Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,478 --> 00:00:13,277
If your car malfunctioned,
you should see an engineer.
1
00:00:13,548 --> 00:00:15,118
I don't get...
2
00:00:15,118 --> 00:00:17,788
why you sat me down to tell me that.
3
00:00:17,888 --> 00:00:18,948
I think...
4
00:00:20,788 --> 00:00:23,388
I saw Tae Hyung's car that day.
5
00:00:23,487 --> 00:00:24,757
Right before the crash.
6
00:00:31,868 --> 00:00:34,997
Are you insane? What are you on to?
7
00:00:34,997 --> 00:00:36,107
That day,
8
00:00:36,738 --> 00:00:40,508
Daehan Gene Testing Lab's parking lot.
Were you not there?
9
00:00:40,938 --> 00:00:42,577
Where is that place?
10
00:00:42,878 --> 00:00:46,317
Oh, so you mean you weren't there?
11
00:00:49,388 --> 00:00:52,857
Why do I keep thinking
I saw your car, then?
12
00:00:52,958 --> 00:00:56,588
I have no idea
what you're talking about.
13
00:00:56,728 --> 00:00:58,427
We can all leave.
14
00:01:00,528 --> 00:01:01,598
Hi, Jin Ho.
15
00:01:03,797 --> 00:01:04,927
A witness?
16
00:01:06,668 --> 00:01:07,698
Yes.
17
00:01:08,638 --> 00:01:10,408
Oh, really?
18
00:01:11,067 --> 00:01:13,577
You heard from a witness?
19
00:01:21,517 --> 00:01:22,687
Okay.
20
00:01:24,047 --> 00:01:25,517
A man...
21
00:01:27,618 --> 00:01:30,588
was seen fiddling with something
underneath my car?
22
00:01:34,698 --> 00:01:37,467
Okay. Say I'll meet them right away.
23
00:01:38,997 --> 00:01:41,737
Yes, of course. I could've died.
24
00:01:41,737 --> 00:01:43,607
I can't just let it go.
25
00:01:45,937 --> 00:01:48,607
Okay, arrange a meeting right now.
26
00:01:49,008 --> 00:01:51,148
Yes. Okay, got it.
27
00:01:52,077 --> 00:01:53,077
Bye.
28
00:02:14,597 --> 00:02:15,767
Hi, Jin Ho.
29
00:02:15,767 --> 00:02:18,538
Well? Did they get a good scare?
30
00:02:19,408 --> 00:02:20,978
Yes, thanks to you.
31
00:02:21,177 --> 00:02:24,677
I wasn't sure if it was
the right time to call.
32
00:02:24,908 --> 00:02:26,047
I'm glad it was.
33
00:02:26,918 --> 00:02:27,918
What about the witness?
34
00:02:27,918 --> 00:02:30,948
You bet I found someone credible.
35
00:02:31,147 --> 00:02:33,087
I'd like to meet up tomorrow.
36
00:02:33,818 --> 00:02:36,327
Okay. I'll set it up and call you back.
37
00:02:37,057 --> 00:02:40,857
I can't wait to see the grimace
on Tae Hyung's face.
38
00:02:41,057 --> 00:02:43,168
Okay. Talk to you tomorrow.
39
00:02:43,797 --> 00:02:44,797
Bye.
40
00:02:59,348 --> 00:03:00,918
I'm tired. Get out.
41
00:03:01,517 --> 00:03:04,087
You fiddled with his brakes, not Mom?
42
00:03:05,547 --> 00:03:07,758
- Be quiet.
- How could you do such a thing?
43
00:03:07,758 --> 00:03:09,457
In these times too.
44
00:03:10,457 --> 00:03:13,397
Did you think you'd get away with it?
45
00:03:13,557 --> 00:03:14,658
Who said it was me?
46
00:03:15,628 --> 00:03:17,297
What did I do
that you're making such a fuss?
47
00:03:17,897 --> 00:03:20,538
- Tae Hyung.
- What do you know?
48
00:03:20,538 --> 00:03:23,638
- Whatever it is, clean it up right.
- What?
49
00:03:23,638 --> 00:03:26,408
Don't make me look bad too.
50
00:03:26,408 --> 00:03:28,707
Are you still dreaming of becoming CEO?
51
00:03:30,547 --> 00:03:31,647
Wake up.
52
00:03:32,207 --> 00:03:34,878
You're being questioned by prosecutors.
53
00:03:35,177 --> 00:03:36,888
How do you think you'll become CEO?
