(Lukkas continúa cantando "Look At Her Now" - Selena Gomez)
00:08:19.560 --> 00:08:21.449
Extracto de la canción
"Look At Her Now" - Selena Gomez
00:08:21.489 --> 00:08:24.760
L: Gentee...
N: ¡Vamos!
00:08:25.001 --> 00:08:29.001
V: Allí mi espejo en el pelo
N: Wow
00:08:29.428 --> 00:08:32.376
N: ¡Esto está muy bien!
Hola!
00:08:32.733 --> 00:08:35.424
Hola!
(Voz al fondo) ¡Hola! ¡Hola!
00:08:35.464 --> 00:08:37.278
N: ¡Hola!
(Grito y Natalie grita asustada)
00:08:37.318 --> 00:08:41.318
(Todos riendo)
00:08:43.758 --> 00:08:47.198
L: Ahora el asunto del espejo.
P: Déjala que vaya delante... Para ver, si ella ve la diferencia
00:08:47.238 --> 00:08:49.530
P: ¡Adelante, pásalo!
Sin poner una mano.
00:08:49.870 --> 00:08:51.850
L: Me metí de frente en... en algún lugar
00:08:53.120 --> 00:08:55.780
P: ¡Ah, sin meter la manita!
V: ¡Vamos Natalie!
00:08:57.220 --> 00:08:57.938
V: Fílmalo, a ver si lo ve
00:08:57.978 --> 00:09:00.684
P: Ahora tiene otra pieza aquí
L: ¡Ahí!
00:09:00.724 --> 00:09:03.490
P: ¡Ahora hay luz, en la primera que metió la manita!
00:09:06.341 --> 00:09:08.160
N: Ay gente, estoy perdida...
00:09:10.690 --> 00:09:12.140
N: ¡¿Priscilla?!
00:09:12.150 --> 00:09:14.222
N: Bueno, Vitor y yo, nosotros...
00:09:14.262 --> 00:09:17.775
N: No puede entrar porque no lleva mascarilla, ¿verdad, guapo?
00:09:17.815 --> 00:09:21.187
V: ¡Prohibido!
N: Nos prohibieron... Y dijimos, tienes que usar mascarilla.
00:09:21.227 --> 00:09:23.527
N: Sólo que entonces es un negocio que...
00:09:23.567 --> 00:09:27.080
N: La mujer dijo que había agua, y después no tenía agua.
00:09:27.120 --> 00:09:30.921
N: Así que cuando entré, era sofocante, hacía calor...
00:09:30.961 --> 00:09:32.816
N: Entonces dije, ah, no lo haré, amor.
00:09:32.856 --> 00:09:36.786
N: ¡¿Un aire caliente como ese y esas cuerdas colgando?!
V: ¡Vaya!
00:09:36.826 --> 00:09:39.187
N: Todo oscuro, en la cuevita, dije ¡ah! no voy, no
00:09:39.227 --> 00:09:42.759
<i>(Meme)
Nazaré confundida.</i>
00:09:42.799 --> 00:09:44.397
N: Yo y Víctor aquí consiguiendo cosas...
00:09:44.437 --> 00:09:46.653
N: De aqui a poco ¿quién va a llegar diciendo que lo deja?.
00:09:46.693 --> 00:09:48.417
L: Abandono... ¡Ah! un aire caliente
N: ¡Qué cosa tan molesta!
00:09:48.457 --> 00:09:50.337
N: ¡Un aire caliente!
L: Algunos arbustos...
00:09:50.377 --> 00:09:52.559
N: Algunos arbustos
L: Ni siquiera podias ver, ¿verdad?
00:09:52.599 --> 00:09:56.141
N: ¡SI! Le dije lo mismo a Vitor...
- Dije: "No voy a ir, chicos".
00:09:56.181 --> 00:09:59.230
L: Volví todo el camino que hicimos...
(Natalie riendo)
00:09:59.270 --> 00:10:02.525
N: Esperando a Priscilla ahora, para que nos cuente su experiencia.
00:10:02.565 --> 00:10:04.956
N: Pero Priscilla quería hacer ese parque, así que déjala disfrutar.
00:10:04.996 --> 00:10:10.820
N: Que disfrute de la sensación ahora.
00:10:08.980 --> 00:10:10.637
N: Sin querer troleamos a Priscilla.
