All language subtitles for 24 - Foyuara COZUMEL (MÉXICOI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:00.405 --> 00:00:01.977 P: ¡¿Y ahora vamos a ?! 00:00:02.017 --> 00:00:03.650 N: ¡Porque ahora nos vamos a Cozumel! 00:00:03.690 --> 00:00:04.880 N: Estamos de camino a Cozumel 00:00:04.920 --> 00:00:06.600 P: ¿Y qué pasó en Cozumel? 00:00:06.760 --> 00:00:09.135 N: Qué pasó en Cozumel Priscilla, cuéntanos. 00:00:09.175 --> 00:00:10.024 P: ¿Sabes lo que pasó en Cozumel? 00:00:14.252 --> 00:00:16.890 SER MIEMBRO 00:00:16.930 --> 00:00:27.200 SER MIEMBRO DE NATIESE 00:00:31.416 --> 00:00:33.518 MIEMBRO SIRENA 00:00:33.558 --> 00:00:35.672 Vídeos de 24H antes. 00:00:36.740 --> 00:00:37.843 MIEMBRO DE HADAS 00:00:37.883 --> 00:00:40.877 Vídeos 3 días antes del lanzamiento. 1 Live exclusivo por semana. 00:00:40.917 --> 00:00:42.192 MIEMBRO UNICORNIO 00:00:42.232 --> 00:00:43.289 Vídeos 1 semana antes del lanzamiento. 2 Lives exclusivas por semana. 00:00:43.329 --> 00:00:45.201 1 videoclip por mes. 00:00:45.241 --> 00:00:48.469 LINK EN LA DESCRIPCION 00:00:50.360 --> 00:00:51.303 Canal Natiese 00:00:51.343 --> 00:00:53.607 N: ¡Habla aquí! P: Comenta aquí abajo 00:00:53.647 --> 00:00:55.158 N: Y Lukkas va a poner la escena un poquito. P: Y Lukkas va poner la escena un poquito 00:00:55.198 --> 00:00:56.452 L: ¿Voy a encontrar? N: ¡Vamos! P: ¡Ve, encuéntralo! 00:00:57.744 --> 00:00:58.925 P: Esperemos 5 segundos. 00:00:58.965 --> 00:01:01.485 P: 1, 2, 3, 4, 5 00:01:01.525 --> 00:01:03.695 P: Ahora Lukkas puede poner la escena aquí para que la veas 00:01:03.735 --> 00:01:04.591 P: Veamos si lo hiciste bien. 00:01:04.631 --> 00:01:08.473 Todo este tiempo en el viaje he demostrado que te amo. 00:01:08.513 --> 00:01:11.180 ¡Y que no amo a nadie más! 00:01:11.220 --> 00:01:12.257 ¿No te diste cuenta? 00:01:12.297 --> 00:01:16.133 N: Ahora vamos a nuestra isla 00:01:16.173 --> 00:01:17.072 P: ¡Nuestra isla es genial! 00:01:17.112 --> 00:01:21.112 N: Iríamos de la estación de autobuses para allá ... ah 00:01:21.606 --> 00:01:23.473 N: Los barcos en Playa del Carmen 00:01:23.513 --> 00:01:27.016 N: Pero gracias a Dios podremos ir en taxi a la playa. 00:01:27.056 --> 00:01:27.636 N: ¡Entonces todo estará bien! 00:01:27.676 --> 00:01:30.319 P: Porque sería un poco extraño y difícil 00:01:30.359 --> 00:01:32.256 P: Ve con todas las bolsas que trajimos. 00:01:32.296 --> 00:01:33.401 N: Sí, y tener que caminar. 00:01:33.441 --> 00:01:34.135 N: ¡Entonces es eso! 00:01:34.175 --> 00:01:35.431 N: ¡Ven con nosotros! 00:01:35.471 --> 00:01:44.470 (Música: onda diferente) 00:01:45.325 --> 00:01:47.272 N: ¡Oh, qué emoción! 00:01:47.312 --> 00:01:50.575 N: Llegamos y ya paramos ahí para hablar con el personal. 00:01:50.615 --> 00:01:54.085 N: Y luego vine a comprar ... sí ... 00:01:54.125 --> 00:01:57.696 N: Vine a comprar el ... 00:01:57.736 --> 00:02:00.800 N: Se quedaron ahí porque estamos tratando de negociar con los delfines. 00:02:00.800 --> 00:02:02.750 N: ¡Una vez más mi español está siendo elogiado! 00:02:02.790 --> 00:02:06.154 N: ¡Para con eso! ¡Mexicano! 00:02:06.194 --> 00:02:10.194 (Inaudible) 00:02:16.774 --> 00:02:23.770 Natalie hablando español. 00:02:27.719 --> 00:02:29.000 L: Ver el paseo de los delfines. 