Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,840 --> 00:02:20,000
Argh!
2
00:02:49,280 --> 00:02:51,040
Argh!
3
00:03:29,880 --> 00:03:31,600
Who is this?
4
00:03:33,360 --> 00:03:35,600
Your gorilla's dead.
5
00:03:37,000 --> 00:03:39,720
Victoria, where are you?
6
00:03:41,240 --> 00:03:43,840
Like I'm going to tell you that.
7
00:03:43,840 --> 00:03:47,080
I'm on the way there.
To Burnt Ridge.
8
00:03:47,080 --> 00:03:49,680
I'll see you soon. Fuck you.
9
00:03:54,440 --> 00:03:56,920
Fuck me, eh?
10
00:03:56,920 --> 00:03:59,440
Fuck you!
11
00:04:08,600 --> 00:04:11,160
Hey, hey!
12
00:04:11,160 --> 00:04:13,600
Dikos Sou Gia Pada
by Michalis Rakintzis
13
00:04:27,400 --> 00:04:30,920
Ha-ha-ha-ha!
14
00:05:00,360 --> 00:05:02,480
Argh!
15
00:05:34,480 --> 00:05:38,160
Mr Panigiris, we seem to be having
trouble with the airspeed indicator.
16
00:05:38,160 --> 00:05:41,640
I'm going to run some checks,
but I'm sure we'll be fine.
17
00:05:48,080 --> 00:05:51,120
Fuck off!
18
00:05:51,120 --> 00:05:53,120
Ha-ha!
19
00:06:11,800 --> 00:06:14,280
So.
20
00:06:14,280 --> 00:06:17,120
Who was it they say you killed?
21
00:06:20,200 --> 00:06:22,520
I got a call from a guy
buried underground,
22
00:06:22,520 --> 00:06:24,680
begging for help - I didn't...
23
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
I didn't kill him, I just...
24
00:06:27,640 --> 00:06:29,840
Just didn't get there in time.
25
00:06:31,640 --> 00:06:34,800
You know, I think you're a good guy.
26
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Yeah, well, you don't know me.
27
00:06:40,040 --> 00:06:44,160
Look, you saved my life.
Not everyone would do that.
28
00:06:51,000 --> 00:06:53,080
That girl that you're with.
29
00:06:55,080 --> 00:06:57,000
Luci, right?
30
00:06:57,000 --> 00:06:58,760
She's my ex.
31
00:06:58,760 --> 00:07:00,600
What?
32
00:07:04,600 --> 00:07:07,040
She slipped this note into my pocket
when I was unconscious
33
00:07:07,040 --> 00:07:08,600
in the hospital.
34
00:07:08,600 --> 00:07:10,520
I know it's her handwriting
cos she...
35
00:07:10,520 --> 00:07:12,160
Hold on! She...
36
00:07:12,160 --> 00:07:15,720
She said they should put that
in your pocket after the accident.
37
00:07:15,720 --> 00:07:19,360
Yeah. Anyway, I know
that it was... But she didn't.
38
00:07:19,360 --> 00:07:21,880
Would you just...?
39
00:07:21,880 --> 00:07:23,600
Sorry, sorry, sorry.
40
00:07:23,600 --> 00:07:27,520
But she's lying, because I checked
out all the CCTV footage
41
00:07:27,520 --> 00:07:31,080
from the hospital and you had
exactly zero visitors.
42
00:07:31,080 --> 00:07:33,200
And I... That's not what she said.
43
00:07:36,080 --> 00:07:38,400
Why would she lie about that?
44
00:07:38,400 --> 00:07:42,520
Well, maybe instead of driving
around with little old me,
45
00:07:42,520 --> 00:07:45,760
you should be asking her what else
she's lying to you about?
46
00:07:47,000 --> 00:07:48,760
Don't you reckon?
47
00:07:49,880 --> 00:07:51,680
Yeah, you're right.
48
00:07:51,680 --> 00:07:54,000
Yeah. Stop the car. Now!
49
00:07:58,160 --> 00:08:00,000
Sorry.
50
00:08:00,000 --> 00:08:03,280
Leave your radio and your phone
and get out.
51
00:08:03,280 --> 00:08:05,640
We're out in Woop Woop.
Are you mental?
52
00:08:06,680 --> 00:08:08,760
Well, you said you didn't know how
to drive a stick.
53
00:08:08,760 --> 00:08:12,360
I've watched you do it.
Doesn't look that hard. Come on.
54
00:08:24,880 --> 00:08:26,600
You won't do this.
55
00:08:26,600 --> 00:08:29,560
You won't leave me.
I could die out here.
56
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
You won't leave me here.
57
00:08:56,480 --> 00:08:59,960
I'm telling you!
You're not that guy!
58
00:09:15,240 --> 00:09:17,720
No! No! Wait! No, wait!
59
00:09:45,760 --> 00:09:48,560
Nothing ever happens in Burnt Ridge.
60
00:09:48,560 --> 00:09:51,560
Now there's a bomb
and a bloody shoot-out.
61
00:09:52,800 --> 00:09:55,640
Bad things follow bad people,
Lemon.
62
00:09:57,640 --> 00:10:01,200
We'll get to Luci Miller's place,
track down this Elliot Stanley,
63
00:10:01,200 --> 00:10:03,440
then we can all go home.
64
00:10:03,440 --> 00:10:07,800
I thought someone in your position
would be sitting behind a desk.
