All language subtitles for 1 Panyachon Kon Krua E01 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,642 --> 00:02:30,705 Pong 2 00:02:34,064 --> 00:02:35,063 I forgot! 3 00:02:35,224 --> 00:02:37,223 Ok ok! I'll rush there! 4 00:02:45,944 --> 00:02:46,703 Taxi! 5 00:02:46,864 --> 00:02:49,143 Taxi! Wait! 6 00:02:54,584 --> 00:02:55,463 Taxi! Don't go yet! 7 00:02:58,304 --> 00:02:59,263 Co! 8 00:03:20,184 --> 00:03:27,023 Aphichaet is doing so well! Nong! We re dead! 9 00:03:27,424 --> 00:03:28,383 Chai! 10 00:03:28,384 --> 00:03:32,023 Who would say out the word "dead” at this time? It's not auspicious! 11 00:03:35,264 --> 00:03:36,663 Pong! 12 00:03:37,464 --> 00:03:39,423 Is Aem here? Tell her to get ready! 13 00:03:39,424 --> 00:03:42,743 No, it's me. She said she s on her way! 14 00:03:42,944 --> 00:03:45,023 "On her way"?! 15 00:04:06,704 --> 00:04:07,583 NO! 16 00:04:07,584 --> 00:04:09,103 Traffic jam 17 00:04:11,504 --> 00:04:13,503 Here, I'm getting off. 18 00:04:18,224 --> 00:04:19,143 I'm late! 19 00:04:27,144 --> 00:04:29,143 Wait! Stop 20 00:04:32,024 --> 00:04:33,063 Ok! 21 00:04:33,784 --> 00:04:36,303 Co! Co! 22 00:04:36,704 --> 00:04:38,343 Aem! 23 00:04:38,344 --> 00:04:41,143 Aem! Where are you? 24 00:04:41,144 --> 00:04:42,703 The play is about to begin! 25 00:04:42,704 --> 00:04:46,103 riding the taxi bike, I'm already dfessed 26 00:04:46,104 --> 00:04:47,943 You can prepare to go on stage! 27 00:04:48,104 --> 00:04:49,743 hanging up! I'll be there soon! 28 00:04:49,904 --> 00:04:50,383 hanging up! I'll be there soon! 29 00:04:50,624 --> 00:04:51,543 Don't hang up! 30 00:04:51,664 --> 00:04:52,703 Go! 31 00:04:56,024 --> 00:04:57,023 What did she say? 32 00:04:57,424 --> 00:04:59,143 She's on the taxi bike... already dressed. 33 00:04:59,144 --> 00:05:00,823 She s on the taxi bike... already dressed. 34 00:05:00,824 --> 00:05:02,303 She'll get on stage as soon as she arrives! . 35 00:05:02,304 --> 00:05:03,223 Huh?! 36 00:05:27,544 --> 00:05:32,663 Shakespeare said that drama is the mirror of life. 37 00:05:32,784 --> 00:05:38,223 To put it simply, drama is like our real life. 38 00:05:38,224 --> 00:05:41,743 There s happiness, sorrow, along with tears 39 00:05:42,024 --> 00:05:43,903 We must believe in what we say, 40 00:05:43,904 --> 00:05:46,023 Express our feelings 41 00:05:46,704 --> 00:05:53,343 The next performance is given by students in drama arts 42 00:05:53,368 --> 00:05:56,908 Please enjoy their performance. 43 00:06:00,584 --> 00:06:02,703 here! You can go on stage! 44 00:06:02,824 --> 00:06:04,303 She said she's here! 45 00:06:04,464 --> 00:06:05,503 Where? 46 00:06:05,504 --> 00:06:07,063 Hey! The show must go on! 47 00:06:07,064 --> 00:06:09,063 You get on stage first! 48 00:06:09,504 --> 00:06:11,409 What do we do? Aem's still not here! 49 00:06:11,664 --> 00:06:15,743 Doc, Aemika still hasn't arrived by now. 50 00:06:16,104 --> 00:06:17,583 What? 51 00:06:29,224 --> 00:06:30,703 Here! Thank you! 52 00:06:33,504 --> 00:06:35,263 Sorry sorry 53 00:06:43,024 --> 00:06:45,103 A princess riding a taxi bike! 54 00:06:46,025 --> 00:06:47,664 Her legs are so white! 55 00:06:59,824 --> 00:07:01,343 Ready? Co go! 56 00:07:13,248 --> 00:07:14,487 I'm gonna faint! 57 00:07:14,848 --> 00:07:16,087 Don't Chaiyo! 58 00:07:17,608 --> 00:07:19,927 Fighting! Fighting! 59 00:08:56,968 --> 00:08:59,647 My students! They are my students! 60 00:09:02,768 --> 00:09:04,327 Perfect! 61 00:09:10,088 --> 00:09:11,047 You were perfect! 62 00:09:11,248 --> 00:09:13,047 So beautiful! 63 00:09:15,211 --> 00:09:17,767 Because the director is talented, so everything went well! 64 00:09:17,768 --> 00:09:19,287 That's of course. 65 00:09:19,968 --> 00:09:21,607 Don't be so happy! 66 00:09:21,608 --> 00:09:22,207 Just some plain performance. Boring. 67 00:09:22,528 --> 00:09:25,127 My performance was the real thing! 68 00:09:25,128 --> 00:09:30,687 It was a high level performance, not sloppy and plain, unlike yours! 69 00:09:30,888 --> 00:09:35,527 Because you're all so shallow, your performance was corny! 70 00:09:35,528 --> 00:09:37,407 Hey! You're insulting us too much! 71 00:09:37,608 --> 00:09:39,327 What truth?! 72 00:09:39,688 --> 00:09:40,527 It's not! 73 00:09:40,528 --> 00:09:41,087 - It is! - Itls not! 74 00:09:42,648 --> 00:09:44,567 Stop! Stop it! 75 00:09:45,008 --> 00:09:46,567 What's this? 76 00:09:47,528 --> 00:09:52,167 When you're done, come outside. 77 00:09:52,168 --> 00:09:56,167 I'm treating you 78 00:09:56,328 --> 00:09:57,607 Hey! 79 00:09:57,728 --> 00:10:00,607 Kidding~ 80 00:10:00,648 --> 00:10:04,447 Come out. I have something important to announce. 81 00:10:04,448 --> 00:10:06,487 A scriptwriting contest?!! 82 00:10:06,768 --> 00:10:08,407 Correct. 83 00:10:12,168 --> 00:10:15,367 I'm organizing a scriptwriting contest. 84 00:10:15,368 --> 00:10:24,607 The winner will get to further their study of drama arts in New York 85 00:10:30,208 --> 00:10:31,167 Listen to me, 86 00:10:31,608 --> 00:10:35,407 You have two month and a half during school break, 87 00:10:35,408 --> 00:10:37,287 Work on your projects. 88 00:10:37,408 --> 00:10:40,807 I will choose two scripts. 89 00:10:40,928 --> 00:10:44,567 Then, one of the two will be rewarded. 90 00:10:44,568 --> 00:10:48,487 The winner will go study in New York 91 00:10:50,524 --> 00:10:54,607 Doctor, I say, there s no need for a contest. 92 00:10:54,728 --> 00:10:58,207 We all know that the prize will be mine. 93 00:11:00,968 --> 00:11:02,207 Dream on! 94 00:11:03,328 --> 00:11:07,807 Doctor, I am confident, the prize will be mine! 95 00:11:07,808 --> 00:11:09,087 True 96 00:11:09,248 --> 00:11:11,087 You're the one dreaming! 97 00:11:14,568 --> 00:11:17,047 A Missy like you who spends her days uselessly, 98 00:11:17,072 --> 00:11:20,951 Who never had to do anything, 99 00:11:21,488 --> 00:11:25,767 You'll never be able to write a script deep enough to touch people s emotion! 100 00:11:26,208 --> 00:11:27,447 Why? 101 00:11:28,208 --> 00:11:29,407 So what? 102 00:11:29,408 --> 00:11:30,607 The prize will be mine! 103 00:11:30,608 --> 00:11:32,367 Mine! 104 00:11:32,368 --> 00:11:34,247 Mine! Mine! 105 00:11:34,248 --> 00:11:35,127 Mine! Mine! 106 00:11:35,248 --> 00:11:36,047 Mine! Mine! 107 00:11:36,048 --> 00:11:37,447 Enough! Stop it! 108 00:11:37,448 --> 00:11:38,127 STOP! 109 00:11:39,528 --> 00:11:43,087 My face is all wet thanks to your saliva! 110 00:11:50,688 --> 00:11:51,327 New York 111 00:11:51,528 --> 00:11:53,247 Remember it, New York! 112 00:11:53,368 --> 00:11:55,367 Let's meet again! 113 00:11:55,368 --> 00:11:57,047 You will never make it, 114 00:11:57,048 --> 00:12:01,647 Because a good scriptwriter must be well-experienced in life matters 115 00:12:01,913 --> 00:12:07,152 Otherwise, don t dream of penning a good script. 116 00:12:24,393 --> 00:12:28,825 Lately, i've been researching new ways to develop tourism. 117 00:12:29,261 --> 00:12:33,460 If your activity is interesting, I will submit it to the committee. 118 00:12:33,461 --> 00:12:36,860 Good! You really work non stop. 119 00:12:39,661 --> 00:12:40,940 Should we keep going? 120 00:12:45,101 --> 00:12:45,780 Hold on. 121 00:12:46,781 --> 00:12:47,660 Yes, mom? 122 00:12:48,621 --> 00:12:50,740 A charity banquet tomorrow? 123 00:12:51,741 --> 00:12:54,220 I ve got everything ready. 124 00:12:54,221 --> 00:12:58,180 Tonight, the two of them will meet for sure! 125 00:12:58,901 --> 00:13:01,540 See you at the event. 126 00:13:01,661 --> 00:13:03,460 Goodbye. 127 00:13:06,501 --> 00:13:08,140 You scared me. 128 00:13:09,221 --> 00:13:11,780 You should open a company. 129 00:13:12,141 --> 00:13:13,140 What company 130 00:13:13,141 --> 00:13:14,780 A matchmaking company. 131 00:13:14,781 --> 00:13:16,220 Khun Uttaya 132 00:13:16,461 --> 00:13:19,580 I'm doing everything for our daughter 133 00:13:19,581 --> 00:13:24,060 You know well how she is. She has no femininity at all. 134 00:13:24,061 --> 00:13:32,020 But she hasn t graduated from university yet. 135 00:13:33,061 --> 00:13:34,596 The sooner, the better. 136 00:13:34,597 --> 00:13:36,478 There aren't many good guys left. 137 00:13:36,573 --> 00:13:38,740 If they aren't gay, they're players. 138 00:13:38,741 --> 00:13:39,300 I think~ 139 00:13:39,301 --> 00:13:40,780 Say no more. 140 00:13:40,781 --> 00:13:44,140 I'm not listening. I'm going to look for Aem. 141 00:13:44,341 --> 00:13:45,580 Hey! 142 00:13:49,861 --> 00:13:52,260 How to get we experienced in life matters 143 00:13:52,781 --> 00:13:54,340 Go be a thief 144 00:13:54,341 --> 00:13:56,300 "Go be a thief' 145 00:13:57,861 --> 00:13:59,900 No, it's against the law. 146 00:14:00,141 --> 00:14:05,500 Go get a lover, it's exciting - hihi haha 147 00:14:06,501 --> 00:14:07,900 It's a sin! 148 00:14:09,621 --> 00:14:10,580 Aem! 149 00:14:18,501 --> 00:14:20,900 You haven't showered yet, since the morning? 150 00:14:21,421 --> 00:14:23,700 I'm not going anywhere today. 151 00:14:23,821 --> 00:14:25,700 How so? 152 00:14:25,701 --> 00:14:29,300 Did you forget that you have to go to a charity banquet with me? 153 00:14:29,581 --> 00:14:33,540 You know well that I don't like those events. 154 00:14:33,901 --> 00:14:36,860 Please~ Can I not go? 155 00:14:36,861 --> 00:14:40,380 I have homeworks to do, I need concentration... 156 00:14:42,181 --> 00:14:45,740 Don't use excuses. You have to go. 157 00:14:45,741 --> 00:14:47,740 - But— - You can’t refuse! 158 00:14:47,941 --> 00:14:49,940 Dress up prettily. 159 00:14:49,941 --> 00:14:54,100 Don't embarrass the Governor of Chiang Mai, okay? 160 00:16:10,821 --> 00:16:14,740 Mom, Dad, I need to use the ladies room. 161 00:16:37,061 --> 00:16:38,140 Khun Viyada! 162 00:16:38,141 --> 00:16:39,580 Khun Amphorn 163 00:16:45,101 --> 00:16:46,580 Hello. 164 00:16:46,581 --> 00:16:47,300 How do you do? 165 00:16:49,501 --> 00:16:51,580 I must have eaten something wrong 166 00:16:59,981 --> 00:17:01,220 Waraet, my son. 167 00:17:02,061 --> 00:17:02,940 Hello, 168 00:17:03,341 --> 00:17:06,420 Oh my, he's handsome even with the mask on. 169 00:17:07,257 --> 00:17:08,376 He's handsome like his mother. 170 00:17:09,536 --> 00:17:12,935 Waraet, the secretary of the Minister, right? 171 00:17:13,133 --> 00:17:13,972 Yes. 172 00:17:14,472 --> 00:17:18,751 I've met with Minister Prawat, your uncle. 173 00:17:18,910 --> 00:17:22,029 He kept praising you non stop. 174 00:17:22,664 --> 00:17:27,223 He also said he did right by making you his secretary. 