All language subtitles for 09 - GRAtuyMADO - -Colocamos nosso nome no cadeadI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: es-419 00:00:01.500 --> 00:00:02.820 N: Que hermoso! 00:00:03.940 --> 00:00:06.340 N: Solo estamos nosotras aquí. Vamos a casarnos? 00:00:26.860 --> 00:00:29.360 N: Siempre quise vivir en una ciudad con autobuses como ese 00:00:29.360 --> 00:00:32.860 Cuando era pequeña, había autobuses desde Inglaterra. 00:00:33.200 --> 00:00:34.560 Si exactamente! 00:00:35.960 --> 00:00:38.300 Ay chicos, ¡Amo esto con pasión! 00:00:39.080 --> 00:00:41.780 N: Vamos Priscilla, ¿tomamos el autobús? 00:00:42.440 --> 00:00:43.340 N: ¿Tomamos? 00:00:43.380 --> 00:00:47.980 Vamos! Wow, voy a amar andar en este, me va a encantar, ya me encanta viajar en un autobús normal, así que un autobús como este... 00:00:48.180 --> 00:00:52.900 N: Estábamos en la calle abandonadas... 00:00:53.100 --> 00:00:56.280 Porque nuestras conductoras, a quienes contratamos, ¿verdad? contratamos... 00:00:56.380 --> 00:00:57.520 P: Por supuesto 00:00:59.140 --> 00:01:02.060 N: ¡Simplemente desaparecieron! Estuvimos aquí con frio... 00:01:02.100 --> 00:01:03.720 N: …hambrientas P: Estaban en la tienda de al lado. 00:01:03.800 --> 00:01:05.080 N: No tan hambrientas 00:01:05.160 --> 00:01:07.760 N: ¡Cargando peso! Pero está bien. 00:01:08.160 --> 00:01:11.840 N: Chicos, aqui es Canela, ahora vamos a Gramado. 00:01:13.100 --> 00:01:15.200 N: Pri y yo tenemos esto en común. 00:01:15.260 --> 00:01:17.980 ¿Por qué estás escribiendo allí? Mira hacia aquí. 00:01:18.840 --> 00:01:20.200 P: Estoy respondiendo a los fans. 00:01:22.240 --> 00:01:23.940 N: Eso es. 00:01:25.560 --> 00:01:27.660 P: Esos perezosos. 00:01:36.780 --> 00:01:38.180 (...) 00:01:45.640 --> 00:01:47.460 P: Ven a bailar con ella, ven. 00:01:47.460 --> 00:01:48.480 F: No, baila tu. Puedes venir. 00:01:50.420 --> 00:01:52.200 F: Ella todavia estará lastimada por todas partes. 00:01:57.100 --> 00:02:00.060 P: Oh no. N: Llevame a caballito. 00:02:03.280 --> 00:02:04.920 P: Te estas cayendo. 00:02:13.900 --> 00:02:16.660 F: ¿Puedo llamar a Karine para que pierda la vergüenza? 00:02:16.760 --> 00:02:18.260 P: Si, grabalo. K: No! 00:02:18.900 --> 00:02:19.980 F: Karine, saluda. 00:02:21.560 --> 00:02:24.000 N: No muestres tu dedo a nuestro publico. 00:02:24.360 --> 00:02:25.540 F: Hola Karine. 00:02:25.660 --> 00:02:27.900 P: Baila con ella, Natalie, ven a bailar con ella. 00:02:30.540 --> 00:02:32.120 P: Ella esta bailando aqui, mira. 00:02:40.520 --> 00:02:45.680 N: Ta-da! El McDonald's más bello de Brasil, no lo dudes. 00:02:46.340 --> 00:02:50.180 P: Te dan hasta ganas de comer. N: Yo también, quiero comer. 00:02:50.380 --> 00:02:53.280 N: Solo para ver si el que está aquí es el mejor, ya que es el más hermoso. 00:02:53.280 --> 00:02:55.040 P: ¡Cuidado, cuidado, cuidado! 00:02:55.080 --> 00:02:57.760 N: Chicos, miren esta arquitectura, ¡miren esto! 00:02:59.160 --> 00:03:00.920 N: Y aquí está la parada de autobús 00:03:02.080 --> 00:03:04.620 Wow, estoy demasiado enamorada, de verdad! 00:03:06.880 --> 00:03:08.260 N: Estoy demasiado enamorada 00:03:10.220 --> 00:03:12.080 N: Ah, estas suelta 00:03:12.920 --> 00:03:14.100 P: Estoy en Gramado! 