Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,821 --> 00:00:23,821
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:30,084 --> 00:00:31,792
There’s no signal.
3
00:00:31,834 --> 00:00:33,542
- Do you guys have signal?
- No.
4
00:00:33,584 --> 00:00:36,376
Relax. We’ll be there in half an hour.
5
00:00:37,251 --> 00:00:39,459
Why did we call off Bali?
6
00:00:40,751 --> 00:00:43,834
This place doesn’t even exist on a map.
7
00:00:44,751 --> 00:00:48,667
At least, we will appreciate what we have.
8
00:00:48,709 --> 00:00:49,917
Haqi.
9
00:00:49,959 --> 00:00:52,709
If you talk like an old man,
10
00:00:52,751 --> 00:00:54,834
you won’t have friends at school.
11
00:00:54,876 --> 00:00:56,834
You must be speaking from experience.
12
00:00:57,709 --> 00:00:58,917
Excuse me?
13
00:00:59,167 --> 00:01:02,667
I have lots of Instagram followers.
14
00:01:02,709 --> 00:01:05,417
How many do you have?
15
00:01:05,709 --> 00:01:08,292
You only have 200. I have a billion.
16
00:01:08,334 --> 00:01:10,542
Hey, I’ve told you this before.
17
00:01:10,584 --> 00:01:14,001
The man who raised me at the orphanage is very ill now.
18
00:01:14,042 --> 00:01:17,334
That’s why we planned to visit him.
19
00:01:17,709 --> 00:01:20,417
So you should know that not everyone has parents.
20
00:01:20,459 --> 00:01:21,751
Look at your dad,
21
00:01:21,792 --> 00:01:23,959
Even without parents he has a strong fighting spirit.
22
00:01:24,001 --> 00:01:26,751
You should have that same spirit.
23
00:01:26,792 --> 00:01:29,792
Then why didn’t you just adopt us?
24
00:01:32,626 --> 00:01:34,084
I think it’s time.
25
00:01:35,501 --> 00:01:37,209
They’re big enough to know.
26
00:01:39,209 --> 00:01:40,167
Know what?
27
00:01:44,709 --> 00:01:47,167
We’re not your real parents.
28
00:01:49,209 --> 00:01:51,126
We adopted you all when you were little.
29
00:01:57,459 --> 00:02:01,917
Oh no, so you’re taking us back to the orphanage?
30
00:02:10,001 --> 00:02:11,292
Just kidding, Haqi!
31
00:02:11,334 --> 00:02:13,834
- We’re kidding.
- It’s a joke.
32
00:02:13,876 --> 00:02:15,667
I’m fine if I’m adopted.
33
00:02:15,709 --> 00:02:17,667
Aww, my baby Haqi.
34
00:02:17,709 --> 00:02:21,584
But it makes sense since Haqi doesn’t look like any of us.
35
00:02:21,626 --> 00:02:24,084
Hey, Haqi is my most handsome son.
36
00:02:25,084 --> 00:02:26,334
Dina, don’t say that.
37
00:02:26,751 --> 00:02:28,292
Your grandmother once said I wasn’t pretty,
38
00:02:28,334 --> 00:02:30,084
and until now I don’t feel pretty.
39
00:02:30,126 --> 00:02:32,417
But Mom, if you keep telling someone that they’re pretty,
40
00:02:32,459 --> 00:02:34,501
they will end up being overconfident like Dina!
41
00:02:34,542 --> 00:02:37,626
Shut up! You’re overconfident!
42
00:02:37,667 --> 00:02:39,417
- You think you’re so pretty.
- I am!
43
00:02:39,459 --> 00:02:40,167
You--
44
00:02:41,459 --> 00:02:42,126
Ouch!
45
00:02:44,709 --> 00:02:45,667
What was that?
46
00:02:48,709 --> 00:02:50,542
Is everybody okay?
47
00:03:06,709 --> 00:03:08,126
- Haqi.
- I wanna see.
48
00:03:08,167 --> 00:03:09,667
Just wait in the car.
49
00:03:10,542 --> 00:03:11,334
Dad!
50
00:03:17,042 --> 00:03:18,167
Nif, what was it?
51
00:03:18,209 --> 00:03:19,584
Was it an animal?
52
00:03:22,209 --> 00:03:22,917
Yes.
53
00:03:26,667 --> 00:03:27,626
A deer.
54
00:03:34,834 --> 00:03:35,667
Let’s go.
55
00:03:39,209 --> 00:03:40,251
Get in.
56
00:04:38,167 --> 00:04:40,001
Go get the boxes.
57
00:04:40,626 --> 00:04:41,667
Okay.
58
00:04:41,709 --> 00:04:42,751
Maman.
59
00:04:48,959 --> 00:04:49,917
How are you?
60
00:04:52,334 --> 00:04:53,084
Good.
61
00:04:54,209 --> 00:04:55,167
How are you?
62
00:04:59,334 --> 00:05:00,167
Are you fine?
63
00:05:00,709 --> 00:05:02,084
Yes, thankfully.
64
00:05:02,876 --> 00:05:04,334
This is my wife.
65
00:05:04,376 --> 00:05:05,251
Nadya.
66
00:05:05,626 --> 00:05:06,542
Maman.
67
00:05:07,126 --> 00:05:07,834
Haqi.
68
00:05:08,209 --> 00:05:08,959
Maman.
69
00:05:09,584 --> 00:05:11,251
This is Sandi and Dina.
70
00:05:12,417 --> 00:05:13,709
It’s been ages.
71
00:05:14,959 --> 00:05:16,542
Yes, it’s been very long.
72
00:05:16,584 --> 00:05:18,209
Haven’t been here in a while.
73
00:05:22,876 --> 00:05:24,292
- This is Siti.
- Siti?
74
00:05:24,334 --> 00:05:25,917
- My wife.
- Oh.
75
00:05:30,626 --> 00:05:31,792
Hanif, Siti.
76
00:05:32,917 --> 00:05:34,042
How are you?
77
00:05:35,917 --> 00:05:36,876
Nadya.
78
00:05:40,209 --> 00:05:41,084
Haqi.
79
00:05:45,876 --> 00:05:46,876
What happened to your face?
80
00:05:46,917 --> 00:05:48,126
Shush. Don’t be rude.
81
00:05:48,751 --> 00:05:50,834
This is Dina and Sandi.
82
00:05:50,876 --> 00:05:52,876
We’ve got some gifts from Jakarta.
83
00:05:53,959 --> 00:05:55,792
It’s for the children, Man.
84
00:05:55,834 --> 00:05:57,209
Thank you, Sir.
85
00:05:57,917 --> 00:06:00,709
I’ll bring them inside. Let’s go inside.
86
00:06:03,667 --> 00:06:04,584
Come on.
87
00:06:10,709 --> 00:06:11,917
Thank God.
88
00:06:14,251 --> 00:06:15,459
- Nif!
- Ton.
89
00:06:16,876 --> 00:06:18,042
Nadya.
90
00:06:18,417 --> 00:06:19,042
How are you?
91
00:06:19,084 --> 00:06:20,334
You good?
92
00:06:20,667 --> 00:06:21,751
Yeah, great.
93
00:06:22,792 --> 00:06:23,667
Hanif!
94
00:06:23,709 --> 00:06:24,459
Bro.
95
00:06:24,501 --> 00:06:25,251
Hi, Nad.
96
00:06:25,292 --> 00:06:26,542
Good to see you man.
97
00:06:26,584 --> 00:06:29,167
- You keep getting bigger?
- You too.
98
00:06:31,626 --> 00:06:33,084
How have you been?
99
00:06:33,126 --> 00:06:34,542
Hi, how are you?
100
00:06:34,584 --> 00:06:36,209
- Haqi.
- Hello!
101
00:06:36,251 --> 00:06:37,251
Hi, beautiful.
102
00:06:37,917 --> 00:06:38,876
Hello.
103
00:06:39,334 --> 00:06:40,042
Hi.
104
00:06:40,917 --> 00:06:41,542
Hi.
105
00:06:45,334 --> 00:06:46,126
Lets go in.
106
00:06:46,376 --> 00:06:47,126
Let’s go.
107
00:06:48,251 --> 00:06:49,584
- Honey?
- Hm?
108
00:06:50,417 --> 00:06:51,292
Alright.
109
00:06:54,084 --> 00:06:55,626
Auntie, you have a cold?
110
00:06:58,292 --> 00:06:59,542
Come here, fist bump.
111
00:07:08,542 --> 00:07:10,001
There’s no signal.
112
00:07:10,042 --> 00:07:12,834
Stop using your phone.
113
00:07:15,751 --> 00:07:17,251
We’re here again.
114
00:07:20,167 --> 00:07:21,792
This time with friends.
115
00:07:23,251 --> 00:07:24,084
Maman.
116
00:07:24,584 --> 00:07:25,917
- Anton.
- How are you?
117
00:07:25,959 --> 00:07:27,042
Good.
118
00:07:27,917 --> 00:07:29,542
- Maman.
- Jef.
119
00:07:31,876 --> 00:07:32,584
Maman.
120
00:07:33,542 --> 00:07:35,126
Where are all the kids?
121
00:07:36,126 --> 00:07:37,709
Two of them are here, Sir.
122
00:07:37,751 --> 00:07:39,959
The rest have gone on a trip by bus.
123
00:07:40,001 --> 00:07:41,251
They will be home tonight.
124
00:07:41,292 --> 00:07:43,459
Why are you calling me ’Sir’?
125
00:07:46,459 --> 00:07:47,376
Sorry, Nif.
126
00:07:51,292 --> 00:07:52,626
Hasbi, Rani.
127
00:07:52,667 --> 00:07:54,084
This is Uncle Hanif.
128
00:07:54,792 --> 00:07:55,792
Hello.
129
00:07:56,126 --> 00:07:57,042
Hasbi.
130
00:07:57,417 --> 00:07:58,334
Rani.
131
00:07:59,084 --> 00:08:01,334
Sandi, Dina, Haqi, come here!