54
00:03:36,888 --> 00:03:38,647
Worry about yourself.
55
00:03:38,848 --> 00:03:41,957
I'll soon be let off
with a stay of prosecution.
56
00:03:42,057 --> 00:03:44,557
Who said you'll get
a stay of prosecution?
57
00:03:45,057 --> 00:03:46,128
What does that mean?
58
00:03:46,128 --> 00:03:48,857
What? Did you think
I wouldn't look into it?
59
00:03:48,857 --> 00:03:50,628
I asked what you meant.
60
00:03:50,998 --> 00:03:52,628
Are you saying I must go to court?
61
00:03:52,628 --> 00:03:53,668
Yes!
62
00:03:56,568 --> 00:04:00,177
Focus on meeting with Mr. Choi
to get a not-guilty verdict.
63
00:04:00,607 --> 00:04:02,777
Instead of trying to lecture others
on their business.
64
00:04:10,318 --> 00:04:12,987
So Nam Tae Hyung got cornered...
65
00:04:12,987 --> 00:04:15,388
and sabotaged your car in a hurry.
66
00:04:15,888 --> 00:04:18,188
For fear that
you'd tell the chairman his secret.
67
00:04:18,527 --> 00:04:19,957
What did the engineer say?
68
00:04:20,327 --> 00:04:21,698
It was as you expected.
69
00:04:23,068 --> 00:04:25,298
The car was old to begin with.
70
00:04:25,298 --> 00:04:28,138
The hose could have split on its own.
71
00:04:28,698 --> 00:04:30,308
He'd taken care of that already.
72
00:04:32,008 --> 00:04:34,707
What if you'd gotten badly hurt?
73
00:04:34,938 --> 00:04:38,378
This is just too much.
It's clearly attempted murder.
74
00:04:39,548 --> 00:04:41,878
I'd love to lock him up for it now,
75
00:04:42,147 --> 00:04:44,318
but like you said,
even if we investigate,
76
00:04:44,318 --> 00:04:47,118
we can't reveal Tae Hyung did it.
77
00:04:48,017 --> 00:04:49,287
What should we do?
78
00:04:49,488 --> 00:04:51,488
I just don't want to let it go.
79
00:04:51,488 --> 00:04:52,858
I can't let it go.
80
00:04:54,657 --> 00:04:56,267
If we can't take legal action,
81
00:04:56,267 --> 00:04:58,827
we'll come up with a witness
and get to the truth.
82
00:04:59,837 --> 00:05:01,097
A witness?
83
00:05:01,667 --> 00:05:05,138
They made Grandpa sick again
and are now prancing about.
84
00:05:05,868 --> 00:05:07,438
I won't let them off.
85
00:05:08,238 --> 00:05:12,178
From my accident
to your sudden collapse.
86
00:05:13,378 --> 00:05:15,118
I'll get to the bottom of it all.
87
00:05:27,157 --> 00:05:29,727
Hey. Did you fall asleep at the wheel?
88
00:05:32,368 --> 00:05:33,568
Well,
89
00:05:34,368 --> 00:05:36,907
would you feel better if I said that?
90
00:05:36,907 --> 00:05:38,967
How long will you go on
blaming me for everything?
91
00:05:39,577 --> 00:05:42,378
Is your car accident my fault too now?
92
00:05:43,707 --> 00:05:46,008
Grandpa is at death's door.
93
00:05:46,678 --> 00:05:48,717
It's not at all the time to gather...
94
00:05:49,048 --> 00:05:51,517
the family to talk such nonsense.
95
00:05:52,248 --> 00:05:54,858
Because Grandfather is bedridden,
96
00:05:54,858 --> 00:05:57,628
I cannot let it off lightly.
97
00:05:58,287 --> 00:05:59,998
- What?
- If Grandpa had found out,
98
00:05:59,998 --> 00:06:03,498
he would never have forgiven
the fool who caused the accident.
99
00:06:04,727 --> 00:06:06,467
You know what he's like.
100
00:06:06,767 --> 00:06:09,767
He never lets such things go lightly.
101
00:06:09,837 --> 00:06:12,337
Why are you talking nonsense
when you caused the accident?
102
00:06:14,477 --> 00:06:16,347
The moment the brakes stop working.
103
00:06:17,777 --> 00:06:20,118
Do you know just how scary
that moment is?
104
00:06:21,577 --> 00:06:24,748
Because of fools like you
who don't even care about that,
105
00:06:25,647 --> 00:06:30,087
I'm going to look into
the cause of the accident.
106
00:06:49,977 --> 00:06:51,548
What are you doing?
