All language subtitles for The.Tourist.S01E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,840 --> 00:02:20,000 Argh! 2 00:02:49,280 --> 00:02:51,040 Argh! 3 00:03:29,880 --> 00:03:31,600 Who is this? 4 00:03:33,360 --> 00:03:35,600 Your gorilla's dead. 5 00:03:37,000 --> 00:03:39,720 Victoria, where are you? 6 00:03:41,240 --> 00:03:43,840 Like I'm going to tell you that. 7 00:03:43,840 --> 00:03:47,080 I'm on the way there. To Burnt Ridge. 8 00:03:47,080 --> 00:03:49,680 I'll see you soon. Fuck you. 9 00:03:54,440 --> 00:03:56,920 Fuck me, eh? 10 00:03:56,920 --> 00:03:59,440 Fuck you! 11 00:04:08,600 --> 00:04:11,160 Hey, hey! 12 00:04:11,160 --> 00:04:13,600 Dikos Sou Gia Pada by Michalis Rakintzis 13 00:04:27,400 --> 00:04:30,920 Ha-ha-ha-ha! 14 00:05:00,360 --> 00:05:02,480 Argh! 15 00:05:34,480 --> 00:05:38,160 Mr Panigiris, we seem to be having trouble with the airspeed indicator. 16 00:05:38,160 --> 00:05:41,640 I'm going to run some checks, but I'm sure we'll be fine. 17 00:05:48,080 --> 00:05:51,120 Fuck off! 18 00:05:51,120 --> 00:05:53,120 Ha-ha! 19 00:06:11,800 --> 00:06:14,280 So. 20 00:06:14,280 --> 00:06:17,120 Who was it they say you killed? 21 00:06:20,200 --> 00:06:22,520 I got a call from a guy buried underground, 22 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 begging for help - I didn't... 23 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 I didn't kill him, I just... 24 00:06:27,640 --> 00:06:29,840 Just didn't get there in time. 25 00:06:31,640 --> 00:06:34,800 You know, I think you're a good guy. 26 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Yeah, well, you don't know me. 27 00:06:40,040 --> 00:06:44,160 Look, you saved my life. Not everyone would do that. 28 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 That girl that you're with. 29 00:06:55,080 --> 00:06:57,000 Luci, right? 30 00:06:57,000 --> 00:06:58,760 She's my ex. 31 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 What? 32 00:07:04,600 --> 00:07:07,040 She slipped this note into my pocket when I was unconscious 33 00:07:07,040 --> 00:07:08,600 in the hospital. 34 00:07:08,600 --> 00:07:10,520 I know it's her handwriting cos she... 35 00:07:10,520 --> 00:07:12,160 Hold on! She... 36 00:07:12,160 --> 00:07:15,720 She said they should put that in your pocket after the accident. 37 00:07:15,720 --> 00:07:19,360 Yeah. Anyway, I know that it was... But she didn't. 38 00:07:19,360 --> 00:07:21,880 Would you just...? 39 00:07:21,880 --> 00:07:23,600 Sorry, sorry, sorry. 40 00:07:23,600 --> 00:07:27,520 But she's lying, because I checked out all the CCTV footage 41 00:07:27,520 --> 00:07:31,080 from the hospital and you had exactly zero visitors. 42 00:07:31,080 --> 00:07:33,200 And I... That's not what she said. 43 00:07:36,080 --> 00:07:38,400 Why would she lie about that? 44 00:07:38,400 --> 00:07:42,520 Well, maybe instead of driving around with little old me, 45 00:07:42,520 --> 00:07:45,760 you should be asking her what else she's lying to you about? 46 00:07:47,000 --> 00:07:48,760 Don't you reckon? 47 00:07:49,880 --> 00:07:51,680 Yeah, you're right. 48 00:07:51,680 --> 00:07:54,000 Yeah. Stop the car. Now! 49 00:07:58,160 --> 00:08:00,000 Sorry. 50 00:08:00,000 --> 00:08:03,280 Leave your radio and your phone and get out. 51 00:08:03,280 --> 00:08:05,640 We're out in Woop Woop. Are you mental? 52 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 Well, you said you didn't know how to drive a stick. 53 00:08:08,760 --> 00:08:12,360 I've watched you do it. Doesn't look that hard. Come on. 54 00:08:24,880 --> 00:08:26,600 You won't do this. 55 00:08:26,600 --> 00:08:29,560 You won't leave me. I could die out here. 56 00:08:42,480 --> 00:08:44,600 You won't leave me here. 57 00:08:56,480 --> 00:08:59,960 I'm telling you! You're not that guy! 58 00:09:15,240 --> 00:09:17,720 No! No! Wait! No, wait! 59 00:09:45,760 --> 00:09:48,560 Nothing ever happens in Burnt Ridge. 60 00:09:48,560 --> 00:09:51,560 Now there's a bomb and a bloody shoot-out. 61 00:09:52,800 --> 00:09:55,640 Bad things follow bad people, Lemon. 62 00:09:57,640 --> 00:10:01,200 We'll get to Luci Miller's place, track down this Elliot Stanley, 63 00:10:01,200 --> 00:10:03,440 then we can all go home. 64 00:10:03,440 --> 00:10:07,800 I thought someone in your position would be sitting behind a desk. 65 00:10:07,800 --> 00:10:11,760 Not driving up and down the country doing mutt work, asking questions. 