Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,642 --> 00:02:30,705
Pong
2
00:02:34,064 --> 00:02:35,063
I forgot!
3
00:02:35,224 --> 00:02:37,223
Ok ok! I'll rush there!
4
00:02:45,944 --> 00:02:46,703
Taxi!
5
00:02:46,864 --> 00:02:49,143
Taxi! Wait!
6
00:02:54,584 --> 00:02:55,463
Taxi! Don't go yet!
7
00:02:58,304 --> 00:02:59,263
Co!
8
00:03:20,184 --> 00:03:27,023
Aphichaet is doing so well! Nong! We re dead!
9
00:03:27,424 --> 00:03:28,383
Chai!
10
00:03:28,384 --> 00:03:32,023
Who would say out the word "dead” at this time? It's not auspicious!
11
00:03:35,264 --> 00:03:36,663
Pong!
12
00:03:37,464 --> 00:03:39,423
Is Aem here? Tell her to get ready!
13
00:03:39,424 --> 00:03:42,743
No, it's me. She said she s on her way!
14
00:03:42,944 --> 00:03:45,023
"On her way"?!
15
00:04:06,704 --> 00:04:07,583
NO!
16
00:04:07,584 --> 00:04:09,103
Traffic jam
17
00:04:11,504 --> 00:04:13,503
Here, I'm getting off.
18
00:04:18,224 --> 00:04:19,143
I'm late!
19
00:04:27,144 --> 00:04:29,143
Wait! Stop
20
00:04:32,024 --> 00:04:33,063
Ok!
21
00:04:33,784 --> 00:04:36,303
Co! Co!
22
00:04:36,704 --> 00:04:38,343
Aem!
23
00:04:38,344 --> 00:04:41,143
Aem! Where are you?
24
00:04:41,144 --> 00:04:42,703
The play is about to begin!
25
00:04:42,704 --> 00:04:46,103
riding the taxi bike, I'm already dfessed
26
00:04:46,104 --> 00:04:47,943
You can prepare to go on stage!
27
00:04:48,104 --> 00:04:49,743
hanging up! I'll be there soon!
28
00:04:49,904 --> 00:04:50,383
hanging up! I'll be there soon!
29
00:04:50,624 --> 00:04:51,543
Don't hang up!
30
00:04:51,664 --> 00:04:52,703
Go!
31
00:04:56,024 --> 00:04:57,023
What did she say?
32
00:04:57,424 --> 00:04:59,143
She's on the taxi bike... already dressed.
33
00:04:59,144 --> 00:05:00,823
She s on the taxi bike... already dressed.
34
00:05:00,824 --> 00:05:02,303
She'll get on stage as soon as she arrives! .
35
00:05:02,304 --> 00:05:03,223
Huh?!
36
00:05:27,544 --> 00:05:32,663
Shakespeare said that drama is the mirror of life.
37
00:05:32,784 --> 00:05:38,223
To put it simply, drama is like our real life.
38
00:05:38,224 --> 00:05:41,743
There s happiness, sorrow, along with tears
39
00:05:42,024 --> 00:05:43,903
We must believe in what we say,
40
00:05:43,904 --> 00:05:46,023
Express our feelings
41
00:05:46,704 --> 00:05:53,343
The next performance is given by students in drama arts
42
00:05:53,368 --> 00:05:56,908
Please enjoy their performance.
43
00:06:00,584 --> 00:06:02,703
here! You can go on stage!
44
00:06:02,824 --> 00:06:04,303
She said she's here!
45
00:06:04,464 --> 00:06:05,503
Where?
46
00:06:05,504 --> 00:06:07,063
Hey! The show must go on!
47
00:06:07,064 --> 00:06:09,063
You get on stage first!
48
00:06:09,504 --> 00:06:11,409
What do we do? Aem's still not here!
49
00:06:11,664 --> 00:06:15,743
Doc, Aemika still hasn't arrived by now.
50
00:06:16,104 --> 00:06:17,583
What?
51
00:06:29,224 --> 00:06:30,703
Here! Thank you!
52
00:06:33,504 --> 00:06:35,263
Sorry sorry
53
00:06:43,024 --> 00:06:45,103
A princess riding a taxi bike!
54
00:06:46,025 --> 00:06:47,664
Her legs are so white!
55
00:06:59,824 --> 00:07:01,343
Ready? Co go!
56
00:07:13,248 --> 00:07:14,487
I'm gonna faint!
57
00:07:14,848 --> 00:07:16,087
Don't Chaiyo!
58
00:07:17,608 --> 00:07:19,927
Fighting! Fighting!
59
00:08:56,968 --> 00:08:59,647
My students! They are my students!
60
00:09:02,768 --> 00:09:04,327
Perfect!
61
00:09:10,088 --> 00:09:11,047
You were perfect!
62
00:09:11,248 --> 00:09:13,047
So beautiful!
63
00:09:15,211 --> 00:09:17,767
Because the director is talented, so everything went well!
64
00:09:17,768 --> 00:09:19,287
That's of course.
65
00:09:19,968 --> 00:09:21,607
Don't be so happy!
66
00:09:21,608 --> 00:09:22,207
Just some plain performance. Boring.
67
00:09:22,528 --> 00:09:25,127
My performance was the real thing!
68
00:09:25,128 --> 00:09:30,687
It was a high level performance, not sloppy and plain, unlike yours!
69
00:09:30,888 --> 00:09:35,527
Because you're all so shallow, your performance was corny!
70
00:09:35,528 --> 00:09:37,407
Hey! You're insulting us too much!
71
00:09:37,608 --> 00:09:39,327
What truth?!
72
00:09:39,688 --> 00:09:40,527
It's not!
73
00:09:40,528 --> 00:09:41,087
- It is!
- Itls not!
74
00:09:42,648 --> 00:09:44,567
Stop! Stop it!
75
00:09:45,008 --> 00:09:46,567
What's this?
76
00:09:47,528 --> 00:09:52,167
When you're done, come outside.
77
00:09:52,168 --> 00:09:56,167
I'm treating you
78
00:09:56,328 --> 00:09:57,607
Hey!
79
00:09:57,728 --> 00:10:00,607
Kidding~
80
00:10:00,648 --> 00:10:04,447
Come out. I have something important to announce.
81
00:10:04,448 --> 00:10:06,487
A scriptwriting contest?!!
82
00:10:06,768 --> 00:10:08,407
Correct.
83
00:10:12,168 --> 00:10:15,367
I'm organizing a scriptwriting contest.
84
00:10:15,368 --> 00:10:24,607
The winner will get to further their study of drama arts in New York
85
00:10:30,208 --> 00:10:31,167
Listen to me,
86
00:10:31,608 --> 00:10:35,407
You have two month and a half during school break,
87
00:10:35,408 --> 00:10:37,287
Work on your projects.
88
00:10:37,408 --> 00:10:40,807
I will choose two scripts.
89
00:10:40,928 --> 00:10:44,567
Then, one of the two will be rewarded.
90
00:10:44,568 --> 00:10:48,487
The winner will go study in New York
91
00:10:50,524 --> 00:10:54,607
Doctor, I say, there s no need for a contest.
92
00:10:54,728 --> 00:10:58,207
We all know that the prize will be mine.
93
00:11:00,968 --> 00:11:02,207
Dream on!
94
00:11:03,328 --> 00:11:07,807
Doctor, I am confident, the prize will be mine!
95
00:11:07,808 --> 00:11:09,087
True
96
00:11:09,248 --> 00:11:11,087
You're the one dreaming!
97
00:11:14,568 --> 00:11:17,047
A Missy like you who spends her days uselessly,
98
00:11:17,072 --> 00:11:20,951
Who never had to do anything,
99
00:11:21,488 --> 00:11:25,767
You'll never be able to write a script deep enough to touch people s emotion!
100
00:11:26,208 --> 00:11:27,447
Why?
101
00:11:28,208 --> 00:11:29,407
So what?
102
00:11:29,408 --> 00:11:30,607
The prize will be mine!
103
00:11:30,608 --> 00:11:32,367
Mine!
104
00:11:32,368 --> 00:11:34,247
Mine!
Mine!
105
00:11:34,248 --> 00:11:35,127
Mine!
Mine!
106
00:11:35,248 --> 00:11:36,047
Mine!
Mine!
107
00:11:36,048 --> 00:11:37,447
Enough! Stop it!
108
00:11:37,448 --> 00:11:38,127
STOP!
109
00:11:39,528 --> 00:11:43,087
My face is all wet thanks to your saliva!
110
00:11:50,688 --> 00:11:51,327
New York
111
00:11:51,528 --> 00:11:53,247
Remember it, New York!
112
00:11:53,368 --> 00:11:55,367
Let's meet again!
113
00:11:55,368 --> 00:11:57,047
You will never make it,
114
00:11:57,048 --> 00:12:01,647
Because a good scriptwriter must be well-experienced in life matters
115
00:12:01,913 --> 00:12:07,152
Otherwise, don t dream of penning a good script.
116
00:12:24,393 --> 00:12:28,825
Lately, i've been researching new ways to develop tourism.
117
00:12:29,261 --> 00:12:33,460
If your activity is interesting, I will submit it to the committee.
118
00:12:33,461 --> 00:12:36,860
Good! You really work non stop.
119
00:12:39,661 --> 00:12:40,940
Should we keep going?
120
00:12:45,101 --> 00:12:45,780
Hold on.
121
00:12:46,781 --> 00:12:47,660
Yes, mom?
122
00:12:48,621 --> 00:12:50,740
A charity banquet tomorrow?
123
00:12:51,741 --> 00:12:54,220
I ve got everything ready.
124
00:12:54,221 --> 00:12:58,180
Tonight, the two of them will meet for sure!
125
00:12:58,901 --> 00:13:01,540
See you at the event.
126
00:13:01,661 --> 00:13:03,460
Goodbye.
127
00:13:06,501 --> 00:13:08,140
You scared me.
128
00:13:09,221 --> 00:13:11,780
You should open a company.
129
00:13:12,141 --> 00:13:13,140
What company
130
00:13:13,141 --> 00:13:14,780
A matchmaking company.
131
00:13:14,781 --> 00:13:16,220
Khun Uttaya
132
00:13:16,461 --> 00:13:19,580
I'm doing everything for our daughter
133
00:13:19,581 --> 00:13:24,060
You know well how she is. She has no femininity at all.
134
00:13:24,061 --> 00:13:32,020
But she hasn t graduated from university yet.
135
00:13:33,061 --> 00:13:34,596
The sooner, the better.
136
00:13:34,597 --> 00:13:36,478
There aren't many good guys left.
137
00:13:36,573 --> 00:13:38,740
If they aren't gay, they're players.
138
00:13:38,741 --> 00:13:39,300
I think~
139
00:13:39,301 --> 00:13:40,780
Say no more.
140
00:13:40,781 --> 00:13:44,140
I'm not listening.
I'm going to look for Aem.
141
00:13:44,341 --> 00:13:45,580
Hey!
142
00:13:49,861 --> 00:13:52,260
How to get we experienced in life matters
143
00:13:52,781 --> 00:13:54,340
Go be a thief
144
00:13:54,341 --> 00:13:56,300
"Go be a thief'
145
00:13:57,861 --> 00:13:59,900
No, it's against the law.
146
00:14:00,141 --> 00:14:05,500
Go get a lover, it's exciting - hihi haha
147
00:14:06,501 --> 00:14:07,900
It's a sin!
148
00:14:09,621 --> 00:14:10,580
Aem!
149
00:14:18,501 --> 00:14:20,900
You haven't showered yet,
since the morning?
150
00:14:21,421 --> 00:14:23,700
I'm not going anywhere today.
151
00:14:23,821 --> 00:14:25,700
How so?
152
00:14:25,701 --> 00:14:29,300
Did you forget that you have to go to a charity banquet with me?
153
00:14:29,581 --> 00:14:33,540
You know well that I don't like those events.
154
00:14:33,901 --> 00:14:36,860
Please~ Can I not go?
155
00:14:36,861 --> 00:14:40,380
I have homeworks to do, I need concentration...
156
00:14:42,181 --> 00:14:45,740
Don't use excuses. You have to go.
157
00:14:45,741 --> 00:14:47,740
- But—
- You can’t refuse!
158
00:14:47,941 --> 00:14:49,940
Dress up prettily.
159
00:14:49,941 --> 00:14:54,100
Don't embarrass the Governor of Chiang Mai, okay?
160
00:16:10,821 --> 00:16:14,740
Mom, Dad, I need to use the ladies room.
161
00:16:37,061 --> 00:16:38,140
Khun Viyada!
162
00:16:38,141 --> 00:16:39,580
Khun Amphorn
163
00:16:45,101 --> 00:16:46,580
Hello.
164
00:16:46,581 --> 00:16:47,300
How do you do?
165
00:16:49,501 --> 00:16:51,580
I must have eaten something wrong
166
00:16:59,981 --> 00:17:01,220
Waraet, my son.
167
00:17:02,061 --> 00:17:02,940
Hello,
168
00:17:03,341 --> 00:17:06,420
Oh my, he's handsome even with the mask on.
169
00:17:07,257 --> 00:17:08,376
He's handsome like his mother.
170
00:17:09,536 --> 00:17:12,935
Waraet, the secretary of the Minister, right?
171
00:17:13,133 --> 00:17:13,972
Yes.
172
00:17:14,472 --> 00:17:18,751
I've met with Minister Prawat, your uncle.
173
00:17:18,910 --> 00:17:22,029
He kept praising you non stop.
174
00:17:22,664 --> 00:17:27,223
He also said he did right by making you his secretary.
175
00:17:27,856 --> 00:17:30,775
You will have a bright future, I am sure.
176
00:17:30,776 --> 00:17:32,375
Thank you.
177
00:17:37,167 --> 00:17:38,766
Where is Aem?
