Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,424 --> 00:01:33,130
"... la grani�a dintre California �i Nevada
a fost g�sit cadavrul lui Danny Philips, 19 ani, "
2
00:01:33,163 --> 00:01:38,802
"�n portbagajul unei ma�ini abandonate,
undeva la 17 mile de Idaho, iar Poli�ia"
3
00:01:38,835 --> 00:01:42,773
"se afla �n c�utarea unor detalii care
ar putea constitui un fir ro�u..."
4
00:01:43,107 --> 00:01:46,043
"Bine�n�eles, principal� �tire r�m�ne
jaful petrecut la Las Vegas, "
5
00:01:46,076 --> 00:01:50,948
"Poli�ia relat�nd c� s-ar fi sustras 1 milion
de dolari, cash, de la un cazino."
6
00:01:51,882 --> 00:01:56,120
"Dispari�ia a fost constatata ieri, 2:00 AM,
banii afl�ndu-se �ntr-o serviet� mic�."
7
00:01:56,153 --> 00:01:57,454
- Nu v� sup�ra�i..!
8
00:01:58,789 --> 00:01:59,790
- Nu v� sup�ra�i..!
9
00:02:01,625 --> 00:02:02,960
Caut un ad�post.
10
00:02:03,794 --> 00:02:05,796
Exist� a�a ceva pe-aici?
11
00:02:05,963 --> 00:02:08,799
La 60 de mile de-aici,
�l vede�i c�nd ajunge�i.
12
00:02:11,302 --> 00:02:12,803
Apropo, unde naiba m� aflu?
13
00:03:39,858 --> 00:03:46,065
�NTRUCHIPAREA R�ULUI
14
00:05:53,195 --> 00:05:54,696
- Nu v� sup�ra�i!
15
00:05:58,700 --> 00:06:02,037
- Ce se �nt�mpl�?
- Pofti�i?
16
00:06:02,537 --> 00:06:05,374
- Care-i problema?
- Mergeam cu ma�ina acas�,
17
00:06:05,407 --> 00:06:07,709
�mpreun� cu so�ia mea,
c�nd am v�zut Chrysler-ul �sta.
18
00:06:09,378 --> 00:06:10,312
- A�a, �i care-i treaba cu el?
19
00:06:10,879 --> 00:06:15,050
Manny, las�-l pe �erif s�-i spun�
dac� vrea, mai bine nu te b�ga.
20
00:06:15,384 --> 00:06:16,552
Domnule Winneman!
21
00:06:17,553 --> 00:06:22,057
V-am ruga s� merge�i cu ofi�erul Lee p�n�
la sec�ie, �i s� ne da�i o declara�ie.
22
00:06:22,725 --> 00:06:26,228
Dup� aceea sunte�i liber.
23
00:06:31,133 --> 00:06:34,570
- De unde veni�i?
- Tranzitam San Diego.
24
00:06:36,005 --> 00:06:38,040
- De unde anume?
- Carson City.
25
00:06:39,075 --> 00:06:41,243
Ei bine, v-a� sf�tui ceva.
26
00:06:42,078 --> 00:06:45,415
Nu v� opri�i din mers.
M�car p�n� la ie�irea din acest stat.
27
00:06:46,415 --> 00:06:49,419
�i nu v� �mprieteni�i cu nimeni.
- Pofti�i?
28
00:06:51,588 --> 00:06:54,424
Cadavrul din portbagajul acela...
... nici nu v-a�i putea imagina.
29
00:06:56,425 --> 00:06:57,093
Mda.
30
00:07:24,621 --> 00:07:26,623
OMUL CU SECUREA
31
00:11:24,699 --> 00:11:26,033
Oh, Dumnezeule...
32
00:11:31,038 --> 00:11:32,707
Nu e�ti foarte prietenos, nu?
33
00:11:38,213 --> 00:11:41,716
Am zis c� nu e�ti foarte prietenos, nu?
34
00:11:42,884 --> 00:11:44,052
M� scuza�i..?
35
00:11:50,058 --> 00:11:52,727
��i place s� vezi oamenii
pr�jindu-se �n mijlocul de�ertului?
36
00:11:53,895 --> 00:12:00,568
Nu te observasem, dec�t prea t�rziu.
Cum naiba ai ajuns acolo, la urma urmei?
37
00:12:06,575 --> 00:12:10,412
Uite ce e, ��i fac cinste cu un pr�nz.
