All language subtitles for 17 - Grayumado ZOI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:00.003 --> 00:00:02.588 N: Buen día! P: Buen día! 00:00:02.628 --> 00:00:04.185 N: ¿ A qué hora se fueron a acostar? 00:00:04.225 --> 00:00:08.459 P: Eran las 5h o, casi 6h, y el tío Leandro nos despertó a las 7h y hablamos así. 00:00:08.499 --> 00:00:10.493 P: “pero no necesitas, pueden ser unas 8 horas" N: "no necesitas, pueden ser las 8 horas" 00:00:10.533 --> 00:00:14.342 P: 7h15 él habló así "pero ustedes hablaron que tenían que despertarse" 00:00:14.382 --> 00:00:17.972 P: "pero no era necesario a las 7h30, 8h. 8h es poco" N: Lo peor no fue eso, gente... 00:00:18.012 --> 00:00:20.296 N: él creó una campanilla con una taza y dijo 00:00:20.336 --> 00:00:23.564 N: "campanillas de la iglesia, para despertar a ustedes" y quedò golpeando. P: él quedó golpeando... Era una taza? 00:00:23.604 --> 00:00:25.713 N: Eran tazas. 00:00:29.559 --> 00:00:31.285 SE UN MIEMBRO 00:00:31.325 --> 00:00:40.323 SE UN MIEMBRO NATIESE 00:00:47.142 --> 00:00:51.142 Sereia🧜🏻‍♀️ (Sirena): Vídeos 24 horas antes del lanzamiento. 00:00:51.315 --> 00:00:55.958 Fada🧚🏻‍♀️ (Hada): Vídeos 3 días antes del lanzamiento y un live exclusivo por semana. 00:00:55.998 --> 00:00:59.998 Unicórnio (Unicornio): Videos 1 semana antes del lanzamiento, 2 vidas exclusivas por semana y un video musical por mes. 00:01:00.790 --> 00:01:03.877 LINK EN LA DESCRIPCION 00:01:07.156 --> 00:01:08.824 N: Y eso gente. P: Y él dejó la puerta abierta, entonces el sol irradiaba. 00:01:08.864 --> 00:01:11.347 N: Allì él habló "Yo no despierto a nadie más en esta casa" 00:01:11.387 --> 00:01:13.235 P: él estaba enojado. N: y se fue , enojado. 00:01:13.275 --> 00:01:15.086 [Risadas] 00:01:15.817 --> 00:01:17.229 N: él está enojado ahora. 00:01:17.269 --> 00:01:19.045 L: [Inaudible] 00:01:19.085 --> 00:01:21.514 N: Sientan cuán enojado estaba. 00:01:21.554 --> 00:01:27.213 Pantalla: De los recursos antiguos con la venta de ingresos, sin el aporte de dinero público. 00:01:27.654 --> 00:01:31.304 Inclusive el atendimiento de urgencia de animales silvestres. 00:01:31.344 --> 00:01:36.079 Aquellos que después de recuperados tienen condiciones de sobrevivencia independiente 00:01:36.119 --> 00:01:39.599 são reintroduzidos na natureza para a vida livre. 00:01:41.161 --> 00:01:45.734 Renan: El GramadoZoo existe hace 12 años y siempre Tuvimos como prioridad el bienestar del animal... 00:01:45.774 --> 00:01:46.696 N: Renan! 00:01:46.736 --> 00:01:49.327 Renan: La conservación de las especies brasileras y la educación ambiental. 00:01:49.367 --> 00:01:53.103 Todos los animales que llegaron hasta aquí, Vinieron a través de órganos ambientales 00:01:53.143 --> 00:01:55.572 ningún animal fue capturado de la naturaleza. 00:01:55.612 --> 00:02:00.513 Tatiane: Incluso en el periodo en que cerramos debido a la pandemia del Coronavirus 00:02:00.553 --> 00:02:03.993 Mantuvimos todos los cuidados necesarios con los animales. 00:02:04.033 --> 00:02:06.931 que no tienen más condiciones de vivir en una vida libre. 00:02:06.971 --> 00:02:10.758 Renan: Ahora estamos haciendo la primera fase de la reapertura del complejo. 