Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,820 --> 00:00:50,026
YOU IMAGINE ROBINSON
2
00:00:50,126 --> 00:00:53,728
A film by
Jean-Daniel Pollet
3
00:02:54,377 --> 00:02:58,767
First, we should have
explained these images.
4
00:03:12,360 --> 00:03:15,018
Explain now this scene,
5
00:03:15,332 --> 00:03:18,111
the woman,
the scarf,
6
00:03:18,659 --> 00:03:21,125
the bird,
the wall,
7
00:03:21,893 --> 00:03:23,403
the face.
8
00:04:03,694 --> 00:04:06,304
In a kind of sleep,
9
00:04:06,404 --> 00:04:09,200
with also this real landscape
where you are,
10
00:04:09,720 --> 00:04:11,695
where you would be alive.
11
00:04:43,224 --> 00:04:47,244
With the other side of the
landscape as in sleep,
12
00:04:47,674 --> 00:04:50,371
where you approach
what scares you.
13
00:05:33,332 --> 00:05:34,735
That,
14
00:05:35,271 --> 00:05:37,995
the same scene that
still presents itself,
15
00:05:38,329 --> 00:05:40,406
another of these parts.
16
00:05:40,506 --> 00:05:42,605
The same images that insist,
17
00:05:42,843 --> 00:05:45,100
which come back in another way.
18
00:05:58,862 --> 00:06:01,822
In an impossible
wakening situation,
19
00:06:02,076 --> 00:06:05,800
where open eyes would not
see what should be there.
20
00:06:06,268 --> 00:06:07,872
A bedroom...
21
00:06:12,289 --> 00:06:14,894
Where the sleeper
would dream of himself,
22
00:06:15,388 --> 00:06:17,312
sleeping in a dream.
23
00:06:21,827 --> 00:06:24,218
Hero of the Western World,
24
00:06:24,713 --> 00:06:26,570
drifting.
25
00:07:13,221 --> 00:07:17,597
Taken away
thus...sleeping.
26
00:07:35,691 --> 00:07:37,294
Still alive.
27
00:08:32,225 --> 00:08:37,102
You imagine torture
or a forbidden intimacy.
28
00:08:55,608 --> 00:08:59,174
And then,
after suffering,
29
00:09:00,215 --> 00:09:02,359
further than you've ever gone.
30
00:09:14,527 --> 00:09:18,080
You already have the gestures
that will let you survive.
31
00:10:20,054 --> 00:10:23,191
Now a destiny for you,
32
00:10:24,096 --> 00:10:25,591
open,
33
00:10:26,131 --> 00:10:29,871
of which you would be the
master outside the world.
34
00:10:32,296 --> 00:10:34,565
From a few images
35
00:10:34,842 --> 00:10:37,639
like seeds that you
would have taken away.
36
00:10:54,048 --> 00:10:55,172
Here...
37
00:10:56,942 --> 00:11:00,899
because of your fear,
inventing.
38
00:11:01,073 --> 00:11:04,451
I was in the boat.
I'd been drinking.
39
00:11:05,266 --> 00:11:07,092
A bomb fell.
40
00:11:07,192 --> 00:11:09,219
Three quarters of
the world destroyed.
41
00:11:10,197 --> 00:11:13,080
Only a few portions remain
of earth and water.
42
00:11:13,644 --> 00:11:16,425
I was on one of these
fringes by chance.
43
00:11:19,755 --> 00:11:21,957
Imagining the end of this society
44
00:11:22,333 --> 00:11:24,284
where you traveled,
45
00:11:24,538 --> 00:11:27,084
that only you can escape.
46
00:11:28,560 --> 00:11:30,589
Paris...destroyed.
47
00:11:30,713 --> 00:11:34,052
New York, London, Rome.
48
00:11:35,781 --> 00:11:38,766
Not even the dead...
Nothing.
49
00:11:41,391 --> 00:11:43,283
One survivor.
50
00:11:44,362 --> 00:11:45,645
Why not?
51
00:11:46,665 --> 00:11:47,747
You.
52
00:11:48,629 --> 00:11:51,358
In the fable that saves you
from your nightmare.
53
00:11:51,973 --> 00:11:53,713
In your nightmare.
54
00:12:11,629 --> 00:12:13,807
And you start by looking
in the ground.
55
00:12:14,421 --> 00:12:15,945
Digging.
56
00:12:28,305 --> 00:12:29,844
Wanting an answer.
57
00:12:34,822 --> 00:12:36,479
In your madness.
58
00:13:38,181 --> 00:13:40,706
You imagine Robinson.
