Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:00.120 --> 00:00:04.650
N: ¿Esta el live a tiempo?
Exacto a las 5pm. ¡Sí!
¡Comencemos!
00:00:04.690 --> 00:00:07.117
N: ¡Y después corres a la ducha! P: ¡Ok!
00:00:11.602 --> 00:00:15.018
N: ¡Se ve bien!
P: Checa si se ve bien y entonces empezamos.
00:00:15.058 --> 00:00:17.973
N: Lo está. Lo está. Está genial. Nos vemos raras.
P: Nos vemos raras.
00:00:18.013 --> 00:00:19.608
N and P: (risas) P: Oh, genial.
00:00:23.590 --> 00:00:26.028
SÉ UN MIEMBRO
00:00:26.068 --> 00:00:34.912
SÉ UN MIEMBRO NATIESE
00:00:40.786 --> 00:00:45.851
SIRENA: VÍDEO 24HRS ANTES DE PUBLICARSE.
00:00:45.891 --> 00:00:50.847
HADA: VÍDEOS 4 DÍAS ANTES DE PUBLICARSE;
1 LIVE EXCLUSIVO POR SEMANA.
00:00:50.887 --> 00:00:55.196
UNICORNIO: VIDEOS 1 SEMANA ANTES DE PUBLICARSE;
2 LIVES EXCLUSIVOS POR SEMANA;
1 VIDEO CLIP POR MES.
00:00:55.236 --> 00:00:58.586
LINK EN LA DESCRIPCIÓN.
00:01:02.253 --> 00:01:04.675
N: Estamos aquí en este encargo, tratando de hacer un live.
00:01:04.715 --> 00:01:08.166
N: Lukas tiene sinusitis.
Tengo un pequeño dolor en este lado de mi cabeza...
00:01:08.206 --> 00:01:10.242
N: No es sinusitis, es migraña.
00:01:10.282 --> 00:01:15.743
N: Aquí estamos, en el proceso del pavo. El pavo se ve genial.
00:01:16.546 --> 00:01:18.812
N: Oh, y el live lo pondremos en la computadora.
00:01:18.852 --> 00:01:21.994
P: Aquí te cortas la cabeza si cocinas. Tendrás que cocinar allá.
N: ¡Aquí!
00:01:22.034 --> 00:01:23.722
P: ¿Quieres que saque estas cosas?
00:01:23.762 --> 00:01:25.657
N: Quiero dejar a Santa Claus.
P: Damelas, así podré moverlas.
00:01:25.697 --> 00:01:29.697
N: ¿Eh? P: Si quieres, dame esas cosas, así puedo moverlas.
N: Yeah! Wait a minute, movamos todo para allá.
00:01:31.956 --> 00:01:34.133
N: Tu papel.
00:01:34.173 --> 00:01:38.173
P: No hagas eso, rayos!
N: Es sólo para mí para envolver algo. P: ¡Sí, mi regalo!
00:01:38.260 --> 00:01:42.260
N: De hecho es tu enemigo secreto (No Santa secreto).
00:01:42.614 --> 00:01:47.567
N: ¡Um, que delicioso!
P: Ah, estás bromeando.
00:01:47.607 --> 00:01:50.595
N: (Grita)
00:01:50.934 --> 00:01:54.934
N: ¡Ayuda!
P: Fuiste tú la que me pidió que metiera esto ahí.
00:01:54.974 --> 00:01:57.236
N: ¡Ya está bien! ¡Ya está bien! ¡Ya está bien!
00:01:58.023 --> 00:02:00.228
P: Tranquila, voy a batir esto.
00:02:00.889 --> 00:02:04.109
P: Oh, ya está así, ok, Natalie. ¡No reclames!
00:02:04.557 --> 00:02:06.757
N: Hola, Maila.
00:02:08.258 --> 00:02:11.166
P: Creo que es suficiente, de verdad.
N: "Perfora el pavo"?