00:02:10.798 --> 00:02:15.017 En este momento podrás circular por todas las áreas al aire libre. 00:02:15.365 --> 00:02:20.677 Tatiane: Adoptamos protocolos de seguridad, como marcación para el distanciamiento entre personas 00:02:20.717 --> 00:02:25.349 Alfombras de barreras sanitarias, además lavaderos para lavarse las manos 00:02:25.389 --> 00:02:30.578 alcohol en gel durante el transcurso y la posibilidad de no tocar en superficies. 00:02:30.618 --> 00:02:31.736 P: Vemos que es? 00:02:31.776 --> 00:02:33.107 L: Un Indiana Jones. 00:02:33.147 --> 00:02:38.914 D: [Inaudible]... De noche se queda sin el negocio... L: Muy parecido. 00:02:38.954 --> 00:02:45.053 N: Estamos aquí en el zoológico, acabamos de llegar al GramadoZoo, les vamos a mostrar todo a ustedes. 00:02:45.093 --> 00:02:49.564 Ese es el camino de las piedras. Es nuestro primer proceso aquí no?! 00:02:49.604 --> 00:02:52.179 L: Es de la película de Indiana Jones. N: Y allí estamos siguiendo hoy... 00:02:53.199 --> 00:02:57.577 N: Y devido al Covid, hoy estamos amontonados. 00:02:58.064 --> 00:03:03.816 N: Y estamos aquí, nosotros por nosotros no?! En esta pendiente. D: Té de boldo gente, Priscilla mira, filma eso. 00:03:05.109 --> 00:03:07.022 P: Un tecito de aquí a poco. 00:03:07.062 --> 00:03:10.515 D: Buen día! Todo bien? 00:03:10.555 --> 00:03:11.459 [sonido de papagayo] 00:03:11.499 --> 00:03:14.073 P: Allí mira... [Risadas] 00:03:14.113 --> 00:03:15.816 D: conversamos con los bichos. 00:03:15.856 --> 00:03:17.268 N: Yo creí que eran los papagayos. 00:03:17.308 --> 00:03:18.648 D: Buen día! 00:03:18.688 --> 00:03:20.993 N: Mi papá está intentando hablar con el papagayo. 00:03:23.917 --> 00:03:27.113 D: Cada cosa que a gente lev, né? L: É. 00:03:36.673 --> 00:03:38.183 N: No es el lugar más lindo del mundo? 00:03:38.223 --> 00:03:40.394 N: Vamos a grabar un poco? P: Yo estoy enamorada!. 00:03:40.434 --> 00:03:42.772 P: Gente, es mucho, ahora yo estoy impactada. 00:03:43.722 --> 00:03:45.465 N: Ah gente... 00:03:45.505 --> 00:03:47.318 N: Gente... 00:03:47.358 --> 00:03:49.871 P: Ella es linda, y ella todavía viene desfilando. 00:03:49.911 --> 00:03:51.668 D: Hola linda! 00:03:51.708 --> 00:03:53.505 N: Ui! [Risadas] 00:03:53.545 --> 00:03:55.539 N: Gente... P: De vez en cuando un descanso. 00:03:55.579 --> 00:03:58.589 N: Lo más agradable es eso, porque quedan volando, entienden? 00:03:58.629 --> 00:04:02.629 N: Gente, esa es la parte que más me gusta, porque los bichos están muy vivos aquí. 00:04:02.953 --> 00:04:05.778 N: Por mí yo me quedo horas aquí. P: Es la parte que queda libre no? Junto con la gente. 00:04:05.818 --> 00:04:06.740 N: Es. 00:04:06.780 --> 00:04:08.332 L: no es el jaguar? 00:04:09.229 --> 00:04:12.429 P: Sí claro, vamos hasta poder tocar. N: í, papá! 00:04:12.469 --> 00:04:14.664 N: Es L: y el hipopótamo? No vamos a entrar al agua? 00:04:14.704 --> 00:04:16.671 N: Gente, mi papá quiere un hipopótamo ? 00:04:16.711 --> 00:04:21.000 P: Él se apoderó de ese hipopótamo. N: Alguien sabe donde comprar un hipopótamo, por favor. 00:04:23.755 --> 00:04:25.348 D: Que amor, ella está comiendo. 00:04:25.388 --> 00:04:27.680 N: Está feliz papá? Estás gustando del paseo? 