132
00:08:02,084 --> 00:08:03,584
These are my children.
133
00:08:06,042 --> 00:08:08,126
- Let’s just high five.
- High five!
134
00:08:08,417 --> 00:08:09,834
- Sandi.
- Rani.
135
00:08:09,876 --> 00:08:10,876
- Sandi.
- Hasbi.
136
00:08:15,292 --> 00:08:16,126
Dina.
137
00:08:16,167 --> 00:08:17,042
Hasbi.
138
00:08:18,709 --> 00:08:19,876
Where’s Mr. Bandi?
139
00:08:21,959 --> 00:08:24,666
He keeps mentioning the three of you.
140
00:08:26,709 --> 00:08:28,666
- I’ll take you to him.
- Alright.
141
00:09:02,334 --> 00:09:03,376
Mr. Bandi?
142
00:09:06,334 --> 00:09:07,584
It’s me, Hanif.
143
00:09:11,334 --> 00:09:12,792
Anton is here.
144
00:09:12,834 --> 00:09:14,001
Jefri too.
145
00:09:16,167 --> 00:09:17,751
We’re here to see you.
146
00:09:19,917 --> 00:09:21,459
Have you been here before?
147
00:09:22,417 --> 00:09:23,501
Nope. Never.
148
00:09:23,876 --> 00:09:26,001
But Hanif has told me a lot about this orphanage.
149
00:09:28,251 --> 00:09:29,167
Weird.
150
00:09:30,292 --> 00:09:33,626
I’ve never heard of Mr. Bandi until we were on our way here.
151
00:09:34,584 --> 00:09:36,251
Hmm, I wonder why?
152
00:09:43,251 --> 00:09:47,251
Maybe Jefri is just too busy to talk about his childhood.
153
00:09:49,459 --> 00:09:51,876
But you guys are okay, right?
154
00:09:53,001 --> 00:09:54,209
I mean...
155
00:09:55,126 --> 00:09:57,667
I’m sorry, I didn’t mean to ask that.
156
00:10:03,584 --> 00:10:06,626
It’s fine. You are still newlyweds.
157
00:10:07,042 --> 00:10:08,792
Anton does it a lot too.
158
00:10:12,959 --> 00:10:14,251
Please help yourself.
159
00:10:14,292 --> 00:10:15,584
Thank you, Siti.
160
00:10:20,501 --> 00:10:21,376
Honey.
161
00:10:27,417 --> 00:10:29,792
Shall we go inside too?
162
00:10:36,417 --> 00:10:37,917
This is Mr. Bandi.
163
00:10:39,251 --> 00:10:41,001
He raised all of us here.
164
00:10:43,251 --> 00:10:44,792
If it wasn't for him...
165
00:10:47,834 --> 00:10:49,709
We probably would have never met.
166
00:10:52,334 --> 00:10:55,417
Maybe Jefri, Anton, and I...
167
00:10:56,626 --> 00:10:58,417
Would have died, abandoned.
168
00:11:15,792 --> 00:11:17,417
This is the children’s area.
169
00:11:21,334 --> 00:11:23,334
This is the living room.
170
00:11:25,501 --> 00:11:27,001
We watch TV here.
171
00:11:38,251 --> 00:11:41,501
We’ve cleaned up the room for you.
172
00:11:43,876 --> 00:11:45,001
Thank you.
173
00:11:46,792 --> 00:11:48,292
I hate to be a burden.
174
00:11:51,084 --> 00:11:52,876
How long have you guys been living here?
175
00:11:54,001 --> 00:11:56,042
I’ve been here since I was a baby.
176
00:11:57,626 --> 00:11:58,626
And Rani...
177
00:11:59,501 --> 00:12:01,292
Since she was 10 years old.
178
00:12:02,876 --> 00:12:05,042
Her mother left her here.
179
00:12:06,459 --> 00:12:08,126
She didn’t leave me here.
180
00:12:08,167 --> 00:12:09,626
She’ll be back.
181
00:12:09,667 --> 00:12:11,584
She abandoned you, Ran.
182
00:12:11,876 --> 00:12:13,459
She never visited.
183
00:12:14,417 --> 00:12:17,084
Well, maybe she will visit soon.
184
00:12:18,751 --> 00:12:19,959
In your dreams?
185
00:12:20,001 --> 00:12:21,626
Why did she abandon you?
186
00:12:23,376 --> 00:12:25,376
Her pregnancy was an accident.
187
00:12:26,001 --> 00:12:29,334
An accident? How did that happen?
188
00:12:32,876 --> 00:12:34,251
Is that your room?
189
00:12:36,667 --> 00:12:37,542
No.
190
00:12:38,334 --> 00:12:40,417
It hasn’t been opened for a long time. Let’s go.
191
00:12:57,126 --> 00:13:01,001
I’ve cleaned the bed and made sure it doesn’t smell.
192
00:13:02,417 --> 00:13:03,459
Oh alright.
193
00:13:04,542 --> 00:13:06,667
- Haqi!
- That’s my bed!
194
00:13:07,126 --> 00:13:08,084
Sit down here.
195
00:13:08,834 --> 00:13:11,209
I’m sorry I have troubled you so much.
196
00:13:11,251 --> 00:13:14,001
Not at all. I didn’t have anything to do anyway.
197
00:13:15,251 --> 00:13:16,834
Where do you sleep?
198
00:13:18,834 --> 00:13:20,001
Uh, in another room.
199
00:13:20,042 --> 00:13:21,042
Not here.
200
00:13:58,751 --> 00:14:01,334
It hasn’t been opened for 20 years.
201
00:14:09,084 --> 00:14:10,542
What’s inside?
202
00:14:11,084 --> 00:14:12,084
Nothing.
203
00:14:15,042 --> 00:14:18,542
There was a woman who used to work here. Her name was Ms. Mirah.
204
00:14:20,376 --> 00:14:24,042
One day, she went out of the orphanage with one of the girls named
Murni.
205
00:14:26,251 --> 00:14:30,084
Suddenly she came back screaming that Murni was abducted by a demon.
206
00:14:31,084 --> 00:14:32,459
Huh? A demon?
207
00:14:34,792 --> 00:14:36,959
She kept screaming like a crazy woman.
208
00:14:40,751 --> 00:14:42,417
Then they locked her up in here.
209
00:14:45,167 --> 00:14:48,084
Everyone in the orphanage went out to look for Murni.
210
00:14:51,001 --> 00:14:53,167
Ms. Mirah kept banging on the door.
211
00:14:58,792 --> 00:15:00,501
But no one opened it for her.
212
00:15:02,751 --> 00:15:05,001
They said when they finally opened the door…
213
00:15:05,292 --> 00:15:06,792
She was found dead.
214
00:15:07,751 --> 00:15:10,834
Because she kept banging her head on the door until her head cracked
open.
215
00:15:13,376 --> 00:15:16,251
Finally, everyone believed she killed Murni.
216
00:15:17,376 --> 00:15:18,792
Some even say…
217
00:15:20,042 --> 00:15:21,501
She is still inside.
218
00:15:22,501 --> 00:15:23,751
Inside this room?
219
00:15:26,459 --> 00:15:28,542
Where is Murni?
220
00:15:32,792 --> 00:15:34,417
She’s still missing.
221
00:15:36,459 --> 00:15:39,959
They said she was buried by Ms. Mirah in the forest, but nobody
knows where.
222
00:15:50,501 --> 00:15:51,667
That’s enough.
223
00:15:51,709 --> 00:15:53,917
I’m gonna go help Maman and Siti.
224
00:16:02,501 --> 00:16:04,959
Look.
225
00:16:05,001 --> 00:16:06,876
Our childhood pictures.
226
00:16:06,917 --> 00:16:08,126
Guess who this is?
227
00:16:08,167 --> 00:16:10,459
- Uncle Anton.
- No, it’s not.
228
00:16:10,834 --> 00:16:12,251
This is your dad.
229
00:16:12,751 --> 00:16:14,376
When he was still poor.
230
00:16:15,167 --> 00:16:16,834
But still the most handsome among all.
231
00:16:17,876 --> 00:16:19,834
A lot of people wanted to adopt him.
232
00:16:19,876 --> 00:16:23,876
But your dad chose to stay here to take care of the others.
233
00:16:27,209 --> 00:16:29,084
He finally got adopted by grandpa and grandma, right?
234
00:16:29,126 --> 00:16:30,209
Fortunately.
235
00:16:31,001 --> 00:16:35,167
And fortunately, he became a good person after being adopted.
236
00:16:35,209 --> 00:16:39,334
That’s really fortunate. A lot of people don’t end up that way.
237
00:16:39,376 --> 00:16:41,459
That’s why they would choose to stay here until they grow old.
238
00:16:43,084 --> 00:16:44,501
Like who?
239
00:16:47,334 --> 00:16:51,334
Uncle Maman and Auntie Siti were from this orphanage too?
240
00:16:52,251 --> 00:16:54,292
We still are.
241
00:16:55,375 --> 00:16:57,167
And they are soulmates!
242
00:16:58,042 --> 00:17:00,167
Soulmates, yay!
243
00:17:00,209 --> 00:17:03,917
How about this? How can you not know this?
244
00:17:04,417 --> 00:17:05,250
You don’t?
245
00:17:06,000 --> 00:17:07,500
This is Uncle Jefri.
246
00:17:07,542 --> 00:17:08,334
Huh?
247
00:17:10,042 --> 00:17:12,250
He was so different!
248
00:17:12,500 --> 00:17:14,667
He was a little chubby when he was a boy...
249
00:17:14,709 --> 00:17:17,417
But now he’s all muscular...
250
00:17:19,750 --> 00:17:21,084
Good for him.
251
00:17:22,042 --> 00:17:23,042
Look, that’s your dad.
252
00:17:23,084 --> 00:17:24,751
Why are all the photos backwards?
253
00:17:28,376 --> 00:17:29,459
Let me see.
254
00:17:46,542 --> 00:17:47,917
Who is that?
