All language subtitles for geolog.silnee smerti 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,664 --> 00:03:34,016 Немножечко 2 00:03:46,816 --> 00:03:52,960 Братишка Давайте Кто родился поздравляю 3 00:03:53,216 --> 00:03:59,360 Опять опять собираюсь ещё одно 4 00:03:59,616 --> 00:04:05,760 Хорошо себя чувствую У тебя красивый Крепыш такой он 5 00:04:06,016 --> 00:04:12,160 Просто богатырь 6 00:04:25,215 --> 00:04:31,359 Замок 27 7 00:04:31,615 --> 00:04:37,759 Октября 1942 года родился мальчик То есть я 8 00:04:38,015 --> 00:04:44,159 Абдул Джамиль Садыков вообще-то я должен был быть с Эдиком просто 9 00:04:44,415 --> 00:04:50,559 Время часто выдавая документы сделали такие ошибки всё очень просто 10 00:04:50,815 --> 00:04:56,959 Знаете Мама всегда уделяла мне много внимания 11 00:04:57,215 --> 00:05:03,359 Это чувство не знаю почему но она каждый раз встречала 12 00:05:03,615 --> 00:05:09,759 Вот как сейчас 13 00:05:19,999 --> 00:05:21,279 Мама почему в медицине 14 00:05:22,047 --> 00:05:22,815 Послушай 15 00:05:24,095 --> 00:05:26,399 Мы с тобой уже об этом разговаривали правда 16 00:05:27,935 --> 00:05:28,959 Я хочу 17 00:05:29,727 --> 00:05:31,775 Что мой абдулхамид стал врачом 18 00:05:32,031 --> 00:05:32,799 Ну мам 19 00:05:33,823 --> 00:05:34,335 Ну 20 00:05:36,127 --> 00:05:38,943 Что плохого в том что в нашей семье 21 00:05:42,527 --> 00:05:43,807 К тому же Бухара 22 00:05:44,319 --> 00:05:45,599 Очень далеко 23 00:05:49,951 --> 00:05:50,463 Отец 24 00:05:54,559 --> 00:05:56,351 Абдулхамида Нужно ещё жениться 25 00:05:57,375 --> 00:06:00,959 Найдите мне обзавестись надо всех на ноги поднять 26 00:06:02,495 --> 00:06:05,055 Предположим поедет он в Бухару учится 27 00:06:05,823 --> 00:06:06,335 Адреса 28 00:06:07,103 --> 00:06:08,127 И что потом 29 00:06:08,895 --> 00:06:09,663 Станет мой 30 00:06:10,431 --> 00:06:12,223 Вы же сами знаете Это не дело 31 00:06:14,783 --> 00:06:15,807 Вот что я подумал 32 00:06:16,575 --> 00:06:17,599 Предоставьте всё мне 33 00:06:17,855 --> 00:06:19,135 Сам решу 34 00:06:19,647 --> 00:06:21,183 Медицинский как же 35 00:06:22,463 --> 00:06:23,231 Медицина 36 00:06:24,511 --> 00:06:26,559 Да какой доктор ты из него получится мам 37 00:06:27,071 --> 00:06:28,863 Пусть лучше поступает в 38 00:06:30,143 --> 00:06:32,703 Я разговаривал с ним по этому поводу Он вроде согласен 39 00:06:33,983 --> 00:06:35,775 Что скажете отец на это предложение 40 00:06:38,847 --> 00:06:39,615 По-моему 41 00:06:39,871 --> 00:06:40,895 Это лучший выбор 42 00:06:41,663 --> 00:06:43,199 И он будет вместе с нами 43 00:06:44,223 --> 00:06:46,271 Последнее слово за вами отец 44 00:06:54,975 --> 00:06:55,999 Я подумал 45 00:06:58,303 --> 00:06:59,327 Как сын решил 46 00:07:01,119 --> 00:07:01,887 Так и будет 47 00:07:04,447 --> 00:07:06,751 Мухамеджан Нияз 48 00:07:07,263 --> 00:07:09,311 Ректор политехнического института 49 00:07:09,823 --> 00:07:11,359 А это я сынок 50 00:07:11,615 --> 00:07:13,407 Баллы который ты набрал на игру 51 00:07:14,943 --> 00:07:16,479 Мы не можем принять тебя 52 00:07:16,991 --> 00:07:18,527 Факультет химии и технологии 53 00:07:18,783 --> 00:07:19,295 Понятно 54 00:07:21,599 --> 00:07:22,623 Ну ты не расстраивайся 55 00:07:24,415 --> 00:07:27,231 Мы можем взять тебя на металлургический или 56 00:07:27,999 --> 00:07:28,767 Тебе решать 57 00:07:29,535 --> 00:07:31,071 Но есть ещё один вариант 58 00:07:31,839 --> 00:07:34,655 Мы можем отправить тебя в один из московских вузов 59 00:07:36,703 --> 00:07:37,727 Как у тебя с русским 60 00:07:38,239 --> 00:07:39,775 Русским Я хорошо владею 61 00:07:40,799 --> 00:07:41,567 Только 62 00:07:41,823 --> 00:07:44,127 Мне нужно посоветоваться с родителями а п 63 00:07:45,151 --> 00:07:46,431 На всё про всё тебе 64 00:07:47,199 --> 00:07:47,967 2:00 65 00:07:48,223 --> 00:07:49,759 Нет нет и нет 66 00:07:50,015 --> 00:07:51,551 Никуда ты не поедешь 67 00:07:52,063 --> 00:07:53,599 Учиться будешь здесь 68 00:07:53,855 --> 00:07:59,999 Вот тебе моё слово я отцу скажу он меня поддержит 69 00:08:00,255 --> 