00:04:28.546 --> 00:04:30.631 N: te parecen interesantes los bichitos? 00:04:32.324 --> 00:04:34.172 P: Mira que lindo. N: Está muy feliz? 00:04:34.212 --> 00:04:36.182 P: Que lindo, Dios mío! 00:04:40.807 --> 00:04:46.170 P: Gente, Mira que beneficios , ellos Tienen aire acondicionado. En el caso, no? 00:04:46.210 --> 00:04:48.115 P: ónde está él? N: Mi papá está triste ahora. 00:04:48.155 --> 00:04:49.494 P: Allí. N: solitario. 00:04:49.534 --> 00:04:51.572 P: Aire acondicionado! 00:04:53.964 --> 00:04:55.526 P: Hola niña, todo bien? 00:04:55.566 --> 00:04:56.539 N: Hola! 00:04:56.579 --> 00:04:57.483 P: Que horas son? 00:04:57.523 --> 00:04:59.937 N: Hola? Diez minutos para el mediodía. 00:05:00.863 --> 00:05:01.846 P: Gracias. 00:05:01.886 --> 00:05:06.143 N: Acceso al restaurante, pero nosotros no Vamos a comer aquí. Mira que lindo, gente! 00:05:06.673 --> 00:05:09.530 N: campo! Yo amo el campo! P: tù vienes siempre aqui? 00:05:13.571 --> 00:05:17.527 Natalie cantando "Lençol Dobrado (hoja doblada)" de João Gustavo y Murilo 00:05:17.567 --> 00:05:20.575 N: Me estoy meando de Nuevo gente, que putería es esto? 00:05:20.615 --> 00:05:22.534 P: Natalie, para de maldecir por lo menos... 00:05:22.574 --> 00:05:25.495 N:Yo no estoy maldiciendo. 00:05:26.062 --> 00:05:29.527 D: Hola, hola, hola! 00:05:30.782 --> 00:05:34.623 N: Gente, impresionante, Mi papá no puede ver un lugar para sentarse porque ya está sentado¡ 00:05:34.663 --> 00:05:36.759 L: Tenía un coquito allí. N: Tenía? 00:05:36.799 --> 00:05:38.225 L: Allí la señora se sienta, no? 00:05:38.265 --> 00:05:41.476 N: Limpie, yo hice eso para limpiar. 00:05:43.999 --> 00:05:46.063 P: Gente, mira que bueno. 00:05:46.103 --> 00:05:48.306 niño: Que animal grande. Mujer:Es muy grande. 00:05:49.518 --> 00:05:50.651 Mujer: Es muy grande. 00:05:51.115 --> 00:05:53.578 Criança: Muy grande. Mulher: Muy grande. 00:05:55.836 --> 00:06:00.683 D: ves que no tiene pelo en la punta de la cola que es de donde se cuelga? 00:06:01.209 --> 00:06:04.494 N: Mi mamá es pura cultura, viste? Mira, la propia biòloga allì hablando 00:06:05.857 --> 00:06:08.129 N: Papá, cuidado con las bromas, se están poniendo peor. 00:06:08.834 --> 00:06:10.239 L: No, pero está aquí mira N: Cuidado. 00:06:10.279 --> 00:06:12.173 L: Jabuti-piranga e Jabuti-tinga. 00:06:13.409 --> 00:06:15.984 N: Ah, es verdad. L: La tinga tiene la tinta en la cabeza. 00:06:16.024 --> 00:06:20.024 P: Él bromea tanto que cuando habla en serio, Natalie no le cree N: cuando él habla en serio, nadie le cree. 00:06:20.454 --> 00:06:23.536 N: Mira, él vino aquí para aparecer. L: Yo creo que es un hurón, porque está lleno de rocas. 00:06:23.576 --> 00:06:27.576 D: Él vino solo para decir "hola" N: si yo fuese un bichito, yo estaría en la ventana. 00:06:28.224 --> 00:06:31.169 P: tù te ibas , tú te ibas . N: bailando, me aparezco. 00:06:31.637 --> 00:06:34.864 N: si viese a alquien con la cámara, yo iba adorar eso, yo ya iba hacer varias poses 00:06:34.904 --> 00:06:36.026 N: Asì es chicos. 00:06:36.066 --> 00:06:37.479 Niña: Es un bicho bien peligroso... 00:06:37.519 --> 00:06:38.282 P: Natalie? 