175 00:17:27,856 --> 00:17:30,775 You will have a bright future, I am sure. 176 00:17:30,776 --> 00:17:32,375 Thank you. 177 00:17:37,167 --> 00:17:38,766 Where is Aem? 178 00:17:38,967 --> 00:17:40,206 In the ladies room. 179 00:17:41,087 --> 00:17:42,726 I want to meet her. 180 00:17:51,332 --> 00:17:52,051 Please. 181 00:17:52,598 --> 00:17:53,757 It's alright. 182 00:17:55,438 --> 00:17:56,317 Wait. 183 00:18:00,758 --> 00:18:01,437 Here. 184 00:18:06,718 --> 00:18:07,877 Thank you. 185 00:18:15,038 --> 00:18:17,237 Hello, honored guests, 186 00:18:17,398 --> 00:18:19,037 I'm Pop Worawut, 187 00:18:19,038 --> 00:18:26,397 Please allow me to welcome you to the 2012 Masquerade charity party. 188 00:18:26,398 --> 00:18:27,517 What took you so long? 189 00:18:27,638 --> 00:18:29,637 My stomach is not well. 190 00:18:32,078 --> 00:18:39,559 Now, let s welcome the participants for the charity dance! 191 00:18:43,038 --> 00:18:45,197 Aem, go. 192 00:18:51,358 --> 00:18:52,517 Go! 193 00:18:53,238 --> 00:18:54,117 Mom! 194 00:19:09,238 --> 00:19:10,597 Will you dance with me? 195 00:20:19,878 --> 00:20:20,677 I'm sorry! 196 00:20:21,878 --> 00:20:22,797 It's alright. 197 00:20:33,718 --> 00:20:35,117 I'm sorry! 198 00:20:45,398 --> 00:20:47,797 |-- Excuse me! 199 00:20:48,161 --> 00:20:49,000 Wait! 200 00:20:50,757 --> 00:20:52,476 Are you alright? 201 00:20:52,717 --> 00:20:54,196 fine! 202 00:20:55,117 --> 00:20:55,956 Khun! 203 00:21:00,797 --> 00:21:02,356 It's acting up again! 204 00:21:03,677 --> 00:21:05,276 Endure, Aemika 205 00:21:06,077 --> 00:21:07,756 You're almost there! 206 00:21:19,957 --> 00:21:21,276 Where did she go? 207 00:21:43,237 --> 00:21:45,516 Huh? What did you say? 208 00:21:45,757 --> 00:21:47,956 You took a cab home? 209 00:21:50,941 --> 00:21:53,100 Take some medicine when your home then. 210 00:21:54,517 --> 00:21:55,724 What's wrong with our daughter 211 00:21:57,037 --> 00:21:58,756 Stomachache. 212 00:21:59,919 --> 00:22:03,332 My matchmaking plan failed once again 213 00:22:13,237 --> 00:22:15,316 She's acting like Cinderella. 214 00:22:52,366 --> 00:22:54,000 Take good care of yourself. 215 00:22:54,311 --> 00:22:56,510 We have to return to Chiang Mai. 216 00:22:57,878 --> 00:22:58,997 Yes 217 00:23:03,038 --> 00:23:07,157 I asked pa'Noito cook for you. Don't forget to eat.  218 00:23:07,296 --> 00:23:10,855 Don't eat junk food, you'll get sick again. 219 00:23:11,648 --> 00:23:12,567 Yes, sir! 220 00:23:12,798 --> 00:23:14,797 You don't have to worry about me. 221 00:23:14,798 --> 00:23:16,757 I'm feeling better now. 222 00:23:17,358 --> 00:23:18,037 I'm leaving. 223 00:23:42,206 --> 00:23:46,885 The message I posted yesterday got 105 responses 224 00:23:50,598 --> 00:23:56,077 If you want to get experience in life, come be a coyote with me... 225 00:23:58,598 --> 00:24:00,292 Coyote! 226 00:24:00,316 --> 00:24:05,675 My girls are pro! They came directly from Korea! 227 00:24:05,739 --> 00:24:07,018 Korea? 228 00:24:08,950 --> 00:24:10,469 Saranghaeyo 229 00:24:11,230 --> 00:24:13,029 There're from Korea! 230 00:24:13,270 --> 00:24:14,509 Minam~ 231 00:24:15,512 --> 00:24:17,480 Why is there a man 232 00:24:19,950 --> 00:24:26,509 If you dress him up as a girl, he'll be so pretty! 233 00:24:31,550 --> 00:24:34,322 Can they start working tonight? 234 00:24:37,270 --> 00:24:38,309 Okay! 235 00:26:09,039 --> 00:26:10,358 Can you get up now? 236 00:26:10,639 --> 00:26:11,478 What? 237 00:26:11,639 --> 00:26:13,398 Can you get up now? 238 00:26:51,439 --> 00:26:54,718 Let me kiss you! I can't hold it anymore! 239 00:27:01,639 --> 00:27:03,838 No tips for us now! 240 00:27:20,799 --> 00:27:21,758 Let's go! 241 00:27:23,863 --> 00:27:24,862 Go get her! 242 00:27:36,423 --> 00:27:37,942 Where is everyone 243 00:27:43,543 --> 00:27:44,862 I'm not scared! 244 00:27:45,223 --> 00:27:46,582 Come 245 00:27:53,983 --> 00:27:55,582 Let go! 246 00:28:03,694 --> 00:28:05,533 You're messing with my head?! 247 00:28:12,823 --> 00:28:13,942 Let go! 248 00:28:14,183 --> 00:28:15,822 Let go! 249 00:28:15,943 --> 00:28:18,382 Let me go! 250 00:28:24,070 --> 00:28:25,709 What are you doing 251 00:28:28,750 --> 00:28:30,029 Wait. 252 00:28:31,110 --> 00:28:33,829 Staring at me like this, you wanna fight? 253 00:28:34,270 --> 00:28:36,309 Okay. A moment. 254 00:28:41,110 --> 00:28:42,189 Come on. 255 00:29:17,750 --> 00:29:18,629 Run! 256 00:29:21,590 --> 00:29:22,589 Wait... 257 00:29:25,590 --> 00:29:26,829 Let's go! 258 00:30:05,173 --> 00:30:07,387 You can let me off here. 259 00:30:19,470 --> 00:30:21,869 Thank you very much for helping me. 260 00:30:21,950 --> 00:30:24,709 Keep this a lesson, don't do this job again. 261 00:30:24,710 --> 00:30:28,029 Because it might put others in trouble with you. 262 00:30:28,030 --> 00:30:31,509 Do you realize that people helping you might get hurt? 263 00:30:33,390 --> 00:30:36,629 Thankfully, they couldn't harm you tonight. 264 00:30:37,230 --> 00:30:38,469 I'll give you an advice 265 00:30:38,470 --> 00:30:42,749 If you want to earn money, go find some safer jobs. 266 00:30:43,110 --> 00:30:48,149 Because it will raise the crime rate. 267 00:30:48,150 --> 00:30:49,469 Understand? 268 00:30:51,830 --> 00:30:53,149 You can get off. 269 00:30:56,110 --> 00:30:57,429 You can get off. 270 00:30:58,350 --> 00:30:59,349 Please! 271 00:30:59,990 --> 00:31:00,949 Yes. 272 00:31:10,990 --> 00:31:12,109 You! 273 00:31:12,190 --> 00:31:14,269 It's the second time he's chasing me off! 274 00:31:14,510 --> 00:31:16,429 You have good looks, but whenever you speak, 275 00:31:16,430 --> 00:31:19,669 You sound like a grandpa teaching his grandkids! 276 00:31:19,670 --> 00:31:21,229 If a guy like you was you was my boyfriend, 277 00:31:21,390 --> 00:31:23,389 I d be annoyed to death! 278 00:31:32,390 --> 00:31:33,589 Nong! 279 00:31:34,390 --> 00:31:35,589 Pong! 280 00:31:37,110 --> 00:31:37,949 Aem! 281 00:31:41,790 --> 00:31:44,189 We were so worried! Where were you? 282 00:31:44,190 --> 00:31:45,709 I ran the other way. 283 00:31:45,710 --> 00:31:47,429 This is all my fault. 284 00:31:47,430 --> 00:31:49,469 I put all of you in danger. I'm sorry. 285 00:31:49,710 --> 00:31:52,269 I should be the one apologizing. 286 00:31:52,270 --> 00:31:56,189 Because of my crazy idea, I put you in trouble. 287 00:31:56,510 --> 00:31:59,069 We re all friends, why apologize? 288 00:31:59,885 --> 00:32:01,002 Alright, that's too much. 289 00:32:01,510 --> 00:32:02,629 good that you're safe. 290 00:32:02,708 --> 00:32:03,558 Let's go back. 291 00:32:04,423 --> 00:32:05,098 Let s go. 292 00:32:06,237 --> 00:32:06,946 Wait! 293 00:32:08,950 --> 00:32:13,869 Then... you should help me think of a new job. 294 00:32:14,030 --> 00:32:16,349 HUH?! AEMIKA!! 295 00:32:16,350 --> 00:32:17,789 I promise, 296 00:32:17,902 --> 00:32:20,957 This time, I'm gonna choose a job that's safe. 297 00:32:21,195 --> 00:32:23,981 But— I will do it alone! 298 00:32:46,382 --> 00:32:47,834 The pizza! 299 00:33:02,757 --> 00:33:03,876 I'm sorry! 300 00:33:03,877 --> 00:33:05,036 Sorry! 301 00:33:31,637 --> 00:33:33,876 Here's your hot coffee~ 302 00:33:38,797 --> 00:33:42,476 What's wrong, khun Aem? You don't look cheerful. 303 00:33:43,317 --> 00:33:44,836 I'm fed up. 304 00:33:45,117 --> 00:33:48,580 I feel that I always fail in whatever I do. 305 00:33:49,797 --> 00:33:51,676 After you fail, you can stand up again. 306 00:33:51,797 --> 00:33:54,996 Look at me, I've been a housekeeper for 30 years, 307 00:33:55,197 --> 00:33:57,436 I've met with many bad things, 308 00:33:57,437 --> 00:33:59,076 But I endured it, 309 00:33:59,524 --> 00:34:00,723 I encouraged myself, 310 00:34:00,964 --> 00:34:03,163 And I overcame everything. 311 00:34:07,187 --> 00:34:09,426 What's hard with being a housekeeper 312 00:34:09,667 --> 00:34:11,546 You look happy with your job. 313 00:34:12,467 --> 00:34:14,226 Housekeeper and servant are the same, 314 00:34:14,227 --> 00:34:16,586 just a more fancy word. 315 00:34:19,427 --> 00:34:20,746 You are right... 316 00:34:21,147 --> 00:34:22,386 Yes, 317 00:34:22,387 --> 00:34:25,546 The experience of being a housekeeper taught me many things, 318 00:34:25,547 --> 00:34:26,946 Especially in reading people. 319 00:34:27,227 --> 00:34:31,082 All of my previous boss had different personalities, 320 00:34:31,161 --> 00:34:34,075 Therefore, i had to know them quickly, 321 00:34:34,107 --> 00:34:36,386 Because that way, I can please them, 322 00:34:36,747 --> 00:34:41,586 And I won't get scolded. 323 00:34:44,187 --> 00:34:45,466 It's very similar, 324 00:34:46,107 --> 00:34:49,258 Similar to when I was studying the analyze of drama's characters. 325 00:34:49,347 --> 00:34:51,706 I have to know all of my characters, 326 00:34:51,867 --> 00:34:54,240 So that I can easily write my script. 327 00:35:00,747 --> 00:35:03,346 Thank you so much! Pa! 328 00:35:03,787 --> 00:35:05,517 I'm leaving 329 00:35:05,542 --> 00:35:06,493 Thank you. 330 00:35:06,841 --> 00:35:08,390 Thank you very much! 331 00:35:14,430 --> 00:35:17,453 I will write a script about a noble lady who poses as a maid! 332 00:35:18,237 --> 00:35:20,629 Don't think that being a maid... 333 00:35:20,630 --> 00:35:24,309 is to be born to serve water on your knees, 334 00:35:24,310 --> 00:35:26,669 or to help your boss yell at her daughter-in-law, 335 00:35:26,790 --> 00:35:28,909 or to help the wife slap the mistress, 336 00:35:28,910 --> 00:35:31,269 Everyone here, listen to me, 337 00:35:31,270 --> 00:35:35,989 Those stuffs only happen to maids in lakorns! 338 00:35:36,303 --> 00:35:37,702 Actually, 339 00:35:37,823 --> 00:35:41,560 You have to reach their inner state of mind, 340 00:35:42,310 --> 00:35:46,749 Don't be a scholar who pretends to be wearing the cloth of a poor. 341 00:35:47,430 --> 00:35:53,069 That would mean that you don't understand their character at all. 342 00:35:55,781 --> 00:35:56,660 Doctor! 343 00:35:57,510 --> 00:35:58,149 What? 344 00:35:58,733 --> 00:36:00,212 I will become a maid. 345 00:36:00,462 --> 00:36:02,061 You? A maid? 346 00:36:02,678 --> 00:36:04,797 Get back to your senses 347 00:36:05,830 --> 00:36:07,869 Are you crazy? What's with that idea? 348 00:36:07,924 --> 00:36:10,426 I don't see why my idea sounds crazy. 349 00:36:11,005 --> 00:36:14,189 Do you know? Right now, Aphichartma-- 350 00:36:15,990 --> 00:36:16,949 Aphi~ what? 351 00:36:17,190 --> 00:36:18,589 I mean Aphichaet, 352 00:36:18,590 --> 00:36:20,344 He's living in a mountain now. 353 00:36:20,439 --> 00:36:22,589 He posted a photo on Facebook. 