107
00:06:51,548 --> 00:06:55,977
Ms. Ham told me
to take out all the clothes.
108
00:07:01,717 --> 00:07:04,087
Take it all to the room by the kitchen.
109
00:07:04,227 --> 00:07:05,327
Yes, ma'am.
110
00:07:12,167 --> 00:07:13,597
What are you staring at?
111
00:07:13,597 --> 00:07:17,037
She used my room without permission,
the shameless broad.
112
00:07:17,407 --> 00:07:20,277
Isn't getting thrown out once
more than enough?
113
00:07:21,707 --> 00:07:25,008
Once Grandfather recovers,
he will send you away again.
114
00:07:25,147 --> 00:07:28,577
I feel almost sorry
you'll have to suffer that again.
115
00:07:29,548 --> 00:07:32,787
That won't happen, so don't worry.
116
00:07:32,787 --> 00:07:34,358
If he wakes up,
117
00:07:34,358 --> 00:07:36,888
he'll be furious
at how you treated me...
118
00:07:36,888 --> 00:07:39,587
and then I'll feel sorry.
119
00:07:42,597 --> 00:07:45,667
It's a fact, it's the truth, it's real.
120
00:07:46,537 --> 00:07:48,897
It's like you're trying
to brainwash me.
121
00:07:50,008 --> 00:07:52,508
- What?
- He who tells the truth...
122
00:07:53,008 --> 00:07:56,138
doesn't have to try to prove
they're telling the truth.
123
00:07:56,138 --> 00:07:57,808
Because it is the truth.
124
00:07:57,847 --> 00:07:59,448
You've grown up.
125
00:07:59,847 --> 00:08:02,878
But you're still too naive.
126
00:08:03,048 --> 00:08:05,647
You need to learn a lot more
about how the world works.
127
00:08:05,647 --> 00:08:08,758
Rather than living like you
who knows how the world works,
128
00:08:09,457 --> 00:08:10,957
I will just live as me.
129
00:08:25,167 --> 00:08:28,108
(Seohyun University Hospital)
130
00:08:33,347 --> 00:08:34,818
It's tough, isn't it?
131
00:08:36,917 --> 00:08:40,888
I should've taken
better care of your health.
132
00:08:42,557 --> 00:08:43,858
I'm sorry.
133
00:08:45,828 --> 00:08:47,628
You should get up.
134
00:08:48,027 --> 00:08:50,027
Get up, as if nothing happened,
135
00:08:50,167 --> 00:08:52,728
and scold everyone who did this to you.
136
00:08:54,897 --> 00:08:56,537
Stay strong, sir.
137
00:08:56,937 --> 00:09:00,478
We're all waiting for you
to get better.
138
00:09:04,777 --> 00:09:08,348
(Seohyun University Hospital)
139
00:09:16,888 --> 00:09:18,527
Darn it. He came here?
140
00:09:20,128 --> 00:09:22,797
He wasn't off to see the witness.
141
00:09:24,098 --> 00:09:25,368
Shoot.
142
00:09:29,368 --> 00:09:31,208
(Intensive Care Unit)
143
00:09:31,208 --> 00:09:32,238
Ju Hong.
144
00:09:32,907 --> 00:09:34,578
Hello.
145
00:09:35,177 --> 00:09:36,508
How is my grandpa?
146
00:09:37,978 --> 00:09:39,277
He's still asleep.
147
00:09:40,718 --> 00:09:43,687
His vitals are stable, so that's good.
148
00:09:46,088 --> 00:09:49,787
He sat next to me to eat and talk.
149
00:09:50,157 --> 00:09:52,988
I took all that for granted.
150
00:09:54,527 --> 00:09:56,358
That's how we all live.
151
00:09:57,998 --> 00:10:01,397
Right now, rest might be what he needs.
152
00:10:02,197 --> 00:10:03,937
How about we think of it that way?
153
00:10:07,878 --> 00:10:09,578
Do you feel dizzy?
154
00:10:11,147 --> 00:10:13,917
It wasn't serious,
but it was still a car accident.
155
00:10:14,218 --> 00:10:16,447
Side effects can show later on.
156
00:10:16,687 --> 00:10:18,817
I'm fine. I'll be careful.
157
00:10:19,388 --> 00:10:21,817
Did you find out
why the brakes malfunctioned?
158
00:10:22,517 --> 00:10:25,588
Did someone really tamper with them?
159
00:10:25,858 --> 00:10:27,858
Yes. I think so.