Serios. M�car at�t pot s� fac.
38
00:12:20,756 --> 00:12:23,325
Ar�t ca o nenorocit� de
anvelop� uzat�.
39
00:12:42,444 --> 00:12:44,447
Fac cinste, comanda orice dore�ti.
40
00:12:49,285 --> 00:12:54,290
Nu �tiu cum te cheam�.
- Adrian. Fanul t�u, pe via��.
41
00:13:00,463 --> 00:13:07,136
- Cum dracu' ai ajuns �n mijlocul pustiului?
- M� luase un camionagiu, cam pe unde m-ai ignorat tu.
42
00:13:08,104 --> 00:13:11,341
Dar devenise un pic prea "sociabil",
dac� �n�elegi ce vreau s� zic.
43
00:13:12,242 --> 00:13:13,643
A�a c� ai cobor�t.
44
00:13:16,813 --> 00:13:18,315
A�a se pare.
45
00:13:24,988 --> 00:13:26,156
Pari homo.
46
00:13:29,325 --> 00:13:32,228
F�r� sup�rare,
47
00:13:32,328 --> 00:13:38,001
dar f�r� homosexuali, autostopi�tii ar fi pierdu�i.
Am experien�� �i mi-e foarte clar.
48
00:13:38,435 --> 00:13:42,505
- Serios?
- Mda.
49
00:13:48,846 --> 00:13:51,515
B�nuiesc c� �i tipul tras la costum
trebuie s� aib� un nume.
50
00:13:53,350 --> 00:13:57,521
- Jack.
- �tii, Jack, dup� dou� minute cam �tiu.
51
00:13:57,688 --> 00:14:01,291
Tot ce e de �tiut despre cineva.
- Cum ar fi?
52
00:14:02,359 --> 00:14:09,700
Dac� e un ratat, dac� se drogheaz�...
Dac� poart� lenjerie de dam�...
53
00:14:10,368 --> 00:14:13,871
Care-i ideea, e�ti medium, sau doar ��i
place s� te ui�i la lenjeria oamenilor?
54
00:14:14,372 --> 00:14:15,706
E�ti un tip amuzant, Jack.
55
00:14:18,042 --> 00:14:22,880
Pofti�i, cafea... Ice tea...
V� cer �i eu o favoare:
56
00:14:22,913 --> 00:14:26,550
Dac� unul din voi a furat milionul acela,
l�sa�i-mi �i mie un bac�i� gras, bine?
57
00:14:26,884 --> 00:14:30,221
- Care milion?
- Servieta aceea, de la cazino.
58
00:14:30,554 --> 00:14:33,057
Se pare c� tipul va trece prin zon�.
- Serios?
59
00:14:34,726 --> 00:14:39,397
A�a zice �eriful. Zice c� dac� tipu-i de�tept,
se �ndreapt� deja spre aeroport, operat facial.
60
00:14:39,564 --> 00:14:43,902
- Operat? De ce?
- Doar a reu�it s� fug� cu banii mafiei.
61
00:14:44,903 --> 00:14:51,576
- Ce n-ar face omu' pentru un milion, nu?
- Habar n-am, poate-mi zici tu.
62
00:14:53,412 --> 00:14:59,251
- Pot s� v� iau comanda, d-le?
- Jack, i-auzi ce-ar face Patsy pentru un milion?
63
00:14:59,751 --> 00:15:01,553
Orice!
64
00:15:02,587 --> 00:15:03,755
Nu asta am spus.
65
00:15:05,757 --> 00:15:10,595
- Am �n�eles eu gre�it, Jack?
- M� anun�a�i c�nd vre�i s� comanda�i.
66
00:15:10,629 --> 00:15:12,264
Iubesc femeile c�rora le po�i comanda.
67
00:15:13,932 --> 00:15:17,135
- �tii ceva? A� putea aranja
s� �i se zboare curul afar� de-aici.
68
00:15:17,936 --> 00:15:22,274
Clopo�el, orice ai de g�nd cu curul meu,
s� �tii c� sunt de acord.
69
00:15:25,944 --> 00:15:27,613
Ei, haide acuma, clopo�el!
70
00:15:29,782 --> 00:15:31,283
Ce faci..?
71
00:15:34,153 --> 00:15:38,958
- Ai o problem� cu atitudinea mea, Jack?
- Nu, vreau doar s� �tiu ce naiba faci.
72
00:15:40,125 --> 00:15:45,965
- Ai vreun motiv de e�ti a�a crispat?