00:08:06,399 С мамой спорить бесполезно Хотя ждал 70 00:08:06,655 --> 00:08:11,263 Так я Поступил на геологоразведовательный факультет 71 00:08:11,775 --> 00:08:13,311 Политехнического института 72 00:08:14,847 --> 00:08:18,687 Идеология это более глубокая наука чем вы себе представляете 73 00:08:20,479 --> 00:08:21,759 Обычно люди 74 00:08:24,575 --> 00:08:26,367 За свою жизнь 75 00:08:26,623 --> 00:08:27,903 Успеваю сделать 76 00:08:28,415 --> 00:08:33,791 Очень многое или ограничивается лишь одним делом Как определяется деятельностью 77 00:08:34,047 --> 00:08:35,327 Кто ответит мне 78 00:08:41,727 --> 00:08:42,751 Проснитесь 79 00:08:43,007 --> 00:08:44,031 Это гея 80 00:08:45,055 --> 00:08:46,591 К сожалению друзей не выбираю 81 00:08:47,359 --> 00:08:49,663 Вопрос слышали 82 00:08:51,455 --> 00:08:52,735 Исходя 83 00:08:52,991 --> 00:08:54,015 Из ваших слов 84 00:08:55,807 --> 00:08:57,855 Как мы уже говорили 85 00:09:02,207 --> 00:09:05,535 После в твоём словарном запасе идёт буква 86 00:09:05,791 --> 00:09:10,143 Ответь мне пожалуйста на это Шадиев 87 00:09:11,935 --> 00:09:13,471 Геолог Почётная профессия 88 00:09:17,055 --> 00:09:17,823 Садитесь 89 00:09:18,335 --> 00:09:18,847 Изменять 90 00:09:21,919 --> 00:09:24,479 Вот вы молодой человек 91 00:09:27,551 --> 00:09:29,343 Почему биологию выбрали 92 00:09:31,647 --> 00:09:33,439 Ну что плечами поживаете 93 00:09:35,487 --> 00:09:37,279 Не знаете или не хотите отвечать 94 00:09:38,559 --> 00:09:40,351 Смеяться вы все мастера 95 00:09:43,679 --> 00:09:49,823 Я самого детства хотел стать биологом Хочу открыть новые месторождения тоже как Колумб открыл 96 00:09:50,847 --> 00:09:52,383 Думаете это всё так легко да 97 00:09:52,639 --> 00:09:53,663 Ошибаетесь 98 00:09:55,199 --> 00:09:59,039 Если хочешь стадион Ага то для этого нужно много учиться понял 99 00:10:01,343 --> 00:10:02,367 Геология это 100 00:10:03,135 --> 00:10:04,159 Взгляд в прошлое 101 00:10:05,183 --> 00:10:06,719 Мы оглядываясь назад 102 00:10:07,743 --> 00:10:08,255 Прошло 103 00:10:09,279 --> 00:10:11,071 Закладываем фундамент буду 104 00:10:11,583 --> 00:10:12,351 Ещё 105 00:10:12,607 --> 00:10:13,631 Это источник 106 00:10:14,143 --> 00:10:15,423 Новых возможности 107 00:10:15,935 --> 00:10:18,495 Для тех кто ежедневно пытается найти 108 00:10:18,751 --> 00:10:19,775 Давно Забытое 109 00:10:20,031 --> 00:10:20,799 В общем 110 00:10:21,311 --> 00:10:21,823 Это 111 00:10:23,359 --> 00:10:25,919 Интереснейший мир невероятных 112 00:10:27,199 --> 00:10:28,479 Я конечно виноват 113 00:10:29,759 --> 00:10:31,295 Простите я больше не буду 114 00:10:31,807 --> 00:10:32,831 Я смотрел на карту 115 00:10:34,111 --> 00:10:35,647 Задумался 116 00:10:37,951 --> 00:10:38,975 Далёких странах 117 00:10:46,655 --> 00:10:47,679 Задумался 118 00:10:49,727 --> 00:10:51,775 Выходи успокойся уже 119 00:10:53,311 --> 00:10:53,823 Как 120 00:10:54,591 --> 00:10:55,615 Как я уже сказал 121 00:10:56,127 --> 00:11:01,503 Ну где ты приду 122 00:11:01,759 --> 00:11:07,903 Давай уже 123 00:12:18,559 --> 00:12:24,703 Девушки не подскажите как пройти по этому адресу 124 00:12:24,959 --> 00:12:31,103 Хорошо спасибо спасибо twitch.tv 125 00:12:43,391 --> 00:12:44,927 Мне уже сообщили 126 00:12:47,743 --> 00:12:50,047 Будет работать вместе с моими геологами 127 00:12:50,303 --> 00:12:51,327 Это medicali 128 00:12:51,839 --> 00:12:52,863 Наш начальник 129 00:12:53,119 --> 00:12:54,655 Очень суровый дядька 130 00:12:55,935 --> 00:12:56,959 Зарплату Яван 131 00:12:57,983 --> 00:12:58,751 Начислил 132 00:12:59,007 --> 00:12:59,775 Но как студия 133 00:13:00,543 --> 00:13:02,079 Самая низкая категория конечно 134 00:13:02,591 --> 00:13:04,127 Так что всё чин по чину 135 00:13:08,223 --> 00:13:08,735 Вопросы 136 00:13:09,503 --> 00:13:11,295 Мы хотели узнать где мы жить будем 137 00:13:12,319 --> 00:13:13,343 Отдохнуть бы хотел 138 00:13:13,855 --> 00:13:19,999 Что отдыхать вы что сюда на курорт приехали развлекаться 139 00:13:20,255 --> 00:13:20,767 Разбуди 140 00:13:21,023 --> 00:13:21,791 Пушкин 141 