00:02:35.464 --> 00:02:36.915 P: Estoy desesperado porque no lo estoy haciendo bien 00:02:36.955 --> 00:02:38.321 P: Pero creo que el nuestro saldrá ahora. 00:02:38.361 --> 00:02:39.836 L: La gente dejará nuestra camioneta, ¡nuestra camioneta no! 00:02:39.876 --> 00:02:41.975 L: Nuestro bote 00:02:42.015 --> 00:02:42.715 P: Yo chismorrearé 00:02:42.755 --> 00:02:45.480 P: Están negociando bien con los delfines 00:02:45.480 --> 00:02:46.933 P: En Cozumel eran 150 dólares 00:02:46.973 --> 00:02:50.010 P: Entonces mi primo dijo, hazlo en Cozumel porque la gente es más accesible 00:02:50.050 --> 00:02:50.894 P: ¡Es más genial! 00:02:50.934 --> 00:02:52.770 P: Entonces el chico dijo 110 00:02:52.810 --> 00:02:54.799 P: Entonces dije, oh, este es el precio de Cancún, no lo haré. 00:02:54.839 --> 00:02:55.835 P: ¡Mentir! 00:02:55.875 --> 00:02:58.556 P: Vaya, lo voy a hacer al precio mexicano, 90 dólares. 00:02:58.596 --> 00:03:00.623 P: Gané oh. (Risa de Lukkas) 00:03:00.663 --> 00:03:03.400 L: Así es. P: ¡¿Cada 90 dólares, cada uno de nosotros ?! 00:03:03.440 --> 00:03:05.834 L: Y amigo, ¿podemos volver a comer? 00:03:05.874 --> 00:03:07.466 P: Tal vez lo tengamos, ¿verdad? 00:03:07.506 --> 00:03:09.000 P: ¡Quizás podamos almorzar hoy! 00:03:11.175 --> 00:03:12.506 (Risas) 00:03:12.546 --> 00:03:15.176 L: ¡Oh, gente perrengue! 00:03:15.216 --> 00:03:16.987 P: El taxi que nos cobró. 00:03:17.027 --> 00:03:18.355 P: No hay chico 00:03:18.395 --> 00:03:19.207 L: ¡Sí, con Natalie! 00:03:19.247 --> 00:03:20.696 L: Ella ha comprado P: ¿Tener? ¿Natalie lo compró? 00:03:20.736 --> 00:03:21.278 P: Natalie! 00:03:21.318 --> 00:03:23.957 P: ¿Compraste un boleto? L: Gente, qué lío. 00:03:23.997 --> 00:03:25.693 (Inaudible) 00:03:25.733 --> 00:03:27.590 N: No había una línea de más de 200 personas. 00:03:31.637 --> 00:03:33.511 L: ¿Tienes un boleto? ¡Pero no tenemos boleto! 00:03:33.551 --> 00:03:35.877 (hablando en español) 00:03:35.917 --> 00:03:38.100 L: Mas, pero no tenemos un boleto. 00:03:40.989 --> 00:03:43.651 N: La gente no lo cree así. 00:03:43.691 --> 00:03:45.099 L: ¡Oh, Dios mío, qué lío! 00:03:45.139 --> 00:03:49.139 L: De la nada, el tipo que se llevó nuestro bolso, ¡no lo entiendo! Espera, déjame colgar. 00:03:50.490 --> 00:03:51.945 L: Estoy filmando el vlog. 00:03:51.985 --> 00:03:55.985 P: ¡Oh, chicos, me ahorré 60 dólares! L: ¡Ahorramos mucho gracias a Dios! 00:04:03.079 --> 00:04:04.954 L: Estamos juntos! Si. 00:04:04.994 --> 00:04:06.976 N: ¡Estamos todos juntos! 00:04:07.016 --> 00:04:08.444 L: ¡La gente mira el color de esta agua! 00:04:08.484 --> 00:04:10.630 L: ¡Corre amigo! ¡Corre amigo! 00:04:10.670 --> 00:04:12.694 L: ¡Oh, no corras, no corras! 00:04:14.402 --> 00:04:15.573 L: ¡Se rompió! 00:04:17.271 --> 00:04:19.824 L: ¿A dónde llevó nuestras maletas? 00:04:22.671 --> 00:04:24.110 L: ¡Sofocar! 00:04:24.692 --> 00:04:26.666 L: ¡Chicos, ya no veo al tipo de la bolsa! 00:04:26.706 --> 00:04:29.521 JAMÓN ¡Estoy pasado, sorprendido! 00:04:29.561 --> 00:04:31.497 Dios mio 00:04:38.372 --> 00:04:40.440 L: Chicos, ¿dónde está él? ¡Está ahí abajo! 00:04:41.578 --> 00:04:45.010 L: Gente a la que ni siquiera mira hacia atrás para ver si lo conocemos. 