66 00:10:11,760 --> 00:10:14,040 Job's worth doing, you do it yourself. 67 00:10:15,640 --> 00:10:18,080 Is that how you got your foot in the door? 68 00:10:18,080 --> 00:10:21,040 You know, to get to where you are? 69 00:10:21,040 --> 00:10:23,720 You thinking about a career in major crimes, Lemon? 70 00:10:23,720 --> 00:10:27,040 Oh, I don't know. I mean, I don't have the experience and... 71 00:10:28,320 --> 00:10:30,520 ..not many people up there look like me, right? 72 00:10:30,520 --> 00:10:32,680 Oh, you work hard and keep your head down. 73 00:10:32,680 --> 00:10:35,360 That's all that matters. Thanks, sir. 74 00:10:35,360 --> 00:10:36,840 I really appreciate that. 75 00:10:36,840 --> 00:10:40,040 Of course you do, cos it's good stuff. 76 00:10:40,040 --> 00:10:42,840 Hold on a sec. I'm just going to pull over. 77 00:10:44,080 --> 00:10:45,960 Nature calls. 78 00:11:07,240 --> 00:11:10,200 ♪ I'll take you all the way Boy, just come along 79 00:11:10,200 --> 00:11:12,560 ♪ Hear me when I say 80 00:11:12,560 --> 00:11:15,280 ♪ Hey 81 00:11:15,280 --> 00:11:18,480 ♪ It's murder on the dance floor 82 00:11:18,480 --> 00:11:21,400 ♪ But you'd better not kill the groove 83 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 ♪ Hey, hey 84 00:11:23,880 --> 00:11:26,640 ♪ It's murder on the dance floor 85 00:11:26,640 --> 00:11:29,200 ♪ But you'd better not steal the moves 86 00:11:29,200 --> 00:11:32,800 ♪ DJ, gonna burn this goddamn house right down 87 00:11:33,920 --> 00:11:36,400 ♪ I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know 88 00:11:36,400 --> 00:11:40,080 ♪ There may be others 89 00:11:41,680 --> 00:11:45,080 ♪ And so, and so, and so, and so, and so, and so, and so 90 00:11:45,080 --> 00:11:47,600 ♪ Y'all just have to... ♪ 91 00:11:51,320 --> 00:11:53,760 Everything go all right up there? 92 00:11:53,760 --> 00:11:56,600 Not everything is your damn business, Lemon. 93 00:12:16,560 --> 00:12:19,600 Hey! Hey! 94 00:12:38,600 --> 00:12:40,160 Come on. 95 00:12:40,160 --> 00:12:43,160 Figured you can help me find her, given it's your job and all. 96 00:12:43,160 --> 00:12:45,680 Why would I get in the car with you? 97 00:13:00,880 --> 00:13:04,240 I knew you wouldn't let me die. Let's go. 98 00:13:27,240 --> 00:13:29,440 You all right, there? McCoy. 99 00:13:29,440 --> 00:13:30,960 What is this? 100 00:13:32,080 --> 00:13:34,880 Well, the bloke who called said you wanted the best available. 101 00:13:34,880 --> 00:13:37,000 This is it. 102 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 Huh? 103 00:13:50,040 --> 00:13:52,240 We have a long way to go. 104 00:13:52,240 --> 00:13:55,680 Yeah, no. Well, Burnt Ridge is a full night's drive from here. 105 00:13:55,680 --> 00:13:57,600 It's not the easiest in the dark, either. 106 00:13:57,600 --> 00:14:00,400 You know, you've got to be on the lookout for roos and whatnot. 107 00:14:00,400 --> 00:14:02,680 So, what's the big rush anyway? 108 00:14:06,480 --> 00:14:08,880 Beware the fury of a patient man. 109 00:14:11,840 --> 00:14:14,000 Righto! 110 00:14:26,440 --> 00:14:29,960 This is where she lives? That's what she told me. 111 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 Come on. Get out. 112 00:14:50,640 --> 00:14:53,040 Hey, you're my hostage. 113 00:14:53,040 --> 00:14:56,080 You can't just stay in the car, that's not how this works. 114 00:14:58,400 --> 00:15:02,600 Hostage? That's not a very nice word to use. 115 00:15:02,600 --> 00:15:06,920 Can't you just say Helen? You're my Helen? Sounds weird. 116 00:15:19,280 --> 00:15:21,560 Hello. 117 00:15:30,040 --> 00:15:32,960 Christ! 118 00:15:32,960 --> 00:15:34,640 Oh, boy. 119 00:15:43,880 --> 00:15:46,960 Oh, potatoes. This is not nice. 120 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 I left him in a well. 121 00:15:51,440 --> 00:15:54,440 Did he get someone to fucking crane him out or something? 122 00:15:56,800 --> 00:15:59,160 Looks like someone slipped here. 123 00:16:17,440 --> 00:16:19,720 What is it? 124 00:16:21,600 --> 00:16:24,200 Different passports... 