All language subtitles for 23 - MuseyuLIK em TULUI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 P: Chicos, vinimos aquí a sacar el dinero, pero no podemos sin el pasaporte. 00:00:05.870 --> 00:00:09.440 P: Entonces el taxista fue a cambiar por nosotras y Natalie lo está esperando. 00:00:13.790 --> 00:00:15.050 Sé miembro. 00:00:15.636 --> 00:00:25.090 Sea un miembro Natiese. A partir de 7,99 BRL. 00:00:31.220 --> 00:00:33.490 Sirena 00:00:33.509 --> 00:00:35.340 Videos 24h antes del lanzamiento. 00:00:35.356 --> 00:00:37.600 Hada 00:00:37.616 --> 00:00:40.050 Videos 3 días antes del lanzamiento; 1 live exclusiva por semana. 00:00:40.056 --> 00:00:41.620 Unicornio 00:00:41.910 --> 00:00:44.470 Videos 1 semana antes del lanzamiento; 2 lives exclusivas por semana; 1 videoclipe por mes. 00:00:45.480 --> 00:00:47.940 Enlace en la descripción. 00:00:49.880 --> 00:00:51.300 Canal Natiese. 00:00:56.739 --> 00:00:57.179 L: ¡Es cierto! 00:00:57.179 --> 00:00:59.050 P:Entonces estamos con una foto del pasaporte en el móvil. 00:00:59.764 --> 00:01:04.720 P: Sin embargo, para cambio de moneda no puede usar foto y el taxista fue amable. 00:01:05.267 --> 00:01:10.320 P: Finalmente encontramos uno que hizo el precio más asequible. 00:01:10.321 --> 00:01:16.850 P: Accesible pero no mucho, para algunos lugares no hay forma de ir con autobús. 00:01:16.856 --> 00:01:25.760 P: Entonces ya está, estamos intercambiando dinero, porque no tenemos pesos y aquí cuando compras con dólar se duplica el valor. 00:01:28.000 --> 00:01:29.020 P: Algunos lugares no. 00:01:29.025 --> 00:01:29.519 L: ¡Verdad! 00:01:29.519 --> 00:01:30.033 P: Algunos lugares son realmente iguales. 00:01:30.073 --> 00:01:33.560 P: Pero, por ejemplo, ayer el taxi cobraría el doble si fuera en dólares. 00:01:33.561 --> 00:01:36.360 N: Me siento muy residente de Tulum con mi ropa. 00:01:36.400 --> 00:01:38.990 N: Necesito mostrar mi look de residente de Tulum. 00:01:40.160 --> 00:01:42.753 N: Y traje la ropa de Brasil, pero me siento residente. 00:01:42.793 --> 00:01:44.230 P: Solo tiene en Brasil. 00:01:44.233 --> 00:01:48.300 N: Vamos a un lugar al que quería mucho ir, desde… mi primera vez. 28 00:01:48,306 --> 00:01:48,300 L: Nací. 00:01:48.962 --> 00:01:49.920 N: Desde que nací. 00:01:49.922 --> 00:01:57.190 N: Un museo al lado de Azulik, que es un hotel muy famoso aquí en Tulum. 00:01:57.850 --> 00:02:01.960 N: Y mostraremos a ustedes todo sobre el museo y el hotel. 00:02:03.000 --> 00:02:08.720 N: Creo que va a ser un paseo realmente genial, hay trabajos de Neto por lo que dijeron que ahí se exponen. 00:02:08.760 --> 00:02:11.490 N: Entonces les mostraremos a ustedes también. 00:02:12.300 --> 00:02:16.800 N: Además de otras, esta es una de las cosas imperdibles que debes hacer aquí en Tulum. 