178
00:17:38,967 --> 00:17:40,206
In the ladies room.
179
00:17:41,087 --> 00:17:42,726
I want to meet her.
180
00:17:51,332 --> 00:17:52,051
Please.
181
00:17:52,598 --> 00:17:53,757
It's alright.
182
00:17:55,438 --> 00:17:56,317
Wait.
183
00:18:00,758 --> 00:18:01,437
Here.
184
00:18:06,718 --> 00:18:07,877
Thank you.
185
00:18:15,038 --> 00:18:17,237
Hello, honored guests,
186
00:18:17,398 --> 00:18:19,037
I'm Pop Worawut,
187
00:18:19,038 --> 00:18:26,397
Please allow me to welcome you to the 2012 Masquerade charity party.
188
00:18:26,398 --> 00:18:27,517
What took you so long?
189
00:18:27,638 --> 00:18:29,637
My stomach is not well.
190
00:18:32,078 --> 00:18:39,559
Now, let s welcome the participants for the charity dance!
191
00:18:43,038 --> 00:18:45,197
Aem, go.
192
00:18:51,358 --> 00:18:52,517
Go!
193
00:18:53,238 --> 00:18:54,117
Mom!
194
00:19:09,238 --> 00:19:10,597
Will you dance with me?
195
00:20:19,878 --> 00:20:20,677
I'm sorry!
196
00:20:21,878 --> 00:20:22,797
It's alright.
197
00:20:33,718 --> 00:20:35,117
I'm sorry!
198
00:20:45,398 --> 00:20:47,797
|-- Excuse me!
199
00:20:48,161 --> 00:20:49,000
Wait!
200
00:20:50,757 --> 00:20:52,476
Are you alright?
201
00:20:52,717 --> 00:20:54,196
fine!
202
00:20:55,117 --> 00:20:55,956
Khun!
203
00:21:00,797 --> 00:21:02,356
It's acting up again!
204
00:21:03,677 --> 00:21:05,276
Endure, Aemika
205
00:21:06,077 --> 00:21:07,756
You're almost there!
206
00:21:19,957 --> 00:21:21,276
Where did she go?
207
00:21:43,237 --> 00:21:45,516
Huh? What did you say?
208
00:21:45,757 --> 00:21:47,956
You took a cab home?
209
00:21:50,941 --> 00:21:53,100
Take some medicine when your home then.
210
00:21:54,517 --> 00:21:55,724
What's wrong with our daughter
211
00:21:57,037 --> 00:21:58,756
Stomachache.
212
00:21:59,919 --> 00:22:03,332
My matchmaking plan failed once again
213
00:22:13,237 --> 00:22:15,316
She's acting like Cinderella.
214
00:22:52,366 --> 00:22:54,000
Take good care of yourself.
215
00:22:54,311 --> 00:22:56,510
We have to return to Chiang Mai.
216
00:22:57,878 --> 00:22:58,997
Yes
217
00:23:03,038 --> 00:23:07,157
I asked pa'Noito cook for you. Don't forget to eat.
218
00:23:07,296 --> 00:23:10,855
Don't eat junk food, you'll get sick again.
219
00:23:11,648 --> 00:23:12,567
Yes, sir!
220
00:23:12,798 --> 00:23:14,797
You don't have to worry about me.
221
00:23:14,798 --> 00:23:16,757
I'm feeling better now.
222
00:23:17,358 --> 00:23:18,037
I'm leaving.
223
00:23:42,206 --> 00:23:46,885
The message I posted yesterday got 105 responses
224
00:23:50,598 --> 00:23:56,077
If you want to get experience in life, come be a coyote with me...
225
00:23:58,598 --> 00:24:00,292
Coyote!
226
00:24:00,316 --> 00:24:05,675
My girls are pro! They came directly from Korea!
227
00:24:05,739 --> 00:24:07,018
Korea?
228
00:24:08,950 --> 00:24:10,469
Saranghaeyo
229
00:24:11,230 --> 00:24:13,029
There're from Korea!
230
00:24:13,270 --> 00:24:14,509
Minam~
231
00:24:15,512 --> 00:24:17,480
Why is there a man
232
00:24:19,950 --> 00:24:26,509
If you dress him up as a girl, he'll be so pretty!
233
00:24:31,550 --> 00:24:34,322
Can they start working tonight?
234
00:24:37,270 --> 00:24:38,309
Okay!
235
00:26:09,039 --> 00:26:10,358
Can you get up now?
236
00:26:10,639 --> 00:26:11,478
What?
237
00:26:11,639 --> 00:26:13,398
Can you get up now?
238
00:26:51,439 --> 00:26:54,718
Let me kiss you! I can't hold it anymore!
239
00:27:01,639 --> 00:27:03,838
No tips for us now!
240
00:27:20,799 --> 00:27:21,758
Let's go!
241
00:27:23,863 --> 00:27:24,862
Go get her!
242
00:27:36,423 --> 00:27:37,942
Where is everyone
243
00:27:43,543 --> 00:27:44,862
I'm not scared!
244
00:27:45,223 --> 00:27:46,582
Come
245
00:27:53,983 --> 00:27:55,582
Let go!
246
00:28:03,694 --> 00:28:05,533
You're messing with my head?!
247
00:28:12,823 --> 00:28:13,942
Let go!
248
00:28:14,183 --> 00:28:15,822
Let go!
249
00:28:15,943 --> 00:28:18,382
Let me go!
250
00:28:24,070 --> 00:28:25,709
What are you doing
251
00:28:28,750 --> 00:28:30,029
Wait.
252
00:28:31,110 --> 00:28:33,829
Staring at me like this, you wanna fight?
253
00:28:34,270 --> 00:28:36,309
Okay. A moment.
254
00:28:41,110 --> 00:28:42,189
Come on.
255
00:29:17,750 --> 00:29:18,629
Run!
256
00:29:21,590 --> 00:29:22,589
Wait...
257
00:29:25,590 --> 00:29:26,829
Let's go!
258
00:30:05,173 --> 00:30:07,387
You can let me off here.
259
00:30:19,470 --> 00:30:21,869
Thank you very much for helping me.
260
00:30:21,950 --> 00:30:24,709
Keep this a lesson, don't do this job again.
261
00:30:24,710 --> 00:30:28,029
Because it might put others in trouble with you.
262
00:30:28,030 --> 00:30:31,509
Do you realize that people helping you might get hurt?
263
00:30:33,390 --> 00:30:36,629
Thankfully, they couldn't harm you tonight.
264
00:30:37,230 --> 00:30:38,469
I'll give you an advice
265
00:30:38,470 --> 00:30:42,749
If you want to earn money, go find some safer jobs.
266
00:30:43,110 --> 00:30:48,149
Because it will raise the crime rate.
267
00:30:48,150 --> 00:30:49,469
Understand?
268
00:30:51,830 --> 00:30:53,149
You can get off.
269
00:30:56,110 --> 00:30:57,429
You can get off.
270
00:30:58,350 --> 00:30:59,349
Please!
271
00:30:59,990 --> 00:31:00,949
Yes.
272
00:31:10,990 --> 00:31:12,109
You!
273
00:31:12,190 --> 00:31:14,269
It's the second time he's chasing me off!
274
00:31:14,510 --> 00:31:16,429
You have good looks, but whenever you speak,
275
00:31:16,430 --> 00:31:19,669
You sound like a grandpa teaching his grandkids!
276
00:31:19,670 --> 00:31:21,229
If a guy like you was you was my boyfriend,
277
00:31:21,390 --> 00:31:23,389
I d be annoyed to death!
278
00:31:32,390 --> 00:31:33,589
Nong!
279
00:31:34,390 --> 00:31:35,589
Pong!
280
00:31:37,110 --> 00:31:37,949
Aem!
281
00:31:41,790 --> 00:31:44,189
We were so worried! Where were you?
282
00:31:44,190 --> 00:31:45,709
I ran the other way.
283
00:31:45,710 --> 00:31:47,429
This is all my fault.
284
00:31:47,430 --> 00:31:49,469
I put all of you in danger. I'm sorry.
285
00:31:49,710 --> 00:31:52,269
I should be the one apologizing.
286
00:31:52,270 --> 00:31:56,189
Because of my crazy idea, I put you in trouble.
287
00:31:56,510 --> 00:31:59,069
We re all friends, why apologize?
288
00:31:59,885 --> 00:32:01,002
Alright, that's too much.
289
00:32:01,510 --> 00:32:02,629
good that you're safe.
290
00:32:02,708 --> 00:32:03,558
Let's go back.
291
00:32:04,423 --> 00:32:05,098
Let s go.
292
00:32:06,237 --> 00:32:06,946
Wait!
293
00:32:08,950 --> 00:32:13,869
Then... you should help me think of a new job.
294
00:32:14,030 --> 00:32:16,349
HUH?! AEMIKA!!
295
00:32:16,350 --> 00:32:17,789
I promise,
296
00:32:17,902 --> 00:32:20,957
This time, I'm gonna choose a job that's safe.
297
00:32:21,195 --> 00:32:23,981
But— I will do it alone!
298
00:32:46,382 --> 00:32:47,834
The pizza!
299
00:33:02,757 --> 00:33:03,876
I'm sorry!
300
00:33:03,877 --> 00:33:05,036
Sorry!
301
00:33:31,637 --> 00:33:33,876
Here's your hot coffee~
302
00:33:38,797 --> 00:33:42,476
What's wrong, khun Aem?
You don't look cheerful.
303
00:33:43,317 --> 00:33:44,836
I'm fed up.
304
00:33:45,117 --> 00:33:48,580
I feel that I always fail in
whatever I do.
305
00:33:49,797 --> 00:33:51,676
After you fail, you can stand up again.
306
00:33:51,797 --> 00:33:54,996
Look at me, I've been a housekeeper for 30 years,
307
00:33:55,197 --> 00:33:57,436
I've met with many bad things,
308
00:33:57,437 --> 00:33:59,076
But I endured it,
309
00:33:59,524 --> 00:34:00,723
I encouraged myself,
310
00:34:00,964 --> 00:34:03,163
And I overcame everything.
311
00:34:07,187 --> 00:34:09,426
What's hard with being a housekeeper
312
00:34:09,667 --> 00:34:11,546
You look happy with your job.
313
00:34:12,467 --> 00:34:14,226
Housekeeper and servant are the same,
314
00:34:14,227 --> 00:34:16,586
just a more fancy word.
315
00:34:19,427 --> 00:34:20,746
You are right...
316
00:34:21,147 --> 00:34:22,386
Yes,
317
00:34:22,387 --> 00:34:25,546
The experience of being a housekeeper taught me many things,
318
00:34:25,547 --> 00:34:26,946
Especially in reading people.
319
00:34:27,227 --> 00:34:31,082
All of my previous boss had different personalities,
320
00:34:31,161 --> 00:34:34,075
Therefore, i had to know them quickly,
321
00:34:34,107 --> 00:34:36,386
Because that way, I can please them,
322
00:34:36,747 --> 00:34:41,586
And I won't get scolded.
323
00:34:44,187 --> 00:34:45,466
It's very similar,
324
00:34:46,107 --> 00:34:49,258
Similar to when I was studying the analyze of drama's characters.
325
00:34:49,347 --> 00:34:51,706
I have to know all of my characters,
326
00:34:51,867 --> 00:34:54,240
So that I can easily write my script.
327
00:35:00,747 --> 00:35:03,346
Thank you so much! Pa!
328
00:35:03,787 --> 00:35:05,517
I'm leaving
329
00:35:05,542 --> 00:35:06,493
Thank you.
330
00:35:06,841 --> 00:35:08,390
Thank you very much!
331
00:35:14,430 --> 00:35:17,453
I will write a script about a noble lady who poses as a maid!
332
00:35:18,237 --> 00:35:20,629
Don't think that being a maid...
333
00:35:20,630 --> 00:35:24,309
is to be born to serve water on your knees,
334
00:35:24,310 --> 00:35:26,669
or to help your boss yell at her daughter-in-law,
335
00:35:26,790 --> 00:35:28,909
or to help the wife slap the mistress,
336
00:35:28,910 --> 00:35:31,269
Everyone here, listen to me,
337
00:35:31,270 --> 00:35:35,989
Those stuffs only happen to maids in lakorns!
338
00:35:36,303 --> 00:35:37,702
Actually,
339
00:35:37,823 --> 00:35:41,560
You have to reach their inner state of mind,
340
00:35:42,310 --> 00:35:46,749
Don't be a scholar who pretends to be wearing the cloth of a poor.
341
00:35:47,430 --> 00:35:53,069
That would mean that you don't understand their character at all.
342
00:35:55,781 --> 00:35:56,660
Doctor!
343
00:35:57,510 --> 00:35:58,149
What?
344
00:35:58,733 --> 00:36:00,212
I will become a maid.
345
00:36:00,462 --> 00:36:02,061
You? A maid?
346
00:36:02,678 --> 00:36:04,797
Get back to your senses
347
00:36:05,830 --> 00:36:07,869
Are you crazy? What's with that idea?
348
00:36:07,924 --> 00:36:10,426
I don't see why my idea sounds crazy.
349
00:36:11,005 --> 00:36:14,189
Do you know? Right now, Aphichartma--
350
00:36:15,990 --> 00:36:16,949
Aphi~ what?
351
00:36:17,190 --> 00:36:18,589
I mean Aphichaet,
352
00:36:18,590 --> 00:36:20,344
He's living in a mountain now.
353
00:36:20,439 --> 00:36:22,589
He posted a photo on Facebook.
354
00:36:22,672 --> 00:36:25,990
He said that he's there to study the life of tribesmen on the mountain
355
00:36:26,110 --> 00:36:32,076
Since he could do it, I must be able to do it too!
356
00:36:32,364 --> 00:36:33,902
You have to do it?
357
00:36:34,190 --> 00:36:37,314
Here, this book! 8th chapter! Did you read it?