354 00:36:22,672 --> 00:36:25,990 He said that he's there to study the life of tribesmen on the mountain 355 00:36:26,110 --> 00:36:32,076 Since he could do it, I must be able to do it too! 356 00:36:32,364 --> 00:36:33,902 You have to do it? 357 00:36:34,190 --> 00:36:37,314 Here, this book! 8th chapter! Did you read it? 358 00:36:37,346 --> 00:36:39,589 It says that safety must come first, get it?! 359 00:36:39,710 --> 00:36:41,913 Importantly, you are a lady- 360 00:36:41,966 --> 00:36:43,125 Say it! You're a lady 361 00:36:43,150 --> 00:36:44,189 I'm a lady... 362 00:36:44,190 --> 00:36:46,927 It's very dangerous for a lady to be a maid. 363 00:36:47,030 --> 00:36:51,229 Moreover, you are the daughter of the governor of Chiang Mai! 364 00:36:51,430 --> 00:36:53,309 If something happens to you? 365 00:36:53,310 --> 00:36:54,829 I'd be dead! 366 00:36:57,015 --> 00:36:58,189 Doctor! 367 00:36:58,790 --> 00:36:59,749 Stop 368 00:37:00,750 --> 00:37:02,020 Closing my shades, I'm not talking to you! 369 00:37:03,038 --> 00:37:05,877 Cha-aem~ how can you be like this? 370 00:37:14,550 --> 00:37:17,549 You can't stop me, Doctor. 371 00:37:20,950 --> 00:37:22,269 Your ID. 372 00:37:25,550 --> 00:37:26,749 You need ID too? 373 00:37:27,030 --> 00:37:29,829 To apply for a job, of course we need your ID. 374 00:37:29,910 --> 00:37:31,149 Or... are you an immigrant? 375 00:37:31,990 --> 00:37:34,069 No! I'm not! 376 00:37:34,368 --> 00:37:35,509 Give me your ID then. 377 00:37:35,630 --> 00:37:36,629 Give him. 378 00:37:37,054 --> 00:37:38,333 Are you applying or not? 379 00:37:38,518 --> 00:37:39,409 I am! 380 00:37:43,030 --> 00:37:45,109 I don't have a lot of free time. Hurry up. 381 00:37:47,312 --> 00:37:47,991 Give it. 382 00:37:51,790 --> 00:37:53,069 Really annoying. 383 00:37:58,354 --> 00:38:01,069 Aemika 384 00:38:03,550 --> 00:38:05,869 Will he recognize my family name 385 00:38:05,870 --> 00:38:08,069 I don't know... 386 00:38:08,670 --> 00:38:11,789 Glai... what is this? 387 00:38:11,814 --> 00:38:15,053 Glaikampaeng. 388 00:38:20,150 --> 00:38:22,460 He even misread your name. 389 00:38:22,750 --> 00:38:24,392 Aem! You aren't kidding, are you? 390 00:38:24,417 --> 00:38:26,216 I'm not kidding 391 00:38:27,110 --> 00:38:31,189 Chaiyo brought me to apply for the job. 392 00:38:31,190 --> 00:38:34,549 Right now, I've already become maid. 393 00:38:34,854 --> 00:38:35,972 Chaiyo! 394 00:38:43,150 --> 00:38:44,269 That's enough! 395 00:38:44,912 --> 00:38:46,586 Why didn't you discuss with me first? 396 00:38:46,776 --> 00:38:47,935 Pong... take it easy. 397 00:38:48,550 --> 00:38:50,989 I told'him not to let you know. 398 00:38:51,150 --> 00:38:52,389 It's not that simple! 399 00:38:52,390 --> 00:38:56,842 What if you meet with a pervert boss and he rapes you? 400 00:38:57,030 --> 00:38:59,045 I haven't even started and you're already cursing me. 401 00:38:59,777 --> 00:39:01,816 My luck Is probably not that bad. 402 00:39:02,550 --> 00:39:04,829 I'm worried about you. 403 00:39:05,598 --> 00:39:07,277 I'm worried to death. 404 00:39:08,670 --> 00:39:09,909 Aem. 405 00:39:11,190 --> 00:39:12,669 So, you are serious, aren't you? 406 00:39:12,670 --> 00:39:13,509 Yes! 407 00:39:13,510 --> 00:39:15,829 This time, I've put a lot of effort. 408 00:39:17,190 --> 00:39:19,909 Look at these books, I've bought everything. 409 00:39:21,230 --> 00:39:24,869 Okay, then... I, 410 00:39:24,870 --> 00:39:26,429 Chaiyo 411 00:39:26,430 --> 00:39:27,909 and Pong, 412 00:39:27,910 --> 00:39:29,103 will fully help you. 413 00:39:29,263 --> 00:39:31,582 Hey! I haven't said anything yet! 414 00:39:33,190 --> 00:39:34,119 Pong... 415 00:39:35,510 --> 00:39:38,669 Will you be mean and not help me for real? 416 00:39:39,230 --> 00:39:40,189 No! 417 00:39:41,270 --> 00:39:42,736 Pong 418 00:39:46,910 --> 00:39:48,013 Please~ 419 00:39:48,110 --> 00:39:51,509 Have I ever been able to refuse 420 00:39:52,629 --> 00:39:54,644 Pong~ You're so cute 421 00:39:56,910 --> 00:39:58,108 Stop! 422 00:39:58,413 --> 00:39:59,372 Let's not waste time. 423 00:39:59,518 --> 00:40:00,499 Okay. 424 00:40:00,750 --> 00:40:02,109 Let's begin. 425 00:40:02,870 --> 00:40:04,100 Say hello 426 00:40:04,310 --> 00:40:05,309 Hello 427 00:40:05,310 --> 00:40:06,109 Fail! 428 00:40:06,110 --> 00:40:10,309 You're too soft! be more brazen! 429 00:40:17,950 --> 00:40:20,469 Can t you speak normally? 430 00:40:21,750 --> 00:40:22,669 Like this, 431 00:40:22,749 --> 00:40:24,708 Say hello casually 432 00:40:24,786 --> 00:40:25,980 Hello 433 00:40:26,350 --> 00:40:29,189 He... Hello  434 00:40:29,589 --> 00:40:30,789 Yes! That s it! 435 00:40:33,070 --> 00:40:34,276 Next step. 436 00:40:35,350 --> 00:40:36,255 The appearance. 437 00:40:36,790 --> 00:40:40,149 We have to make Aem look like a maid! 438 00:40:47,510 --> 00:40:48,327 Fail! 439 00:42:06,104 --> 00:42:09,023 Khun Aem, are you surevyou want to be a maid? 440 00:42:09,470 --> 00:42:11,229 If Governor and Madam know 441 00:42:11,230 --> 00:42:14,586 You have to keep this a secret from my parents. 442 00:42:15,630 --> 00:42:17,477 You have to help me, pa 443 00:42:17,502 --> 00:42:18,709 Khun Aem~ 444 00:42:18,733 --> 00:42:19,989 I'm serious. 445 00:42:19,990 --> 00:42:23,540 This script about maids I'm writing. 446 00:42:24,048 --> 00:42:28,108 I will make it so that people who hire maids will undertandithe maid's feelings better. 447 00:42:28,454 --> 00:42:29,573 Okay?- 448 00:42:47,490 --> 00:42:48,490 Aem! 449 00:42:50,750 --> 00:42:51,669 Give it. 450 00:42:53,710 --> 00:42:56,837 Why can t I go with you? It’s very far from here. 451 00:42:57,150 --> 00:43:02,594 No, if people see you with me, our secret will be exposed even before we begin. 452 00:43:03,631 --> 00:43:04,230 Give it. 453 00:43:04,710 --> 00:43:05,662 But, Aem! 454 00:43:05,735 --> 00:43:06,503 Let go. 455 00:43:07,580 --> 00:43:08,059 But-- 456 00:43:08,150 --> 00:43:08,789 Let go. 457 00:43:10,599 --> 00:43:11,718 Fine. 458 00:43:12,495 --> 00:43:14,214 But promise me, 459 00:43:14,375 --> 00:43:16,494 Take good care of yourself, okay? 460 00:43:16,519 --> 00:43:18,398 My baby~ touch my heart, 461 00:43:18,545 --> 00:43:20,895 See how hard it s beating right now? 462 00:43:20,934 --> 00:43:22,870 Really, I'm not feeling good, 463 00:43:22,966 --> 00:43:25,424 You have to take good care of yourself, 464 00:43:25,503 --> 00:43:28,565 If there's anything, you can call me 24/7 465 00:43:29,375 --> 00:43:30,894 Yes, I'll get going. 466 00:43:42,135 --> 00:43:43,934 I've been walking for so long? 467 00:43:44,095 --> 00:43:45,774 Which house is it? 468 00:44:09,895 --> 00:44:11,214 I'm all wet! 469 00:44:18,255 --> 00:44:19,214 Thank you. 470 00:44:19,542 --> 00:44:22,181 Actually, you didn t have to buy this-for me. 471 00:44:22,447 --> 00:44:23,326 You re welcome. 472 00:44:23,839 --> 00:44:26,310 It's just a small thing compared to the help you re giving me. 473 00:44:26,335 --> 00:44:26,974 It's just a small thing compared to the help you're giving me. 474 00:44:28,295 --> 00:44:29,014 Here, 475 00:44:29,895 --> 00:44:34,704 This is the program of the festival that I want you to be an adviser. 476 00:44:38,175 --> 00:44:41,574 Thank you, Tam, for choosing me. 477 00:44:41,935 --> 00:44:45,094 This work will make me feel that i'm worthy, 478 00:44:45,095 --> 00:44:48,014 and that I'm not just someone who stays idle all the time. 479 00:44:48,415 --> 00:44:50,454 You are always valuable to me, uncle. 480 00:44:51,695 --> 00:44:52,814 I was just saying. 481 00:44:52,935 --> 00:44:54,574 Come, let s talk in my office. 482 00:44:54,575 --> 00:44:55,534 Yes. 483 00:45:01,135 --> 00:45:05,094 The world is so beautiful 484 00:45:05,095 --> 00:45:08,974 There're flower, trees, 485 00:45:08,975 --> 00:45:12,538 there's nature... 486 00:45:14,095 --> 00:45:16,214 And there's 487 00:45:16,415 --> 00:45:19,654 There's...you! 488 00:45:31,415 --> 00:45:32,894 Nongsao~ (little sis) 489 00:45:33,470 --> 00:45:34,789 Who are you looking for? 490 00:45:36,055 --> 00:45:39,614 Hi, is this the Usajarern house? 491 00:45:43,541 --> 00:45:44,620 Why are you laughing? 492 00:45:45,054 --> 00:45:47,013 Because of your question. 493 00:45:47,079 --> 00:45:49,198 You are right, this is the Usajarern house! 494 00:45:49,199 --> 00:45:50,438 You are right, this is the Usajarern house! 495 00:45:50,664 --> 00:45:54,092 And I am— 496 00:45:54,446 --> 00:45:54,911 You are? 497 00:45:55,359 --> 00:45:56,779 The gardener. 498 00:45:56,858 --> 00:45:59,038 I'm so proud! Very proud! 499 00:45:59,039 --> 00:46:00,518 I m so proud! Very proud! 500 00:46:02,959 --> 00:46:03,758 Joon! The water is running 501 00:46:03,759 --> 00:46:05,078 Joon! The water is running 502 00:46:05,079 --> 00:46:06,878 Are you waiting for your dad to turn it off? 503 00:46:06,960 --> 00:46:10,802 Pa! My dad is dead. He can t come and turn it off. 504 00:46:10,879 --> 00:46:11,798 You! Are you talking back?! 505 00:46:11,799 --> 00:46:12,807 You! Are you talking back? 506 00:46:14,822 --> 00:46:15,981 Let go! I'm gonna fall! 507 00:46:16,598 --> 00:46:17,877 Let go! 508 00:46:18,399 --> 00:46:19,758 I'm letting go 509 00:46:22,359 --> 00:46:23,758 Go turn off the water! 510 00:46:23,999 --> 00:46:25,422 And what's this? The gate is wide open! 511 00:46:25,519 --> 00:46:27,318 Are you waiting for your dad to close it? 512 00:46:27,319 --> 00:46:31,358 My dad is dead! He can't come! 513 00:46:31,359 --> 00:46:32,518 Still talking back?! Close the gate! 514 00:46:32,519 --> 00:46:34,038 Yes... yes.. 515 00:46:39,079 --> 00:46:40,038 Who are you? 516 00:46:40,039 --> 00:46:41,478 Who are you looking for? 517 00:46:42,759 --> 00:46:43,598 Hello. 518 00:46:43,974 --> 00:46:46,493 I'm from Hia Suvit's job company. 519 00:46:47,031 --> 00:46:48,750 Good, you're on time. 520 00:46:48,968 --> 00:46:49,807 Follow me. 521 00:46:50,239 --> 00:46:51,398 What s that basket? 522 00:46:51,774 --> 00:46:53,053 A little present. 523 00:46:54,359 --> 00:46:55,038 Wait! 524 00:46:55,039 --> 00:46:57,414 Coming over with braids and bamboo baskets... is your name Phojamarn? 525 00:46:57,679 --> 00:46:58,558 I'm Cha-aem! 526 00:46:59,959 --> 00:47:00,798 Follow me. 527 00:47:01,919 --> 00:47:03,518 Where did she get that bamboo basket? 528 00:47:30,799 --> 00:47:32,958 That car is from this house?! 