59
00:13:41,241 --> 00:13:44,368
You imagine the story in color
of a man who represents you,
60
00:13:44,702 --> 00:13:46,811
thrown up on an island.
61
00:14:19,589 --> 00:14:21,153
Alone
62
00:14:21,567 --> 00:14:25,349
and he would have everything to do,
everything to rediscover,
63
00:14:25,716 --> 00:14:28,942
starting from nothing
for his own benefit.
64
00:15:04,650 --> 00:15:07,776
He is in reality
on borrowed time.
65
00:18:18,562 --> 00:18:20,065
At the same time
66
00:18:20,165 --> 00:18:22,490
the allegorical ensemble
from the beginning reappears.
67
00:18:23,089 --> 00:18:26,344
The allegory is
still there, around.
68
00:18:27,863 --> 00:18:32,636
Like ghosts who would come to haunt
and call to them, the one who is alive.
69
00:18:33,651 --> 00:18:38,676
Fingers,
hand, arm.
70
00:18:39,972 --> 00:18:41,535
And after?
71
00:18:46,406 --> 00:18:48,003
The face.
72
00:18:49,919 --> 00:18:51,469
Mouth.
73
00:18:52,111 --> 00:18:53,512
Nose.
74
00:18:54,367 --> 00:18:55,877
The eyes.
75
00:19:10,437 --> 00:19:13,380
An eye, two eyes.
76
00:19:17,608 --> 00:19:19,109
The heart.
77
00:19:20,667 --> 00:19:23,505
Or, like the meaning.
78
00:19:23,773 --> 00:19:26,611
The scrambled meaning
of what worries the fable,
79
00:19:26,711 --> 00:19:28,903
where you recognize yourself.
80
00:19:47,051 --> 00:19:50,593
Allegory,
always present,
81
00:19:51,354 --> 00:19:53,177
deep down,
82
00:19:53,671 --> 00:19:57,250
and heavier than what
could be taken for reality.
83
00:19:58,755 --> 00:20:01,507
That is to say
this asylum,
84
00:20:01,958 --> 00:20:04,430
the place where you took refuge.
85
00:20:17,387 --> 00:20:20,743
What could be
taken for reality
86
00:20:20,962 --> 00:20:24,384
is what we called, 200 years ago,
a philosophical tale.
87
00:20:26,180 --> 00:20:28,450
You would come back to nature.
88
00:20:29,328 --> 00:20:31,951
You would find what
would be essential.
89
00:21:34,717 --> 00:21:39,090
But, if you speak
you keep yourself wise,
90
00:21:39,736 --> 00:21:42,404
like in an engraving
from an old book
91
00:21:42,744 --> 00:21:45,208
I am in the East,
in the West.
92
00:21:45,720 --> 00:21:47,765
In the North,
in the South.
93
00:21:47,865 --> 00:21:49,919
South of what?
94
00:21:50,019 --> 00:21:51,633
South of the sun.
95
00:21:52,355 --> 00:21:55,499
But already the sun is no
more a benchmark for me.
96
00:21:56,574 --> 00:22:00,310
It would take
an isle or another town.
97
00:22:01,953 --> 00:22:04,035
Which town?
Which isle?
98
00:22:06,516 --> 00:22:08,958
I don't know anything
about cities anymore.
99
00:22:09,538 --> 00:22:12,151
This is not a return to
the origin of language.
100
00:22:12,251 --> 00:22:14,248
I know nothing
of cities anymore.
101
00:22:14,348 --> 00:22:16,126
This is not innocence.
102
00:22:16,401 --> 00:22:18,171
Rumors.
103
00:22:19,714 --> 00:22:21,558
Sounds of war.
104
00:22:23,687 --> 00:22:26,914
Then suddenly
wars break out,
105
00:22:27,181 --> 00:22:29,159
like clouds.
106
00:22:30,045 --> 00:22:32,615
Elsewhere surely is fighting.
107
00:22:33,126 --> 00:22:36,333
Someone
is defending his right.
108
00:22:37,647 --> 00:22:40,442
Who? Who is
in his right?
109
00:22:41,790 --> 00:22:44,556
Which is the city, right now?
110
00:22:45,877 --> 00:22:48,874
Faces, friends,
111
00:22:50,173 --> 00:22:51,725
shredded,
112
00:22:54,289 --> 00:22:57,687
dead,
defending their street.
113
00:23:00,653 --> 00:23:02,605
Or a bomb.
114
00:23:05,531 --> 00:23:08,575
Waking, they
are all dead.
115
00:23:09,865 --> 00:23:11,005
All.
116
00:23:13,487 --> 00:23:16,451
Those who were
right and the others.