358
00:36:37,346 --> 00:36:39,589
It says that safety must come first, get it?!
359
00:36:39,710 --> 00:36:41,913
Importantly, you are a lady-
360
00:36:41,966 --> 00:36:43,125
Say it! You're a lady
361
00:36:43,150 --> 00:36:44,189
I'm a lady...
362
00:36:44,190 --> 00:36:46,927
It's very dangerous for a lady to be a maid.
363
00:36:47,030 --> 00:36:51,229
Moreover, you are the daughter of the governor of Chiang Mai!
364
00:36:51,430 --> 00:36:53,309
If something happens to you?
365
00:36:53,310 --> 00:36:54,829
I'd be dead!
366
00:36:57,015 --> 00:36:58,189
Doctor!
367
00:36:58,790 --> 00:36:59,749
Stop
368
00:37:00,750 --> 00:37:02,020
Closing my shades, I'm not talking to you!
369
00:37:03,038 --> 00:37:05,877
Cha-aem~ how can you be like this?
370
00:37:14,550 --> 00:37:17,549
You can't stop me, Doctor.
371
00:37:20,950 --> 00:37:22,269
Your ID.
372
00:37:25,550 --> 00:37:26,749
You need ID too?
373
00:37:27,030 --> 00:37:29,829
To apply for a job,
of course we need your ID.
374
00:37:29,910 --> 00:37:31,149
Or... are you an immigrant?
375
00:37:31,990 --> 00:37:34,069
No! I'm not!
376
00:37:34,368 --> 00:37:35,509
Give me your ID then.
377
00:37:35,630 --> 00:37:36,629
Give him.
378
00:37:37,054 --> 00:37:38,333
Are you applying or not?
379
00:37:38,518 --> 00:37:39,409
I am!
380
00:37:43,030 --> 00:37:45,109
I don't have a lot of free time. Hurry up.
381
00:37:47,312 --> 00:37:47,991
Give it.
382
00:37:51,790 --> 00:37:53,069
Really annoying.
383
00:37:58,354 --> 00:38:01,069
Aemika
384
00:38:03,550 --> 00:38:05,869
Will he recognize my family name
385
00:38:05,870 --> 00:38:08,069
I don't know...
386
00:38:08,670 --> 00:38:11,789
Glai... what is this?
387
00:38:11,814 --> 00:38:15,053
Glaikampaeng.
388
00:38:20,150 --> 00:38:22,460
He even misread your name.
389
00:38:22,750 --> 00:38:24,392
Aem! You aren't kidding, are you?
390
00:38:24,417 --> 00:38:26,216
I'm not kidding
391
00:38:27,110 --> 00:38:31,189
Chaiyo brought me to apply for the job.
392
00:38:31,190 --> 00:38:34,549
Right now, I've already become maid.
393
00:38:34,854 --> 00:38:35,972
Chaiyo!
394
00:38:43,150 --> 00:38:44,269
That's enough!
395
00:38:44,912 --> 00:38:46,586
Why didn't you discuss with me first?
396
00:38:46,776 --> 00:38:47,935
Pong... take it easy.
397
00:38:48,550 --> 00:38:50,989
I told'him not to let you know.
398
00:38:51,150 --> 00:38:52,389
It's not that simple!
399
00:38:52,390 --> 00:38:56,842
What if you meet with a pervert boss and he rapes you?
400
00:38:57,030 --> 00:38:59,045
I haven't even started and you're already cursing me.
401
00:38:59,777 --> 00:39:01,816
My luck Is probably not that bad.
402
00:39:02,550 --> 00:39:04,829
I'm worried about you.
403
00:39:05,598 --> 00:39:07,277
I'm worried to death.
404
00:39:08,670 --> 00:39:09,909
Aem.
405
00:39:11,190 --> 00:39:12,669
So, you are serious, aren't you?
406
00:39:12,670 --> 00:39:13,509
Yes!
407
00:39:13,510 --> 00:39:15,829
This time, I've put a lot of effort.
408
00:39:17,190 --> 00:39:19,909
Look at these books, I've bought everything.
409
00:39:21,230 --> 00:39:24,869
Okay, then... I,
410
00:39:24,870 --> 00:39:26,429
Chaiyo
411
00:39:26,430 --> 00:39:27,909
and Pong,
412
00:39:27,910 --> 00:39:29,103
will fully help you.
413
00:39:29,263 --> 00:39:31,582
Hey! I haven't said anything yet!
414
00:39:33,190 --> 00:39:34,119
Pong...
415
00:39:35,510 --> 00:39:38,669
Will you be mean and not help me for real?
416
00:39:39,230 --> 00:39:40,189
No!
417
00:39:41,270 --> 00:39:42,736
Pong
418
00:39:46,910 --> 00:39:48,013
Please~
419
00:39:48,110 --> 00:39:51,509
Have I ever been able to refuse
420
00:39:52,629 --> 00:39:54,644
Pong~ You're so cute
421
00:39:56,910 --> 00:39:58,108
Stop!
422
00:39:58,413 --> 00:39:59,372
Let's not waste time.
423
00:39:59,518 --> 00:40:00,499
Okay.
424
00:40:00,750 --> 00:40:02,109
Let's begin.
425
00:40:02,870 --> 00:40:04,100
Say hello
426
00:40:04,310 --> 00:40:05,309
Hello
427
00:40:05,310 --> 00:40:06,109
Fail!
428
00:40:06,110 --> 00:40:10,309
You're too soft! be more brazen!
429
00:40:17,950 --> 00:40:20,469
Can t you speak normally?
430
00:40:21,750 --> 00:40:22,669
Like this,
431
00:40:22,749 --> 00:40:24,708
Say hello casually
432
00:40:24,786 --> 00:40:25,980
Hello
433
00:40:26,350 --> 00:40:29,189
He... Hello
434
00:40:29,589 --> 00:40:30,789
Yes! That s it!
435
00:40:33,070 --> 00:40:34,276
Next step.
436
00:40:35,350 --> 00:40:36,255
The appearance.
437
00:40:36,790 --> 00:40:40,149
We have to make Aem look like a maid!
438
00:40:47,510 --> 00:40:48,327
Fail!
439
00:42:06,104 --> 00:42:09,023
Khun Aem, are you surevyou want to be a maid?
440
00:42:09,470 --> 00:42:11,229
If Governor and Madam know
441
00:42:11,230 --> 00:42:14,586
You have to keep this a secret from my parents.
442
00:42:15,630 --> 00:42:17,477
You have to help me, pa
443
00:42:17,502 --> 00:42:18,709
Khun Aem~
444
00:42:18,733 --> 00:42:19,989
I'm serious.
445
00:42:19,990 --> 00:42:23,540
This script about maids I'm writing.
446
00:42:24,048 --> 00:42:28,108
I will make it so that people who hire maids will undertandithe maid's feelings better.
447
00:42:28,454 --> 00:42:29,573
Okay?-
448
00:42:47,490 --> 00:42:48,490
Aem!
449
00:42:50,750 --> 00:42:51,669
Give it.
450
00:42:53,710 --> 00:42:56,837
Why can t I go with you? It’s very far from here.
451
00:42:57,150 --> 00:43:02,594
No, if people see you with me, our secret will be exposed even before we begin.
452
00:43:03,631 --> 00:43:04,230
Give it.
453
00:43:04,710 --> 00:43:05,662
But, Aem!
454
00:43:05,735 --> 00:43:06,503
Let go.
455
00:43:07,580 --> 00:43:08,059
But--
456
00:43:08,150 --> 00:43:08,789
Let go.
457
00:43:10,599 --> 00:43:11,718
Fine.
458
00:43:12,495 --> 00:43:14,214
But promise me,
459
00:43:14,375 --> 00:43:16,494
Take good care of yourself, okay?
460
00:43:16,519 --> 00:43:18,398
My baby~ touch my heart,
461
00:43:18,545 --> 00:43:20,895
See how hard it s beating right now?
462
00:43:20,934 --> 00:43:22,870
Really, I'm not feeling good,
463
00:43:22,966 --> 00:43:25,424
You have to take good care of yourself,
464
00:43:25,503 --> 00:43:28,565
If there's anything, you can call me 24/7
465
00:43:29,375 --> 00:43:30,894
Yes, I'll get going.
466
00:43:42,135 --> 00:43:43,934
I've been walking for so long?
467
00:43:44,095 --> 00:43:45,774
Which house is it?
468
00:44:09,895 --> 00:44:11,214
I'm all wet!
469
00:44:18,255 --> 00:44:19,214
Thank you.
470
00:44:19,542 --> 00:44:22,181
Actually, you didn t have to buy this-for me.
471
00:44:22,447 --> 00:44:23,326
You re welcome.
472
00:44:23,839 --> 00:44:26,310
It's just a small thing compared to the help you re giving me.
473
00:44:26,335 --> 00:44:26,974
It's just a small thing compared to the help you're giving me.
474
00:44:28,295 --> 00:44:29,014
Here,
475
00:44:29,895 --> 00:44:34,704
This is the program of the festival that I want you to be an adviser.
476
00:44:38,175 --> 00:44:41,574
Thank you, Tam, for choosing me.
477
00:44:41,935 --> 00:44:45,094
This work will make me feel that i'm worthy,
478
00:44:45,095 --> 00:44:48,014
and that I'm not just someone who stays idle all the time.
479
00:44:48,415 --> 00:44:50,454
You are always valuable to me, uncle.
480
00:44:51,695 --> 00:44:52,814
I was just saying.
481
00:44:52,935 --> 00:44:54,574
Come, let s talk in my office.
482
00:44:54,575 --> 00:44:55,534
Yes.
483
00:45:01,135 --> 00:45:05,094
The world is so beautiful
484
00:45:05,095 --> 00:45:08,974
There're flower, trees,
485
00:45:08,975 --> 00:45:12,538
there's nature...
486
00:45:14,095 --> 00:45:16,214
And there's
487
00:45:16,415 --> 00:45:19,654
There's...you!
488
00:45:31,415 --> 00:45:32,894
Nongsao~ (little sis)
489
00:45:33,470 --> 00:45:34,789
Who are you looking for?
490
00:45:36,055 --> 00:45:39,614
Hi, is this the Usajarern house?
491
00:45:43,541 --> 00:45:44,620
Why are you laughing?
492
00:45:45,054 --> 00:45:47,013
Because of your question.
493
00:45:47,079 --> 00:45:49,198
You are right, this is the Usajarern house!
494
00:45:49,199 --> 00:45:50,438
You are right, this is the Usajarern house!
495
00:45:50,664 --> 00:45:54,092
And I am—
496
00:45:54,446 --> 00:45:54,911
You are?
497
00:45:55,359 --> 00:45:56,779
The gardener.
498
00:45:56,858 --> 00:45:59,038
I'm so proud! Very proud!
499
00:45:59,039 --> 00:46:00,518
I m so proud! Very proud!
500
00:46:02,959 --> 00:46:03,758
Joon! The water is running
501
00:46:03,759 --> 00:46:05,078
Joon! The water is running
502
00:46:05,079 --> 00:46:06,878
Are you waiting for your dad to turn it off?
503
00:46:06,960 --> 00:46:10,802
Pa! My dad is dead. He can t come and turn it off.
504
00:46:10,879 --> 00:46:11,798
You! Are you talking back?!
505
00:46:11,799 --> 00:46:12,807
You! Are you talking back?
506
00:46:14,822 --> 00:46:15,981
Let go! I'm gonna fall!
507
00:46:16,598 --> 00:46:17,877
Let go!
508
00:46:18,399 --> 00:46:19,758
I'm letting go
509
00:46:22,359 --> 00:46:23,758
Go turn off the water!
510
00:46:23,999 --> 00:46:25,422
And what's this? The gate is wide open!
511
00:46:25,519 --> 00:46:27,318
Are you waiting for your dad to close it?
512
00:46:27,319 --> 00:46:31,358
My dad is dead! He can't come!
513
00:46:31,359 --> 00:46:32,518
Still talking back?! Close the gate!
514
00:46:32,519 --> 00:46:34,038
Yes... yes..
515
00:46:39,079 --> 00:46:40,038
Who are you?
516
00:46:40,039 --> 00:46:41,478
Who are you looking for?
517
00:46:42,759 --> 00:46:43,598
Hello.
518
00:46:43,974 --> 00:46:46,493
I'm from Hia Suvit's job company.
519
00:46:47,031 --> 00:46:48,750
Good, you're on time.
520
00:46:48,968 --> 00:46:49,807
Follow me.
521
00:46:50,239 --> 00:46:51,398
What s that basket?
522
00:46:51,774 --> 00:46:53,053
A little present.
523
00:46:54,359 --> 00:46:55,038
Wait!
524
00:46:55,039 --> 00:46:57,414
Coming over with braids and bamboo baskets... is your name Phojamarn?
525
00:46:57,679 --> 00:46:58,558
I'm Cha-aem!
526
00:46:59,959 --> 00:47:00,798
Follow me.
527
00:47:01,919 --> 00:47:03,518
Where did she get that bamboo basket?
528
00:47:30,799 --> 00:47:32,958
That car is from this house?!
529
00:47:35,199 --> 00:47:36,238
Why did you stop?
530
00:47:36,239 --> 00:47:37,038
Come here!
531
00:47:37,309 --> 00:47:38,108
Yes.
532
00:48:03,482 --> 00:48:06,161
P'Nark... do you have time?
533
00:48:07,722 --> 00:48:08,681
What is it?
534
00:48:09,354 --> 00:48:13,353
Well...I've just polished my nails.
535
00:48:13,402 --> 00:48:14,681
So?
536
00:48:15,442 --> 00:48:21,081
I have to do laundry, but i did my nails so prettily...
537
00:48:21,082 --> 00:48:23,721
Would you please do the laundry for me?
538
00:48:23,792 --> 00:48:25,878
Chhh! It's just that.
