All language subtitles for The.Queen.Of.Black.Magic.2019.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,821 --> 00:00:23,821 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:30,084 --> 00:00:31,792 There’s no signal. 3 00:00:31,834 --> 00:00:33,542 - Do you guys have signal? - No. 4 00:00:33,584 --> 00:00:36,376 Relax. We’ll be there in half an hour. 5 00:00:37,251 --> 00:00:39,459 Why did we call off Bali? 6 00:00:40,751 --> 00:00:43,834 This place doesn’t even exist on a map. 7 00:00:44,751 --> 00:00:48,667 At least, we will appreciate what we have. 8 00:00:48,709 --> 00:00:49,917 Haqi. 9 00:00:49,959 --> 00:00:52,709 If you talk like an old man, 10 00:00:52,751 --> 00:00:54,834 you won’t have friends at school. 11 00:00:54,876 --> 00:00:56,834 You must be speaking from experience. 12 00:00:57,709 --> 00:00:58,917 Excuse me? 13 00:00:59,167 --> 00:01:02,667 I have lots of Instagram followers. 14 00:01:02,709 --> 00:01:05,417 How many do you have? 15 00:01:05,709 --> 00:01:08,292 You only have 200. I have a billion. 16 00:01:08,334 --> 00:01:10,542 Hey, I’ve told you this before. 17 00:01:10,584 --> 00:01:14,001 The man who raised me at the orphanage is very ill now. 18 00:01:14,042 --> 00:01:17,334 That’s why we planned to visit him. 19 00:01:17,709 --> 00:01:20,417 So you should know that not everyone has parents. 20 00:01:20,459 --> 00:01:21,751 Look at your dad, 21 00:01:21,792 --> 00:01:23,959 Even without parents he has a strong fighting spirit. 22 00:01:24,001 --> 00:01:26,751 You should have that same spirit. 23 00:01:26,792 --> 00:01:29,792 Then why didn’t you just adopt us? 24 00:01:32,626 --> 00:01:34,084 I think it’s time. 25 00:01:35,501 --> 00:01:37,209 They’re big enough to know. 26 00:01:39,209 --> 00:01:40,167 Know what? 27 00:01:44,709 --> 00:01:47,167 We’re not your real parents. 28 00:01:49,209 --> 00:01:51,126 We adopted you all when you were little. 29 00:01:57,459 --> 00:02:01,917 Oh no, so you’re taking us back to the orphanage? 30 00:02:10,001 --> 00:02:11,292 Just kidding, Haqi! 31 00:02:11,334 --> 00:02:13,834 - We’re kidding. - It’s a joke. 32 00:02:13,876 --> 00:02:15,667 I’m fine if I’m adopted. 33 00:02:15,709 --> 00:02:17,667 Aww, my baby Haqi. 34 00:02:17,709 --> 00:02:21,584 But it makes sense since Haqi doesn’t look like any of us. 35 00:02:21,626 --> 00:02:24,084 Hey, Haqi is my most handsome son. 36 00:02:25,084 --> 00:02:26,334 Dina, don’t say that. 37 00:02:26,751 --> 00:02:28,292 Your grandmother once said I wasn’t pretty, 38 00:02:28,334 --> 00:02:30,084 and until now I don’t feel pretty. 39 00:02:30,126 --> 00:02:32,417 But Mom, if you keep telling someone that they’re pretty, 40 00:02:32,459 --> 00:02:34,501 they will end up being overconfident like Dina! 41 00:02:34,542 --> 00:02:37,626 Shut up! You’re overconfident! 42 00:02:37,667 --> 00:02:39,417 - You think you’re so pretty. - I am! 43 00:02:39,459 --> 00:02:40,167 You-- 44 00:02:41,459 --> 00:02:42,126 Ouch! 45 00:02:44,709 --> 00:02:45,667 What was that? 46 00:02:48,709 --> 00:02:50,542 Is everybody okay? 47 00:03:06,709 --> 00:03:08,126 - Haqi. - I wanna see. 48 00:03:08,167 --> 00:03:09,667 Just wait in the car. 49 00:03:10,542 --> 00:03:11,334 Dad! 50 00:03:17,042 --> 00:03:18,167 Nif, what was it? 51 00:03:18,209 --> 00:03:19,584 Was it an animal? 52 00:03:22,209 --> 00:03:22,917 Yes. 53 00:03:26,667 --> 00:03:27,626 A deer. 54 00:03:34,834 --> 00:03:35,667 Let’s go. 55 00:03:39,209 --> 00:03:40,251 Get in. 56 00:04:38,167 --> 00:04:40,001 Go get the boxes. 57 00:04:40,626 --> 00:04:41,667 Okay. 58 00:04:41,709 --> 00:04:42,751 Maman. 59 00:04:48,959 --> 00:04:49,917 How are you? 60 00:04:52,334 --> 00:04:53,084 Good. 61 00:04:54,209 --> 00:04:55,167 How are you? 62 00:04:59,334 --> 00:05:00,167 Are you fine? 63 00:05:00,709 --> 00:05:02,084 Yes, thankfully. 64 00:05:02,876 --> 00:05:04,334 This is my wife. 65 00:05:04,376 --> 00:05:05,251 Nadya. 66 00:05:05,626 --> 00:05:06,542 Maman. 67 00:05:07,126 --> 00:05:07,834 Haqi. 68 00:05:08,209 --> 00:05:08,959 Maman. 69 00:05:09,584 --> 00:05:11,251 This is Sandi and Dina. 70 00:05:12,417 --> 00:05:13,709 It’s been ages. 71 00:05:14,959 --> 00:05:16,542 Yes, it’s been very long. 72 00:05:16,584 --> 00:05:18,209 Haven’t been here in a while. 73 00:05:22,876 --> 00:05:24,292 - This is Siti. - Siti? 74 00:05:24,334 --> 00:05:25,917 - My wife. - Oh. 75 00:05:30,626 --> 00:05:31,792 Hanif, Siti. 76 00:05:32,917 --> 00:05:34,042 How are you? 77 00:05:35,917 --> 00:05:36,876 Nadya. 78 00:05:40,209 --> 00:05:41,084 Haqi. 79 00:05:45,876 --> 00:05:46,876 What happened to your face? 80 00:05:46,917 --> 00:05:48,126 Shush. Don’t be rude. 81 00:05:48,751 --> 00:05:50,834 This is Dina and Sandi. 82 00:05:50,876 --> 00:05:52,876 We’ve got some gifts from Jakarta. 83 00:05:53,959 --> 00:05:55,792 It’s for the children, Man. 84 00:05:55,834 --> 00:05:57,209 Thank you, Sir. 85 00:05:57,917 --> 00:06:00,709 I’ll bring them inside. Let’s go inside. 86 00:06:03,667 --> 00:06:04,584 Come on. 87 00:06:10,709 --> 00:06:11,917 Thank God. 88 00:06:14,251 --> 00:06:15,459 - Nif! - Ton. 89 00:06:16,876 --> 00:06:18,042 Nadya. 90 00:06:18,417 --> 00:06:19,042 How are you? 91 00:06:19,084 --> 00:06:20,334 You good? 92 00:06:20,667 --> 00:06:21,751 Yeah, great. 93 00:06:22,792 --> 00:06:23,667 Hanif! 94 00:06:23,709 --> 00:06:24,459 Bro. 95 00:06:24,501 --> 00:06:25,251 Hi, Nad. 96 00:06:25,292 --> 00:06:26,542 Good to see you man. 97 00:06:26,584 --> 00:06:29,167 - You keep getting bigger? - You too. 98 00:06:31,626 --> 00:06:33,084 How have you been? 99 00:06:33,126 --> 00:06:34,542 Hi, how are you? 100 00:06:34,584 --> 00:06:36,209 - Haqi. - Hello! 101 00:06:36,251 --> 00:06:37,251 Hi, beautiful. 102 00:06:37,917 --> 00:06:38,876 Hello. 103 00:06:39,334 --> 00:06:40,042 Hi. 104 00:06:40,917 --> 00:06:41,542 Hi. 105 00:06:45,334 --> 00:06:46,126 Lets go in. 106 00:06:46,376 --> 00:06:47,126 Let’s go. 107 00:06:48,251 --> 00:06:49,584 - Honey? - Hm? 108 00:06:50,417 --> 00:06:51,292 Alright. 109 00:06:54,084 --> 00:06:55,626 Auntie, you have a cold? 110 00:06:58,292 --> 00:06:59,542 Come here, fist bump. 111 00:07:08,542 --> 00:07:10,001 There’s no signal. 112 00:07:10,042 --> 00:07:12,834 Stop using your phone. 113 00:07:15,751 --> 00:07:17,251 We’re here again. 114 00:07:20,167 --> 00:07:21,792 This time with friends. 115 00:07:23,251 --> 00:07:24,084 Maman. 116 00:07:24,584 --> 00:07:25,917 - Anton. - How are you? 117 00:07:25,959 --> 00:07:27,042 Good. 118 00:07:27,917 --> 00:07:29,542 - Maman. - Jef. 119 00:07:31,876 --> 00:07:32,584 Maman. 120 00:07:33,542 --> 00:07:35,126 Where are all the kids? 121 00:07:36,126 --> 00:07:37,709 Two of them are here, Sir. 122 00:07:37,751 --> 00:07:39,959 The rest have gone on a trip by bus. 123 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 They will be home tonight. 124 00:07:41,292 --> 00:07:43,459 Why are you calling me ’Sir’? 125 00:07:46,459 --> 00:07:47,376 Sorry, Nif. 126 00:07:51,292 --> 00:07:52,626 Hasbi, Rani. 127 00:07:52,667 --> 00:07:54,084 This is Uncle Hanif. 128 00:07:54,792 --> 00:07:55,792 Hello. 129 00:07:56,126 --> 00:07:57,042 Hasbi. 130 00:07:57,417 --> 00:07:58,334 Rani. 131 00:07:59,084 --> 00:08:01,334 Sandi, Dina, Haqi, come here! 132 00:08:02,084 --> 00:08:03,584 These are my children. 