529 00:47:35,199 --> 00:47:36,238 Why did you stop? 530 00:47:36,239 --> 00:47:37,038 Come here! 531 00:47:37,309 --> 00:47:38,108 Yes. 532 00:48:03,482 --> 00:48:06,161 P'Nark... do you have time? 533 00:48:07,722 --> 00:48:08,681 What is it? 534 00:48:09,354 --> 00:48:13,353 Well...I've just polished my nails. 535 00:48:13,402 --> 00:48:14,681 So? 536 00:48:15,442 --> 00:48:21,081 I have to do laundry, but i did my nails so prettily... 537 00:48:21,082 --> 00:48:23,721 Would you please do the laundry for me? 538 00:48:23,792 --> 00:48:25,878 Chhh! It's just that. 539 00:48:26,122 --> 00:48:27,441 Do it yourself. 540 00:48:30,636 --> 00:48:31,995 P'Nark- 541 00:48:33,585 --> 00:48:34,384 Jong! 542 00:48:35,410 --> 00:48:37,161 P'Nark... please help me~ 543 00:48:37,162 --> 00:48:39,312 Don't be so mean to me... 544 00:48:39,337 --> 00:48:44,096 Think of it as helping a cute and little bird 545 00:48:45,842 --> 00:48:47,229 Don't be this dramatic! 546 00:48:47,253 --> 00:48:49,047 I know you well! 547 00:48:49,071 --> 00:48:50,453 You! Big fat liar! 548 00:48:50,905 --> 00:48:52,262 Snake! 549 00:49:03,707 --> 00:49:05,297 Nark! Take your hands off of my Jong! 550 00:49:05,322 --> 00:49:06,897 Nark! Take your hands off of my Jong! 551 00:49:07,930 --> 00:49:09,569 I didn't touch her! 552 00:49:14,561 --> 00:49:16,181 P'Joon! Help 553 00:49:16,403 --> 00:49:18,107 P'Nark is molesting me... 554 00:49:18,151 --> 00:49:19,201 P'Nark is molesting me... 555 00:49:19,465 --> 00:49:21,344 You! Witch 556 00:49:22,509 --> 00:49:23,787 Don't cry. 557 00:49:24,238 --> 00:49:25,350 Don't cry. 558 00:49:25,930 --> 00:49:27,001 I'm here to help you. 559 00:49:27,905 --> 00:49:31,168 Don't live, you! Old pervert! 560 00:49:39,122 --> 00:49:42,121 Couldn't you kickhigher? 561 00:49:42,402 --> 00:49:43,841 P'Joon! Fighting! 562 00:49:44,082 --> 00:49:45,003 Die! 563 00:49:45,320 --> 00:49:46,590 Joon! Don't! 564 00:50:00,399 --> 00:50:02,860 Pa! I'm not guilty! 565 00:50:02,885 --> 00:50:04,433 Joon started it first. 566 00:50:04,522 --> 00:50:07,529 If you didn't mess with Jong, this wouldn't have happened! 567 00:50:07,658 --> 00:50:08,323 Stupid! 568 00:50:08,482 --> 00:50:10,361 She's fooling you, don't you know? 569 00:50:10,522 --> 00:50:11,745 Are you saying that I'm stupid? 570 00:50:13,621 --> 00:50:14,961 You... you! Tom boy! 571 00:50:15,258 --> 00:50:16,377 You! Coward dog! 572 00:50:16,402 --> 00:50:17,549 You! Swollen face! 573 00:50:23,148 --> 00:50:24,067 Here, 574 00:50:24,515 --> 00:50:26,314 You deserved it 575 00:50:27,025 --> 00:50:30,384 You eat rice from the same pot, but you fight like dogs. 576 00:50:34,282 --> 00:50:37,441 I'll deal with you later. 577 00:50:37,442 --> 00:50:39,641 Today, I have to announce something important. 578 00:50:39,962 --> 00:50:41,201 Cha-aem, come here. 579 00:50:43,642 --> 00:50:48,521 This is Cha-aem, she will work with us from today onwards. 580 00:50:48,522 --> 00:50:50,881 - Cha-aem - Cha-aem 581 00:50:51,642 --> 00:50:52,403 Hi. 582 00:50:53,562 --> 00:50:54,681 This is Joon. 583 00:50:54,682 --> 00:50:56,081 You can call me p'Joon. 584 00:50:56,082 --> 00:50:58,081 We've already met, do you remember? 585 00:50:58,202 --> 00:50:59,201 Yes, p'Joon. 586 00:51:03,602 --> 00:51:04,841 What wrong, Joon? 587 00:51:04,842 --> 00:51:07,849 Cha-aem's voice is thrilling... 588 00:51:09,882 --> 00:51:11,441 Cha-aem, this is... 589 00:51:11,682 --> 00:51:12,721 Hello. 590 00:51:13,002 --> 00:51:14,017 My name is Nark, 591 00:51:14,082 --> 00:51:16,721 You can call me p'Nark. 592 00:51:18,882 --> 00:51:20,601 There, she's Banjong. 593 00:51:21,018 --> 00:51:22,057 Hi. 594 00:51:24,173 --> 00:51:27,172 Cha-aem, you sleep with Nark. 595 00:51:28,498 --> 00:51:29,537 Yes! 596 00:51:30,482 --> 00:51:34,321 Pa! Allow me to bring Cha-aem to put her things in the room. 597 00:51:34,409 --> 00:51:36,408 Cha-aem, come on! 598 00:51:42,106 --> 00:51:43,923 This is a gift for everyone. 599 00:51:48,602 --> 00:51:52,001 Coming over with a gift... pretentious 600 00:51:52,282 --> 00:51:53,945 If you don't like it, don't take it. 601 00:52:02,442 --> 00:52:03,961 Come in, Cha-aem. 602 00:52:18,082 --> 00:52:19,161 P'Nark! 603 00:52:20,682 --> 00:52:23,481 I will bring you to meet khun Cheunreuthai. 604 00:52:24,482 --> 00:52:25,267 Yes. 605 00:52:42,602 --> 00:52:43,641 Pong! 606 00:52:44,522 --> 00:52:47,721 I've arrived. It's not a good time to talk, I'm hanging up! 607 00:52:50,842 --> 00:52:52,641 Is it your boyfriend? 608 00:52:54,402 --> 00:52:56,921 No, I don't have a boyfriend! 609 00:52:57,009 --> 00:52:57,953 You don't? 610 00:52:59,562 --> 00:53:02,081 We have the same mind. I don't have one either. 611 00:53:04,482 --> 00:53:05,761 Let's go. 612 00:53:56,322 --> 00:53:58,001 What's that sound, p'Nark? 613 00:53:58,762 --> 00:54:00,361 It's khun Cheunreuthais voice. 614 00:54:00,602 --> 00:54:03,441 She really likes to sing, 615 00:54:03,442 --> 00:54:07,561 especially Da the singer, Da Endor thine. 616 00:54:07,562 --> 00:54:08,601 Da Endorphine? 617 00:54:08,602 --> 00:54:10,743 Not that one. She likes Da Endorthine, 618 00:54:10,768 --> 00:54:12,721 Whenever there's an event, 619 00:54:12,722 --> 00:54:16,470 she would pay the host to hire her to sing. 620 00:54:18,202 --> 00:54:19,361 You're confused? 621 00:54:19,522 --> 00:54:23,001 Don't worry, you'll get used to it. 622 00:54:33,682 --> 00:54:36,641 She looks like those Ladies from lakorns! 623 00:54:44,962 --> 00:54:46,121 Hello. 624 00:54:47,802 --> 00:54:48,801 Sit down. 625 00:55:02,202 --> 00:55:04,041 I'm sorry... sorry. 626 00:55:04,802 --> 00:55:05,841 What's your name 627 00:55:06,042 --> 00:55:06,841 Cha-aem. 628 00:55:07,362 --> 00:55:09,121 How long have you worked before? 629 00:55:09,122 --> 00:55:10,431 Three years. 630 00:55:12,002 --> 00:55:13,921 Hon could I say out three years? 631 00:55:13,922 --> 00:55:15,921 I can't do anything at 632 00:55:16,162 --> 00:55:17,881 Aemika! You're done! 633 00:55:22,124 --> 00:55:23,857 0i! 634 00:55:23,882 --> 00:55:25,521 Again... 635 00:55:29,202 --> 00:55:31,121 Come back here! Give me back my Chanel lipstick 636 00:55:31,122 --> 00:55:33,201 Come back here! Give me back my Chanel lipstick! 637 00:55:33,250 --> 00:55:34,289 No! 638 00:55:34,362 --> 00:55:37,641 P'Aon, you, stingy, stinky and smelly! 639 00:55:39,882 --> 00:55:41,001 Oi! 640 00:55:41,002 --> 00:55:42,921 If I don t deal with you today, 641 00:55:42,922 --> 00:55:47,921 Don't call me AONWILART! 642 00:55:48,322 --> 00:55:50,121 Something's going on again. 643 00:55:50,600 --> 00:55:51,881 Tam, wait for me here. 644 00:55:51,882 --> 00:55:52,841 I'll be back. 645 00:55:55,802 --> 00:55:58,121 Oi! DIE! 646 00:55:58,122 --> 00:55:59,001 Oi! DIE! 647 00:56:08,906 --> 00:56:10,665 Dad! Help me! 648 00:56:10,690 --> 00:56:13,521 P'Aon has gone insane! She wants to eat my liver! 649 00:56:13,802 --> 00:56:17,721 Oi! I'm not an ogress! Why would I eat your liver?! 650 00:56:17,882 --> 00:56:19,321 What is this about? 651 00:56:19,322 --> 00:56:22,321 It's your daughter, she's a thief! 652 00:56:22,602 --> 00:56:23,841 I didn't steal. 653 00:56:23,842 --> 00:56:26,481 I asked her, but she refused, 654 00:56:26,482 --> 00:56:27,921 So I took it. 655 00:56:28,442 --> 00:56:30,521 You dare to talk back?! 656 00:56:30,522 --> 00:56:32,801 You! Uneducated kid! 657 00:56:33,682 --> 00:56:36,601 Aon! Are you insulting me? 658 00:56:38,330 --> 00:56:43,102 No... I didn't, mom! I didn't! 659 00:56:43,322 --> 00:56:45,001 I didntsay anything. 660 00:56:45,002 --> 00:56:47,361 You still talk back? 661 00:56:47,762 --> 00:56:50,281 Mom, p'Aon insulted you. 662 00:56:51,242 --> 00:56:54,681 Oi! Just wait! I'm gonna smash your face! 663 00:56:54,922 --> 00:56:56,761 I'm not afraid of you, 664 00:56:56,762 --> 00:56:58,361 Come on, come. 665 00:56:58,922 --> 00:57:00,401 DAMN KID! 666 00:57:00,402 --> 00:57:01,961 DAMN KID 667 00:57:02,562 --> 00:57:05,481 My Chanel stick! 668 00:57:05,977 --> 00:57:07,896 YOU! DIE! 669 00:57:16,810 --> 00:57:18,969 STOP IT NOW! 670 00:57:21,442 --> 00:57:22,161 Mom! 671 00:57:22,162 --> 00:57:23,037 Khun Cheun 672 00:57:28,827 --> 00:57:30,897 Cha-aem, let s leave. 673 00:57:30,922 --> 00:57:32,921 Let them deal among themselves. 674 00:57:35,522 --> 00:57:37,001 What's going on? 675 00:57:38,530 --> 00:57:40,729 Aunt! What's wrong? 676 00:57:44,930 --> 00:57:47,129 Mom, she's fine. 677 00:57:48,122 --> 00:57:51,041 She just... wanted to try the new lipstick... 678 00:57:51,042 --> 00:57:53,481 It's nothing... 679 00:57:53,522 --> 00:57:55,281 Everything's fine. 680 00:57:56,706 --> 00:57:58,048 It's nothing! 681 00:57:58,122 --> 00:58:01,681 Also, Oi and I was just teasing each other for fun. 682 00:58:01,682 --> 00:58:03,041 P'Aon, you, liar-- 683 00:58:03,042 --> 00:58:06,121 I've giving this stick to you, 684 00:58:06,122 --> 00:58:08,281 Go play with it. 685 00:58:08,282 --> 00:58:08,761 Really? 686 00:58:09,162 --> 00:58:10,681 Of course! 687 00:58:10,682 --> 00:58:14,361 Take it, my dear sister. 688 00:58:15,042 --> 00:58:18,641 Everything's fine now, let's resume our work. 689 00:58:19,522 --> 00:58:20,761 Everything's fine. 690 00:58:20,762 --> 00:58:22,241 Are you okay, khun Cheun? 691 00:58:25,402 --> 00:58:29,361 Don't worry, we really love each other, don't we, Oi? 692 00:58:30,042 --> 00:58:32,041 Love love~ 693 00:58:38,002 --> 00:58:39,281 Give it back! 694 00:58:39,282 --> 00:58:41,481 Did you think I would give it to you for real? 695 00:58:42,762 --> 00:58:43,761 Never! 696 00:58:43,762 --> 00:58:45,041 Damn kid! 697 00:58:50,522 --> 00:58:52,902 Khun Cheun has two daughters. 698 00:58:53,282 --> 00:58:55,401 The eldest one Is khun Aonwilart, 699 00:58:55,402 --> 00:59:00,201 the one you saw earlier, with short legs, 700 00:59:00,202 --> 00:59:02,281 She's a daughter from a previous husband. 701 00:59:03,162 --> 00:59:05,881 The youngest one is khun Oi. 702 00:59:05,882 --> 00:59:10,201 She is khun Cheun's daughter with her new husband, khun Phlraphon 703 00:59:10,202 --> 00:59:15,041 He's the one who looks plain, with glasses, and who doesn't talk much. 704 00:59:15,642 --> 00:59:16,881 Yes, him. 705 00:59:17,282 --> 00:59:19,921 The two daughters don't get along. 706 00:59:19,922 --> 00:59:21,921 They argue, they fight everyday. 707 00:59:21,922 --> 00:59:25,681 If they were to get along, snow will probably fall. 708 00:59:25,682 --> 00:59:26,721 Think about it, 709 00:59:26,722 --> 00:59:29,121 Is it possible to have snow in Thailand? 