65
00:10:07,800 --> 00:10:11,760
Not driving up and down the country
doing mutt work, asking questions.
66
00:10:11,760 --> 00:10:14,040
Job's worth doing,
you do it yourself.
67
00:10:15,640 --> 00:10:18,080
Is that how you got your foot
in the door?
68
00:10:18,080 --> 00:10:21,040
You know, to get to where you are?
69
00:10:21,040 --> 00:10:23,720
You thinking about a career
in major crimes, Lemon?
70
00:10:23,720 --> 00:10:27,040
Oh, I don't know. I mean, I don't
have the experience and...
71
00:10:28,320 --> 00:10:30,520
..not many people up there
look like me, right?
72
00:10:30,520 --> 00:10:32,680
Oh, you work hard and keep
your head down.
73
00:10:32,680 --> 00:10:35,360
That's all that matters.
Thanks, sir.
74
00:10:35,360 --> 00:10:36,840
I really appreciate that.
75
00:10:36,840 --> 00:10:40,040
Of course you do,
cos it's good stuff.
76
00:10:40,040 --> 00:10:42,840
Hold on a sec.
I'm just going to pull over.
77
00:10:44,080 --> 00:10:45,960
Nature calls.
78
00:11:07,240 --> 00:11:10,200
♪ I'll take you all the way
Boy, just come along
79
00:11:10,200 --> 00:11:12,560
♪ Hear me when I say
80
00:11:12,560 --> 00:11:15,280
♪ Hey
81
00:11:15,280 --> 00:11:18,480
♪ It's murder on the dance floor
82
00:11:18,480 --> 00:11:21,400
♪ But you'd better not
kill the groove
83
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
♪ Hey, hey
84
00:11:23,880 --> 00:11:26,640
♪ It's murder on the dance floor
85
00:11:26,640 --> 00:11:29,200
♪ But you'd better not
steal the moves
86
00:11:29,200 --> 00:11:32,800
♪ DJ, gonna burn this goddamn house
right down
87
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
♪ I know, I know, I know,
I know, I know, I know, I know
88
00:11:36,400 --> 00:11:40,080
♪ There may be others
89
00:11:41,680 --> 00:11:45,080
♪ And so, and so, and so, and so,
and so, and so, and so
90
00:11:45,080 --> 00:11:47,600
♪ Y'all just have to... ♪
91
00:11:51,320 --> 00:11:53,760
Everything go all right up there?
92
00:11:53,760 --> 00:11:56,600
Not everything is your damn
business, Lemon.
93
00:12:16,560 --> 00:12:19,600
Hey! Hey!
94
00:12:38,600 --> 00:12:40,160
Come on.
95
00:12:40,160 --> 00:12:43,160
Figured you can help me find her,
given it's your job and all.
96
00:12:43,160 --> 00:12:45,680
Why would I get in the car with you?
97
00:13:00,880 --> 00:13:04,240
I knew you wouldn't let me die.
Let's go.
98
00:13:27,240 --> 00:13:29,440
You all right, there? McCoy.
99
00:13:29,440 --> 00:13:30,960
What is this?
100
00:13:32,080 --> 00:13:34,880
Well, the bloke who called said
you wanted the best available.
101
00:13:34,880 --> 00:13:37,000
This is it.
102
00:13:45,880 --> 00:13:47,960
Huh?
103
00:13:50,040 --> 00:13:52,240
We have a long way to go.
104
00:13:52,240 --> 00:13:55,680
Yeah, no. Well, Burnt Ridge
is a full night's drive from here.
105
00:13:55,680 --> 00:13:57,600
It's not the easiest in the dark,
either.
106
00:13:57,600 --> 00:14:00,400
You know, you've got to be on
the lookout for roos and whatnot.
107
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
So, what's the big rush anyway?
108
00:14:06,480 --> 00:14:08,880
Beware the fury of a patient man.
109
00:14:11,840 --> 00:14:14,000
Righto!
110
00:14:26,440 --> 00:14:29,960
This is where she lives?
That's what she told me.
111
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
Come on. Get out.
112
00:14:50,640 --> 00:14:53,040
Hey, you're my hostage.
113
00:14:53,040 --> 00:14:56,080
You can't just stay in the car,
that's not how this works.
114
00:14:58,400 --> 00:15:02,600
Hostage? That's not a very nice
word to use.
115
00:15:02,600 --> 00:15:06,920
Can't you just say Helen?
You're my Helen? Sounds weird.
116
00:15:19,280 --> 00:15:21,560
Hello.
117
00:15:30,040 --> 00:15:32,960
Christ!
118
00:15:32,960 --> 00:15:34,640
Oh, boy.
119
00:15:43,880 --> 00:15:46,960
Oh, potatoes. This is not nice.
120
00:15:49,440 --> 00:15:51,440
I left him in a well.
121
00:15:51,440 --> 00:15:54,440
Did he get someone to fucking
crane him out or something?
122
00:15:56,800 --> 00:15:59,160
Looks like someone slipped here.
123
00:16:17,440 --> 00:16:19,720
What is it?
124
00:16:21,600 --> 00:16:24,200
Different passports...
125
00:16:25,400 --> 00:16:28,040
..with different names.
Let me see.
126
00:16:30,560 --> 00:16:33,160
She's a real catch, this one!
127
00:16:33,160 --> 00:16:36,800
One of those lovely girls
with multiple identities.