133 00:08:06,042 --> 00:08:08,126 - Let’s just high five. - High five! 134 00:08:08,417 --> 00:08:09,834 - Sandi. - Rani. 135 00:08:09,876 --> 00:08:10,876 - Sandi. - Hasbi. 136 00:08:15,292 --> 00:08:16,126 Dina. 137 00:08:16,167 --> 00:08:17,042 Hasbi. 138 00:08:18,709 --> 00:08:19,876 Where’s Mr. Bandi? 139 00:08:21,959 --> 00:08:24,666 He keeps mentioning the three of you. 140 00:08:26,709 --> 00:08:28,666 - I’ll take you to him. - Alright. 141 00:09:02,334 --> 00:09:03,376 Mr. Bandi? 142 00:09:06,334 --> 00:09:07,584 It’s me, Hanif. 143 00:09:11,334 --> 00:09:12,792 Anton is here. 144 00:09:12,834 --> 00:09:14,001 Jefri too. 145 00:09:16,167 --> 00:09:17,751 We’re here to see you. 146 00:09:19,917 --> 00:09:21,459 Have you been here before? 147 00:09:22,417 --> 00:09:23,501 Nope. Never. 148 00:09:23,876 --> 00:09:26,001 But Hanif has told me a lot about this orphanage. 149 00:09:28,251 --> 00:09:29,167 Weird. 150 00:09:30,292 --> 00:09:33,626 I’ve never heard of Mr. Bandi until we were on our way here. 151 00:09:34,584 --> 00:09:36,251 Hmm, I wonder why? 152 00:09:43,251 --> 00:09:47,251 Maybe Jefri is just too busy to talk about his childhood. 153 00:09:49,459 --> 00:09:51,876 But you guys are okay, right? 154 00:09:53,001 --> 00:09:54,209 I mean... 155 00:09:55,126 --> 00:09:57,667 I’m sorry, I didn’t mean to ask that. 156 00:10:03,584 --> 00:10:06,626 It’s fine. You are still newlyweds. 157 00:10:07,042 --> 00:10:08,792 Anton does it a lot too. 158 00:10:12,959 --> 00:10:14,251 Please help yourself. 159 00:10:14,292 --> 00:10:15,584 Thank you, Siti. 160 00:10:20,501 --> 00:10:21,376 Honey. 161 00:10:27,417 --> 00:10:29,792 Shall we go inside too? 162 00:10:36,417 --> 00:10:37,917 This is Mr. Bandi. 163 00:10:39,251 --> 00:10:41,001 He raised all of us here. 164 00:10:43,251 --> 00:10:44,792 If it wasn't for him... 165 00:10:47,834 --> 00:10:49,709 We probably would have never met. 166 00:10:52,334 --> 00:10:55,417 Maybe Jefri, Anton, and I... 167 00:10:56,626 --> 00:10:58,417 Would have died, abandoned. 168 00:11:15,792 --> 00:11:17,417 This is the children’s area. 169 00:11:21,334 --> 00:11:23,334 This is the living room. 170 00:11:25,501 --> 00:11:27,001 We watch TV here. 171 00:11:38,251 --> 00:11:41,501 We’ve cleaned up the room for you. 172 00:11:43,876 --> 00:11:45,001 Thank you. 173 00:11:46,792 --> 00:11:48,292 I hate to be a burden. 174 00:11:51,084 --> 00:11:52,876 How long have you guys been living here? 175 00:11:54,001 --> 00:11:56,042 I’ve been here since I was a baby. 176 00:11:57,626 --> 00:11:58,626 And Rani... 177 00:11:59,501 --> 00:12:01,292 Since she was 10 years old. 178 00:12:02,876 --> 00:12:05,042 Her mother left her here. 179 00:12:06,459 --> 00:12:08,126 She didn’t leave me here. 180 00:12:08,167 --> 00:12:09,626 She’ll be back. 181 00:12:09,667 --> 00:12:11,584 She abandoned you, Ran. 182 00:12:11,876 --> 00:12:13,459 She never visited. 183 00:12:14,417 --> 00:12:17,084 Well, maybe she will visit soon. 184 00:12:18,751 --> 00:12:19,959 In your dreams? 185 00:12:20,001 --> 00:12:21,626 Why did she abandon you? 186 00:12:23,376 --> 00:12:25,376 Her pregnancy was an accident. 187 00:12:26,001 --> 00:12:29,334 An accident? How did that happen? 188 00:12:32,876 --> 00:12:34,251 Is that your room? 189 00:12:36,667 --> 00:12:37,542 No. 190 00:12:38,334 --> 00:12:40,417 It hasn’t been opened for a long time. Let’s go. 191 00:12:57,126 --> 00:13:01,001 I’ve cleaned the bed and made sure it doesn’t smell. 192 00:13:02,417 --> 00:13:03,459 Oh alright. 193 00:13:04,542 --> 00:13:06,667 - Haqi! - That’s my bed! 194 00:13:07,126 --> 00:13:08,084 Sit down here. 195 00:13:08,834 --> 00:13:11,209 I’m sorry I have troubled you so much. 196 00:13:11,251 --> 00:13:14,001 Not at all. I didn’t have anything to do anyway. 197 00:13:15,251 --> 00:13:16,834 Where do you sleep? 198 00:13:18,834 --> 00:13:20,001 Uh, in another room. 199 00:13:20,042 --> 00:13:21,042 Not here. 200 00:13:58,751 --> 00:14:01,334 It hasn’t been opened for 20 years. 201 00:14:09,084 --> 00:14:10,542 What’s inside? 202 00:14:11,084 --> 00:14:12,084 Nothing. 203 00:14:15,042 --> 00:14:18,542 There was a woman who used to work here. Her name was Ms. Mirah. 204 00:14:20,376 --> 00:14:24,042 One day, she went out of the orphanage with one of the girls named Murni. 205 00:14:26,251 --> 00:14:30,084 Suddenly she came back screaming that Murni was abducted by a demon. 206 00:14:31,084 --> 00:14:32,459 Huh? A demon? 207 00:14:34,792 --> 00:14:36,959 She kept screaming like a crazy woman. 208 00:14:40,751 --> 00:14:42,417 Then they locked her up in here. 209 00:14:45,167 --> 00:14:48,084 Everyone in the orphanage went out to look for Murni. 210 00:14:51,001 --> 00:14:53,167 Ms. Mirah kept banging on the door. 211 00:14:58,792 --> 00:15:00,501 But no one opened it for her. 212 00:15:02,751 --> 00:15:05,001 They said when they finally opened the door… 213 00:15:05,292 --> 00:15:06,792 She was found dead. 214 00:15:07,751 --> 00:15:10,834 Because she kept banging her head on the door until her head cracked open. 215 00:15:13,376 --> 00:15:16,251 Finally, everyone believed she killed Murni. 216 00:15:17,376 --> 00:15:18,792 Some even say… 217 00:15:20,042 --> 00:15:21,501 She is still inside. 218 00:15:22,501 --> 00:15:23,751 Inside this room? 219 00:15:26,459 --> 00:15:28,542 Where is Murni? 220 00:15:32,792 --> 00:15:34,417 She’s still missing. 221 00:15:36,459 --> 00:15:39,959 They said she was buried by Ms. Mirah in the forest, but nobody knows where. 222 00:15:50,501 --> 00:15:51,667 That’s enough. 223 00:15:51,709 --> 00:15:53,917 I’m gonna go help Maman and Siti. 224 00:16:02,501 --> 00:16:04,959 Look. 225 00:16:05,001 --> 00:16:06,876 Our childhood pictures. 226 00:16:06,917 --> 00:16:08,126 Guess who this is? 227 00:16:08,167 --> 00:16:10,459 - Uncle Anton. - No, it’s not. 228 00:16:10,834 --> 00:16:12,251 This is your dad. 229 00:16:12,751 --> 00:16:14,376 When he was still poor. 230 00:16:15,167 --> 00:16:16,834 But still the most handsome among all. 231 00:16:17,876 --> 00:16:19,834 A lot of people wanted to adopt him. 232 00:16:19,876 --> 00:16:23,876 But your dad chose to stay here to take care of the others. 233 00:16:27,209 --> 00:16:29,084 He finally got adopted by grandpa and grandma, right? 234 00:16:29,126 --> 00:16:30,209 Fortunately. 235 00:16:31,001 --> 00:16:35,167 And fortunately, he became a good person after being adopted. 236 00:16:35,209 --> 00:16:39,334 That’s really fortunate. A lot of people don’t end up that way. 237 00:16:39,376 --> 00:16:41,459 That’s why they would choose to stay here until they grow old. 238 00:16:43,084 --> 00:16:44,501 Like who? 239 00:16:47,334 --> 00:16:51,334 Uncle Maman and Auntie Siti were from this orphanage too? 240 00:16:52,251 --> 00:16:54,292 We still are. 241 00:16:55,375 --> 00:16:57,167 And they are soulmates! 242 00:16:58,042 --> 00:17:00,167 Soulmates, yay! 243 00:17:00,209 --> 00:17:03,917 How about this? How can you not know this? 244 00:17:04,417 --> 00:17:05,250 You don’t? 245 00:17:06,000 --> 00:17:07,500 This is Uncle Jefri. 246 00:17:07,542 --> 00:17:08,334 Huh? 247 00:17:10,042 --> 00:17:12,250 He was so different! 248 00:17:12,500 --> 00:17:14,667 He was a little chubby when he was a boy... 249 00:17:14,709 --> 00:17:17,417 But now he’s all muscular... 250 00:17:19,750 --> 00:17:21,084 Good for him. 251 00:17:22,042 --> 00:17:23,042 Look, that’s your dad. 252 00:17:23,084 --> 00:17:24,751 Why are all the photos backwards? 