All language subtitles for 12 - EspeciayuATAL - PI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:00.120 --> 00:00:04.650 N: ¿Esta el live a tiempo? Exacto a las 5pm. ¡Sí! ¡Comencemos! 00:00:04.690 --> 00:00:07.117 N: ¡Y después corres a la ducha! P: ¡Ok! 00:00:11.602 --> 00:00:15.018 N: ¡Se ve bien! P: Checa si se ve bien y entonces empezamos. 00:00:15.058 --> 00:00:17.973 N: Lo está. Lo está. Está genial. Nos vemos raras. P: Nos vemos raras. 00:00:18.013 --> 00:00:19.608 N and P: (risas) P: Oh, genial. 00:00:23.590 --> 00:00:26.028 SÉ UN MIEMBRO 00:00:26.068 --> 00:00:34.912 SÉ UN MIEMBRO NATIESE 00:00:40.786 --> 00:00:45.851 SIRENA: VÍDEO 24HRS ANTES DE PUBLICARSE. 00:00:45.891 --> 00:00:50.847 HADA: VÍDEOS 4 DÍAS ANTES DE PUBLICARSE; 1 LIVE EXCLUSIVO POR SEMANA. 00:00:50.887 --> 00:00:55.196 UNICORNIO: VIDEOS 1 SEMANA ANTES DE PUBLICARSE; 2 LIVES EXCLUSIVOS POR SEMANA; 1 VIDEO CLIP POR MES. 00:00:55.236 --> 00:00:58.586 LINK EN LA DESCRIPCIÓN. 00:01:02.253 --> 00:01:04.675 N: Estamos aquí en este encargo, tratando de hacer un live. 00:01:04.715 --> 00:01:08.166 N: Lukas tiene sinusitis. Tengo un pequeño dolor en este lado de mi cabeza... 00:01:08.206 --> 00:01:10.242 N: No es sinusitis, es migraña. 00:01:10.282 --> 00:01:15.743 N: Aquí estamos, en el proceso del pavo. El pavo se ve genial. 00:01:16.546 --> 00:01:18.812 N: Oh, y el live lo pondremos en la computadora. 00:01:18.852 --> 00:01:21.994 P: Aquí te cortas la cabeza si cocinas. Tendrás que cocinar allá. N: ¡Aquí! 00:01:22.034 --> 00:01:23.722 P: ¿Quieres que saque estas cosas? 00:01:23.762 --> 00:01:25.657 N: Quiero dejar a Santa Claus. P: Damelas, así podré moverlas. 00:01:25.697 --> 00:01:29.697 N: ¿Eh? P: Si quieres, dame esas cosas, así puedo moverlas. N: Yeah! Wait a minute, movamos todo para allá. 00:01:31.956 --> 00:01:34.133 N: Tu papel. 00:01:34.173 --> 00:01:38.173 P: No hagas eso, rayos! N: Es sólo para mí para envolver algo. P: ¡Sí, mi regalo! 00:01:38.260 --> 00:01:42.260 N: De hecho es tu enemigo secreto (No Santa secreto). 00:01:42.614 --> 00:01:47.567 N: ¡Um, que delicioso! P: Ah, estás bromeando. 00:01:47.607 --> 00:01:50.595 N: (Grita) 00:01:50.934 --> 00:01:54.934 N: ¡Ayuda! P: Fuiste tú la que me pidió que metiera esto ahí. 00:01:54.974 --> 00:01:57.236 N: ¡Ya está bien! ¡Ya está bien! ¡Ya está bien! 00:01:58.023 --> 00:02:00.228 P: Tranquila, voy a batir esto. 00:02:00.889 --> 00:02:04.109 P: Oh, ya está así, ok, Natalie. ¡No reclames! 00:02:04.557 --> 00:02:06.757 N: Hola, Maila. 00:02:08.258 --> 00:02:11.166 P: Creo que es suficiente, de verdad. N: "Perfora el pavo"? 