128
00:16:46,440 --> 00:16:48,240
Come on, we have to go.
129
00:16:53,400 --> 00:16:55,320
Hey, hurry up!
130
00:17:03,760 --> 00:17:07,520
You realise that's the third dead
body you've left behind you now?
131
00:17:07,520 --> 00:17:09,320
It's not a good look.
132
00:17:10,640 --> 00:17:13,120
You don't have to do this, OK?
I could just walk away.
133
00:17:13,120 --> 00:17:15,040
I'm not going to say anything.
134
00:17:15,040 --> 00:17:16,840
Where's the closest airport?
135
00:17:16,840 --> 00:17:20,920
Silverworth.
It's about 250k from here.
136
00:17:20,920 --> 00:17:24,640
It's not that big -
maybe four or five flights a day.
137
00:17:24,640 --> 00:17:27,720
Look, I've got people, Elliot,
that miss me.
138
00:17:27,720 --> 00:17:30,080
People that are going to be
wondering where I am,
139
00:17:30,080 --> 00:17:31,760
why I haven't called.
140
00:17:33,240 --> 00:17:36,720
There's a flight in a few hours.
Get in.
141
00:17:36,720 --> 00:17:39,280
I'm sorry, but just do it.
142
00:18:35,760 --> 00:18:39,320
Hi, sorry, do you speak, erm...?
English? Yes.
143
00:18:39,320 --> 00:18:41,760
Very well, madam. Of course.
Great.
144
00:18:41,760 --> 00:18:44,960
I need a car sent to an ashram
in the hills.
145
00:18:44,960 --> 00:18:48,280
It's a place called Sukute
in Samrat.
146
00:18:48,280 --> 00:18:50,960
Madam, that is very,
very far away from here.
147
00:18:50,960 --> 00:18:54,240
Yeah, I know.
I was there a few years ago.
148
00:18:54,240 --> 00:18:57,520
It's one of those silent
retreat-type places,
149
00:18:57,520 --> 00:19:00,240
so they don't have any phones there.
150
00:19:00,240 --> 00:19:03,000
You're kind of my last...my
last hope here.
151
00:19:03,000 --> 00:19:07,040
It really is very far, madam.
I can pay you whatever it takes.
152
00:19:08,040 --> 00:19:10,320
Of course, madam. One second.
153
00:19:13,200 --> 00:19:16,240
Under what name shall I make
the booking?
154
00:19:16,240 --> 00:19:18,800
Oh, sorry, I...
I don't need collecting.
155
00:19:18,800 --> 00:19:22,680
I actually just need your driver
to do something for me.
156
00:19:22,680 --> 00:19:27,400
Of course. Madam, may I ask,
what is this regarding?
157
00:19:27,400 --> 00:19:31,040
You know, just for the safety
of my driver? You understand?
158
00:19:33,920 --> 00:19:36,160
Redemption.
159
00:19:38,120 --> 00:19:40,760
Redemption. Very good.
160
00:19:57,440 --> 00:19:59,320
Sorry.
161
00:20:01,760 --> 00:20:05,640
Roadworks, so there might be
a speed camera somewhere nearby.
162
00:20:05,640 --> 00:20:07,840
See, there it is.
163
00:20:07,840 --> 00:20:11,280
Sneaky. Yeah. It pays to be
a traffic nerd sometimes.
164
00:20:26,360 --> 00:20:28,600
Crap. Try it again.
165
00:20:32,840 --> 00:20:36,000
Must have knocked something out of
whack when I slammed on the brakes.
166
00:20:36,000 --> 00:20:38,480
No, no, no. We have to move.
167
00:20:38,480 --> 00:20:41,280
OK, well, the car doesn't care
how much you want to get there.
168
00:20:41,280 --> 00:20:44,960
The car is just a car,
and it's buggered.
169
00:21:08,760 --> 00:21:12,400
Is he dead?
What do you think?
170
00:21:12,400 --> 00:21:17,080
Look, I'm not exactly good
with dead stuff. Well, go home.
171
00:21:19,480 --> 00:21:23,840
No, I'm OK, I'm OK. Throwing up at
a crime scene is not a good look.
172
00:21:23,840 --> 00:21:26,160
Listen, we've done
all we can for now.
173
00:21:26,160 --> 00:21:29,040
Just... I'll find somewhere
local to stay.
174
00:21:29,040 --> 00:21:32,440
Just leave it to me from here.
Good. That sounds like a good idea.
175
00:22:09,920 --> 00:22:12,120
Say anything... I know, I know.
176
00:22:15,560 --> 00:22:18,240
Sorry, we're closed, mate.
177
00:22:18,240 --> 00:22:20,720
We'll pay whatever it takes.
178
00:22:22,440 --> 00:22:24,960
I need to borrow some cash from you.
179
00:22:38,320 --> 00:22:40,920
We need a room for the night.
180
00:22:44,080 --> 00:22:46,040
Cute couple.
181
00:22:46,040 --> 00:22:49,120
Oh, we actually... Thank you.
182
00:22:56,360 --> 00:22:58,160
Hmm?
183
00:23:06,960 --> 00:23:11,080
Here. Have the honeymoon suite.
It's nice and private.
184
00:23:15,360 --> 00:23:18,400
Sorry, I didn't really know
what else to do. Yeah, it's fine.
185
00:23:32,560 --> 00:23:36,360
What kind of coconut starts
her married life out here?