255
00:17:51,417 --> 00:17:52,626
Uncle, who is that?
256
00:17:52,667 --> 00:17:54,834
Oh, umm.
257
00:17:55,501 --> 00:17:57,792
This is Ms. Mirah.
258
00:17:58,292 --> 00:18:00,667
She took care of us when we were little.
259
00:18:02,667 --> 00:18:05,792
The one who became crazy and then got locked up in a room…
260
00:18:05,834 --> 00:18:08,042
And kept banging her head on the door until it cracked open?
261
00:18:08,084 --> 00:18:09,501
Nonsense!
262
00:18:09,542 --> 00:18:11,042
That’s what Rani said.
263
00:18:11,084 --> 00:18:13,876
Don’t just repeat what people say to you, Haqi.
264
00:18:14,167 --> 00:18:15,876
Ms. Mirah fell sick.
265
00:18:15,917 --> 00:18:17,751
And then she passed away.
266
00:18:18,459 --> 00:18:20,626
She actually really loved all of us.
267
00:18:23,792 --> 00:18:25,709
Who is that next to her?
268
00:18:27,084 --> 00:18:30,334
That is Murni. One of our friends.
269
00:18:30,376 --> 00:18:31,542
Where is she now?
270
00:18:34,084 --> 00:18:35,626
She went missing.
271
00:18:36,584 --> 00:18:38,917
The one that was murdered by Ms. Mirah...
272
00:18:38,959 --> 00:18:41,417
And buried in the forest, right?
273
00:18:43,001 --> 00:18:43,876
Haqi!
274
00:18:44,876 --> 00:18:46,792
Okay, who’s hungry?
275
00:18:48,042 --> 00:18:49,292
- Let’s go.
- Let’s go.
276
00:18:50,876 --> 00:18:51,876
Come on.
277
00:19:13,251 --> 00:19:14,459
That’s you?
278
00:19:15,042 --> 00:19:16,709
The most handsome.
279
00:19:23,876 --> 00:19:26,792
Ms. Mirah and Murni…
280
00:19:27,334 --> 00:19:28,959
What’s the story with them?
281
00:19:31,001 --> 00:19:33,126
Mirah was stressed. She became crazy.
282
00:19:33,626 --> 00:19:37,251
One of her favorite girls, Murni, ran away from the orphanage.
283
00:19:37,667 --> 00:19:38,751
Where?
284
00:19:41,542 --> 00:19:42,542
We don’t know.
285
00:19:43,709 --> 00:19:46,084
There was always a kid that would run away each year.
286
00:19:54,292 --> 00:19:55,959
What’s wrong?
287
00:19:56,292 --> 00:19:58,042
Something seems to be on your mind.
288
00:19:59,167 --> 00:20:00,376
Nothing, honey.
289
00:20:01,917 --> 00:20:03,667
I was thinking about the accident.
290
00:20:04,376 --> 00:20:07,042
Do you think the kids will be traumatized by that?
291
00:20:08,167 --> 00:20:09,626
No, not that.
292
00:20:10,667 --> 00:20:11,584
Then what?
293
00:20:16,209 --> 00:20:18,417
Nothing, honey. It’s alright.
294
00:20:19,459 --> 00:20:21,626
Go and help in the kitchen.
295
00:20:21,667 --> 00:20:23,834
Now you’re bossing me around like the other husbands.
296
00:20:23,876 --> 00:20:26,626
I didn’t mean it like that, honey.
297
00:20:31,084 --> 00:20:33,292
There’s some bread that’s still in the car.
298
00:20:33,334 --> 00:20:34,792
Okay, I’ll go get it.
299
00:20:50,959 --> 00:20:52,126
I think…
300
00:20:53,126 --> 00:20:54,959
Mr. Bandi doesn’t have much time left.
301
00:20:58,167 --> 00:20:59,334
He’s getting worse.
302
00:21:03,584 --> 00:21:06,042
What will happen to this place when he’s gone?
303
00:21:08,542 --> 00:21:11,209
From what I have heard from his children…
304
00:21:11,876 --> 00:21:13,959
They might sell this place.
305
00:21:14,209 --> 00:21:16,501
Or turn it into a resort.
306
00:21:17,001 --> 00:21:18,709
They don’t need the money.
307
00:21:18,751 --> 00:21:20,334
They’re all rich.
308
00:21:20,876 --> 00:21:22,917
- They're not selling it.
- Right.
309
00:21:23,792 --> 00:21:26,167
But who’s going to take care of it?
310
00:21:26,792 --> 00:21:27,917
We will help.
311
00:21:28,584 --> 00:21:31,209
You know that they can’t sell this place, right?
312
00:21:32,834 --> 00:21:35,834
We don’t know what they will uncover if they sell this orphanage.
313
00:21:44,459 --> 00:21:45,751
They're not selling it.
314
00:22:25,001 --> 00:22:26,584
What are you doing, Nif?
315
00:22:27,834 --> 00:22:29,376
Come with me, bro.
316
00:22:35,917 --> 00:22:37,501
Where are we going?
317
00:22:38,917 --> 00:22:41,251
I hit something while I was driving here.
318
00:22:41,542 --> 00:22:42,376
What?
319
00:22:44,834 --> 00:22:46,084
I thought it was just a deer.
320
00:22:46,751 --> 00:22:48,001
You thought?
321
00:22:49,459 --> 00:22:51,209
It could just be a deer.
322
00:22:51,251 --> 00:22:52,334
I don’t know.
323
00:22:53,001 --> 00:22:54,417
I need to make sure.
324
00:23:07,959 --> 00:23:09,084
That's it bro.
325
00:23:09,334 --> 00:23:10,459
The thing I hit.
326
00:23:33,126 --> 00:23:34,126
Nif.
327
00:23:34,584 --> 00:23:36,084
Nif, Nif, Nif. Come here!
328
00:23:37,959 --> 00:23:38,876
Shit.
329
00:23:39,542 --> 00:23:40,584
Shit.
330
00:23:41,042 --> 00:23:42,501
Oh shit!
331
00:23:55,042 --> 00:23:56,209
She’s dead, Nif. She’s dead.
332
00:23:56,251 --> 00:23:57,501
I hit her.
333
00:23:57,792 --> 00:23:59,126
I think I hit her.
334
00:23:59,501 --> 00:24:01,459
Shit, man. Shit!
335
00:24:04,251 --> 00:24:05,709
Nif, what do we do?
336
00:24:06,667 --> 00:24:08,376
Nif, we have to take her.
337
00:24:22,917 --> 00:24:24,917
Hanif! Hanif!
338
00:24:28,959 --> 00:24:29,751
Nif!
339
00:24:30,542 --> 00:24:31,334
Nif!
340
00:24:34,042 --> 00:24:35,167
Nif! Wait for me Nif!
341
00:24:42,417 --> 00:24:43,292
Hanif!
342
00:24:44,709 --> 00:24:45,667
Nif! Wait for me Nif!
343
00:24:46,584 --> 00:24:47,292
Hanif!
344
00:24:49,376 --> 00:24:50,334
Shit.
345
00:25:17,709 --> 00:25:19,667
Shit! Shit! Shit!
346
00:25:24,417 --> 00:25:26,292
Hanif! Nif!
347
00:25:26,917 --> 00:25:30,209
- What happened to them?
- I don’t have any signal.
348
00:25:33,501 --> 00:25:35,667
We can’t just leave them there.
349
00:25:35,959 --> 00:25:37,417
Okay.
350
00:25:37,459 --> 00:25:39,167
Let’s go to the police station.
351
00:25:39,209 --> 00:25:41,667
It’s two hours away from here!
352
00:25:44,334 --> 00:25:47,376
Let’s go back to the orphanage and make a call from there. Okay?
353
00:25:55,042 --> 00:25:56,126
Maman?
354
00:25:56,542 --> 00:25:58,376
Is the phone not working?
355
00:26:00,626 --> 00:26:01,751
Yeah.
356
00:26:02,376 --> 00:26:06,042
It’s been off for days. We have not paid the bill.
357
00:26:07,167 --> 00:26:09,626
The signal is really bad here.
358
00:26:11,417 --> 00:26:12,917
Go on, help yourself.
359
00:26:12,959 --> 00:26:14,417
Thank you, Siti.
360
00:26:17,126 --> 00:26:19,459
Maman, Siti, let’s eat together.
361
00:26:19,834 --> 00:26:21,459
It’s alright.
362
00:26:22,042 --> 00:26:22,834
Yes.
363
00:26:24,167 --> 00:26:25,584
We’ve eaten already.
364
00:26:26,542 --> 00:26:27,626
Please.
365
00:26:27,667 --> 00:26:28,542
Thanks.
366
00:26:30,084 --> 00:26:30,959
Thanks, Maman.
367
00:26:31,001 --> 00:26:32,834
Dina, Haqi, finish your food.
368
00:26:32,876 --> 00:26:33,917
Okay, Mom.
369
00:26:34,251 --> 00:26:35,001
Okay.
370
00:26:39,209 --> 00:26:40,959
Is this all the food?
371
00:26:43,084 --> 00:26:44,334
Nevermind. It’s okay.
372
00:26:45,167 --> 00:26:46,792
Lina, aren’t you going to eat?
373
00:26:47,917 --> 00:26:50,376
No, I’m trying to skip dinner.
374
00:26:50,417 --> 00:26:51,792
Are you on a diet?
375
00:26:52,792 --> 00:26:54,542
Your body looks fine.
376
00:26:56,417 --> 00:26:58,876
Babe, why would you say that?
377
00:26:58,917 --> 00:27:00,751
- What? - You’re being rude.
378
00:27:00,792 --> 00:27:02,417
Her body looks fine.
379
00:27:03,417 --> 00:27:05,959
But seriously, you don’t look fat.
380
00:27:10,126 --> 00:27:10,917
Lin?
381
00:27:11,959 --> 00:27:12,667
Here.
382
00:27:16,209 --> 00:27:18,042
No, thank you.
383
00:27:18,417 --> 00:27:20,667
I’ve never liked fruits since I was little.