125 00:16:25,400 --> 00:16:28,040 ..with different names. Let me see. 126 00:16:30,560 --> 00:16:33,160 She's a real catch, this one! 127 00:16:33,160 --> 00:16:36,800 One of those lovely girls with multiple identities. 128 00:16:46,440 --> 00:16:48,240 Come on, we have to go. 129 00:16:53,400 --> 00:16:55,320 Hey, hurry up! 130 00:17:03,760 --> 00:17:07,520 You realise that's the third dead body you've left behind you now? 131 00:17:07,520 --> 00:17:09,320 It's not a good look. 132 00:17:10,640 --> 00:17:13,120 You don't have to do this, OK? I could just walk away. 133 00:17:13,120 --> 00:17:15,040 I'm not going to say anything. 134 00:17:15,040 --> 00:17:16,840 Where's the closest airport? 135 00:17:16,840 --> 00:17:20,920 Silverworth. It's about 250k from here. 136 00:17:20,920 --> 00:17:24,640 It's not that big - maybe four or five flights a day. 137 00:17:24,640 --> 00:17:27,720 Look, I've got people, Elliot, that miss me. 138 00:17:27,720 --> 00:17:30,080 People that are going to be wondering where I am, 139 00:17:30,080 --> 00:17:31,760 why I haven't called. 140 00:17:33,240 --> 00:17:36,720 There's a flight in a few hours. Get in. 141 00:17:36,720 --> 00:17:39,280 I'm sorry, but just do it. 142 00:18:35,760 --> 00:18:39,320 Hi, sorry, do you speak, erm...? English? Yes. 143 00:18:39,320 --> 00:18:41,760 Very well, madam. Of course. Great. 144 00:18:41,760 --> 00:18:44,960 I need a car sent to an ashram in the hills. 145 00:18:44,960 --> 00:18:48,280 It's a place called Sukute in Samrat. 146 00:18:48,280 --> 00:18:50,960 Madam, that is very, very far away from here. 147 00:18:50,960 --> 00:18:54,240 Yeah, I know. I was there a few years ago. 148 00:18:54,240 --> 00:18:57,520 It's one of those silent retreat-type places, 149 00:18:57,520 --> 00:19:00,240 so they don't have any phones there. 150 00:19:00,240 --> 00:19:03,000 You're kind of my last...my last hope here. 151 00:19:03,000 --> 00:19:07,040 It really is very far, madam. I can pay you whatever it takes. 152 00:19:08,040 --> 00:19:10,320 Of course, madam. One second. 153 00:19:13,200 --> 00:19:16,240 Under what name shall I make the booking? 154 00:19:16,240 --> 00:19:18,800 Oh, sorry, I... I don't need collecting. 155 00:19:18,800 --> 00:19:22,680 I actually just need your driver to do something for me. 156 00:19:22,680 --> 00:19:27,400 Of course. Madam, may I ask, what is this regarding? 157 00:19:27,400 --> 00:19:31,040 You know, just for the safety of my driver? You understand? 158 00:19:33,920 --> 00:19:36,160 Redemption. 159 00:19:38,120 --> 00:19:40,760 Redemption. Very good. 160 00:19:57,440 --> 00:19:59,320 Sorry. 161 00:20:01,760 --> 00:20:05,640 Roadworks, so there might be a speed camera somewhere nearby. 162 00:20:05,640 --> 00:20:07,840 See, there it is. 163 00:20:07,840 --> 00:20:11,280 Sneaky. Yeah. It pays to be a traffic nerd sometimes. 164 00:20:26,360 --> 00:20:28,600 Crap. Try it again. 165 00:20:32,840 --> 00:20:36,000 Must have knocked something out of whack when I slammed on the brakes. 166 00:20:36,000 --> 00:20:38,480 No, no, no. We have to move. 167 00:20:38,480 --> 00:20:41,280 OK, well, the car doesn't care how much you want to get there. 168 00:20:41,280 --> 00:20:44,960 The car is just a car, and it's buggered. 169 00:21:08,760 --> 00:21:12,400 Is he dead? What do you think? 170 00:21:12,400 --> 00:21:17,080 Look, I'm not exactly good with dead stuff. Well, go home. 171 00:21:19,480 --> 00:21:23,840 No, I'm OK, I'm OK. Throwing up at a crime scene is not a good look. 172 00:21:23,840 --> 00:21:26,160 Listen, we've done all we can for now. 173 00:21:26,160 --> 00:21:29,040 Just... I'll find somewhere local to stay. 174 00:21:29,040 --> 00:21:32,440 Just leave it to me from here. Good. That sounds like a good idea. 175 00:22:09,920 --> 00:22:12,120 Say anything... I know, I know. 176 00:22:15,560 --> 00:22:18,240 Sorry, we're closed, mate. 177 00:22:18,240 --> 00:22:20,720 We'll pay whatever it takes. 178 00:22:22,440 --> 00:22:24,960 I need to borrow some cash from you. 179 00:22:38,320 --> 00:22:40,920 We need a room for the night. 180 00:22:44,080 --> 00:22:46,040 Cute couple. 181 00:22:46,040 --> 00:22:49,120 Oh, we actually... Thank you. 182 00:22:56,360 --> 00:22:58,160 Hmm? 183 00:23:06,960 --> 00:23:11,080 Here. Have the honeymoon suite. It's nice and private. 