186
00:23:36,360 --> 00:23:39,320
Me and my fiance,
we're going to Florida.
187
00:23:39,320 --> 00:23:42,600
He's always wanted to go
to Disneyland.
188
00:23:42,600 --> 00:23:45,000
What about you?
189
00:23:46,280 --> 00:23:50,360
Well, I want to go to St Petersburg,
see the Winter Palace.
190
00:24:19,080 --> 00:24:22,240
What normal person has so many
fake passports?
191
00:24:22,240 --> 00:24:23,640
I mean, Melanie Bunton...
192
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
Geri Brown.
193
00:24:31,640 --> 00:24:34,840
Mel Adams.
194
00:24:34,840 --> 00:24:38,040
Victoria... Wait.
Stop. Let me guess.
195
00:24:38,040 --> 00:24:40,520
Halliwell? What?
196
00:24:40,520 --> 00:24:42,360
No, why? Chisholm, then.
197
00:24:45,280 --> 00:24:49,680
Yeah. It's the Spice Girls. Well,
with all their surnames mixed up.
198
00:24:49,680 --> 00:24:53,320
The Spice Girls.
Do you remember them?
199
00:24:53,320 --> 00:24:56,360
Oh, well, you got yourself
a real treat in store there.
200
00:24:56,360 --> 00:24:58,560
Is there an Emma in there?
201
00:24:58,560 --> 00:25:01,000
No. That'll be the one
she took, then.
202
00:25:01,000 --> 00:25:03,840
She'll be using the name
Emma Halliwell.
203
00:25:05,000 --> 00:25:08,840
You know, I can ask the station
to call the airport and check.
204
00:25:08,840 --> 00:25:11,400
But if I find out where she is,
you...
205
00:25:11,400 --> 00:25:14,360
You have to let me go. OK?
206
00:25:17,920 --> 00:25:20,400
All right. Make it quick.
207
00:25:30,240 --> 00:25:33,760
Freddie, hey. Yeah.
208
00:25:33,760 --> 00:25:37,840
How am I? Yeah, still...
Still in Burnt Ridge.
209
00:25:39,080 --> 00:25:42,240
Yeah, I just... I need you to run
the name Emma Halliwell,
210
00:25:42,240 --> 00:25:46,080
see if anyone with that name
checked in at Silverworth Airport.
211
00:25:46,080 --> 00:25:49,120
Yeah, I'll explain when I'm back.
212
00:25:49,120 --> 00:25:52,080
OK, thanks. Yeah.
213
00:25:52,080 --> 00:25:55,720
She's on it. Good.
214
00:25:58,160 --> 00:26:01,480
Text from Ethan.
215
00:26:01,480 --> 00:26:03,840
Is that your fiance?
216
00:26:03,840 --> 00:26:07,400
Yeah. Well, at least I still
think he is anyway.
217
00:26:09,960 --> 00:26:11,600
Needy.
218
00:26:13,440 --> 00:26:16,040
You know, I think I saw
a Mexican place over the road.
219
00:26:17,560 --> 00:26:22,080
Yeah, all right. You got anything
less police-y to wear?
220
00:26:23,240 --> 00:26:25,960
Oh, yeah, I have a spare shirt
in the bag.
221
00:26:25,960 --> 00:26:28,480
Ethan makes us carry
a go bag in the car
222
00:26:28,480 --> 00:26:32,480
in case we ever get stranded or
something. How's that going to help?
223
00:26:32,480 --> 00:26:35,000
Cos if you're stranded,
where are you going to go?
224
00:26:35,000 --> 00:26:38,320
Yeah, no. I never really got that
one either, to be honest.
225
00:27:11,680 --> 00:27:15,000
You guys thirsty? I'll take a beer.
226
00:27:17,560 --> 00:27:20,960
Water, please.
227
00:27:20,960 --> 00:27:24,800
Actually, knickers to that.
228
00:27:24,800 --> 00:27:30,400
Can I get a martini with some of the
juice from a can of olives in it?
229
00:27:30,400 --> 00:27:32,760
I had it once. If that's not...
230
00:27:34,040 --> 00:27:36,240
Is that weird? Dirty martini?
231
00:27:37,800 --> 00:27:41,360
I don't know. I don't know, what's
that? What you just described?
232
00:27:43,040 --> 00:27:45,120
Oh, then, yes, then.
233
00:27:46,760 --> 00:27:50,760
I'll get your drinks sorted and come
back and take your food order.
234
00:27:50,760 --> 00:27:53,160
You guys want sombreros?
235
00:27:54,840 --> 00:27:57,840
No? Good, because we don't have any.
236
00:28:13,200 --> 00:28:16,720
I don't normally drink,
but being held hostage,
237
00:28:16,720 --> 00:28:19,520
it didn't really feel
like a water situation.
238
00:28:26,120 --> 00:28:28,000
This is... I don't...
239
00:28:29,400 --> 00:28:33,640
I don't know what I like.
So order everything. Figure it out.
240
00:28:35,520 --> 00:28:39,280
Well, you're so obsessed with
finding out who you were...
241
00:28:40,280 --> 00:28:42,880
..why don't you start trying
to find out who you are?
242
00:28:44,240 --> 00:28:48,760
By trying to decide what kind
of Mexican food I prefer?
243
00:28:48,760 --> 00:28:50,600
It's a start.
244
00:29:25,880 --> 00:29:28,960
Hmm. You got one of these?
245
00:29:28,960 --> 00:29:31,600
Metal. Good for the planet.