160
00:10:29,598 --> 00:10:30,927
Then was it really...
161
00:10:32,067 --> 00:10:33,868
We'll reach a conclusion soon.
162
00:10:42,937 --> 00:10:44,907
Ji Hwan hasn't been up to much,
163
00:10:44,907 --> 00:10:48,277
like going to the police station
or meeting someone unfamiliar?
164
00:10:48,378 --> 00:10:50,417
Other than the hospital,
he didn't go anywhere else.
165
00:10:51,047 --> 00:10:54,258
Okay. Report to me right away
if he acts abruptly.
166
00:10:54,417 --> 00:10:55,488
Okay.
167
00:11:06,767 --> 00:11:07,767
Goodness.
168
00:11:11,108 --> 00:11:14,037
What are you doing in here?
169
00:11:14,937 --> 00:11:16,807
Can't you tell? I'm reading the paper.
170
00:11:16,807 --> 00:11:21,647
I'm not asking because
I can't see you're reading the paper.
171
00:11:21,647 --> 00:11:23,187
I read the economic papers...
172
00:11:23,187 --> 00:11:26,388
every morning
before work my whole life.
173
00:11:26,388 --> 00:11:29,218
It's not new, so what's the fuss?
174
00:11:29,218 --> 00:11:32,588
What I'm saying is, the seat you're in.
175
00:11:32,588 --> 00:11:37,228
No one but the chairman can sit there.
176
00:11:37,228 --> 00:11:39,328
Reading the papers from here...
177
00:11:39,328 --> 00:11:42,498
makes things so clear
and easy to remember, it's great.
178
00:11:42,667 --> 00:11:46,167
She thinks she's on top of the world.
179
00:11:46,638 --> 00:11:49,108
Like everyone's beneath her feet.
180
00:11:50,447 --> 00:11:52,307
If that's all, get out.
181
00:11:53,218 --> 00:11:54,218
What?
182
00:11:55,047 --> 00:11:58,388
Oh, how could that be all?
183
00:11:58,848 --> 00:12:03,017
We still have a business to conduct.
184
00:12:04,328 --> 00:12:07,197
The day the chairman collapsed.
185
00:12:07,458 --> 00:12:11,427
Both the helper and I were away.
186
00:12:12,427 --> 00:12:14,537
It was your idea,
187
00:12:14,838 --> 00:12:16,807
but I'm to say it was the chairman's.
188
00:12:16,807 --> 00:12:18,138
Keep your mouth shut.
189
00:12:19,667 --> 00:12:21,407
I'll take care of it in time.
190
00:12:21,407 --> 00:12:23,378
Don't harass me as soon as I got back.
191
00:12:24,177 --> 00:12:28,817
I wanted to ask,
just in case you'd forgotten.
192
00:12:28,978 --> 00:12:30,388
I haven't forgotten.
193
00:12:31,187 --> 00:12:33,517
Just wait, and keep your mouth locked.
194
00:12:46,838 --> 00:12:49,397
She'd better not go back on our deal.
195
00:12:49,567 --> 00:12:53,307
I'm carrying so many secrets,
they're like a vine.
196
00:12:53,537 --> 00:12:57,078
If I bring one out,
the rest might follow.
197
00:13:17,527 --> 00:13:18,628
"Jang Byeong Guk?"
198
00:13:20,238 --> 00:13:22,197
Is this the witness?
199
00:13:26,738 --> 00:13:28,078
Mr. Yang, it's me.
200
00:13:34,017 --> 00:13:37,517
Tae Hyung will have someone call.
Tell him to be ready.
201
00:13:51,098 --> 00:13:52,228
Mr. Jang Byeong Guk?
202
00:13:53,267 --> 00:13:54,567
Yes.
203
00:13:55,437 --> 00:13:56,598
Nice to meet you.
204
00:13:58,407 --> 00:14:01,307
I'm Detective Ha Seong Wook
from Iryu Police Station.
205
00:14:03,037 --> 00:14:05,547
Yes, Detective Ha. Nice to meet you.
206
00:14:05,647 --> 00:14:08,647
First of all,
thanks for your cooperation.
207
00:14:08,647 --> 00:14:10,088
Not at all.
208
00:14:10,588 --> 00:14:13,218
At Daehan Gene Testing Lab,
209
00:14:13,218 --> 00:14:15,258
did you see someone suspicious?
210
00:14:15,287 --> 00:14:18,258
Yes. This guy...
211
00:14:18,488 --> 00:14:21,858
crawled beneath a white car
and seemed to do something.