184 00:23:15,360 --> 00:23:18,400 Sorry, I didn't really know what else to do. Yeah, it's fine. 185 00:23:32,560 --> 00:23:36,360 What kind of coconut starts her married life out here? 186 00:23:36,360 --> 00:23:39,320 Me and my fiance, we're going to Florida. 187 00:23:39,320 --> 00:23:42,600 He's always wanted to go to Disneyland. 188 00:23:42,600 --> 00:23:45,000 What about you? 189 00:23:46,280 --> 00:23:50,360 Well, I want to go to St Petersburg, see the Winter Palace. 190 00:24:19,080 --> 00:24:22,240 What normal person has so many fake passports? 191 00:24:22,240 --> 00:24:23,640 I mean, Melanie Bunton... 192 00:24:28,600 --> 00:24:30,600 Geri Brown. 193 00:24:31,640 --> 00:24:34,840 Mel Adams. 194 00:24:34,840 --> 00:24:38,040 Victoria... Wait. Stop. Let me guess. 195 00:24:38,040 --> 00:24:40,520 Halliwell? What? 196 00:24:40,520 --> 00:24:42,360 No, why? Chisholm, then. 197 00:24:45,280 --> 00:24:49,680 Yeah. It's the Spice Girls. Well, with all their surnames mixed up. 198 00:24:49,680 --> 00:24:53,320 The Spice Girls. Do you remember them? 199 00:24:53,320 --> 00:24:56,360 Oh, well, you got yourself a real treat in store there. 200 00:24:56,360 --> 00:24:58,560 Is there an Emma in there? 201 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 No. That'll be the one she took, then. 202 00:25:01,000 --> 00:25:03,840 She'll be using the name Emma Halliwell. 203 00:25:05,000 --> 00:25:08,840 You know, I can ask the station to call the airport and check. 204 00:25:08,840 --> 00:25:11,400 But if I find out where she is, you... 205 00:25:11,400 --> 00:25:14,360 You have to let me go. OK? 206 00:25:17,920 --> 00:25:20,400 All right. Make it quick. 207 00:25:30,240 --> 00:25:33,760 Freddie, hey. Yeah. 208 00:25:33,760 --> 00:25:37,840 How am I? Yeah, still... Still in Burnt Ridge. 209 00:25:39,080 --> 00:25:42,240 Yeah, I just... I need you to run the name Emma Halliwell, 210 00:25:42,240 --> 00:25:46,080 see if anyone with that name checked in at Silverworth Airport. 211 00:25:46,080 --> 00:25:49,120 Yeah, I'll explain when I'm back. 212 00:25:49,120 --> 00:25:52,080 OK, thanks. Yeah. 213 00:25:52,080 --> 00:25:55,720 She's on it. Good. 214 00:25:58,160 --> 00:26:01,480 Text from Ethan. 215 00:26:01,480 --> 00:26:03,840 Is that your fiance? 216 00:26:03,840 --> 00:26:07,400 Yeah. Well, at least I still think he is anyway. 217 00:26:09,960 --> 00:26:11,600 Needy. 218 00:26:13,440 --> 00:26:16,040 You know, I think I saw a Mexican place over the road. 219 00:26:17,560 --> 00:26:22,080 Yeah, all right. You got anything less police-y to wear? 220 00:26:23,240 --> 00:26:25,960 Oh, yeah, I have a spare shirt in the bag. 221 00:26:25,960 --> 00:26:28,480 Ethan makes us carry a go bag in the car 222 00:26:28,480 --> 00:26:32,480 in case we ever get stranded or something. How's that going to help? 223 00:26:32,480 --> 00:26:35,000 Cos if you're stranded, where are you going to go? 224 00:26:35,000 --> 00:26:38,320 Yeah, no. I never really got that one either, to be honest. 225 00:27:11,680 --> 00:27:15,000 You guys thirsty? I'll take a beer. 226 00:27:17,560 --> 00:27:20,960 Water, please. 227 00:27:20,960 --> 00:27:24,800 Actually, knickers to that. 228 00:27:24,800 --> 00:27:30,400 Can I get a martini with some of the juice from a can of olives in it? 229 00:27:30,400 --> 00:27:32,760 I had it once. If that's not... 230 00:27:34,040 --> 00:27:36,240 Is that weird? Dirty martini? 231 00:27:37,800 --> 00:27:41,360 I don't know. I don't know, what's that? What you just described? 232 00:27:43,040 --> 00:27:45,120 Oh, then, yes, then. 233 00:27:46,760 --> 00:27:50,760 I'll get your drinks sorted and come back and take your food order. 234 00:27:50,760 --> 00:27:53,160 You guys want sombreros? 235 00:27:54,840 --> 00:27:57,840 No? Good, because we don't have any. 236 00:28:13,200 --> 00:28:16,720 I don't normally drink, but being held hostage, 237 00:28:16,720 --> 00:28:19,520 it didn't really feel like a water situation. 238 00:28:26,120 --> 00:28:28,000 This is... I don't... 239 00:28:29,400 --> 00:28:33,640 I don't know what I like. So order everything. Figure it out. 240 00:28:35,520 --> 00:28:39,280 Well, you're so obsessed with finding out who you were... 241 00:28:40,280 --> 00:28:42,880 ..why don't you start trying to find out who you are? 242 00:28:44,240 --> 00:28:48,760 By trying to decide what kind of Mexican food I prefer? 