00:03:24.260 --> 00:03:29.660 N: Hombre, es impresionante, porque la gente no está muy acostumbrada a filmar, así que todos nos miran mucho, ¿verdad? 00:03:29.660 --> 00:03:32.940 P: Tengo un unicornio aquí en mi frente. N: Sí, lo acabo de ver. 00:03:36.920 --> 00:03:40.700 P: Pero en el siguiente video, nos maquillaremos. N: Tengo uno aquí, mira aquí. 00:03:41.000 --> 00:03:42.480 P: Tienes uno aquí. 00:03:42.480 --> 00:03:46.880 N: Sí, tengo algunos, ayer compré medicamentos para mi columna vertebral y luego compré el medicamento equivocado. 00:03:47.480 --> 00:03:48.720 N: Chicos, ustedes no lo entienden... 00:03:48.780 --> 00:03:51.300 el dijo asi, "voy a llamar tu nombre", 00:03:51.320 --> 00:03:56.240 luego llegó mi merienda y él dijo "Natalie", fue en menos de 2 segundos. 00:04:04.240 --> 00:04:05.240 N: Baila! 00:04:08.940 --> 00:04:11.580 P: El baño es abierto. N: Sí, ¿verdad? 00:04:11.620 --> 00:04:12.880 P: Es diferente. 00:04:12.900 --> 00:04:14.000 N: ¿Qué quieres decir con abierto? 00:04:14.060 --> 00:04:18.160 P: Tu bajas... ahi no hay puerta, ¿sabes? Está abierto, y ahi hay cubiculos. 00:04:18.240 --> 00:04:19.500 N: ¿Orinas con la puerta abierta? 00:04:19.500 --> 00:04:22.600 P: No. El baño está abierto, los cubiculos están cerrados. 00:04:22.700 --> 00:04:25.060 N: Ah, esta bien. P: Como los del aeropuerto. 00:04:25.920 --> 00:04:28.240 N: Mira, come, porque ya comí mucho. 00:04:28.720 --> 00:04:30.180 N: Tengo hipo. 00:04:31.460 --> 00:04:33.040 P: ¿Comiste mucho? ¡Te comiste tres, Natalie! 00:04:33.040 --> 00:04:34.040 N: Tres. 00:04:34.820 --> 00:04:37.820 P: No puedo comer mucha comida chatarra por mi nariz. 00:04:37.820 --> 00:04:39.400 Tendrás que cuidar mi nariz. 00:04:40.160 --> 00:04:42.500 N: Voy a lamer tu nariz. 00:04:43.140 --> 00:04:44.180 P: No puedes. 00:04:44.180 --> 00:04:45.000 N: Parece que no quieres. 00:04:46.780 --> 00:04:47.780 P: No en la nariz. 00:04:58.860 --> 00:05:00.260 P: Karine, vuelve aqui. 00:05:00.800 --> 00:05:03.620 N: Chicos, quiero comprar esta tienda aquí, vengan aquí. 00:05:03.700 --> 00:05:06.040 P: Ah no voy a ir a la tienda, no Natalie. 00:05:06.940 --> 00:05:07.940 N: Vamos! 00:05:07.940 --> 00:05:09.940 P: Ay, que verguenza. 00:05:18.820 --> 00:05:20.160 N: Nadie quiere darme una galleta. 00:05:20.260 --> 00:05:22.680 P: Dudo que entres y te sientes allí. Lo dudo. Verdad o Desafío. 00:05:22.680 --> 00:05:24.180 Verdad o Desafío. 00:05:25.000 --> 00:05:27.400 N: Hola chicos! ¿Me puedo sentar aquí? 00:05:35.400 --> 00:05:38.960 N: Entonces, no puedo sentarme. P: Gané. 00:05:39.260 --> 00:05:42.300 N: ¡Vete a la mierda! Sabía que no podía... 00:05:42.480 --> 00:05:47.420 Sabia que no podia, solo fui... ven aquí perra! 00:05:50.980 --> 00:05:54.360 N: Ridícula! Chicos, sabía que no podía. 00:05:54.360 --> 00:05:59.520 N: Sabía que no podía sentarme en la silla, fui solo porque Priscilla me retó, ¿sabes? 00:05:59.560 --> 00:06:03.480 P: No fue bueno? N: Crees que es divertido, no??! 00:06:07.960 --> 00:06:09.480 N: Muestra tu cara 00:06:09.540 --> 00:06:11.520 P: No, mi boca esta toda... 00:06:15.340 --> 00:06:17.960 N: Mira! Priscilla, eres tu 00:06:20.040 --> 00:06:21.580 P: Muy flaca! 