212
00:14:23,057 --> 00:14:27,067
At first, I thought he was
taking a look at his own car.
213
00:14:28,067 --> 00:14:29,638
But after a while,
214
00:14:29,968 --> 00:14:32,407
he drove off in a black sedan.
215
00:14:33,307 --> 00:14:36,677
I found that strange.
216
00:14:36,978 --> 00:14:39,307
The next day, a banner went up.
217
00:14:40,177 --> 00:14:45,118
They were looking for someone
acting suspiciously in the parking lot.
218
00:14:45,447 --> 00:14:49,618
Did your car's dashcam
catch this man...
219
00:14:49,618 --> 00:14:51,427
acting suspiciously?
220
00:14:52,128 --> 00:14:53,728
- My car?
- Yes.
221
00:14:59,697 --> 00:15:00,797
If it did,
222
00:15:02,437 --> 00:15:03,608
do you want the video?
223
00:15:04,968 --> 00:15:07,037
- Mr. Jang.
- Mister.
224
00:15:07,378 --> 00:15:09,307
You're not a detective.
225
00:15:09,407 --> 00:15:13,277
What detective
asks to see a witness at a cafe?
226
00:15:13,777 --> 00:15:15,177
We should be at the police station.
227
00:15:16,917 --> 00:15:18,618
Just answer the question.
228
00:15:18,618 --> 00:15:20,917
Do you have footage?
229
00:15:20,917 --> 00:15:22,057
Leave it.
230
00:15:22,858 --> 00:15:26,458
Tell the tall guy to come in person.
231
00:15:29,598 --> 00:15:31,897
He toyed with someone's car.
232
00:15:32,868 --> 00:15:34,468
If he caused trouble,
233
00:15:34,468 --> 00:15:37,138
he should try to sort it out himself.
234
00:15:37,138 --> 00:15:40,437
I should just go
and talk to the real police.
235
00:15:54,888 --> 00:15:56,118
What do you need?
236
00:15:56,218 --> 00:15:57,427
Well,
237
00:15:57,888 --> 00:16:01,128
it was pretty obvious
that he was loaded.
238
00:16:05,728 --> 00:16:07,638
The chairman's
still unconscious, right?
239
00:16:08,098 --> 00:16:10,937
If he were awake,
it would be all over the news already.
240
00:16:11,407 --> 00:16:13,478
Didn't his surgery go well?
241
00:16:13,478 --> 00:16:16,848
I know. I don't know
why there's no follow-up.
242
00:16:17,108 --> 00:16:19,478
I asked Ms. Nam but she won't explain.
243
00:16:21,378 --> 00:16:23,687
What didn't your manager explain?
244
00:16:23,888 --> 00:16:25,917
- Ms. Ham.
- Hello.
245
00:16:27,118 --> 00:16:31,488
The chairman's being well looked after,
so don't worry and work hard.
246
00:16:32,427 --> 00:16:35,598
Why isn't Ms. Nam at her desk?
247
00:16:37,927 --> 00:16:40,397
You said I'd be let off
with a stay of prosecution.
248
00:16:41,598 --> 00:16:44,468
I submitted all the documents I could.
249
00:16:44,567 --> 00:16:45,567
But what?
250
00:16:47,037 --> 00:16:50,378
To avoid indictment,
you need the victim's family's petition.
251
00:16:51,378 --> 00:16:55,848
How about you ask Ms. Baek
to petition on your behalf?
252
00:16:56,177 --> 00:16:58,718
What nonsense is that?
253
00:16:58,748 --> 00:17:02,258
You want me to ask Ju Hong
to petition for me?
254
00:17:02,258 --> 00:17:04,088
That's your best bet.
255
00:17:04,228 --> 00:17:05,427
No, I can't do it.
256
00:17:06,057 --> 00:17:08,027
- Ms. Nam.
- I won't do it.
257
00:17:08,797 --> 00:17:11,197
Forget the stay of prosecution.
Prepare for the trial.
258
00:17:11,897 --> 00:17:14,197
Will it take a while
to move him upstairs?
259
00:17:14,298 --> 00:17:15,397
Yes.
260
00:17:15,638 --> 00:17:18,207
Okay. I'll call his family.
261
00:17:18,207 --> 00:17:19,907
Please do that.
262
00:17:24,507 --> 00:17:25,608
Ju Hong.
263
00:17:26,878 --> 00:17:27,947
Ji Hwan.
264
00:17:28,348 --> 00:17:31,917
Is it true?
Can Grandpa go up to the ward?