00:13:22,303 --> 00:13:23,071 А 142 00:13:23,327 --> 00:13:26,911 О чём они там думают присылай тут ни одних бездельников 143 00:13:27,423 --> 00:13:32,799 Работать надо ясно нас никто не присылал 144 00:13:33,311 --> 00:13:34,591 Так я не понял 145 00:13:35,359 --> 00:13:40,991 Не понял вы ещё пререкаться будете со мной она сейчас за пошли работать быстро 146 00:13:41,503 --> 00:13:43,039 Всё свободный 147 00:13:45,087 --> 00:13:46,623 Студенты 148 00:13:46,879 --> 00:13:48,159 Твою мать 149 00:13:48,415 --> 00:13:50,463 Спать 150 00:13:51,231 --> 00:13:56,095 Вот взгляните на эту таежную красоту 151 00:13:56,351 --> 00:14:02,495 Как видите мы наслаждаемся ею вдоволь Это был наш первый последний мир 152 00:14:03,519 --> 00:14:09,663 Спросите почему Да потому что на следующий день нас направили на точку 153 00:14:09,919 --> 00:14:16,063 Которая находилась аж в 75 км от основного лагеря вот так вот всё 154 00:14:16,319 --> 00:14:19,903 А как вода поступает 155 00:14:22,207 --> 00:14:23,743 Вон там 156 00:14:24,767 --> 00:14:25,791 Это другое 157 00:14:28,095 --> 00:14:29,375 Вот так 158 00:14:29,631 --> 00:14:30,911 Ничего 159 00:14:31,423 --> 00:14:32,447 Временем 160 00:14:51,647 --> 00:14:53,439 Это бурый медведь 161 00:14:54,463 --> 00:14:55,487 Лютый зверь 162 00:15:00,863 --> 00:15:03,167 Испугался 163 00:15:04,703 --> 00:15:05,727 Это наша 164 00:15:06,239 --> 00:15:07,263 Ягода 165 00:15:07,519 --> 00:15:08,543 Gostinica 166 00:15:09,311 --> 00:15:10,335 Резная 167 00:15:13,151 --> 00:15:13,663 Да 168 00:15:14,431 --> 00:15:15,199 Попробуй 169 00:15:19,807 --> 00:15:20,575 Нравится 170 00:15:20,831 --> 00:15:21,855 Renault Logan 171 00:15:22,367 --> 00:15:25,951 Море под ногами песенка собирай 172 00:15:28,767 --> 00:15:29,791 Если что 173 00:15:30,559 --> 00:15:31,583 Мы с Мишкой 174 00:15:31,839 --> 00:15:32,863 На водокачке 175 00:17:14,495 --> 00:17:15,775 Твою мать 176 00:17:16,031 --> 00:17:17,823 Что Алиса 177 00:17:30,367 --> 00:17:31,647 Если вы сейчас 178 00:17:32,415 --> 00:17:33,951 Открылась подъедешь 179 00:17:34,975 --> 00:17:37,279 На пороге появился бы 180 00:17:41,119 --> 00:17:47,263 Что-либо наверняка этого 181 00:17:47,519 --> 00:17:53,663 Марокко 182 00:17:53,919 --> 00:18:00,063 Ты не переживай Он же со своим лучшим другом 183 00:18:09,023 --> 00:18:11,839 Кто здесь 184 00:18:14,655 --> 00:18:15,423 Ну что 185 00:18:35,135 --> 00:18:35,903 Здравствуй 186 00:18:39,743 --> 00:18:40,511 Что устали 187 00:18:41,279 --> 00:18:42,559 Есть вопросы 188 00:18:44,607 --> 00:18:45,375 Товарищ бард 189 00:18:47,167 --> 00:18:48,191 Когда в лагерь поеду 190 00:18:48,959 --> 00:18:50,239 А то скучно здесь 191 00:18:51,263 --> 00:18:52,287 Дебил 192 00:18:52,799 --> 00:18:56,639 Да он тебя не об этом спрашивает Он спросил если вопросы по работе 193 00:18:56,895 --> 00:18:57,407 Gismeteo 194 00:18:57,663 --> 00:18:58,687 Правду сказал 195 00:18:59,199 --> 00:18:59,711 Скучно 196 00:19:00,223 --> 00:19:01,503 Какие могут быть вопросы 197 00:19:02,015 --> 00:19:03,295 Институт системы обучили 198 00:19:04,319 --> 00:19:05,343 Есть две новости 199 00:19:08,159 --> 00:19:09,695 Плохая и очень плохая 200 00:19:10,975 --> 00:19:12,511 Какой начать 201 00:19:12,767 --> 00:19:13,535 Со второй 202 00:19:15,071 --> 00:19:16,863 Нам сообщили вертолёт поломался 203 00:19:18,143 --> 00:19:20,191 Остаёмся ещё на неделю 204 00:19:20,959 --> 00:19:22,239 Да ладно не переживай 205 00:19:23,263 --> 00:19:24,799 Так вот есть ещё одна новость 206 00:19:27,615 --> 00:19:28,895 Вы остаётесь здесь 207 00:19:30,687 --> 00:19:33,247 Будете следить за балансом масла и воды 208 00:19:35,295 --> 00:19:37,855 В 5:00 смене 209 00:19:38,879 --> 00:19:40,415 Передадите всё сундуку 210 00:19:41,695 --> 00:19:42,719 Всё понятно 211 00:19:42,975 --> 00:19:44,255 Не понял 212 00:19:45,279 --> 00:19:46,047 Всё 213 00:19:50,143 --> 00:19:52,703 Молодцы 214 00:19:52,959 --> 00:19:54,239 Другой разговор 215 00:19:54,495 --> 00:19:57,567 Влад Крылов 216 00:20:01,407 --> 00:20:02,431 Да Сядь уже 217 00:20:06,783 --> 00:20:07,807 Ты во всём 218 00:20:10,111 --> 00:20:11,135 Без тебя знаю 219 00:20:13,695 --> 00:20:17,023 Спокойно можно было пройти эту практику у нас 220 00:20:18,303 --> 00:20:24,447 Я сам дурак что приехал сюда Какого чёрта нужно было сюда переться на Ладно хватит вообще 221 00:20:24,703 --> 00:20:30,847 Сказал же я виноват Да пошёл ты 222 00:20:55,679 --> 00:20:56,191 Yes 223 00:21:31,520 --> 00:21:37,664 Сюда 224 00:21:57,120 --> 00:22:03,264 Самрук 225 00:22:59,328 --> 00:23:05,472 Пиши 226 00:24:44,544 --> 00:24:46,592 Спасибо тебе Господи 227 00:24:48,384 --> 00:24:50,176 Спасибо 228 00:24:51,968 --> 00:24:55,296 Я выжил 229 00:24:59,392 --> 00:25:05,536 Что ты меня пугаешь 230 00:25:05,792 --> 00:25:11,936 Надо думать как выбираться будем вот как пришли так и вернёмся 231 00:25:12,192 --> 00:25:18,336 Ой недалеко ушли пойдём прямо 232 00:25:18,592 --> 00:25:24,736 Посмотрим 233 00:26:01,088 --> 00:26:07,232 Привет короче О'кей 234 00:26:18,240 --> 00:26:19,264 Красота 235 00:26:21,312 --> 00:26:22,336 Обезьяны 236 00:26:22,848 --> 00:26:26,432 Эту вышку не видно 237 00:26:26,688 --> 00:26:27,712 Тоже не видно 238 00:26:31,296 --> 00:26:32,064 Как быть 239 00:26:33,344 --> 00:26:36,160 Ты 240 00:26:36,416 --> 00:26:42,560 Куда Куда ты пошёл а 241 00:26:55,616 --> 00:27:01,760 Вот такой вид 242 00:27:02,016 --> 00:27:08,160 Слышь кажется мы ходим по кругу 243 00:27:08,416 --> 00:27:14,560 Может по кричимо кто-нибудь должны 244 00:27:14,816 --> 00:27:20,960 Winiary 245 00:27:21,216 --> 00:27:24,800 Слушай обнимет 246 00:27:25,056 --> 00:27:31,200 Кушать хочешь Ну что ты молчишь скорости мне 247 00:27:37,856 --> 00:27:43,488 Что теперь 248 00:27:48,096 --> 00:27:53,728 Сынок 249 00:27:53,984 --> 00:28:00,128 Ты что там делаешь-то уже так высоко 250 00:28:00,384 --> 00:28:06,272 Упадёшь Ну давай 251 00:28:06,784 --> 00:28:12,928 Давай давай отвечай 252 00:28:18,816 --> 00:28:19,584 Ты что орёшь 253 00:28:20,864 --> 00:28:22,912 Проклятая птица дура 254 00:28:23,424 --> 00:28:24,448 Я чуть не убил 255 00:28:24,704 --> 00:28:25,728 А ты не испугался 256 00:28:27,264 --> 00:28:29,056 Пускай 257 00:28:29,312 --> 00:28:31,104 Ты что-ли больше некуда 258 00:28:32,128 --> 00:28:33,408 Хорошо 259 00:29:11,552 --> 00:29:17,696 Слушай 260 00:29:17,952 --> 00:29:24,096 Мурсалимов иголочки 261 00:29:24,352 --> 00:29:30,496 Грибы грибы отсюда откуда здесь грибы Да ладно 262 00:30:56,256 --> 00:31:02,400 Джамиль 263 00:31:02,656 --> 00:31:08,800 Да ничего давай руку 264 00:31:21,856 --> 00:31:28,000 Почему ты такой я это тебе не Ташкент понял Это только 265 00:31:28,256 --> 00:31:34,400 Я понял 266 00:31:34,656 --> 00:31:40,800 Я что специально упал столь вот какой дурак 267 00:31:47,456 --> 00:31:53,600 Раскричался 268 00:32:12,288 --> 00:32:18,432 Очутилась 269 00:32:18,688 --> 00:32:24,832 Тоже могу сейчас Пускай 270 00:32:47,872 --> 00:32:49,152 Беркут 271 00:32:55,808 --> 00:32:56,576 Домик 272 00:33:06,048 --> 00:33:12,192 На курьих ножках 273 00:33:19,872 --> 00:33:20,640 Ага 274 00:33:32,416 --> 00:33:33,440 Вы счастье 275 00:33:53,920 --> 00:33:59,552 Алло 276 00:33:59,808 --> 00:34:00,320 Нашли 277 00:34:02,624 --> 00:34:08,768 Что значит не нашли что это значит не нашли не могли же они Сквозь землю провалиться 278 00:34:09,024 --> 00:34:15,168 Слушай меня внимательно слушай меня внимательно если с ними 279 00:34:15,424 --> 00:34:21,568 Что-нибудь случится 280 00:35:38,624 --> 00:35:40,416 Как вы здесь оказались 281 00:35:48,352 --> 00:35:49,120 Нанами 282 00:35:49,888 --> 00:35:50,400 Это 283 00:35:50,656 --> 00:35:51,936 Медведь погнался 284 00:35:52,960 --> 00:35:55,264 Я сам билет побежали 285 00:35:56,032 --> 00:35:57,568 Потом заблудились 286 00:35:58,336 --> 00:36:00,128 Вот и блуждаем здесь третий день 287 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Хорошо что вас встретил 288 00:36:04,736 --> 00:36:07,296 Удаление сегодня одного тигра видели 289 00:36:07,808 --> 00:36:13,952 Большое такой был 290 00:36:14,208 --> 00:36:20,352 Ещё один маленький был мы маленького