00:02:11.498 --> 00:02:14.054 P: ¿Romperlo? N: ¡No! 00:02:14.094 --> 00:02:16.977 N: Espera un poquito más. Ya que esta abierto, extendemos bien. 00:02:17.399 --> 00:02:20.080 N: ¡Mira eso! ¡Si! ¡Así! 00:02:20.668 --> 00:02:22.392 N: ¡Y así! 00:02:22.432 --> 00:02:25.951 N: ¡Rico! Mira, ahora va bienl, ¿eh? P: Si, ahora esta bien, ¿cierto? 00:02:26.681 --> 00:02:31.833 P: Pero también, hay unos pedazos que se salieron. N: No, pero ahora es perfecto. ¡Eso es! 00:02:32.363 --> 00:02:36.697 P: Las alas están... Las alas se están saliendo. Esta volando. 00:02:36.737 --> 00:02:38.770 N: Déjalo así, déjalo así. No es problema. 00:02:41.709 --> 00:02:45.335 P: "Se van a queimar"? (¿Van a quemarse?) ¿Por qué "se van a queimar"? (¿Por qué van a quemarse?) 00:02:45.629 --> 00:02:46.824 N: (Grita) 00:02:46.864 --> 00:02:50.073 N: ¡Se van a cortar! (Se van a cortar.) P: Ese cuchillo duele, ya te lo digo. 00:02:50.113 --> 00:02:52.901 N: Mira, pon esto debajo de el. P: ¿Debajo, en serio? 00:02:52.941 --> 00:02:57.173 N: ¡Si! ¿Puedes levantarlo un poco? P: Ah, vas un poco lejos, ¿no? 00:03:02.339 --> 00:03:06.745 N: Para que no sea directo a eso, ¿sabes? Si esa papa quema, está bien. 00:03:07.060 --> 00:03:10.659 N: Hicimos el pavo. El primer pavo de nuestras vidas. 00:03:11.010 --> 00:03:13.407 N: Estamos muy emocionadas. Estamos muy emocionadas. 00:03:13.507 --> 00:03:16.634 N: ¿Le pedí a Priscilla que sacará el interior del pavo? ¡Lo hice! Porque, como sea, sin embargo ... 00:03:16.674 --> 00:03:19.852 N: No puedo ver esas cosas. Ni siquiera puedo tocar el pavo. 00:03:21.122 --> 00:03:25.986 N: Entonces, el pavo está aquí. Aunque, creo que parece un niño, y eso me causa mucha ansiedad. 00:03:26.624 --> 00:03:30.624 N: Y es un ser, ¿cierto? Estaba vivo. Y eso me pone muy triste. 00:03:31.497 --> 00:03:34.337 N: Y quizás deba convertirme en vegetariana. No hay otra manera. 00:03:34.891 --> 00:03:39.285 N: Porque está... Porque estoy bastante triste con esta situación. 00:03:39.657 --> 00:03:44.084 N: Ahora debería tocar el pavo, darle un pequeño masaje, para que este bien sazonado. 00:03:44.124 --> 00:03:48.247 N: Aunque, tampoco seré capaz de hacer eso. Porque... La cámara de aquí está cayéndose. 00:03:48.537 --> 00:03:50.499 N: Verónica "Hola mis amores. ¿Qué tal estás?" 00:03:50.542 --> 00:03:55.327 N: Mi amor, estoy bien. Estoy un poco confundida, porque tengo que hablar con todas las cámaras. 00:03:55.367 --> 00:03:56.621 N: ¡Hola! 00:03:56.661 --> 00:03:57.750 N: ¡Hola, aquí también! 00:03:57.790 --> 00:03:58.837 N: ¡Hola, aquí también! 00:03:58.877 --> 00:03:59.916 N: ¡Espera! 00:04:01.102 --> 00:04:04.361 N: Y, todavía tengo que hacer la parte técnica, porque la cámara se está cayendo. 00:04:04.783 --> 00:04:08.462 N: ¡Ah! Una pregunta en el live, para que me contesten. 