253 00:17:28,376 --> 00:17:29,459 Let me see. 254 00:17:46,542 --> 00:17:47,917 Who is that? 255 00:17:51,417 --> 00:17:52,626 Uncle, who is that? 256 00:17:52,667 --> 00:17:54,834 Oh, umm. 257 00:17:55,501 --> 00:17:57,792 This is Ms. Mirah. 258 00:17:58,292 --> 00:18:00,667 She took care of us when we were little. 259 00:18:02,667 --> 00:18:05,792 The one who became crazy and then got locked up in a room… 260 00:18:05,834 --> 00:18:08,042 And kept banging her head on the door until it cracked open? 261 00:18:08,084 --> 00:18:09,501 Nonsense! 262 00:18:09,542 --> 00:18:11,042 That’s what Rani said. 263 00:18:11,084 --> 00:18:13,876 Don’t just repeat what people say to you, Haqi. 264 00:18:14,167 --> 00:18:15,876 Ms. Mirah fell sick. 265 00:18:15,917 --> 00:18:17,751 And then she passed away. 266 00:18:18,459 --> 00:18:20,626 She actually really loved all of us. 267 00:18:23,792 --> 00:18:25,709 Who is that next to her? 268 00:18:27,084 --> 00:18:30,334 That is Murni. One of our friends. 269 00:18:30,376 --> 00:18:31,542 Where is she now? 270 00:18:34,084 --> 00:18:35,626 She went missing. 271 00:18:36,584 --> 00:18:38,917 The one that was murdered by Ms. Mirah... 272 00:18:38,959 --> 00:18:41,417 And buried in the forest, right? 273 00:18:43,001 --> 00:18:43,876 Haqi! 274 00:18:44,876 --> 00:18:46,792 Okay, who’s hungry? 275 00:18:48,042 --> 00:18:49,292 - Let’s go. - Let’s go. 276 00:18:50,876 --> 00:18:51,876 Come on. 277 00:19:13,251 --> 00:19:14,459 That’s you? 278 00:19:15,042 --> 00:19:16,709 The most handsome. 279 00:19:23,876 --> 00:19:26,792 Ms. Mirah and Murni… 280 00:19:27,334 --> 00:19:28,959 What’s the story with them? 281 00:19:31,001 --> 00:19:33,126 Mirah was stressed. She became crazy. 282 00:19:33,626 --> 00:19:37,251 One of her favorite girls, Murni, ran away from the orphanage. 283 00:19:37,667 --> 00:19:38,751 Where? 284 00:19:41,542 --> 00:19:42,542 We don’t know. 285 00:19:43,709 --> 00:19:46,084 There was always a kid that would run away each year. 286 00:19:54,292 --> 00:19:55,959 What’s wrong? 287 00:19:56,292 --> 00:19:58,042 Something seems to be on your mind. 288 00:19:59,167 --> 00:20:00,376 Nothing, honey. 289 00:20:01,917 --> 00:20:03,667 I was thinking about the accident. 290 00:20:04,376 --> 00:20:07,042 Do you think the kids will be traumatized by that? 291 00:20:08,167 --> 00:20:09,626 No, not that. 292 00:20:10,667 --> 00:20:11,584 Then what? 293 00:20:16,209 --> 00:20:18,417 Nothing, honey. It’s alright. 294 00:20:19,459 --> 00:20:21,626 Go and help in the kitchen. 295 00:20:21,667 --> 00:20:23,834 Now you’re bossing me around like the other husbands. 296 00:20:23,876 --> 00:20:26,626 I didn’t mean it like that, honey. 297 00:20:31,084 --> 00:20:33,292 There’s some bread that’s still in the car. 298 00:20:33,334 --> 00:20:34,792 Okay, I’ll go get it. 299 00:20:50,959 --> 00:20:52,126 I think… 300 00:20:53,126 --> 00:20:54,959 Mr. Bandi doesn’t have much time left. 301 00:20:58,167 --> 00:20:59,334 He’s getting worse. 302 00:21:03,584 --> 00:21:06,042 What will happen to this place when he’s gone? 303 00:21:08,542 --> 00:21:11,209 From what I have heard from his children… 304 00:21:11,876 --> 00:21:13,959 They might sell this place. 305 00:21:14,209 --> 00:21:16,501 Or turn it into a resort. 306 00:21:17,001 --> 00:21:18,709 They don’t need the money. 307 00:21:18,751 --> 00:21:20,334 They’re all rich. 308 00:21:20,876 --> 00:21:22,917 - They're not selling it. - Right. 309 00:21:23,792 --> 00:21:26,167 But who’s going to take care of it? 310 00:21:26,792 --> 00:21:27,917 We will help. 311 00:21:28,584 --> 00:21:31,209 You know that they can’t sell this place, right? 312 00:21:32,834 --> 00:21:35,834 We don’t know what they will uncover if they sell this orphanage. 313 00:21:44,459 --> 00:21:45,751 They're not selling it. 314 00:22:25,001 --> 00:22:26,584 What are you doing, Nif? 315 00:22:27,834 --> 00:22:29,376 Come with me, bro. 316 00:22:35,917 --> 00:22:37,501 Where are we going? 317 00:22:38,917 --> 00:22:41,251 I hit something while I was driving here. 318 00:22:41,542 --> 00:22:42,376 What? 319 00:22:44,834 --> 00:22:46,084 I thought it was just a deer. 320 00:22:46,751 --> 00:22:48,001 You thought? 321 00:22:49,459 --> 00:22:51,209 It could just be a deer. 322 00:22:51,251 --> 00:22:52,334 I don’t know. 323 00:22:53,001 --> 00:22:54,417 I need to make sure. 324 00:23:07,959 --> 00:23:09,084 That's it bro. 325 00:23:09,334 --> 00:23:10,459 The thing I hit. 326 00:23:33,126 --> 00:23:34,126 Nif. 327 00:23:34,584 --> 00:23:36,084 Nif, Nif, Nif. Come here! 328 00:23:37,959 --> 00:23:38,876 Shit. 329 00:23:39,542 --> 00:23:40,584 Shit. 330 00:23:41,042 --> 00:23:42,501 Oh shit! 331 00:23:55,042 --> 00:23:56,209 She’s dead, Nif. She’s dead. 332 00:23:56,251 --> 00:23:57,501 I hit her. 333 00:23:57,792 --> 00:23:59,126 I think I hit her. 334 00:23:59,501 --> 00:24:01,459 Shit, man. Shit! 335 00:24:04,251 --> 00:24:05,709 Nif, what do we do? 336 00:24:06,667 --> 00:24:08,376 Nif, we have to take her. 337 00:24:22,917 --> 00:24:24,917 Hanif! Hanif! 338 00:24:28,959 --> 00:24:29,751 Nif! 339 00:24:30,542 --> 00:24:31,334 Nif! 340 00:24:34,042 --> 00:24:35,167 Nif! Wait for me Nif! 341 00:24:42,417 --> 00:24:43,292 Hanif! 342 00:24:44,709 --> 00:24:45,667 Nif! Wait for me Nif! 343 00:24:46,584 --> 00:24:47,292 Hanif! 344 00:24:49,376 --> 00:24:50,334 Shit. 345 00:25:17,709 --> 00:25:19,667 Shit! Shit! Shit! 346 00:25:24,417 --> 00:25:26,292 Hanif! Nif! 347 00:25:26,917 --> 00:25:30,209 - What happened to them? - I don’t have any signal. 348 00:25:33,501 --> 00:25:35,667 We can’t just leave them there. 349 00:25:35,959 --> 00:25:37,417 Okay. 350 00:25:37,459 --> 00:25:39,167 Let’s go to the police station. 351 00:25:39,209 --> 00:25:41,667 It’s two hours away from here! 352 00:25:44,334 --> 00:25:47,376 Let’s go back to the orphanage and make a call from there. Okay? 353 00:25:55,042 --> 00:25:56,126 Maman? 354 00:25:56,542 --> 00:25:58,376 Is the phone not working? 355 00:26:00,626 --> 00:26:01,751 Yeah. 356 00:26:02,376 --> 00:26:06,042 It’s been off for days. We have not paid the bill. 357 00:26:07,167 --> 00:26:09,626 The signal is really bad here. 358 00:26:11,417 --> 00:26:12,917 Go on, help yourself. 359 00:26:12,959 --> 00:26:14,417 Thank you, Siti. 360 00:26:17,126 --> 00:26:19,459 Maman, Siti, let’s eat together. 361 00:26:19,834 --> 00:26:21,459 It’s alright. 362 00:26:22,042 --> 00:26:22,834 Yes. 363 00:26:24,167 --> 00:26:25,584 We’ve eaten already. 364 00:26:26,542 --> 00:26:27,626 Please. 365 00:26:27,667 --> 00:26:28,542 Thanks. 366 00:26:30,084 --> 00:26:30,959 Thanks, Maman. 367 00:26:31,001 --> 00:26:32,834 Dina, Haqi, finish your food. 368 00:26:32,876 --> 00:26:33,917 Okay, Mom. 369 00:26:34,251 --> 00:26:35,001 Okay. 370 00:26:39,209 --> 00:26:40,959 Is this all the food? 371 00:26:43,084 --> 00:26:44,334 Nevermind. It’s okay. 372 00:26:45,167 --> 00:26:46,792 Lina, aren’t you going to eat? 373 00:26:47,917 --> 00:26:50,376 No, I’m trying to skip dinner. 374 00:26:50,417 --> 00:26:51,792 Are you on a diet? 375 00:26:52,792 --> 00:26:54,542 Your body looks fine. 376 00:26:56,417 --> 00:26:58,876 Babe, why would you say that? 377 00:26:58,917 --> 00:27:00,751 - What? - You’re being rude. 378 00:27:00,792 --> 00:27:02,417 Her body looks fine. 379 00:27:03,417 --> 00:27:05,959 But seriously, you don’t look fat. 380 00:27:10,126 --> 00:27:10,917 Lin? 381 00:27:11,959 --> 00:27:12,667 Here. 382 00:27:16,209 --> 00:27:18,042 No, thank you. 383 00:27:18,417 --> 00:27:20,667 I’ve never liked fruits since I was little. 