00:02:16.810 --> 00:02:21.210 N: Hoy ya grabamos un videoclip, hoy ha sido un gran día, lo estamos logrando todo. 00:02:23.600 --> 00:02:25.530 N: Y ya estamos, es eso. 00:02:25.532 --> 00:02:31.570 N: Es hermoso acá, estamos en la región hotelera de Tulum. 00:02:32.850 --> 00:02:36.780 N: Así que ya estamos cerca de otras cosas, veamos si podemos mostrar todo hoy. 00:02:38.800 --> 00:02:39.720 N: ¡Oh, Dios mío! 00:02:40.580 --> 00:02:44.800 ¡Oh, Dios mío! 00:02:45.200 --> 00:02:45.860 N: ¡Wow! 00:02:48.000 --> 00:02:49.000 P: ¡Qué hermoso! Es muy hermoso. 00:02:49.007 --> 00:02:49.700 N: No estoy lista. 00:02:50.000 --> 00:02:51.400 P: Chicos, vamos a entrar aquí. 00:02:51.701 --> 00:02:55.900 P: Son $200 pesos por persona y tenemos que quitarnos los zapatos. 00:02:56.028 --> 00:02:57.384 N: O sea, R$50 BRL. 00:02:58.000 --> 00:02:59.800 P: ¡Vale la pena! N: Vale la pena. 00:02:59.809 --> 00:03:01.550 P: Es un valor muy asequible, ¿verdad? 00:03:02.600 --> 00:03:04.050 P: Ahora nos vamos a quitar los zapatos y los pondremos aquí. 00:03:04.850 --> 00:03:05.760 P: Chicos, ya es muy bonito desde aquí. 00:03:10.760 --> 00:03:11.980 L: ¡Es bellísimo! Nosotros... 00:03:15.000 --> 00:03:18.130 L: ¡Mira! Un beso Priscilla Pugliese. 00:03:20.450 --> 00:03:22.310 P: Porque siempre tenemos que parar para hacer una foto, ¿sí? 00:03:32.000 --> 00:03:32.980 P: Si miras más allí, será más hermoso. 00:03:59.450 --> 00:04:02.250 N: ¡Perdón! Pero no quiero una casa con menos que esto de aquí. 00:04:03.300 --> 00:04:09.420 N: ¡Mira eso! Mira esto de aquí, como la mesa, incluso tengo miedo de tocarla. 00:04:10.600 --> 00:04:12.260 Momento de actuación. 00:04:12.288 --> 00:04:15.390 N: ¡Ah! Me levanté, mira la hora. ¡Buenos días! 00:04:16.170 --> 00:04:18.890 N: ¡Mírame aquí! Voy a desayunar. 00:04:19.800 --> 00:04:23.300 N: ¡Ah! Miren mi cama chicos, ¡qué delicia! 00:04:23.600 --> 00:04:24.700 N: ¡Uf! 00:04:26.100 --> 00:04:27.250 L: Hay tantos problemas. 00:04:30.950 --> 00:04:33.970 N: Chicos miren esto. Imagínenme con una ventana como esta en mi casa. 00:04:34.400 --> 00:04:35.380 P: ¡Oh, qué hermoso! 00:04:37.000 --> 00:04:39.384 N: ¡Es muy hermoso, chicos! ¡Es muy hermoso! 00:04:39.387 --> 00:04:41.900 N: Me quedaré aquí para siempre. ¿Filmaste el techo, amigo? 00:04:41.905 --> 00:04:43.000 L: Lo hice. 00:04:43.431 --> 00:04:44.350 P: Ahora que la he visto, es abierta. 00:04:44.385 --> 00:04:44.885 N: ¡Sí! 00:04:47.700 --> 00:04:50.680 N: ¡Ay, Dios mío! ¿Por qué es tan hermoso aquí? 00:04:51.294 --> 00:04:55.060 N: Las casas solían construirse con esta pequeña madera aquí en Tulum. 00:04:57.400 --> 00:04:59.140 L: Pau-Brasil ¿Correcto? Famoso Pau-Brasil. 00:05:20.550 --> 00:05:24.130 P: ¿Se abre? ¡No creo! 00:05:24.134 --> 00:05:25.000 L: No creo que puedas, amiga. 