243 00:28:48,760 --> 00:28:50,600 It's a start. 244 00:29:25,880 --> 00:29:28,960 Hmm. You got one of these? 245 00:29:28,960 --> 00:29:31,600 Metal. Good for the planet. 246 00:29:31,600 --> 00:29:34,080 You know, I reckon we all do our part and, you know, 247 00:29:34,080 --> 00:29:36,880 one day we'll just get it sorted, you know? 248 00:29:49,440 --> 00:29:51,480 Did you say something? 249 00:29:53,440 --> 00:29:55,560 I'm going to sleep now. 250 00:30:11,360 --> 00:30:13,400 Thank you. 251 00:30:15,400 --> 00:30:17,640 This one, this is so good. 252 00:30:17,640 --> 00:30:19,720 What's this one called again? 253 00:30:19,720 --> 00:30:21,680 That, my friend, is a burrito. 254 00:30:23,200 --> 00:30:27,720 Fun fact alert. It means little donkey in Spanish. 255 00:30:27,720 --> 00:30:30,600 Am I eating a fucking donkey? 256 00:30:30,600 --> 00:30:33,200 No. Because I am not OK with eating... 257 00:30:36,280 --> 00:30:38,360 What? 258 00:30:55,920 --> 00:30:57,800 Evening, folks. 259 00:31:00,800 --> 00:31:04,280 The nacho dip, is it any good? 260 00:31:04,280 --> 00:31:06,400 Actually, I need your help. 261 00:31:09,960 --> 00:31:13,800 I need you to take them cos I need to stop eating them 262 00:31:13,800 --> 00:31:16,680 and they keep winking at me. 263 00:31:16,680 --> 00:31:19,440 So good. Yummy. 264 00:31:20,960 --> 00:31:22,800 All right. 265 00:31:27,080 --> 00:31:30,000 I might need one of those. Erm, martini for me. 266 00:31:35,280 --> 00:31:38,760 Well, no prizes for guessing who that is. 267 00:31:38,760 --> 00:31:41,280 He wouldn't be impressed with this. 268 00:31:42,520 --> 00:31:45,720 We're on Trim Team together, we're on a journey. 269 00:31:46,680 --> 00:31:49,840 Why? Cos I need to be thinner. 270 00:31:49,840 --> 00:31:51,680 If you say so. 271 00:31:54,880 --> 00:31:58,120 You don't have to be nice to me just cos I'm your hostage. 272 00:31:58,120 --> 00:32:02,440 I thought we weren't using that word. He gave me an ultimatum. 273 00:32:02,440 --> 00:32:04,920 Ethan. Come home or it's over. 274 00:32:06,600 --> 00:32:08,360 He's probably right. 275 00:32:08,360 --> 00:32:10,680 Should stick to what I know. 276 00:32:13,480 --> 00:32:15,440 What? 277 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 It's just... 278 00:32:19,040 --> 00:32:21,520 ..anyone who gives you an ultimatum, it's... 279 00:32:25,160 --> 00:32:27,720 I don't know, it just doesn't seem right. 280 00:32:30,120 --> 00:32:31,360 See? 281 00:32:32,400 --> 00:32:39,800 There is a person somewhere in there, and he's not a bad guy. 282 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 He seems all right. 283 00:32:47,760 --> 00:32:49,160 Thanks. 284 00:32:51,960 --> 00:32:54,480 I wonder if I've ever tried one of these. 285 00:32:58,800 --> 00:33:02,120 Right, well, I'm an alcoholic. 286 00:33:20,920 --> 00:33:24,080 ♪ Dirty! Martini! 287 00:33:24,080 --> 00:33:28,200 ♪ Dirty! Dirty martini! ♪ 288 00:33:29,440 --> 00:33:31,840 Shit. 289 00:33:31,840 --> 00:33:34,720 GROANS Shit, I'm actually quite drunk. 290 00:33:34,720 --> 00:33:37,120 I need to... 291 00:33:37,120 --> 00:33:40,720 I need to lie down. Me too. 292 00:33:45,800 --> 00:33:50,360 ♪ Dirty... Dirty Martini. ♪ 293 00:33:50,360 --> 00:33:52,440 It's a good song. 294 00:33:52,440 --> 00:33:55,080 Mm, mm. 295 00:33:56,360 --> 00:33:58,400 Tell me something. 296 00:33:58,400 --> 00:34:00,160 Tell me, like, a secret. 297 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 Geez, how old are we? 298 00:34:05,480 --> 00:34:06,920 I literally don't know. 299 00:34:06,920 --> 00:34:11,600 I could be, like, 64 with just really, like, great skin. 300 00:34:15,920 --> 00:34:19,600 OK, then. Only if you do. 301 00:34:21,440 --> 00:34:23,480 I don't have any. 302 00:34:24,960 --> 00:34:28,880 No. No, wait. I do. 303 00:34:30,560 --> 00:34:33,600 I keep having this, like, memory. 304 00:34:37,160 --> 00:34:39,680 I don't know, I keep seeing it. 305 00:34:39,680 --> 00:34:42,360 Like, pieces of a...of a woman. 306 00:34:44,960 --> 00:34:47,080 She's smiling at me. 307 00:34:50,160 --> 00:34:52,280 I don't know. 308 00:34:53,480 --> 00:34:56,000 Do you know her? Yeah. 309 00:34:57,080 --> 00:34:59,320 I mean, I think so. 310 00:35:00,680 --> 00:35:03,080 I think I know her really well. 311 00:35:04,200 --> 00:35:07,760 And she's got, like, a suitcase. 