710 00:59:32,277 --> 00:59:33,156 Boy, 711 00:59:33,197 --> 00:59:34,476 Handsome! 712 00:59:34,997 --> 00:59:35,916 Ken, 713 00:59:35,917 --> 00:59:37,276 Sexy! 714 00:59:38,037 --> 00:59:38,516 Barry, 715 00:59:38,917 --> 00:59:40,276 Cute! 716 00:59:41,397 --> 00:59:46,756 This is the new collection Wild Hot Summer, made of 100% cotton 717 00:59:46,877 --> 00:59:50,356 Easy to wear, help to relieve the hot weather and very flexible, 718 00:59:50,477 --> 00:59:53,436 It's very fitting to our climate! 719 00:59:54,477 --> 00:59:59,636 You are a genius! You've never let us down.  720 00:59:59,637 --> 01:00:01,156 I am certain, 721 01:00:01,157 --> 01:00:05,716 As soon as it's on sale, your collection will sold out in an hour! 722 01:00:08,920 --> 01:00:12,595 Cha-aem, he's khun Gheun's youngest brother. 723 01:00:12,781 --> 01:00:13,900 His name is Pae. 724 01:00:13,957 --> 01:00:17,036 He is gay and is a designer. 725 01:00:17,061 --> 01:00:20,220 He owns Pae Design. 726 01:00:21,237 --> 01:00:24,602 So those men are models? 727 01:00:24,880 --> 01:00:26,117 What models? 728 01:00:26,197 --> 01:00:27,697 They're servant just like us. 729 01:00:28,067 --> 01:00:30,456 Yes, guys. 730 01:00:30,597 --> 01:00:33,836 Khun Pae said that his servants must be guys. 731 01:00:33,870 --> 01:00:35,623 Only guys! 732 01:00:35,957 --> 01:00:38,734 Stop it, my head hurts. 733 01:00:39,837 --> 01:00:41,686 AH! Chanee! 734 01:00:45,437 --> 01:00:46,196 Stop it! 735 01:00:47,037 --> 01:00:49,449 What are you doing there, you two chanee? 736 01:00:49,526 --> 01:00:51,005 It's like this... 737 01:00:51,117 --> 01:00:54,836 I came here to introduce Cha-aem, the new maid. 738 01:00:56,495 --> 01:00:59,804 No need. I don't want to know woman. 739 01:01:00,037 --> 01:01:00,853 Remember! 740 01:01:00,878 --> 01:01:04,513 Women or chanee are forbidden to be near this house by 2 meters 741 01:01:04,838 --> 01:01:05,780 2 meters? 742 01:01:05,805 --> 01:01:07,484 Stop! Don t say anything. 743 01:01:07,837 --> 01:01:08,636 Leave! 744 01:01:10,613 --> 01:01:11,748 Nark! 745 01:01:12,637 --> 01:01:14,954 Can you get p'Cheun's Champagne for me? 746 01:01:14,979 --> 01:01:19,594 I'm celebrating my new collection. 747 01:01:19,917 --> 01:01:20,916 Sure! 748 01:01:20,917 --> 01:01:21,756 Hurry up! 749 01:01:21,877 --> 01:01:22,836 Yes! 750 01:01:25,069 --> 01:01:26,828 Women, seriously 751 01:01:40,470 --> 01:01:42,029 P'Nark, wait 752 01:01:42,189 --> 01:01:44,068 Does khun Cheun only have a brother? 753 01:01:45,717 --> 01:01:48,236 She also has a younger sister. 754 01:01:48,917 --> 01:01:51,876 Over there, khun Oaraihai's house 755 01:01:52,517 --> 01:01:53,876 I don't want to gossip, 756 01:01:53,877 --> 01:01:56,476 Khun Oarathai looks like a beetle 757 01:01:56,837 --> 01:01:57,796 Beetle? 758 01:01:57,957 --> 01:02:01,276 Yes. She lives with khun Anaek, her husband. 759 01:02:01,557 --> 01:02:06,676 He is no taller than a sea wave, very short. 760 01:02:06,677 --> 01:02:08,076 This much? 761 01:02:08,277 --> 01:02:12,276 But i say, pretty as you are, 762 01:02:12,277 --> 01:02:14,116 I'd be best if you don't get closeto there. 763 01:02:14,453 --> 01:02:15,389 Why? 764 01:02:15,671 --> 01:02:16,750 Don't ask. 765 01:02:17,037 --> 01:02:19,836 I should go get the Champagne for khun Pae. 766 01:02:19,837 --> 01:02:21,276 He's quite moody. 767 01:02:21,357 --> 01:02:24,756 Can you picture it? A gay acting up. 768 01:02:24,921 --> 01:02:27,689 Wait here. Play some game. I II be back. 769 01:02:30,797 --> 01:02:32,556 Why play game? 770 01:02:37,637 --> 01:02:39,716 And why shouldn't I get close? 771 01:02:57,277 --> 01:02:59,756 A treat for my eyes again. 772 01:03:01,509 --> 01:03:02,548 My phone 773 01:03:26,429 --> 01:03:27,674 Be careful 774 01:03:33,100 --> 01:03:35,600 He... really isn't taller than a sea wave! 775 01:03:36,485 --> 01:03:40,342 It's... Thailand's tsunami... a small one... 776 01:03:40,637 --> 01:03:42,081 But if it were America's, it's... 777 01:03:42,677 --> 01:03:44,211 Tornado! 778 01:03:45,037 --> 01:03:46,116 What s that? 779 01:03:48,077 --> 01:03:51,076 My... my butt! 780 01:03:52,685 --> 01:03:54,280 Correct! 781 01:03:54,405 --> 01:03:58,644 You know, you are so my type 782 01:03:58,781 --> 01:03:59,860 White complexion, 783 01:04:00,037 --> 01:04:03,156 sweet face, big eyes... 784 01:04:03,284 --> 01:04:05,759 It's a hit! hit! hit! 785 01:04:11,070 --> 01:04:11,816 You! 786 01:04:12,677 --> 01:04:14,396 What are you doing to my husband? 787 01:04:16,757 --> 01:04:17,436 A beetle! 788 01:04:19,317 --> 01:04:21,636 What damn beetle would be this pretty? 789 01:04:21,797 --> 01:04:23,516 Where were you doing to my husband? 790 01:04:25,237 --> 01:04:28,356 Ask your husband what he did to me. 791 01:04:30,157 --> 01:04:32,756 I...didn't do anything... 792 01:04:36,669 --> 01:04:37,788 Butt 793 01:04:39,677 --> 01:04:40,796 Pervert! 794 01:04:46,909 --> 01:04:48,948 Wifey, help your husband! 795 01:04:48,973 --> 01:04:50,084 Wifey~ 796 01:04:50,109 --> 01:04:51,868 Wifey help your husband. 797 01:04:52,621 --> 01:04:55,660 Hubby, do you recognize your wife? 798 01:05:02,925 --> 01:05:04,084 Pervert! 799 01:05:04,117 --> 01:05:05,353 Why is my husband like this? 800 01:05:05,497 --> 01:05:08,485 Pretty lady help me, please 801 01:05:08,574 --> 01:05:10,019 Do you wanna get hit too? 802 01:05:10,254 --> 01:05:11,209 No no no! 803 01:05:11,233 --> 01:05:12,352 I'm leaving! 804 01:05:45,884 --> 01:05:48,243 I wonder whose car it is... 805 01:06:03,228 --> 01:06:05,067 There's no one 806 01:06:24,836 --> 01:06:25,756 You-have~ 807 01:06:25,876 --> 01:06:27,315 You-have~ 808 01:06:29,316 --> 01:06:31,315 no--man~~ 809 01:06:31,316 --> 01:06:32,450 What are you writing? 810 01:06:33,124 --> 01:06:36,095 I'm writing that the owner of this car has no manners! 811 01:06:50,716 --> 01:06:53,477 He's the guy giving me lectures that I met at the pub! 812 01:06:53,556 --> 01:06:55,395 Why is the world so round? 813 01:06:55,779 --> 01:06:57,252 Will he recognize me? 814 01:07:00,701 --> 01:07:01,420 Hey! 815 01:07:01,652 --> 01:07:03,128 Come back and erase it! 816 01:07:09,444 --> 01:07:10,363 Hey! 817 01:07:10,996 --> 01:07:14,155 Why does she look so familiar? 818 01:07:14,661 --> 01:07:15,820 See? 819 01:07:16,156 --> 01:07:20,395 I knew it, he recognized me... 820 01:07:21,339 --> 01:07:23,018 I should make a grimace 821 01:07:25,716 --> 01:07:26,995 What s with you? 822 01:07:27,589 --> 01:07:28,708 What are you doing 823 01:07:30,516 --> 01:07:31,915 What's that?! 824 01:07:34,365 --> 01:07:35,804 How daring! 825 01:07:38,574 --> 01:07:39,333 Wait, Aon! 826 01:07:44,454 --> 01:07:46,293 What... was.. I doing 827 01:07:46,294 --> 01:07:49,223 I don't know... I wasn't aware... 828 01:07:50,814 --> 01:07:53,493 I'm sorry that I hurt your friend. 829 01:07:53,494 --> 01:07:55,013 I'm sorry that I hurt your friend. 830 01:07:55,243 --> 01:07:56,413 She is not my friend. 831 01:07:56,597 --> 01:07:57,596 Aw~ 832 01:07:58,972 --> 01:08:00,531 Who are you then? 833 01:08:00,532 --> 01:08:02,531 What are you doing in my house? 834 01:08:04,252 --> 01:08:05,851 We've met earlier. 835 01:08:06,012 --> 01:08:06,775 Where? 836 01:08:08,334 --> 01:08:12,293 Well— I guess you didn't notice. 837 01:08:12,654 --> 01:08:16,933 My name is Cha-aem, I am the new maid. 838 01:08:17,396 --> 01:08:18,293 A maid? 839 01:08:18,414 --> 01:08:19,373 Yes. 840 01:08:25,141 --> 01:08:27,460 Please excuse me! 841 01:08:28,021 --> 01:08:30,260 She s weird. 842 01:08:32,621 --> 01:08:33,940 P'Tam! 843 01:08:37,715 --> 01:08:39,154 What a nice suit. 844 01:08:39,573 --> 01:08:43,103 Wait for me in the living room, 845 01:08:43,406 --> 01:08:44,827 I'll go check if everything is ready. 846 01:08:46,213 --> 01:08:47,172 I'll be back 847 01:08:56,053 --> 01:08:57,292 Cha-aem? 848 01:09:00,470 --> 01:09:01,589 Where did I meet her? 849 01:09:02,190 --> 01:09:05,589 Will he remember that I'm the coyote from the pub? 850 01:09:06,092 --> 01:09:07,411 But if he did... 851 01:09:07,412 --> 01:09:09,371 He would have said it. 852 01:09:09,492 --> 01:09:11,051 That means he didn't recognize me. 853 01:09:12,092 --> 01:09:13,531 It must be like that! 854 01:09:14,652 --> 01:09:16,771 Put yourself together, Aemika! 855 01:09:20,562 --> 01:09:22,201 Pa'Somphit! Banjong! 856 01:09:22,202 --> 01:09:22,961 Pa'Somphit! Banjong! 857 01:09:24,282 --> 01:09:25,881 Be faster. 858 01:09:28,042 --> 01:09:31,481 Prepare another set, p'Tan is staying for lunch. 859 01:09:31,482 --> 01:09:32,201 Kha Kha 860 01:09:32,602 --> 01:09:33,921 Wait! 861 01:09:34,602 --> 01:09:37,201 I want a special menu for today. 862 01:09:37,202 --> 01:09:40,521 Cow stew for p'Tam. 863 01:09:40,522 --> 01:09:41,281 - Kha - Kha 864 01:09:42,002 --> 01:09:42,801 Kha? 865 01:09:43,562 --> 01:09:45,241 It's Jao kha! 866 01:09:47,082 --> 01:09:47,881 Jao kha! 867 01:09:48,282 --> 01:09:48,881 Jao kha 868 01:09:48,962 --> 01:09:50,601 Together, again! 869 01:09:50,682 --> 01:09:51,721 -Jao kha -Jao kha 870 01:09:52,442 --> 01:09:54,121 You really never remember! 871 01:09:54,122 --> 01:09:56,681 Why do you always make me irritated? 872 01:09:56,682 --> 01:09:58,521 It's Jao kha! Understand? 873 01:09:58,522 --> 01:09:59,601 -Jao kha -Jao kha 874 01:10:01,362 --> 01:10:03,161 I'd better go fix my makeup 875 01:10:06,602 --> 01:10:08,601 Still putting on makeup? 876 01:10:08,922 --> 01:10:10,801 Do you want to look like a monster? 877 01:10:10,842 --> 01:10:11,961 Enough, Jong. 878 01:10:11,962 --> 01:10:14,161 Go help in the kitchen! 879 01:10:14,162 --> 01:10:16,121 Or a bomb might explode on us. 880 01:10:16,122 --> 01:10:17,161 Jao kha! 881 01:10:20,722 --> 01:10:22,641 There you are! I've been looking for you! 882 01:10:22,642 --> 01:10:24,801 You're here to work, not to drink water! 883 01:10:24,802 --> 01:10:25,601 Still there?! Come here! 884 01:10:25,842 --> 01:10:27,041 Come help me! 885 01:10:27,522 --> 01:10:30,201 Take the dish and go dress the table! 886 01:10:30,202 --> 01:10:31,161 Take the dish and go dress the table 887 01:10:31,162 --> 01:10:33,161 What are you waiting for? Go! 888 01:10:35,802 --> 01:10:37,521 Why are you this clumsy? 