00:05:26.000 --> 00:05:26.760 P: Quería abrir aquí. 00:05:26.760 --> 00:05:27.260 L: ¡Expulsada! 00:05:27.500 --> 00:05:30.480 P: Pero es una puerta ¿ves?. Y no está bloqueada. 00:05:30.900 --> 00:05:31.780 L: ¿Quieres intentar jalar? 00:05:32.550 --> 00:05:33.310 P: No lo sé, tengo miedo. 00:05:34.166 --> 00:05:36.400 P: ¿Puede? ¿Puede ser? 00:05:36.448 --> 00:05:37.860 L: ¿Qué piensan ustedes? Déjalo en los comentarios. 00:05:37.868 --> 00:05:40.090 P: Deja en los comentarios si intento abrir la puerta o no. 00:05:40.500 --> 00:05:41.340 L: Mira el aire acondicionado aquí. 00:05:42.800 --> 00:05:44.240 P: ¡Qué bueno! El aire es fuerte. 00:05:45.000 --> 00:05:45.500 L: ¡Verdad! 00:05:45.750 --> 00:05:48.540 N: Es bastante fresco y hermoso, ¿no? 00:05:48.580 --> 00:05:49.400 L: ¡Mucho! 00:05:49.427 --> 00:05:52.920 N: Debe ser una central de aire acondicionado enorme, debe quedarse encima. 00:05:57.000 --> 00:05:59.080 N: chicos, yo viviría aquí. 00:06:00.200 --> 00:06:01.840 N: Ya estoy... ¡Mira! Me sentaré en el suelo. 00:06:03.000 --> 00:06:04.400 N: Me siento como en casa. 00:06:04.400 --> 00:06:04.900 P: ¿Quieres un café? 00:06:05.500 --> 00:06:06.570 N: Me acostaré en el suelo. 00:06:07.000 --> 00:06:12.970 N: ¡Ahora sí, chicos! Pero es la naturaleza. 00:06:13.650 --> 00:06:14.800 L: Te sientes como en casa, ¿no? 00:06:14.849 --> 00:06:15.600 N: ¡Ah chicos, viva la naturaleza! 00:06:15.700 --> 00:06:20.590 Quiero estar en la playa, vendiendo mi arte de las cosas que nos regala la naturaleza. 00:06:21.147 --> 00:06:25.110 N: ¡Oh chicos, de verdad! Gratitud, gratitud total. 00:06:25.750 --> 00:06:29.800 N: ¡Wow, chicos! Que alguien tome mi móvil, ya no lo quiero. 00:06:29.845 --> 00:06:30.390 L: Solo de ella, pero lo mío no. 00:06:39.600 --> 00:06:40.660 P: ¡Wow! 00:06:42.046 --> 00:06:45.060 N: Chicos, miren esta vista desde aquí. 00:06:47.850 --> 00:06:48.350 De la nada. 00:06:48.929 --> 00:06:52.120 N: Y me cambio de ropa por todas partes. 00:06:53.000 --> 00:06:57.840 N: Soy una especialista y cuando yo esté en un reality show me llevaré bien, porque … 00:07:04.100 --> 00:07:07.300 N: Yo cambio. ¡Oh! Hubo un día… ayer, ¿no? 00:07:09.100 --> 00:07:16.400 N: Me cambié varias veces de ropa, ya la tengo en mi bolso. 00:07:17.650 --> 00:07:20.160 .N: Este es mi atuendo para hacer una foto. 00:07:21.600 --> 00:07:24.550 .N: ¡Oh! Veamos que queda por hacer aquí. 00:07:26.100 --> 00:07:28.700 N: Ahora da un paso aquí. 00:07:31.100 --> 00:07:32.600 Unos momentos después. 00:07:34.287 --> 00:07:35.840 N: Ahora me voy a quitar los pantalones. 00:07:43.160 --> 00:07:45.490 N: Priscilla tomando una siesta. 00:07:46.800 --> 00:07:48.110 N: Buena vida, ¿no? 00:07:48.800 --> 00:07:50.790 N: ¿Está bien en mi casa? 00:07:51.900 --> 00:07:55.190 N: ¡Es eso! Ella descansará. 