117
00:23:17,825 --> 00:23:19,372
To wake up alone.
118
00:23:22,224 --> 00:23:24,008
The great silence.
119
00:23:28,277 --> 00:23:30,373
Sleeper.
Outside.
120
00:24:37,105 --> 00:24:39,611
Outside
where she walks,
121
00:24:39,959 --> 00:24:41,883
she comes.
122
00:24:42,140 --> 00:24:44,683
She alone who
looks at you,
123
00:24:44,783 --> 00:24:47,546
who is waiting,
who is there,
124
00:24:49,423 --> 00:24:51,108
who's looking at you.
125
00:25:45,126 --> 00:25:49,045
I can't stand it anymore.
I don't even want to die.
126
00:25:51,351 --> 00:25:54,440
I'm going to drag myself
on this square of earth
127
00:25:54,761 --> 00:25:57,220
and no one, but no one.
128
00:25:59,671 --> 00:26:02,254
They say the head bursts.
129
00:26:03,561 --> 00:26:06,527
Let's assume these
ropes at some point...
130
00:26:06,914 --> 00:26:08,772
at some point
131
00:26:09,293 --> 00:26:10,683
to be torn...
132
00:26:11,106 --> 00:26:12,475
to break...
133
00:26:55,083 --> 00:26:57,135
What would be a dream
134
00:26:57,367 --> 00:27:00,537
is now installed in that
which poses for reality...
135
00:28:03,267 --> 00:28:07,926
And everything happens in reality,
in colors and light, in the noises.
136
00:28:09,373 --> 00:28:13,814
With the way for example,
of moving from one day to another.
137
00:28:46,742 --> 00:28:50,111
You live in the reduced space
of the fable in which you dream.
138
00:28:52,276 --> 00:28:54,240
In the proximity of colors.
139
00:28:58,968 --> 00:29:00,440
Not moving from here.
140
00:30:39,416 --> 00:30:41,918
And they are all ready to be there,
141
00:30:42,161 --> 00:30:46,015
never quite absent,
gone back now.
142
00:30:46,884 --> 00:30:50,495
Docile, watching
what happens.
143
00:30:51,429 --> 00:30:52,584
Mute.
144
00:31:28,942 --> 00:31:30,866
All ready to fade away.
145
00:31:39,588 --> 00:31:41,067
And they look at you.
146
00:32:05,941 --> 00:32:08,413
We must not let
our tongue ossify.
147
00:32:08,894 --> 00:32:10,565
Speak.
148
00:32:10,911 --> 00:32:14,079
If need be, say anything,
149
00:32:14,426 --> 00:32:16,057
but speak.
150
00:32:19,486 --> 00:32:21,315
Hygienic measure.
151
00:32:22,438 --> 00:32:24,589
Speak, speak, speak.
152
00:32:29,667 --> 00:32:31,535
Hello, how are you?
153
00:32:33,209 --> 00:32:35,106
Thank you for coming.
154
00:32:36,223 --> 00:32:40,042
It is not strictly speaking
a party or a meeting.
155
00:32:42,278 --> 00:32:43,443
It's not...
156
00:32:51,937 --> 00:32:54,020
Talk about anything.
157
00:32:57,260 --> 00:32:59,149
Of this island.
158
00:33:00,927 --> 00:33:03,011
The color of the sky.
159
00:33:03,231 --> 00:33:06,440
While the difficulty is
speaking in the image,
160
00:33:07,075 --> 00:33:10,218
because these images,
obviously, do not speak.
161
00:33:11,558 --> 00:33:13,827
When it comes to chatting
162
00:33:14,323 --> 00:33:17,676
we would say at the heart
of the image, in the fable...
163
00:33:18,180 --> 00:33:21,631
It's a relative meaning,
a coincidence of speech.
164
00:33:22,788 --> 00:33:24,358
I have nothing.
165
00:33:27,022 --> 00:33:29,105
David has nothing.
166
00:33:31,413 --> 00:33:33,496
David is alone,
167
00:33:33,881 --> 00:33:35,421
all alone.
168
00:33:37,478 --> 00:33:39,562
David is a man.
169
00:33:41,648 --> 00:33:43,425
The man,
170
00:33:44,134 --> 00:33:46,533
the woman,
the child,
171
00:33:47,706 --> 00:33:49,120
the dog.
172
00:33:50,104 --> 00:33:53,875
The personal pronoun,
the grammar.
173
00:33:56,117 --> 00:33:59,371
Conjugate two hundred times,
the verb a hundred times!