00:10:10.677 --> 00:10:12.950
N: Porque tanto Lukkas como yo, salimos
L: No podía soportarlo chicos.
00:10:12.960 --> 00:10:15.454
N: Solo que yo grité... "oh no gente, no voy a ir"
00:10:15.494 --> 00:10:17.699
N: Yo grité así... Y Lukkas salió un poco más tarde.
00:10:17.739 --> 00:10:20.947
N: Sólo que ¿dónde está Priscilla ahora?
00:10:20.987 --> 00:10:22.893
L: Ahora Vitor ha ido a por Priscilla...
00:10:22.933 --> 00:10:25.033
L: Para buscarla.
00:10:25.073 --> 00:10:27.493
L: No pude pasar ese sitio
00:10:27.533 --> 00:10:30.483
L: No lo conseguimos, ni yo ni Natalie, nos hemos rendido...
00:10:30.523 --> 00:10:35.460
L: Todo un lugar oscuro, lleno de plantas extrañas...
00:10:36.711 --> 00:10:39.276
L: No, no puedo... Veamos si Vitor ahora
00:10:39.316 --> 00:10:41.644
L: Localiza a Priscilla... Estamos preocupados
00:10:41.684 --> 00:10:43.213
L: ¡Chicos!
P: Yo estaba allí... Pasé mucho tiempo buscando
00:10:43.253 --> 00:10:46.016
L: Entonces, ¿lograste terminar el circuito?
00:10:46.056 --> 00:10:46.880
P: Aham... ¿No lo habeis terminado?
00:10:46.920 --> 00:10:48.290
L: No
N: No, yo salí al momento
00:10:48.300 --> 00:10:49.571
N: He dicho, que cosa asquerosa
00:10:49.611 --> 00:10:51.390
L: Yo me quedé amiga... Yo estaba... Dije que no me iba a rendir.
00:10:51.430 --> 00:10:54.205
L: Dije... No lo conseguí.
N: No, entré y dije: "¡Oh, no, que aire caliente, gente!
00:10:54.245 --> 00:10:56.196
N: ¡Me voy!
L: Yo me quedé... Todavía me quedé...
00:10:56.236 --> 00:10:58.296
N: ¡Vitor está ahí, viene!
L: Yo estaba... Detrás de ti.
00:10:58.336 --> 00:11:01.128
P: No es bueno... Y creo que la sensación no es buena
00:11:01.168 --> 00:11:03.909
P: Para que valoremos... En nuestros propios ojos
00:11:03.949 --> 00:11:05.676
P: No llegasteis hasta el final.
N: ¡Por los sentidos!
00:11:05.716 --> 00:11:08.451
P: ¡No es serio!
N: Valorar los sentidos... es bastante oscura
00:11:08.491 --> 00:11:10.404
L: ¡Espera un momento!
- Despacio, despacio
00:11:10.444 --> 00:11:11.602
P: No, estoy hablando muy en serio.
00:11:11.642 --> 00:11:14.146
P: Porque mi sensación era que se acabara pronto, que se acabara pronto.
00:11:14.186 --> 00:11:15.689
P: Dije así, voy a ir al final, para ver qué es.
00:11:15.729 --> 00:11:17.863
P: Pero es muy mala chicos.
L: Como que no pude pasar del principio.
00:11:17.903 --> 00:11:18.810
L: ¿Cómo saliste de ese arbusto?
N: Chicos yo...
00:11:18.850 --> 00:11:22.040
L: No había lugar para mí para ir.
N: Chicos cuando sentí ese aire en mi cara...
00:11:22.080 --> 00:11:24.749
P: Sí... fue... no fue difícil salir de allí.
00:11:24.789 --> 00:11:28.048
P: El problema es que no confías en ti mismo.
00:11:28.088 --> 00:11:29.920
P: Porque confías en los ojos.
L: ¡Ah, gracias!.
00:11:29.930 --> 00:11:30.617
P: ¡Pero si es serio!
(Natalie y Lukkas riendo)
00:11:30.657 --> 00:11:32.750
N: Lo encontré aburrido.
L: No me confié ni un minuto.
00:11:32.790 --> 00:11:34.690
N: Yo no fui.
L: Lo intenté amiga.
00:11:34.730 --> 00:11:36.826
P: Pero entonces, no está bien.
N: Creí que escuchaste ...
00:11:36.866 --> 00:11:38.510
P: Es una sensación única.