384
00:27:20,709 --> 00:27:21,542
Really?
385
00:27:24,459 --> 00:27:26,751
Va, why do you keep spraying that?
386
00:27:27,959 --> 00:27:30,334
- Well, it’s…
- So…
387
00:27:30,667 --> 00:27:32,959
A couple of months ago…
388
00:27:33,001 --> 00:27:36,667
She had this rash on her body.
389
00:27:36,709 --> 00:27:42,792
Then she got paranoid, thinking it’s a flesh-eating bacteria.
390
00:27:42,834 --> 00:27:44,209
Flesh-eating bacteria?
391
00:27:45,167 --> 00:27:47,917
Turns out her skin was just dry.
392
00:27:48,376 --> 00:27:50,876
It can’t be just dry skin, babe.
393
00:27:50,917 --> 00:27:55,126
You saw it yourself. It turned into blisters and pus came out.
394
00:27:57,251 --> 00:27:58,167
Sorry.
395
00:27:58,209 --> 00:28:00,751
I didn’t mean to bring it up while we’re eating.
396
00:28:01,667 --> 00:28:04,626
The doctor said it was dry skin, babe.
397
00:28:04,667 --> 00:28:07,501
Not me. You wouldn’t understand.
398
00:28:08,167 --> 00:28:09,834
I’m sorry, what?
399
00:28:10,542 --> 00:28:12,542
Where is Jefri and Hanif?
400
00:28:13,417 --> 00:28:15,334
Right, where are they?
401
00:28:15,376 --> 00:28:16,709
It’s an old habit.
402
00:28:16,751 --> 00:28:18,584
From when we were kids.
403
00:28:18,626 --> 00:28:21,792
The two of them would disappear, leaving me alone.
404
00:28:22,501 --> 00:28:24,417
Obviously they would leave you behind.
405
00:28:24,459 --> 00:28:25,917
You can’t even hold a proper conversation.
406
00:28:25,959 --> 00:28:29,167
So you’re the oldest here?
407
00:28:29,584 --> 00:28:30,417
Yes.
408
00:28:31,417 --> 00:28:34,334
Some people wanted to adopt me, but…
409
00:28:35,167 --> 00:28:38,709
I never had the heart to leave the younger kids here.
410
00:28:39,334 --> 00:28:41,917
Oh, so sweet.
411
00:28:44,792 --> 00:28:46,834
You’re so responsible.
412
00:28:47,792 --> 00:28:48,459
Rani.
413
00:28:49,376 --> 00:28:51,376
I saw Ms. Mirah.
414
00:28:53,584 --> 00:28:54,751
Where?
415
00:28:55,001 --> 00:28:56,417
In the photo album.
416
00:28:59,959 --> 00:29:02,084
That shouldn’t be opened.
417
00:29:02,126 --> 00:29:04,126
That’s why Mr. Bandi kept it away.
418
00:29:08,209 --> 00:29:10,917
But if you want, there is a video…
419
00:29:11,292 --> 00:29:12,667
I can show you.
420
00:29:12,709 --> 00:29:13,751
Really?
421
00:29:19,959 --> 00:29:21,126
After dinner, okay?
422
00:29:26,709 --> 00:29:31,584
Don’t envy them just because they’re living a better life.
423
00:29:33,542 --> 00:29:36,126
We don’t know if they’re actually happy.
424
00:29:40,001 --> 00:29:42,084
I’m not jealous.
425
00:29:44,251 --> 00:29:46,501
It just got me thinking.
426
00:29:47,042 --> 00:29:50,751
Did you stay behind just because you pitied me?
427
00:29:58,584 --> 00:30:01,126
How can you even think that way?
428
00:30:04,917 --> 00:30:07,126
I married you…
429
00:30:08,251 --> 00:30:11,584
Because no one else would want to marry either of us.
430
00:30:15,834 --> 00:30:17,084
Can I help you, Uncle and Auntie?
431
00:30:17,126 --> 00:30:18,876
No need.
432
00:30:20,167 --> 00:30:23,126
I’m very happy that you are all here.
433
00:30:23,751 --> 00:30:25,251
Can I have a drink?
434
00:30:25,292 --> 00:30:26,417
Just a second.
435
00:30:29,834 --> 00:30:30,876
Here you go.
436
00:30:40,751 --> 00:30:43,042
A lot of people don’t like it when I ask questions.
437
00:30:43,376 --> 00:30:45,084
What do you want to ask?
438
00:30:46,417 --> 00:30:47,626
I’m sorry, Auntie.
439
00:30:48,334 --> 00:30:49,667
But what happened to your face?
440
00:30:56,167 --> 00:30:57,667
When I was a little girl…
441
00:30:58,542 --> 00:31:01,001
I was carrying hot water.
442
00:31:01,584 --> 00:31:04,501
While I was walking, I slipped.
443
00:31:05,751 --> 00:31:08,126
I fell, and the water fell on my face.
444
00:31:08,167 --> 00:31:09,376
Oh.
445
00:31:10,084 --> 00:31:12,167
I was just curious.
446
00:31:13,001 --> 00:31:14,334
You’re handsome.
447
00:31:15,751 --> 00:31:17,251
And you’re pretty!
448
00:31:30,251 --> 00:31:31,542
Not bad, huh?
449
00:31:32,834 --> 00:31:35,126
Been a while since you got a kiss.
450
00:32:00,501 --> 00:32:03,709
We have our own bedtimes.
451
00:32:05,667 --> 00:32:09,917
But I often come here to watch TV when the others are asleep.
452
00:32:09,959 --> 00:32:12,042
Why don’t you just stream movies?
453
00:32:12,709 --> 00:32:14,084
Stream?
454
00:32:14,876 --> 00:32:16,376
Using the internet.
455
00:32:18,126 --> 00:32:19,084
Internet?
456
00:32:19,501 --> 00:32:21,084
Wi-Fi, you know.
457
00:32:22,292 --> 00:32:23,417
Wi-Fi?
458
00:32:23,459 --> 00:32:24,792
On your handphone?
459
00:32:25,167 --> 00:32:27,792
Handphones don’t work here.
460
00:32:27,834 --> 00:32:28,751
Oh.
461
00:32:29,167 --> 00:32:30,626
What was that thing?
462
00:32:31,667 --> 00:32:33,126
Video recording.
463
00:32:33,167 --> 00:32:34,917
That big? Is it a hard disk?
464
00:32:35,709 --> 00:32:38,417
Cool, it goes in automatically.
465
00:32:42,876 --> 00:32:44,501
- That’s my dad!
- Sssh!
466
00:32:45,084 --> 00:32:46,751
Not too loud.
467
00:32:46,792 --> 00:32:48,251
That’s my dad.
468
00:32:50,042 --> 00:32:53,501
He looks like you when he was little.
469
00:32:56,584 --> 00:32:58,876
Is it nice having parents?
470
00:32:59,251 --> 00:33:01,626
Well, there are good things and bad things.
471
00:33:01,667 --> 00:33:03,084
What are the bad things?
472
00:33:03,501 --> 00:33:05,084
When you get scolded.
473
00:33:06,459 --> 00:33:10,084
I wouldn’t mind getting scolded. As long as I have parents.
474
00:33:10,459 --> 00:33:15,292
Jefri! Hanif! Anton! Oh my goodness you guys!
475
00:33:15,334 --> 00:33:17,001
That’s Ms. Mirah.
476
00:33:17,042 --> 00:33:18,667
What’s wrong with her leg?
477
00:33:18,709 --> 00:33:20,459
You troublemakers! Get out of here!
478
00:33:20,501 --> 00:33:23,042
When she was a baby,
479
00:33:23,292 --> 00:33:24,959
she cried a lot.
480
00:33:25,626 --> 00:33:27,959
And then her father just broke her leg.
481
00:33:28,542 --> 00:33:31,209
And you still want to have parents?
482
00:33:37,251 --> 00:33:38,626
Wait, I still want to watch!
483
00:33:38,667 --> 00:33:41,751
Enough. You might have nightmares and won’t be able to sleep.
484
00:33:41,792 --> 00:33:43,459
I’m brave.
485
00:33:45,167 --> 00:33:46,209
It’s enough.
486
00:33:50,209 --> 00:33:51,542
Now what?
487
00:33:51,959 --> 00:33:53,501
We have to call the police.
488
00:34:03,501 --> 00:34:05,417
What are you guys up to?
489
00:34:08,167 --> 00:34:09,792
Check the back.
490
00:34:13,959 --> 00:34:14,959
Shit.
491
00:34:26,084 --> 00:34:28,209
Shit! Shit! Shit!
492
00:34:30,501 --> 00:34:31,417
Okay.
493
00:34:31,876 --> 00:34:33,084
Explain this to me now.
494
00:34:37,251 --> 00:34:38,167
Hanif!
495
00:34:38,209 --> 00:34:39,709
Explain.
496
00:34:40,334 --> 00:34:42,251
I hit a little girl on the way here.
497
00:34:42,292 --> 00:34:43,584
It was an accident.
498
00:34:44,959 --> 00:34:46,209
How did it happen?
499
00:34:47,001 --> 00:34:48,709
I really didn’t mean to hit her.
500
00:34:49,334 --> 00:34:50,459
Okay.
501
00:34:51,209 --> 00:34:53,959
Don’t panic. Calm down.
502
00:34:55,709 --> 00:34:57,292
I also saw a bus.
503
00:34:57,584 --> 00:35:00,292
Inside the bus were all the children from the orphanage.
504
00:35:00,334 --> 00:35:02,751
- They’re all dead.
- The bus from this orphanage?
505
00:35:04,751 --> 00:35:06,334
What are you saying, Nif?
506
00:35:06,376 --> 00:35:08,459
I saw it with my own eyes.
507
00:35:08,834 --> 00:35:10,834
If you don’t believe us, go see it for yourself.
508
00:35:10,876 --> 00:35:12,084
Okay, calm down.
509
00:35:14,626 --> 00:35:16,751
Then let’s just call the police.