889 01:10:37,522 --> 01:10:39,401 Those dish are very expensive, 890 01:10:39,722 --> 01:10:43,801 If you break one, your pay won't be enough to cover it! 891 01:10:52,482 --> 01:10:54,601 Fork... on the left 892 01:10:56,002 --> 01:10:57,921 Spoon... on the right 893 01:11:00,162 --> 01:11:03,321 Oh my! You are still not done? 894 01:11:03,322 --> 01:11:03,361 Oh my! You are still not done? 895 01:11:03,762 --> 01:11:05,481 Khun Aon will scold us again if she sees it. 896 01:11:05,482 --> 01:11:06,361 Khun Aon will scold us again if she sees it. 897 01:11:06,882 --> 01:11:07,401 It's not an easy thing to do. 898 01:11:07,402 --> 01:11:09,881 It's not an easy thing to do. 899 01:11:12,162 --> 01:11:13,121 P'Nark 900 01:11:13,962 --> 01:11:16,521 Cha-aem, where did you go? 901 01:11:16,522 --> 01:11:19,881 Not seeing you for many minutes... I almost died. 902 01:11:21,202 --> 01:11:22,561 I'll do it. 903 01:11:24,362 --> 01:11:25,441 Can you? 904 01:11:25,962 --> 01:11:28,921 Here, we dress the table the Western way. 905 01:11:28,922 --> 01:11:29,232 Here, we dress the table the Western way. 906 01:11:31,762 --> 01:11:33,641 How many people are there? 907 01:11:34,522 --> 01:11:35,641 Five people. 908 01:11:35,762 --> 01:11:36,801 Five? 909 01:12:12,202 --> 01:12:13,081 Hey! 910 01:12:13,082 --> 01:12:14,761 Your duty is to dress the table! 911 01:12:15,011 --> 01:12:17,130 Don't do more and move the flower vase, 912 01:12:17,282 --> 01:12:18,561 Watch out or you'll get scolded! 913 01:12:18,562 --> 01:12:19,281 Watch out or you'll get scolded 914 01:12:22,282 --> 01:12:24,801 Not even helping and still scold me? 915 01:12:25,042 --> 01:12:26,361 What are you complaining? 916 01:12:26,842 --> 01:12:27,441 Hey! 917 01:12:27,762 --> 01:12:29,001 How good are you? 918 01:12:29,002 --> 01:12:30,201 You're new here, watch your attitude! 919 01:12:30,202 --> 01:12:31,961 You re new here, watch your attitude 920 01:12:35,562 --> 01:12:36,641 Wanna know how good I am? 921 01:12:36,642 --> 01:12:37,801 Wanna know how good I am? 922 01:12:38,202 --> 01:12:40,401 Come on! Come! 923 01:12:41,602 --> 01:12:44,161 I've even fought the gangster in my neighborhood! 924 01:12:44,282 --> 01:12:48,121 If I don't smash your head, don't call me Cha-aem! 925 01:12:48,202 --> 01:12:49,121 Come on! 926 01:12:49,122 --> 01:12:50,481 Come! 927 01:13:00,562 --> 01:13:02,361 Why are you laughing, new girl? 928 01:13:08,802 --> 01:13:10,641 I said, move the flowers back. 929 01:13:10,642 --> 01:13:10,975 I said, move the flowers back. 930 01:13:11,642 --> 01:13:13,761 Why? It s pretty like this. 931 01:13:14,010 --> 01:13:15,009 P'Nark! 932 01:13:15,402 --> 01:13:17,481 Is the table ready? 933 01:13:17,482 --> 01:13:19,121 Khun Aon 934 01:13:20,802 --> 01:13:23,801 The new girl, she said she'll dress the table alone, 935 01:13:23,802 --> 01:13:26,841 She didn't want p'Nark and me to help 936 01:13:26,842 --> 01:13:27,481 Really? 937 01:13:27,482 --> 01:13:28,241 Jao kha! 938 01:13:28,242 --> 01:13:31,161 I didn't ask who dress the table, 939 01:13:31,162 --> 01:13:34,481 I asked, is the table ready? 940 01:13:34,482 --> 01:13:35,841 It's done. 941 01:13:35,842 --> 01:13:37,416 It's done, right? 942 01:13:37,464 --> 01:13:38,631 Then, why didn't you bring the food? 943 01:13:38,656 --> 01:13:39,834 Do you expect me to bring them?! 944 01:13:39,859 --> 01:13:40,978 Go bring the food! 945 01:13:41,003 --> 01:13:41,882 Go! 946 01:13:46,115 --> 01:13:47,536 What are you waiting for? 947 01:13:48,115 --> 01:13:48,994 GO! 948 01:13:52,556 --> 01:13:53,532 Useless 949 01:15:06,400 --> 01:15:08,115 I'm sorry 950 01:15:08,689 --> 01:15:09,568 It's alright. 951 01:15:35,213 --> 01:15:36,959 Khun Aon! I'm sorry! 952 01:15:11,930 --> 01:15:13,009 Somphit! 953 01:15:14,578 --> 01:15:17,937 Why didn't you teach her properly 954 01:15:18,484 --> 01:15:19,305 I'm sorry! 955 01:15:20,450 --> 01:15:22,929 Aem, go back to the kitchen! 956 01:15:22,930 --> 01:15:24,049 Now! 957 01:15:24,050 --> 01:15:24,089 Now! 958 01:15:29,570 --> 01:15:33,649 Mom, I'm going to change my cloth. 959 01:15:53,890 --> 01:15:55,809 Let's resume eating? 960 01:16:03,170 --> 01:16:05,449 Consider yourself lucky, 961 01:16:05,450 --> 01:16:06,729 Your time hasn't come to an end yet. 962 01:16:06,730 --> 01:16:09,969 It«s only because khun Tam was there, otherwise, you'd be dead! 963 01:16:11,170 --> 01:16:13,129 Who's that khun Tam? 964 01:16:13,610 --> 01:16:14,929 He is khun Phiraphon s nephew 965 01:16:14,930 --> 01:16:18,529 and khun Aon reaaally likes him. 966 01:16:19,490 --> 01:16:21,209 Are khun Aon and khun Tam dating? 967 01:16:21,210 --> 01:16:21,809 Are khun Aon and khun Tam dating? 968 01:16:24,274 --> 01:16:25,953 You've quite nosy! 969 01:16:25,978 --> 01:16:27,217 It's the boss's business, don't butt in. 970 01:16:27,674 --> 01:16:29,993 Stay here, don't come out! 971 01:16:30,234 --> 01:16:31,913 You want me to stay idle? 972 01:16:32,874 --> 01:16:34,313 You're nosy and stupid too! 973 01:16:34,314 --> 01:16:34,913 You're nosy and stupid too! 974 01:16:35,434 --> 01:16:37,633 There, the dish are pilling up, 975 01:16:37,634 --> 01:16:39,553 I probably don't have to tell you what to do. 976 01:16:39,554 --> 01:16:40,473 Please tell me. 977 01:16:42,754 --> 01:16:44,353 Wash the dishes, of course. 978 01:17:10,714 --> 01:17:13,633 Excuse me, I need to go to the bathroom. 979 01:17:21,314 --> 01:17:23,873 Why did he go toward the kitchen? 980 01:17:28,074 --> 01:17:30,433 Maybe he's making a detour. 981 01:17:49,074 --> 01:17:51,433 If it breaks, I'm gonna get scolded again. 982 01:17:58,994 --> 01:18:00,713 This is all your fault! 983 01:18:00,714 --> 01:18:03,513 Hey! You did it, don't blame someone else. 984 01:18:04,594 --> 01:18:08,873 If you weren't standing there quietly, I wouldn't have been surprised and break the dish! 985 01:18:08,874 --> 01:18:10,513 Why were you surprised? 986 01:18:10,954 --> 01:18:12,633 I didn't know there was someone there! 987 01:18:12,634 --> 01:18:15,047 I saw a shadow, I thought it was a ghost! 988 01:18:15,202 --> 01:18:16,921 You didn't realize I was there... 989 01:18:16,922 --> 01:18:18,881 Was it because you were busy planning some evil stuff? 990 01:18:18,882 --> 01:18:19,761 Was it because you were busy planning some evil stuff? 991 01:18:19,922 --> 01:18:21,841 What are you talking about? I don t understand. 992 01:18:21,842 --> 01:18:22,937 I'm not talking to you anymore. 993 01:18:23,242 --> 01:18:24,321 Move back. 994 01:18:31,338 --> 01:18:31,897 Here. 995 01:18:33,682 --> 01:18:35,561 I always get unlucky whenever I meet you 996 01:18:36,002 --> 01:18:36,801 Huh? 997 01:18:37,498 --> 01:18:41,297 You sound as if we have met before... 998 01:19:00,282 --> 01:19:02,567 You broke a dish! Oh goodness 999 01:19:02,722 --> 01:19:04,681 Cha-aem! You broke it! 1000 01:19:04,721 --> 01:19:07,921 Madam's expensive dish! Why are you so clumsy! 1001 01:19:07,963 --> 01:19:09,805 You make so many mistakes on your first day 1002 01:19:09,830 --> 01:19:12,051 Pa— it s enough... 1003 01:19:12,322 --> 01:19:15,266 Well-- I broke it 1004 01:19:16,002 --> 01:19:19,161 Please clean it up for me. I will tell aunt Cheun. 1005 01:19:19,642 --> 01:19:20,801 Yes, sure. 1006 01:19:37,602 --> 01:19:38,841 You, new girl! 1007 01:19:39,202 --> 01:19:41,041 Wait for when p'Tam is gone, 1008 01:19:41,042 --> 01:19:41,961 I'm going to kill you! 1009 01:19:41,986 --> 01:19:42,505 I'm going to kill you! 1010 01:19:46,114 --> 01:19:48,513 No... I can t frown... 1011 01:19:55,482 --> 01:19:56,761 P'Tam. 1012 01:20:01,595 --> 01:20:02,468 Khun 1013 01:20:02,548 --> 01:20:03,365 Wait 1014 01:20:07,230 --> 01:20:08,269 Thank you for helping me earlier. 1015 01:20:08,387 --> 01:20:10,015 Thank you for helping me earlier. 1016 01:20:12,060 --> 01:20:12,956 I won t accept it. 1017 01:20:13,690 --> 01:20:14,932 I didn't do it because I want it 1018 01:20:16,166 --> 01:20:19,926 I was helping you because you followed my advice. 1019 01:20:21,783 --> 01:20:25,044 So I wanted to give you a chance to start a new life. 1020 01:20:26,242 --> 01:20:27,403 Miss coyote. 1021 01:20:30,783 --> 01:20:34,107 You... remember me?! 1022 01:20:35,025 --> 01:20:37,310 Behave well, be hardworking. 1023 01:20:39,935 --> 01:20:43,058 If I ever see you cause trouble to the people In this house, 1024 01:20:43,741 --> 01:20:48,742 I will tell the truth to everyone about your identity. 1025 01:21:06,903 --> 01:21:08,462 Behave well. 1026 01:21:16,786 --> 01:21:18,377 Why did he threaten me? 1027 01:21:18,509 --> 01:21:20,080 He's acting as if I'm athief. 1028 01:21:42,897 --> 01:21:44,841 Pong! Why are you here? 1029 01:21:45,436 --> 01:21:46,962 You hang up on me, 1030 01:21:47,095 --> 01:21:49,174 Then you turn off your phone. 1031 01:21:54,526 --> 01:21:56,458 I'm very worried about you, 1032 01:21:56,716 --> 01:22:00,619 So worried that I have to come and see that you are safe 1033 01:22:03,645 --> 01:22:05,593 I will be in danger because of you! 1034 01:22:05,934 --> 01:22:07,010 Is he her boyfriend? 1035 01:22:07,192 --> 01:22:10,476 How are you doing, Aem? Is everything alright? 1036 01:22:10,501 --> 01:22:12,472 I'm so worried! 1037 01:22:12,742 --> 01:22:14,061 She looks suspicious. 1038 01:22:16,148 --> 01:22:17,154 Pongthep! 1039 01:22:18,967 --> 01:22:20,094 Okay okay... 1040 01:22:20,119 --> 01:22:21,842 I ll leave, 1041 01:22:22,418 --> 01:22:24,495 Be well... I'm leaving 1042 01:22:30,328 --> 01:22:31,127 I'm leaving for real 1043 01:22:31,152 --> 01:22:31,831 Go! 1044 01:22:53,763 --> 01:22:54,485 What? 1045 01:22:54,570 --> 01:22:58,173 I want you to find out more about the coyotes from the other night. 1046 01:22:58,246 --> 01:23:00,160 Who they are, where they live. 1047 01:23:00,447 --> 01:23:01,886 Hey-- Is that all you can think of? 1048 01:23:01,911 --> 01:23:03,910 Hey-- Is that all you can think of? 1049 01:23:04,689 --> 01:23:06,488 I have my reasons. 1050 01:23:06,489 --> 01:23:09,691 Don't ask what it is. Just do as I told you. 1051 01:23:25,177 --> 01:23:25,976 Why are you laughing? Hurry up 1052 01:23:26,001 --> 01:23:26,920 Why are you laughing? Hurry up! 1053 01:23:28,036 --> 01:23:28,965 Give it! 1054 01:23:30,490 --> 01:23:32,030 sorry, khun Aon 1055 01:23:32,131 --> 01:23:33,482 Why did you ask for me? 1056 01:23:33,507 --> 01:23:34,299 Why did you ask for me? 1057 01:23:34,587 --> 01:23:36,026 You really don't know why she called you here?! 1058 01:23:36,051 --> 01:23:37,290 You really don't know why she called you here? 1059 01:23:38,614 --> 01:23:39,241 True! 1060 01:23:39,396 --> 01:23:41,800 Are you really stupid or just pretending 1061 01:23:42,262 --> 01:23:44,412 You humiliated me in front of p'Tam 1062 01:23:44,437 --> 01:23:46,156 I didn't! 1063 01:23:46,405 --> 01:23:48,023 How dare you say that? 1064 01:23:48,305 --> 01:23:51,690 Everyone saw that you poured water on khun Aon's head! 1065 01:23:52,542 --> 01:23:54,336 Yeah, true! 1066 01:23:54,695 --> 01:23:58,201 If you hadn't push (me, I wouldn't have poured the water on khun Aon 1067 01:23:59,823 --> 01:24:02,166 It's not true, khun Aon. 1068 01:24:03,143 --> 01:24:04,922 She is framing me! 1069 01:24:05,010 --> 01:24:08,956 Since I started working for you, I've never made a mistake. 