265
00:17:32,088 --> 00:17:35,518
Yes, he can.
His breathing and pulse are stable,
266
00:17:35,518 --> 00:17:38,227
and what's more important
is that he's off the ventilator.
267
00:17:38,858 --> 00:17:41,298
What a relief. That's great news.
268
00:17:42,798 --> 00:17:45,197
Thank you. You were a huge help.
269
00:17:46,497 --> 00:17:50,568
No. But once he's moved to the ward...
270
00:17:50,568 --> 00:17:51,868
I'll hire bodyguards.
271
00:17:52,167 --> 00:17:54,078
- That would be safe, right?
- Yes.
272
00:17:55,207 --> 00:17:59,278
Now no one can do anything to Grandpa.
273
00:18:00,207 --> 00:18:01,647
I won't let them.
274
00:18:12,687 --> 00:18:14,727
What? He's leaving the ICU?
275
00:18:16,058 --> 00:18:19,328
I was told to come to the hospital now,
276
00:18:19,328 --> 00:18:20,967
so I'm about to leave.
277
00:18:20,967 --> 00:18:22,268
Okay, hang up.
278
00:18:22,268 --> 00:18:24,237
No, wait.
279
00:18:24,868 --> 00:18:26,608
If the chairman wakes up...
280
00:18:26,608 --> 00:18:29,378
and throws a fit because I lied...
281
00:18:35,578 --> 00:18:37,447
Dr. Jang, it's Ham Sook Jin.
282
00:18:37,647 --> 00:18:40,217
You're moving
my father-in-law to the ward?
283
00:18:40,217 --> 00:18:41,717
Is he awake?
284
00:18:44,588 --> 00:18:45,657
No?
285
00:18:46,628 --> 00:18:50,967
Aren't you moving him
a little too soon?
286
00:18:52,528 --> 00:18:53,528
Yes.
287
00:18:54,397 --> 00:18:57,907
Do your best
so his condition doesn't worsen.
288
00:18:58,507 --> 00:18:59,507
Bye.
289
00:19:03,177 --> 00:19:06,548
He's still unconscious
but he's breathing on his own?
290
00:19:08,177 --> 00:19:10,717
Why is the old man being such a fool?
291
00:19:13,518 --> 00:19:16,318
Yes, it's me.
292
00:19:16,457 --> 00:19:19,687
Thanks so much for looking after
my mother and Sol.
293
00:19:20,028 --> 00:19:21,128
Yes.
294
00:19:22,257 --> 00:19:24,798
I could only see him
for a few minutes a day,
295
00:19:24,798 --> 00:19:27,368
and now I feel much better
being next to him.
296
00:19:27,967 --> 00:19:30,737
No, I'll come for her this evening.
297
00:19:30,737 --> 00:19:33,907
They can stay a few more days,
so don't worry.
298
00:19:33,907 --> 00:19:35,507
Look after the chairman.
299
00:19:36,507 --> 00:19:38,907
Okay. Let's talk again soon.
300
00:19:41,548 --> 00:19:43,217
Is Grandpa okay?
301
00:19:43,217 --> 00:19:45,818
Yes. He's much better.
302
00:19:45,917 --> 00:19:50,058
Is he really? I'd like
to visit him in the hospital.
303
00:19:50,058 --> 00:19:52,927
Goodness. Aren't you
sick of the hospital?
304
00:19:53,058 --> 00:19:55,858
I am, but I'd like to see Grandpa.
305
00:19:56,098 --> 00:20:00,068
It's such a relief
that you're not sick as often.
306
00:20:00,737 --> 00:20:02,768
You have to stay healthy, okay?
307
00:20:02,838 --> 00:20:03,838
Okay.
308
00:20:04,167 --> 00:20:07,838
If you feel a cold coming on,
muster all your energy.
309
00:20:08,038 --> 00:20:09,407
So it can't come in.
310
00:20:09,907 --> 00:20:10,947
Okay.
311
00:20:13,878 --> 00:20:16,818
What are you writing?
312
00:20:17,518 --> 00:20:21,217
Kim Jung Im.
313
00:20:21,917 --> 00:20:23,118
"Kim Jung Im?"
314
00:20:24,927 --> 00:20:26,657
Who is that?
315
00:20:29,358 --> 00:20:31,897
I think he definitely saw you.
316
00:20:32,328 --> 00:20:33,868
His story was detailed.
317
00:20:34,138 --> 00:20:36,997
You let him walk
when you should've silenced him?
318
00:20:38,638 --> 00:20:41,338
The video. Does he have it?