убили 291 00:36:20,608 --> 00:36:26,752 Мама живая поэтому 292 00:36:27,008 --> 00:36:33,152 У яши нет настроения 293 00:36:33,408 --> 00:36:39,552 На поешь голодный 294 00:36:40,832 --> 00:36:41,856 Спасибо 295 00:36:42,368 --> 00:36:43,136 На держи 296 00:36:44,672 --> 00:36:46,464 Мы обратно 297 00:36:46,976 --> 00:36:48,000 Домой идём 298 00:36:49,024 --> 00:36:50,048 С нами пойдёте 299 00:36:50,560 --> 00:36:51,072 А 300 00:36:51,328 --> 00:36:51,840 Тараз 301 00:36:52,352 --> 00:36:53,632 Завтра мы 302 00:36:53,888 --> 00:36:55,168 Дойдём до 303 00:36:55,680 --> 00:36:56,192 Деревня 304 00:37:00,032 --> 00:37:01,312 Кто сказал тебе это 305 00:37:02,336 --> 00:37:03,360 Если дождя 306 00:37:03,872 --> 00:37:05,408 Тумана ветра не будет 307 00:37:05,664 --> 00:37:07,456 Тогда может зайдём за неделю 308 00:37:07,712 --> 00:37:08,736 А вот когда 309 00:37:09,504 --> 00:37:11,296 Только бог знает когда 310 00:37:14,880 --> 00:37:16,416 Подскажите что это за мясо 311 00:37:18,976 --> 00:37:19,744 Кабан 312 00:37:39,456 --> 00:37:41,760 Извините на свинину не едят 313 00:37:45,856 --> 00:37:46,880 Другое 314 00:37:47,392 --> 00:37:47,904 Спасибо 315 00:37:48,672 --> 00:37:49,440 Оленина 316 00:38:12,736 --> 00:38:13,248 Тараз 317 00:38:14,016 --> 00:38:15,040 Теперь мама 318 00:38:15,296 --> 00:38:16,320 Будет да 319 00:38:17,088 --> 00:38:23,232 Спи давай 320 00:38:41,152 --> 00:38:47,296 Что это 321 00:40:42,752 --> 00:40:48,896 Почему вы нас оставили 322 00:40:49,152 --> 00:40:55,296 Приманкой 323 00:40:55,552 --> 00:40:57,856 Jammer 324 00:42:40,255 --> 00:42:46,399 Мы не можем это оставить погибнут Они здесь 325 00:42:46,655 --> 00:42:52,799 Если их возьмём с собой погибнем все 326 00:42:53,055 --> 00:42:59,199 Даша 327 00:43:25,055 --> 00:43:31,199 Помоги 328 00:44:48,255 --> 00:44:54,399 Ребята дальше можете сами 329 00:45:20,511 --> 00:45:26,655 Октябрь 330 00:46:20,927 --> 00:46:21,951 Давай выпьем 331 00:46:28,863 --> 00:46:29,631 Здравствуйте 332 00:46:29,887 --> 00:46:30,655 Здрасьте 333 00:46:31,167 --> 00:46:37,311 Студенты молокосос войдёт я тут рисовать 334 00:46:41,407 --> 00:46:43,711 Посмотри на этих двух ногах 335 00:46:44,223 --> 00:46:45,759 Игорь давай 336 00:46:47,807 --> 00:46:49,855 Сукины дети 337 00:46:50,111 --> 00:46:50,879 Наливай 338 00:46:51,647 --> 00:46:52,927 Другое дело 339 00:47:04,959 --> 00:47:11,103 Ты нервы-то свои Побереги маешь что молчал 340 00:47:11,359 --> 00:47:17,503 Что говорить сказать А ты сам что 341 00:47:24,415 --> 00:47:25,951 День добрый 342 00:47:26,463 --> 00:47:26,975 Как 343 00:47:29,535 --> 00:47:30,303 Пойдёт 344 00:47:31,583 --> 00:47:32,351 Спасибо 345 00:47:33,631 --> 00:47:34,911 Брат гости зовёт 346 00:47:35,679 --> 00:47:36,959 Хорошо я же Тарас 347 00:47:37,215 --> 00:47:38,239 Вы хорошие мужики 348 00:47:38,495 --> 00:47:39,519 Спасибо вам большое 349 00:47:40,287 --> 00:47:41,055 Если бы не вы 350 00:47:42,591 --> 00:47:46,431 Да неужели вы никто не зашёл 351 00:47:46,943 --> 00:47:48,479 А так хорошо сидим 352 00:47:48,991 --> 00:47:50,271 Рахмат 353 00:47:50,527 --> 00:47:52,319 Вот вы приезжайте узбек 354 00:47:52,831 --> 00:47:58,463 Денис там жарко хорошо Кстати дедушка мой был охотник 355 00:48:00,255 --> 00:48:04,607 Вы меня Извините 356 00:48:06,655 --> 00:48:07,935 Если бы не брат 357 00:48:10,239 --> 00:48:11,775 Я бы оставил вас там 358 00:48:13,311 --> 00:48:14,079 Лодки 359 00:48:14,847 --> 00:48:20,991 Что сказал Косари на лодке 360 00:48:21,247 --> 00:48:27,391 Ты слышал Они хотели нас оставить убирать Чего ты молчишь послушай что я говорю 361 00:48:27,647 --> 00:48:33,791 Купайся завтра холодную воду вы Как вы не понимаете Мы же могли погибнуть 362 00:48:34,047 --> 00:48:40,191 Кто из вас ответил свою смерть или твой 363 00:48:40,447 --> 00:48:46,591 Пошёл ты 364 00:48:59,647 --> 00:49:05,791 Это был последний день в тайге на следующий день нас отправили в город Куйбышев 365 00:49:06,047 --> 00:49:12,191 Поселок Суходол 366 00:49:12,447 --> 00:49:18,591 Живой 367 00:49:31,647 --> 00:49:37,791 Мастиф 