246
00:29:31,600 --> 00:29:34,080
You know, I reckon we all do our
part and, you know,
247
00:29:34,080 --> 00:29:36,880
one day we'll just get it sorted,
you know?
248
00:29:49,440 --> 00:29:51,480
Did you say something?
249
00:29:53,440 --> 00:29:55,560
I'm going to sleep now.
250
00:30:11,360 --> 00:30:13,400
Thank you.
251
00:30:15,400 --> 00:30:17,640
This one, this is so good.
252
00:30:17,640 --> 00:30:19,720
What's this one called again?
253
00:30:19,720 --> 00:30:21,680
That, my friend, is a burrito.
254
00:30:23,200 --> 00:30:27,720
Fun fact alert.
It means little donkey in Spanish.
255
00:30:27,720 --> 00:30:30,600
Am I eating a fucking donkey?
256
00:30:30,600 --> 00:30:33,200
No. Because I am not OK
with eating...
257
00:30:36,280 --> 00:30:38,360
What?
258
00:30:55,920 --> 00:30:57,800
Evening, folks.
259
00:31:00,800 --> 00:31:04,280
The nacho dip, is it any good?
260
00:31:04,280 --> 00:31:06,400
Actually, I need your help.
261
00:31:09,960 --> 00:31:13,800
I need you to take them
cos I need to stop eating them
262
00:31:13,800 --> 00:31:16,680
and they keep winking at me.
263
00:31:16,680 --> 00:31:19,440
So good. Yummy.
264
00:31:20,960 --> 00:31:22,800
All right.
265
00:31:27,080 --> 00:31:30,000
I might need one of those.
Erm, martini for me.
266
00:31:35,280 --> 00:31:38,760
Well, no prizes for guessing
who that is.
267
00:31:38,760 --> 00:31:41,280
He wouldn't be impressed with this.
268
00:31:42,520 --> 00:31:45,720
We're on Trim Team together,
we're on a journey.
269
00:31:46,680 --> 00:31:49,840
Why? Cos I need to be thinner.
270
00:31:49,840 --> 00:31:51,680
If you say so.
271
00:31:54,880 --> 00:31:58,120
You don't have to be nice to me
just cos I'm your hostage.
272
00:31:58,120 --> 00:32:02,440
I thought we weren't using that
word. He gave me an ultimatum.
273
00:32:02,440 --> 00:32:04,920
Ethan. Come home or it's over.
274
00:32:06,600 --> 00:32:08,360
He's probably right.
275
00:32:08,360 --> 00:32:10,680
Should stick to what I know.
276
00:32:13,480 --> 00:32:15,440
What?
277
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
It's just...
278
00:32:19,040 --> 00:32:21,520
..anyone who gives you an
ultimatum, it's...
279
00:32:25,160 --> 00:32:27,720
I don't know, it just doesn't
seem right.
280
00:32:30,120 --> 00:32:31,360
See?
281
00:32:32,400 --> 00:32:39,800
There is a person somewhere in
there, and he's not a bad guy.
282
00:32:41,360 --> 00:32:43,400
He seems all right.
283
00:32:47,760 --> 00:32:49,160
Thanks.
284
00:32:51,960 --> 00:32:54,480
I wonder if I've ever tried
one of these.
285
00:32:58,800 --> 00:33:02,120
Right, well, I'm an alcoholic.
286
00:33:20,920 --> 00:33:24,080
♪ Dirty!
Martini!
287
00:33:24,080 --> 00:33:28,200
♪ Dirty!
Dirty martini! ♪
288
00:33:29,440 --> 00:33:31,840
Shit.
289
00:33:31,840 --> 00:33:34,720
GROANS Shit, I'm actually quite drunk.
290
00:33:34,720 --> 00:33:37,120
I need to...
291
00:33:37,120 --> 00:33:40,720
I need to lie down. Me too.
292
00:33:45,800 --> 00:33:50,360
♪ Dirty...
Dirty Martini. ♪
293
00:33:50,360 --> 00:33:52,440
It's a good song.
294
00:33:52,440 --> 00:33:55,080
Mm, mm.
295
00:33:56,360 --> 00:33:58,400
Tell me something.
296
00:33:58,400 --> 00:34:00,160
Tell me, like, a secret.
297
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
Geez, how old are we?
298
00:34:05,480 --> 00:34:06,920
I literally don't know.
299
00:34:06,920 --> 00:34:11,600
I could be, like, 64 with just
really, like, great skin.
300
00:34:15,920 --> 00:34:19,600
OK, then. Only if you do.
301
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
I don't have any.
302
00:34:24,960 --> 00:34:28,880
No. No, wait. I do.
303
00:34:30,560 --> 00:34:33,600
I keep having this, like, memory.
304
00:34:37,160 --> 00:34:39,680
I don't know, I keep seeing it.
305
00:34:39,680 --> 00:34:42,360
Like, pieces of a...of a woman.
306
00:34:44,960 --> 00:34:47,080
She's smiling at me.
307
00:34:50,160 --> 00:34:52,280
I don't know.
308
00:34:53,480 --> 00:34:56,000
Do you know her? Yeah.
309
00:34:57,080 --> 00:34:59,320
I mean, I think so.
310
00:35:00,680 --> 00:35:03,080
I think I know her really well.
311
00:35:04,200 --> 00:35:07,760
And she's got, like, a suitcase.