174
00:34:17,748 --> 00:34:18,946
Numbers
175
00:34:21,079 --> 00:34:22,268
One...
176
00:34:23,123 --> 00:34:25,122
two, three, four...
177
00:34:32,365 --> 00:34:33,826
I have to speak.
178
00:34:35,754 --> 00:34:37,837
I have to speak.
179
00:34:39,318 --> 00:34:42,331
Say the words,
all the words.
180
00:34:44,312 --> 00:34:46,357
Take care not to forget any.
181
00:34:48,784 --> 00:34:50,139
Window...
182
00:34:51,264 --> 00:34:52,945
Cloth...
183
00:34:53,386 --> 00:34:54,869
Dream.
184
00:35:02,187 --> 00:35:05,728
This island is populated
by 625 million crabs
185
00:35:06,116 --> 00:35:10,101
Crabs are red,
the fish are white.
186
00:35:11,026 --> 00:35:13,405
The rainbow has seven colors.
187
00:35:13,615 --> 00:35:15,044
Rainbow.
188
00:35:16,808 --> 00:35:19,691
Brittany, house.
a wall, bricks.
189
00:35:20,303 --> 00:35:24,150
Telluric, archaic, cynical.
190
00:35:32,045 --> 00:35:35,592
What actually happens
is what we see.
191
00:37:19,363 --> 00:37:23,265
And then, what the fable has
built and burnt by the fable.
192
00:38:31,747 --> 00:38:35,255
What's there in front of you
is burning, your shelter.
193
00:39:47,524 --> 00:39:48,820
So...
194
00:39:49,529 --> 00:39:51,816
the bird first detached
from the allegory
195
00:39:52,863 --> 00:39:54,747
and which made the link
196
00:39:55,014 --> 00:39:58,453
between what would be the
real world and its beyond
197
00:39:59,120 --> 00:40:01,338
was sacrificed
198
00:40:01,792 --> 00:40:04,148
so that everything comes together.
199
00:40:53,655 --> 00:40:55,780
At this point of the story,
200
00:40:56,061 --> 00:40:59,271
everything is brought back
to this little corpse
201
00:41:01,174 --> 00:41:03,614
and you no longer
know who you are.
202
00:41:32,121 --> 00:41:36,086
Then you start again
according to an identical scenario:
203
00:41:37,181 --> 00:41:39,979
to build, to live in,
204
00:41:40,233 --> 00:41:44,229
to get something to eat,
to talk about, to play,
205
00:41:44,549 --> 00:41:46,246
to sleep.
206
00:41:58,979 --> 00:42:02,036
There where you set yourself,
where you are seen.
207
00:42:10,867 --> 00:42:13,028
You are caught up in your game.
208
00:42:13,960 --> 00:42:16,238
Walking through the
same small space,
209
00:42:16,599 --> 00:42:20,377
you don't want to go away,
explore, change.
210
00:42:20,727 --> 00:42:22,315
It would be disappearing.
211
00:42:25,032 --> 00:42:28,327
Having decided to oneself,
as in a childish bet,
212
00:42:28,427 --> 00:42:30,594
that it is here one will find you.
213
00:43:47,113 --> 00:43:49,419
David multiplies.
214
00:43:49,662 --> 00:43:51,373
The one who lights the fire,
215
00:43:51,716 --> 00:43:54,374
the one who gathers,
the one who cuts.
216
00:43:55,742 --> 00:43:57,273
The one who digs.
217
00:43:58,786 --> 00:44:02,977
David watching birds,
David watching fish
218
00:44:04,222 --> 00:44:05,665
and David who...
219
00:44:44,147 --> 00:44:47,588
And what passes for the
dream, a unique dream,
220
00:44:48,042 --> 00:44:50,072
a coherent obsession.
221
00:44:50,608 --> 00:44:52,796
It returns when you summon it...
222
00:44:55,613 --> 00:44:56,859
but slowly.
223
00:44:59,743 --> 00:45:02,675
And this time it's you
who invoke this apparition.
224
00:45:05,098 --> 00:45:07,679
It's you who hold it
in front of you.
225
00:45:08,457 --> 00:45:10,274
She who would be no one
226
00:45:10,689 --> 00:45:13,037
in your real biography,
227
00:45:13,371 --> 00:45:15,027
or only a very brief moment,
228
00:45:15,375 --> 00:45:16,858
if at all.
229
00:45:57,696 --> 00:45:59,995
The Isle of David!
230
00:46:00,864 --> 00:46:03,443
A surprising spectacle!
231
00:46:04,583 --> 00:46:08,100
The wind everywhere
and his nest,
232
00:46:10,526 --> 00:46:14,040
because the famous
David lives in a nest.