00:06:42.747 --> 00:06:44.886 N: hola chicos! Todo bien? 00:06:44.926 --> 00:06:45.837 P: habla. 00:06:45.877 --> 00:06:47.174 N: hola gente. 00:06:48.920 --> 00:06:52.656 N: hola Irara. Irara, todo bien? 00:06:52.696 --> 00:06:53.834 L: Panal 00:06:53.874 --> 00:06:57.006 N: Que lindo gente. L: conocido panal. 00:06:57.046 --> 00:06:59.410 P: Llegamos a la hora del almuerzo no? Porque todos están comiendo. 00:06:59.450 --> 00:07:00.288 N: sí 00:07:01.047 --> 00:07:02.536 L: Mi compañero de miel 00:07:03.124 --> 00:07:04.456 D: hola bebé! 00:07:04.496 --> 00:07:07.201 L: Ah que lindo. D: Gente, él es lindo. 00:07:07.583 --> 00:07:09.192 N: Mira que lindo! 00:07:10.488 --> 00:07:11.755 N: guau! 00:07:11.795 --> 00:07:13.900 P: Parece un pequeño tigre. N: Sí. 00:07:16.225 --> 00:07:17.129 N: Está feliz? 00:07:17.169 --> 00:07:21.852 P: Ah, que susto. Estoy, estoy feliz. No, yo quiero llegar luego a parte de los leoncitos. 00:07:21.892 --> 00:07:23.011 N: Papá, ven a ver a ese aquí. 00:07:23.051 --> 00:07:25.300 Debora cantando "O Leãozinho (El leoncito)" de Caetano Veloso. 00:07:25.340 --> 00:07:28.626 N: No estoy tocando el cristal, solo estoy cerca. D: Aqui está el ocelote. 00:07:28.666 --> 00:07:31.217 L: agua helada... P: el tio Leandro no está haciendo un picnic aquí no, no? 00:07:31.257 --> 00:07:32.357 L: Mira el maní, mira el maní! 00:07:32.397 --> 00:07:35.147 N: él no está haciendo un picnic, él está vendiendo P: él está vendiendo. 00:07:35.187 --> 00:07:37.389 P: Entendi. N: Empresario, emprendedor. 00:07:37.429 --> 00:07:38.601 P: Muy empresario. 00:07:38.641 --> 00:07:40.149 L: Solo para aliviar mi peso aquí. N: entonces si alguien tuviera hambre. 00:07:40.189 --> 00:07:43.216 P: "Solo para aliviar mi peso" [Risada] 00:07:43.256 --> 00:07:45.104 N: lo mejor es él con ese bolsito. 00:07:47.331 --> 00:07:49.589 L: [Inaudible] 00:07:49.847 --> 00:07:52.204 P: llegamos a mi lugar favorito! Qué vamos hacerr? 00:07:52.244 --> 00:07:54.760 L: en la guarida del jaguar ! ja ja! 00:07:54.800 --> 00:07:56.851 L: Natalie va entrar a la guarida del jaguar. 00:07:56.891 --> 00:07:59.083 P: Gente, esa es mi parte favorita. 00:07:59.796 --> 00:08:07.712 Quede asì, triste porque Renan não está aquí. Porque él juega con los jaguares y eso es muy divertido. 00:08:07.752 --> 00:08:10.920 P: pero vamos a entrar ahora. L: Natalie está entrando en la guari! 00:08:10.960 --> 00:08:12.755 [Risadas] 00:08:12.795 --> 00:08:14.583 P: vamos a ver como será. L: y Pri fue atrás! 00:08:14.623 --> 00:08:16.543 N: Pues es ... P: Alguien tiene que cuidarla, no? 00:08:19.483 --> 00:08:21.612 P: Mira, mira... L: oh, gatito, ven acá? 00:08:21.652 --> 00:08:23.042 P: "Gatito" 00:08:23.688 --> 00:08:25.889 L: Ven acá gatito, saca una foto de cerca. 00:08:25.929 --> 00:08:27.910 P: Gente, que cosa más linda! 00:08:28.626 --> 00:08:29.674 P: Queria entrar. 00:08:34.217 --> 00:08:35.848 N: hola! L: Ella miró para acá, ella miró para acá! 00:08:35.888 --> 00:08:36.665 N: hola! 00:08:36.705 --> 00:08:38.171 L: ¡Ella movió sus orejas para nosotros! 00:08:38.211 --> 00:08:39.551 P: [Risadas] 00:08:39.591 --> 00:08:42.559 P: miraa! D: Yo saqué, yo saqué con ella subiendo. L: grabaron eso? 00:08:42.599 --> 00:08:45.198 D: yo la saqué, ah tú no filmaste porque... 