510
00:35:17,751 --> 00:35:20,042
I wanted to make the call from here.
511
00:35:20,084 --> 00:35:22,251
- Using the phone here.
- You can’t.
512
00:35:22,292 --> 00:35:24,334
It hasn’t been working for days.
513
00:35:24,917 --> 00:35:27,042
Let’s just tell the others, okay?
514
00:35:27,084 --> 00:35:28,376
Are you crazy?
515
00:35:30,626 --> 00:35:33,126
One of us should go to the police station.
516
00:35:33,167 --> 00:35:34,626
Not me, okay?
517
00:35:34,667 --> 00:35:37,001
If I leave, my wife is going to panic.
518
00:35:37,042 --> 00:35:39,334
I can’t just leave my wife here either.
519
00:35:39,376 --> 00:35:42,126
Let’s just all leave this place and stop by the police station.
520
00:35:42,167 --> 00:35:45,126
- Then what about the orphans?
- Okay, okay.
521
00:35:45,584 --> 00:35:46,667
Calm down.
522
00:35:48,834 --> 00:35:49,584
I’ll go.
523
00:35:52,959 --> 00:35:54,126
Where did it happen?
524
00:35:57,084 --> 00:35:58,667
At kilometer 81.
525
00:36:01,501 --> 00:36:02,792
Take this car.
526
00:36:03,917 --> 00:36:06,042
No. This is not my problem.
527
00:36:06,084 --> 00:36:08,292
This is your problem. Okay?
528
00:36:08,334 --> 00:36:10,584
I’m just going to the location,
529
00:36:10,626 --> 00:36:12,876
and then stop by the police station. That’s it.
530
00:36:17,167 --> 00:36:18,126
Hey, Ton.
531
00:36:39,042 --> 00:36:40,126
Wow.
532
00:36:41,667 --> 00:36:43,417
This place is not bad.
533
00:36:53,084 --> 00:36:55,876
Wrong, you should place it here.
534
00:36:56,542 --> 00:36:57,417
Wait.
535
00:36:57,876 --> 00:37:01,001
See, you’re wrong. That’s wrong!
536
00:37:05,917 --> 00:37:07,584
Do you play often?
537
00:37:09,584 --> 00:37:11,126
Yeah…
538
00:37:15,292 --> 00:37:17,959
What was this place originally?
539
00:37:19,251 --> 00:37:21,417
How come there’s so many rooms?
540
00:37:22,167 --> 00:37:23,834
It was a mental institution.
541
00:37:24,667 --> 00:37:25,584
Ah.
542
00:37:27,084 --> 00:37:28,584
That’s not true.
543
00:37:29,334 --> 00:37:32,334
This room was used…
544
00:37:32,751 --> 00:37:35,001
…as a bedroom for the orphans.
545
00:37:35,667 --> 00:37:39,667
But they stopped using it since…
546
00:37:41,792 --> 00:37:43,042
Since?
547
00:37:44,626 --> 00:37:46,667
Since we heard footsteps around the room.
548
00:37:47,126 --> 00:37:49,167
Do you mean…
549
00:37:49,209 --> 00:37:49,959
…the sound of Ms. Mirah?
550
00:37:54,542 --> 00:37:55,501
Yes.
551
00:37:56,792 --> 00:37:58,334
You can hear it from here.
552
00:38:03,834 --> 00:38:05,417
And that’s not scary?
553
00:38:09,167 --> 00:38:10,292
Is this true?
554
00:38:11,917 --> 00:38:13,459
No. That’s a lie.
555
00:38:13,501 --> 00:38:14,751
It's true.
556
00:38:15,959 --> 00:38:16,792
Ran.
557
00:38:25,126 --> 00:38:26,292
Okay.
558
00:38:26,751 --> 00:38:28,792
You can put it there.
559
00:38:29,334 --> 00:38:31,292
Okay. Where?
560
00:38:31,542 --> 00:38:32,501
What is wrong with me?
561
00:38:32,542 --> 00:38:35,084
Going into the forest in the middle of the night.
562
00:38:38,334 --> 00:38:39,959
Why did we have to come here on a weekday anyway?
563
00:38:40,001 --> 00:38:40,917
If it was the weekend,
564
00:38:40,959 --> 00:38:43,667
we could come in the morning and be back home by night.
565
00:38:49,084 --> 00:38:50,251
Kilometer 81.
566
00:39:00,667 --> 00:39:01,501
C'mon.
567
00:39:02,251 --> 00:39:03,084
C'mon.
568
00:39:07,834 --> 00:39:08,584
Hello?
569
00:39:13,542 --> 00:39:14,334
Hello?
570
00:39:31,584 --> 00:39:32,334
Hello?
571
00:40:13,626 --> 00:40:15,209
Hey, open the door!
572
00:40:15,626 --> 00:40:17,292
Open the door! Hey!
573
00:41:37,751 --> 00:41:39,501
Honey, when are we leaving?
574
00:41:41,876 --> 00:41:43,001
What's wrong?
575
00:42:16,167 --> 00:42:19,209
Was the room this big when you lived here?
576
00:42:20,251 --> 00:42:21,001
Yeah.
577
00:42:24,876 --> 00:42:25,876
Not bad.
578
00:42:29,084 --> 00:42:29,959
Well…
579
00:42:30,876 --> 00:42:34,001
It gets crowded when there's four of us.
580
00:42:41,084 --> 00:42:42,376
If there's four of you…
581
00:42:44,709 --> 00:42:46,834
You can't do anything, can you?
582
00:42:49,251 --> 00:42:50,917
But if it's just the two of us…
583
00:42:50,959 --> 00:42:52,542
Lina, Lina, Lina...
584
00:42:54,001 --> 00:42:55,376
This is not the place.
585
00:42:56,001 --> 00:42:56,959
It's rude.
586
00:42:59,209 --> 00:43:00,626
Mr. Bandi is sick.
587
00:43:01,792 --> 00:43:03,876
And this is the children's room.
588
00:43:19,334 --> 00:43:20,751
I'm getting a hormone treatment.
589
00:43:21,584 --> 00:43:22,251
What?
590
00:43:22,626 --> 00:43:24,709
A hormone treatment.
591
00:43:25,501 --> 00:43:27,084
I told you.
592
00:43:27,126 --> 00:43:30,251
I keep gaining weight not because of food.
593
00:43:30,667 --> 00:43:32,751
But because my hormones are unstable.
594
00:43:33,501 --> 00:43:34,167
Lina.
595
00:43:36,376 --> 00:43:37,751
You're already skinny.
596
00:43:39,084 --> 00:43:42,084
And no matter what, I will always love you.
597
00:43:44,667 --> 00:43:46,667
You never listen to me.
598
00:43:46,709 --> 00:43:48,292
What is wrong with you?
599
00:43:48,667 --> 00:43:51,751
All this negativity, is it the hormones too?
600
00:48:30,417 --> 00:48:31,084
Lina?
601
00:48:37,959 --> 00:48:38,876
Lina?
602
00:48:46,126 --> 00:48:48,001
I'm skinnier now, right?
603
00:48:51,042 --> 00:48:52,292
Is it not enough?
604
00:48:56,542 --> 00:48:58,834
Put down the knife, Lina.
605
00:49:16,876 --> 00:49:18,834
Lina! Lina!
606
00:49:20,709 --> 00:49:23,084
Lina! What happened, honey?!
607
00:49:23,126 --> 00:49:24,459
Hanif!
608
00:49:24,917 --> 00:49:25,667
Hanif!
609
00:49:26,376 --> 00:49:27,251
Jef?
610
00:49:27,292 --> 00:49:28,209
Jef!
611
00:49:28,251 --> 00:49:29,251
Lina!
612
00:49:31,751 --> 00:49:32,751
What happened?
613
00:49:34,709 --> 00:49:37,709
To the hospital. Now!
614
00:49:42,251 --> 00:49:43,584
Eva, drink this first.
615
00:49:45,501 --> 00:49:47,001
Yes, drink some water.
616
00:49:47,834 --> 00:49:49,167
Maman, we're going to the hospital!
617
00:49:49,209 --> 00:49:50,042
Nif!
618
00:49:50,626 --> 00:49:51,292
Nif!
619
00:49:53,417 --> 00:49:55,209
Eva won't stop coughing.
620
00:49:55,251 --> 00:49:57,001
Eva, what's wrong?
621
00:49:59,667 --> 00:50:01,542
What is it, Va? Eva?
622
00:50:02,084 --> 00:50:02,917
Va?
623
00:50:38,376 --> 00:50:39,126
Eva!
624
00:51:00,376 --> 00:51:03,001
Hanif, we need to get out of here now!
625
00:51:05,251 --> 00:51:06,334
Va! Eva.
626
00:51:06,626 --> 00:51:08,792
Maman, go get a towel. Hurry.
627
00:51:10,834 --> 00:51:12,376
Va. Eva?
628
00:51:12,667 --> 00:51:13,376
Va!
629
00:51:14,876 --> 00:51:15,834
Nif, here.
630
00:51:16,167 --> 00:51:17,667
Okay, let's go.
631
00:51:19,751 --> 00:51:21,292
Let's go!
632
00:51:27,376 --> 00:51:28,417
Jef! Jef!
633
00:51:28,959 --> 00:51:30,834
- Jef! - Wait, hold on a minute.
634
00:51:30,876 --> 00:51:33,542
- Help me out!
- Here, come on!
635
00:51:33,584 --> 00:51:35,542
Okay, okay.
636
00:51:36,292 --> 00:51:38,501
Let's go, okay.
637
00:51:38,542 --> 00:51:39,917
Okay, let's go.
638
00:51:39,959 --> 00:51:40,792
Go, go, go!
639
00:51:40,834 --> 00:51:43,251
- Come on, Nad.
- Let's go. Hang in there.
640
00:51:43,501 --> 00:51:45,167
What about the kids?
641
00:51:45,209 --> 00:51:47,667
It's okay. Maman and Siti are there. Come on.