233
00:46:19,598 --> 00:46:21,382
A dog!
234
00:46:22,371 --> 00:46:25,431
The paw! The paw! Paw-paw!
235
00:46:27,631 --> 00:46:32,532
Yesterday Ladies and Gentlemen,
yesterday, David was afraid of a rat.
236
00:46:33,427 --> 00:46:36,985
Not really a rat,
but really scared.
237
00:46:38,734 --> 00:46:41,915
Who hasn't seen David
feeding on grass
238
00:46:42,290 --> 00:46:44,080
has seen nothing!
239
00:46:44,548 --> 00:46:46,780
But no one ever sees David.
240
00:46:47,725 --> 00:46:49,809
Nobody except me.
241
00:46:50,350 --> 00:46:52,108
Come on!
242
00:46:52,208 --> 00:46:54,894
Come on just the same,
you never know.
243
00:46:59,184 --> 00:47:01,267
David's rock.
244
00:47:03,119 --> 00:47:06,626
The stone that David
polished with his hands,
245
00:47:06,839 --> 00:47:09,753
three days and three
nights of patience.
246
00:47:10,089 --> 00:47:13,850
And David who could do nothing
with his ten fingers, nothing!
247
00:47:16,021 --> 00:47:20,067
David loved Joyce,
Borges, Rimbaud,
248
00:47:20,167 --> 00:47:23,067
David knew the
"Vowel sonnet" by heart.
249
00:47:23,347 --> 00:47:27,067
David reciting the sonnet to a girl...
no, it's the girl.
250
00:47:28,902 --> 00:47:31,889
Rimbaud crossing the
desert to sell weapons.
251
00:47:32,252 --> 00:47:36,722
and it was an air-conditioned desert,
full of Arabs and camels.
252
00:47:37,216 --> 00:47:41,621
David's desert is a real desert,
an empty desert!
253
00:47:41,845 --> 00:47:45,260
Empty!
David's void!
254
00:47:45,508 --> 00:47:46,549
Empty!
255
00:47:46,843 --> 00:47:49,970
Ladies and gentlemen,
the void!
256
00:47:54,837 --> 00:47:58,002
David was good-looking.
257
00:47:59,688 --> 00:48:03,290
He knew English
and a little Spanish.
258
00:48:04,097 --> 00:48:07,039
One day in Barcelona he got lost.
259
00:48:07,139 --> 00:48:10,156
David loved Spain and bullfights!
260
00:48:11,340 --> 00:48:13,773
David loved music!
261
00:48:14,000 --> 00:48:17,469
He loved Bach! Monteverdi!
262
00:48:17,803 --> 00:48:19,879
Bartok! Varèse!
263
00:48:21,224 --> 00:48:24,756
David had his own brand
of whiskey, his cigarettes!
264
00:48:27,229 --> 00:48:30,911
David exhibited large canvases.
265
00:48:33,153 --> 00:48:34,743
David
266
00:48:35,705 --> 00:48:38,127
knew how to play with stains.
267
00:48:44,020 --> 00:48:46,091
knew how to draw
268
00:48:46,344 --> 00:48:51,208
eyes... feet... hands.
269
00:48:52,851 --> 00:48:55,022
David no longer draws,
270
00:48:56,396 --> 00:48:58,710
he polishes pebbles!
271
00:49:00,248 --> 00:49:02,332
David's pebbles.
272
00:49:03,835 --> 00:49:05,726
David's stones.
273
00:49:07,904 --> 00:49:10,297
David's branches.
274
00:49:11,740 --> 00:49:13,063
His crab.
275
00:49:15,467 --> 00:49:17,254
David's crabs.
276
00:49:27,164 --> 00:49:29,681
Ugly crabs, carcasses.
277
00:49:33,400 --> 00:49:35,059
Inside...
278
00:49:37,131 --> 00:49:40,121
there is no more crab,
the crab is dead.
279
00:49:42,601 --> 00:49:45,862
David's crab! His crab!
280
00:49:46,859 --> 00:49:50,375
David's crab! His crab!
281
00:50:29,117 --> 00:50:31,125
Despite everything you stay there.
282
00:50:32,771 --> 00:50:36,562
Your fiction is completely
inside the circle that it has drawn,
283
00:50:37,310 --> 00:50:39,393
where you dig your grave.
284
00:51:34,911 --> 00:51:37,225
And you would like to speak now.
285
00:51:38,453 --> 00:51:39,853
Sick.
286
00:51:40,999 --> 00:51:42,529
Return
287
00:51:42,629 --> 00:51:45,846
to another landscape,
so different.