319
00:20:41,477 --> 00:20:44,078
He said he'll answer once he's paid.
320
00:20:44,977 --> 00:20:46,348
How much does he want?
321
00:20:46,348 --> 00:20:48,118
Just 100,000 dollars in cash.
322
00:20:49,078 --> 00:20:50,278
Will you pay him?
323
00:20:50,278 --> 00:20:52,217
Do you know of another way?
324
00:20:52,217 --> 00:20:54,088
Shouldn't you talk to Ms. Ham first?
325
00:20:54,088 --> 00:20:56,687
Quit with the advice
and go to the bank.
326
00:20:57,657 --> 00:20:58,687
Go.
327
00:20:59,788 --> 00:21:02,558
Who is it? I said no one's to come in!
328
00:21:03,298 --> 00:21:05,727
Oh. I'm sorry.
329
00:21:06,568 --> 00:21:07,868
Annie.
330
00:21:10,768 --> 00:21:13,237
No one told me I couldn't come in.
331
00:21:13,368 --> 00:21:14,437
You can go.
332
00:21:16,507 --> 00:21:17,578
Okay.
333
00:21:24,447 --> 00:21:27,487
Did I interrupt
an important conversion?
334
00:21:27,588 --> 00:21:30,217
No, you didn't. You needn't mind.
335
00:21:30,257 --> 00:21:32,828
You're pretty charismatic at work.
336
00:21:35,197 --> 00:21:37,368
- I like it.
- Well...
337
00:21:38,268 --> 00:21:40,768
What are you doing here?
338
00:21:40,798 --> 00:21:43,568
- I was worried.
- What?
339
00:21:43,697 --> 00:21:47,338
That evening, you looked dreadful.
340
00:21:48,108 --> 00:21:50,808
I came out of concern
to see if you're okay.
341
00:21:52,378 --> 00:21:53,378
Oh.
342
00:22:05,528 --> 00:22:07,528
Hi, Jin Ho. Any news?
343
00:22:07,757 --> 00:22:09,427
They took the bait.
344
00:22:09,427 --> 00:22:11,528
Yang Man Soo asked to meet again.
345
00:22:11,798 --> 00:22:14,697
Okay. I'll head to the office now.
346
00:22:15,467 --> 00:22:16,538
Bye.
347
00:22:26,078 --> 00:22:28,878
(Take your bills)
348
00:22:34,457 --> 00:22:38,028
I'd always wanted to come here
on a date if I came to Korea.
349
00:22:39,288 --> 00:22:41,427
An arcade?
350
00:22:42,058 --> 00:22:43,657
Okay, then.
351
00:22:46,227 --> 00:22:47,538
You go first.
352
00:22:47,868 --> 00:22:48,897
Me?
353
00:22:49,798 --> 00:22:50,937
My jacket...
354
00:22:52,038 --> 00:22:53,038
Okay, then.
355
00:23:32,308 --> 00:23:34,647
- Are you good at basketball?
- What?
356
00:23:34,647 --> 00:23:37,048
Shall we wager who scores higher?
357
00:23:38,717 --> 00:23:40,687
Are you sure about that?
358
00:23:41,318 --> 00:23:44,157
I used to be on a T.
359
00:23:44,358 --> 00:23:47,028
- What does that mean?
- I played on a team.
360
00:23:47,598 --> 00:23:50,768
I played a lot when I was in school.
361
00:23:51,397 --> 00:23:54,598
Then show me how to throw.
362
00:23:59,638 --> 00:24:01,477
- Go on.
- Well...
363
00:24:02,677 --> 00:24:03,838
Show me.
364
00:24:13,018 --> 00:24:16,187
Walk a little closer to the basket.
365
00:24:18,058 --> 00:24:19,628
Your left hand does nothing.
366
00:24:20,388 --> 00:24:24,167
Use your right wrist and elbow...
367
00:24:24,598 --> 00:24:25,628
and throw.
368
00:24:31,768 --> 00:24:34,507
You scored. Well done.
369
00:24:43,018 --> 00:24:44,888
I think...
370
00:24:44,888 --> 00:24:47,487
I saw Tae Hyung's car that day.
371
00:24:47,518 --> 00:24:48,987
Right before the crash.
372
00:24:49,987 --> 00:24:51,457
A man...
373
00:24:52,257 --> 00:24:55,128
was seen fiddling with something
underneath my car?
374
00:25:00,427 --> 00:25:01,467
Yes?
375
00:25:01,838 --> 00:25:05,308
What? Did it not cheer you up enough?