312
00:35:09,160 --> 00:35:13,120
Like she's got someplace to be or
somewhere to go or something.
313
00:35:17,960 --> 00:35:19,840
Go on, then, your turn.
314
00:35:24,760 --> 00:35:27,600
I tried to kill myself.
315
00:35:27,600 --> 00:35:30,840
Spoiler alert - I didn't succeed.
Fuck!
316
00:35:33,640 --> 00:35:38,160
So sorry. Bit of a downer,
I know.
317
00:35:38,160 --> 00:35:41,720
Yeah, I've never done anything like
that. I just...
318
00:35:44,600 --> 00:35:46,520
My dad was really sick.
319
00:35:48,200 --> 00:35:51,640
And I just... I got so busy
taking care of him.
320
00:35:53,520 --> 00:35:55,280
I stopped taking care of myself.
321
00:35:57,160 --> 00:36:01,720
When he died, I just felt like
someone turned out all the lights.
322
00:36:03,680 --> 00:36:07,320
I just... I couldn't see
a way through.
323
00:36:11,400 --> 00:36:16,600
I promised myself that if I ever got
out of that hospital,
324
00:36:16,600 --> 00:36:18,960
I'd stop betting against myself
325
00:36:18,960 --> 00:36:21,960
and just really give life a try,
you know?
326
00:36:24,000 --> 00:36:27,600
And, Ethan, I mean,
he was there for me.
327
00:36:31,400 --> 00:36:33,400
I don't know, I...
328
00:36:35,240 --> 00:36:38,360
Maybe that's why I stay with him,
329
00:37:04,000 --> 00:37:06,680
Hey, how are you going?
OK, madam. I'm here.
330
00:37:06,680 --> 00:37:09,120
Someone recognised photographs,
so they take me there now.
331
00:37:09,120 --> 00:37:12,440
Oh, great. That's great.
Thank you, Ahura, thank you.
332
00:37:12,440 --> 00:37:15,040
Like you said, madam, this place
practise silence at present.
333
00:37:15,040 --> 00:37:18,560
So only you speak. Not the
other way around. Understanding?
334
00:37:18,560 --> 00:37:21,520
Shh. Yeah, I understand.
335
00:37:21,520 --> 00:37:25,320
OK, I think I am here. Sir.
336
00:37:29,000 --> 00:37:31,840
Madam, you are on speaker.
337
00:37:31,840 --> 00:37:33,920
You talk, OK?
338
00:37:36,160 --> 00:37:40,520
Hi. You won't remember me,
but we met a few years ago.
339
00:37:40,520 --> 00:37:42,800
I need your help with something.
340
00:37:45,280 --> 00:37:48,160
I'd like to talk to you
about your brother.
341
00:38:24,400 --> 00:38:26,560
Sorry, I don't speak foreign.
342
00:38:28,480 --> 00:38:30,520
I noticed.
343
00:39:03,120 --> 00:39:05,520
Pull over.
344
00:39:05,520 --> 00:39:07,640
What are you talking about?
Pull over now!
345
00:39:07,640 --> 00:39:10,920
All right, all right.
346
00:39:20,320 --> 00:39:23,440
Mate, what's going on?
347
00:39:28,120 --> 00:39:30,880
I mean, who are you
even talking to anyway?
348
00:39:30,880 --> 00:39:33,480
Argh!
349
00:40:14,440 --> 00:40:16,400
Rogers.
350
00:40:16,400 --> 00:40:19,960
Yeah, I'm calling from the
Kalua Creek Police Department.
351
00:40:19,960 --> 00:40:22,000
I was just finishing up
my shift here,
352
00:40:22,000 --> 00:40:24,320
and I think I've got eyes
on that car registration
353
00:40:24,320 --> 00:40:25,840
you put a call-out for.
354
00:40:29,240 --> 00:40:30,800
OK. Sit tight, constable.
355
00:40:30,800 --> 00:40:32,920
I don't want you taking
your eyes off that vehicle.
356
00:40:32,920 --> 00:40:34,640
Anyone shows up,
keep your distance.
357
00:40:34,640 --> 00:40:39,320
Follow, don't approach. It's a
dangerous man driving that car.
358
00:40:39,320 --> 00:40:41,160
Understood.
359
00:41:00,000 --> 00:41:03,320
Oh. Oh, shit.
360
00:41:04,720 --> 00:41:08,880
Oh, fuck. Erm, did we...?
361
00:41:08,880 --> 00:41:11,600
I don't know.
362
00:41:11,600 --> 00:41:14,440
Do you...? Do you not...? No!
363
00:41:14,440 --> 00:41:16,160
I don't know. No.
364
00:41:18,200 --> 00:41:20,880
I'm sure we...we just...
365
00:41:20,880 --> 00:41:23,200
Yeah. Yeah.
366
00:41:23,200 --> 00:41:24,760
Mm-hm.
367
00:41:26,120 --> 00:41:28,840
Did your...? Did your friend
get back to you about the airport?
368
00:41:28,840 --> 00:41:31,320
Erm...
369
00:41:31,320 --> 00:41:34,840
Oh, I've got it. Oh.
370
00:41:34,840 --> 00:41:37,520
Oh.
371
00:41:37,520 --> 00:41:39,760
No, nothing.
372
00:41:43,040 --> 00:41:45,280
If... I am...
373
00:41:45,280 --> 00:41:47,520
Oh, I feel like hell. I...