539
00:48:26,122 --> 00:48:27,441
Do it yourself.
540
00:48:30,636 --> 00:48:31,995
P'Nark-
541
00:48:33,585 --> 00:48:34,384
Jong!
542
00:48:35,410 --> 00:48:37,161
P'Nark... please help me~
543
00:48:37,162 --> 00:48:39,312
Don't be so mean to me...
544
00:48:39,337 --> 00:48:44,096
Think of it as helping a cute and little bird
545
00:48:45,842 --> 00:48:47,229
Don't be this dramatic!
546
00:48:47,253 --> 00:48:49,047
I know you well!
547
00:48:49,071 --> 00:48:50,453
You! Big fat liar!
548
00:48:50,905 --> 00:48:52,262
Snake!
549
00:49:03,707 --> 00:49:05,297
Nark! Take your hands off of my Jong!
550
00:49:05,322 --> 00:49:06,897
Nark! Take your hands off of my Jong!
551
00:49:07,930 --> 00:49:09,569
I didn't touch her!
552
00:49:14,561 --> 00:49:16,181
P'Joon! Help
553
00:49:16,403 --> 00:49:18,107
P'Nark is molesting me...
554
00:49:18,151 --> 00:49:19,201
P'Nark is molesting me...
555
00:49:19,465 --> 00:49:21,344
You! Witch
556
00:49:22,509 --> 00:49:23,787
Don't cry.
557
00:49:24,238 --> 00:49:25,350
Don't cry.
558
00:49:25,930 --> 00:49:27,001
I'm here to help you.
559
00:49:27,905 --> 00:49:31,168
Don't live, you! Old pervert!
560
00:49:39,122 --> 00:49:42,121
Couldn't you kickhigher?
561
00:49:42,402 --> 00:49:43,841
P'Joon! Fighting!
562
00:49:44,082 --> 00:49:45,003
Die!
563
00:49:45,320 --> 00:49:46,590
Joon! Don't!
564
00:50:00,399 --> 00:50:02,860
Pa! I'm not guilty!
565
00:50:02,885 --> 00:50:04,433
Joon started it first.
566
00:50:04,522 --> 00:50:07,529
If you didn't mess with Jong,
this wouldn't have happened!
567
00:50:07,658 --> 00:50:08,323
Stupid!
568
00:50:08,482 --> 00:50:10,361
She's fooling you, don't you know?
569
00:50:10,522 --> 00:50:11,745
Are you saying that I'm stupid?
570
00:50:13,621 --> 00:50:14,961
You... you! Tom boy!
571
00:50:15,258 --> 00:50:16,377
You! Coward dog!
572
00:50:16,402 --> 00:50:17,549
You! Swollen face!
573
00:50:23,148 --> 00:50:24,067
Here,
574
00:50:24,515 --> 00:50:26,314
You deserved it
575
00:50:27,025 --> 00:50:30,384
You eat rice from the same pot,
but you fight like dogs.
576
00:50:34,282 --> 00:50:37,441
I'll deal with you later.
577
00:50:37,442 --> 00:50:39,641
Today, I have to announce something important.
578
00:50:39,962 --> 00:50:41,201
Cha-aem, come here.
579
00:50:43,642 --> 00:50:48,521
This is Cha-aem, she will work with us from today onwards.
580
00:50:48,522 --> 00:50:50,881
- Cha-aem
- Cha-aem
581
00:50:51,642 --> 00:50:52,403
Hi.
582
00:50:53,562 --> 00:50:54,681
This is Joon.
583
00:50:54,682 --> 00:50:56,081
You can call me p'Joon.
584
00:50:56,082 --> 00:50:58,081
We've already met, do you remember?
585
00:50:58,202 --> 00:50:59,201
Yes, p'Joon.
586
00:51:03,602 --> 00:51:04,841
What wrong, Joon?
587
00:51:04,842 --> 00:51:07,849
Cha-aem's voice is thrilling...
588
00:51:09,882 --> 00:51:11,441
Cha-aem, this is...
589
00:51:11,682 --> 00:51:12,721
Hello.
590
00:51:13,002 --> 00:51:14,017
My name is Nark,
591
00:51:14,082 --> 00:51:16,721
You can call me p'Nark.
592
00:51:18,882 --> 00:51:20,601
There, she's Banjong.
593
00:51:21,018 --> 00:51:22,057
Hi.
594
00:51:24,173 --> 00:51:27,172
Cha-aem, you sleep with Nark.
595
00:51:28,498 --> 00:51:29,537
Yes!
596
00:51:30,482 --> 00:51:34,321
Pa! Allow me to bring Cha-aem to
put her things in the room.
597
00:51:34,409 --> 00:51:36,408
Cha-aem, come on!
598
00:51:42,106 --> 00:51:43,923
This is a gift for everyone.
599
00:51:48,602 --> 00:51:52,001
Coming over with a gift... pretentious
600
00:51:52,282 --> 00:51:53,945
If you don't like it, don't take it.
601
00:52:02,442 --> 00:52:03,961
Come in, Cha-aem.
602
00:52:18,082 --> 00:52:19,161
P'Nark!
603
00:52:20,682 --> 00:52:23,481
I will bring you to meet khun Cheunreuthai.
604
00:52:24,482 --> 00:52:25,267
Yes.
605
00:52:42,602 --> 00:52:43,641
Pong!
606
00:52:44,522 --> 00:52:47,721
I've arrived. It's not a good time to talk,
I'm hanging up!
607
00:52:50,842 --> 00:52:52,641
Is it your boyfriend?
608
00:52:54,402 --> 00:52:56,921
No, I don't have a boyfriend!
609
00:52:57,009 --> 00:52:57,953
You don't?
610
00:52:59,562 --> 00:53:02,081
We have the same mind.
I don't have one either.
611
00:53:04,482 --> 00:53:05,761
Let's go.
612
00:53:56,322 --> 00:53:58,001
What's that sound, p'Nark?
613
00:53:58,762 --> 00:54:00,361
It's khun Cheunreuthais voice.
614
00:54:00,602 --> 00:54:03,441
She really likes to sing,
615
00:54:03,442 --> 00:54:07,561
especially Da the singer, Da Endor thine.
616
00:54:07,562 --> 00:54:08,601
Da Endorphine?
617
00:54:08,602 --> 00:54:10,743
Not that one. She likes Da Endorthine,
618
00:54:10,768 --> 00:54:12,721
Whenever there's an event,
619
00:54:12,722 --> 00:54:16,470
she would pay the host to hire her to sing.
620
00:54:18,202 --> 00:54:19,361
You're confused?
621
00:54:19,522 --> 00:54:23,001
Don't worry, you'll get used to it.
622
00:54:33,682 --> 00:54:36,641
She looks like those Ladies from lakorns!
623
00:54:44,962 --> 00:54:46,121
Hello.
624
00:54:47,802 --> 00:54:48,801
Sit down.
625
00:55:02,202 --> 00:55:04,041
I'm sorry... sorry.
626
00:55:04,802 --> 00:55:05,841
What's your name
627
00:55:06,042 --> 00:55:06,841
Cha-aem.
628
00:55:07,362 --> 00:55:09,121
How long have you worked before?
629
00:55:09,122 --> 00:55:10,431
Three years.
630
00:55:12,002 --> 00:55:13,921
Hon could I say out three years?
631
00:55:13,922 --> 00:55:15,921
I can't do anything at
632
00:55:16,162 --> 00:55:17,881
Aemika! You're done!
633
00:55:22,124 --> 00:55:23,857
0i!
634
00:55:23,882 --> 00:55:25,521
Again...
635
00:55:29,202 --> 00:55:31,121
Come back here! Give me back my Chanel lipstick
636
00:55:31,122 --> 00:55:33,201
Come back here! Give me back my Chanel lipstick!
637
00:55:33,250 --> 00:55:34,289
No!
638
00:55:34,362 --> 00:55:37,641
P'Aon, you, stingy, stinky and smelly!
639
00:55:39,882 --> 00:55:41,001
Oi!
640
00:55:41,002 --> 00:55:42,921
If I don t deal with you today,
641
00:55:42,922 --> 00:55:47,921
Don't call me AONWILART!
642
00:55:48,322 --> 00:55:50,121
Something's going on again.
643
00:55:50,600 --> 00:55:51,881
Tam, wait for me here.
644
00:55:51,882 --> 00:55:52,841
I'll be back.
645
00:55:55,802 --> 00:55:58,121
Oi! DIE!
646
00:55:58,122 --> 00:55:59,001
Oi! DIE!
647
00:56:08,906 --> 00:56:10,665
Dad! Help me!
648
00:56:10,690 --> 00:56:13,521
P'Aon has gone insane! She wants to eat my liver!
649
00:56:13,802 --> 00:56:17,721
Oi! I'm not an ogress!
Why would I eat your liver?!
650
00:56:17,882 --> 00:56:19,321
What is this about?
651
00:56:19,322 --> 00:56:22,321
It's your daughter, she's a thief!
652
00:56:22,602 --> 00:56:23,841
I didn't steal.
653
00:56:23,842 --> 00:56:26,481
I asked her, but she refused,
654
00:56:26,482 --> 00:56:27,921
So I took it.
655
00:56:28,442 --> 00:56:30,521
You dare to talk back?!
656
00:56:30,522 --> 00:56:32,801
You! Uneducated kid!
657
00:56:33,682 --> 00:56:36,601
Aon! Are you insulting me?
658
00:56:38,330 --> 00:56:43,102
No... I didn't, mom! I didn't!
659
00:56:43,322 --> 00:56:45,001
I didntsay anything.
660
00:56:45,002 --> 00:56:47,361
You still talk back?
661
00:56:47,762 --> 00:56:50,281
Mom, p'Aon insulted you.
662
00:56:51,242 --> 00:56:54,681
Oi! Just wait! I'm gonna smash your face!
663
00:56:54,922 --> 00:56:56,761
I'm not afraid of you,
664
00:56:56,762 --> 00:56:58,361
Come on, come.
665
00:56:58,922 --> 00:57:00,401
DAMN KID!
666
00:57:00,402 --> 00:57:01,961
DAMN KID
667
00:57:02,562 --> 00:57:05,481
My Chanel stick!
668
00:57:05,977 --> 00:57:07,896
YOU! DIE!
669
00:57:16,810 --> 00:57:18,969
STOP IT NOW!
670
00:57:21,442 --> 00:57:22,161
Mom!
671
00:57:22,162 --> 00:57:23,037
Khun Cheun
672
00:57:28,827 --> 00:57:30,897
Cha-aem, let s leave.
673
00:57:30,922 --> 00:57:32,921
Let them deal among themselves.
674
00:57:35,522 --> 00:57:37,001
What's going on?
675
00:57:38,530 --> 00:57:40,729
Aunt! What's wrong?
676
00:57:44,930 --> 00:57:47,129
Mom, she's fine.
677
00:57:48,122 --> 00:57:51,041
She just... wanted to try the new lipstick...
678
00:57:51,042 --> 00:57:53,481
It's nothing...
679
00:57:53,522 --> 00:57:55,281
Everything's fine.
680
00:57:56,706 --> 00:57:58,048
It's nothing!
681
00:57:58,122 --> 00:58:01,681
Also, Oi and I was just teasing each other for fun.
682
00:58:01,682 --> 00:58:03,041
P'Aon, you, liar--
683
00:58:03,042 --> 00:58:06,121
I've giving this stick to you,
684
00:58:06,122 --> 00:58:08,281
Go play with it.
685
00:58:08,282 --> 00:58:08,761
Really?
686
00:58:09,162 --> 00:58:10,681
Of course!
687
00:58:10,682 --> 00:58:14,361
Take it, my dear sister.
688
00:58:15,042 --> 00:58:18,641
Everything's fine now, let's resume our work.
689
00:58:19,522 --> 00:58:20,761
Everything's fine.
690
00:58:20,762 --> 00:58:22,241
Are you okay, khun Cheun?
691
00:58:25,402 --> 00:58:29,361
Don't worry, we really love each other,
don't we, Oi?
692
00:58:30,042 --> 00:58:32,041
Love love~
693
00:58:38,002 --> 00:58:39,281
Give it back!
694
00:58:39,282 --> 00:58:41,481
Did you think I would give it to you for real?
695
00:58:42,762 --> 00:58:43,761
Never!
696
00:58:43,762 --> 00:58:45,041
Damn kid!
697
00:58:50,522 --> 00:58:52,902
Khun Cheun has two daughters.
698
00:58:53,282 --> 00:58:55,401
The eldest one Is khun Aonwilart,
699
00:58:55,402 --> 00:59:00,201
the one you saw earlier, with short legs,
700
00:59:00,202 --> 00:59:02,281
She's a daughter from a previous husband.
701
00:59:03,162 --> 00:59:05,881
The youngest one is khun Oi.
702
00:59:05,882 --> 00:59:10,201
She is khun Cheun's daughter with her new husband, khun Phlraphon
703
00:59:10,202 --> 00:59:15,041
He's the one who looks plain, with glasses,
and who doesn't talk much.
704
00:59:15,642 --> 00:59:16,881
Yes, him.
705
00:59:17,282 --> 00:59:19,921
The two daughters don't get along.
706
00:59:19,922 --> 00:59:21,921
They argue, they fight everyday.
707
00:59:21,922 --> 00:59:25,681
If they were to get along, snow will probably fall.
708
00:59:25,682 --> 00:59:26,721
Think about it,
709
00:59:26,722 --> 00:59:29,121
Is it possible to have snow in Thailand?
710
00:59:32,277 --> 00:59:33,156
Boy,
711
00:59:33,197 --> 00:59:34,476
Handsome!
712
00:59:34,997 --> 00:59:35,916
Ken,
713
00:59:35,917 --> 00:59:37,276
Sexy!
