Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:05.660 --> 00:00:18.580
N: Llegamos a Gramado, vinimos a traer a Priscilla. ¡Ah qué hermoso, chicos!
P: Se estaba quejando.
00:00:18.580 --> 00:00:23.680
N: Es porque escuché que pagaron 10.00 reales. Pagaría 10.00 por este strudel aquí.
00:00:24.080 --> 00:00:29.200
P: Excepto que no podrías comer esa cosa, la cual dijiste el nombre, si no pagaste la entrada.
N: Cierto
00:00:29.220 --> 00:00:35.380
Chicos, qué hermoso lugar!
P: 10.00 reales para venir a ver esta cosa hermosa
00:00:35.380 --> 00:00:43.600
N: Estoy sorprendida! Priscilla corre por el campo.
P: Soy tímida.
00:00:43.600 --> 00:00:50.260
N: ¡Desnuda! Quítate la ropa, ¡Vaya!. Grabándome corriendo.
00:01:15.740 --> 00:01:18.140
P: No tienes que correr, no son 30 segundos.
N: Ah, esta bien.
00:01:18.360 --> 00:01:20.900
P: Es muy lento. ¡Más despacio!
00:01:23.620 --> 00:01:28.200
N: ¡Para!
P: Solo hazlo, mira...
N: Déjame hacerlo yo misma, porque sé que lo sé.
00:01:31.900 --> 00:01:32.400
00:01:32.840 --> 00:01:38.160
P: Entonces, ¿por qué solo das uno ahora?
N: Porque te estaba jodiendo.
P: Pero se suponía que era hermoso.
00:01:38.860 --> 00:01:42.620
N: Ven!
P: Se suponía que era lindo.
N: Chicos, me encantó este lugar.
00:01:43.960 --> 00:01:49.860
N: Vine aquí solo para comer, porque cuando viajo me gusta comer en todos los lugares. ¿No es asi?
P: Es cierto, nos detenemos en todos los cafés.
00:01:50.040 --> 00:01:55.400
N: Para darle una oportunidad. Nos detenemos en cada café. Mira, esto es lo que quiero. oh, que bebé, lo quiero tanto.
00:01:55.600 --> 00:01:58.620
P: ¿Qué es eso?
N: Es una tarta de manzana. Milhojas.
P: oh si.
00:01:59.380 --> 00:02:03.120
N: Mi tía comió mucho conmigo.
P: ¿El de Niterói?
N: Sí.
00:02:04.280 --> 00:02:14.540
Y este sofá, déjame acostarme en el sofá.
P: ¿Dónde está tu boca abierta para dormir?
N: La abrí.
P: Ahora haz...
00:02:18.800 --> 00:02:28.180
P: Explica esa historia.
N: Es porque, cuando era pequeña, cuando mis padres entraban a la habitación, fingia que estaba durmiendo, porque nunca dormia, ¿No? Ya era desde pequeña asi. Y hacia...
00:02:33.040 --> 00:02:36.520
N: Entonces a Priscilla le gusta que haga este ruido antes de dormir.
P: Le dije esto a mi hermano, ahora mi hermano siempre lo hace para mí.
00:02:36.520 --> 00:02:45.420
P: No lo sé, tal vez es porque comí demasiada porqueria ahora.
N: ¡Ay, ay, ay!
00:02:45.540 --> 00:02:49.960
P: Comí...
N: Ay, ay, ay niña!
P: Era lo que tenía para comer y tenía hambre.
00:02:50.100 --> 00:02:57.280
N: Entonces, comamos algo muy saludable ahora.
P: Una fondue.
N: Chocolate!
P: Me encantará.
00:02:57.460 --> 00:03:06.500
N: Te voy a atrapar, ven aquí. Caballerosa
00:03:06.880 --> 00:03:13.780
N: Nos detuvimos en la chocolatería y ¿llegue haciendo que? Pagando una hermosa verguenza, una hermosa verguenza.
00:03:13.900 --> 00:03:16.480
P: ¡Qué bueno que fue solo fue la verguenza, ¿verdad?! Imagínate si tuviera que pagar el auto.