368 00:50:10,047 --> 00:50:16,191 Это Саша берлоги Главарь вор-рецидивист 369 00:50:16,447 --> 00:50:22,591 Завязывай я сказал 370 00:50:22,847 --> 00:50:28,991 Слышь ты 371 00:50:35,647 --> 00:50:41,791 Давайте быстрее сообщите его 372 00:50:42,047 --> 00:50:46,143 Сюда 373 00:50:47,423 --> 00:50:48,191 Вот бедный 374 00:50:49,215 --> 00:50:50,239 Много крови потерял 375 00:50:52,543 --> 00:50:53,567 Кто его так 376 00:50:55,359 --> 00:50:56,383 Паразит 377 00:50:56,895 --> 00:50:59,455 Как вышел из тюрьмы людям от него покоя нет 378 00:50:59,967 --> 00:51:06,111 Куда смотрит милиция Вы держитесь от Сашки подальше для них Жень человек и гроша ломаного не 379 00:51:07,135 --> 00:51:08,927 Может чем-нибудь помочь Спасибо 380 00:51:10,207 --> 00:51:13,791 Я подожду до утра и вызову машину отвезём евроцент 381 00:51:14,047 --> 00:51:15,071 Кстати а вы 382 00:51:15,583 --> 00:51:17,119 Мы из Ташкента 383 00:51:17,375 --> 00:51:18,655 Я слышала люди там други 384 00:51:19,679 --> 00:51:23,263 Люди как люди простые вот 385 00:51:23,519 --> 00:51:27,871 А мы тоже очень простые парни вот занят 386 00:51:28,127 --> 00:51:30,431 Особенно ты 387 00:51:31,455 --> 00:51:32,223 Ребятки 388 00:51:33,503 --> 00:51:34,783 Спасибо 389 00:51:35,039 --> 00:51:35,807 Выздоравливай 390 00:51:37,855 --> 00:51:43,231 Я скинул 391 00:51:44,255 --> 00:51:45,279 Эти новички 392 00:51:45,791 --> 00:51:47,583 Нашёл в больничку повезли 393 00:51:48,351 --> 00:51:49,375 Своими глазами 394 00:51:49,631 --> 00:51:50,399 А ты 395 00:51:50,911 --> 00:51:51,935 Не гонишь 396 00:51:52,191 --> 00:51:54,495 Ты что мне не веришь Своими глазами видел 397 00:51:56,031 --> 00:51:57,311 Ну и что будем делать 398 00:52:01,663 --> 00:52:04,223 Ты же знаешь Меня хлебом не корми 399 00:52:05,247 --> 00:52:06,527 Лысый как все 400 00:52:07,039 --> 00:52:07,551 Русик 401 00:52:08,319 --> 00:52:09,087 Так скажи 402 00:52:24,703 --> 00:52:25,471 Собака 403 00:52:27,775 --> 00:52:28,287 Кто сказал 404 00:52:28,543 --> 00:52:29,055 Ваш друг 405 00:52:29,311 --> 00:52:29,823 Гена 406 00:52:37,759 --> 00:52:41,087 Понимаете 407 00:52:41,343 --> 00:52:43,647 Я здесь я видел 408 00:52:44,415 --> 00:52:45,951 Это был вопрос 409 00:52:46,207 --> 00:52:52,351 Я сзади Сзади Сзади точно Бабушка здравствуйте кто это 410 00:52:52,607 --> 00:52:55,167 Мы вместе с ним здесь живём 411 00:52:55,423 --> 00:52:56,191 Абдулхамид 412 00:52:56,447 --> 00:52:59,775 Друг мой Садыков 413 00:53:01,567 --> 00:53:02,847 Накрашу 414 00:53:04,127 --> 00:53:05,663 Завтра рисуем образ 415 00:53:05,919 --> 00:53:12,063 Ага Ты смотри Потом не отказываюсь от своих показаний не откажусь 416 00:53:14,367 --> 00:53:15,647 Ну ладно 417 00:53:15,903 --> 00:53:18,207 До свидания До свидания 418 00:53:21,791 --> 00:53:23,071 О 419 00:53:45,599 --> 00:53:46,367 А ты где был 420 00:53:50,463 --> 00:53:52,511 После одного запроса сразу Начинается другой 421 00:53:55,327 --> 00:53:56,607 Я шёл на работу к тебе 422 00:53:57,119 --> 00:53:58,911 Смотрю забыл фотоаппарат 423 00:53:59,167 --> 00:54:00,191 Пришлось вернуться 424 00:54:00,447 --> 00:54:06,591 Смотрю через окно убегают один из них был Бобруйск я его узнал сзади Точно он 425 00:54:13,247 --> 00:54:19,391 Вы не видели 426 00:54:40,639 --> 00:54:41,919 Хороший этот пиво 427 00:54:44,735 --> 00:54:45,503 Что притихли 428 00:54:46,015 --> 00:54:48,319 Языки проглотили 429 00:54:48,831 --> 00:54:49,599 Продолжаем 430 00:54:53,439 --> 00:54:54,719 А ты вообще молчи 431 00:54:56,511 --> 00:54:57,535 У тебя же сегодня 432 00:54:57,791 --> 00:54:58,815 Удачный 433 00:55:05,471 --> 00:55:11,615 Давай 434 00:55:11,871 --> 00:55:12,639 Сидеть 435 00:55:13,919 --> 00:55:20,063 Сидеть волчара 436 00:55:20,319 --> 00:55:26,463 Тебе тебя доберемся Саша уставился авторитет хренов человек есть 437 00:55:26,719 --> 00:55:32,863 Статья найдётся 438 00:55:39,519 --> 00:55:45,663 Хороший этот пиво но не для воров 439 00:56:05,119 --> 00:56:11,263 Сукко 440 00:56:11,519 --> 00:56:17,407 Отпустите пожалуйста моего сына 441 00:56:27,391 --> 