384 00:27:20,709 --> 00:27:21,542 Really? 385 00:27:24,459 --> 00:27:26,751 Va, why do you keep spraying that? 386 00:27:27,959 --> 00:27:30,334 - Well, it’s… - So… 387 00:27:30,667 --> 00:27:32,959 A couple of months ago… 388 00:27:33,001 --> 00:27:36,667 She had this rash on her body. 389 00:27:36,709 --> 00:27:42,792 Then she got paranoid, thinking it’s a flesh-eating bacteria. 390 00:27:42,834 --> 00:27:44,209 Flesh-eating bacteria? 391 00:27:45,167 --> 00:27:47,917 Turns out her skin was just dry. 392 00:27:48,376 --> 00:27:50,876 It can’t be just dry skin, babe. 393 00:27:50,917 --> 00:27:55,126 You saw it yourself. It turned into blisters and pus came out. 394 00:27:57,251 --> 00:27:58,167 Sorry. 395 00:27:58,209 --> 00:28:00,751 I didn’t mean to bring it up while we’re eating. 396 00:28:01,667 --> 00:28:04,626 The doctor said it was dry skin, babe. 397 00:28:04,667 --> 00:28:07,501 Not me. You wouldn’t understand. 398 00:28:08,167 --> 00:28:09,834 I’m sorry, what? 399 00:28:10,542 --> 00:28:12,542 Where is Jefri and Hanif? 400 00:28:13,417 --> 00:28:15,334 Right, where are they? 401 00:28:15,376 --> 00:28:16,709 It’s an old habit. 402 00:28:16,751 --> 00:28:18,584 From when we were kids. 403 00:28:18,626 --> 00:28:21,792 The two of them would disappear, leaving me alone. 404 00:28:22,501 --> 00:28:24,417 Obviously they would leave you behind. 405 00:28:24,459 --> 00:28:25,917 You can’t even hold a proper conversation. 406 00:28:25,959 --> 00:28:29,167 So you’re the oldest here? 407 00:28:29,584 --> 00:28:30,417 Yes. 408 00:28:31,417 --> 00:28:34,334 Some people wanted to adopt me, but… 409 00:28:35,167 --> 00:28:38,709 I never had the heart to leave the younger kids here. 410 00:28:39,334 --> 00:28:41,917 Oh, so sweet. 411 00:28:44,792 --> 00:28:46,834 You’re so responsible. 412 00:28:47,792 --> 00:28:48,459 Rani. 413 00:28:49,376 --> 00:28:51,376 I saw Ms. Mirah. 414 00:28:53,584 --> 00:28:54,751 Where? 415 00:28:55,001 --> 00:28:56,417 In the photo album. 416 00:28:59,959 --> 00:29:02,084 That shouldn’t be opened. 417 00:29:02,126 --> 00:29:04,126 That’s why Mr. Bandi kept it away. 418 00:29:08,209 --> 00:29:10,917 But if you want, there is a video… 419 00:29:11,292 --> 00:29:12,667 I can show you. 420 00:29:12,709 --> 00:29:13,751 Really? 421 00:29:19,959 --> 00:29:21,126 After dinner, okay? 422 00:29:26,709 --> 00:29:31,584 Don’t envy them just because they’re living a better life. 423 00:29:33,542 --> 00:29:36,126 We don’t know if they’re actually happy. 424 00:29:40,001 --> 00:29:42,084 I’m not jealous. 425 00:29:44,251 --> 00:29:46,501 It just got me thinking. 426 00:29:47,042 --> 00:29:50,751 Did you stay behind just because you pitied me? 427 00:29:58,584 --> 00:30:01,126 How can you even think that way? 428 00:30:04,917 --> 00:30:07,126 I married you… 429 00:30:08,251 --> 00:30:11,584 Because no one else would want to marry either of us. 430 00:30:15,834 --> 00:30:17,084 Can I help you, Uncle and Auntie? 431 00:30:17,126 --> 00:30:18,876 No need. 432 00:30:20,167 --> 00:30:23,126 I’m very happy that you are all here. 433 00:30:23,751 --> 00:30:25,251 Can I have a drink? 434 00:30:25,292 --> 00:30:26,417 Just a second. 435 00:30:29,834 --> 00:30:30,876 Here you go. 436 00:30:40,751 --> 00:30:43,042 A lot of people don’t like it when I ask questions. 437 00:30:43,376 --> 00:30:45,084 What do you want to ask? 438 00:30:46,417 --> 00:30:47,626 I’m sorry, Auntie. 439 00:30:48,334 --> 00:30:49,667 But what happened to your face? 440 00:30:56,167 --> 00:30:57,667 When I was a little girl… 441 00:30:58,542 --> 00:31:01,001 I was carrying hot water. 442 00:31:01,584 --> 00:31:04,501 While I was walking, I slipped. 443 00:31:05,751 --> 00:31:08,126 I fell, and the water fell on my face. 444 00:31:08,167 --> 00:31:09,376 Oh. 445 00:31:10,084 --> 00:31:12,167 I was just curious. 446 00:31:13,001 --> 00:31:14,334 You’re handsome. 447 00:31:15,751 --> 00:31:17,251 And you’re pretty! 448 00:31:30,251 --> 00:31:31,542 Not bad, huh? 449 00:31:32,834 --> 00:31:35,126 Been a while since you got a kiss. 450 00:32:00,501 --> 00:32:03,709 We have our own bedtimes. 451 00:32:05,667 --> 00:32:09,917 But I often come here to watch TV when the others are asleep. 452 00:32:09,959 --> 00:32:12,042 Why don’t you just stream movies? 453 00:32:12,709 --> 00:32:14,084 Stream? 454 00:32:14,876 --> 00:32:16,376 Using the internet. 455 00:32:18,126 --> 00:32:19,084 Internet? 456 00:32:19,501 --> 00:32:21,084 Wi-Fi, you know. 457 00:32:22,292 --> 00:32:23,417 Wi-Fi? 458 00:32:23,459 --> 00:32:24,792 On your handphone? 459 00:32:25,167 --> 00:32:27,792 Handphones don’t work here. 460 00:32:27,834 --> 00:32:28,751 Oh. 461 00:32:29,167 --> 00:32:30,626 What was that thing? 462 00:32:31,667 --> 00:32:33,126 Video recording. 463 00:32:33,167 --> 00:32:34,917 That big? Is it a hard disk? 464 00:32:35,709 --> 00:32:38,417 Cool, it goes in automatically. 465 00:32:42,876 --> 00:32:44,501 - That’s my dad! - Sssh! 466 00:32:45,084 --> 00:32:46,751 Not too loud. 467 00:32:46,792 --> 00:32:48,251 That’s my dad. 468 00:32:50,042 --> 00:32:53,501 He looks like you when he was little. 469 00:32:56,584 --> 00:32:58,876 Is it nice having parents? 470 00:32:59,251 --> 00:33:01,626 Well, there are good things and bad things. 471 00:33:01,667 --> 00:33:03,084 What are the bad things? 472 00:33:03,501 --> 00:33:05,084 When you get scolded. 473 00:33:06,459 --> 00:33:10,084 I wouldn’t mind getting scolded. As long as I have parents. 474 00:33:10,459 --> 00:33:15,292 Jefri! Hanif! Anton! Oh my goodness you guys! 475 00:33:15,334 --> 00:33:17,001 That’s Ms. Mirah. 476 00:33:17,042 --> 00:33:18,667 What’s wrong with her leg? 477 00:33:18,709 --> 00:33:20,459 You troublemakers! Get out of here! 478 00:33:20,501 --> 00:33:23,042 When she was a baby, 479 00:33:23,292 --> 00:33:24,959 she cried a lot. 480 00:33:25,626 --> 00:33:27,959 And then her father just broke her leg. 481 00:33:28,542 --> 00:33:31,209 And you still want to have parents? 482 00:33:37,251 --> 00:33:38,626 Wait, I still want to watch! 483 00:33:38,667 --> 00:33:41,751 Enough. You might have nightmares and won’t be able to sleep. 484 00:33:41,792 --> 00:33:43,459 I’m brave. 485 00:33:45,167 --> 00:33:46,209 It’s enough. 486 00:33:50,209 --> 00:33:51,542 Now what? 487 00:33:51,959 --> 00:33:53,501 We have to call the police. 488 00:34:03,501 --> 00:34:05,417 What are you guys up to? 489 00:34:08,167 --> 00:34:09,792 Check the back. 490 00:34:13,959 --> 00:34:14,959 Shit. 491 00:34:26,084 --> 00:34:28,209 Shit! Shit! Shit! 492 00:34:30,501 --> 00:34:31,417 Okay. 493 00:34:31,876 --> 00:34:33,084 Explain this to me now. 494 00:34:37,251 --> 00:34:38,167 Hanif! 495 00:34:38,209 --> 00:34:39,709 Explain. 496 00:34:40,334 --> 00:34:42,251 I hit a little girl on the way here. 497 00:34:42,292 --> 00:34:43,584 It was an accident. 498 00:34:44,959 --> 00:34:46,209 How did it happen? 499 00:34:47,001 --> 00:34:48,709 I really didn’t mean to hit her. 500 00:34:49,334 --> 00:34:50,459 Okay. 501 00:34:51,209 --> 00:34:53,959 Don’t panic. Calm down. 502 00:34:55,709 --> 00:34:57,292 I also saw a bus. 503 00:34:57,584 --> 00:35:00,292 Inside the bus were all the children from the orphanage. 