00:02:11.498 --> 00:02:14.054
P: ¿Romperlo?
N: ¡No!
00:02:14.094 --> 00:02:16.977
N: Espera un poquito más. Ya que esta abierto, extendemos bien.
00:02:17.399 --> 00:02:20.080
N: ¡Mira eso! ¡Si!
¡Así!
00:02:20.668 --> 00:02:22.392
N: ¡Y así!
00:02:22.432 --> 00:02:25.951
N: ¡Rico! Mira, ahora va bienl, ¿eh?
P: Si, ahora esta bien, ¿cierto?
00:02:26.681 --> 00:02:31.833
P: Pero también, hay unos pedazos que se salieron.
N: No, pero ahora es perfecto. ¡Eso es!
00:02:32.363 --> 00:02:36.697
P: Las alas están... Las alas se están saliendo.
Esta volando.
00:02:36.737 --> 00:02:38.770
N: Déjalo así, déjalo así. No es problema.
00:02:41.709 --> 00:02:45.335
P: "Se van a queimar"? (¿Van a quemarse?)
¿Por qué "se van a queimar"? (¿Por qué van a quemarse?)
00:02:45.629 --> 00:02:46.824
N: (Grita)
00:02:46.864 --> 00:02:50.073
N: ¡Se van a cortar! (Se van a cortar.)
P: Ese cuchillo duele, ya te lo digo.
00:02:50.113 --> 00:02:52.901
N: Mira, pon esto debajo de el.
P: ¿Debajo, en serio?
00:02:52.941 --> 00:02:57.173
N: ¡Si! ¿Puedes levantarlo un poco?
P: Ah, vas un poco lejos, ¿no?
00:03:02.339 --> 00:03:06.745
N: Para que no sea directo a eso, ¿sabes?
Si esa papa quema, está bien.
00:03:07.060 --> 00:03:10.659
N: Hicimos el pavo. El primer pavo de nuestras vidas.
00:03:11.010 --> 00:03:13.407
N: Estamos muy emocionadas.
Estamos muy emocionadas.
00:03:13.507 --> 00:03:16.634
N: ¿Le pedí a Priscilla que sacará el interior del pavo?
¡Lo hice! Porque, como sea, sin embargo ...
00:03:16.674 --> 00:03:19.852
N: No puedo ver esas cosas. Ni siquiera puedo tocar el pavo.
00:03:21.122 --> 00:03:25.986
N: Entonces, el pavo está aquí.
Aunque, creo que parece un niño, y eso me
causa mucha ansiedad.
00:03:26.624 --> 00:03:30.624
N: Y es un ser, ¿cierto? Estaba vivo.
Y eso me pone muy triste.
00:03:31.497 --> 00:03:34.337
N: Y quizás deba convertirme en vegetariana.
No hay otra manera.
00:03:34.891 --> 00:03:39.285
N: Porque está... Porque estoy bastante triste con esta situación.
00:03:39.657 --> 00:03:44.084
N: Ahora debería tocar el pavo, darle un pequeño masaje, para que este bien sazonado.
00:03:44.124 --> 00:03:48.247
N: Aunque, tampoco seré capaz de hacer eso.
Porque... La cámara de aquí está cayéndose.
00:03:48.537 --> 00:03:50.499
N: Verónica "Hola mis amores. ¿Qué tal estás?"
00:03:50.542 --> 00:03:55.327
N: Mi amor, estoy bien. Estoy un poco confundida, porque tengo que hablar con todas las cámaras.
00:03:55.367 --> 00:03:56.621
N: ¡Hola!
00:03:56.661 --> 00:03:57.750
N: ¡Hola, aquí también!
00:03:57.790 --> 00:03:58.837
N: ¡Hola, aquí también!
00:03:58.877 --> 00:03:59.916
N: ¡Espera!
00:04:01.102 --> 00:04:04.361
N: Y, todavía tengo que hacer la parte técnica, porque la cámara se está cayendo.