642
00:51:57,792 --> 00:51:59,292
And I win again.
643
00:52:01,126 --> 00:52:03,584
I thought you were good at this.
644
00:52:12,542 --> 00:52:13,876
You're done?
645
00:52:21,001 --> 00:52:22,751
What's that for?
646
00:52:28,584 --> 00:52:29,626
Come here.
647
00:52:33,292 --> 00:52:35,126
Where did that mouse come from?
648
00:52:44,459 --> 00:52:46,209
Why did you turn off the lights?
649
00:52:48,626 --> 00:52:49,792
What's the problem?
650
00:52:53,417 --> 00:52:55,167
I'm scared of the dark.
651
00:52:59,376 --> 00:53:01,459
Do you really have to shoot it?
652
00:53:02,209 --> 00:53:05,292
They are pests. They keep eating our food.
653
00:53:06,751 --> 00:53:08,251
Well, you can store the food in the cupboard.
654
00:53:08,292 --> 00:53:11,417
The cupboard has holes. We're not rich like you.
655
00:53:14,167 --> 00:53:15,251
I'm going to the living room.
656
00:53:16,084 --> 00:53:17,667
You know the way.
657
00:53:18,292 --> 00:53:20,126
Turn on the lights.
658
00:53:22,376 --> 00:53:23,167
Go.
659
00:53:26,334 --> 00:53:27,126
Go!
660
00:53:31,084 --> 00:53:33,584
You're not as nice as I thought.
661
00:53:33,959 --> 00:53:34,792
You're weird.
662
00:53:34,834 --> 00:53:36,376
And you're a slut, you know.
663
00:53:39,417 --> 00:53:40,876
Whatever.
664
00:53:51,167 --> 00:53:53,626
We should be on the main road by now, honey.
665
00:53:53,667 --> 00:53:55,376
I've been driving straight.
666
00:53:55,417 --> 00:53:58,584
There is only one way to the main road. We can't be lost.
667
00:54:08,126 --> 00:54:10,251
We've been driving in circles.
668
00:54:10,292 --> 00:54:11,251
What do you mean?
669
00:54:11,292 --> 00:54:13,876
We drove pass this road earlier! That was the same sign!
670
00:54:13,917 --> 00:54:14,834
Nif. Nif!
671
00:54:16,001 --> 00:54:16,709
Nif.
672
00:54:16,959 --> 00:54:18,209
It's happening again, Hanif!
673
00:54:19,584 --> 00:54:20,876
What are you talking about Jef?
674
00:54:21,834 --> 00:54:23,209
Nif, what's going on?
675
00:54:25,292 --> 00:54:26,417
Okay, okay.
676
00:54:28,626 --> 00:54:30,167
Twenty five years ago…
677
00:54:31,209 --> 00:54:34,709
There was a fire in one of the rooms in the orphanage.
678
00:54:36,251 --> 00:54:37,917
Three girls died.
679
00:54:39,209 --> 00:54:40,751
Not long after that…
680
00:54:41,959 --> 00:54:45,084
We found out that Ms. Mirah…
681
00:54:45,334 --> 00:54:47,542
Was using black magic.
682
00:54:48,584 --> 00:54:49,501
She…
683
00:54:50,251 --> 00:54:51,667
She burned those children.
684
00:54:52,667 --> 00:54:54,001
As a sacrifice.
685
00:55:01,001 --> 00:55:03,834
We tried to run away because we were scared.
686
00:55:05,459 --> 00:55:07,084
But everytime we ran…
687
00:55:09,459 --> 00:55:10,251
We…
688
00:55:11,292 --> 00:55:13,667
We would always end up back at the orphanage.
689
00:55:14,251 --> 00:55:16,084
We were running in circles.
690
00:55:17,084 --> 00:55:19,959
Eventually, Mr. Bandi captured Ms. Mirah.
691
00:55:20,001 --> 00:55:22,917
With the help of Jefri, Anton and I.
692
00:55:22,959 --> 00:55:25,459
Quickly! Quickly! Lock her inside!
693
00:55:25,501 --> 00:55:27,001
And then we locked her up.
694
00:55:31,709 --> 00:55:33,501
She kept banging on the door.
695
00:55:34,667 --> 00:55:35,792
With her head.
696
00:55:38,042 --> 00:55:39,667
When we opened the door…
697
00:55:43,334 --> 00:55:44,626
She was already dead.
698
00:55:45,834 --> 00:55:47,084
Her head cracked open.
699
00:55:49,626 --> 00:55:51,667
We didn't know what to do.
700
00:55:52,167 --> 00:55:53,667
Then what did you do?
701
00:55:56,917 --> 00:55:58,501
We buried her.
702
00:55:58,751 --> 00:56:00,126
In that same room.
703
00:56:03,417 --> 00:56:05,459
And we poured concerete over the ground.
704
00:56:09,251 --> 00:56:10,459
Hurry up!
705
00:56:23,626 --> 00:56:25,334
The body is still there?
706
01:00:17,626 --> 01:00:19,459
Hasbi!
707
01:00:26,084 --> 01:00:27,292
Hasbi?
708
01:00:29,959 --> 01:00:31,626
Hasbi, where are you?
709
01:00:34,126 --> 01:00:36,334
I saw something.
710
01:00:47,292 --> 01:00:48,501
Hasbi?
711
01:00:51,251 --> 01:00:52,417
Hasbi?
712
01:01:05,334 --> 01:01:06,626
Hasbi, what's wrong?
713
01:01:25,167 --> 01:01:26,834
Hasbi, what happened?
714
01:01:52,001 --> 01:01:53,376
It hurts…
715
01:01:59,417 --> 01:02:00,792
It hurts!
716
01:02:04,709 --> 01:02:05,709
No!
717
01:02:06,001 --> 01:02:06,751
Mom!
718
01:02:08,417 --> 01:02:10,417
Dad!
719
01:02:27,292 --> 01:02:28,751
Where is Anton?
720
01:02:29,042 --> 01:02:30,667
We need the car! Fuck!
721
01:02:32,042 --> 01:02:33,001
He's taking so long.
722
01:02:33,042 --> 01:02:34,126
Sandi?
723
01:02:36,042 --> 01:02:37,126
Dina?
724
01:02:38,959 --> 01:02:40,001
Haqi?
725
01:02:43,001 --> 01:02:44,042
Sandi?
726
01:02:44,584 --> 01:02:46,292
Dina! Haqi!
727
01:02:46,542 --> 01:02:47,709
What's wrong?
728
01:02:47,751 --> 01:02:49,251
Where are my children?
729
01:02:50,001 --> 01:02:51,209
They were here.
730
01:02:51,709 --> 01:02:53,959
Haqi! Sandi!
731
01:02:55,084 --> 01:02:56,417
What? What's wrong?
732
01:02:56,459 --> 01:02:57,459
Where's Haqi?
733
01:02:57,501 --> 01:02:58,459
Haqi?
734
01:02:59,626 --> 01:03:00,709
Go find Haqi!
735
01:03:00,751 --> 01:03:02,376
- Wasn't he with you?
- No!
736
01:03:02,417 --> 01:03:03,376
Haqi!
737
01:03:04,292 --> 01:03:05,417
Haqi!
738
01:03:06,876 --> 01:03:07,751
Haqi!
739
01:03:09,501 --> 01:03:10,917
Where are the kids?
740
01:03:11,209 --> 01:03:13,167
Sandi and Dina are looking for Haqi.
741
01:03:14,584 --> 01:03:16,334
There's not enough space in the car.
742
01:03:20,376 --> 01:03:21,251
Nif!
743
01:03:22,001 --> 01:03:24,376
The children should be home tonight, from the tour.
744
01:03:24,417 --> 01:03:25,251
Let's use their bus.
745
01:03:29,542 --> 01:03:31,709
There was an accident.
746
01:03:33,917 --> 01:03:35,126
All the children are dead.
747
01:03:35,167 --> 01:03:35,959
What?
748
01:03:38,251 --> 01:03:40,584
Jefri and I found the bus.
749
01:03:40,626 --> 01:03:43,584
All the children inside the bus are dead.
750
01:03:49,667 --> 01:03:50,542
Haqi.
751
01:03:51,251 --> 01:03:52,917
- We need to find Haqi.
- Mom!
752
01:03:54,376 --> 01:03:56,042
- Where's Haqi?
- I don't know.
753
01:03:56,084 --> 01:03:57,126
We can't find him.
754
01:03:57,167 --> 01:03:58,584
- Haqi isn't here.
- Okay.
755
01:03:58,626 --> 01:04:01,001
- All of us should start looking for him.
- Okay, okay.
756
01:04:01,042 --> 01:04:03,084
- You stay here, we'll find him.
- I want to look for him.
757
01:04:03,126 --> 01:04:05,626
You stay here, we will find him. Okay?
758
01:04:05,667 --> 01:04:06,667
Let's go.
759
01:04:10,001 --> 01:04:12,084
Rani, can you help us look for Haqi again?
760
01:04:12,334 --> 01:04:13,542
Look for him inside the house.
761
01:04:18,959 --> 01:04:19,959
Haqi…
762
01:04:21,501 --> 01:04:22,292
Jef!
763
01:04:22,584 --> 01:04:24,542
Jef, Haqi is missing.
764
01:04:24,584 --> 01:04:27,042
We're gonna go look for him. You take care of Eva and Lina, okay?
765
01:04:27,084 --> 01:04:29,084
But Hanif, my wife!
766
01:05:03,792 --> 01:05:06,251
We were here, Dad. Haqi too.
767
01:05:08,084 --> 01:05:09,167
Haqi!
768
01:05:09,209 --> 01:05:10,501
- Haqi!
- Haqi!
769
01:05:11,209 --> 01:05:12,251
Haqi!
770
01:05:13,542 --> 01:05:14,834
He's not here.
771
01:05:17,417 --> 01:05:18,084
Haqi!
772
01:05:18,876 --> 01:05:19,584
Haqi!
773
01:05:25,792 --> 01:05:26,459
Qi?