00:05:01.455 --> 00:05:02.560 L: Corre para conseguirlo 00:05:14.727 --> 00:05:18.478 N: ¡Oh gente que desespera! Si no fuera por ahora, ¡solo serían las 6 pm! 00:05:18.518 --> 00:05:20.564 L: ¡Oh, Dios no permita 18 horas, chicos! 00:05:22.454 --> 00:05:24.317 N: ¡Personas las últimas en entrar! 00:05:26.810 --> 00:05:30.810 N: Chicos este tipo era muy bueno, le voy a dar 100 pesos. 00:05:33.609 --> 00:05:34.742 N: Dame el tuyo, ¿darías 200? 00:05:34.782 --> 00:05:36.515 P: No tu que daras 100 L: ¡ES! 00:05:36.555 --> 00:05:38.127 L: ¡Del amigo 100, del 100! 00:05:39.793 --> 00:05:42.388 P: Estamos tratando de entender lo que está pasando. 00:05:42.428 --> 00:05:45.842 P: Porque nos sentimos ... L: ¡A la gente le gusta eso! 00:05:45.882 --> 00:05:49.882 P: Pensé que el puente sobre el río Niterói se balanceaba, ¡pero aquí se balancea mucho! 00:05:50.499 --> 00:05:53.236 L: Se balancea mucho, es un bote, ¿verdad? 00:05:53.276 --> 00:05:54.580 P: ¡Chicos, miren esto! 00:05:54.620 --> 00:05:56.787 P: ¡Mira hombre! 00:05:56.827 --> 00:05:58.790 P: ¡No es mentira! 00:05:59.677 --> 00:06:02.226 L: Ahora detente, cálmate, cálmate. 00:06:02.266 --> 00:06:05.644 P: Gente surrealista, ¡se mueve mucho! ¡Oh, oh, oh! 00:06:07.837 --> 00:06:11.020 P: El papel era que no lo sabíamos 00:06:11.060 --> 00:06:15.060 P: Que el momento, correcto, de este barco aquí, creo que es este barco aquí 00:06:16.473 --> 00:06:18.909 P: Y cuando llegamos se estaba acabando 00:06:18.949 --> 00:06:21.892 P: Y el chico hablando y no entendimos lo que estaba diciendo 00:06:21.932 --> 00:06:23.168 P: ¡Solo habló 10 minutos, 10 minutos! 00:06:23.208 --> 00:06:24.685 P: Tienes um boleto? 00:06:24.725 --> 00:06:28.725 P: Ese fue el momento en que me asusté, luego dije Lukkas, ¡creo que está diciendo que saldrá en 10 minutos! 00:06:28.895 --> 00:06:32.549 P: Y Natalie estaba negociando, no negociando! ¡Pagando el trato con los delfines! 00:06:32.589 --> 00:06:36.589 P: ¡Y luego el tipo comenzó a tomar nuestras maletas y ponerlas en el negocio! P: ¡Y empezó a cargar! 00:06:39.382 --> 00:06:43.382 P: Cuando llegamos ya estaba cerrado, y eran solo las 6:00 pm, y ahora son las 13 más o menos 00:06:44.254 --> 00:06:45.871 P: Entonces hablé por el amor de Dios, ¡no me hagas esto! 00:06:45.911 --> 00:06:49.350 P: Entonces la mujer logró ponernos P: Entonces llegamos corriendo 00:06:49.390 --> 00:06:53.390 P: Y ahora estamos aquí si no nos vamos a quedar hasta las 6 de la tarde sin hacer nada. 00:06:54.824 --> 00:06:57.810 L: ¡Dios no lo quiera! Lleno de bolso, maleta y disposición 00:06:57.850 --> 00:07:01.420 P: Todavía no podíamos soportarlo sin nada, pero aun así, cierto. 00:07:01.460 --> 00:07:03.591 P: Entonces Natalie está en el baño 00:07:03.631 --> 00:07:07.239 P: ¡Y tardará unas 2 horas, tal vez porque la cola es enorme! L: ¡Es enorme! 00:07:07.279 --> 00:07:09.850 P: ¡Pero eso es todo! ¡Voy a dejar de filmar porque me estoy enfermando! 00:07:11.793 --> 00:07:13.375 N: ¡Se siente enfermo! 00:07:13.415 --> 00:07:16.052 N: ¡Peor de lo que nunca me pongo enfermo y estoy super enfermo! 00:07:16.092 --> 00:07:19.265 N: Fui al baño se cae 5 veces. 00:07:19.305 --> 00:07:23.305 N: Oriné en una circunferencia así de grande. 00:07:23.991 --> 00:07:27.345 N: ¡Qué experiencia tan desagradable! 00:07:27.385 --> 00:07:28.080 N: Nuestro! 