00:04:08.502 --> 00:04:12.502 N: Chicos, mi cabello luce horrible, porque no pude arreglarlo, sólo salí de la ducha. 00:04:13.357 --> 00:04:17.102 N: Ni siquiera me arregle, porque perdimos un miembro del equipo. 00:04:17.142 --> 00:04:19.621 N: Lukas se siente realmente mal. 00:04:19.661 --> 00:04:24.321 N: No puede ver. Cuando tiene migraña, no puede ver. 00:04:24.354 --> 00:04:27.505 N: Wow, y estoy comiendo, chicos. No puedo hacer contenido sin comer. 00:04:27.545 --> 00:04:28.570 N: ¡Esto apesta! 00:04:28.790 --> 00:04:31.322 N: Bueno, ya está. ¿Dónde está el chocolate? 00:04:31.362 --> 00:04:33.955 N: Chocolate que es mi compañera, que está en la ducha, y la robe. 00:04:33.995 --> 00:04:36.696 N: ¡Oh, que mala soy! 00:04:36.736 --> 00:04:40.197 P: (inaudible) N: ¿Eh? P: ¿Qué haces? 00:04:40.237 --> 00:04:44.677 N: El live y el vídeo. P: No. Lo que dijiste que me robaste 00:04:45.437 --> 00:04:47.456 N: ¡No! No te robe nada 00:04:47.682 --> 00:04:50.013 N: Ven rápido, por favor. 00:04:50.053 --> 00:04:54.093 N: Pri, ¿sabes dónde está el papel aluminio? P: (inaudible) 00:04:55.423 --> 00:04:58.622 P: ¿No está debajo del sink? N: ¿Eh? 00:04:58.662 --> 00:05:02.732 P: ¿No está debajo del sink? N: Lo encontre. 00:05:05.910 --> 00:05:08.039 N: Lo envolveré con papel aluminio. 00:05:11.960 --> 00:05:15.755 N: Toma el aluminio, y envuelve tu pavito. 00:05:15.795 --> 00:05:18.175 N: Chicos, ¿va a estar bien? 00:05:19.973 --> 00:05:22.847 N: Tranquilos, gente, no caerá en la comida. Son props (accesorios, adornos). 00:05:27.631 --> 00:05:30.347 N: ¿"La parte brillandte abajo"? Lo puse mal. 00:05:34.148 --> 00:05:38.148 N: ¿Es el mío el que falla, o es el de todos? Chicos, por favor youtube, no nos arruines esto. 00:05:38.188 --> 00:05:41.484 N: Porque es nuestro live más especial, porque es el live navideño. 00:05:41.524 --> 00:05:45.955 N: Chicos, el pavo cupo en el horno. P: Exacto 00:05:45.995 --> 00:05:49.262 N: Exacto. Porque teníamos miedo que no cupiera. 00:05:50.355 --> 00:05:51.761 N: Oh, volvimos al live. 00:05:51.801 --> 00:05:54.737 P: ¡El tiempo ha llegado! 00:05:54.777 --> 00:05:58.729 P: (murmurando) N: Hola, Iara. 00:05:58.769 --> 00:06:03.183 P: (murmurando) 00:06:03.223 --> 00:06:07.537 N: No conmigo. P: ¡Ay! Ahora vamos por nuestro pavo, por el amor de Dios. 00:06:07.577 --> 00:06:08.871 N: ¡Ok! 00:06:09.534 --> 00:06:12.490 P: Dios, Natalie se está desahogando. 00:06:12.530 --> 00:06:15.048 P: ¿No quieres otro paño (toalla), para sostener con la otra mano? 00:06:15.088 --> 00:06:19.301 P: Tendrás que sostenerlo con ambas manos, de otro modo todo el pavo se caerá. N: Si. Lo sé. 00:06:20.752 --> 00:06:24.413 N: Todavía ni está frito, chicos. P: ¿Lo dejarás más tiempo? ¿No vas a checarlo? 