00:04:04.783 --> 00:04:08.462
N: ¡Ah! Una pregunta en el live, para que me contesten.
00:04:08.502 --> 00:04:12.502
N: Chicos, mi cabello luce horrible, porque no pude arreglarlo, sólo salí de la ducha.
00:04:13.357 --> 00:04:17.102
N: Ni siquiera me arregle, porque perdimos un miembro del equipo.
00:04:17.142 --> 00:04:19.621
N: Lukas se siente realmente mal.
00:04:19.661 --> 00:04:24.321
N: No puede ver.
Cuando tiene migraña, no puede ver.
00:04:24.354 --> 00:04:27.505
N: Wow, y estoy comiendo, chicos.
No puedo hacer contenido sin comer.
00:04:27.545 --> 00:04:28.570
N: ¡Esto apesta!
00:04:28.790 --> 00:04:31.322
N: Bueno, ya está. ¿Dónde está el chocolate?
00:04:31.362 --> 00:04:33.955
N: Chocolate que es mi compañera, que está en la ducha, y la robe.
00:04:33.995 --> 00:04:36.696
N: ¡Oh, que mala soy!
00:04:36.736 --> 00:04:40.197
P: (inaudible)
N: ¿Eh?
P: ¿Qué haces?
00:04:40.237 --> 00:04:44.677
N: El live y el vídeo.
P: No. Lo que dijiste que me robaste
00:04:45.437 --> 00:04:47.456
N: ¡No! No te robe nada
00:04:47.682 --> 00:04:50.013
N: Ven rápido, por favor.
00:04:50.053 --> 00:04:54.093
N: Pri, ¿sabes dónde está el papel aluminio? P: (inaudible)
00:04:55.423 --> 00:04:58.622
P: ¿No está debajo del sink?
N: ¿Eh?
00:04:58.662 --> 00:05:02.732
P: ¿No está debajo del sink?
N: Lo encontre.
00:05:05.910 --> 00:05:08.039
N: Lo envolveré con papel aluminio.
00:05:11.960 --> 00:05:15.755
N: Toma el aluminio, y envuelve tu pavito.
00:05:15.795 --> 00:05:18.175
N: Chicos, ¿va a estar bien?
00:05:19.973 --> 00:05:22.847
N: Tranquilos, gente, no caerá en la comida.
Son props (accesorios, adornos).
00:05:27.631 --> 00:05:30.347
N: ¿"La parte brillandte abajo"?
Lo puse mal.
00:05:34.148 --> 00:05:38.148
N: ¿Es el mío el que falla, o es el de todos?
Chicos, por favor youtube, no nos arruines esto.
00:05:38.188 --> 00:05:41.484
N: Porque es nuestro live más especial, porque es el live navideño.
00:05:41.524 --> 00:05:45.955
N: Chicos, el pavo cupo en el horno.
P: Exacto
00:05:45.995 --> 00:05:49.262
N: Exacto.
Porque teníamos miedo que no cupiera.
00:05:50.355 --> 00:05:51.761
N: Oh, volvimos al live.
00:05:51.801 --> 00:05:54.737
P: ¡El tiempo ha llegado!
00:05:54.777 --> 00:05:58.729
P: (murmurando)
N: Hola, Iara.
00:05:58.769 --> 00:06:03.183
P: (murmurando)
00:06:03.223 --> 00:06:07.537
N: No conmigo.
P: ¡Ay! Ahora vamos por nuestro pavo, por el amor de Dios.
00:06:07.577 --> 00:06:08.871
N: ¡Ok!
00:06:09.534 --> 00:06:12.490
P: Dios, Natalie se está desahogando.
00:06:12.530 --> 00:06:15.048
P: ¿No quieres otro paño (toalla), para sostener con la otra mano?
00:06:15.088 --> 00:06:19.301
P: Tendrás que sostenerlo con ambas manos, de otro modo todo el pavo se caerá.
N: Si. Lo sé.