312 00:35:09,160 --> 00:35:13,120 Like she's got someplace to be or somewhere to go or something. 313 00:35:17,960 --> 00:35:19,840 Go on, then, your turn. 314 00:35:24,760 --> 00:35:27,600 I tried to kill myself. 315 00:35:27,600 --> 00:35:30,840 Spoiler alert - I didn't succeed. Fuck! 316 00:35:33,640 --> 00:35:38,160 So sorry. Bit of a downer, I know. 317 00:35:38,160 --> 00:35:41,720 Yeah, I've never done anything like that. I just... 318 00:35:44,600 --> 00:35:46,520 My dad was really sick. 319 00:35:48,200 --> 00:35:51,640 And I just... I got so busy taking care of him. 320 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 I stopped taking care of myself. 321 00:35:57,160 --> 00:36:01,720 When he died, I just felt like someone turned out all the lights. 322 00:36:03,680 --> 00:36:07,320 I just... I couldn't see a way through. 323 00:36:11,400 --> 00:36:16,600 I promised myself that if I ever got out of that hospital, 324 00:36:16,600 --> 00:36:18,960 I'd stop betting against myself 325 00:36:18,960 --> 00:36:21,960 and just really give life a try, you know? 326 00:36:24,000 --> 00:36:27,600 And, Ethan, I mean, he was there for me. 327 00:36:31,400 --> 00:36:33,400 I don't know, I... 328 00:36:35,240 --> 00:36:38,360 Maybe that's why I stay with him, 329 00:37:04,000 --> 00:37:06,680 Hey, how are you going? OK, madam. I'm here. 330 00:37:06,680 --> 00:37:09,120 Someone recognised photographs, so they take me there now. 331 00:37:09,120 --> 00:37:12,440 Oh, great. That's great. Thank you, Ahura, thank you. 332 00:37:12,440 --> 00:37:15,040 Like you said, madam, this place practise silence at present. 333 00:37:15,040 --> 00:37:18,560 So only you speak. Not the other way around. Understanding? 334 00:37:18,560 --> 00:37:21,520 Shh. Yeah, I understand. 335 00:37:21,520 --> 00:37:25,320 OK, I think I am here. Sir. 336 00:37:29,000 --> 00:37:31,840 Madam, you are on speaker. 337 00:37:31,840 --> 00:37:33,920 You talk, OK? 338 00:37:36,160 --> 00:37:40,520 Hi. You won't remember me, but we met a few years ago. 339 00:37:40,520 --> 00:37:42,800 I need your help with something. 340 00:37:45,280 --> 00:37:48,160 I'd like to talk to you about your brother. 341 00:38:24,400 --> 00:38:26,560 Sorry, I don't speak foreign. 342 00:38:28,480 --> 00:38:30,520 I noticed. 343 00:39:03,120 --> 00:39:05,520 Pull over. 344 00:39:05,520 --> 00:39:07,640 What are you talking about? Pull over now! 345 00:39:07,640 --> 00:39:10,920 All right, all right. 346 00:39:20,320 --> 00:39:23,440 Mate, what's going on? 347 00:39:28,120 --> 00:39:30,880 I mean, who are you even talking to anyway? 348 00:39:30,880 --> 00:39:33,480 Argh! 349 00:40:14,440 --> 00:40:16,400 Rogers. 350 00:40:16,400 --> 00:40:19,960 Yeah, I'm calling from the Kalua Creek Police Department. 351 00:40:19,960 --> 00:40:22,000 I was just finishing up my shift here, 352 00:40:22,000 --> 00:40:24,320 and I think I've got eyes on that car registration 353 00:40:24,320 --> 00:40:25,840 you put a call-out for. 354 00:40:29,240 --> 00:40:30,800 OK. Sit tight, constable. 355 00:40:30,800 --> 00:40:32,920 I don't want you taking your eyes off that vehicle. 356 00:40:32,920 --> 00:40:34,640 Anyone shows up, keep your distance. 357 00:40:34,640 --> 00:40:39,320 Follow, don't approach. It's a dangerous man driving that car. 358 00:40:39,320 --> 00:40:41,160 Understood. 359 00:41:00,000 --> 00:41:03,320 Oh. Oh, shit. 360 00:41:04,720 --> 00:41:08,880 Oh, fuck. Erm, did we...? 361 00:41:08,880 --> 00:41:11,600 I don't know. 362 00:41:11,600 --> 00:41:14,440 Do you...? Do you not...? No! 363 00:41:14,440 --> 00:41:16,160 I don't know. No. 364 00:41:18,200 --> 00:41:20,880 I'm sure we...we just... 365 00:41:20,880 --> 00:41:23,200 Yeah. Yeah. 366 00:41:23,200 --> 00:41:24,760 Mm-hm. 367 00:41:26,120 --> 00:41:28,840 Did your...? Did your friend get back to you about the airport? 368 00:41:28,840 --> 00:41:31,320 Erm... 369 00:41:31,320 --> 00:41:34,840 Oh, I've got it. Oh. 370 00:41:34,840 --> 00:41:37,520 Oh. 371 00:41:37,520 --> 00:41:39,760 No, nothing. 