00:56:28,415 Грилзы 442 00:56:28,671 --> 00:56:31,743 Умоляю тебя тоже есть дети 443 00:56:35,071 --> 00:56:36,351 Суд решит 444 00:56:37,375 --> 00:56:41,215 И потом мне сравнивайте своего сына с моими деньгами 445 00:56:41,727 --> 00:56:43,007 Мои не бандиты 446 00:56:45,823 --> 00:56:47,615 Всё Давайте выводите 447 00:57:02,463 --> 00:57:08,607 Скажите что он не виноват 448 00:57:08,863 --> 00:57:15,007 Если меня вызовут Я постараюсь обязательно помочь не плачет 449 00:57:15,263 --> 00:57:21,151 Постараюсь помочь 450 00:58:57,919 --> 00:59:04,063 Подними ночью Фраерок мусоров стучишь 451 00:59:04,319 --> 00:59:10,463 Свинина 452 00:59:17,119 --> 00:59:23,263 Продолжать 453 00:59:36,319 --> 00:59:42,463 Падла 454 00:59:55,519 --> 01:00:01,663 Смотришь 455 01:00:51,839 --> 01:00:57,983 Ну так что чмыри кого из вас первого поэта тебя что-ли 456 01:00:58,239 --> 01:01:04,383 Ладно пацаны уходят 457 01:01:17,951 --> 01:01:24,095 Мы с мясом чудом остались живы 458 01:01:24,351 --> 01:01:30,495 С этого дня Всё изменилось Володя образ и посадили на 2 год 459 01:01:30,751 --> 01:01:36,895 Он всю вину взял на себя с тех пор berloga.net 460 01:01:37,151 --> 01:01:43,295 Из посёлка по правде сказать это меня настораживает Как говорится 461 01:01:43,551 --> 01:01:49,695 Затишье перед бурей нет может быть я всё это преувеличиваю 462 01:01:49,951 --> 01:01:56,095 Но всякое же может быть и для меня было полной неожиданностью то что Geass вызов 463 01:01:56,351 --> 01:02:02,495 Деканат Ташкент 464 01:02:02,751 --> 01:02:08,895 Здравствуй geos здравствуйте 465 01:02:32,959 --> 01:02:34,751 Не понял вы что сидите 466 01:02:35,263 --> 01:02:36,799 Так можно на поезда 467 01:02:38,591 --> 01:02:39,871 Он ждать не буду 468 01:02:40,383 --> 01:02:42,175 Ну что поехал 469 01:02:50,623 --> 01:02:52,159 Я не знаю в чём здесь дело 470 01:02:53,439 --> 01:02:53,951 А знаешь 471 01:02:54,975 --> 01:02:55,999 Я могу остаться 472 01:02:57,023 --> 01:02:58,815 Я потерплю 473 01:03:00,607 --> 01:03:01,375 Не надо я 474 01:03:01,631 --> 01:03:02,399 Езжай 475 01:03:03,167 --> 01:03:09,311 Я закончу курсовую через неделю сам приеду Ну что 476 01:03:09,567 --> 01:03:12,639 Труба зовёт 477 01:03:15,199 --> 01:03:16,735 Пошли 478 01:03:16,991 --> 01:03:20,575 Послушай Хоть бы для приличия остаться попросил бы что-ли 479 01:03:23,903 --> 01:03:24,927 Вот так Володь 480 01:03:33,887 --> 01:03:40,031 Не надо 481 01:03:40,287 --> 01:03:46,431 Тебе Клинтон ходить Это теперь 482 01:03:46,687 --> 01:03:52,831 Точно знаю что ты меня не 483 01:04:05,887 --> 01:04:12,031 Забей там для меня местечко 484 01:04:12,287 --> 01:04:18,431 Потеплее 485 01:06:21,311 --> 01:06:22,079 Джамиль 486 01:06:25,407 --> 01:06:31,551 Базаре есть пойдём поговорим от души мире 487 01:06:31,807 --> 01:06:37,951 Слышишь что-ли 488 01:06:38,207 --> 01:06:39,231 Дм 489 01:06:39,487 --> 01:06:45,631 Потом поговорим всё некогда 490 01:06:45,887 --> 01:06:52,031 Лады жду на улице 491 01:06:52,287 --> 01:06:56,127 Не подавись 492 01:07:00,991 --> 01:07:02,015 Они же тебя убьют 493 01:07:04,319 --> 01:07:05,599 Сосиски жильё 494 01:07:05,855 --> 01:07:11,999 Ворота 495 01:07:37,855 --> 01:07:43,999 Слушай быстро собирайся навсегда тебя Сашка ещё вперёд проклятый 496 01:07:44,255 --> 01:07:49,887 У меня переночуешь ты не переживай ко мне он не сохнет у меня сосед миллионер Давай собирайся быстрей 497 01:07:50,143 --> 01:07:56,287 Вот идиот чтобы домой поехать нет же остался курсовая 498 01:08:33,919 --> 01:08:36,223 Не спится 499 01:08:43,135 --> 01:08:44,671 Слушать 500 01:08:45,183 --> 01:08:47,231 Говорят Сашка на тебя охоту открыл 501 01:08:47,743 --> 01:08:53,887 Сделал пацаны рычат вроде убить 502 01:08:54,143 --> 01:09:00,287 Хотят Так что это правда Нет неправда 503 01:09:01,567 --> 01:09:07,711 Ладно пойду я а ты не дрейфь всё наладится 504 01:09:20,255 --> 01:09:21,023 Что хотел 505 01:09:22,047 --> 01:09:23,327 Послушай Сань 506 01:09:24,351 --> 01:09:25,119 Я 507 01:09:25,631 --> 01:09:26,399 Это 508 01:09:27,423 --> 01:09:29,215 Несправедливо как 509 