00:08:45.456 --> 00:08:47.539 P: Gente, mira que cosa linda! 00:08:48.451 --> 00:08:50.579 N: Dios mío s que cosa linda! 00:08:51.903 --> 00:08:53.616 N: No dije que yo iba a llamar , gente? 00:08:55.785 --> 00:08:57.424 L: Mira, levantó la cabecita. 00:08:59.561 --> 00:09:03.591 D: Ella está con calor gente. Ella está lastimada allí en la patita, están viendo? 00:09:03.631 --> 00:09:05.910 P: sí N: Sí, mamá, ellos recuperan los animales heridos. 00:09:05.950 --> 00:09:07.582 P: Pero ella va a quedar bien luego no?! 00:09:07.622 --> 00:09:11.259 P: Están viendo gente? Son animales lastimados que ellos traen para cuidarlos. 00:09:11.299 --> 00:09:13.079 D: sí, está con un corte allí en la pata. 00:09:13.655 --> 00:09:17.655 P: Acabamos de ir a mi parte favorita del zoológico. 00:09:17.865 --> 00:09:21.865 Con el jaguar que tuvo el cariño de venir hasta nosotros. 00:09:22.799 --> 00:09:27.309 P: Y vamos por más porque yo estoy amando. N: Y yo me estoy orinando, gente. 00:09:28.827 --> 00:09:32.098 L: quedan detrás de las paredes de amú. P: Monos-arañas 00:09:32.138 --> 00:09:33.725 P: Puerco araña, puerco araña. 00:09:33.765 --> 00:09:35.516 L: Osito panda! 00:09:35.556 --> 00:09:39.026 N: con certeza, papá. L: Ellos adoran comer bambú. 00:09:39.066 --> 00:09:42.947 N: Hay mucho en Brasil. L: él es pequeñito, mira el muro bajito. 00:09:42.987 --> 00:09:44.109 N: sí L: él no salta el muro. 00:09:44.149 --> 00:09:46.663 N: Vamos allá papá, yo te voy a dar uno para ti eh?! 00:09:46.764 --> 00:09:48.031 [ruido de motor] 00:09:48.071 --> 00:09:51.444 N: Dios mío, gente! Que susto, Guau, señora nuestra Puta mierda! 00:09:51.484 --> 00:09:53.187 L: Pienso que fue el osito panda viniendo atrás de nosotros? 00:09:53.227 --> 00:09:55.260 N: No, yo creì que era el jaguar no? 00:09:55.300 --> 00:09:57.108 P: què es? El ruido del motor? 00:09:57.148 --> 00:09:58.125 N: El ruido del motor del carro. 00:09:58.165 --> 00:09:59.249 P: Ah Natalie! 00:09:59.289 --> 00:10:01.577 N: si hubiera filmado mi reacciòn, yo me veía así 00:10:02.086 --> 00:10:05.174 P:y ahora vamos a dar una pequeña pausa para ir al baño 00:10:05.214 --> 00:10:07.804 N: 50% del camino hecho check! 00:10:07.844 --> 00:10:10.059 N: Mis papás siguen allá, no? Con los bichos. 00:10:10.099 --> 00:10:12.939 P: y nosotras vinimos al baño. N: Yo me estoy meando. 00:10:12.979 --> 00:10:16.860 N: Quiero tomar un helado. P: Comer algo, tomar um helado. 00:10:16.900 --> 00:10:18.372 P: Beber agua. 00:10:18.861 --> 00:10:20.782 N: Gente, mis papás están haciendo tanto ruido allá 00:10:20.822 --> 00:10:24.822 Yo creo que los monos llegaron cerca de ellos allá y están conversando. 00:10:24.865 --> 00:10:28.920 N: Gente, es genial él. L: Cruzó los brazos y quedó sonrriendo para nosotros así. 00:10:28.983 --> 00:10:29.890 P: [Risada] 00:10:29.930 --> 00:10:31.792 L:despuès quedó moviendo su ceja así. 00:10:31.832 --> 00:10:32.982 [Risadas] 00:10:33.022 --> 00:10:35.736 N:emocionadisimo con el mono capuchino L: El mono capuchino. 00:10:35.776 --> 00:10:38.411 N: que gran actor eres papá, gracias por la demostración. 