- �mi place doar s� joc cu c�r�ile pe mas�.
73
00:15:47,233 --> 00:15:50,970
�i-am spus-o deja, Jack.
Citesc bine oamenii.
74
00:15:52,972 --> 00:15:58,309
Ce ai acolo, hm?
Ziarele de la recep�ie?
75
00:15:58,310 --> 00:16:02,314
Rapoarte pe care le cari dup� tine
peste grani�a statului, cu fidelitate?
76
00:16:03,416 --> 00:16:04,650
Nu prea cred.
77
00:16:10,156 --> 00:16:10,823
Acum...
78
00:16:13,827 --> 00:16:16,162
Stai cuminte p�n� m� conving dac�
am avut dreptate sau nu.
79
00:17:34,743 --> 00:17:41,583
".. este similar cu cadavrul b�iatului de 19 ani,
g�sit ieri, �n partea de sud a grani�ei."
80
00:17:42,083 --> 00:17:42,583
"Autorit��ile nu au f�cut vreun comentariu referitor
la posibilitatea unor crime �n serie."
81
00:17:47,188 --> 00:17:55,097
"Furtul sumei estimate acum la 1.250.000 de dolari
constituie �n continuare subiectul principal."
82
00:17:55,129 --> 00:18:00,769
"Conform declara�iilor, banii se aflau
�ntr-o serviet�, l�sat� nesuprave..."
83
00:18:09,278 --> 00:18:11,780
- Bucura�i-v� de popas, domnule.
- Nu pot s� cred.
84
00:18:12,447 --> 00:18:16,618
O problem� cu o cistern�, 5 mile dup� grani�a.
Toate ie�irile sunt blocate pentru cur��enie.
85
00:18:17,552 --> 00:18:22,958
- Da' ce este, pentru Dumnezeu, plutoniu?
- Va dura ceva, sunt de�euri chimice.
86
00:18:23,892 --> 00:18:27,129
�ti�i ce a�i l�sat �n urm�?
Masa �i cazare, �n Watson.
87
00:18:27,896 --> 00:18:31,267
- De acolo vin.
- E singurul loc, pe o raz� de 50 de mile. Sau...
88
00:18:32,034 --> 00:18:34,136
... v� pute�i al�tura petrecerii
�n coloan�.
89
00:19:22,519 --> 00:19:25,021
UNDE TE AFLI, IUBITULE?
90
00:19:27,023 --> 00:19:31,528
Sunt la marginea lumii,
ce ton ai vrea s� folosesc?
91
00:19:32,862 --> 00:19:35,932
Sunt 100 de grade afar�, �i eu m� �nv�rt
�n cerc de dou� zile.
92
00:19:37,200 --> 00:19:44,541
Normal c� sunt stresat! Ce va zice fosil�
aia c�nd n-o s� ajung la �edin��?
93
00:19:46,210 --> 00:19:53,550
�sta-i adev�rul, Molly!
Crezi c� ar refuza postul de manager?
94
00:19:58,222 --> 00:20:04,228
S-ar putea s� m� opresc �i la caban�.
Nu �tiu. Nu �tiu..!
95
00:20:04,795 --> 00:20:10,901
Bine? Sunt obosit, vreau s�
m� �ntind. Da. Da...
96
00:21:39,825 --> 00:21:43,496
Salut, omule. Eu n-a� r�m�ne aici.
Numa' uit�-te la mizeria aia.
97
00:22:32,712 --> 00:22:35,715
OMUL CU SECUREA
98
00:24:36,738 --> 00:24:37,673
Jack!
99
00:24:44,680 --> 00:24:46,014
Am picat prost, Jack?
100
00:24:50,853 --> 00:24:52,521
�i-am adus ceva.
101
00:25:01,197 --> 00:25:02,665
- CE-I??
- Jack..!
102
00:25:04,200 --> 00:25:10,206
M� a�teptam s� fii deja departe!
�i-ai pierdut cam brusc apetitul, nu?
103
00:25:12,541 --> 00:25:17,380
Nu mi-ar place s� cred c�...
.. a fost din cauz� c� nu m� placi, Jack.
104
00:25:19,049 --> 00:25:24,220
Vreau s� zic c� lumea asta poate fi
tare neprietenoas�, dup� cum vezi.
105
00:25:25,388 --> 00:25:28,625
- Ce ai de g�nd?
- Nu am unde s� dorm, Jack.