714
00:59:38,037 --> 00:59:38,516
Barry,
715
00:59:38,917 --> 00:59:40,276
Cute!
716
00:59:41,397 --> 00:59:46,756
This is the new collection Wild Hot Summer,
made of 100% cotton
717
00:59:46,877 --> 00:59:50,356
Easy to wear, help to relieve the hot weather
and very flexible,
718
00:59:50,477 --> 00:59:53,436
It's very fitting to our climate!
719
00:59:54,477 --> 00:59:59,636
You are a genius! You've never let us down.
720
00:59:59,637 --> 01:00:01,156
I am certain,
721
01:00:01,157 --> 01:00:05,716
As soon as it's on sale, your collection will sold out in an hour!
722
01:00:08,920 --> 01:00:12,595
Cha-aem, he's khun Gheun's youngest brother.
723
01:00:12,781 --> 01:00:13,900
His name is Pae.
724
01:00:13,957 --> 01:00:17,036
He is gay and is a designer.
725
01:00:17,061 --> 01:00:20,220
He owns Pae Design.
726
01:00:21,237 --> 01:00:24,602
So those men are models?
727
01:00:24,880 --> 01:00:26,117
What models?
728
01:00:26,197 --> 01:00:27,697
They're servant just like us.
729
01:00:28,067 --> 01:00:30,456
Yes, guys.
730
01:00:30,597 --> 01:00:33,836
Khun Pae said that his servants must be guys.
731
01:00:33,870 --> 01:00:35,623
Only guys!
732
01:00:35,957 --> 01:00:38,734
Stop it, my head hurts.
733
01:00:39,837 --> 01:00:41,686
AH! Chanee!
734
01:00:45,437 --> 01:00:46,196
Stop it!
735
01:00:47,037 --> 01:00:49,449
What are you doing there, you two chanee?
736
01:00:49,526 --> 01:00:51,005
It's like this...
737
01:00:51,117 --> 01:00:54,836
I came here to introduce Cha-aem, the new maid.
738
01:00:56,495 --> 01:00:59,804
No need. I don't want to know woman.
739
01:01:00,037 --> 01:01:00,853
Remember!
740
01:01:00,878 --> 01:01:04,513
Women or chanee are forbidden to be near this house by 2 meters
741
01:01:04,838 --> 01:01:05,780
2 meters?
742
01:01:05,805 --> 01:01:07,484
Stop! Don t say anything.
743
01:01:07,837 --> 01:01:08,636
Leave!
744
01:01:10,613 --> 01:01:11,748
Nark!
745
01:01:12,637 --> 01:01:14,954
Can you get p'Cheun's Champagne for me?
746
01:01:14,979 --> 01:01:19,594
I'm celebrating my new collection.
747
01:01:19,917 --> 01:01:20,916
Sure!
748
01:01:20,917 --> 01:01:21,756
Hurry up!
749
01:01:21,877 --> 01:01:22,836
Yes!
750
01:01:25,069 --> 01:01:26,828
Women, seriously
751
01:01:40,470 --> 01:01:42,029
P'Nark, wait
752
01:01:42,189 --> 01:01:44,068
Does khun Cheun only have a brother?
753
01:01:45,717 --> 01:01:48,236
She also has a younger sister.
754
01:01:48,917 --> 01:01:51,876
Over there, khun Oaraihai's house
755
01:01:52,517 --> 01:01:53,876
I don't want to gossip,
756
01:01:53,877 --> 01:01:56,476
Khun Oarathai looks like a beetle
757
01:01:56,837 --> 01:01:57,796
Beetle?
758
01:01:57,957 --> 01:02:01,276
Yes. She lives with khun Anaek, her husband.
759
01:02:01,557 --> 01:02:06,676
He is no taller than a sea wave, very short.
760
01:02:06,677 --> 01:02:08,076
This much?
761
01:02:08,277 --> 01:02:12,276
But i say, pretty as you are,
762
01:02:12,277 --> 01:02:14,116
I'd be best if you don't get closeto there.
763
01:02:14,453 --> 01:02:15,389
Why?
764
01:02:15,671 --> 01:02:16,750
Don't ask.
765
01:02:17,037 --> 01:02:19,836
I should go get the Champagne for khun Pae.
766
01:02:19,837 --> 01:02:21,276
He's quite moody.
767
01:02:21,357 --> 01:02:24,756
Can you picture it? A gay acting up.
768
01:02:24,921 --> 01:02:27,689
Wait here. Play some game. I II be back.
769
01:02:30,797 --> 01:02:32,556
Why play game?
770
01:02:37,637 --> 01:02:39,716
And why shouldn't I get close?
771
01:02:57,277 --> 01:02:59,756
A treat for my eyes again.
772
01:03:01,509 --> 01:03:02,548
My phone
773
01:03:26,429 --> 01:03:27,674
Be careful
774
01:03:33,100 --> 01:03:35,600
He... really isn't taller than a sea wave!
775
01:03:36,485 --> 01:03:40,342
It's... Thailand's tsunami... a small one...
776
01:03:40,637 --> 01:03:42,081
But if it were America's, it's...
777
01:03:42,677 --> 01:03:44,211
Tornado!
778
01:03:45,037 --> 01:03:46,116
What s that?
779
01:03:48,077 --> 01:03:51,076
My... my butt!
780
01:03:52,685 --> 01:03:54,280
Correct!
781
01:03:54,405 --> 01:03:58,644
You know, you are so my type
782
01:03:58,781 --> 01:03:59,860
White complexion,
783
01:04:00,037 --> 01:04:03,156
sweet face, big eyes...
784
01:04:03,284 --> 01:04:05,759
It's a hit! hit! hit!
785
01:04:11,070 --> 01:04:11,816
You!
786
01:04:12,677 --> 01:04:14,396
What are you doing to my husband?
787
01:04:16,757 --> 01:04:17,436
A beetle!
788
01:04:19,317 --> 01:04:21,636
What damn beetle would be this pretty?
789
01:04:21,797 --> 01:04:23,516
Where were you doing to my husband?
790
01:04:25,237 --> 01:04:28,356
Ask your husband what he did to me.
791
01:04:30,157 --> 01:04:32,756
I...didn't do anything...
792
01:04:36,669 --> 01:04:37,788
Butt
793
01:04:39,677 --> 01:04:40,796
Pervert!
794
01:04:46,909 --> 01:04:48,948
Wifey, help your husband!
795
01:04:48,973 --> 01:04:50,084
Wifey~
796
01:04:50,109 --> 01:04:51,868
Wifey help your husband.
797
01:04:52,621 --> 01:04:55,660
Hubby, do you recognize your wife?
798
01:05:02,925 --> 01:05:04,084
Pervert!
799
01:05:04,117 --> 01:05:05,353
Why is my husband like this?
800
01:05:05,497 --> 01:05:08,485
Pretty lady help me, please
801
01:05:08,574 --> 01:05:10,019
Do you wanna get hit too?
802
01:05:10,254 --> 01:05:11,209
No no no!
803
01:05:11,233 --> 01:05:12,352
I'm leaving!
804
01:05:45,884 --> 01:05:48,243
I wonder whose car it is...
805
01:06:03,228 --> 01:06:05,067
There's no one
806
01:06:24,836 --> 01:06:25,756
You-have~
807
01:06:25,876 --> 01:06:27,315
You-have~
808
01:06:29,316 --> 01:06:31,315
no--man~~
809
01:06:31,316 --> 01:06:32,450
What are you writing?
810
01:06:33,124 --> 01:06:36,095
I'm writing that the owner of this car has no manners!
811
01:06:50,716 --> 01:06:53,477
He's the guy giving me lectures that I met at the pub!
812
01:06:53,556 --> 01:06:55,395
Why is the world so round?
813
01:06:55,779 --> 01:06:57,252
Will he recognize me?
814
01:07:00,701 --> 01:07:01,420
Hey!
815
01:07:01,652 --> 01:07:03,128
Come back and erase it!
816
01:07:09,444 --> 01:07:10,363
Hey!
817
01:07:10,996 --> 01:07:14,155
Why does she look so familiar?
818
01:07:14,661 --> 01:07:15,820
See?
819
01:07:16,156 --> 01:07:20,395
I knew it, he recognized me...
820
01:07:21,339 --> 01:07:23,018
I should make a grimace
821
01:07:25,716 --> 01:07:26,995
What s with you?
822
01:07:27,589 --> 01:07:28,708
What are you doing
823
01:07:30,516 --> 01:07:31,915
What's that?!
824
01:07:34,365 --> 01:07:35,804
How daring!
825
01:07:38,574 --> 01:07:39,333
Wait, Aon!
826
01:07:44,454 --> 01:07:46,293
What... was.. I doing
827
01:07:46,294 --> 01:07:49,223
I don't know... I wasn't aware...
828
01:07:50,814 --> 01:07:53,493
I'm sorry that I hurt your friend.
829
01:07:53,494 --> 01:07:55,013
I'm sorry that I hurt your friend.
830
01:07:55,243 --> 01:07:56,413
She is not my friend.
831
01:07:56,597 --> 01:07:57,596
Aw~
832
01:07:58,972 --> 01:08:00,531
Who are you then?
833
01:08:00,532 --> 01:08:02,531
What are you doing in my house?
834
01:08:04,252 --> 01:08:05,851
We've met earlier.
835
01:08:06,012 --> 01:08:06,775
Where?
836
01:08:08,334 --> 01:08:12,293
Well— I guess you didn't notice.
837
01:08:12,654 --> 01:08:16,933
My name is Cha-aem, I am the new maid.
838
01:08:17,396 --> 01:08:18,293
A maid?
839
01:08:18,414 --> 01:08:19,373
Yes.
840
01:08:25,141 --> 01:08:27,460
Please excuse me!
841
01:08:28,021 --> 01:08:30,260
She s weird.
842
01:08:32,621 --> 01:08:33,940
P'Tam!
843
01:08:37,715 --> 01:08:39,154
What a nice suit.
844
01:08:39,573 --> 01:08:43,103
Wait for me in the living room,
845
01:08:43,406 --> 01:08:44,827
I'll go check if everything is ready.
846
01:08:46,213 --> 01:08:47,172
I'll be back
847
01:08:56,053 --> 01:08:57,292
Cha-aem?
848
01:09:00,470 --> 01:09:01,589
Where did I meet her?
849
01:09:02,190 --> 01:09:05,589
Will he remember that I'm the coyote from the pub?
850
01:09:06,092 --> 01:09:07,411
But if he did...
851
01:09:07,412 --> 01:09:09,371
He would have said it.
852
01:09:09,492 --> 01:09:11,051
That means he didn't recognize me.
853
01:09:12,092 --> 01:09:13,531
It must be like that!
854
01:09:14,652 --> 01:09:16,771
Put yourself together, Aemika!
855
01:09:20,562 --> 01:09:22,201
Pa'Somphit! Banjong!
856
01:09:22,202 --> 01:09:22,961
Pa'Somphit! Banjong!
857
01:09:24,282 --> 01:09:25,881
Be faster.
858
01:09:28,042 --> 01:09:31,481
Prepare another set,
p'Tan is staying for lunch.
859
01:09:31,482 --> 01:09:32,201
Kha
Kha
860
01:09:32,602 --> 01:09:33,921
Wait!
861
01:09:34,602 --> 01:09:37,201
I want a special menu for today.
862
01:09:37,202 --> 01:09:40,521
Cow stew for p'Tam.
863
01:09:40,522 --> 01:09:41,281
- Kha
- Kha
864
01:09:42,002 --> 01:09:42,801
Kha?
865
01:09:43,562 --> 01:09:45,241
It's Jao kha!
866
01:09:47,082 --> 01:09:47,881
Jao kha!
867
01:09:48,282 --> 01:09:48,881
Jao kha
868
01:09:48,962 --> 01:09:50,601
Together, again!
869
01:09:50,682 --> 01:09:51,721
-Jao kha
-Jao kha
870
01:09:52,442 --> 01:09:54,121
You really never remember!
871
01:09:54,122 --> 01:09:56,681
Why do you always make me irritated?
872
01:09:56,682 --> 01:09:58,521
It's Jao kha! Understand?
873
01:09:58,522 --> 01:09:59,601
-Jao kha
-Jao kha
874
01:10:01,362 --> 01:10:03,161
I'd better go fix my makeup
875
01:10:06,602 --> 01:10:08,601
Still putting on makeup?
876
01:10:08,922 --> 01:10:10,801
Do you want to look like a monster?
877
01:10:10,842 --> 01:10:11,961
Enough, Jong.
878
01:10:11,962 --> 01:10:14,161
Go help in the kitchen!
879
01:10:14,162 --> 01:10:16,121
Or a bomb might explode on us.
880
01:10:16,122 --> 01:10:17,161
Jao kha!
881
01:10:20,722 --> 01:10:22,641
There you are! I've been looking for you!
882
01:10:22,642 --> 01:10:24,801
You're here to work, not to drink water!
883
01:10:24,802 --> 01:10:25,601
Still there?! Come here!
884
01:10:25,842 --> 01:10:27,041
Come help me!
885
01:10:27,522 --> 01:10:30,201
Take the dish and go dress the table!
886
01:10:30,202 --> 01:10:31,161
Take the dish and go dress the table
887
01:10:31,162 --> 01:10:33,161
What are you waiting for? Go!
888
01:10:35,802 --> 01:10:37,521
Why are you this clumsy?
889
01:10:37,522 --> 01:10:39,401
Those dish are very expensive,
890
01:10:39,722 --> 01:10:43,801
If you break one, your pay won't be enough to cover it!
891
01:10:52,482 --> 01:10:54,601
Fork... on the left
892
01:10:56,002 --> 01:10:57,921
Spoon... on the right
893
01:11:00,162 --> 01:11:03,321
Oh my! You are still not done?
894
01:11:03,322 --> 01:11:03,361
Oh my! You are still not done?