00:03:16.620 --> 00:03:24.440
N: Me alegro de no tener que pagar el auto exactamente. Pero fui a abrir la puerta y la puerta al lado del otro auto también se abrió, oops,
00:03:24.540 --> 00:03:29.220
¿vamos aquí? ¿Vienes? ¿Dame un beso?
00:03:29.360 --> 00:03:34.900
P: Me gusta mirar las cosas. Wow, estoy toda roja, ¿todo esto es lápiz labial?
N: Mi pintalabios. ¿Puede ser?
00:03:37.800 --> 00:03:42.200
P: Vamos a conseguir el chocolate aquí.
00:03:51.380 --> 00:04:05.940
N: ¿Puedes permitirte ese dinero? 24.00 reales. A ver, 16.00... Vale, mejor me dejo este. 7.30.
00:04:06.140 --> 00:04:13.020
También me gusta este, pero estoy calculando solo para ver lo que se va a llevar. No, 7.50. Este de aqui ¿no?
00:04:13.220 --> 00:04:18.880
P: Será este.
N: Bien.
P: Este puedes llevarlo, mira.
N: Entonces sí.
00:04:20.040 --> 00:04:36.300
Oh, este también podria tomarlo. Este no sé cuánto es, 4.00 reales, puedes tomarlo. Y todavía tengo 8.00 reales, ¿qué quieres como regalo?
00:04:36.480 --> 00:04:42.360
P: Este que está en tu mano.
N: Pero este solo puede... oh, puedes tomar dos de estos. ¿Quieres dos?
00:04:51.280 --> 00:04:56.600
P: Natalie pagará.
N: Bien, bien.
00:04:56.780 --> 00:05:04.660
N: ¿Pon una aquí para mí?
P: Natalie es muy caradura.
N: Gracias.
Mujer: De nada.
00:05:05.580 --> 00:05:17.840
N: "El no!" (Ele Nao). Chicos, esta es la Catedral de Canela. Es hermoso, hermoso, hermoso.
00:05:19.620 --> 00:05:24.040
Hay varias tiendas aquí, hay una pizzería que tiene una tematica, que nunca he ido.
00:05:24.200 --> 00:05:29.720
Aquí hay una tienda de chocolate que siempre compro, tiene un buen precio, alli adentro.
00:05:31.120 --> 00:05:37.480
Quesos y vinos, aquí también, aquí hay algunos vinos... ¿Priscilla? Nuestros vinos
P: Oh, es barato.
00:05:38.400 --> 00:05:42.760
N: Sí, aqui hay un vino muy barato. Les mostraré la catedral de frente.
00:05:44.040 --> 00:05:55.660
Ahí también, mira, hay muchas cosas. Chicos, Canela es genial y aquí es donde está Alpen Park, que Pri y yo siempre vamos, hoy creo que no será posible ir debido al clima. Mira que lindo.
00:06:03.520 --> 00:06:08.500
N: Todo bien? ¡Que bonito!
00:06:09.980 --> 00:06:12.560
Chicos, solo estamos nosotras. ¿Vamos a casarnos?
00:06:16.800 --> 00:06:17.800
00:06:27.845 --> 00:06:30.795
N: Hola Natiese Channers, quarenteners!
00:06:30.800 --> 00:06:36.920
Primero estamos haciendo este video para decirles que de ahora en adelante... ¿Qué tuvimos?
00:06:37.100 --> 00:06:40.840
Tuvimos un pequeño fracaso el miércoles cuando lo colocamos con The Stripper, luego dije
00:06:40.980 --> 00:06:46.460
"chicos, por el amor de Dios, eliminemos este video", porque lo probamos y no funcionó, la gente estaba entusiasmada con The Stripper, cierto?
00:06:46.840 --> 00:06:58.520
Tampoco es para menos. ¿Y entonces qué fue el canal Natiese? Fue abandonado. Entonces pensamos, ¿vamos a colocarlo cuando? El lunes.
00:06:58.720 --> 00:07:06.560
Con todo esto del coronavirus, que incluso quiero hablar con ustedes, para que se cuiden, para que tengan mucho cuidado.