106
00:25:30,226 --> 00:25:34,230
- E�ti nebun!
- Te dau �n g�t, Jack.
107
00:25:35,899 --> 00:25:38,568
Am s� le spun tuturor ce se afla
�n serviet� aia a ta.
108
00:25:47,844 --> 00:25:52,916
Nu-�i f� griji.
Doar am �i eu micul meu secret.
109
00:26:07,398 --> 00:26:10,934
Dup� cum spuneam,
�i-am adus ceva.
110
00:26:20,611 --> 00:26:22,279
U�a e �ncuiat�, Jack?
111
00:26:26,951 --> 00:26:27,951
�i cea de sus.
112
00:26:37,528 --> 00:26:40,798
Nu trebuie s� pleci,
�ine-mi companie.
113
00:26:49,807 --> 00:26:54,312
- Ce naiba ai acolo?
- Poarta multe denumiri.
114
00:26:57,315 --> 00:27:02,654
E dezgust�tor. P�n� la urm�
o s� te descompui naibii.
115
00:27:03,822 --> 00:27:06,057
�tii totul despre asta,
nu-i a�a, Jack?
116
00:27:08,393 --> 00:27:13,164
Mda, oamenii condamn� r�ul,
�ns� nu �i c�nd �l comit ei �n�i�i.
117
00:27:14,666 --> 00:27:16,168
Atunci li se pare �n regul�.
118
00:27:17,168 --> 00:27:20,672
�tii ce s-ar �nt�mpla dac�
te-ar g�si aici, cu aia?
119
00:27:21,006 --> 00:27:25,277
A� pierde totul.
Cas�, nevasta, ma�ina, slujba...
120
00:27:25,310 --> 00:27:26,678
Servieta..!
121
00:27:29,181 --> 00:27:30,516
�tii, Jack...
122
00:27:33,318 --> 00:27:36,855
Sunt dou� locuri �n care oamenii
se duc s�-�i petreac� timpul.
123
00:27:37,189 --> 00:27:40,693
Primul e biserica, al doilea e �nchisoarea.
124
00:27:42,361 --> 00:27:44,262
Eu am fost �n ambele, Jack.
125
00:27:49,035 --> 00:27:52,204
Suficient timp ca s� �tiu
ce �nseamn� adev�rata povar�.
126
00:27:52,705 --> 00:27:55,707
�i povara �nseamn� suferin�a,
nu-i a�a, Jack?
127
00:27:57,043 --> 00:28:00,380
Povara ne �ndeamn�
s� c�ut�m fiorul acela.
128
00:28:01,247 --> 00:28:04,384
�i c�nd �l g�sim, �l savuram.
129
00:28:12,892 --> 00:28:16,396
Iar c�nd ajungem s� ne �ntreb�m dac�
s� ne pisam pe noi sau s� r�dem...
130
00:28:24,404 --> 00:28:26,072
... suntem pierdu�i.
131
00:28:29,409 --> 00:28:32,912
Hey, Jack!
Te citesc.
132
00:28:34,581 --> 00:28:36,083
Te citesc, omule.
133
00:28:39,586 --> 00:28:43,756
Reprimarea sentimentelor e
un lucru periculos.
134
00:28:46,693 --> 00:28:47,760
Mortal.
135
00:30:54,023 --> 00:30:55,224
Probleme cu ma�ina?
136
00:30:57,493 --> 00:30:58,728
Mai �ncearc� o dat�, Jack.
137
00:31:06,602 --> 00:31:08,070
Pare nasol, Jack.
138
00:31:12,575 --> 00:31:13,776
Ok, �ncearc� din nou.
139
00:31:31,527 --> 00:31:34,097
C�nd ai cur��at bujiile ultima oar�?
140
00:31:39,836 --> 00:31:41,604
C�nd ai avut bujii ultima oar�?
141
00:31:44,708 --> 00:31:46,677
Nu �n�elegi, nu-i a�a, Jack?
142
00:31:46,943 --> 00:31:55,285
��i �tiu num�rul, �i sunt un martor
ocular dat dracu', de-asemenea.
143
00:31:56,453 --> 00:32:02,626
A�a c�, dac� se �nt�mpl� s� v�d
magaoaia asta gonind spre autostrad�,
144
00:32:02,959 --> 00:32:10,634
Prioritatea nr. 1, Jackie, va fi s� telefonez
anonim la cea mai apropiat� patrula.