774
01:05:29,501 --> 01:05:30,209
Haqi!
775
01:05:33,834 --> 01:05:35,876
I've been looking everywhere, Dad. He's not here.
776
01:05:35,917 --> 01:05:37,042
- He was here?
- Yes.
777
01:05:37,084 --> 01:05:38,084
- Are you sure?
- Yes.
778
01:05:47,209 --> 01:05:48,042
Lina?
779
01:05:49,834 --> 01:05:50,584
Lina?!
780
01:06:17,584 --> 01:06:19,417
Lina, what are you doing?
781
01:06:19,709 --> 01:06:20,584
Lina!
782
01:06:27,667 --> 01:06:30,209
This is so good.
783
01:06:34,209 --> 01:06:36,959
You're eating caterpillars, Lina! Those are poisonous!
784
01:06:49,209 --> 01:06:49,917
Jef!
785
01:06:50,709 --> 01:06:52,667
What happened to me?!
786
01:06:52,709 --> 01:06:53,417
Jef!
787
01:06:56,709 --> 01:06:57,667
Lina!
788
01:06:57,917 --> 01:07:00,084
Lina, wake up.
789
01:09:13,291 --> 01:09:14,166
Haqi!
790
01:09:15,334 --> 01:09:16,251
Haqi!
791
01:09:22,334 --> 01:09:23,416
Honey?
792
01:09:24,251 --> 01:09:25,791
What is it?
793
01:09:27,251 --> 01:09:28,376
What is it, honey?
794
01:09:30,751 --> 01:09:32,209
What happened?
795
01:09:36,916 --> 01:09:39,209
What the hell is going on, Nif?
796
01:09:49,251 --> 01:09:51,459
Who are those girls in the photos?
797
01:09:58,751 --> 01:09:59,417
They…
798
01:10:02,001 --> 01:10:03,751
They were all my friends.
799
01:10:08,709 --> 01:10:10,292
And that man is Mr. Bandi?
800
01:10:23,959 --> 01:10:25,834
You knew about this?
801
01:10:28,417 --> 01:10:30,709
Ms. Mirah was protecting those girls.
802
01:10:31,084 --> 01:10:33,292
That's why she was killed!
803
01:10:33,876 --> 01:10:36,459
And you and Mr. Bandi tried to hide all of it!
804
01:10:59,209 --> 01:11:00,334
It seems that…
805
01:11:02,584 --> 01:11:04,251
Someone is trying to get revenge.
806
01:11:04,709 --> 01:11:05,917
Who?
807
01:11:06,917 --> 01:11:08,459
Who would do that, Nif?
808
01:11:09,417 --> 01:11:10,334
Mom.
809
01:11:28,876 --> 01:11:30,084
Siti
810
01:11:32,251 --> 01:11:33,459
Who invited us here?
811
01:11:35,626 --> 01:11:37,251
Maman and Siti.
812
01:11:43,876 --> 01:11:45,459
Hanif! Hanif!
813
01:11:49,084 --> 01:11:50,542
Jef? Jef!
814
01:11:50,876 --> 01:11:56,459
Please, I need to take my wife to the hospital or else she'd die.
Hanif, please.
815
01:11:56,501 --> 01:11:59,042
We can't escape this place. You know that!
816
01:12:03,126 --> 01:12:04,917
What was our mistake?
817
01:12:06,459 --> 01:12:08,126
Nadya found this.
818
01:12:08,167 --> 01:12:09,667
In Mr. Bandi's room.
819
01:12:17,459 --> 01:12:19,417
I didn't know about this…
820
01:12:21,126 --> 01:12:24,084
Who invited you here?
821
01:12:24,751 --> 01:12:26,834
Who invited you here?!
822
01:12:31,376 --> 01:12:34,501
Nif, Nad, we've looked for Haqi everywhere but we can't find him.
823
01:12:37,417 --> 01:12:38,251
Asshole!
824
01:12:40,251 --> 01:12:42,667
Jef, Jef, Jef!
825
01:12:49,167 --> 01:12:50,376
Where is my son?
826
01:12:51,417 --> 01:12:52,792
Where is Haqi?
827
01:12:54,584 --> 01:12:56,751
Why did you invite us here?
828
01:12:58,959 --> 01:13:01,292
We don't know.
829
01:13:31,501 --> 01:13:32,292
He…
830
01:13:35,542 --> 01:13:37,792
He harassed all of us.
831
01:13:38,834 --> 01:13:41,001
Then why didn't anybody say anything?
832
01:13:44,834 --> 01:13:46,459
We were threatened.
833
01:13:50,667 --> 01:13:51,959
Three girls…
834
01:13:53,251 --> 01:13:55,834
…were taken…
835
01:13:57,209 --> 01:13:58,667
And locked in a room.
836
01:14:01,292 --> 01:14:02,959
He poisoned them.
837
01:14:04,584 --> 01:14:08,126
It was a warning for us so we would not say anything.
838
01:14:11,001 --> 01:14:11,751
I…
839
01:14:13,751 --> 01:14:15,751
I spilled hot water on my face on purpose,
840
01:14:15,792 --> 01:14:18,542
so that he wouldn't touch me again.
841
01:14:23,376 --> 01:14:26,959
Ms. Mirah tried to protect the girls.
842
01:14:29,292 --> 01:14:32,167
But then Mr. Bandi framed her.
843
01:14:33,626 --> 01:14:36,667
Until finally she was locked up by Anton.
844
01:14:38,334 --> 01:14:39,084
Jefri.
845
01:14:41,209 --> 01:14:42,292
And Hanif.
846
01:14:50,751 --> 01:14:53,251
Ms. Mirah resorted to black magic.
847
01:14:54,501 --> 01:14:57,626
Just to protect the girls.
848
01:15:01,167 --> 01:15:03,834
She was planning to kill Mr. Bandi.
849
01:15:06,917 --> 01:15:09,459
But I don't know anything about today.
850
01:15:09,501 --> 01:15:11,167
Maman and I don't know anything about it.
851
01:15:11,584 --> 01:15:13,542
Then why are you the only one who is still alive?
852
01:15:13,584 --> 01:15:15,834
I wanted to protect the children.
853
01:15:18,709 --> 01:15:21,292
But honestly miss, honestly...
854
01:15:21,334 --> 01:15:24,417
- I know nothing.
- Enough Nif, enough
855
01:15:27,917 --> 01:15:29,084
Help me!
856
01:15:30,667 --> 01:15:32,084
Maman?
857
01:15:32,376 --> 01:15:33,542
Siti.
858
01:15:37,417 --> 01:15:39,001
Maman.
859
01:15:39,042 --> 01:15:40,334
Siti.
860
01:15:41,667 --> 01:15:42,917
Help.
861
01:15:45,501 --> 01:15:46,584
Help!
862
01:15:47,292 --> 01:15:48,417
Mustika!
863
01:15:48,709 --> 01:15:49,834
Maman!
864
01:15:50,709 --> 01:15:52,001
Mustika…
865
01:15:52,917 --> 01:15:54,417
Mustika! Mustika!
866
01:16:00,126 --> 01:16:02,251
What we hit wasn't a deer, honey.
867
01:16:08,126 --> 01:16:11,126
We need to leave.
868
01:16:11,459 --> 01:16:14,542
Where are the others? Where are they?
869
01:16:16,376 --> 01:16:18,167
We were on the way home...
870
01:16:19,709 --> 01:16:21,251
I don't know how...
871
01:16:22,584 --> 01:16:24,292
The bus lost control.
872
01:16:31,334 --> 01:16:34,667
Then it stopped, and a woman came inside.
873
01:16:36,959 --> 01:16:38,251
After that...
874
01:16:39,334 --> 01:16:41,542
All the kids seemed possessed.
875
01:16:49,709 --> 01:16:51,167
I didn't know what to do.
876
01:16:51,417 --> 01:16:52,792
I left immediately...
877
01:16:53,251 --> 01:16:54,501
And ran.
878
01:17:11,459 --> 01:17:13,501
Nif, we need to find Haqi.
879
01:17:14,626 --> 01:17:15,584
Nif!
880
01:17:29,876 --> 01:17:31,626
I would rather die abandoned…
881
01:17:33,209 --> 01:17:35,792
…instead of meeting someone like you!
882
01:17:39,834 --> 01:17:40,959
Hanif!
883
01:17:41,376 --> 01:17:42,584
Enough!
884
01:17:55,459 --> 01:17:56,959
We need to find Haqi.
885
01:17:57,251 --> 01:17:59,042
We need to leave this place.
886
01:18:20,251 --> 01:18:23,084
Murni
11 August 1989
887
01:18:26,209 --> 01:18:29,876
Keep going! Go on!
888
01:18:29,917 --> 01:18:32,501
Yes sir, yes sir.
889
01:18:32,959 --> 01:18:34,417
Hurry up.
890
01:18:35,001 --> 01:18:36,959
C'mon, c'mon.
891
01:18:38,334 --> 01:18:40,126
I know who did this.
892
01:18:42,459 --> 01:18:43,251
Murni.
893
01:18:49,251 --> 01:18:50,667
This is Murni.
894
01:18:50,709 --> 01:18:52,751
One of our friends.
895
01:18:52,792 --> 01:18:54,417
Where is she now?
896
01:18:54,459 --> 01:18:55,626
She went missing.
897
01:18:57,251 --> 01:18:58,084
Help!
898
01:18:58,334 --> 01:18:59,209
Help…
899
01:19:01,751 --> 01:19:03,251
Help…
900
01:19:05,167 --> 01:19:06,292
Help!
901
01:19:06,751 --> 01:19:07,751
Haqi!
902
01:19:10,959 --> 01:19:14,417
- What happened?
- It was an accident!
903
01:19:15,084 --> 01:19:17,792
Come on, we have to leave now. Let's go!
904
01:19:17,834 --> 01:19:19,584
We have to leave!
905
01:19:19,626 --> 01:19:21,584
Dina, Sandi, let's go!