374
00:41:48,640 --> 00:41:52,040
I want to curl up into a tiny
little ball and actually die.
375
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
Well, I'm just going to go
and get the car.
376
00:41:57,000 --> 00:42:00,160
You can curl into a tiny
little ball and actually die.
377
00:43:06,120 --> 00:43:08,400
Yeah?
378
00:43:08,400 --> 00:43:10,480
Just an update, the bloke's pulled
into a motel,
379
00:43:10,480 --> 00:43:13,400
the Dusty Moon Motel,
just south of Kalugi Street.
380
00:43:13,400 --> 00:43:16,680
Dusty Moon at Kalugi. Gotcha.
I'm on my way.
381
00:43:29,240 --> 00:43:35,120
Still here? Only cos I couldn't
move without feeling sick.
382
00:43:42,160 --> 00:43:46,920
That's my friend
from the station.
383
00:43:46,920 --> 00:43:48,680
Freddie.
384
00:43:48,680 --> 00:43:51,920
Hey. No, no, it's fine.
385
00:43:55,160 --> 00:43:57,000
Yeah.
386
00:43:59,280 --> 00:44:01,280
That's good to know.
387
00:44:02,480 --> 00:44:05,280
Yeah, I promise.
388
00:44:05,280 --> 00:44:07,600
OK. Thanks.
389
00:44:10,000 --> 00:44:15,280
It took a little while to get it,
but it seems that Emma Halliwell
390
00:44:15,280 --> 00:44:17,560
booked on a flight to Sydney
from Silverworth Airport
391
00:44:17,560 --> 00:44:19,520
but never got on the plane.
392
00:44:20,600 --> 00:44:24,640
Where'd she go? My mate's trying to
get CCTV footage from the airport.
393
00:44:24,640 --> 00:44:28,000
Maybe see which way she went.
What kind of car she got in.
394
00:44:29,600 --> 00:44:31,800
But it could take a little while.
395
00:44:31,800 --> 00:44:34,800
I don't understand.
What does she want?
396
00:44:37,360 --> 00:44:40,240
So what do we do now, then?
We wait.
397
00:44:42,080 --> 00:44:44,120
Try not to throw up.
398
00:44:49,920 --> 00:44:53,280
What are you doing here?
Reporting for duty, sir!
399
00:44:53,280 --> 00:44:55,600
What's that for?
It's a salute.
400
00:44:57,360 --> 00:44:59,680
You know where the salute
comes from?
401
00:45:01,680 --> 00:45:06,880
Back in France, that's how the
knights would greet each other.
402
00:45:06,880 --> 00:45:11,320
They'd lift their visor
to show their face
403
00:45:11,320 --> 00:45:14,680
so they didn't accidentally kill
their friends.
404
00:45:14,680 --> 00:45:16,840
That's really cool.
Yeah.
405
00:45:16,840 --> 00:45:19,600
Except this isn't France,
you're not a knight
406
00:45:19,600 --> 00:45:21,600
and we're not in the fucking army.
407
00:45:21,600 --> 00:45:24,640
Now, like I said yesterday,
I can take this from here.
408
00:45:31,120 --> 00:45:33,640
I'm not going anywhere, sir.
409
00:45:40,240 --> 00:45:43,800
Yeah. Still here.
Do you know the address?
410
00:45:43,800 --> 00:45:46,760
Yeah, the Dusty Moon.
I've got it.
411
00:45:46,760 --> 00:45:49,040
Do you want me to approach?
412
00:45:49,040 --> 00:45:53,320
No, just keep your distance till
I get there, constable. OK.
413
00:45:55,960 --> 00:45:59,440
Hey, don't you have your call, sir?
10.00am. Every day, right?
414
00:45:59,440 --> 00:46:01,440
Not today. No.
415
00:46:01,440 --> 00:46:04,720
Really? I thought it was
more like a no exceptions...
416
00:46:04,720 --> 00:46:07,680
You're dismissed.
But I want to learn.
417
00:46:07,680 --> 00:46:11,880
You will never be a detective.
Do you hear me? It is beyond you.
418
00:46:11,880 --> 00:46:15,440
You don't have the stomach for it.
Now get out of my car.
419
00:46:18,200 --> 00:46:20,240
Righty-o.
420
00:46:42,280 --> 00:46:44,160
Rabbit.
421
00:46:44,160 --> 00:46:48,000
Hole. Banana. Bread.
422
00:46:48,000 --> 00:46:50,400
Erm... Bicycle.
423
00:46:51,480 --> 00:46:53,160
Wheels.
424
00:46:56,040 --> 00:46:59,720
Love. Death. Really?
425
00:47:00,720 --> 00:47:02,920
I don't know, that's just
what came to my head.
426
00:47:02,920 --> 00:47:05,120
I mean, does this game even work?
427
00:47:19,240 --> 00:47:21,320
Appreciate your help, constable.
428
00:47:21,320 --> 00:47:23,840
I'll take it from here. OK.
429
00:47:36,840 --> 00:47:40,640
Lake. Come on, watched pot never
boils and all that.
430
00:47:40,640 --> 00:47:42,680
Lake.
431
00:47:42,680 --> 00:47:44,240
Boat.
432
00:47:44,240 --> 00:47:46,240
Happiness. Burrito.
433
00:47:47,600 --> 00:47:49,880
Well, it seems we have a winner.
434
00:47:49,880 --> 00:47:52,200
Happiness for you is a burrito.