00:07:06.740 --> 00:07:15.980
P: Esto no es una broma, realmente necesitamos estar en casa, realmente necesitamos estar en cuarentena, así que le pido que no salgan de sus casas,
00:07:16.060 --> 00:07:24.300
lavense bien las manos, no vayas a un supermercado a comprar todo, y te olvides del otro, si vas a un lugar donde encuentras alcohol en gel,
00:07:24.380 --> 00:07:30.920
compra solo lo que sea necesario para vos, no solo compres para vos, siempre piensa en el otro, eso también es importante
00:07:31.140 --> 00:07:35.080
no pienses que esto es solo una gripe, porque esto está matando a mucha gente .
00:07:35.560 --> 00:07:44.960
N: En primer lugar, no escuches nada de lo que esté hablando el Presidente de Brasil, es extremadamente loco, loco, esquizofrenico, no hay explicación para todo lo que está haciendo,
00:07:45.120 --> 00:07:56.540
a menos que el sea realmente un genocida y quiera exterminar a la población. , y especialmente la población que más necesita ayuda en este momento, que son personas que no son privilegiadas, como la mayoría de nosotros,
00:07:56.620 --> 00:08:06.300
por lo que son personas que se encuentran en comunidades, en las zonas más pobres de Brasil y también en la calle. Si conoces a personas que necesitan ayuda,
00:08:06.460 --> 00:08:17.640
porque la economía se enfrentará a un momento muy difícil, pero nada puede compararse con la vida humana, así que antes que nada salvemos a todas las personas, a tantas personas como podamos, porque
00:08:17.760 --> 00:08:31.260
el virus sabemos que es altamente contagioso, por eso es tan letal, porque infectará a millones de personas, ya que ya ha contaminado al mundo, así que proteja a las personas en riesgo, que son las personas más viejas,
00:08:31.440 --> 00:08:41.220
personas con problemas respiratorios, que también tengo, personas con diabetes, hipertensión o cualquier tipo de enfermedad cardíaca, y también enfermedades pulmonares y respiratorias.
00:08:41.400 --> 00:08:55.600
Pero esto es todo, creo que ahora ha llegado el momento de disculparnos con el mundo por lo que hemos hecho con él y de dónde hemos llegado, y de ser tan solidarios como podamos con los demás,
00:08:55.760 --> 00:09:07.160
con las personas que necesitan ayuda, personas que no pueden ir al supermercado porque están en mayor riesgo, y también aquellas personas que no tienen el privilegio que tenemos, de tener todo a mano,
00:09:07.300 --> 00:09:23.920
que estamos protegidos dentro de nuestros hogares y un aplauso para todos los profesionales de salud, sé que todos los que estan al frente es porque aman su trabajo, su profesión, y eso es lo que eligieron..
00:09:24.080 --> 00:09:36.460
P: Vamos, hablaré un poco sobre Natiese Channel. Decidimos publicar todos los lunes porque el miércoles ya tiene The Stripper, así que busquemos un día que no tenga nada, para que podamos entusiasmarnos.
00:09:36.820 --> 00:09:47.960
Así que todos los lunes habrá un video de Natiese Channel, teníamos algunos videos al principio, el que les mostramos, lo grabamos hace un tiempo, lo encontramos y decidimos poner algo diferente,
00:09:48.200 --> 00:09:56.800
pero todavia tenemos reacciones, todavía tenemos algunos juegos con Ro, y espero que les guste. Así que vamos a tener una reunión todos los lunes
00:09:56.960 --> 00:10:08.360
a las 8 pm y probablemente pasaremos meses sin reunirnos para grabar, pero me gustaría preguntarles si tienen alguna idea de lo que podemos grabar incluso lejos el uno del otro,
00:10:08.500 --> 00:10:16.240
porque no queremos detener el canal, la idea es no detener el canal, queremos seguir produciendo ¿ok? Entonces, si tienes alguna idea, déjala en el comentario para nosotras,
00:10:16.420 --> 00:10:28.720
dale me gusta, difundelo y espero que estés disfrutando de Natiese Channel. Voy a ver con Nathi si en algun momento hacemos algunos lives aquí, eso es todo chicos, gracias por todo.
00:10:28.900 --> 00:10:35.000
N: Entonces, los videos todos los lunes a las 8pm, en este canal, los amo, gracias por todo.
10301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.