895
01:11:03,762 --> 01:11:05,481
Khun Aon will scold us again if she sees it.
896
01:11:05,482 --> 01:11:06,361
Khun Aon will scold us again if she sees it.
897
01:11:06,882 --> 01:11:07,401
It's not an easy thing to do.
898
01:11:07,402 --> 01:11:09,881
It's not an easy thing to do.
899
01:11:12,162 --> 01:11:13,121
P'Nark
900
01:11:13,962 --> 01:11:16,521
Cha-aem, where did you go?
901
01:11:16,522 --> 01:11:19,881
Not seeing you for many minutes... I almost died.
902
01:11:21,202 --> 01:11:22,561
I'll do it.
903
01:11:24,362 --> 01:11:25,441
Can you?
904
01:11:25,962 --> 01:11:28,921
Here, we dress the table the Western way.
905
01:11:28,922 --> 01:11:29,232
Here, we dress the table the Western way.
906
01:11:31,762 --> 01:11:33,641
How many people are there?
907
01:11:34,522 --> 01:11:35,641
Five people.
908
01:11:35,762 --> 01:11:36,801
Five?
909
01:12:12,202 --> 01:12:13,081
Hey!
910
01:12:13,082 --> 01:12:14,761
Your duty is to dress the table!
911
01:12:15,011 --> 01:12:17,130
Don't do more and move the flower vase,
912
01:12:17,282 --> 01:12:18,561
Watch out or you'll get scolded!
913
01:12:18,562 --> 01:12:19,281
Watch out or you'll get scolded
914
01:12:22,282 --> 01:12:24,801
Not even helping and still scold me?
915
01:12:25,042 --> 01:12:26,361
What are you complaining?
916
01:12:26,842 --> 01:12:27,441
Hey!
917
01:12:27,762 --> 01:12:29,001
How good are you?
918
01:12:29,002 --> 01:12:30,201
You're new here, watch your attitude!
919
01:12:30,202 --> 01:12:31,961
You re new here, watch your attitude
920
01:12:35,562 --> 01:12:36,641
Wanna know how good I am?
921
01:12:36,642 --> 01:12:37,801
Wanna know how good I am?
922
01:12:38,202 --> 01:12:40,401
Come on! Come!
923
01:12:41,602 --> 01:12:44,161
I've even fought the gangster in my neighborhood!
924
01:12:44,282 --> 01:12:48,121
If I don't smash your head, don't call me Cha-aem!
925
01:12:48,202 --> 01:12:49,121
Come on!
926
01:12:49,122 --> 01:12:50,481
Come!
927
01:13:00,562 --> 01:13:02,361
Why are you laughing, new girl?
928
01:13:08,802 --> 01:13:10,641
I said, move the flowers back.
929
01:13:10,642 --> 01:13:10,975
I said, move the flowers back.
930
01:13:11,642 --> 01:13:13,761
Why? It s pretty like this.
931
01:13:14,010 --> 01:13:15,009
P'Nark!
932
01:13:15,402 --> 01:13:17,481
Is the table ready?
933
01:13:17,482 --> 01:13:19,121
Khun Aon
934
01:13:20,802 --> 01:13:23,801
The new girl, she said she'll dress the table alone,
935
01:13:23,802 --> 01:13:26,841
She didn't want p'Nark and me to help
936
01:13:26,842 --> 01:13:27,481
Really?
937
01:13:27,482 --> 01:13:28,241
Jao kha!
938
01:13:28,242 --> 01:13:31,161
I didn't ask who dress the table,
939
01:13:31,162 --> 01:13:34,481
I asked, is the table ready?
940
01:13:34,482 --> 01:13:35,841
It's done.
941
01:13:35,842 --> 01:13:37,416
It's done, right?
942
01:13:37,464 --> 01:13:38,631
Then, why didn't you bring the food?
943
01:13:38,656 --> 01:13:39,834
Do you expect me to bring them?!
944
01:13:39,859 --> 01:13:40,978
Go bring the food!
945
01:13:41,003 --> 01:13:41,882
Go!
946
01:13:46,115 --> 01:13:47,536
What are you waiting for?
947
01:13:48,115 --> 01:13:48,994
GO!
948
01:13:52,556 --> 01:13:53,532
Useless
949
01:15:06,400 --> 01:15:08,115
I'm sorry
950
01:15:08,689 --> 01:15:09,568
It's alright.
951
01:15:35,213 --> 01:15:36,959
Khun Aon! I'm sorry!
952
01:15:11,930 --> 01:15:13,009
Somphit!
953
01:15:14,578 --> 01:15:17,937
Why didn't you teach her properly
954
01:15:18,484 --> 01:15:19,305
I'm sorry!
955
01:15:20,450 --> 01:15:22,929
Aem, go back to the kitchen!
956
01:15:22,930 --> 01:15:24,049
Now!
957
01:15:24,050 --> 01:15:24,089
Now!
958
01:15:29,570 --> 01:15:33,649
Mom, I'm going to change my cloth.
959
01:15:53,890 --> 01:15:55,809
Let's resume eating?
960
01:16:03,170 --> 01:16:05,449
Consider yourself lucky,
961
01:16:05,450 --> 01:16:06,729
Your time hasn't come to an end yet.
962
01:16:06,730 --> 01:16:09,969
It«s only because khun Tam was there, otherwise, you'd be dead!
963
01:16:11,170 --> 01:16:13,129
Who's that khun Tam?
964
01:16:13,610 --> 01:16:14,929
He is khun Phiraphon s nephew
965
01:16:14,930 --> 01:16:18,529
and khun Aon reaaally likes him.
966
01:16:19,490 --> 01:16:21,209
Are khun Aon and khun Tam dating?
967
01:16:21,210 --> 01:16:21,809
Are khun Aon and khun Tam dating?
968
01:16:24,274 --> 01:16:25,953
You've quite nosy!
969
01:16:25,978 --> 01:16:27,217
It's the boss's business, don't butt in.
970
01:16:27,674 --> 01:16:29,993
Stay here, don't come out!
971
01:16:30,234 --> 01:16:31,913
You want me to stay idle?
972
01:16:32,874 --> 01:16:34,313
You're nosy and stupid too!
973
01:16:34,314 --> 01:16:34,913
You're nosy and stupid too!
974
01:16:35,434 --> 01:16:37,633
There, the dish are pilling up,
975
01:16:37,634 --> 01:16:39,553
I probably don't have to tell you what to do.
976
01:16:39,554 --> 01:16:40,473
Please tell me.
977
01:16:42,754 --> 01:16:44,353
Wash the dishes, of course.
978
01:17:10,714 --> 01:17:13,633
Excuse me, I need to go to the bathroom.
979
01:17:21,314 --> 01:17:23,873
Why did he go toward the kitchen?
980
01:17:28,074 --> 01:17:30,433
Maybe he's making a detour.
981
01:17:49,074 --> 01:17:51,433
If it breaks, I'm gonna get scolded again.
982
01:17:58,994 --> 01:18:00,713
This is all your fault!
983
01:18:00,714 --> 01:18:03,513
Hey! You did it, don't blame someone else.
984
01:18:04,594 --> 01:18:08,873
If you weren't standing there quietly,
I wouldn't have been surprised and break the dish!
985
01:18:08,874 --> 01:18:10,513
Why were you surprised?
986
01:18:10,954 --> 01:18:12,633
I didn't know there was someone there!
987
01:18:12,634 --> 01:18:15,047
I saw a shadow, I thought it was a ghost!
988
01:18:15,202 --> 01:18:16,921
You didn't realize I was there...
989
01:18:16,922 --> 01:18:18,881
Was it because you were busy planning some evil stuff?
990
01:18:18,882 --> 01:18:19,761
Was it because you were busy planning some evil stuff?
991
01:18:19,922 --> 01:18:21,841
What are you talking about? I don t understand.
992
01:18:21,842 --> 01:18:22,937
I'm not talking to you anymore.
993
01:18:23,242 --> 01:18:24,321
Move back.
994
01:18:31,338 --> 01:18:31,897
Here.
995
01:18:33,682 --> 01:18:35,561
I always get unlucky whenever I meet you
996
01:18:36,002 --> 01:18:36,801
Huh?
997
01:18:37,498 --> 01:18:41,297
You sound as if we have met before...
998
01:19:00,282 --> 01:19:02,567
You broke a dish! Oh goodness
999
01:19:02,722 --> 01:19:04,681
Cha-aem! You broke it!
1000
01:19:04,721 --> 01:19:07,921
Madam's expensive dish! Why are you so clumsy!
1001
01:19:07,963 --> 01:19:09,805
You make so many mistakes on your first day
1002
01:19:09,830 --> 01:19:12,051
Pa— it s enough...
1003
01:19:12,322 --> 01:19:15,266
Well-- I broke it
1004
01:19:16,002 --> 01:19:19,161
Please clean it up for me.
I will tell aunt Cheun.
1005
01:19:19,642 --> 01:19:20,801
Yes, sure.
1006
01:19:37,602 --> 01:19:38,841
You, new girl!
1007
01:19:39,202 --> 01:19:41,041
Wait for when p'Tam is gone,
1008
01:19:41,042 --> 01:19:41,961
I'm going to kill you!
1009
01:19:41,986 --> 01:19:42,505
I'm going to kill you!
1010
01:19:46,114 --> 01:19:48,513
No... I can t frown...
1011
01:19:55,482 --> 01:19:56,761
P'Tam.
1012
01:20:01,595 --> 01:20:02,468
Khun
1013
01:20:02,548 --> 01:20:03,365
Wait
1014
01:20:07,230 --> 01:20:08,269
Thank you for helping me earlier.
1015
01:20:08,387 --> 01:20:10,015
Thank you for helping me earlier.
1016
01:20:12,060 --> 01:20:12,956
I won t accept it.
1017
01:20:13,690 --> 01:20:14,932
I didn't do it because I want it
1018
01:20:16,166 --> 01:20:19,926
I was helping you because you followed my advice.
1019
01:20:21,783 --> 01:20:25,044
So I wanted to give you a chance to start a new life.
1020
01:20:26,242 --> 01:20:27,403
Miss coyote.
1021
01:20:30,783 --> 01:20:34,107
You... remember me?!
1022
01:20:35,025 --> 01:20:37,310
Behave well, be hardworking.
1023
01:20:39,935 --> 01:20:43,058
If I ever see you cause trouble to the people In this house,
1024
01:20:43,741 --> 01:20:48,742
I will tell the truth to everyone about your identity.
1025
01:21:06,903 --> 01:21:08,462
Behave well.
1026
01:21:16,786 --> 01:21:18,377
Why did he threaten me?
1027
01:21:18,509 --> 01:21:20,080
He's acting as if I'm athief.
1028
01:21:42,897 --> 01:21:44,841
Pong! Why are you here?
1029
01:21:45,436 --> 01:21:46,962
You hang up on me,
1030
01:21:47,095 --> 01:21:49,174
Then you turn off your phone.
1031
01:21:54,526 --> 01:21:56,458
I'm very worried about you,
1032
01:21:56,716 --> 01:22:00,619
So worried that I have to come and see that you are safe
1033
01:22:03,645 --> 01:22:05,593
I will be in danger because of you!
1034
01:22:05,934 --> 01:22:07,010
Is he her boyfriend?
1035
01:22:07,192 --> 01:22:10,476
How are you doing, Aem? Is everything alright?
1036
01:22:10,501 --> 01:22:12,472
I'm so worried!
1037
01:22:12,742 --> 01:22:14,061
She looks suspicious.
1038
01:22:16,148 --> 01:22:17,154
Pongthep!
1039
01:22:18,967 --> 01:22:20,094
Okay okay...
1040
01:22:20,119 --> 01:22:21,842
I ll leave,
1041
01:22:22,418 --> 01:22:24,495
Be well... I'm leaving
1042
01:22:30,328 --> 01:22:31,127
I'm leaving for real
1043
01:22:31,152 --> 01:22:31,831
Go!
1044
01:22:53,763 --> 01:22:54,485
What?
1045
01:22:54,570 --> 01:22:58,173
I want you to find out more about the coyotes from the other night.
1046
01:22:58,246 --> 01:23:00,160
Who they are, where they live.
1047
01:23:00,447 --> 01:23:01,886
Hey-- Is that all you can think of?
1048
01:23:01,911 --> 01:23:03,910
Hey-- Is that all you can think of?
1049
01:23:04,689 --> 01:23:06,488
I have my reasons.
1050
01:23:06,489 --> 01:23:09,691
Don't ask what it is.
Just do as I told you.
1051
01:23:25,177 --> 01:23:25,976
Why are you laughing? Hurry up
1052
01:23:26,001 --> 01:23:26,920
Why are you laughing? Hurry up!
1053
01:23:28,036 --> 01:23:28,965
Give it!
1054
01:23:30,490 --> 01:23:32,030
sorry, khun Aon
1055
01:23:32,131 --> 01:23:33,482
Why did you ask for me?
1056
01:23:33,507 --> 01:23:34,299
Why did you ask for me?
1057
01:23:34,587 --> 01:23:36,026
You really don't know why she called you here?!
1058
01:23:36,051 --> 01:23:37,290
You really don't know why she called you here?
1059
01:23:38,614 --> 01:23:39,241
True!
1060
01:23:39,396 --> 01:23:41,800
Are you really stupid or just pretending
1061
01:23:42,262 --> 01:23:44,412
You humiliated me in front of p'Tam
1062
01:23:44,437 --> 01:23:46,156
I didn't!
1063
01:23:46,405 --> 01:23:48,023
How dare you say that?
1064
01:23:48,305 --> 01:23:51,690
Everyone saw that you poured water on khun Aon's head!
1065
01:23:52,542 --> 01:23:54,336
Yeah, true!
1066
01:23:54,695 --> 01:23:58,201
If you hadn't push (me, I wouldn't have poured the water on khun Aon
1067
01:23:59,823 --> 01:24:02,166
It's not true, khun Aon.