00:07:55.192 --> 00:07:56.650 N: Quiero tomarme una foto con ese vestido. 00:07:57.000 --> 00:08:00.630 N: Tengo otros vestidos, pero quiero hacerlo con este adentro, aquí. 00:08:00.638 --> 00:08:03.390 N: Y también tengo más ropa para hacer fotos en otros lugares. 00:08:04.000 --> 00:08:08.190 P: Natalie y Lukkas están allí, tomando fotos y yo me tomo un descanso. 00:08:09.000 --> 00:08:10.230 P: Yo me ocupo de las maletas. 00:08:11.450 --> 00:08:14.550 P: Chicos, es un lugar realmente hermoso, de verdad. 00:08:14.789 --> 00:08:21.970 P: Si les gusta tomar fotografías o les gusta observar las construcciones, este recorrido vale la pena. 00:08:23.320 --> 00:08:32.700 P: Porque es muy bonito, la arquitectura es surrealista y estoy realmente enamorada. 00:08:32.731 --> 00:08:36.180 P: Estoy tumbada aquí, mirando este paisaje y estoy impresionada. ¡Dios mío! 00:08:37.500 --> 00:08:38.960 P: Quisiera una casa como esta, no voy a mentir. 00:08:39.885 --> 00:08:41.270 P: Te mostraré mi visión ahora. 00:08:51.000 --> 00:08:55.130 P: Lukkas está mareado, luego veremos otras cosas. 00:08:56.200 --> 00:09:00.300 P: Dejé de hacer fotos. Eso es. 00:09:00.840 --> 00:09:02.540 N: Ahora estamos en el bosque. 00:09:03.000 --> 00:09:04.200 P: No sabemos a dónde ir. 00:09:04.324 --> 00:09:08.580 N: Porque aquí está bastante lejos, aparentemente. 00:09:09.100 --> 00:09:14.260 N: Ese lugar lo tiene todo, está a 15 minutos en taxi desde aquí. 00:09:14.268 --> 00:09:18.130 N: ¿Cuánto crees que cobran por llevarnos en automóvil? 00:09:18.132 --> 00:09:21.020 P: Ah, creo que al menos unos $200 pesos. 00:09:21.028 --> 00:09:22.300 N: ¡Oh, mucho más! 00:09:22.305 --> 00:09:26.550 N: Aquí en la región solo hay turistas. 00:09:26.590 --> 00:09:28.670 P: $200 pesos son R$ 50 BRL. 00:09:28.671 --> 00:09:29.540 N: Al menos R$500 BRL. 00:09:29.567 --> 00:09:31.790 N: Encontramos una tienda de decoración. 00:09:33.000 --> 00:09:34.312 N: Chicos, es muy bonito. 00:09:35.700 --> 00:09:39.970 N: ¡Dios mío! ¿Puede sentarse? 00:09:41.900 --> 00:09:42.550 N: Es una tienda. 00:09:44.000 --> 00:09:44.670 P: Pero se siente mal. 00:09:45.096 --> 00:09:46.530 N: Mira. ¡Qué bonito, chicos! 00:09:59.350 --> 00:10:00.960 N: ¡Oh, que hermoso eso! 00:10:02.300 --> 00:10:08.870 P: Encontré este tipo de... 00:10:08.871 --> 00:10:09.371 N: Parece una flema. 00:10:10.059 --> 00:10:14.960 N: ¡Ah! Realmente se ve y debería hacerse lo mismo. 00:10:15.900 --> 00:10:16.890 P: Estoy un poco disgustada. 00:10:21.700 --> 00:10:26.690 N: Todos aquí tienen que ir descalzos, me encanta andar descalza, porque tengo una razón. 00:10:28.000 --> 00:10:31.410 P: Estos cubiertos son hermosos, parecen del fondo del mar, un cuento de hadas. 