00:06:24.453 --> 00:06:27.161 N: No, dejalo así. Está bien. P: Ok entonces. 00:06:27.706 --> 00:06:29.209 P: Natalie está a cargo. 00:06:31.585 --> 00:06:34.107 N: ¿Sabes por qué? Sé que es un horno eléctrico, y toma mucho tiempo. 00:06:34.147 --> 00:06:37.865 N: Voy a ayudar a Lukas, rápido. En seguida regreso, chicos. 00:06:37.905 --> 00:06:42.772 N: Y... Entonces vamos... Cuando regrese, haremos las cosas aquí. 00:06:42.866 --> 00:06:44.697 N: ¿Ya sabes? 00:06:44.737 --> 00:06:45.996 N: ¡Bang! 00:06:46.036 --> 00:06:49.445 N: ¿Sabes lo que tengo? Paños (toallas) de cocina navideños. 00:06:50.020 --> 00:06:53.039 P: ¿Por qué miras a la frente? Tienes que mirar a la cámara, así, por aquí. 00:06:53.079 --> 00:06:54.900 N: ¡Así! 00:06:56.034 --> 00:07:00.371 P: (murmurando) 00:07:00.500 --> 00:07:04.788 L: Ah, no las tires, no. Por el amor de Dios. Estas vasijas son geniales. 00:07:04.828 --> 00:07:06.933 L: Podemos poner cosas en ellas para llevar cuando nos vayamos. P: ¿Cómo están las cosas por ahí, chicos? 00:07:06.973 --> 00:07:10.783 L: Estoy recogiendo la basura. P: Hoy estamos arrasando en la cocina, chicos. 00:07:21.034 --> 00:07:23.718 L: ¿Aperitivo? N: ¿Aperitivos? 00:07:23.758 --> 00:07:25.966 L: Bocadillo. Botana. N: Bocadillos. 00:07:26.006 --> 00:07:29.133 N: Así que, estoy pensando en cómo lo voy a poner. 00:07:29.173 --> 00:07:31.274 L: ¿Qué te falta? 00:07:33.566 --> 00:07:37.358 L: Y guarda esas vasijas, así podemos llevar cosas en ellos cuando nos vayamos . 00:07:37.398 --> 00:07:39.792 N: Hay muchas cosas. 00:07:41.282 --> 00:07:45.282 N: Había pasas, pero se cayeron al suelo, así que voy a comerlas. 00:07:47.780 --> 00:07:50.116 L: Papitas. 00:07:50.466 --> 00:07:55.927 L: No sé para qué amiga, porque vas cortar eso. P: Porque vamos a hacer papas hervidas. 00:07:56.373 --> 00:07:59.276 P: Porque es una delicia las papas hervidas que hace Natalie. 00:07:59.316 --> 00:08:01.935 P: Así que, no están listos para esto. 00:08:01.975 --> 00:08:06.230 L: Estoy aquí, tratando de saber como hacer Salpicon (platillo). 00:08:06.593 --> 00:08:09.180 L: Llamando a casa. 00:08:10.694 --> 00:08:12.338 L: Pero nadie responde. 00:08:12.378 --> 00:08:14.105 P: Revisando. 00:08:17.907 --> 00:08:21.826 P: Aún bastante crudo, ¿cierto? N: Está bastante crudo. 00:08:22.573 --> 00:08:25.421 N: Lo que tendría que hacer es sacarlo y... 00:08:25.461 --> 00:08:29.940 L: Chimichurri (salsa) N: Chimichurri (salsa) 00:08:31.189 --> 00:08:33.764 N: Me encanta cuando dice chimichurri 00:08:39.890 --> 00:08:42.967 L: Ah ok. Bueno, voy a hacerlo para la cena, aquí. Gracias. 00:08:44.685 --> 00:08:47.240 P: ¿De verdad vas a dejarlo abierto? 