00:06:22.520 --> 00:06:25.860 N: Sí, encontremos uno con más culo. 00:06:27.220 --> 00:06:28.740 N: ¡Dios mío! P: Soy un pingüino. 00:06:28.820 --> 00:06:31.880 N: No aguanto, mira para aquí. 00:06:31.880 --> 00:06:33.500 P: ¿Puedo ser el de allá? N: Mírame. 00:06:36.780 --> 00:06:38.300 N: Chicos, por favor, no aguanto. P: Hay un carrito allí. 00:06:38.720 --> 00:06:40.520 N: ¡Mira los pingüinos! 00:06:40.840 --> 00:06:43.980 N: Esa es la calle cubierta, luego iremos allí 00:06:43.980 --> 00:06:47.000 Miren esto, chicos, quiero vivir aquí. 00:06:48.680 --> 00:06:51.340 N: Hay varios lugares como este para comer. 00:06:52.300 --> 00:06:55.540 N: Y aquí está la Catedral de Gramado. 00:06:55.740 --> 00:06:59.340 Aquí esta la temperatura, oh, ni siquiera hace frío hoy. 00:07:00.240 --> 00:07:01.520 N: ¿Dónde está? 00:07:02.000 --> 00:07:03.300 Oh, chicos 00:07:03.640 --> 00:07:07.680 Que? 15 grados ¿Es eso? 00:07:17.260 --> 00:07:21.180 N: ¡Ve a jugar! Juega para ella, juega para ella, juega, juega, juega! 00:07:21.580 --> 00:07:24.920 P: Dámelo, jugaré. Mira esto, mira esto. 00:07:27.340 --> 00:07:30.900 N: Dios mío, despues soy yo la que paso verguenza. 00:07:32.360 --> 00:07:34.680 N: Dios mío, alguien detengala. 00:07:34.740 --> 00:07:37.520 F: Natiese en la fuente del amor eterno. 00:07:37.600 --> 00:07:39.840 Natalie, ¿dónde está tu candado? 00:07:40.140 --> 00:07:42.480 P: Dijimos que vamos a poner un candado aquí. 00:07:42.500 --> 00:07:45.700 P: Asi los fanáticos vienen aquí y comienzan a buscar uno por uno. 00:07:46.300 --> 00:07:49.280 N: Podemos colocar uno ¿no? ¿dónde podemos comprar uno? 00:07:49.280 --> 00:07:55.020 Aquí, quienes quieran permanecer juntos para siempre pone la cerradura aquí. La pondremos. 00:07:56.620 --> 00:07:59.760 N: Y esta es la calle cubierta. 00:08:00.180 --> 00:08:01.740 P: La calle cubierta. 00:08:01.900 --> 00:08:02.500 N: Mira, ella es así. 00:08:03.540 --> 00:08:07.340 Wow, hasta se marearon, ¿no? Como sea... 00:08:09.520 --> 00:08:11.820 N: Hay varios lugares aquí para sentarse. 00:08:12.420 --> 00:08:15.280 Aquí todo es muy agradable, lo recomendamos encarecidamente. 00:08:15.420 --> 00:08:20.460 Para aquellos que son parejas, para aquellos que no son parejas, para aquellos que solo quieren quedarse un día, relajarse, tranquilo. 00:08:21.260 --> 00:08:23.540 N: ¿Sabes? Luego te sientas aquí y comes una fondue 00:08:23.960 --> 00:08:26.160 compras una fondue en Groupon. P: Es muy importante. 00:08:26.320 --> 00:08:28.440 N: Compras una fondue en Groupon. Lo cual es mucho más barato. 00:08:28.540 --> 00:08:31.660 P: La publicidad la realiza Fran. F: Compra en Groupon porque de lo contrario, no puedes. 00:08:31.780 --> 00:08:34.860 N: Es más barato. P: Fran es la chica de Groupon. 00:08:36.520 --> 00:08:42.420 N: Todavía no es de noche, pero ya hemos venido a la fondue. Ya hemos venido aquí, esta es nuestra tercera vez aquí, ¿no? 00:08:42.580 --> 00:08:43.680 F: Si. P: Si. 00:08:44.620 --> 00:08:48.260 P: Una vez nos quedamos afuera, y la otra vez nos quedamos adentro y ahora es la tercera. 