504 00:35:00,334 --> 00:35:02,751 - They’re all dead. - The bus from this orphanage? 505 00:35:04,751 --> 00:35:06,334 What are you saying, Nif? 506 00:35:06,376 --> 00:35:08,459 I saw it with my own eyes. 507 00:35:08,834 --> 00:35:10,834 If you don’t believe us, go see it for yourself. 508 00:35:10,876 --> 00:35:12,084 Okay, calm down. 509 00:35:14,626 --> 00:35:16,751 Then let’s just call the police. 510 00:35:17,751 --> 00:35:20,042 I wanted to make the call from here. 511 00:35:20,084 --> 00:35:22,251 - Using the phone here. - You can’t. 512 00:35:22,292 --> 00:35:24,334 It hasn’t been working for days. 513 00:35:24,917 --> 00:35:27,042 Let’s just tell the others, okay? 514 00:35:27,084 --> 00:35:28,376 Are you crazy? 515 00:35:30,626 --> 00:35:33,126 One of us should go to the police station. 516 00:35:33,167 --> 00:35:34,626 Not me, okay? 517 00:35:34,667 --> 00:35:37,001 If I leave, my wife is going to panic. 518 00:35:37,042 --> 00:35:39,334 I can’t just leave my wife here either. 519 00:35:39,376 --> 00:35:42,126 Let’s just all leave this place and stop by the police station. 520 00:35:42,167 --> 00:35:45,126 - Then what about the orphans? - Okay, okay. 521 00:35:45,584 --> 00:35:46,667 Calm down. 522 00:35:48,834 --> 00:35:49,584 I’ll go. 523 00:35:52,959 --> 00:35:54,126 Where did it happen? 524 00:35:57,084 --> 00:35:58,667 At kilometer 81. 525 00:36:01,501 --> 00:36:02,792 Take this car. 526 00:36:03,917 --> 00:36:06,042 No. This is not my problem. 527 00:36:06,084 --> 00:36:08,292 This is your problem. Okay? 528 00:36:08,334 --> 00:36:10,584 I’m just going to the location, 529 00:36:10,626 --> 00:36:12,876 and then stop by the police station. That’s it. 530 00:36:17,167 --> 00:36:18,126 Hey, Ton. 531 00:36:39,042 --> 00:36:40,126 Wow. 532 00:36:41,667 --> 00:36:43,417 This place is not bad. 533 00:36:53,084 --> 00:36:55,876 Wrong, you should place it here. 534 00:36:56,542 --> 00:36:57,417 Wait. 535 00:36:57,876 --> 00:37:01,001 See, you’re wrong. That’s wrong! 536 00:37:05,917 --> 00:37:07,584 Do you play often? 537 00:37:09,584 --> 00:37:11,126 Yeah… 538 00:37:15,292 --> 00:37:17,959 What was this place originally? 539 00:37:19,251 --> 00:37:21,417 How come there’s so many rooms? 540 00:37:22,167 --> 00:37:23,834 It was a mental institution. 541 00:37:24,667 --> 00:37:25,584 Ah. 542 00:37:27,084 --> 00:37:28,584 That’s not true. 543 00:37:29,334 --> 00:37:32,334 This room was used… 544 00:37:32,751 --> 00:37:35,001 …as a bedroom for the orphans. 545 00:37:35,667 --> 00:37:39,667 But they stopped using it since… 546 00:37:41,792 --> 00:37:43,042 Since? 547 00:37:44,626 --> 00:37:46,667 Since we heard footsteps around the room. 548 00:37:47,126 --> 00:37:49,167 Do you mean… 549 00:37:49,209 --> 00:37:49,959 …the sound of Ms. Mirah? 550 00:37:54,542 --> 00:37:55,501 Yes. 551 00:37:56,792 --> 00:37:58,334 You can hear it from here. 552 00:38:03,834 --> 00:38:05,417 And that’s not scary? 553 00:38:09,167 --> 00:38:10,292 Is this true? 554 00:38:11,917 --> 00:38:13,459 No. That’s a lie. 555 00:38:13,501 --> 00:38:14,751 It's true. 556 00:38:15,959 --> 00:38:16,792 Ran. 557 00:38:25,126 --> 00:38:26,292 Okay. 558 00:38:26,751 --> 00:38:28,792 You can put it there. 559 00:38:29,334 --> 00:38:31,292 Okay. Where? 560 00:38:31,542 --> 00:38:32,501 What is wrong with me? 561 00:38:32,542 --> 00:38:35,084 Going into the forest in the middle of the night. 562 00:38:38,334 --> 00:38:39,959 Why did we have to come here on a weekday anyway? 563 00:38:40,001 --> 00:38:40,917 If it was the weekend, 564 00:38:40,959 --> 00:38:43,667 we could come in the morning and be back home by night. 565 00:38:49,084 --> 00:38:50,251 Kilometer 81. 566 00:39:00,667 --> 00:39:01,501 C'mon. 567 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 C'mon. 568 00:39:07,834 --> 00:39:08,584 Hello? 569 00:39:13,542 --> 00:39:14,334 Hello? 570 00:39:31,584 --> 00:39:32,334 Hello? 571 00:40:13,626 --> 00:40:15,209 Hey, open the door! 572 00:40:15,626 --> 00:40:17,292 Open the door! Hey! 573 00:41:37,751 --> 00:41:39,501 Honey, when are we leaving? 574 00:41:41,876 --> 00:41:43,001 What's wrong? 575 00:42:16,167 --> 00:42:19,209 Was the room this big when you lived here? 576 00:42:20,251 --> 00:42:21,001 Yeah. 577 00:42:24,876 --> 00:42:25,876 Not bad. 578 00:42:29,084 --> 00:42:29,959 Well… 579 00:42:30,876 --> 00:42:34,001 It gets crowded when there's four of us. 580 00:42:41,084 --> 00:42:42,376 If there's four of you… 581 00:42:44,709 --> 00:42:46,834 You can't do anything, can you? 582 00:42:49,251 --> 00:42:50,917 But if it's just the two of us… 583 00:42:50,959 --> 00:42:52,542 Lina, Lina, Lina... 584 00:42:54,001 --> 00:42:55,376 This is not the place. 585 00:42:56,001 --> 00:42:56,959 It's rude. 586 00:42:59,209 --> 00:43:00,626 Mr. Bandi is sick. 587 00:43:01,792 --> 00:43:03,876 And this is the children's room. 588 00:43:19,334 --> 00:43:20,751 I'm getting a hormone treatment. 589 00:43:21,584 --> 00:43:22,251 What? 590 00:43:22,626 --> 00:43:24,709 A hormone treatment. 591 00:43:25,501 --> 00:43:27,084 I told you. 592 00:43:27,126 --> 00:43:30,251 I keep gaining weight not because of food. 593 00:43:30,667 --> 00:43:32,751 But because my hormones are unstable. 594 00:43:33,501 --> 00:43:34,167 Lina. 595 00:43:36,376 --> 00:43:37,751 You're already skinny. 596 00:43:39,084 --> 00:43:42,084 And no matter what, I will always love you. 597 00:43:44,667 --> 00:43:46,667 You never listen to me. 598 00:43:46,709 --> 00:43:48,292 What is wrong with you? 599 00:43:48,667 --> 00:43:51,751 All this negativity, is it the hormones too? 600 00:48:30,417 --> 00:48:31,084 Lina? 601 00:48:37,959 --> 00:48:38,876 Lina? 602 00:48:46,126 --> 00:48:48,001 I'm skinnier now, right? 603 00:48:51,042 --> 00:48:52,292 Is it not enough? 604 00:48:56,542 --> 00:48:58,834 Put down the knife, Lina. 605 00:49:16,876 --> 00:49:18,834 Lina! Lina! 606 00:49:20,709 --> 00:49:23,084 Lina! What happened, honey?! 607 00:49:23,126 --> 00:49:24,459 Hanif! 608 00:49:24,917 --> 00:49:25,667 Hanif! 609 00:49:26,376 --> 00:49:27,251 Jef? 610 00:49:27,292 --> 00:49:28,209 Jef! 611 00:49:28,251 --> 00:49:29,251 Lina! 612 00:49:31,751 --> 00:49:32,751 What happened? 613 00:49:34,709 --> 00:49:37,709 To the hospital. Now! 614 00:49:42,251 --> 00:49:43,584 Eva, drink this first. 615 00:49:45,501 --> 00:49:47,001 Yes, drink some water. 616 00:49:47,834 --> 00:49:49,167 Maman, we're going to the hospital! 617 00:49:49,209 --> 00:49:50,042 Nif! 618 00:49:50,626 --> 00:49:51,292 Nif! 619 00:49:53,417 --> 00:49:55,209 Eva won't stop coughing. 620 00:49:55,251 --> 00:49:57,001 Eva, what's wrong? 621 00:49:59,667 --> 00:50:01,542 What is it, Va? Eva? 622 00:50:02,084 --> 00:50:02,917 Va? 623 00:50:38,376 --> 00:50:39,126 Eva! 624 00:51:00,376 --> 00:51:03,001 Hanif, we need to get out of here now! 625 00:51:05,251 --> 00:51:06,334 Va! Eva. 626 00:51:06,626 --> 00:51:08,792 Maman, go get a towel. Hurry. 627 00:51:10,834 --> 00:51:12,376 Va. Eva? 628 00:51:12,667 --> 00:51:13,376 Va! 629 00:51:14,876 --> 00:51:15,834 Nif, here. 630 00:51:16,167 --> 00:51:17,667 Okay, let's go. 631 00:51:19,751 --> 00:51:21,292 Let's go! 632 00:51:27,376 --> 00:51:28,417 Jef! Jef! 633 00:51:28,959 --> 00:51:30,834 - Jef! - Wait, hold on a minute. 