288
00:51:47,604 --> 00:51:52,166
See, see again, questioning you.
289
00:52:05,884 --> 00:52:07,597
Don't come back...
290
00:52:10,303 --> 00:52:12,862
and the water floods.
291
00:52:13,532 --> 00:52:15,428
Red water
292
00:52:16,764 --> 00:52:19,169
and breaking trees.
293
00:52:21,099 --> 00:52:23,411
The barrier
294
00:52:24,253 --> 00:52:26,966
returns to the starting point
295
00:52:29,485 --> 00:52:31,353
What is blood?
296
00:52:32,944 --> 00:52:34,066
Suddenly
297
00:52:34,708 --> 00:52:38,196
it freezes,
thickens.
298
00:52:42,569 --> 00:52:44,424
I'm thirsty!
299
00:52:46,542 --> 00:52:48,028
I'm thirsty!
300
00:53:02,170 --> 00:53:06,593
And that stinking water!
It will rot.
301
00:53:07,161 --> 00:53:09,245
It will rot.
302
00:53:22,494 --> 00:53:26,831
So this is the theater where
you play, where you gesticulate
303
00:55:54,809 --> 00:55:56,605
You always move,
304
00:55:56,705 --> 00:55:59,839
in the fragments of the world
that are prepared for you.
305
00:56:18,806 --> 00:56:20,251
Somnambulist.
306
00:56:24,648 --> 00:56:27,460
And you imagine the moment
where she would dance
307
00:56:28,008 --> 00:56:30,127
with the assurance of memory.
308
00:56:50,368 --> 00:56:52,214
And you are afraid...
309
00:56:53,754 --> 00:56:56,105
In your sleep
that never stops.
310
00:56:59,782 --> 00:57:02,441
Yet your memory does
not belong to you.
311
00:57:03,329 --> 00:57:05,855
It goes back further than you,
312
00:57:06,106 --> 00:57:09,095
for example, back to the year 1719
313
00:57:09,590 --> 00:57:11,982
when Robinson Crusoe appeared.
314
00:57:12,723 --> 00:57:16,291
These brand new images are
actually two and a half centuries old.
315
00:57:20,459 --> 00:57:22,752
Since I've been counting
316
00:57:24,940 --> 00:57:26,953
I've counted 67 nights.
317
00:57:28,699 --> 00:57:30,209
Before.
318
00:57:33,984 --> 00:57:37,664
One day I'll make you
a fish or some mice.
319
00:57:40,988 --> 00:57:42,582
A dog too.
320
00:57:44,412 --> 00:57:46,962
An entire, still
world to hear me.
321
00:57:47,623 --> 00:57:50,068
The dog, I'll call him Friday
322
00:57:51,284 --> 00:57:53,596
and Friday also the mice.
323
00:57:54,647 --> 00:57:57,582
And every day that
follows will be Friday.
324
00:58:03,113 --> 00:58:04,951
I wanted to run away.
325
00:58:07,373 --> 00:58:09,448
I thought I wanted to run away.
326
00:58:11,681 --> 00:58:13,259
I really wanted to.
327
00:58:57,822 --> 00:59:01,704
These brand new images are
actually two and a half centuries old.
328
00:59:02,343 --> 00:59:06,922
This is where you go,
blind, today.
329
00:59:08,088 --> 00:59:10,394
In a memory
which is not yours.
330
00:59:20,149 --> 00:59:23,025
You are in a
mythology in decline.
331
00:59:35,057 --> 00:59:38,113
What you do is
already fully written.
332
00:59:38,356 --> 00:59:39,807
The wind,
333
00:59:40,601 --> 00:59:42,650
rain.
334
00:59:45,147 --> 00:59:46,553
No matter.
335
00:59:48,347 --> 00:59:50,496
It's for me that I write,
336
00:59:51,364 --> 00:59:53,636
as I live, for me.
337
00:59:54,589 --> 00:59:57,936
What you repeat,
but useless.
338
01:00:08,144 --> 01:00:09,666
On the sand.
339
01:00:10,574 --> 01:00:13,554
And you are unable to
start over what was done.
340
01:00:14,695 --> 01:00:19,168
Work, animals trained
to work, slaves.
341
01:00:24,928 --> 01:00:28,892
You are only a refugee,
anywhere.
342
01:00:29,306 --> 01:00:32,521
Come out of nowhere,
fell from the sky.
343
01:01:10,523 --> 01:01:15,037
So that your deliverance could too,
now, only come from chance.
344
01:01:39,245 --> 01:01:41,892
Like what you pronounce,
randomly.