00:11:38.550 --> 00:11:41.225
P: Para que aprendamos a valorar lo que Dios nos ha dado
00:11:41.265 --> 00:11:42.304
P: Y no es una broma, es algo serio
00:11:42.344 --> 00:11:44.071
P: Cuando terminé...
N: Todos los sentidos...
00:11:44.111 --> 00:11:44.882
P: Cuando vi la luz
00:11:44.922 --> 00:11:46.418
P: Dije, gracias a Dios que tengo ojos...
00:11:46.458 --> 00:11:48.350
P: En realidad mi sensación fue esa...
00:11:48.390 --> 00:11:50.410
P: Pasé por el arbusto, pasé por la piedra
00:11:50.450 --> 00:11:54.450
P: Hubo un momento... Como si estuviera lleno de agua y mi pie se hundiera en el agua
00:11:54.488 --> 00:11:56.157
P: Y estaba todo muy mojado...
00:11:56.197 --> 00:11:58.066
P: Fue una sensación horrible...
00:11:58.106 --> 00:12:00.256
P: Porque todo el mundo salía y se reunían como en familia.
00:12:00.296 --> 00:12:01.337
P: Y yo era la única que estaba así
(Lukkas riendo)
00:12:01.377 --> 00:12:03.026
N: ¡Pobrecita!
00:12:03.066 --> 00:12:05.845
N: Acabo de escupir limonada sobre Lukkas...
V: ¡Gente!...
00:12:05.885 --> 00:12:07.496
L: ¿Qué te ha parecido?
V: ¡Espera un momento!
00:12:07.536 --> 00:12:09.639
P: Hay un momento en el que sube y otro en el que baja.
00:12:09.679 --> 00:12:13.459
V: Fue muy loco, hubo un momento que era como si nada.
00:12:13.499 --> 00:12:15.113
V: Y no sé qué...
L: No puedo no
00:12:15.153 --> 00:12:18.677
V: Pero es desesperante, vosotros os desesperasteis y os volvisteis
00:12:18.717 --> 00:12:21.751
V: Yo pensé en volver... Pensé, no, espera.
N: Yo no estaba desesperada, sólo pensé que era malo.
00:12:21.791 --> 00:12:25.791
V: Hombre, pero luego mejoró.
P: Pero tú, entras y entonces mejora.
00:12:26.557 --> 00:12:28.986
V: Y luego pasas por un lugar increíble.
N: ¿Ese aire no era caliente?.
00:12:29.026 --> 00:12:31.792
V: ¡SI! ¡Pero sólo al principio!.
P: ¡Oh, no me pareció!
00:12:31.832 --> 00:12:33.790
N: Bien, volvamos allí, vamos a hacer el camino al revés.
00:12:33.984 --> 00:12:35.516
N: ¡Mirad qué bonito chicos!
P: Se está muy bien aquí
00:12:36.111 --> 00:12:40.347
N: Mira una playa... Pero estoy pensando que esto aquí fue construido
00:12:40.387 --> 00:12:42.820
N: Esto no es un cenote real.
P: No.
00:12:42.860 --> 00:12:45.712
V: No, pero mira dentro donde te digo
00:12:45.752 --> 00:12:48.369
P: Pero es un hermoso aquí
V: ¡Es mucho, mucho! ¡De verdad!
00:12:48.409 --> 00:12:51.950
N: ¡Me gusta aquí, me gusta aquí!
- Creo que es genial.
00:12:51.990 --> 00:12:57.470
P: Ahora voy a hablar, me parece absurdo que las bonitas me hicieran bajar en rapel
00:12:57.471 --> 00:12:59.310
P: Y no vayas por un pequeño camino...
00:13:01.108 --> 00:13:03.815
V: Miraa...
(Priscilla y Natalie hablando en el fondo)
00:13:03.855 --> 00:13:07.434
(Sonido de cascada)
00:13:07.474 --> 00:13:10.324
L: ¡Ahí!
- ¡Mira!
00:13:10.364 --> 00:13:12.990
N: ¡Dios mío! ¡Mira qué bonito!
¡Esto es el paraíso!
00:13:13.030 --> 00:13:16.056
N: ¡Dios mío! La sensación es que he muerto, estoy en el cielo.
00:13:16.096 --> 00:13:18.504
P: No, ahora es serio... Habla tú también....
00:13:18.544 --> 00:13:22.024
P: La sensación de salir de un lugar oscuro y ver lo hermosas que son las cosas.