906
01:19:22,542 --> 01:19:24,334
Jefri, let's leave!
907
01:19:24,376 --> 01:19:27,084
Let's get out. Out!
908
01:19:27,917 --> 01:19:30,376
Haqi, what happened to you?
909
01:19:30,834 --> 01:19:33,376
Let's go home. We're going home.
910
01:19:40,542 --> 01:19:43,251
Look at all the people you love.
911
01:19:44,751 --> 01:19:49,667
That is what it feels like to lose them!
912
01:20:00,209 --> 01:20:01,084
Nif?
913
01:20:12,792 --> 01:20:13,917
Nad…
914
01:20:14,376 --> 01:20:16,042
What happened to me?
915
01:20:16,876 --> 01:20:17,792
Eva…
916
01:20:17,834 --> 01:20:19,626
What's wrong with me?
917
01:20:20,626 --> 01:20:22,501
Va. Eva!
918
01:20:26,667 --> 01:20:27,792
Eva!
919
01:20:41,042 --> 01:20:42,084
Hey!
920
01:20:45,792 --> 01:20:46,917
Stop...
921
01:20:47,334 --> 01:20:48,251
Stop!
922
01:20:50,417 --> 01:20:51,251
Stop!
923
01:20:52,209 --> 01:20:53,459
Murni, stop!
924
01:21:14,501 --> 01:21:16,042
Hasbi, get inside!
925
01:21:16,417 --> 01:21:17,417
Jef!
926
01:21:18,626 --> 01:21:19,667
Go inside!
927
01:21:38,917 --> 01:21:39,917
Hanif!
928
01:21:51,209 --> 01:21:52,126
Stop!
929
01:22:05,334 --> 01:22:06,751
Hanif...
930
01:22:17,126 --> 01:22:18,167
Hanif!
931
01:22:19,417 --> 01:22:21,292
Dina! Sandi!
932
01:22:24,084 --> 01:22:25,167
Hanif.
933
01:22:37,376 --> 01:22:38,334
Hanif!
934
01:22:38,667 --> 01:22:39,542
Hanif!
935
01:22:47,459 --> 01:22:48,334
Eva...
936
01:22:52,751 --> 01:22:54,042
Eva?
937
01:22:57,667 --> 01:22:58,542
Eva?
938
01:23:01,917 --> 01:23:05,417
Lina!
939
01:23:13,459 --> 01:23:14,292
Eva!
940
01:23:24,542 --> 01:23:25,459
Lina!
941
01:23:35,209 --> 01:23:35,876
Jef!
942
01:23:35,917 --> 01:23:36,917
Jefri!
943
01:23:39,001 --> 01:23:40,167
Eva!
944
01:23:43,834 --> 01:23:45,667
Open the door!
945
01:23:57,584 --> 01:23:59,292
Open the door!
946
01:24:12,792 --> 01:24:14,834
Maman! Maman!
947
01:24:17,417 --> 01:24:18,709
Siti!
948
01:24:21,334 --> 01:24:23,459
Let them go!
949
01:24:27,126 --> 01:24:28,292
Maman!
950
01:24:28,334 --> 01:24:30,584
Maman! Siti!
951
01:24:42,834 --> 01:24:43,626
Dina!
952
01:24:46,876 --> 01:24:48,334
Dina!
953
01:24:48,376 --> 01:24:50,376
Sandi! Dina!
954
01:24:56,751 --> 01:24:57,876
Mama!
955
01:25:04,709 --> 01:25:05,417
Sandi!
956
01:25:10,042 --> 01:25:11,209
Mama!
957
01:25:11,251 --> 01:25:13,709
Dina! Sandi!
958
01:25:16,792 --> 01:25:18,626
Dina! Sandi!
959
01:25:20,042 --> 01:25:21,626
Dina...
960
01:25:22,209 --> 01:25:23,626
Sandi!
961
01:25:28,334 --> 01:25:30,501
Stop it, you bitch!
962
01:25:45,667 --> 01:25:46,876
Hanif.
963
01:25:49,417 --> 01:25:50,542
Hanif...
964
01:25:52,959 --> 01:25:54,209
Hanif.
965
01:25:55,667 --> 01:25:56,626
Hanif!
966
01:25:57,084 --> 01:25:58,876
Hanif! Hanif!
967
01:25:59,834 --> 01:26:00,751
Hanif...
968
01:26:04,917 --> 01:26:05,792
Haqi!
969
01:26:07,751 --> 01:26:08,459
Nad!
970
01:26:27,251 --> 01:26:29,751
My mother named me Murni.
971
01:26:32,001 --> 01:26:37,792
She wanted me to stay pure, away from the dirty hands of Mr. Bandi.
972
01:26:38,167 --> 01:26:40,792
Unlike the other girls in this orphanage.
973
01:26:45,084 --> 01:26:46,376
But she failed.
974
01:26:54,834 --> 01:26:58,417
You will all die tonight.
975
01:27:03,626 --> 01:27:05,376
This is all your fault.
976
01:27:05,626 --> 01:27:07,417
We did not know.
977
01:27:11,917 --> 01:27:13,376
That…
978
01:27:13,876 --> 01:27:15,667
…is also a sin, darling.
979
01:27:21,584 --> 01:27:24,126
Why did you kill all the children in the bus?
980
01:27:24,792 --> 01:27:26,792
They had nothing to do with this.
981
01:27:26,834 --> 01:27:30,167
They are better off dead.
982
01:27:31,167 --> 01:27:33,126
Instead of living in this place.
983
01:27:37,917 --> 01:27:40,459
I'm not here just to punish you.
984
01:27:43,167 --> 01:27:45,876
I'm here to create hell.
985
01:27:47,376 --> 01:27:49,167
Do you know why?
986
01:27:50,126 --> 01:27:51,376
Because…
987
01:27:52,376 --> 01:27:54,042
I am not sure…
988
01:27:54,667 --> 01:27:56,542
…that there is hell after death.
989
01:27:59,251 --> 01:28:01,209
So I will make sure…
990
01:28:02,792 --> 01:28:04,584
…that you all go to hell.
991
01:28:13,834 --> 01:28:15,751
Leave my family out of this!
992
01:28:16,709 --> 01:28:18,834
What did my children ever do to you?
993
01:28:22,167 --> 01:28:24,417
Their father killed my mother.
994
01:29:25,459 --> 01:29:27,334
It's not for that.
995
01:29:34,334 --> 01:29:35,584
Kill him.
996
01:29:36,417 --> 01:29:38,292
Kill your husband.
997
01:29:39,251 --> 01:29:41,751
And I will release your children.
998
01:29:45,626 --> 01:29:46,459
No!
999
01:29:48,709 --> 01:29:50,542
If you wait longer…
1000
01:29:52,084 --> 01:29:56,417
You won't have any parts of your children to take home with you.
1001
01:30:00,626 --> 01:30:01,792
Save them.
1002
01:30:03,209 --> 01:30:05,167
Save the kids.
1003
01:30:05,626 --> 01:30:07,376
Save our children.
1004
01:30:40,751 --> 01:30:41,751
Haqi…
1005
01:30:48,084 --> 01:30:49,292
Haqi…
1006
01:31:48,751 --> 01:31:50,959
How dare you!
1007
01:31:52,501 --> 01:31:56,042
No one is leaving here. You will all die!
1008
01:32:47,834 --> 01:32:49,917
Hanif!
1009
01:33:34,126 --> 01:33:36,251
- Bye Haqi!
- Bye!
1010
01:33:36,792 --> 01:33:39,042
Auntie Siti. Where is Uncle Maman?
1011
01:33:39,584 --> 01:33:42,126
He's at home, cooking.
1012
01:33:43,459 --> 01:33:44,917
There's the car. Let's go.
1013
01:33:44,959 --> 01:33:45,709
Bye!
1014
01:33:47,501 --> 01:33:49,834
- Hi, Mom.
- Hi, baby.
1015
01:33:52,126 --> 01:33:53,959
- How was school?
- Fun.
1016
01:33:57,084 --> 01:33:59,042
What are we eating today?
1017
01:33:59,084 --> 01:34:01,376
Uncle Maman is making pizza.
1018
01:34:01,417 --> 01:34:04,376
Yes. Javanese pizza. It's sweet.
1019
01:34:04,417 --> 01:34:06,709
Isn't that just martabak?
1020
01:34:06,751 --> 01:34:11,001
Uncle Jefri and Auntie Lina are coming over. It's Auntie Lina's
favorite.
1021
01:34:11,042 --> 01:34:12,959
If it's just martabak, you could have just ordered it.
1022
01:34:28,834 --> 01:34:30,292
What's wrong, Mom?
1023
01:34:31,542 --> 01:34:32,876
Nothing.
1024
01:34:42,917 --> 01:34:43,667
Yes.
1025
01:34:44,084 --> 01:34:45,126
Yes, Sir.
1026
01:34:46,042 --> 01:34:48,417
It will need some minor renovations.
1027
01:34:48,709 --> 01:34:49,751
Will do.
1028
01:34:50,876 --> 01:34:51,709
Yes.
1029
01:34:52,876 --> 01:34:53,876
Yes, Sir.
1030
01:34:54,334 --> 01:34:55,209
Okay.
1031
01:35:01,667 --> 01:35:03,459
Done for the day.
1032
01:35:03,959 --> 01:35:05,626
We need to fix the road too.
1033
01:35:05,667 --> 01:35:07,292
For easier access.
1034
01:35:07,334 --> 01:35:09,542
Yeah, it should be done before the end of the year.
1035
01:35:09,584 --> 01:35:11,626
So we can use it on New Year's Eve.
1036
01:35:13,417 --> 01:35:14,626
Back to the office, bro.
1037
01:35:14,667 --> 01:35:15,834
Alright.
1038
01:35:16,792 --> 01:35:18,542
Should we make a stop while we head back?
1039
01:35:18,584 --> 01:35:20,209
- I think we should.
- Fantastic.
1040
01:35:49,216 --> 01:35:54,216
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
64986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.