145
00:32:12,369 --> 00:32:16,139
Nu crezi c� a� face-o?
Pune-m� la �ncercare.
146
00:32:20,544 --> 00:32:22,646
Ie�i naibii din ma�ina aia.
147
00:33:47,733 --> 00:33:49,068
E�ti �nsurat, Jack?
148
00:33:52,738 --> 00:33:56,742
Haide omule.
��i ar�t �i eu, dac� �mi ar��i �i tu.
149
00:34:02,314 --> 00:34:04,584
Am �i eu familie, c� toat� lumea.
150
00:34:05,885 --> 00:34:11,758
Dar pun pariu c� nimic din ceea ce faci
nu este comun, Jack.
151
00:34:16,930 --> 00:34:21,267
Ce slujb� ai?
- V�nd produse din carton.
152
00:34:23,670 --> 00:34:28,441
Ca de exemplu farfurii?
Farfurii de carton, paie �i din-astea?
153
00:34:33,913 --> 00:34:38,785
Ce poate s� aduc� acas�
un tip de genul �sta?
154
00:34:43,123 --> 00:34:44,625
Nu am ce s� discut cu tine.
155
00:34:46,960 --> 00:34:53,133
U�urel. Nu �ncerca s� atingi
culmile valorilor morale.
156
00:34:54,802 --> 00:34:58,305
Eu ce crezi c� sunt, Jack?
Diavolul?
157
00:35:00,006 --> 00:35:04,811
Pe c�nd tu, te pomeni c� e�ti un �nger
care �i-a p�rlit pu�in aripile?
158
00:35:08,248 --> 00:35:11,251
UNDE E�TI, IUBITULE?
159
00:35:19,493 --> 00:35:28,169
Nu, drag�, nu vreau s� par ciudat...
Dar �nc� m� aflu �n mijlocul pustiului.
160
00:35:28,836 --> 00:35:35,843
Nu, de data asta nu mi-a reu�it nimic.
Cardul meu e la limit�.
161
00:35:37,011 --> 00:35:42,850
Nu am v�ndut nimic. Comenzile prin e-mail
ne strica toat� afacerea, �nnebunesc.
162
00:35:45,686 --> 00:35:55,196
Da, p�i... Las� stropitorile p�n� vin.
Rezolv�m �mpreun�, bine?
163
00:36:08,209 --> 00:36:11,413
- E vreo problem�?
- E ma�ina ta?
164
00:36:11,613 --> 00:36:14,216
- Nu.
- Atunci nu-i problema ta.
165
00:36:42,578 --> 00:36:46,582
- Massachusetts!
- Da, acum trei zile am plecat din Boston.
166
00:36:47,316 --> 00:36:51,086
Da mergem �n Brazilia,
c�t mai exist� p�durile tropicale.
167
00:36:51,120 --> 00:36:55,424
Ea e prietena mea, Dahlia.
- Bun�! Scuze, dar o s� explodez.
168
00:36:57,927 --> 00:37:00,396
Eu sunt Adrian,
prietenii �mi spun Dusty.
169
00:37:00,997 --> 00:37:02,465
Dusty, m� bucur s� te cunosc.
170
00:37:02,965 --> 00:37:05,267
Stai.. Stai, a�teapt� pu�in.
O secund�.
171
00:37:05,935 --> 00:37:10,606
- Furtunul de ap� trebuie �nlocuit.
- Dar ma�ina e nou-nou��..!
172
00:37:11,440 --> 00:37:12,608
Dumneata decizi.
173
00:37:12,942 --> 00:37:15,444
Trebuie s� �nchid, iubito.
Pa.
174
00:37:16,612 --> 00:37:23,953
A�i auzit la radio? Umbl� un nebun
pe-aici, ce taie oamenii �n buc��i.
175
00:37:24,787 --> 00:37:27,624
N-a�i auzit?
- Ce vre�i s�-mi spune�i?
176
00:37:29,159 --> 00:37:37,633
Dac� vi se opre�te pe drum?
Nu e momentul s� v� expune�i.
177
00:37:40,069 --> 00:37:44,641
- Abia ce-am �nlocuit furtunurile.
- V� zic doar ce-am auzit.
178
00:37:45,742 --> 00:37:49,813
V� �nlocuiesc furtunul sau nu?
- Nu.
179
00:37:52,149 --> 00:37:59,155
Jackie, uite ni�te amatori de drume�ii.