00:06:20.752 --> 00:06:24.413
N: Todavía ni está frito, chicos.
P: ¿Lo dejarás más tiempo? ¿No vas a checarlo?
00:06:24.453 --> 00:06:27.161
N: No, dejalo así. Está bien.
P: Ok entonces.
00:06:27.706 --> 00:06:29.209
P: Natalie está a cargo.
00:06:31.585 --> 00:06:34.107
N: ¿Sabes por qué? Sé que es un horno eléctrico, y toma mucho tiempo.
00:06:34.147 --> 00:06:37.865
N: Voy a ayudar a Lukas, rápido.
En seguida regreso, chicos.
00:06:37.905 --> 00:06:42.772
N: Y... Entonces vamos...
Cuando regrese, haremos las cosas aquí.
00:06:42.866 --> 00:06:44.697
N: ¿Ya sabes?
00:06:44.737 --> 00:06:45.996
N: ¡Bang!
00:06:46.036 --> 00:06:49.445
N: ¿Sabes lo que tengo? Paños (toallas) de cocina navideños.
00:06:50.020 --> 00:06:53.039
P: ¿Por qué miras a la frente?
Tienes que mirar a la cámara, así, por aquí.
00:06:53.079 --> 00:06:54.900
N: ¡Así!
00:06:56.034 --> 00:07:00.371
P: (murmurando)
00:07:00.500 --> 00:07:04.788
L: Ah, no las tires, no. Por el amor de Dios.
Estas vasijas son geniales.
00:07:04.828 --> 00:07:06.933
L: Podemos poner cosas en ellas para llevar cuando nos vayamos.
P: ¿Cómo están las cosas por ahí, chicos?
00:07:06.973 --> 00:07:10.783
L: Estoy recogiendo la basura.
P: Hoy estamos arrasando en la cocina, chicos.
00:07:21.034 --> 00:07:23.718
L: ¿Aperitivo?
N: ¿Aperitivos?
00:07:23.758 --> 00:07:25.966
L: Bocadillo. Botana.
N: Bocadillos.
00:07:26.006 --> 00:07:29.133
N: Así que, estoy pensando en cómo lo voy a poner.
00:07:29.173 --> 00:07:31.274
L: ¿Qué te falta?
00:07:33.566 --> 00:07:37.358
L: Y guarda esas vasijas, así podemos llevar cosas en ellos cuando nos vayamos .
00:07:37.398 --> 00:07:39.792
N: Hay muchas cosas.
00:07:41.282 --> 00:07:45.282
N: Había pasas, pero se cayeron al suelo, así que voy a comerlas.
00:07:47.780 --> 00:07:50.116
L: Papitas.
00:07:50.466 --> 00:07:55.927
L: No sé para qué amiga, porque vas cortar eso.
P: Porque vamos a hacer papas hervidas.
00:07:56.373 --> 00:07:59.276
P: Porque es una delicia las papas hervidas que hace Natalie.
00:07:59.316 --> 00:08:01.935
P: Así que, no están listos para esto.
00:08:01.975 --> 00:08:06.230
L: Estoy aquí, tratando de saber como hacer Salpicon (platillo).
00:08:06.593 --> 00:08:09.180
L: Llamando a casa.
00:08:10.694 --> 00:08:12.338
L: Pero nadie responde.
00:08:12.378 --> 00:08:14.105
P: Revisando.
00:08:17.907 --> 00:08:21.826
P: Aún bastante crudo, ¿cierto?
N: Está bastante crudo.
00:08:22.573 --> 00:08:25.421
N: Lo que tendría que hacer es sacarlo y...
00:08:25.461 --> 00:08:29.940
L: Chimichurri (salsa)
N: Chimichurri (salsa)
00:08:31.189 --> 00:08:33.764
N: Me encanta cuando dice chimichurri
00:08:39.890 --> 00:08:42.967
L: Ah ok.
Bueno, voy a hacerlo para la cena, aquí. Gracias.