634 00:51:30,876 --> 00:51:33,542 - Help me out! - Here, come on! 635 00:51:33,584 --> 00:51:35,542 Okay, okay. 636 00:51:36,292 --> 00:51:38,501 Let's go, okay. 637 00:51:38,542 --> 00:51:39,917 Okay, let's go. 638 00:51:39,959 --> 00:51:40,792 Go, go, go! 639 00:51:40,834 --> 00:51:43,251 - Come on, Nad. - Let's go. Hang in there. 640 00:51:43,501 --> 00:51:45,167 What about the kids? 641 00:51:45,209 --> 00:51:47,667 It's okay. Maman and Siti are there. Come on. 642 00:51:57,792 --> 00:51:59,292 And I win again. 643 00:52:01,126 --> 00:52:03,584 I thought you were good at this. 644 00:52:12,542 --> 00:52:13,876 You're done? 645 00:52:21,001 --> 00:52:22,751 What's that for? 646 00:52:28,584 --> 00:52:29,626 Come here. 647 00:52:33,292 --> 00:52:35,126 Where did that mouse come from? 648 00:52:44,459 --> 00:52:46,209 Why did you turn off the lights? 649 00:52:48,626 --> 00:52:49,792 What's the problem? 650 00:52:53,417 --> 00:52:55,167 I'm scared of the dark. 651 00:52:59,376 --> 00:53:01,459 Do you really have to shoot it? 652 00:53:02,209 --> 00:53:05,292 They are pests. They keep eating our food. 653 00:53:06,751 --> 00:53:08,251 Well, you can store the food in the cupboard. 654 00:53:08,292 --> 00:53:11,417 The cupboard has holes. We're not rich like you. 655 00:53:14,167 --> 00:53:15,251 I'm going to the living room. 656 00:53:16,084 --> 00:53:17,667 You know the way. 657 00:53:18,292 --> 00:53:20,126 Turn on the lights. 658 00:53:22,376 --> 00:53:23,167 Go. 659 00:53:26,334 --> 00:53:27,126 Go! 660 00:53:31,084 --> 00:53:33,584 You're not as nice as I thought. 661 00:53:33,959 --> 00:53:34,792 You're weird. 662 00:53:34,834 --> 00:53:36,376 And you're a slut, you know. 663 00:53:39,417 --> 00:53:40,876 Whatever. 664 00:53:51,167 --> 00:53:53,626 We should be on the main road by now, honey. 665 00:53:53,667 --> 00:53:55,376 I've been driving straight. 666 00:53:55,417 --> 00:53:58,584 There is only one way to the main road. We can't be lost. 667 00:54:08,126 --> 00:54:10,251 We've been driving in circles. 668 00:54:10,292 --> 00:54:11,251 What do you mean? 669 00:54:11,292 --> 00:54:13,876 We drove pass this road earlier! That was the same sign! 670 00:54:13,917 --> 00:54:14,834 Nif. Nif! 671 00:54:16,001 --> 00:54:16,709 Nif. 672 00:54:16,959 --> 00:54:18,209 It's happening again, Hanif! 673 00:54:19,584 --> 00:54:20,876 What are you talking about Jef? 674 00:54:21,834 --> 00:54:23,209 Nif, what's going on? 675 00:54:25,292 --> 00:54:26,417 Okay, okay. 676 00:54:28,626 --> 00:54:30,167 Twenty five years ago… 677 00:54:31,209 --> 00:54:34,709 There was a fire in one of the rooms in the orphanage. 678 00:54:36,251 --> 00:54:37,917 Three girls died. 679 00:54:39,209 --> 00:54:40,751 Not long after that… 680 00:54:41,959 --> 00:54:45,084 We found out that Ms. Mirah… 681 00:54:45,334 --> 00:54:47,542 Was using black magic. 682 00:54:48,584 --> 00:54:49,501 She… 683 00:54:50,251 --> 00:54:51,667 She burned those children. 684 00:54:52,667 --> 00:54:54,001 As a sacrifice. 685 00:55:01,001 --> 00:55:03,834 We tried to run away because we were scared. 686 00:55:05,459 --> 00:55:07,084 But everytime we ran… 687 00:55:09,459 --> 00:55:10,251 We… 688 00:55:11,292 --> 00:55:13,667 We would always end up back at the orphanage. 689 00:55:14,251 --> 00:55:16,084 We were running in circles. 690 00:55:17,084 --> 00:55:19,959 Eventually, Mr. Bandi captured Ms. Mirah. 691 00:55:20,001 --> 00:55:22,917 With the help of Jefri, Anton and I. 692 00:55:22,959 --> 00:55:25,459 Quickly! Quickly! Lock her inside! 693 00:55:25,501 --> 00:55:27,001 And then we locked her up. 694 00:55:31,709 --> 00:55:33,501 She kept banging on the door. 695 00:55:34,667 --> 00:55:35,792 With her head. 696 00:55:38,042 --> 00:55:39,667 When we opened the door… 697 00:55:43,334 --> 00:55:44,626 She was already dead. 698 00:55:45,834 --> 00:55:47,084 Her head cracked open. 699 00:55:49,626 --> 00:55:51,667 We didn't know what to do. 700 00:55:52,167 --> 00:55:53,667 Then what did you do? 701 00:55:56,917 --> 00:55:58,501 We buried her. 702 00:55:58,751 --> 00:56:00,126 In that same room. 703 00:56:03,417 --> 00:56:05,459 And we poured concerete over the ground. 704 00:56:09,251 --> 00:56:10,459 Hurry up! 705 00:56:23,626 --> 00:56:25,334 The body is still there? 706 01:00:17,626 --> 01:00:19,459 Hasbi! 707 01:00:26,084 --> 01:00:27,292 Hasbi? 708 01:00:29,959 --> 01:00:31,626 Hasbi, where are you? 709 01:00:34,126 --> 01:00:36,334 I saw something. 710 01:00:47,292 --> 01:00:48,501 Hasbi? 711 01:00:51,251 --> 01:00:52,417 Hasbi? 712 01:01:05,334 --> 01:01:06,626 Hasbi, what's wrong? 713 01:01:25,167 --> 01:01:26,834 Hasbi, what happened? 714 01:01:52,001 --> 01:01:53,376 It hurts… 715 01:01:59,417 --> 01:02:00,792 It hurts! 716 01:02:04,709 --> 01:02:05,709 No! 717 01:02:06,001 --> 01:02:06,751 Mom! 718 01:02:08,417 --> 01:02:10,417 Dad! 719 01:02:27,292 --> 01:02:28,751 Where is Anton? 720 01:02:29,042 --> 01:02:30,667 We need the car! Fuck! 721 01:02:32,042 --> 01:02:33,001 He's taking so long. 722 01:02:33,042 --> 01:02:34,126 Sandi? 723 01:02:36,042 --> 01:02:37,126 Dina? 724 01:02:38,959 --> 01:02:40,001 Haqi? 725 01:02:43,001 --> 01:02:44,042 Sandi? 726 01:02:44,584 --> 01:02:46,292 Dina! Haqi! 727 01:02:46,542 --> 01:02:47,709 What's wrong? 728 01:02:47,751 --> 01:02:49,251 Where are my children? 729 01:02:50,001 --> 01:02:51,209 They were here. 730 01:02:51,709 --> 01:02:53,959 Haqi! Sandi! 731 01:02:55,084 --> 01:02:56,417 What? What's wrong? 732 01:02:56,459 --> 01:02:57,459 Where's Haqi? 733 01:02:57,501 --> 01:02:58,459 Haqi? 734 01:02:59,626 --> 01:03:00,709 Go find Haqi! 735 01:03:00,751 --> 01:03:02,376 - Wasn't he with you? - No! 736 01:03:02,417 --> 01:03:03,376 Haqi! 737 01:03:04,292 --> 01:03:05,417 Haqi! 738 01:03:06,876 --> 01:03:07,751 Haqi! 739 01:03:09,501 --> 01:03:10,917 Where are the kids? 740 01:03:11,209 --> 01:03:13,167 Sandi and Dina are looking for Haqi. 741 01:03:14,584 --> 01:03:16,334 There's not enough space in the car. 742 01:03:20,376 --> 01:03:21,251 Nif! 743 01:03:22,001 --> 01:03:24,376 The children should be home tonight, from the tour. 744 01:03:24,417 --> 01:03:25,251 Let's use their bus. 745 01:03:29,542 --> 01:03:31,709 There was an accident. 746 01:03:33,917 --> 01:03:35,126 All the children are dead. 747 01:03:35,167 --> 01:03:35,959 What? 748 01:03:38,251 --> 01:03:40,584 Jefri and I found the bus. 749 01:03:40,626 --> 01:03:43,584 All the children inside the bus are dead. 750 01:03:49,667 --> 01:03:50,542 Haqi. 751 01:03:51,251 --> 01:03:52,917 - We need to find Haqi. - Mom! 752 01:03:54,376 --> 01:03:56,042 - Where's Haqi? - I don't know. 753 01:03:56,084 --> 01:03:57,126 We can't find him. 754 01:03:57,167 --> 01:03:58,584 - Haqi isn't here. - Okay. 755 01:03:58,626 --> 01:04:01,001 - All of us should start looking for him. - Okay, okay. 756 01:04:01,042 --> 01:04:03,084 - You stay here, we'll find him. - I want to look for him. 757 01:04:03,126 --> 01:04:05,626 You stay here, we will find him. Okay? 758 01:04:05,667 --> 01:04:06,667 Let's go. 759 01:04:10,001 --> 01:04:12,084 Rani, can you help us look for Haqi again? 760 01:04:12,334 --> 01:04:13,542 Look for him inside the house. 761 01:04:18,959 --> 01:04:19,959 Haqi… 762 01:04:21,501 --> 01:04:22,292 Jef! 763 01:04:22,584 --> 01:04:24,542 Jef, Haqi is missing. 