1068
01:24:03,143 --> 01:24:04,922
She is framing me!
1069
01:24:05,010 --> 01:24:08,956
Since I started working for you,
I've never made a mistake.
1070
01:24:09,204 --> 01:24:10,886
Help me, khun Aon.
1071
01:24:14,604 --> 01:24:17,167
You did that to me, you must be punished!
1072
01:24:24,477 --> 01:24:25,024
Namjong.
1073
01:24:25,049 --> 01:24:25,608
Jao kha?
1074
01:24:40,200 --> 01:24:41,048
Carefull, wet.
1075
01:24:44,164 --> 01:24:45,046
Serves you right!
1076
01:24:45,149 --> 01:24:46,256
Learn your lesson
1077
01:24:48,555 --> 01:24:50,754
Serves you right, learn your lesson!
1078
01:24:57,842 --> 01:24:59,858
I'm training as the director's assistant!
1079
01:25:00,644 --> 01:25:02,318
Not as the waitress!
1080
01:25:03,096 --> 01:25:05,842
I've been serving water since morning!
1081
01:25:07,975 --> 01:25:10,640
May I sit here?
1082
01:25:25,075 --> 01:25:25,819
What is it?
1083
01:25:25,844 --> 01:25:28,072
Nong! What were you doing
1084
01:25:28,097 --> 01:25:30,416
I've called you many times, why didn't you pick up?
1085
01:25:30,441 --> 01:25:31,840
Why is your voice like that?
1086
01:25:31,991 --> 01:25:33,276
Did you get raped by your boss?
1087
01:25:33,388 --> 01:25:34,412
You're crazy!
1088
01:25:34,467 --> 01:25:36,336
Do you know what I met with?
1089
01:25:36,392 --> 01:25:38,932
I met with the real villain from lakorns
1090
01:25:39,115 --> 01:25:40,180
Importantly,
1091
01:25:40,205 --> 01:25:42,889
I met the guy whom I sat on his lap after falling from the stage,
1092
01:25:42,957 --> 01:25:45,200
He is also the one who saved me that night!
1093
01:25:45,225 --> 01:25:45,898
Hey!
1094
01:25:46,003 --> 01:25:47,422
Did he recognize you?
1095
01:25:47,916 --> 01:25:49,083
Of course he did,
1096
01:25:49,154 --> 01:25:51,033
I will try not to face him,
1097
01:25:51,082 --> 01:25:53,481
Because his gaze, his words... they are so scary!
1098
01:25:53,506 --> 01:25:55,365
Because his gaze, his words... they are so scary
1099
01:25:55,610 --> 01:25:57,929
Thinking of it, I'm still scared of him.
1100
01:25:59,396 --> 01:26:01,143
Be careful then.
1101
01:26:03,472 --> 01:26:04,949
I need your help in another thing.
1102
01:26:05,055 --> 01:26:07,665
Can you tell Pong not to come over
1103
01:26:07,775 --> 01:26:09,374
If there is anything, I will call him.
1104
01:26:10,350 --> 01:26:12,109
I am serious!
1105
01:26:12,248 --> 01:26:14,047
That's it. Don't forget.
1106
01:26:37,102 --> 01:26:38,865
Where is everyone
1107
01:26:44,558 --> 01:26:46,519
Let's gather some intel
1108
01:27:09,769 --> 01:27:10,535
P'Joon
1109
01:27:10,631 --> 01:27:12,980
Why didn't you tell me you want my photo?
1110
01:27:13,012 --> 01:27:14,374
I can give it to you.
1111
01:27:14,557 --> 01:27:18,072
To secretly taking my photo... I'm embarrassed
1112
01:27:19,213 --> 01:27:21,244
I'm shy, you know?
1113
01:27:22,644 --> 01:27:24,199
You could just be frank
1114
01:27:25,422 --> 01:27:26,660
I'll make a nice pose for you
1115
01:27:32,273 --> 01:27:33,757
Cha-aem...
1116
01:27:36,264 --> 01:27:37,133
Cha-aem.
1117
01:27:40,646 --> 01:27:41,638
Where is she?
1118
01:27:42,423 --> 01:27:45,456
The new girl is something, she has no respect.
1119
01:27:45,481 --> 01:27:50,142
It's her first day, she should know that I'm her senior,
1120
01:27:50,199 --> 01:27:52,214
She shouldn't have overlooked me,
1121
01:27:52,248 --> 01:27:54,700
Soon, she's going to overlook you too, Pa!
1122
01:27:57,463 --> 01:27:59,315
Jong, be softer.
1123
01:27:59,363 --> 01:28:01,366
You're going to break everything.
1124
01:28:01,572 --> 01:28:02,702
You live in the same house—
1125
01:28:02,861 --> 01:28:05,113
Eat rice from the same pot! Don't fight!
1126
01:28:05,153 --> 01:28:06,142
Correct!
1127
01:28:06,603 --> 01:28:08,801
Go show off somewhere else, not here,
1128
01:28:08,883 --> 01:28:11,386
I don't like it!
1129
01:28:12,283 --> 01:28:14,282
Cha-aem, sit down.
1130
01:28:14,283 --> 01:28:15,722
Don t care about what they say.
1131
01:28:16,381 --> 01:28:17,563
The table is full.
1132
01:28:18,702 --> 01:28:22,088
It's not full, just move some stuff and she can sit!
1133
01:28:23,464 --> 01:28:25,303
She said it's full!
1134
01:28:26,330 --> 01:28:27,809
Come sit here, Cha-aem.
1135
01:28:28,604 --> 01:28:29,775
I said it s full!
1136
01:28:30,619 --> 01:28:31,803
It's full...
1137
01:28:32,758 --> 01:28:34,916
It's alright, I can eat outside.
1138
01:28:35,369 --> 01:28:37,456
Cha-aem! No need to go.
1139
01:28:37,757 --> 01:28:38,837
Sit here!
1140
01:28:39,059 --> 01:28:40,035
Eat here!
1141
01:28:40,060 --> 01:28:41,123
Don't be afraid!
1142
01:28:41,148 --> 01:28:41,964
P'Nark!
1143
01:28:42,997 --> 01:28:45,608
Do you want to be my enemy?
1144
01:28:45,903 --> 01:28:48,174
I am no one's enemy,
1145
01:28:48,679 --> 01:28:50,582
But I am your creditor!
1146
01:28:52,406 --> 01:28:53,304
Nark.
1147
01:28:54,244 --> 01:28:55,292
You are correct!
1148
01:29:00,164 --> 01:29:03,504
If you make me angry,
I'm gonna ask for my money back!
1149
01:29:04,910 --> 01:29:07,107
Why are you still chatting?
1150
01:29:07,132 --> 01:29:09,538
Sit down and eat!
1151
01:29:09,628 --> 01:29:11,006
Nark, sit down.
1152
01:29:11,031 --> 01:29:12,117
Cha-aem, sit down.
1153
01:29:15,681 --> 01:29:18,609
Nark, how much rice do you want?
1154
01:29:18,774 --> 01:29:20,583
Two ladleful, please.
1155
01:29:20,678 --> 01:29:22,448
Sure, two ladle.
1156
01:29:27,001 --> 01:29:28,800
Hurry up with the dish!
1157
01:29:31,988 --> 01:29:35,650
Let's enjoy our meal...
1158
01:29:44,093 --> 01:29:48,061
P'Nark... you are pa'Phit, Jong and p'Joon's creditor?
1159
01:29:49,599 --> 01:29:51,182
That s correct.
1160
01:29:52,696 --> 01:29:54,977
I'm rich, can't help it.
1161
01:29:55,319 --> 01:29:58,105
If you need anything, feel free to tell me.
1162
01:29:58,196 --> 01:29:59,675
I can do anything for you.
1163
01:30:00,682 --> 01:30:01,910
I don't want to brag,
1164
01:30:04,027 --> 01:30:06,350
I managed to save more than 100k
1165
01:30:09,277 --> 01:30:10,506
You saved so much money?
1166
01:30:10,585 --> 01:30:11,967
Just being a servant?
1167
01:30:12,816 --> 01:30:14,903
I get to save money because of this job.
1168
01:30:15,451 --> 01:30:16,612
Think about it,
1169
01:30:16,637 --> 01:30:18,700
No house rent, no food expense,
1170
01:30:18,878 --> 01:30:22,774
If you are lucky, you get clothes from your boss for free
1171
01:30:23,054 --> 01:30:25,997
If your boss go on a trip, you get to go too!
1172
01:30:27,285 --> 01:30:28,323
You are right.
1173
01:30:28,689 --> 01:30:31,088
Being a servant... it's quite nice.
1174
01:30:32,024 --> 01:30:35,064
Not just nice, but Very nice!
1175
01:30:35,330 --> 01:30:38,219
If someone asks me what my job is,
1176
01:30:38,539 --> 01:30:42,977
I can proudly answer that I am a servant.
1177
01:30:46,079 --> 01:30:47,198
Aren't you ashamed?
1178
01:30:47,698 --> 01:30:48,668
Why be?
1179
01:30:48,701 --> 01:30:50,961
Our job is not illegal.
1180
01:30:51,054 --> 01:30:53,585
Think about it, if the boss don't have us,
1181
01:30:53,696 --> 01:30:57,748
Who s gonna do the laundry, clean the house and everything?
1182
01:30:58,031 --> 01:31:00,647
Let me say it here,
1183
01:31:00,720 --> 01:31:03,398
I don't want to do another job in this life,
1184
01:31:03,548 --> 01:31:06,162
I want to die a servant.
1185
01:31:09,749 --> 01:31:10,955
Cool
1186
01:31:13,033 --> 01:31:14,053
Cha-aem.
1187
01:31:15,929 --> 01:31:17,579
Let's take a shower together.
1188
01:31:17,604 --> 01:31:19,404
You must be sweaty.
1189
01:31:19,579 --> 01:31:20,041
Yes.
1190
01:31:20,709 --> 01:31:21,311
Hey!
1191
01:31:22,188 --> 01:31:23,411
Shower together?!
1192
01:31:24,130 --> 01:31:26,031
Isn't it weird?
1193
01:31:26,102 --> 01:31:27,843
To see each other naked--
1194
01:31:28,481 --> 01:31:29,616
You must be kidding.
1195
01:31:30,097 --> 01:31:32,621
What's funny about it?
1196
01:31:34,339 --> 01:31:36,826
Or... you don't have a navel?
1197
01:32:03,341 --> 01:32:03,898
Really?
1198
01:32:03,923 --> 01:32:04,700
Yes.
1199
01:32:06,262 --> 01:32:07,771
Don't miss me then.
1200
01:33:02,111 --> 01:33:05,333
Some people love their job.
1201
01:33:05,550 --> 01:33:08,740
Even if their jobs are looked down upon by others.
1202
01:33:09,599 --> 01:33:13,633
That means that there is a good aspect to being a servant.
1203
01:33:19,439 --> 01:33:21,684
I have to find out what it is.
1204
01:33:39,958 --> 01:33:41,157
She's asleep?
1205
01:33:47,658 --> 01:33:48,689
What a girl...
1206
01:33:48,954 --> 01:33:50,873
She's even prettier when she's asleep
1207
01:33:58,583 --> 01:34:00,563
You're so pretty...
1208
01:34:01,457 --> 01:34:03,435
Should we have fun together?
1209
01:34:16,280 --> 01:34:17,589
Don t get close!
1210
01:34:17,736 --> 01:34:19,965
Or you'll get a taste of my killer fist!
1211
01:34:28,035 --> 01:34:30,114
She was talking in her sleep?
1212
01:35:01,314 --> 01:35:03,131
That was close, Aemlka.
1213
01:35:15,123 --> 01:35:16,495
Cha-aem!
1214
01:35:16,520 --> 01:35:18,933
Wake up! Wake
1215
01:35:19,490 --> 01:35:21,406
Give me another 1 0 minutes, auntie!
1216
01:35:22,015 --> 01:35:23,541
Auntie? Who?
1217
01:35:23,778 --> 01:35:26,866
Cha-aem, wake up now!
1218
01:35:32,215 --> 01:35:33,120
Who are you?
1219
01:35:33,145 --> 01:35:34,875
What are you doing in my room
1220
01:35:35,046 --> 01:35:36,451
Cha-aem, are you talking in your sleep?
1221
01:35:41,515 --> 01:35:42,943
Don t hit me again!
1222
01:35:44,509 --> 01:35:45,588
That's right, I'm a maid!
1223
01:35:45,613 --> 01:35:46,805
What did you say?
1224
01:35:49,316 --> 01:35:50,436
It's you, p'Nark...
1225
01:35:51,543 --> 01:35:52,906
You scared me...
1226
01:35:53,081 --> 01:35:54,583
I should be the one who's scared.
1227
01:35:56,347 --> 01:35:57,651
Let s not waste time,
1228
01:35:57,685 --> 01:35:59,701
Hurry and shower, then get to work,
1229
01:35:59,748 --> 01:36:00,995
Or you'll get scolded by pa Phit again.
1230
01:36:01,087 --> 01:36:01,846
Hurry up!
1231
01:36:02,042 --> 01:36:03,245
- Hurry up
- Okay-okay.
1232
01:36:05,439 --> 01:36:07,463
Pa, look, she still hasn't come by now.
1233
01:36:07,488 --> 01:36:09,207
She's skipping work!
1234
01:36:09,800 --> 01:36:11,799
Cha-aem is coming.
1235
01:36:14,586 --> 01:36:16,443
So protective of her,
1236
01:36:16,571 --> 01:36:18,888
Beware, she might be using you.
1237
01:36:18,927 --> 01:36:20,467
Cha-aem is sincere,
1238
01:36:20,492 --> 01:36:22,263
She's not a liar, unlike someone here.