00:08:44.685 --> 00:08:47.240
P: ¿De verdad vas a dejarlo abierto?
00:08:47.915 --> 00:08:50.297
P: (riendo)
00:08:50.337 --> 00:08:52.673
N: Pero es porque tenemos que sacarlo.
00:08:52.713 --> 00:08:55.771
N: Solo que me da mucho miedo sacarlo, porque esa charola esta fea, ¿sabes?
P: Podemos pedirle a Lukas que lo saque.
00:08:55.811 --> 00:08:58.439
P: Si, si jalas de ese lado, se caerá.
N: Se va a caer.
00:08:58.479 --> 00:09:01.708
P: Tendrás que sostenerlo por debajo. Va a ser horrible sacarlo.
00:09:02.395 --> 00:09:05.374
P: Entonces, mejor esperamos a Lukas. Porque Lukas tiene más fuerza en los brazos.
00:09:09.871 --> 00:09:13.298
P: Ahora... Ahora vamos a mostrarle a todos la cocina.
00:09:13.338 --> 00:09:17.564
P: Es porque tenemos equipo reducido.
00:09:20.962 --> 00:09:23.428
P: Entonces tengo que ir y ver la cámara.
00:09:23.468 --> 00:09:26.812
P: "Me esta dando mucha hambre"
Además de que tengo mucha hambre, no estoy mintiendo.
00:09:26.852 --> 00:09:29.996
P: Había un suéter de Priscilla.
00:09:30.036 --> 00:09:34.541
P: Wow, cuando Nati dijo que no lo tenía, casi lloro.
Pero lo hizo.
00:09:36.280 --> 00:09:40.280
N: Acababa de llegar a casa de Eduardo, estaba ahí en el armario.
Dije: Me lo llevó.
00:09:42.475 --> 00:09:44.268
L: Un poco de ciruela.
00:09:44.308 --> 00:09:46.769
P: Pugliese’s International.
¡Gracias!
00:09:46.809 --> 00:09:50.809
N: Eso es todo para mi arroz.
Estoy haciendo un arroz diferente.
00:09:53.126 --> 00:09:56.262
N: Pasame el arroz, de allá.
00:09:57.750 --> 00:09:59.981
N: Voy a poner un poco de ajo aquí.
00:10:02.130 --> 00:10:05.556
N: Dudo que quieras de este arroz, amigo.
Va a quedar muy rico.
00:10:05.596 --> 00:10:08.539
L: ¿Este es tu arroz?
N: Si.
00:10:08.579 --> 00:10:11.165
L: ¿Pero es como el que hiciste la vez pasada?
N: Si..
00:10:17.507 --> 00:10:21.507
N: Agregare trozos más grandes de pimienta, para que así puedas sacarlos.
00:10:21.547 --> 00:10:23.979
N: Enséñales mi arroz.
00:10:25.732 --> 00:10:29.321
P: ¿Qué tiene tu arroz?
N: Cebolla roja, pimiento verde,
00:10:29.361 --> 00:10:33.822
N: Y ajo. Y es arroz de grano, sin quinoa.
00:10:35.267 --> 00:10:37.743
P: Aquí hay algunas papas.
00:10:38.782 --> 00:10:41.783
N: Ya pronto van a estar.
00:10:47.644 --> 00:10:50.220
L: Cortando tocino, para...
00:10:50.260 --> 00:10:53.315
L: ¿Cómo se llama esto, que estoy haciendo?
P: Salpicon.
L: Salpicon.
00:10:55.200 --> 00:10:59.521
N: "¿Cómo se llama esto, que estoy haciendo?" es genial, ¿eh?
L: Lo olvidé.
00:11:03.020 --> 00:11:07.020
(Sonido de palmada)
P: Ay, justo en medio de mi vídeo.
L: Ay, chicos. Solo escucharon un ruido, ¿cierto?
00:11:07.060 --> 00:11:09.672
P: Increíble.
L: Solo un ruido, cierto.
13842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.