345
01:01:42,074 --> 01:01:44,333
I decide that
today is Monday.
346
01:01:46,109 --> 01:01:49,440
I might as well decide that
this day has another name.
347
01:01:52,199 --> 01:01:57,069
Every thing will now
have the name I like.
348
01:01:59,516 --> 01:02:01,514
While the five continents,
349
01:02:01,614 --> 01:02:04,498
including the islands which
are firmly attached to them,
350
01:02:04,980 --> 01:02:08,283
are still engaged
in violent history.
351
01:02:19,426 --> 01:02:22,660
The weapon you made for yourself
in this truly deserted island
352
01:02:22,900 --> 01:02:24,744
is for playing.
353
01:02:57,273 --> 01:02:58,956
Prisoner
354
01:02:59,464 --> 01:03:02,647
and your deliverance
cannot but fall from heaven.
355
01:03:18,614 --> 01:03:22,565
I have to talk, it's the
rule of the game.
356
01:03:24,894 --> 01:03:27,928
Play.
The intertwining lines.
357
01:03:28,475 --> 01:03:30,279
A maze.
358
01:03:30,763 --> 01:03:33,125
You walk, you walk, you walk.
359
01:03:33,433 --> 01:03:36,720
They like money, Webster and
the other one with a Z name.
360
01:03:36,982 --> 01:03:40,115
All these boxes that
look alike, the same.
361
01:03:40,652 --> 01:03:42,944
Blacks and whites
that intersect.
362
01:03:45,287 --> 01:03:47,774
Queen, they eat all my pawns.
363
01:03:48,108 --> 01:03:50,954
Always.
I don't know.
364
01:03:51,911 --> 01:03:53,783
Cards too.
365
01:03:54,084 --> 01:03:56,917
The tremor when
unfolding the fan.
366
01:03:58,189 --> 01:04:02,068
Heart, spades, clubs.
Two clubs, king to queen.
367
01:04:02,482 --> 01:04:05,796
On the other side
half-closed eyes.
368
01:04:07,720 --> 01:04:09,925
Read in the eyes.
369
01:04:11,711 --> 01:04:13,813
He doesn't smile.
370
01:04:14,223 --> 01:04:16,459
His hand, huge
371
01:04:17,148 --> 01:04:20,197
and the ring,
moonstone.
372
01:04:21,341 --> 01:04:23,302
The backs of the cards.
373
01:04:24,717 --> 01:04:27,372
These marblings
like birds' feet.
374
01:04:27,844 --> 01:04:31,282
The imprint of a thousand birds' feet,
a thousand times repeated.
375
01:04:31,902 --> 01:04:33,327
A geometry.
376
01:04:34,763 --> 01:04:37,451
And behind the geometry,
other shapes.
377
01:04:38,012 --> 01:04:39,682
Red or black.
378
01:04:41,094 --> 01:04:44,934
The smell of tobacco,
then the rustle of lace.
379
01:04:45,682 --> 01:04:47,233
These names from the past.
380
01:04:47,333 --> 01:04:50,111
Serge, Indian madapollam.
381
01:04:51,503 --> 01:04:53,256
I have to decide
382
01:04:54,851 --> 01:04:58,642
The lines are blurring.
A geometry falls apart.
383
01:05:28,559 --> 01:05:30,410
Prisoner
384
01:05:31,997 --> 01:05:35,150
and your deliverance
cannot but fall from heaven.
385
01:05:36,672 --> 01:05:38,195
Or else
386
01:05:38,436 --> 01:05:42,004
you must face the forbidden
that keeps you under its spell.
387
01:05:47,544 --> 01:05:51,551
Get up, get out, move on.
388
01:11:37,810 --> 01:11:39,158
Nothing more!
389
01:11:41,111 --> 01:11:43,302
And if it cannot fall from heaven...
390
01:11:44,154 --> 01:11:47,792
Your deliverance would come
from what you do now,
391
01:11:48,113 --> 01:11:50,024
from violence.
392
01:12:10,432 --> 01:12:12,040
A mask.
393
01:12:14,704 --> 01:12:17,539
Not the dark,
not the light!
394
01:12:19,668 --> 01:12:21,156
Nothing!
395
01:12:22,278 --> 01:12:23,975
Not even fear.
396
01:12:25,990 --> 01:12:29,742
Nerves,
the network of nerves.
397
01:12:32,934 --> 01:12:34,957
A spider that gnaws at you.
398
01:12:38,893 --> 01:12:43,497
Unfold. Why?
They are there.
399
01:12:44,391 --> 01:12:47,198
They are watching me like rats.