372 00:41:43,040 --> 00:41:45,280 If... I am... 373 00:41:45,280 --> 00:41:47,520 Oh, I feel like hell. I... 374 00:41:48,640 --> 00:41:52,040 I want to curl up into a tiny little ball and actually die. 375 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 Well, I'm just going to go and get the car. 376 00:41:57,000 --> 00:42:00,160 You can curl into a tiny little ball and actually die. 377 00:43:06,120 --> 00:43:08,400 Yeah? 378 00:43:08,400 --> 00:43:10,480 Just an update, the bloke's pulled into a motel, 379 00:43:10,480 --> 00:43:13,400 the Dusty Moon Motel, just south of Kalugi Street. 380 00:43:13,400 --> 00:43:16,680 Dusty Moon at Kalugi. Gotcha. I'm on my way. 381 00:43:29,240 --> 00:43:35,120 Still here? Only cos I couldn't move without feeling sick. 382 00:43:42,160 --> 00:43:46,920 That's my friend from the station. 383 00:43:46,920 --> 00:43:48,680 Freddie. 384 00:43:48,680 --> 00:43:51,920 Hey. No, no, it's fine. 385 00:43:55,160 --> 00:43:57,000 Yeah. 386 00:43:59,280 --> 00:44:01,280 That's good to know. 387 00:44:02,480 --> 00:44:05,280 Yeah, I promise. 388 00:44:05,280 --> 00:44:07,600 OK. Thanks. 389 00:44:10,000 --> 00:44:15,280 It took a little while to get it, but it seems that Emma Halliwell 390 00:44:15,280 --> 00:44:17,560 booked on a flight to Sydney from Silverworth Airport 391 00:44:17,560 --> 00:44:19,520 but never got on the plane. 392 00:44:20,600 --> 00:44:24,640 Where'd she go? My mate's trying to get CCTV footage from the airport. 393 00:44:24,640 --> 00:44:28,000 Maybe see which way she went. What kind of car she got in. 394 00:44:29,600 --> 00:44:31,800 But it could take a little while. 395 00:44:31,800 --> 00:44:34,800 I don't understand. What does she want? 396 00:44:37,360 --> 00:44:40,240 So what do we do now, then? We wait. 397 00:44:42,080 --> 00:44:44,120 Try not to throw up. 398 00:44:49,920 --> 00:44:53,280 What are you doing here? Reporting for duty, sir! 399 00:44:53,280 --> 00:44:55,600 What's that for? It's a salute. 400 00:44:57,360 --> 00:44:59,680 You know where the salute comes from? 401 00:45:01,680 --> 00:45:06,880 Back in France, that's how the knights would greet each other. 402 00:45:06,880 --> 00:45:11,320 They'd lift their visor to show their face 403 00:45:11,320 --> 00:45:14,680 so they didn't accidentally kill their friends. 404 00:45:14,680 --> 00:45:16,840 That's really cool. Yeah. 405 00:45:16,840 --> 00:45:19,600 Except this isn't France, you're not a knight 406 00:45:19,600 --> 00:45:21,600 and we're not in the fucking army. 407 00:45:21,600 --> 00:45:24,640 Now, like I said yesterday, I can take this from here. 408 00:45:31,120 --> 00:45:33,640 I'm not going anywhere, sir. 409 00:45:40,240 --> 00:45:43,800 Yeah. Still here. Do you know the address? 410 00:45:43,800 --> 00:45:46,760 Yeah, the Dusty Moon. I've got it. 411 00:45:46,760 --> 00:45:49,040 Do you want me to approach? 412 00:45:49,040 --> 00:45:53,320 No, just keep your distance till I get there, constable. OK. 413 00:45:55,960 --> 00:45:59,440 Hey, don't you have your call, sir? 10.00am. Every day, right? 414 00:45:59,440 --> 00:46:01,440 Not today. No. 415 00:46:01,440 --> 00:46:04,720 Really? I thought it was more like a no exceptions... 416 00:46:04,720 --> 00:46:07,680 You're dismissed. But I want to learn. 417 00:46:07,680 --> 00:46:11,880 You will never be a detective. Do you hear me? It is beyond you. 418 00:46:11,880 --> 00:46:15,440 You don't have the stomach for it. Now get out of my car. 419 00:46:18,200 --> 00:46:20,240 Righty-o. 420 00:46:42,280 --> 00:46:44,160 Rabbit. 421 00:46:44,160 --> 00:46:48,000 Hole. Banana. Bread. 422 00:46:48,000 --> 00:46:50,400 Erm... Bicycle. 423 00:46:51,480 --> 00:46:53,160 Wheels. 424 00:46:56,040 --> 00:46:59,720 Love. Death. Really? 425 00:47:00,720 --> 00:47:02,920 I don't know, that's just what came to my head. 426 00:47:02,920 --> 00:47:05,120 I mean, does this game even work? 427 00:47:19,240 --> 00:47:21,320 Appreciate your help, constable. 428 00:47:21,320 --> 00:47:23,840 I'll take it from here. OK. 429 00:47:36,840 --> 00:47:40,640 Lake. Come on, watched pot never boils and all that. 430 00:47:40,640 --> 00:47:42,680 Lake. 431 00:47:42,680 --> 00:47:44,240 Boat. 432 00:47:44,240 --> 00:47:46,240 Happiness. Burrito. 433 00:47:47,600 --> 00:47:49,880 Well, it seems we have a winner. 