1070 01:24:09,204 --> 01:24:10,886 Help me, khun Aon. 1071 01:24:14,604 --> 01:24:17,167 You did that to me, you must be punished! 1072 01:24:24,477 --> 01:24:25,024 Namjong. 1073 01:24:25,049 --> 01:24:25,608 Jao kha? 1074 01:24:40,200 --> 01:24:41,048 Carefull, wet. 1075 01:24:44,164 --> 01:24:45,046 Serves you right! 1076 01:24:45,149 --> 01:24:46,256 Learn your lesson 1077 01:24:48,555 --> 01:24:50,754 Serves you right, learn your lesson! 1078 01:24:57,842 --> 01:24:59,858 I'm training as the director's assistant! 1079 01:25:00,644 --> 01:25:02,318 Not as the waitress! 1080 01:25:03,096 --> 01:25:05,842 I've been serving water since morning! 1081 01:25:07,975 --> 01:25:10,640 May I sit here? 1082 01:25:25,075 --> 01:25:25,819 What is it? 1083 01:25:25,844 --> 01:25:28,072 Nong! What were you doing 1084 01:25:28,097 --> 01:25:30,416 I've called you many times, why didn't you pick up? 1085 01:25:30,441 --> 01:25:31,840 Why is your voice like that? 1086 01:25:31,991 --> 01:25:33,276 Did you get raped by your boss? 1087 01:25:33,388 --> 01:25:34,412 You're crazy! 1088 01:25:34,467 --> 01:25:36,336 Do you know what I met with? 1089 01:25:36,392 --> 01:25:38,932 I met with the real villain from lakorns 1090 01:25:39,115 --> 01:25:40,180 Importantly, 1091 01:25:40,205 --> 01:25:42,889 I met the guy whom I sat on his lap after falling from the stage, 1092 01:25:42,957 --> 01:25:45,200 He is also the one who saved me that night! 1093 01:25:45,225 --> 01:25:45,898 Hey! 1094 01:25:46,003 --> 01:25:47,422 Did he recognize you? 1095 01:25:47,916 --> 01:25:49,083 Of course he did, 1096 01:25:49,154 --> 01:25:51,033 I will try not to face him, 1097 01:25:51,082 --> 01:25:53,481 Because his gaze, his words... they are so scary! 1098 01:25:53,506 --> 01:25:55,365 Because his gaze, his words... they are so scary 1099 01:25:55,610 --> 01:25:57,929 Thinking of it, I'm still scared of him. 1100 01:25:59,396 --> 01:26:01,143 Be careful then. 1101 01:26:03,472 --> 01:26:04,949 I need your help in another thing. 1102 01:26:05,055 --> 01:26:07,665 Can you tell Pong not to come over 1103 01:26:07,775 --> 01:26:09,374 If there is anything, I will call him. 1104 01:26:10,350 --> 01:26:12,109 I am serious! 1105 01:26:12,248 --> 01:26:14,047 That's it. Don't forget. 1106 01:26:37,102 --> 01:26:38,865 Where is everyone 1107 01:26:44,558 --> 01:26:46,519 Let's gather some intel 1108 01:27:09,769 --> 01:27:10,535 P'Joon 1109 01:27:10,631 --> 01:27:12,980 Why didn't you tell me you want my photo? 1110 01:27:13,012 --> 01:27:14,374 I can give it to you. 1111 01:27:14,557 --> 01:27:18,072 To secretly taking my photo... I'm embarrassed 1112 01:27:19,213 --> 01:27:21,244 I'm shy, you know? 1113 01:27:22,644 --> 01:27:24,199 You could just be frank 1114 01:27:25,422 --> 01:27:26,660 I'll make a nice pose for you 1115 01:27:32,273 --> 01:27:33,757 Cha-aem... 1116 01:27:36,264 --> 01:27:37,133 Cha-aem. 1117 01:27:40,646 --> 01:27:41,638 Where is she? 1118 01:27:42,423 --> 01:27:45,456 The new girl is something, she has no respect. 1119 01:27:45,481 --> 01:27:50,142 It's her first day, she should know that I'm her senior, 1120 01:27:50,199 --> 01:27:52,214 She shouldn't have overlooked me, 1121 01:27:52,248 --> 01:27:54,700 Soon, she's going to overlook you too, Pa! 1122 01:27:57,463 --> 01:27:59,315 Jong, be softer. 1123 01:27:59,363 --> 01:28:01,366 You're going to break everything. 1124 01:28:01,572 --> 01:28:02,702 You live in the same house— 1125 01:28:02,861 --> 01:28:05,113 Eat rice from the same pot! Don't fight! 1126 01:28:05,153 --> 01:28:06,142 Correct! 1127 01:28:06,603 --> 01:28:08,801 Go show off somewhere else, not here, 1128 01:28:08,883 --> 01:28:11,386 I don't like it! 1129 01:28:12,283 --> 01:28:14,282 Cha-aem, sit down. 1130 01:28:14,283 --> 01:28:15,722 Don t care about what they say. 1131 01:28:16,381 --> 01:28:17,563 The table is full. 1132 01:28:18,702 --> 01:28:22,088 It's not full, just move some stuff and she can sit! 1133 01:28:23,464 --> 01:28:25,303 She said it's full! 1134 01:28:26,330 --> 01:28:27,809 Come sit here, Cha-aem. 1135 01:28:28,604 --> 01:28:29,775 I said it s full! 1136 01:28:30,619 --> 01:28:31,803 It's full... 1137 01:28:32,758 --> 01:28:34,916 It's alright, I can eat outside. 1138 01:28:35,369 --> 01:28:37,456 Cha-aem! No need to go. 1139 01:28:37,757 --> 01:28:38,837 Sit here! 1140 01:28:39,059 --> 01:28:40,035 Eat here! 1141 01:28:40,060 --> 01:28:41,123 Don't be afraid! 1142 01:28:41,148 --> 01:28:41,964 P'Nark! 1143 01:28:42,997 --> 01:28:45,608 Do you want to be my enemy? 1144 01:28:45,903 --> 01:28:48,174 I am no one's enemy, 1145 01:28:48,679 --> 01:28:50,582 But I am your creditor! 1146 01:28:52,406 --> 01:28:53,304 Nark. 1147 01:28:54,244 --> 01:28:55,292 You are correct! 1148 01:29:00,164 --> 01:29:03,504 If you make me angry, I'm gonna ask for my money back! 1149 01:29:04,910 --> 01:29:07,107 Why are you still chatting? 1150 01:29:07,132 --> 01:29:09,538 Sit down and eat! 1151 01:29:09,628 --> 01:29:11,006 Nark, sit down. 1152 01:29:11,031 --> 01:29:12,117 Cha-aem, sit down. 1153 01:29:15,681 --> 01:29:18,609 Nark, how much rice do you want? 1154 01:29:18,774 --> 01:29:20,583 Two ladleful, please. 1155 01:29:20,678 --> 01:29:22,448 Sure, two ladle. 1156 01:29:27,001 --> 01:29:28,800 Hurry up with the dish! 1157 01:29:31,988 --> 01:29:35,650 Let's enjoy our meal... 1158 01:29:44,093 --> 01:29:48,061 P'Nark... you are pa'Phit, Jong and p'Joon's creditor? 1159 01:29:49,599 --> 01:29:51,182 That s correct. 1160 01:29:52,696 --> 01:29:54,977 I'm rich, can't help it. 1161 01:29:55,319 --> 01:29:58,105 If you need anything, feel free to tell me. 1162 01:29:58,196 --> 01:29:59,675 I can do anything for you. 1163 01:30:00,682 --> 01:30:01,910 I don't want to brag, 1164 01:30:04,027 --> 01:30:06,350 I managed to save more than 100k 1165 01:30:09,277 --> 01:30:10,506 You saved so much money? 1166 01:30:10,585 --> 01:30:11,967 Just being a servant? 1167 01:30:12,816 --> 01:30:14,903 I get to save money because of this job. 1168 01:30:15,451 --> 01:30:16,612 Think about it, 1169 01:30:16,637 --> 01:30:18,700 No house rent, no food expense, 1170 01:30:18,878 --> 01:30:22,774 If you are lucky, you get clothes from your boss for free  1171 01:30:23,054 --> 01:30:25,997 If your boss go on a trip, you get to go too! 1172 01:30:27,285 --> 01:30:28,323 You are right. 1173 01:30:28,689 --> 01:30:31,088 Being a servant... it's quite nice. 1174 01:30:32,024 --> 01:30:35,064 Not just nice, but Very nice! 1175 01:30:35,330 --> 01:30:38,219 If someone asks me what my job is, 1176 01:30:38,539 --> 01:30:42,977 I can proudly answer that I am a servant. 1177 01:30:46,079 --> 01:30:47,198 Aren't you ashamed? 1178 01:30:47,698 --> 01:30:48,668 Why be? 1179 01:30:48,701 --> 01:30:50,961 Our job is not illegal. 1180 01:30:51,054 --> 01:30:53,585 Think about it, if the boss don't have us, 1181 01:30:53,696 --> 01:30:57,748 Who s gonna do the laundry, clean the house and everything? 1182 01:30:58,031 --> 01:31:00,647 Let me say it here, 1183 01:31:00,720 --> 01:31:03,398 I don't want to do another job in this life, 1184 01:31:03,548 --> 01:31:06,162 I want to die a servant. 1185 01:31:09,749 --> 01:31:10,955 Cool 1186 01:31:13,033 --> 01:31:14,053 Cha-aem. 1187 01:31:15,929 --> 01:31:17,579 Let's take a shower together. 1188 01:31:17,604 --> 01:31:19,404 You must be sweaty. 1189 01:31:19,579 --> 01:31:20,041 Yes. 1190 01:31:20,709 --> 01:31:21,311 Hey! 1191 01:31:22,188 --> 01:31:23,411 Shower together?! 1192 01:31:24,130 --> 01:31:26,031 Isn't it weird? 1193 01:31:26,102 --> 01:31:27,843 To see each other naked-- 1194 01:31:28,481 --> 01:31:29,616 You must be kidding. 1195 01:31:30,097 --> 01:31:32,621 What's funny about it? 1196 01:31:34,339 --> 01:31:36,826 Or... you don't have a navel? 1197 01:32:03,341 --> 01:32:03,898 Really? 1198 01:32:03,923 --> 01:32:04,700 Yes. 1199 01:32:06,262 --> 01:32:07,771 Don't miss me then. 1200 01:33:02,111 --> 01:33:05,333 Some people love their job. 1201 01:33:05,550 --> 01:33:08,740 Even if their jobs are looked down upon by others. 1202 01:33:09,599 --> 01:33:13,633 That means that there is a good aspect to being a servant. 1203 01:33:19,439 --> 01:33:21,684 I have to find out what it is. 1204 01:33:39,958 --> 01:33:41,157 She's asleep? 1205 01:33:47,658 --> 01:33:48,689 What a girl... 1206 01:33:48,954 --> 01:33:50,873 She's even prettier when she's asleep 1207 01:33:58,583 --> 01:34:00,563 You're so pretty... 1208 01:34:01,457 --> 01:34:03,435 Should we have fun together? 1209 01:34:16,280 --> 01:34:17,589 Don t get close! 1210 01:34:17,736 --> 01:34:19,965 Or you'll get a taste of my killer fist! 1211 01:34:28,035 --> 01:34:30,114 She was talking in her sleep? 1212 01:35:01,314 --> 01:35:03,131 That was close, Aemlka. 1213 01:35:15,123 --> 01:35:16,495 Cha-aem! 1214 01:35:16,520 --> 01:35:18,933 Wake up! Wake 1215 01:35:19,490 --> 01:35:21,406 Give me another 1 0 minutes, auntie! 1216 01:35:22,015 --> 01:35:23,541 Auntie? Who? 1217 01:35:23,778 --> 01:35:26,866 Cha-aem, wake up now! 1218 01:35:32,215 --> 01:35:33,120 Who are you? 1219 01:35:33,145 --> 01:35:34,875 What are you doing in my room 1220 01:35:35,046 --> 01:35:36,451 Cha-aem, are you talking in your sleep? 1221 01:35:41,515 --> 01:35:42,943 Don t hit me again! 1222 01:35:44,509 --> 01:35:45,588 That's right, I'm a maid! 1223 01:35:45,613 --> 01:35:46,805 What did you say? 1224 01:35:49,316 --> 01:35:50,436 It's you, p'Nark... 1225 01:35:51,543 --> 01:35:52,906 You scared me... 1226 01:35:53,081 --> 01:35:54,583 I should be the one who's scared. 1227 01:35:56,347 --> 01:35:57,651 Let s not waste time, 1228 01:35:57,685 --> 01:35:59,701 Hurry and shower, then get to work, 1229 01:35:59,748 --> 01:36:00,995 Or you'll get scolded by pa Phit again. 1230 01:36:01,087 --> 01:36:01,846 Hurry up! 1231 01:36:02,042 --> 01:36:03,245 - Hurry up - Okay-okay. 1232 01:36:05,439 --> 01:36:07,463 Pa, look, she still hasn't come by now. 1233 01:36:07,488 --> 01:36:09,207 She's skipping work! 1234 01:36:09,800 --> 01:36:11,799 Cha-aem is coming. 