00:10:32.500 --> 00:10:34.180 N: El plato también. ¡Wow! 00:10:41.900 --> 00:10:45.814 N: Y aquí también es parte de Azulik, mira este túnel. 00:10:47.100 --> 00:10:48.950 N: Creo que sube por ahí. 00:10:52.560 --> 00:10:54.710 N: No sé qué es, pero es hermoso. 00:10:55.600 --> 00:10:56.370 N: ¿No es hermoso? 00:10:56.371 --> 00:11:01.870 N: Chicos, esta es otra parte diferente de Tulum. 00:11:01.912 --> 00:11:05.912 N: La primera vez que estamos aquí, esta parte está más cerca de la zona hotelera. 00:11:07.330 --> 00:11:08.720 N: ¡Mira, cambio! 00:11:09.120 --> 00:11:11.580 P: Maria Del Barrio, Maria Del Mar, pensé que era… 00:11:12.800 --> 00:11:13.940 P: Marimar. 00:11:16.872 --> 00:11:19.300 N: El viento me está llevando. 00:11:20.170 --> 00:11:20.860 N: ¡Uy! 00:11:20.888 --> 00:11:21.670 P: Ahora tengo frío. 00:11:21.679 --> 00:11:26.110 N: Así que vámonos, solo vinimos a despedirnos de ustedes. 00:11:27.700 --> 00:11:29.300 N: ¿Les gustó nuestro recorrido por el museo? 00:11:29.800 --> 00:11:32.700 N: Esta es una parte de Tulum que aún no habíamos mostrado. 00:11:32.701 --> 00:11:35.150 N: Entonces es una parte diferente. 00:11:35.650 --> 00:11:39.000 N: ¡Ojalá estuviera cerca de la playa todo el tiempo! 00:11:39.009 --> 00:11:40.920 N: Tendremos esta experiencia en Cozumel. 00:11:41.800 --> 00:11:44.700 N: Eso es todo. Espero que hayan disfrutado. 00:11:44.706 --> 00:11:46.600 N: Voy a grabar el mar para ustedes. 00:11:53.530 --> 00:11:54.690 P: Espero que les haya gustado. 00:11:55.000 --> 00:11:56.380 P: Danle un me gusta. 00:11:57.000 --> 00:11:59.490 P: Si te gustó, sino dale me gusta para que nos ayudemos de todos modos. 00:11:59.884 --> 00:12:06.050 P: Comenta, escribe en los comentarios, ¿qué país quieren que visitemos? 00:12:06.106 --> 00:12:07.460 N: ¡Comenten, chicos! 00:12:08.000 --> 00:12:09.360 N: ¡Besos! 00:12:10.100 --> 00:12:11.050 P: ¡Miren, chicos! 00:12:11.051 --> 00:12:13.580 P: ¡Empuja, está atascado! 00:12:14.800 --> 00:12:17.800 P: El guapo (Lukkas) lo dejó ahí, mira como entrará Natalie. 00:12:19.000 --> 00:12:21.560 L: Esta maleta pertenece a la bonita, es ella (Priscilla). 00:12:21.569 --> 00:12:23.080 N: De la hermosa Priscilla. 00:12:23.084 --> 00:12:24.570 L: Priscilla todavía me echa la culpa, no lo creo. 00:12:24.575 --> 00:12:25.600 P: ¡Vamos, Natalie! 00:12:25.743 --> 00:12:26.540 L: ¡Vamos, muy bien! 00:12:26.567 --> 00:12:28.600 P: ¡Wow!. 00:12:34.000 --> 00:12:35.600 N: Cada problema chic que a veces pasamos. 00:12:37.264 --> 00:12:44.600 COLABORADORES: Para más informaciones habla con Taty (Número en la descripción). 00:12:44.980 --> 00:12:47.400 Brasileños en Cancún. 00:12:47.799 --> 00:12:51.799 Canal Natiese. 14224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.