00:10:38.451 --> 00:10:39.852 N: Estaba aquí, mira... 00:10:40.502 --> 00:10:42.353 P: Natalie está haciendo la danza de los monos. 00:10:42.393 --> 00:10:44.550 N: Para ver si él danzaba conmigo. 00:10:44.590 --> 00:10:48.590 D: hola bebé ! Hay más allá atrás gente, mira un grandote allá. 00:10:49.006 --> 00:10:51.074 D: Que lindo. P: Mira él está viniendo. 00:10:51.114 --> 00:10:52.119 D: Esa es hembra? 00:10:53.282 --> 00:10:55.302 L: Ah, ¿ella está embarazada? Por eso? 00:10:55.342 --> 00:10:56.728 D: No, ellos son barrigones. 00:10:56.768 --> 00:10:58.761 D: Mira el nombre, mono-barrigón. N: El nombre es mono barrigón, papá. 00:10:58.801 --> 00:11:00.724 P: Estás intentando agarrar un bichito, miraa. 00:11:01.924 --> 00:11:04.945 P: Estamos entrando, um ambiente más. Muchas gracias 00:11:04.985 --> 00:11:07.403 N: hay que esperar, ustedes entren, yo puedo abrir aqui. 00:11:07.443 --> 00:11:08.429 P: Pude abrir. 00:11:10.784 --> 00:11:12.896 P: Es porque los bichitos aquí están sueltos, no?! N: Ah que violencia, socorro. 00:11:12.936 --> 00:11:15.150 P: Entonces es para que ellos no huyan. 00:11:16.448 --> 00:11:18.296 P: Un poquito de miedo? Um poquito de miedo. 00:11:18.336 --> 00:11:20.709 N: Ah gente, yo adoro, yo adoro, yo adoro! 00:11:22.330 --> 00:11:25.719 N: Queria tener ontacto directo con los animales... P: Imagina, um caiman. 00:11:30.754 --> 00:11:34.754 L: aquella piedra de allí que parece una cabeza de caimán? P: es no?! [Risada] 00:11:35.837 --> 00:11:37.531 L: Aquella con un flamengo? 00:11:40.635 --> 00:11:43.132 P: Dios mío, comencé a filmar aquí en la frente. 00:11:43.172 --> 00:11:46.724 D: Tú no sabía que estaba aquí? Estaba mirando aquel allá? P: Ah que miedo! Aham! 00:11:48.275 --> 00:11:51.160 P:es en esa que vamos… rawn! 00:11:51.200 --> 00:11:54.539 D: él está con la patita... Gente, ese es un caimán lastimado. P: Está con la patita hinchada. 00:11:55.303 --> 00:11:56.535 D: pobre. 00:11:58.712 --> 00:11:59.828 niña: Hay otro mamá! 00:11:59.868 --> 00:12:00.999 P: Mire gente. 00:12:01.039 --> 00:12:03.745 N: Esos somos nosotros antes de la vacuna 00:12:06.059 --> 00:12:06.951 P: la bromita . 00:12:06.991 --> 00:12:08.258 P: Llegamos al final. N: ¡Estamos llegando al fin! 00:12:08.298 --> 00:12:09.855 N: Calma que todavía hay una tienda. 00:12:09.895 --> 00:12:13.632 N: les mostraremos un poco, de la tienda de peluches. P: Ah, pero me duele el corazón, porque no quería irme. 00:12:13.672 --> 00:12:16.391 N: Gente, pasa muy rápido, llega a ser triste. P: Muy rápido! 00:12:16.431 --> 00:12:18.134 N: Pero es maravilloso, vale muchi la pena. 00:12:18.174 --> 00:12:20.184 P: Quería volver y quedarme con los jaguares. D: y son exactamente dos horas, son las 12h03 ahora. 00:12:20.224 --> 00:12:24.530 N: Son dos horas? Dos horas caminando despacio. P: Y no parece. No parece, gente, en sério. 00:12:24.570 --> 00:12:25.943 N: Guau, no parece, real. 00:12:25.983 --> 00:12:32.425 P: Y gente, un cuidado así... perfecto, saben? Con los animales, con la gente también. 00:12:32.465 --> 00:12:34.401 P: Entonces... N: Ah gente, Está muy lindos. 