1235 01:36:14,586 --> 01:36:16,443 So protective of her, 1236 01:36:16,571 --> 01:36:18,888 Beware, she might be using you. 1237 01:36:18,927 --> 01:36:20,467 Cha-aem is sincere, 1238 01:36:20,492 --> 01:36:22,263 She's not a liar, unlike someone here. 1239 01:36:22,288 --> 01:36:23,266 P Nark 1240 01:36:23,291 --> 01:36:24,226 Give me my money. 1241 01:36:24,258 --> 01:36:25,490 Stop it, both of you. 1242 01:36:25,515 --> 01:36:26,629 Split up! 1243 01:36:26,708 --> 01:36:27,766 Nark, come here. 1244 01:36:27,791 --> 01:36:28,940 Jong, stay there! 1245 01:36:29,406 --> 01:36:30,948 What's with you two? 1246 01:36:30,973 --> 01:36:32,528 You eat rice from the same pot-- 1247 01:36:32,553 --> 01:36:33,965 But you fight like dogs! But you fight like dogs! 1248 01:36:33,990 --> 01:36:35,094 So you know! 1249 01:36:35,222 --> 01:36:36,317 Get to work! 1250 01:36:40,386 --> 01:36:41,328 Pa! 1251 01:36:41,850 --> 01:36:42,927 You farted! 1252 01:36:43,021 --> 01:36:44,586 My stomach is not doing well. 1253 01:36:48,257 --> 01:36:50,219 You're being too much. 1254 01:36:50,244 --> 01:36:52,537 Put the dish down properly. 1255 01:36:53,570 --> 01:36:54,389 Pa! 1256 01:36:54,414 --> 01:36:56,665 Why don t you go relieve yourself! 1257 01:36:56,690 --> 01:36:58,284 I'm farting, I don't want to relieve myself! 1258 01:37:11,974 --> 01:37:14,501 Pa'Somphit, Nark and Jong are in the dinning room. 1259 01:37:14,775 --> 01:37:16,120 Then who's In the bathroom? 1260 01:37:16,569 --> 01:37:17,474 Cha-aem! 1261 01:37:35,780 --> 01:37:37,499 So powerful- 1262 01:38:12,176 --> 01:38:13,485 Be gentler! Pa! 1263 01:38:14,433 --> 01:38:16,727 Be gentler! You'll get high blood pressure! 1264 01:38:22,727 --> 01:38:23,925 What are you doing 1265 01:38:24,147 --> 01:38:25,784 Jong, help me! 1266 01:38:25,922 --> 01:38:29,981 Ask him! Ask him what he did! 1267 01:38:30,552 --> 01:38:31,925 Ask! 1268 01:38:32,687 --> 01:38:33,585 P'Joon 1269 01:38:33,822 --> 01:38:35,598 He peeped on me while I pooped! 1270 01:38:35,796 --> 01:38:37,195 HUH?! 1271 01:38:38,291 --> 01:38:39,450 I did not! 1272 01:38:39,750 --> 01:38:41,389 I wasn't peeping on you, 1273 01:38:41,641 --> 01:38:43,029 I wanted to peep on Cha-aem! 1274 01:38:44,152 --> 01:38:45,108 You, damn p'Joon! 1275 01:38:45,637 --> 01:38:46,407 You! 1276 01:38:46,432 --> 01:38:47,177 Pa! 1277 01:38:47,329 --> 01:38:48,949 You don't have to bother with this. 1278 01:38:49,180 --> 01:38:50,289 I'll deal with him. 1279 01:38:51,442 --> 01:38:52,681 P'Joon! 1280 01:38:53,300 --> 01:38:55,072 You want to peep on Cha-aem 1281 01:38:56,198 --> 01:38:57,047 Come closer! 1282 01:38:59,335 --> 01:39:01,480 Didn't I tell you not to be like this? 1283 01:39:01,576 --> 01:39:02,559 Get up! 1284 01:39:06,864 --> 01:39:08,454 Everyone, listen. 1285 01:39:08,651 --> 01:39:10,607 When you are done beating me up, 1286 01:39:10,632 --> 01:39:12,784 Don't forget to take me to the hospital. 1287 01:39:12,808 --> 01:39:13,735 Okay! 1288 01:39:25,769 --> 01:39:26,846 You dare hug her?! 1289 01:39:26,992 --> 01:39:27,951 P'Joon! 1290 01:39:28,774 --> 01:39:29,853 Jong! 1291 01:39:30,465 --> 01:39:32,273 I'm scared! 1292 01:39:32,631 --> 01:39:34,403 I'm bowing to you! 1293 01:39:34,428 --> 01:39:35,918 Don't negotiate! 1294 01:39:37,136 --> 01:39:37,772 Pa! 1295 01:39:37,984 --> 01:39:39,286 I'm taking a day off. 1296 01:39:39,311 --> 01:39:41,817 Fine, but go deal with him outside. 1297 01:39:41,842 --> 01:39:43,823 Don't create a mess in my kitchen. 1298 01:39:43,848 --> 01:39:44,815 Yes. 1299 01:39:45,697 --> 01:39:46,863 Get up! 1300 01:39:48,840 --> 01:39:49,657 Your ear! 1301 01:40:04,639 --> 01:40:05,877 I'm not done yet. 1302 01:40:06,146 --> 01:40:07,140 I'm going to resume. 1303 01:40:07,484 --> 01:40:10,650 You two, bring the breakfast to Master. 1304 01:40:17,491 --> 01:40:18,812 Wait p'Nark. 1305 01:40:19,962 --> 01:40:21,448 Which Master? 1306 01:40:22,730 --> 01:40:26,536 The people you ve met so far are the children, 1307 01:40:26,561 --> 01:40:30,890 Now, I will take you to the real stuff. 1308 01:40:32,526 --> 01:40:33,613 The real stuff? 1309 01:40:50,810 --> 01:40:51,959 Cha-aem, 1310 01:40:52,412 --> 01:40:56,721 He is His Excellency Gitja, a retired politician 1311 01:40:56,939 --> 01:40:59,089 And she is Lady Seephayom, 1312 01:40:59,114 --> 01:41:02,648 They are khun Cheunreuthai, khun Oarathai and khun Pae's parents. 1313 01:41:02,857 --> 01:41:06,544 Hold on... what is this called? 1314 01:41:06,688 --> 01:41:07,743 It's "tapbot" (pate) 1315 01:41:09,003 --> 01:41:11,434 "Kabot"?! (insurgent) Where?! 1316 01:41:12,560 --> 01:41:14,653 No, not "kabot", but "tapbot"! ha! 1317 01:41:14,678 --> 01:41:16,252 Please sit down. 1318 01:41:17,130 --> 01:41:18,378 "Tapbot" ha! 1319 01:41:19,626 --> 01:41:20,546 Why "ha"? 1320 01:41:20,770 --> 01:41:23,454 "Ha" to put in good mood, ha! 1321 01:41:24,132 --> 01:41:25,731 Please eat. 1322 01:41:28,177 --> 01:41:29,616 It's tiring to speak with him. 1323 01:41:29,617 --> 01:41:31,177 He is hard of hearing, 1324 01:41:31,266 --> 01:41:33,478 Quite deaf, he doesn't hear much 1325 01:41:35,033 --> 01:41:35,930 Nark. 1326 01:41:36,284 --> 01:41:39,227 You dare say that I am deaf? 1327 01:41:39,252 --> 01:41:40,768 No, I didn't! 1328 01:41:40,841 --> 01:41:42,579 I was singing a song to her! 1329 01:41:47,274 --> 01:41:48,553 Like that! 1330 01:41:48,916 --> 01:41:49,955 Alright then. 1331 01:41:56,080 --> 01:41:57,573 Who are you? 1332 01:41:58,934 --> 01:42:01,101 She's a new maid, her name is Cha-aem. 1333 01:42:01,681 --> 01:42:02,791 Hello. 1334 01:42:09,745 --> 01:42:11,309 Who are you? 1335 01:42:11,651 --> 01:42:13,851 Why are you standing there staring at me? 1336 01:42:14,573 --> 01:42:16,871 She's a new maid, her name is Cha-aem. 1337 01:42:20,516 --> 01:42:22,423 She'll ask again, don't be surprised. 1338 01:42:23,002 --> 01:42:24,209 She has Alzheimer disease. 1339 01:42:24,356 --> 01:42:26,795 She only remembers old stuffs, 1340 01:42:26,820 --> 01:42:29,062 She will forget new things after three seconds. 1341 01:42:29,087 --> 01:42:29,824 Oh so? 1342 01:42:30,177 --> 01:42:30,860 One, 1343 01:42:31,360 --> 01:42:32,313 Two, 1344 01:42:32,466 --> 01:42:33,531 Three! 1345 01:42:33,889 --> 01:42:35,118 There! 1346 01:42:35,953 --> 01:42:38,541 I am a new maid, my name is Cha-aem. 1347 01:42:42,119 --> 01:42:43,301 You are a woman, 1348 01:42:43,326 --> 01:42:44,778 Why is your name Kasaem? 1349 01:42:46,249 --> 01:42:48,987 Her name is not Kasaem, it s Cha-aem. 1350 01:42:49,241 --> 01:42:50,386 Please eat. 1351 01:42:50,626 --> 01:42:53,509 Please, thank you. 1352 01:42:59,154 --> 01:43:00,873 She's gonna ask again... 1353 01:43:02,640 --> 01:43:04,319 I'm Cha-aem! 1354 01:43:09,332 --> 01:43:10,816 Stop acting like a kid. 1355 01:43:10,841 --> 01:43:12,888 Aem is there as-a maid, 1356 01:43:12,913 --> 01:43:14,341 She's not going far away from you. 1357 01:43:14,810 --> 01:43:15,967 You don't understand! 1358 01:43:15,992 --> 01:43:19,076 She and I have never been separated since kindergarten! 1359 01:43:19,298 --> 01:43:22,314 We were in the same kindergarten and we were neighbors, 1360 01:43:22,581 --> 01:43:24,124 Right now, without her, 1361 01:43:24,268 --> 01:43:26,186 It's like I'm without breathing 1362 01:43:26,305 --> 01:43:27,447 I can't breathe! 1363 01:43:27,774 --> 01:43:29,648 I feel like dying! 1364 01:43:31,724 --> 01:43:32,874 Hey! 1365 01:43:33,057 --> 01:43:33,940 It s still the morning! 1366 01:43:34,020 --> 01:43:36,981 Don't make me puke, will you? 1367 01:43:37,301 --> 01:43:40,053 I miss Aem! I miss her! 1368 01:43:40,905 --> 01:43:42,587 Pong! Be quiet! 1369 01:43:43,063 --> 01:43:44,516 What? 1370 01:43:45,216 --> 01:43:46,883 Just this, it won't kill you! 1371 01:43:47,367 --> 01:43:48,620 Listen to me, 1372 01:43:48,744 --> 01:43:51,094 Don't go there if you don't want to cause trouble for Aem. 1373 01:43:52,678 --> 01:43:54,422 Why would she get trouble? 1374 01:43:56,186 --> 01:44:01,582 Do you remember the guy that Aem fell on his lap at the coyote pub? 1375 01:44:02,348 --> 01:44:03,913 I do. 1376 01:44:03,970 --> 01:44:08,754 That guy's uncle owns the house where Aem is working. 1377 01:44:09,354 --> 01:44:10,855 Huh? The house s owner 1378 01:44:10,880 --> 01:44:12,124 Yes! 1379 01:44:12,276 --> 01:44:15,691 That guy also knows that Aem was a coyote. 1380 01:44:15,716 --> 01:44:17,082 Huh? That's trouble! 1381 01:44:17,107 --> 01:44:17,995 Of course! 1382 01:44:18,020 --> 01:44:20,935 And worse, he doesn t like Aem. 1383 01:44:20,960 --> 01:44:22,302 He hates her? 1384 01:44:22,327 --> 01:44:23,960 Don't cause more trouble for Aem. 1385 01:44:25,333 --> 01:44:26,721 Do you understand me? 1386 01:44:27,342 --> 01:44:30,169 The best way is, you must not go to find her, 1387 01:44:30,194 --> 01:44:33,043 Don't go, understand? 1388 01:44:33,132 --> 01:44:35,291 Pong! Pong? 1389 01:44:36,179 --> 01:44:37,698 Where is he? 1390 01:44:40,067 --> 01:44:41,449 Here, Cha-aem. 1391 01:44:41,474 --> 01:44:42,958 Thank you. 1392 01:44:44,521 --> 01:44:46,252 Nark, come help me in the kitchen. 1393 01:44:46,569 --> 01:44:48,840 Cha-aem, go clean the glass door in front of the house. 1394 01:44:49,484 --> 01:44:51,288 Can I take a break, pa? 1395 01:44:51,313 --> 01:44:52,220 NO! 1396 01:44:52,809 --> 01:44:55,690 A break? you want a break? 1397 01:44:55,730 --> 01:44:56,804 You were late this morning! 1398 01:44:56,893 --> 01:45:00,560 I don't feel good but I still have to work 1399 01:45:00,685 --> 01:45:02,641 Go! Go clean the glass door! 1400 01:45:02,666 --> 01:45:04,890 Or I'm gonna cut your pay! 1401 01:45:08,005 --> 01:45:11,650 Cha-aem, i'll go help you after I'm done. 1402 01:45:19,785 --> 01:45:20,697 Nark 1403 01:45:21,438 --> 01:45:23,908 Put this away and come help me. 1404 01:45:28,184 --> 01:45:30,184 Put more effort. 1405 01:45:31,200 --> 01:45:32,486 Hurry up! 1406 01:45:34,972 --> 01:45:36,972 Be gentle with the dish! 1407 01:45:39,289 --> 01:45:41,026 Are you washing with your eyes closed? 1408 01:45:47,201 --> 01:45:49,393 Being a maid is quite tiring. 1409 01:45:49,751 --> 01:45:51,714 And I didn't even do anything. 1410 01:45:53,363 --> 01:45:54,905 Endure, Aemika. 1411 01:45:54,930 --> 01:45:56,661 It's just for two months. 1412 01:46:05,324 --> 01:46:07,373 Why is it so high? 95399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.