1239
01:36:22,288 --> 01:36:23,266
P Nark
1240
01:36:23,291 --> 01:36:24,226
Give me my money.
1241
01:36:24,258 --> 01:36:25,490
Stop it, both of you.
1242
01:36:25,515 --> 01:36:26,629
Split up!
1243
01:36:26,708 --> 01:36:27,766
Nark, come here.
1244
01:36:27,791 --> 01:36:28,940
Jong, stay there!
1245
01:36:29,406 --> 01:36:30,948
What's with you two?
1246
01:36:30,973 --> 01:36:32,528
You eat rice from the same pot--
1247
01:36:32,553 --> 01:36:33,965
But you fight like dogs!
But you fight like dogs!
1248
01:36:33,990 --> 01:36:35,094
So you know!
1249
01:36:35,222 --> 01:36:36,317
Get to work!
1250
01:36:40,386 --> 01:36:41,328
Pa!
1251
01:36:41,850 --> 01:36:42,927
You farted!
1252
01:36:43,021 --> 01:36:44,586
My stomach is not doing well.
1253
01:36:48,257 --> 01:36:50,219
You're being too much.
1254
01:36:50,244 --> 01:36:52,537
Put the dish down properly.
1255
01:36:53,570 --> 01:36:54,389
Pa!
1256
01:36:54,414 --> 01:36:56,665
Why don t you go relieve yourself!
1257
01:36:56,690 --> 01:36:58,284
I'm farting,
I don't want to relieve myself!
1258
01:37:11,974 --> 01:37:14,501
Pa'Somphit, Nark and Jong are in the dinning room.
1259
01:37:14,775 --> 01:37:16,120
Then who's In the bathroom?
1260
01:37:16,569 --> 01:37:17,474
Cha-aem!
1261
01:37:35,780 --> 01:37:37,499
So powerful-
1262
01:38:12,176 --> 01:38:13,485
Be gentler! Pa!
1263
01:38:14,433 --> 01:38:16,727
Be gentler! You'll get high blood pressure!
1264
01:38:22,727 --> 01:38:23,925
What are you doing
1265
01:38:24,147 --> 01:38:25,784
Jong, help me!
1266
01:38:25,922 --> 01:38:29,981
Ask him! Ask him what he did!
1267
01:38:30,552 --> 01:38:31,925
Ask!
1268
01:38:32,687 --> 01:38:33,585
P'Joon
1269
01:38:33,822 --> 01:38:35,598
He peeped on me while I pooped!
1270
01:38:35,796 --> 01:38:37,195
HUH?!
1271
01:38:38,291 --> 01:38:39,450
I did not!
1272
01:38:39,750 --> 01:38:41,389
I wasn't peeping on you,
1273
01:38:41,641 --> 01:38:43,029
I wanted to peep on Cha-aem!
1274
01:38:44,152 --> 01:38:45,108
You, damn p'Joon!
1275
01:38:45,637 --> 01:38:46,407
You!
1276
01:38:46,432 --> 01:38:47,177
Pa!
1277
01:38:47,329 --> 01:38:48,949
You don't have to bother with this.
1278
01:38:49,180 --> 01:38:50,289
I'll deal with him.
1279
01:38:51,442 --> 01:38:52,681
P'Joon!
1280
01:38:53,300 --> 01:38:55,072
You want to peep on Cha-aem
1281
01:38:56,198 --> 01:38:57,047
Come closer!
1282
01:38:59,335 --> 01:39:01,480
Didn't I tell you not to be like this?
1283
01:39:01,576 --> 01:39:02,559
Get up!
1284
01:39:06,864 --> 01:39:08,454
Everyone, listen.
1285
01:39:08,651 --> 01:39:10,607
When you are done beating me up,
1286
01:39:10,632 --> 01:39:12,784
Don't forget to take me to the hospital.
1287
01:39:12,808 --> 01:39:13,735
Okay!
1288
01:39:25,769 --> 01:39:26,846
You dare hug her?!
1289
01:39:26,992 --> 01:39:27,951
P'Joon!
1290
01:39:28,774 --> 01:39:29,853
Jong!
1291
01:39:30,465 --> 01:39:32,273
I'm scared!
1292
01:39:32,631 --> 01:39:34,403
I'm bowing to you!
1293
01:39:34,428 --> 01:39:35,918
Don't negotiate!
1294
01:39:37,136 --> 01:39:37,772
Pa!
1295
01:39:37,984 --> 01:39:39,286
I'm taking a day off.
1296
01:39:39,311 --> 01:39:41,817
Fine, but go deal with him outside.
1297
01:39:41,842 --> 01:39:43,823
Don't create a mess in my kitchen.
1298
01:39:43,848 --> 01:39:44,815
Yes.
1299
01:39:45,697 --> 01:39:46,863
Get up!
1300
01:39:48,840 --> 01:39:49,657
Your ear!
1301
01:40:04,639 --> 01:40:05,877
I'm not done yet.
1302
01:40:06,146 --> 01:40:07,140
I'm going to resume.
1303
01:40:07,484 --> 01:40:10,650
You two, bring the breakfast to Master.
1304
01:40:17,491 --> 01:40:18,812
Wait p'Nark.
1305
01:40:19,962 --> 01:40:21,448
Which Master?
1306
01:40:22,730 --> 01:40:26,536
The people you ve met so far are the children,
1307
01:40:26,561 --> 01:40:30,890
Now, I will take you to the real stuff.
1308
01:40:32,526 --> 01:40:33,613
The real stuff?
1309
01:40:50,810 --> 01:40:51,959
Cha-aem,
1310
01:40:52,412 --> 01:40:56,721
He is His Excellency Gitja, a retired politician
1311
01:40:56,939 --> 01:40:59,089
And she is Lady Seephayom,
1312
01:40:59,114 --> 01:41:02,648
They are khun Cheunreuthai, khun Oarathai and khun Pae's parents.
1313
01:41:02,857 --> 01:41:06,544
Hold on... what is this called?
1314
01:41:06,688 --> 01:41:07,743
It's "tapbot" (pate)
1315
01:41:09,003 --> 01:41:11,434
"Kabot"?! (insurgent) Where?!
1316
01:41:12,560 --> 01:41:14,653
No, not "kabot", but "tapbot"! ha!
1317
01:41:14,678 --> 01:41:16,252
Please sit down.
1318
01:41:17,130 --> 01:41:18,378
"Tapbot" ha!
1319
01:41:19,626 --> 01:41:20,546
Why "ha"?
1320
01:41:20,770 --> 01:41:23,454
"Ha" to put in good mood, ha!
1321
01:41:24,132 --> 01:41:25,731
Please eat.
1322
01:41:28,177 --> 01:41:29,616
It's tiring to speak with him.
1323
01:41:29,617 --> 01:41:31,177
He is hard of hearing,
1324
01:41:31,266 --> 01:41:33,478
Quite deaf, he doesn't hear much
1325
01:41:35,033 --> 01:41:35,930
Nark.
1326
01:41:36,284 --> 01:41:39,227
You dare say that I am deaf?
1327
01:41:39,252 --> 01:41:40,768
No, I didn't!
1328
01:41:40,841 --> 01:41:42,579
I was singing a song to her!
1329
01:41:47,274 --> 01:41:48,553
Like that!
1330
01:41:48,916 --> 01:41:49,955
Alright then.
1331
01:41:56,080 --> 01:41:57,573
Who are you?
1332
01:41:58,934 --> 01:42:01,101
She's a new maid, her name is Cha-aem.
1333
01:42:01,681 --> 01:42:02,791
Hello.
1334
01:42:09,745 --> 01:42:11,309
Who are you?
1335
01:42:11,651 --> 01:42:13,851
Why are you standing there staring at me?
1336
01:42:14,573 --> 01:42:16,871
She's a new maid, her name is Cha-aem.
1337
01:42:20,516 --> 01:42:22,423
She'll ask again, don't be surprised.
1338
01:42:23,002 --> 01:42:24,209
She has Alzheimer disease.
1339
01:42:24,356 --> 01:42:26,795
She only remembers old stuffs,
1340
01:42:26,820 --> 01:42:29,062
She will forget new things after three seconds.
1341
01:42:29,087 --> 01:42:29,824
Oh so?
1342
01:42:30,177 --> 01:42:30,860
One,
1343
01:42:31,360 --> 01:42:32,313
Two,
1344
01:42:32,466 --> 01:42:33,531
Three!
1345
01:42:33,889 --> 01:42:35,118
There!
1346
01:42:35,953 --> 01:42:38,541
I am a new maid, my name is Cha-aem.
1347
01:42:42,119 --> 01:42:43,301
You are a woman,
1348
01:42:43,326 --> 01:42:44,778
Why is your name Kasaem?
1349
01:42:46,249 --> 01:42:48,987
Her name is not Kasaem, it s Cha-aem.
1350
01:42:49,241 --> 01:42:50,386
Please eat.
1351
01:42:50,626 --> 01:42:53,509
Please, thank you.
1352
01:42:59,154 --> 01:43:00,873
She's gonna ask again...
1353
01:43:02,640 --> 01:43:04,319
I'm Cha-aem!
1354
01:43:09,332 --> 01:43:10,816
Stop acting like a kid.
1355
01:43:10,841 --> 01:43:12,888
Aem is there as-a maid,
1356
01:43:12,913 --> 01:43:14,341
She's not going far away from you.
1357
01:43:14,810 --> 01:43:15,967
You don't understand!
1358
01:43:15,992 --> 01:43:19,076
She and I have never been separated since kindergarten!
1359
01:43:19,298 --> 01:43:22,314
We were in the same kindergarten and we were neighbors,
1360
01:43:22,581 --> 01:43:24,124
Right now, without her,
1361
01:43:24,268 --> 01:43:26,186
It's like I'm without breathing
1362
01:43:26,305 --> 01:43:27,447
I can't breathe!
1363
01:43:27,774 --> 01:43:29,648
I feel like dying!
1364
01:43:31,724 --> 01:43:32,874
Hey!
1365
01:43:33,057 --> 01:43:33,940
It s still the morning!
1366
01:43:34,020 --> 01:43:36,981
Don't make me puke, will you?
1367
01:43:37,301 --> 01:43:40,053
I miss Aem! I miss her!
1368
01:43:40,905 --> 01:43:42,587
Pong! Be quiet!
1369
01:43:43,063 --> 01:43:44,516
What?
1370
01:43:45,216 --> 01:43:46,883
Just this, it won't kill you!
1371
01:43:47,367 --> 01:43:48,620
Listen to me,
1372
01:43:48,744 --> 01:43:51,094
Don't go there if you don't want to cause trouble for Aem.
1373
01:43:52,678 --> 01:43:54,422
Why would she get trouble?
1374
01:43:56,186 --> 01:44:01,582
Do you remember the guy
that Aem fell on his lap at the coyote pub?
1375
01:44:02,348 --> 01:44:03,913
I do.
1376
01:44:03,970 --> 01:44:08,754
That guy's uncle owns the house where Aem is working.
1377
01:44:09,354 --> 01:44:10,855
Huh? The house s owner
1378
01:44:10,880 --> 01:44:12,124
Yes!
1379
01:44:12,276 --> 01:44:15,691
That guy also knows that Aem was a coyote.
1380
01:44:15,716 --> 01:44:17,082
Huh? That's trouble!
1381
01:44:17,107 --> 01:44:17,995
Of course!
1382
01:44:18,020 --> 01:44:20,935
And worse, he doesn t like Aem.
1383
01:44:20,960 --> 01:44:22,302
He hates her?
1384
01:44:22,327 --> 01:44:23,960
Don't cause more trouble for Aem.
1385
01:44:25,333 --> 01:44:26,721
Do you understand me?
1386
01:44:27,342 --> 01:44:30,169
The best way is, you must not go to find her,
1387
01:44:30,194 --> 01:44:33,043
Don't go, understand?
1388
01:44:33,132 --> 01:44:35,291
Pong! Pong?
1389
01:44:36,179 --> 01:44:37,698
Where is he?
1390
01:44:40,067 --> 01:44:41,449
Here, Cha-aem.
1391
01:44:41,474 --> 01:44:42,958
Thank you.
1392
01:44:44,521 --> 01:44:46,252
Nark, come help me in the kitchen.
1393
01:44:46,569 --> 01:44:48,840
Cha-aem, go clean the glass door in front of the house.
1394
01:44:49,484 --> 01:44:51,288
Can I take a break, pa?
1395
01:44:51,313 --> 01:44:52,220
NO!
1396
01:44:52,809 --> 01:44:55,690
A break? you want a break?
1397
01:44:55,730 --> 01:44:56,804
You were late this morning!
1398
01:44:56,893 --> 01:45:00,560
I don't feel good but I still have to work
1399
01:45:00,685 --> 01:45:02,641
Go! Go clean the glass door!
1400
01:45:02,666 --> 01:45:04,890
Or I'm gonna cut your pay!
1401
01:45:08,005 --> 01:45:11,650
Cha-aem, i'll go help you after I'm done.
1402
01:45:19,785 --> 01:45:20,697
Nark
1403
01:45:21,438 --> 01:45:23,908
Put this away and come help me.
1404
01:45:28,184 --> 01:45:30,184
Put more effort.
1405
01:45:31,200 --> 01:45:32,486
Hurry up!
1406
01:45:34,972 --> 01:45:36,972
Be gentle with the dish!
1407
01:45:39,289 --> 01:45:41,026
Are you washing with your eyes closed?
1408
01:45:47,201 --> 01:45:49,393
Being a maid is quite tiring.
1409
01:45:49,751 --> 01:45:51,714
And I didn't even do anything.
1410
01:45:53,363 --> 01:45:54,905
Endure, Aemika.
1411
01:45:54,930 --> 01:45:56,661
It's just for two months.
1412
01:46:05,324 --> 01:46:07,373
Why is it so high?
95399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.