434 00:47:49,880 --> 00:47:52,200 Happiness for you is a burrito. 435 00:47:52,200 --> 00:47:54,440 I don't know where that came from. 436 00:47:54,440 --> 00:47:56,520 So that's what it takes to make you happy? 437 00:47:56,520 --> 00:47:59,600 I mean, screw self-knowledge, just get me a burrito. 438 00:47:59,600 --> 00:48:02,120 Next time you're down, think of that. 439 00:48:02,120 --> 00:48:04,280 Or I can just... I'll text you. 440 00:48:04,280 --> 00:48:06,640 I'll just send you an emoji of a burrito. 441 00:48:06,640 --> 00:48:10,280 And from that moment on, you'll know that everything will be OK. 442 00:48:27,880 --> 00:48:30,800 Oh, bollocks. Shit. 443 00:48:33,920 --> 00:48:35,280 Oh, shit. 444 00:48:35,280 --> 00:48:38,480 Shit, I wrote down my number plate in Luci's trailer for the cops. 445 00:48:38,480 --> 00:48:42,240 You what? Well, I was your hostage. I wasn't sure if you... 446 00:48:42,240 --> 00:48:44,400 Police! 447 00:48:44,400 --> 00:48:46,600 Come out with your hands in the air. 448 00:48:46,600 --> 00:48:49,240 Wait, wait, wait. It's not what you think! 449 00:48:49,240 --> 00:48:52,600 Put the gun down and come out. 450 00:48:55,160 --> 00:48:59,080 I've got your back, sir. What the fuck are you doing here? 451 00:48:59,080 --> 00:49:01,640 I'm proving myself to you. I'll call for backup. 452 00:49:01,640 --> 00:49:04,200 No! Seriously? He's armed. We should... 453 00:49:04,200 --> 00:49:07,760 Elliot Stanley. This is Detective Inspector Lachlan Rogers. 454 00:49:07,760 --> 00:49:09,720 Come out with your hands in the air. 455 00:49:09,720 --> 00:49:11,520 Jesus Christ. 456 00:49:12,680 --> 00:49:14,560 This isn't right, we need backup. 457 00:49:14,560 --> 00:49:17,240 Listen to me. Do not call them. 458 00:49:18,480 --> 00:49:21,680 Why wouldn't I do that? That is an order, Lemon! 459 00:49:23,080 --> 00:49:27,440 It's Lammon! I'm radioing in. 460 00:49:48,360 --> 00:49:51,400 You need to come out now, Stanley, or I'm coming in. 461 00:49:51,400 --> 00:49:55,200 Wait, wait, wait! Time's up! 462 00:49:55,200 --> 00:49:58,040 Hide. He doesn't know you're here. Just go. 463 00:49:58,040 --> 00:50:00,200 Erm... 464 00:50:04,640 --> 00:50:07,120 OK, I'm coming out. Slowly. 465 00:50:08,840 --> 00:50:11,440 Put the weapon down. 466 00:50:11,440 --> 00:50:13,560 Kick it away. 467 00:50:14,560 --> 00:50:17,080 Where is she? Who? 468 00:50:17,080 --> 00:50:19,280 The cop who owns that car? 469 00:50:19,280 --> 00:50:22,200 She ran. Christ knows where. 470 00:50:22,200 --> 00:50:24,640 Come in to check, if you don't believe me. 471 00:50:29,360 --> 00:50:31,400 Back up. 472 00:50:41,440 --> 00:50:45,720 Take your time. We can wait for the actual police to show up. 473 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 All right, I'm going to need you to help me put him in the car. 474 00:50:49,360 --> 00:50:53,320 No. You're not exactly in a negotiating position here. Come on. 475 00:51:02,040 --> 00:51:03,920 Leave it. 476 00:51:06,120 --> 00:51:09,240 Why'd you do this? 477 00:51:09,240 --> 00:51:12,160 The guy with a gun doesn't have to answer questions. 478 00:51:12,160 --> 00:51:14,920 Now come on. Any time today would be good. 479 00:51:28,800 --> 00:51:30,880 Close it up. 480 00:51:30,880 --> 00:51:33,800 Get these on. And get in the front. 481 00:51:49,800 --> 00:51:52,000 It's me. 482 00:51:52,000 --> 00:51:55,400 He's here. I text you where to meet us. 483 00:52:06,840 --> 00:52:10,560 Whatever it is they're paying you, I hope it's enough. 484 00:52:39,040 --> 00:52:41,280 What do you want? 485 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 It's not what I want. Then who? 486 00:52:46,400 --> 00:52:48,960 Kosta Panigiris. 487 00:52:48,960 --> 00:52:50,800 Who's Kosta Panigiris? 488 00:52:53,160 --> 00:52:55,640 I'm serious, I don't remember. 489 00:52:55,640 --> 00:53:00,120 My mind is a blank fucking slate, I don't remember anything. 490 00:53:00,120 --> 00:53:01,560 Well... 491 00:53:03,520 --> 00:53:05,560 ..maybe that's for the best. 492 00:53:29,000 --> 00:53:31,440 Dikos Sou Gia Pada by Michalis Rakintzis 493 00:54:02,720 --> 00:54:06,920 Dikos Sou Gia Pada by Michalis Rakintzis 494 00:54:33,720 --> 00:54:40,360 Dikos Sou Gia Pada by Michalis Rakintzis 34609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.