00:12:34.441 --> 00:12:36.361 N: todavía hay unas cositas por aquí abajo 00:12:36.401 --> 00:12:38.758 Sin embargo, nosotros ya estamos Haciendo una media despedida.. 00:12:38.798 --> 00:12:41.227 P: Porque aqui la luz, allá va y sera tipo una caverna, mira. 00:12:41.267 --> 00:12:44.712 N:sin embargo nosotros todavía quedaremos en el día grabando alguna cosas no? 00:12:44.752 --> 00:12:49.231 N: Porque nosotros todavía vamos a quedarnos en Gramado. P: Guau, nos despedimos aquí en el zoo. 00:12:49.271 --> 00:12:53.443 P: Quiero agradecer mucho a Renan y a todo su equipo por la oportunidad nuevamente. 00:12:53.483 --> 00:12:54.970 N: Es una pena que Renan no esté aquí hoy. 00:12:55.010 --> 00:12:57.012 P: De estar aquí. Él mandó un mensaje para la gente, hablando... 00:12:57.052 --> 00:12:59.309 P: "ah que pena que yo no estoy aqui" N: Él quería estar aqui. 00:12:59.349 --> 00:13:00.558 P: Él querìa estar aquí. N: sí 00:13:00.598 --> 00:13:03.064 P: pero gente, muchas, muchas gracias por la oportunidad . N: Y vengan! 00:13:03.104 --> 00:13:08.752 P:Y los chicos que tuvieran la oportunidad de venir a Gramado, vengan al zoo, vale mucho la pena, en serio. 00:13:08.792 --> 00:13:10.855 N: Es eso gente. P: Es un trabajo muy lindo lo que ellos hacen. 00:13:10.895 --> 00:13:12.298 N: Espero que les haya gustado también 00:13:12.338 --> 00:13:17.105 El trabajo de ellos es la cosa más increíble del mundo gente, porque rescatna a los animalitos y los cuidan 00:13:17.145 --> 00:13:21.145 P:y nosotros vamos a dejar los instagram de ellos en la descripción para que ustedes puedan mirar 00:13:21.842 --> 00:13:22.867 P: Y eso! 00:13:23.604 --> 00:13:28.145 N:Y mira ese animalito aquí! Ese animalito! 00:13:28.185 --> 00:13:31.352 P: Estoy intentando pensar en una broma para el animalito, pero no vino. 00:13:33.552 --> 00:13:35.183 N: Y él es un gatito! P: yá sè, yá sé, yá sé! 00:13:35.223 --> 00:13:37.721 P: yo soy un perrito de Smith. 00:13:37.761 --> 00:13:42.906 Natalie cantando "Lençol Dobrado" de João Gustavo e Murilo 00:13:42.946 --> 00:13:46.409 P: Dios mío del cielo! 00:13:46.449 --> 00:13:50.360 P: Mira esos bichitos, quiero llevar todo, no t hay espacio en la maleta, qué hago? 00:13:50.400 --> 00:13:52.676 D: encontraremos una manera, sientate encima. P: encontramos una manera... 00:13:53.232 --> 00:13:55.654 P: Mira! L: Aqui no hay hipopótamo? 00:13:56.057 --> 00:13:57.694 P: quieres mucho un hipopótamo no? 00:13:57.734 --> 00:14:00.381 L: No hay uno en la tienda? Un hipopótamo? 00:14:00.421 --> 00:14:02.021 D: voy a tener que llevar este hombre para ver un hipopótamo 00:14:02.134 --> 00:14:03.717 P: Mira! 00:14:04.706 --> 00:14:07.715 P: Dios mío del cielo. Ah, Dios mío! 00:14:07.755 --> 00:14:09.837 D: que escalofrìos. Sàcalo de aquíi. 00:14:14.074 --> 00:14:15.930 P: Ah que lindo gente. 00:14:15.970 --> 00:14:19.970 P: Y eso chicos. Ahora vamos a ver algo en la tienda. Muy agradecida por todo. 00:14:20.755 --> 00:14:23.238 P: quieres un búho? N: Para Emily. 00:14:23.278 --> 00:14:25.103 P: Vamos a llevar un búho para Emily. 00:14:25.143 --> 00:14:27.173 APOIADORES 00:14:31.125 --> 00:14:33.347 APOIADORES 00:14:33.387 --> 00:14:35.911 APOIADORES 22879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.