01:09:29,983 --> 01:09:31,263 Я вот тут подумал 510 01:09:31,519 --> 01:09:33,823 Может не стоит его валить 511 01:09:34,591 --> 01:09:36,127 Если так разобраться 512 01:09:36,383 --> 01:09:37,407 Он прав 513 01:09:38,431 --> 01:09:40,479 Да он же заходишь 514 01:09:41,247 --> 01:09:43,295 Как-то Не по понятиям 515 01:09:44,319 --> 01:09:45,599 Да прости его 516 01:09:46,623 --> 01:09:47,903 Заказывать ИЖС 517 01:09:48,927 --> 01:09:55,071 Да брось ты никого не сдавал друг 518 01:09:55,327 --> 01:10:01,471 Луиза другой ответит это отвечать 519 01:10:01,727 --> 01:10:07,871 Ты неправ Пошёл вон 520 01:10:14,527 --> 01:10:19,391 Господи бандит торопилась спасу нет 521 01:10:19,647 --> 01:10:21,183 Джамиль 522 01:10:22,207 --> 01:10:23,743 Сынок 523 01:10:23,999 --> 01:10:30,143 Посёлки то автобусы так рано не ходят ты иди через лес прямо 524 01:10:30,399 --> 01:10:36,543 Ты когда в Ташкента приедешь мне обязательно телеграмму то Ответь я ждать 525 01:10:36,799 --> 01:10:42,943 Джамиль подожди с тобой дорогу Давай вместе 526 01:10:49,599 --> 01:10:55,743 Позвонить Спасибо 527 01:12:03,071 --> 01:12:09,215 А вот так ты можешь 528 01:12:15,871 --> 01:12:22,015 Слушай сюда 529 01:12:22,271 --> 01:12:28,415 Находить не можешь следующий раз ноги переломаю понял 530 01:15:03,807 --> 01:15:04,831 Акциями 531 01:15:32,479 --> 01:15:38,623 Мама 532 01:15:38,879 --> 01:15:45,023 Цена 533 01:15:45,279 --> 01:15:51,423 Здравствуйте тётя ФИФА как 534 01:15:51,679 --> 01:15:57,567 Я уже приехала Ну не надо плакать 535 01:16:58,751 --> 01:17:04,895 Я чувствовал себя виноватым перед отцом 536 01:17:05,151 --> 01:17:11,295 Потому что я мало уделял ему времени внимание 537 01:17:11,551 --> 01:17:17,695 Только теперь я понял что он ждал меня 538 01:17:17,951 --> 01:17:24,095 Увидеть своего сына живым 539 01:17:56,351 --> 01:18:02,495 В тот же вечер Он 540 01:18:02,751 --> 01:18:08,895 Я чувствую что он где-то 541 01:18:25,791 --> 01:18:31,935 Слава Богу что я родился в интеллигентный узбекской семье 542 01:18:32,191 --> 01:18:38,335 Получил достойное образование и все наставления которые дали мне родители я 543 01:18:38,591 --> 01:18:44,735 Претворил в жизнь честно трудился во благо родиной надеюсь 544 01:18:44,991 --> 01:18:51,135 Дети продолжат мой путь но до сих пор я не могу понять 545 01:18:51,391 --> 01:18:57,535 Но как 50 лет назад я остался жив 546 01:19:29,791 --> 01:19:35,935 Почему берлоги наставил меня живым 547 01:19:36,191 --> 01:19:42,335 Желе мне это чувство 548 01:19:42,591 --> 01:19:48,735 Неподвластно Тогда почему меня не убил 549 01:19:48,991 --> 01:19:55,135 Фильм основан 550 01:19:55,391 --> 01:20:01,535 Реальных событиях по мотивам книги от Джамиля Садыкова 551 01:20:14,592 --> 01:20:20,736 И пропусти падали молодец и каждый день я думаю 552 01:20:20,992 --> 01:20:27,136 Покидали или кочевники 553 01:20:27,392 --> 01:20:33,536 Но всё же вместе с тобой расстались 554 01:20:33,792 --> 01:20:39,936 С тобой немало 555 01:20:40,192 --> 01:20:46,336 Если бы 556 01:20:46,592 --> 01:20:52,736 Принимала 557 01:20:52,992 --> 01:20:59,136 Даётся нам вместе быть Несмотря на все дятле бы если бы 558 01:21:05,792 --> 01:21:11,936 Я думаю мало ли ты зачем куда-то дорогой 559 01:21:12,192 --> 01:21:18,336 Kinosvit.tv закалывать когда темнело 560 01:21:18,592 --> 01:21:24,736 И каждый день я думаю Молодец Зачем С тобой 561 01:21:24,992 --> 01:21:31,136 Игры шарик прощает поддоны 562 01:21:31,392 --> 01:21:37,536 Вместе с тобою расстались 563 01:21:37,792 --> 01:21:43,936 Продаётся 564 01:21:44,192 --> 01:21:50,336 Если бы я пил 565 01:21:50,592 --> 01:21:56,736 Удаётся 566 01:21:56,992 --> 01:22:03,136 Несмотря на стыдятся 1 ответ 567 01:22:35,392 --> 01:22:41,536 Готовить рисовую немало 568 01:22:41,792 --> 01:22:47,936 Сдаётся вместе бы несмотря на 569 01:22:54,592 --> 01:23:00,736 Он даётся нам вместе Несмотря 570 01:23:00,992 --> 01:23:07,136 Если 571 01:23:07,392 --> 01:23:13,536 Даёт 572 01:23:13,792 --> 01:23:19,936 Интересные приветствия 43489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.