376
00:25:05,638 --> 00:25:06,967
Oh, no.
377
00:25:07,707 --> 00:25:11,507
Coming out really helped
to clear my mind.
378
00:25:11,608 --> 00:25:13,007
Then it was a success.
379
00:25:13,407 --> 00:25:15,417
- What was?
- I cheered you up.
380
00:25:15,477 --> 00:25:18,417
You're moving from cloudy to clear.
381
00:25:19,518 --> 00:25:21,788
I am. Thanks to you.
382
00:25:21,788 --> 00:25:23,058
Then this time,
383
00:25:23,417 --> 00:25:26,788
how about we go from clear to sunny?
384
00:25:31,227 --> 00:25:33,467
My vote at the shareholder meeting.
385
00:25:34,038 --> 00:25:36,667
I'm considering doing what you asked.
386
00:25:38,237 --> 00:25:40,638
- You will?
- Were you lied to your whole life?
387
00:25:40,977 --> 00:25:43,207
Well, no.
388
00:25:46,147 --> 00:25:47,207
Thank you, Annie.
389
00:25:47,207 --> 00:25:49,447
Let's hang out more often.
390
00:25:49,848 --> 00:25:51,217
I love this.
391
00:25:51,417 --> 00:25:53,818
Yes, okay. I'd like that.
392
00:25:57,528 --> 00:25:58,828
Excuse me.
393
00:26:03,798 --> 00:26:06,028
- Yes?
- I lost the witness.
394
00:26:06,528 --> 00:26:07,538
What?
395
00:26:07,697 --> 00:26:10,638
He went to the men's room,
then texted me.
396
00:26:11,108 --> 00:26:14,378
He feels too guilty
and wants to meet Woo Ji Hwan.
397
00:26:14,477 --> 00:26:16,507
Can you not do your job?
398
00:26:25,288 --> 00:26:28,257
So, where is Ji Hwan now?
399
00:26:29,818 --> 00:26:30,858
At work?
400
00:26:31,257 --> 00:26:33,657
I'll come over now.
Don't let them meet.
401
00:26:34,828 --> 00:26:37,328
Quit complaining and keep him occupied.
402
00:26:44,437 --> 00:26:47,707
I'm really sorry, Annie.
403
00:26:47,838 --> 00:26:51,907
Something urgent must've
happened at work. You should go.
404
00:26:51,947 --> 00:26:54,878
Sorry. I'll call you soon.
405
00:27:19,007 --> 00:27:20,268
Is this the guy?
406
00:27:23,378 --> 00:27:24,407
What?
407
00:27:24,778 --> 00:27:27,848
The guy who tampered with your car.
408
00:27:29,048 --> 00:27:30,048
What?
409
00:27:31,018 --> 00:27:32,018
Who are you?
410
00:27:32,018 --> 00:27:34,388
Yes. It's him.
411
00:27:34,818 --> 00:27:36,018
He's the guy.
412
00:27:36,687 --> 00:27:37,927
Are you crazy?
413
00:27:38,288 --> 00:27:40,088
When did you see me?
414
00:27:44,098 --> 00:27:46,598
Is that so? Was it you?
415
00:27:47,128 --> 00:27:48,937
So it was you.
416
00:27:50,737 --> 00:27:51,808
Nam Tae Hyung.
417
00:28:26,007 --> 00:28:28,808
(The Secret House)
418
00:28:28,808 --> 00:28:30,477
You're all anxious, Tae Hyung.
419
00:28:30,477 --> 00:28:33,308
Quit talking nonsense
and get ready to return to your place.
420
00:28:33,308 --> 00:28:36,447
Leave Tae Hee's trial
to the youngest of the Legal Team...
421
00:28:36,447 --> 00:28:37,477
and drop it, Mr. Choi.
422
00:28:37,477 --> 00:28:39,687
We have no time to focus on that.
423
00:28:39,687 --> 00:28:40,818
Drop it, Mr. Choi.
424
00:28:40,818 --> 00:28:43,217
All Mother needed was my shares.
425
00:28:43,217 --> 00:28:45,288
I need to get the signed
power of attorney document.
426
00:28:45,288 --> 00:28:47,697
Ms. An said her name
was changed to that.
427
00:28:47,697 --> 00:28:49,697
Then is her memory back?
428
00:28:49,697 --> 00:28:51,768
Let's take a plane to Jeju Island.
429
00:28:51,768 --> 00:28:54,298
Jeju Island? Do you remember, Mom?
Do you, Mom?
29885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.