00:07:28.120 --> 00:07:32.120 N: Porque mece mucho, como si no fuera normal, lo hace aquí. 00:07:32.930 --> 00:07:36.930 N: Intenta dormir, porque estoy muy enferma. N: Casi estoy vomitando. 00:07:37.630 --> 00:07:40.608 N: ¡Dios mío, es demasiado! Mira el saldo. 00:07:40.648 --> 00:07:41.551 Audio censurado 00:07:43.120 --> 00:07:44.354 (Voy a vomitar) 00:07:44.394 --> 00:07:47.689 N: Ahora que logramos filmar. 00:07:47.729 --> 00:07:51.624 N: ¡Tadinha vomitó! P: Me sentí mal, gente, ¡mi presión bajó! 00:07:51.664 --> 00:07:55.207 P: Hoy, solo hoy, no encontré mi medicina para tomar antes de venir. 00:07:55.247 --> 00:07:57.069 P: Medicina para mi tiroides 00:07:57.109 --> 00:07:59.352 N: Lukkas incluso durmió. 00:07:59.392 --> 00:08:00.343 P: ¡Estoy sudando hasta ahora! 00:08:00.383 --> 00:08:02.633 N: Estaba enferma, ahora también estoy empezando a mejorar 00:08:02.673 --> 00:08:04.453 N: ¡Nunca me enfermo y me enfermo! 00:08:04.493 --> 00:08:05.748 N: ¡Para que veas lo mal que estaba! 00:08:05.788 --> 00:08:09.788 N: Imagínese a Pri que tiene náuseas y un problema de tiroides, ¿sabe? 00:08:11.087 --> 00:08:13.742 N: Gente aquí ... P: ¡Estoy todo mojado aquí! ¡Sudaba mucho! 00:08:15.805 --> 00:08:17.778 N: ¡Quiero mostrarte la vista! 00:08:17.818 --> 00:08:21.531 N: Mira eso! 00:08:21.571 --> 00:08:23.193 N: Por Dios! 00:08:23.233 --> 00:08:25.647 N: Ahí está Milano, Cartier 00:08:25.687 --> 00:08:26.809 N: Dios mio! 00:08:26.849 --> 00:08:28.206 N: ¡Hard Rock Café! 00:08:28.246 --> 00:08:30.719 N: ¡Ahí! ¡Vamos chicos! 00:08:30.759 --> 00:08:32.036 N: Listo ?! 00:08:32.700 --> 00:08:34.813 N: Muchas bolsas, ¡UH! 00:08:34.853 --> 00:08:37.850 N: Mira cómo funciona aquí. 00:08:44.283 --> 00:08:46.000 N: Vaya chicos, toqué algo allí, ¡no lo sé! 00:08:51.165 --> 00:08:53.000 N: Un poco de lluvia. 00:08:56.451 --> 00:09:09.910 (música suave) 00:09:10.000 --> 00:09:11.158 P: ¡Gente! 00:09:11.198 --> 00:09:13.684 P: Mira, estamos en un club que no tiene a nadie N: ¡Gente rica! 00:09:13.724 --> 00:09:16.228 P: ¡No hay nadie solo nosotros! 00:09:16.268 --> 00:09:17.604 P: ¡Y no pagamos nada! 00:09:17.644 --> 00:09:20.205 P: ¡Pero mira! 00:09:20.245 --> 00:09:22.503 P: Es la misma agua que los delfines, ¿sabes? ¡Mirar! 00:09:25.132 --> 00:09:27.797 P: ¡Amigo, gracias por esta oportunidad de estar aquí! 00:09:27.837 --> 00:09:29.760 N/P: ¡Muchas gracias! 00:09:29.800 --> 00:09:33.334 P: Gracias por todo! N: Gracias, gracias! Mis amores! 00:09:33.374 --> 00:09:36.238 N: Esta siendo la experiência mas incrible de nuestras vidas! 00:09:36.278 --> 00:09:40.278 P: Es un sueño que conoció en Anahi y convertido en realidad. 00:09:41.619 --> 00:09:45.619 P: Y no tengo palabras, gracias por todo! N: Gracias! 00:09:47.991 --> 00:09:48.850 L: Lo hicimos .. 00:09:48.890 --> 00:09:52.890 L: ¡Natalie! ¡Amigo! 00:09:53.090 --> 00:09:55.595 L: ¡Amigo! 00:10:01.073 --> 00:10:03.153 N: ¡Pri toma este por ti! 00:10:07.190 --> 00:10:09.774 N: Lo mejor amigo serio! 00:10:09.814 --> 00:10:11.460 N: ¿Grabas una pequeña historia para mí? 00:10:11.500 --> 00:10:13.797 SEA UN APOYADOR 00:10:13.837 --> 00:10:17.837 PARA MÁS INFORMACIÓN CONTACTE CON TATY (NÚMERO EN DESCRIPCIÓN) 13391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.