764 01:04:24,584 --> 01:04:27,042 We're gonna go look for him. You take care of Eva and Lina, okay? 765 01:04:27,084 --> 01:04:29,084 But Hanif, my wife! 766 01:05:03,792 --> 01:05:06,251 We were here, Dad. Haqi too. 767 01:05:08,084 --> 01:05:09,167 Haqi! 768 01:05:09,209 --> 01:05:10,501 - Haqi! - Haqi! 769 01:05:11,209 --> 01:05:12,251 Haqi! 770 01:05:13,542 --> 01:05:14,834 He's not here. 771 01:05:17,417 --> 01:05:18,084 Haqi! 772 01:05:18,876 --> 01:05:19,584 Haqi! 773 01:05:25,792 --> 01:05:26,459 Qi? 774 01:05:29,501 --> 01:05:30,209 Haqi! 775 01:05:33,834 --> 01:05:35,876 I've been looking everywhere, Dad. He's not here. 776 01:05:35,917 --> 01:05:37,042 - He was here? - Yes. 777 01:05:37,084 --> 01:05:38,084 - Are you sure? - Yes. 778 01:05:47,209 --> 01:05:48,042 Lina? 779 01:05:49,834 --> 01:05:50,584 Lina?! 780 01:06:17,584 --> 01:06:19,417 Lina, what are you doing? 781 01:06:19,709 --> 01:06:20,584 Lina! 782 01:06:27,667 --> 01:06:30,209 This is so good. 783 01:06:34,209 --> 01:06:36,959 You're eating caterpillars, Lina! Those are poisonous! 784 01:06:49,209 --> 01:06:49,917 Jef! 785 01:06:50,709 --> 01:06:52,667 What happened to me?! 786 01:06:52,709 --> 01:06:53,417 Jef! 787 01:06:56,709 --> 01:06:57,667 Lina! 788 01:06:57,917 --> 01:07:00,084 Lina, wake up. 789 01:09:13,291 --> 01:09:14,166 Haqi! 790 01:09:15,334 --> 01:09:16,251 Haqi! 791 01:09:22,334 --> 01:09:23,416 Honey? 792 01:09:24,251 --> 01:09:25,791 What is it? 793 01:09:27,251 --> 01:09:28,376 What is it, honey? 794 01:09:30,751 --> 01:09:32,209 What happened? 795 01:09:36,916 --> 01:09:39,209 What the hell is going on, Nif? 796 01:09:49,251 --> 01:09:51,459 Who are those girls in the photos? 797 01:09:58,751 --> 01:09:59,417 They… 798 01:10:02,001 --> 01:10:03,751 They were all my friends. 799 01:10:08,709 --> 01:10:10,292 And that man is Mr. Bandi? 800 01:10:23,959 --> 01:10:25,834 You knew about this? 801 01:10:28,417 --> 01:10:30,709 Ms. Mirah was protecting those girls. 802 01:10:31,084 --> 01:10:33,292 That's why she was killed! 803 01:10:33,876 --> 01:10:36,459 And you and Mr. Bandi tried to hide all of it! 804 01:10:59,209 --> 01:11:00,334 It seems that… 805 01:11:02,584 --> 01:11:04,251 Someone is trying to get revenge. 806 01:11:04,709 --> 01:11:05,917 Who? 807 01:11:06,917 --> 01:11:08,459 Who would do that, Nif? 808 01:11:09,417 --> 01:11:10,334 Mom. 809 01:11:28,876 --> 01:11:30,084 Siti 810 01:11:32,251 --> 01:11:33,459 Who invited us here? 811 01:11:35,626 --> 01:11:37,251 Maman and Siti. 812 01:11:43,876 --> 01:11:45,459 Hanif! Hanif! 813 01:11:49,084 --> 01:11:50,542 Jef? Jef! 814 01:11:50,876 --> 01:11:56,459 Please, I need to take my wife to the hospital or else she'd die. Hanif, please. 815 01:11:56,501 --> 01:11:59,042 We can't escape this place. You know that! 816 01:12:03,126 --> 01:12:04,917 What was our mistake? 817 01:12:06,459 --> 01:12:08,126 Nadya found this. 818 01:12:08,167 --> 01:12:09,667 In Mr. Bandi's room. 819 01:12:17,459 --> 01:12:19,417 I didn't know about this… 820 01:12:21,126 --> 01:12:24,084 Who invited you here? 821 01:12:24,751 --> 01:12:26,834 Who invited you here?! 822 01:12:31,376 --> 01:12:34,501 Nif, Nad, we've looked for Haqi everywhere but we can't find him. 823 01:12:37,417 --> 01:12:38,251 Asshole! 824 01:12:40,251 --> 01:12:42,667 Jef, Jef, Jef! 825 01:12:49,167 --> 01:12:50,376 Where is my son? 826 01:12:51,417 --> 01:12:52,792 Where is Haqi? 827 01:12:54,584 --> 01:12:56,751 Why did you invite us here? 828 01:12:58,959 --> 01:13:01,292 We don't know. 829 01:13:31,501 --> 01:13:32,292 He… 830 01:13:35,542 --> 01:13:37,792 He harassed all of us. 831 01:13:38,834 --> 01:13:41,001 Then why didn't anybody say anything? 832 01:13:44,834 --> 01:13:46,459 We were threatened. 833 01:13:50,667 --> 01:13:51,959 Three girls… 834 01:13:53,251 --> 01:13:55,834 …were taken… 835 01:13:57,209 --> 01:13:58,667 And locked in a room. 836 01:14:01,292 --> 01:14:02,959 He poisoned them. 837 01:14:04,584 --> 01:14:08,126 It was a warning for us so we would not say anything. 838 01:14:11,001 --> 01:14:11,751 I… 839 01:14:13,751 --> 01:14:15,751 I spilled hot water on my face on purpose, 840 01:14:15,792 --> 01:14:18,542 so that he wouldn't touch me again. 841 01:14:23,376 --> 01:14:26,959 Ms. Mirah tried to protect the girls. 842 01:14:29,292 --> 01:14:32,167 But then Mr. Bandi framed her. 843 01:14:33,626 --> 01:14:36,667 Until finally she was locked up by Anton. 844 01:14:38,334 --> 01:14:39,084 Jefri. 845 01:14:41,209 --> 01:14:42,292 And Hanif. 846 01:14:50,751 --> 01:14:53,251 Ms. Mirah resorted to black magic. 847 01:14:54,501 --> 01:14:57,626 Just to protect the girls. 848 01:15:01,167 --> 01:15:03,834 She was planning to kill Mr. Bandi. 849 01:15:06,917 --> 01:15:09,459 But I don't know anything about today. 850 01:15:09,501 --> 01:15:11,167 Maman and I don't know anything about it. 851 01:15:11,584 --> 01:15:13,542 Then why are you the only one who is still alive? 852 01:15:13,584 --> 01:15:15,834 I wanted to protect the children. 853 01:15:18,709 --> 01:15:21,292 But honestly miss, honestly... 854 01:15:21,334 --> 01:15:24,417 - I know nothing. - Enough Nif, enough 855 01:15:27,917 --> 01:15:29,084 Help me! 856 01:15:30,667 --> 01:15:32,084 Maman? 857 01:15:32,376 --> 01:15:33,542 Siti. 858 01:15:37,417 --> 01:15:39,001 Maman. 859 01:15:39,042 --> 01:15:40,334 Siti. 860 01:15:41,667 --> 01:15:42,917 Help. 861 01:15:45,501 --> 01:15:46,584 Help! 862 01:15:47,292 --> 01:15:48,417 Mustika! 863 01:15:48,709 --> 01:15:49,834 Maman! 864 01:15:50,709 --> 01:15:52,001 Mustika… 865 01:15:52,917 --> 01:15:54,417 Mustika! Mustika! 866 01:16:00,126 --> 01:16:02,251 What we hit wasn't a deer, honey. 867 01:16:08,126 --> 01:16:11,126 We need to leave. 868 01:16:11,459 --> 01:16:14,542 Where are the others? Where are they? 869 01:16:16,376 --> 01:16:18,167 We were on the way home... 870 01:16:19,709 --> 01:16:21,251 I don't know how... 871 01:16:22,584 --> 01:16:24,292 The bus lost control. 872 01:16:31,334 --> 01:16:34,667 Then it stopped, and a woman came inside. 873 01:16:36,959 --> 01:16:38,251 After that... 874 01:16:39,334 --> 01:16:41,542 All the kids seemed possessed. 875 01:16:49,709 --> 01:16:51,167 I didn't know what to do. 876 01:16:51,417 --> 01:16:52,792 I left immediately... 877 01:16:53,251 --> 01:16:54,501 And ran. 878 01:17:11,459 --> 01:17:13,501 Nif, we need to find Haqi. 879 01:17:14,626 --> 01:17:15,584 Nif! 880 01:17:29,876 --> 01:17:31,626 I would rather die abandoned… 881 01:17:33,209 --> 01:17:35,792 …instead of meeting someone like you! 882 01:17:39,834 --> 01:17:40,959 Hanif! 883 01:17:41,376 --> 01:17:42,584 Enough! 884 01:17:55,459 --> 01:17:56,959 We need to find Haqi. 885 01:17:57,251 --> 01:17:59,042 We need to leave this place. 886 01:18:20,251 --> 01:18:23,084 Murni 11 August 1989 887 01:18:26,209 --> 01:18:29,876 Keep going! Go on! 888 01:18:29,917 --> 01:18:32,501 Yes sir, yes sir. 889 01:18:32,959 --> 01:18:34,417 Hurry up. 890 01:18:35,001 --> 01:18:36,959 C'mon, c'mon. 891 01:18:38,334 --> 01:18:40,126 I know who did this. 892 01:18:42,459 --> 01:18:43,251 Murni. 893 01:18:49,251 --> 01:18:50,667 This is Murni. 894 01:18:50,709 --> 01:18:52,751 One of our friends. 895 01:18:52,792 --> 01:18:54,417 Where is she now? 896 01:18:54,459 --> 01:18:55,626 She went missing. 897 01:18:57,251 --> 01:18:58,084 Help! 898 01:18:58,334 --> 01:18:59,209 Help… 899 01:19:01,751 --> 01:19:03,251 Help… 900 01:19:05,167 --> 01:19:06,292 Help! 901 01:19:06,751 --> 01:19:07,751 Haqi! 902 01:19:10,959 --> 01:19:14,417 - What happened? - It was an accident! 