00:08:48.440 --> 00:08:52.800 N: Les mostraré despues, luego te daremos consejos, ¿de acuerdo? 00:08:54.120 --> 00:08:55.720 N: ¿Es sabroso? 00:08:58.040 --> 00:09:00.700 P: Puedes seguir asando, quiero comer. 00:09:29.080 --> 00:09:30.620 N: Otro pedazo de carne. 00:09:31.920 --> 00:09:34.920 N: ¡Mira qué hermoso! Casi me caigo. 00:09:36.760 --> 00:09:37.960 N: Ay gente! 00:09:38.120 --> 00:09:39.320 M: Buenas noches. N: Buenas noches, ¿cómo estás? 00:09:39.500 --> 00:09:41.060 M: Bienvenida a Fabulous, siéntete libre. 00:09:41.220 --> 00:09:42.700 N: Gracias 00:09:43.900 --> 00:09:46.180 N: ¡Ay gente, wow, por el amor de Dios! 00:09:47.260 --> 00:09:50.200 N: Dios mío, ¡quiero subirme a ese unicornio! 00:09:51.260 --> 00:09:52.460 Alzame, para que yo suba. 00:09:52.560 --> 00:09:57.100 F: ¿Unicornio Natalie? N: Es un unicornio, aquí esta el unicornio. Aquí, mira. 00:09:59.200 --> 00:10:00.820 N: Mira qué hermosas son estas hojas. 00:10:00.980 --> 00:10:02.560 Ay chicos, qué cosa tan hermosa, por el amor de Dios. 00:10:02.740 --> 00:10:05.260 N: ¿Se imaginan la habitación de mis hijos? 00:10:05.440 --> 00:10:09.420 Será exactamente así, estos colores. 00:10:10.840 --> 00:10:12.120 N: No, Pri? 00:10:14.460 --> 00:10:15.680 N: Lo será, no? 00:10:15.860 --> 00:10:20.860 N: Chicos, me estoy sintiendo mal, dios mío, miren lo hermoso que es. 00:10:22.600 --> 00:10:24.500 N: Mira cuan hermoso! 00:10:25.700 --> 00:10:28.180 N: Dios mío, el osito. 00:10:28.340 --> 00:10:30.140 Chicos, aqui es muy Harry Potter. 00:10:32.720 --> 00:10:36.920 N: Mira esto. Esta es la habitación de los hijos de Pri. 00:10:39.700 --> 00:10:42.260 N: Bien Harry Potter. 00:10:42.360 --> 00:10:44.360 No crees que parece como Harry Potter, Pri? 00:10:44.480 --> 00:10:46.460 P: Se parece en algunas cosas. 00:10:46.900 --> 00:10:47.980 N: Recuerda 00:10:51.360 --> 00:10:53.220 N: Esta es la calle torcida. 00:10:53.320 --> 00:10:57.000 Vinimos aquí y nos sentamos en las escaleras durante un largo tiempo. 00:10:57.540 --> 00:10:59.440 N: Y ahora decidimos subir, ¿verdad? 00:10:59.620 --> 00:11:01.880 N: En esta procesión. 00:11:03.620 --> 00:11:04.920 N: Sube, Pri. 00:11:06.200 --> 00:11:08.460 N: Hola chicos! Que pasa? 00:11:08.640 --> 00:11:11.440 N: Wow, ya estoy desarreglada. 00:11:13.800 --> 00:11:16.440 N: Y ahora voy al estudio, Pri va conmigo. 00:11:16.540 --> 00:11:18.880 P: Cuidado, mira. Hay un auto bajando. 00:11:19.040 --> 00:11:23.100 P: Pero en esa calle no podian pasar autos. N: Sí, algunos han pasado. 00:11:24.920 --> 00:11:26.780 N: Estamos aquí en nuestra procesión. P: Nunca la pasé en auto. 00:11:26.900 --> 00:11:28.680 N: Probablemente lo hemos hecho. 00:11:28.800 --> 00:11:33.220 N: Pareces mucho una habitante de Gramado. P: Casi me caigo. 00:11:33.980 --> 00:11:36.860 P: Amo Gramado, quiero venir aquí siempre. N: Nos encanta. 00:11:37.220 --> 00:11:40.760 Vamos a comprar una casa aquí algún día, ¿verdad? 00:11:40.880 --> 00:11:42.000 P: ¿Es mi sueño? 00:11:42.680 --> 00:11:43.600 P: ...una casa juntas? 00:11:43.780 --> 00:11:44.420 N: Quien sabe? 12869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.