00:13:22.064 --> 00:13:24.695
P: Eso es, es dar muchas gracias a Dios por tener ojos.
00:13:24.735 --> 00:13:27.940
P: Que dejes un lugar, por lo que vimos dentro.
00:13:27.980 --> 00:13:31.759
P: Era así todo el tiempo, pero no podíamos sentirlo, no podíamos mirarlo, ¿verdad?
00:13:31.799 --> 00:13:36.501
N: Y mira allí los buitres, el contraste, los guacamayos y el paraíso.
00:13:36.541 --> 00:13:40.150
N: He dicho que eso es el paraíso, porque morí y los buitres vinieron a intentar comerme.
00:13:40.159 --> 00:13:41.416
N: ¡Entonces llegas al paraíso!
00:13:41.456 --> 00:13:44.472
(Sonido de cascada)
00:13:44.512 --> 00:13:46.512
N: Los buitres están allí esperando los cadáveres.
00:13:46.552 --> 00:13:49.800
L: ¡Chicos, parece una escena de una película!
N: ¡Parece una película!
00:13:50.886 --> 00:13:52.140
N: ¡Wow! ¡Parece una película de verdad!
00:13:52.913 --> 00:13:55.520
N: Mira allá los flamencos, amigo.
00:13:56.556 --> 00:13:59.439
N: Hola, flamencos
(Lukkas riendo)
00:13:59.479 --> 00:14:01.270
P: ¡Chicos, es realmente hermoso!
00:14:01.310 --> 00:14:03.252
N: ¡Chicos, lo más bonito del mundo, por Dios!
00:14:04.359 --> 00:14:07.047
N: Mira si la vida no vale la pena
P: El color es muy bonito, ¿verdad?
00:14:07.087 --> 00:14:11.087
N: Son muy bonitos... Creo que los flamencos son un animal muy hermoso
00:14:11.513 --> 00:14:13.560
N: ¡Mira eso! ¡Y es tan raro!
00:14:13.600 --> 00:14:16.400
N: Estamos tan cansados... ¡De esta experiencia!
00:14:16.703 --> 00:14:19.415
N: Todavía no son las dos de la tarde, es la una...
00:14:19.455 --> 00:14:22.219
N: Paramos a comer... Pedimos pizza y hamburguesa
00:14:22.259 --> 00:14:24.769
P: En realidad, estamos aquí para contarte nuestra experiencia
00:14:24.809 --> 00:14:26.479
P: Puede ser que vengas aquí y te guste
00:14:26.519 --> 00:14:28.766
P: Pero nuestra experiencia no fue tan buena
00:14:28.806 --> 00:14:32.175
N: No fue todo eso
P: Para mí, este era el parque más esperado...
00:14:32.215 --> 00:14:36.215
P: Me gusta esto de las sensaciones, pero la única que he tenido es la de los mareos.
00:14:36.443 --> 00:14:41.050
N: ¡Eso es! Creemos que finalizamos lo del parque ya hoy.
00:14:41.629 --> 00:14:44.083
N: Yo y Lukkas muriéndonos de dolor de cabeza, para variar, un poco.
00:14:44.123 --> 00:14:47.004
L: Cada día un dolor de cabeza.
N: Cada día un dolor de cabeza diferente.
00:14:47.044 --> 00:14:50.950
N: Porque tenemos migraña y vamos a comer algo ahora.
00:14:50.990 --> 00:14:52.789
N: A ver si la comida aquí también es buena.
00:14:53.730 --> 00:14:56.005
P: ¡Tiene pinta de ser delicioso!
N: ¡Se ve muy sabroso!
00:14:56.045 --> 00:14:57.996
L / V: ¡Wow!
P: ¡Qué rico!
00:14:58.036 --> 00:14:59.431
P: Voy a conseguir unas cositas allí para nosotros
00:14:59.471 --> 00:15:02.518
P: Entonces voy a tomar un trozo de ese bacon de vuestras hamburguesas
00:15:02.558 --> 00:15:04.695
N: Puedes quedarte mi bacon entero
00:15:04.735 --> 00:15:06.795
Patrocinadores
(Música final)
00:15:12.856 --> 00:15:15.632
(Música final)
00:15:15.672 --> 00:15:19.672
Natiese Channel
00:15:20.066 --> 00:15:24.066
(Música final)
25433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.