400
01:12:48,674 --> 01:12:50,331
Motionless.
401
01:12:53,560 --> 01:12:55,411
Not even a breath.
402
01:13:00,076 --> 01:13:01,489
The foetus.
403
01:13:04,861 --> 01:13:06,117
No one.
404
01:13:07,291 --> 01:13:10,242
No one here to
force me to unfold.
405
01:13:11,375 --> 01:13:13,058
I will
406
01:13:14,282 --> 01:13:15,797
go back
407
01:13:16,546 --> 01:13:18,176
into the night.
408
01:13:19,241 --> 01:13:22,699
Bend, bend
in the water.
409
01:13:25,266 --> 01:13:28,138
I asked for nothing,
nothing.
410
01:13:30,888 --> 01:13:34,803
I will return,
bend in the water.
411
01:13:39,692 --> 01:13:42,243
My head
will go away.
412
01:13:53,984 --> 01:13:55,981
Lapping.
413
01:13:58,519 --> 01:14:01,408
The exterior,
lap... lappi...
414
01:14:03,255 --> 01:14:05,742
The... thousand... little
415
01:14:06,501 --> 01:14:08,239
antennas.
416
01:14:08,693 --> 01:14:10,252
Water, madame.
417
01:14:12,617 --> 01:14:14,221
He goes
418
01:14:15,705 --> 01:14:17,371
The others say:
419
01:14:19,035 --> 01:14:20,274
Maria!
420
01:14:21,656 --> 01:14:23,383
He goes...
421
01:14:26,021 --> 01:14:30,218
This long, slow slide...
422
01:14:30,525 --> 01:14:32,917
They say: Water.
423
01:14:42,924 --> 01:14:47,684
Fable and allegory would
through violence be erased.
424
01:17:00,458 --> 01:17:03,431
These are my last words.
425
01:17:03,912 --> 01:17:06,345
If my lips open again
426
01:17:06,644 --> 01:17:10,362
it will be to really talk,
to someone else.
427
01:17:11,378 --> 01:17:13,872
I don't know if the words
that I pronounce
428
01:17:13,972 --> 01:17:16,351
would be understood by another.
429
01:17:18,146 --> 01:17:20,876
This morning
the sky is clear.
430
01:17:22,058 --> 01:17:24,208
Fifty two days
of getting ready.
431
01:17:42,710 --> 01:17:45,280
I know perfectly
well where land is.
432
01:17:48,049 --> 01:17:51,165
The sun and the
stars will guide me.
433
01:17:53,951 --> 01:17:57,097
Fifty two days
to learn the sky.
434
01:17:58,714 --> 01:18:00,140
I have to go.
435
01:18:01,513 --> 01:18:04,174
The worst:
not knowing.
436
01:18:05,150 --> 01:18:07,234
Not knowing if
I've gone crazy.
437
01:18:07,557 --> 01:18:10,890
Not knowing the exact
number of days, of nights.
438
01:18:12,343 --> 01:18:14,667
No rush to leave,
439
01:18:15,615 --> 01:18:18,122
simply,
I leave.
440
01:18:20,478 --> 01:18:24,566
And you leave the fiction.
You say goodbye to it.
441
01:18:27,415 --> 01:18:29,496
You get ready,
442
01:18:30,392 --> 01:18:32,551
knowing that this time again
443
01:18:32,651 --> 01:18:37,025
you will stay, despite everything,
inside the circle that fiction has drawn.
444
01:18:43,227 --> 01:18:45,923
In the fable you will leave.
445
01:19:27,033 --> 01:19:30,503
And it could be to go die
in the water and the night,
446
01:19:30,881 --> 01:19:33,200
in front of you.
447
01:22:27,301 --> 01:22:31,537
To be only bathed,
carried away.
448
01:22:32,349 --> 01:22:36,940
How far you could go? Out of
this world, feeding off yourself,
449
01:22:37,443 --> 01:22:39,804
returning, driven.
450
01:24:36,530 --> 01:24:38,013
Sleeper.
451
01:24:50,587 --> 01:24:53,665
Have you ever come
or come back here?
452
01:24:54,320 --> 01:24:58,368
In this place that will be inhabited
again by the same figures,
453
01:24:58,822 --> 01:25:01,107
despite the noises,
the voices.
454
01:27:25,594 --> 01:27:27,037
You,
455
01:27:27,879 --> 01:27:31,828
dressed as the men of
this country actually are,
456
01:27:32,416 --> 01:27:34,183
though you're not one.
457
01:27:48,742 --> 01:27:52,674
Subtitles: Dagomir
corvusalbus edit
31149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.