435
00:47:52,200 --> 00:47:54,440
I don't know where that came from.
436
00:47:54,440 --> 00:47:56,520
So that's what it takes
to make you happy?
437
00:47:56,520 --> 00:47:59,600
I mean, screw self-knowledge,
just get me a burrito.
438
00:47:59,600 --> 00:48:02,120
Next time you're down,
think of that.
439
00:48:02,120 --> 00:48:04,280
Or I can just... I'll text you.
440
00:48:04,280 --> 00:48:06,640
I'll just send you an emoji
of a burrito.
441
00:48:06,640 --> 00:48:10,280
And from that moment on, you'll know
that everything will be OK.
442
00:48:27,880 --> 00:48:30,800
Oh, bollocks. Shit.
443
00:48:33,920 --> 00:48:35,280
Oh, shit.
444
00:48:35,280 --> 00:48:38,480
Shit, I wrote down my number plate
in Luci's trailer for the cops.
445
00:48:38,480 --> 00:48:42,240
You what? Well, I was your hostage.
I wasn't sure if you...
446
00:48:42,240 --> 00:48:44,400
Police!
447
00:48:44,400 --> 00:48:46,600
Come out with your hands
in the air.
448
00:48:46,600 --> 00:48:49,240
Wait, wait, wait.
It's not what you think!
449
00:48:49,240 --> 00:48:52,600
Put the gun down and come out.
450
00:48:55,160 --> 00:48:59,080
I've got your back, sir.
What the fuck are you doing here?
451
00:48:59,080 --> 00:49:01,640
I'm proving myself to you.
I'll call for backup.
452
00:49:01,640 --> 00:49:04,200
No! Seriously? He's armed.
We should...
453
00:49:04,200 --> 00:49:07,760
Elliot Stanley. This is Detective
Inspector Lachlan Rogers.
454
00:49:07,760 --> 00:49:09,720
Come out with your hands in the air.
455
00:49:09,720 --> 00:49:11,520
Jesus Christ.
456
00:49:12,680 --> 00:49:14,560
This isn't right, we need backup.
457
00:49:14,560 --> 00:49:17,240
Listen to me. Do not call them.
458
00:49:18,480 --> 00:49:21,680
Why wouldn't I do that?
That is an order, Lemon!
459
00:49:23,080 --> 00:49:27,440
It's Lammon! I'm radioing in.
460
00:49:48,360 --> 00:49:51,400
You need to come out now,
Stanley, or I'm coming in.
461
00:49:51,400 --> 00:49:55,200
Wait, wait, wait!
Time's up!
462
00:49:55,200 --> 00:49:58,040
Hide. He doesn't know you're here.
Just go.
463
00:49:58,040 --> 00:50:00,200
Erm...
464
00:50:04,640 --> 00:50:07,120
OK, I'm coming out. Slowly.
465
00:50:08,840 --> 00:50:11,440
Put the weapon down.
466
00:50:11,440 --> 00:50:13,560
Kick it away.
467
00:50:14,560 --> 00:50:17,080
Where is she? Who?
468
00:50:17,080 --> 00:50:19,280
The cop who owns that car?
469
00:50:19,280 --> 00:50:22,200
She ran. Christ knows where.
470
00:50:22,200 --> 00:50:24,640
Come in to check,
if you don't believe me.
471
00:50:29,360 --> 00:50:31,400
Back up.
472
00:50:41,440 --> 00:50:45,720
Take your time. We can wait for the
actual police to show up.
473
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
All right, I'm going to need you to
help me put him in the car.
474
00:50:49,360 --> 00:50:53,320
No. You're not exactly in a
negotiating position here. Come on.
475
00:51:02,040 --> 00:51:03,920
Leave it.
476
00:51:06,120 --> 00:51:09,240
Why'd you do this?
477
00:51:09,240 --> 00:51:12,160
The guy with a gun doesn't have
to answer questions.
478
00:51:12,160 --> 00:51:14,920
Now come on.
Any time today would be good.
479
00:51:28,800 --> 00:51:30,880
Close it up.
480
00:51:30,880 --> 00:51:33,800
Get these on. And get in the front.
481
00:51:49,800 --> 00:51:52,000
It's me.
482
00:51:52,000 --> 00:51:55,400
He's here.
I text you where to meet us.
483
00:52:06,840 --> 00:52:10,560
Whatever it is they're paying you,
I hope it's enough.
484
00:52:39,040 --> 00:52:41,280
What do you want?
485
00:52:42,440 --> 00:52:45,120
It's not what I want. Then who?
486
00:52:46,400 --> 00:52:48,960
Kosta Panigiris.
487
00:52:48,960 --> 00:52:50,800
Who's Kosta Panigiris?
488
00:52:53,160 --> 00:52:55,640
I'm serious, I don't remember.
489
00:52:55,640 --> 00:53:00,120
My mind is a blank fucking slate,
I don't remember anything.
490
00:53:00,120 --> 00:53:01,560
Well...
491
00:53:03,520 --> 00:53:05,560
..maybe that's for the best.
492
00:53:29,000 --> 00:53:31,440
Dikos Sou Gia Pada
by Michalis Rakintzis
493
00:54:02,720 --> 00:54:06,920
Dikos Sou Gia Pada
by Michalis Rakintzis
494
00:54:33,720 --> 00:54:40,360
Dikos Sou Gia Pada
by Michalis Rakintzis
34609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.