903 01:19:15,084 --> 01:19:17,792 Come on, we have to leave now. Let's go! 904 01:19:17,834 --> 01:19:19,584 We have to leave! 905 01:19:19,626 --> 01:19:21,584 Dina, Sandi, let's go! 906 01:19:22,542 --> 01:19:24,334 Jefri, let's leave! 907 01:19:24,376 --> 01:19:27,084 Let's get out. Out! 908 01:19:27,917 --> 01:19:30,376 Haqi, what happened to you? 909 01:19:30,834 --> 01:19:33,376 Let's go home. We're going home. 910 01:19:40,542 --> 01:19:43,251 Look at all the people you love. 911 01:19:44,751 --> 01:19:49,667 That is what it feels like to lose them! 912 01:20:00,209 --> 01:20:01,084 Nif? 913 01:20:12,792 --> 01:20:13,917 Nad… 914 01:20:14,376 --> 01:20:16,042 What happened to me? 915 01:20:16,876 --> 01:20:17,792 Eva… 916 01:20:17,834 --> 01:20:19,626 What's wrong with me? 917 01:20:20,626 --> 01:20:22,501 Va. Eva! 918 01:20:26,667 --> 01:20:27,792 Eva! 919 01:20:41,042 --> 01:20:42,084 Hey! 920 01:20:45,792 --> 01:20:46,917 Stop... 921 01:20:47,334 --> 01:20:48,251 Stop! 922 01:20:50,417 --> 01:20:51,251 Stop! 923 01:20:52,209 --> 01:20:53,459 Murni, stop! 924 01:21:14,501 --> 01:21:16,042 Hasbi, get inside! 925 01:21:16,417 --> 01:21:17,417 Jef! 926 01:21:18,626 --> 01:21:19,667 Go inside! 927 01:21:38,917 --> 01:21:39,917 Hanif! 928 01:21:51,209 --> 01:21:52,126 Stop! 929 01:22:05,334 --> 01:22:06,751 Hanif... 930 01:22:17,126 --> 01:22:18,167 Hanif! 931 01:22:19,417 --> 01:22:21,292 Dina! Sandi! 932 01:22:24,084 --> 01:22:25,167 Hanif. 933 01:22:37,376 --> 01:22:38,334 Hanif! 934 01:22:38,667 --> 01:22:39,542 Hanif! 935 01:22:47,459 --> 01:22:48,334 Eva... 936 01:22:52,751 --> 01:22:54,042 Eva? 937 01:22:57,667 --> 01:22:58,542 Eva? 938 01:23:01,917 --> 01:23:05,417 Lina! 939 01:23:13,459 --> 01:23:14,292 Eva! 940 01:23:24,542 --> 01:23:25,459 Lina! 941 01:23:35,209 --> 01:23:35,876 Jef! 942 01:23:35,917 --> 01:23:36,917 Jefri! 943 01:23:39,001 --> 01:23:40,167 Eva! 944 01:23:43,834 --> 01:23:45,667 Open the door! 945 01:23:57,584 --> 01:23:59,292 Open the door! 946 01:24:12,792 --> 01:24:14,834 Maman! Maman! 947 01:24:17,417 --> 01:24:18,709 Siti! 948 01:24:21,334 --> 01:24:23,459 Let them go! 949 01:24:27,126 --> 01:24:28,292 Maman! 950 01:24:28,334 --> 01:24:30,584 Maman! Siti! 951 01:24:42,834 --> 01:24:43,626 Dina! 952 01:24:46,876 --> 01:24:48,334 Dina! 953 01:24:48,376 --> 01:24:50,376 Sandi! Dina! 954 01:24:56,751 --> 01:24:57,876 Mama! 955 01:25:04,709 --> 01:25:05,417 Sandi! 956 01:25:10,042 --> 01:25:11,209 Mama! 957 01:25:11,251 --> 01:25:13,709 Dina! Sandi! 958 01:25:16,792 --> 01:25:18,626 Dina! Sandi! 959 01:25:20,042 --> 01:25:21,626 Dina... 960 01:25:22,209 --> 01:25:23,626 Sandi! 961 01:25:28,334 --> 01:25:30,501 Stop it, you bitch! 962 01:25:45,667 --> 01:25:46,876 Hanif. 963 01:25:49,417 --> 01:25:50,542 Hanif... 964 01:25:52,959 --> 01:25:54,209 Hanif. 965 01:25:55,667 --> 01:25:56,626 Hanif! 966 01:25:57,084 --> 01:25:58,876 Hanif! Hanif! 967 01:25:59,834 --> 01:26:00,751 Hanif... 968 01:26:04,917 --> 01:26:05,792 Haqi! 969 01:26:07,751 --> 01:26:08,459 Nad! 970 01:26:27,251 --> 01:26:29,751 My mother named me Murni. 971 01:26:32,001 --> 01:26:37,792 She wanted me to stay pure, away from the dirty hands of Mr. Bandi. 972 01:26:38,167 --> 01:26:40,792 Unlike the other girls in this orphanage. 973 01:26:45,084 --> 01:26:46,376 But she failed. 974 01:26:54,834 --> 01:26:58,417 You will all die tonight. 975 01:27:03,626 --> 01:27:05,376 This is all your fault. 976 01:27:05,626 --> 01:27:07,417 We did not know. 977 01:27:11,917 --> 01:27:13,376 That… 978 01:27:13,876 --> 01:27:15,667 …is also a sin, darling. 979 01:27:21,584 --> 01:27:24,126 Why did you kill all the children in the bus? 980 01:27:24,792 --> 01:27:26,792 They had nothing to do with this. 981 01:27:26,834 --> 01:27:30,167 They are better off dead. 982 01:27:31,167 --> 01:27:33,126 Instead of living in this place. 983 01:27:37,917 --> 01:27:40,459 I'm not here just to punish you. 984 01:27:43,167 --> 01:27:45,876 I'm here to create hell. 985 01:27:47,376 --> 01:27:49,167 Do you know why? 986 01:27:50,126 --> 01:27:51,376 Because… 987 01:27:52,376 --> 01:27:54,042 I am not sure… 988 01:27:54,667 --> 01:27:56,542 …that there is hell after death. 989 01:27:59,251 --> 01:28:01,209 So I will make sure… 990 01:28:02,792 --> 01:28:04,584 …that you all go to hell. 991 01:28:13,834 --> 01:28:15,751 Leave my family out of this! 992 01:28:16,709 --> 01:28:18,834 What did my children ever do to you? 993 01:28:22,167 --> 01:28:24,417 Their father killed my mother. 994 01:29:25,459 --> 01:29:27,334 It's not for that. 995 01:29:34,334 --> 01:29:35,584 Kill him. 996 01:29:36,417 --> 01:29:38,292 Kill your husband. 997 01:29:39,251 --> 01:29:41,751 And I will release your children. 998 01:29:45,626 --> 01:29:46,459 No! 999 01:29:48,709 --> 01:29:50,542 If you wait longer… 1000 01:29:52,084 --> 01:29:56,417 You won't have any parts of your children to take home with you. 1001 01:30:00,626 --> 01:30:01,792 Save them. 1002 01:30:03,209 --> 01:30:05,167 Save the kids. 1003 01:30:05,626 --> 01:30:07,376 Save our children. 1004 01:30:40,751 --> 01:30:41,751 Haqi… 1005 01:30:48,084 --> 01:30:49,292 Haqi… 1006 01:31:48,751 --> 01:31:50,959 How dare you! 1007 01:31:52,501 --> 01:31:56,042 No one is leaving here. You will all die! 1008 01:32:47,834 --> 01:32:49,917 Hanif! 1009 01:33:34,126 --> 01:33:36,251 - Bye Haqi! - Bye! 1010 01:33:36,792 --> 01:33:39,042 Auntie Siti. Where is Uncle Maman? 1011 01:33:39,584 --> 01:33:42,126 He's at home, cooking. 1012 01:33:43,459 --> 01:33:44,917 There's the car. Let's go. 1013 01:33:44,959 --> 01:33:45,709 Bye! 1014 01:33:47,501 --> 01:33:49,834 - Hi, Mom. - Hi, baby. 1015 01:33:52,126 --> 01:33:53,959 - How was school? - Fun. 1016 01:33:57,084 --> 01:33:59,042 What are we eating today? 1017 01:33:59,084 --> 01:34:01,376 Uncle Maman is making pizza. 1018 01:34:01,417 --> 01:34:04,376 Yes. Javanese pizza. It's sweet. 1019 01:34:04,417 --> 01:34:06,709 Isn't that just martabak? 1020 01:34:06,751 --> 01:34:11,001 Uncle Jefri and Auntie Lina are coming over. It's Auntie Lina's favorite. 1021 01:34:11,042 --> 01:34:12,959 If it's just martabak, you could have just ordered it. 1022 01:34:28,834 --> 01:34:30,292 What's wrong, Mom? 1023 01:34:31,542 --> 01:34:32,876 Nothing. 1024 01:34:42,917 --> 01:34:43,667 Yes. 1025 01:34:44,084 --> 01:34:45,126 Yes, Sir. 1026 01:34:46,042 --> 01:34:48,417 It will need some minor renovations. 1027 01:34:48,709 --> 01:34:49,751 Will do. 1028 01:34:50,876 --> 01:34:51,709 Yes. 1029 01:34:52,876 --> 01:34:53,876 Yes, Sir. 1030 01:34:54,334 --> 01:34:55,209 Okay. 1031 01:35:01,667 --> 01:35:03,459 Done for the day. 1032 01:35:03,959 --> 01:35:05,626 We need to fix the road too. 1033 01:35:05,667 --> 01:35:07,292 For easier access. 1034 01:35:07,334 --> 01:35:09,542 Yeah, it should be done before the end of the year. 1035 01:35:09,584 --> 01:35:11,626 So we can use it on New Year's Eve. 1036 01:35:13,417 --> 01:35:14,626 Back to the office, bro. 1037 01:35:14,667 --> 01:35:15,834 Alright. 1038 01:35:16,792 --> 01:35:18,542 Should we make a stop while we head back? 1039 01:35:18,584 --> 01:35:20,209 - I think we should. - Fantastic. 1040 01:35:49,216 --> 01:35:54,216 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 64986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.