00:08:47.915 --> 00:08:50.297 P: (riendo) 00:08:50.337 --> 00:08:52.673 N: Pero es porque tenemos que sacarlo. 00:08:52.713 --> 00:08:55.771 N: Solo que me da mucho miedo sacarlo, porque esa charola esta fea, ¿sabes? P: Podemos pedirle a Lukas que lo saque. 00:08:55.811 --> 00:08:58.439 P: Si, si jalas de ese lado, se caerá. N: Se va a caer. 00:08:58.479 --> 00:09:01.708 P: Tendrás que sostenerlo por debajo. Va a ser horrible sacarlo. 00:09:02.395 --> 00:09:05.374 P: Entonces, mejor esperamos a Lukas. Porque Lukas tiene más fuerza en los brazos. 00:09:09.871 --> 00:09:13.298 P: Ahora... Ahora vamos a mostrarle a todos la cocina. 00:09:13.338 --> 00:09:17.564 P: Es porque tenemos equipo reducido. 00:09:20.962 --> 00:09:23.428 P: Entonces tengo que ir y ver la cámara. 00:09:23.468 --> 00:09:26.812 P: "Me esta dando mucha hambre" Además de que tengo mucha hambre, no estoy mintiendo. 00:09:26.852 --> 00:09:29.996 P: Había un suéter de Priscilla. 00:09:30.036 --> 00:09:34.541 P: Wow, cuando Nati dijo que no lo tenía, casi lloro. Pero lo hizo. 00:09:36.280 --> 00:09:40.280 N: Acababa de llegar a casa de Eduardo, estaba ahí en el armario. Dije: Me lo llevó. 00:09:42.475 --> 00:09:44.268 L: Un poco de ciruela. 00:09:44.308 --> 00:09:46.769 P: Pugliese’s International. ¡Gracias! 00:09:46.809 --> 00:09:50.809 N: Eso es todo para mi arroz. Estoy haciendo un arroz diferente. 00:09:53.126 --> 00:09:56.262 N: Pasame el arroz, de allá. 00:09:57.750 --> 00:09:59.981 N: Voy a poner un poco de ajo aquí. 00:10:02.130 --> 00:10:05.556 N: Dudo que quieras de este arroz, amigo. Va a quedar muy rico. 00:10:05.596 --> 00:10:08.539 L: ¿Este es tu arroz? N: Si. 00:10:08.579 --> 00:10:11.165 L: ¿Pero es como el que hiciste la vez pasada? N: Si.. 00:10:17.507 --> 00:10:21.507 N: Agregare trozos más grandes de pimienta, para que así puedas sacarlos. 00:10:21.547 --> 00:10:23.979 N: Enséñales mi arroz. 00:10:25.732 --> 00:10:29.321 P: ¿Qué tiene tu arroz? N: Cebolla roja, pimiento verde, 00:10:29.361 --> 00:10:33.822 N: Y ajo. Y es arroz de grano, sin quinoa. 00:10:35.267 --> 00:10:37.743 P: Aquí hay algunas papas. 00:10:38.782 --> 00:10:41.783 N: Ya pronto van a estar. 00:10:47.644 --> 00:10:50.220 L: Cortando tocino, para... 00:10:50.260 --> 00:10:53.315 L: ¿Cómo se llama esto, que estoy haciendo? P: Salpicon. L: Salpicon. 00:10:55.200 --> 00:10:59.521 N: "¿Cómo se llama esto, que estoy haciendo?" es genial, ¿eh? L: Lo olvidé. 00:11:03.020 --> 00:11:07.020 (Sonido de palmada) P: Ay, justo en medio de mi vídeo. L: Ay, chicos. Solo escucharon un ruido, ¿cierto? 00:11:07.060 --> 00:11:09.672 P: Increíble. L: Solo un ruido, cierto. 13842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.