El e Gerald, �i minunata sa prieten� Dahlia,
180
00:37:59,189 --> 00:38:03,994
savur�nd aceast� �ar�. El e Jack Bowell.
- Trebuie s� mergem.
181
00:38:04,327 --> 00:38:07,063
Am pierdut destul timp deja,
trebuie s� recuper�m.
182
00:38:07,097 --> 00:38:11,001
Haide, Jack, m� g�ndeam c� am putea
m�nca ceva, �mpreun� cu �tia doi.
183
00:38:11,035 --> 00:38:15,505
M� g�ndesc c� �i-e foame, nu-i a�a, Jack?
- Nu. C�t v� datorez?
184
00:38:17,340 --> 00:38:20,344
- 21, 7 dolari.
- Nu am �nt�rziat chiar at�t de mult, Jack.
185
00:38:20,677 --> 00:38:22,313
- Pofti�i. P�stra�i restul.
186
00:38:22,346 --> 00:38:24,181
Nu am �nt�rziat chiar
at�t de mult, Jack!
187
00:38:27,685 --> 00:38:32,356
- Ne vedem mai t�rziu.
- Da. Ne mai vedem, Dusty.
188
00:38:42,934 --> 00:38:45,570
CUM VI SE PARE C� �OFEZ
189
00:38:52,376 --> 00:38:56,380
- Iubi�el... crezi c� sunt aman�i?
- Habar n-am...
190
00:38:59,216 --> 00:39:04,055
Ce dracu' faci?
Vorbe�te cu mine, Jack.
191
00:39:19,237 --> 00:39:21,906
- Nu ne st� bine �mpreun�, �n�elegi?
- Poftim?!
192
00:39:22,240 --> 00:39:27,012
Toat� lumea, pe o raz� de 100 de mile, �tie de
Omul cu Securea �i de nenoroci�ii de bani.
193
00:39:27,045 --> 00:39:29,748
�n�elegi?
- Ce �i-a �ndrugat tipul �la?
194
00:39:29,781 --> 00:39:36,755
Ai impresia c� sunt un mosnegau, care se
lasa c�rat �n c�l�toria ta psihopat�?
195
00:39:36,956 --> 00:39:43,929
Jack, voiam �i eu s� fac o mic� afacere,
cu "farmacia" ambulanta a lui Gerald �i Dahlia.
196
00:39:44,429 --> 00:39:51,237
P�cat! Dac� vrei s� te mai �nso�esc,
arunc� seringa aceea pe geam!
197
00:39:51,370 --> 00:39:56,141
- Ustensila mea nu va zbura pe geam, Jack.
- D�-te jos din ma�ina mea!
198
00:39:58,244 --> 00:40:04,283
- Nu-mi r�ni sentimentele, Jack.
- D�-te jos din ma�ina mea! D�-te jos!!
199
00:40:04,317 --> 00:40:07,453
D�-te jos!! D�-te jos!!
Dumnezeii m�-sii, d�-te jos..!
200
00:40:16,128 --> 00:40:17,797
Acum te sim�i mai bine, Jack?
201
00:40:23,736 --> 00:40:27,440
Dac� e s� continu�m asta,
o facem �n felul meu, ai �n�eles?
202
00:40:27,473 --> 00:40:28,474
�n�eles.
203
00:40:37,150 --> 00:40:40,820
- Bag� mare, Jackie, b�iatule!
- Taci, nu mai comenta.
204
00:41:13,687 --> 00:41:18,692
- Ave�i piese auto?
- Mda. C�teva.
205
00:41:21,061 --> 00:41:24,031
Furtunul de ap� pare s� fie dus.
- Mda...
206
00:41:25,699 --> 00:41:27,534
- Veni�i �n spate.
- Ok.
207
00:41:34,708 --> 00:41:38,045
Harliss, vezi c� avem clien�i!
208
00:41:39,547 --> 00:41:40,882
So�ul meu.
209
00:42:20,755 --> 00:42:23,191
El e Wally, tarantula noastr�.
210
00:42:25,594 --> 00:42:29,264
- E veninos?
- Nicidecum. Doar da impresia.
211
00:42:38,940 --> 00:42:42,077
- Iisuse atotputernic..!
- El e Victor, �arpele nostru Boa.
212
00:42:42,110 --> 00:42:44,013
E ditamai Boa, �ntr-adev�r.
213
00:42:48,283 --> 00:42:52,955
- Wow, �i cu asta ce e?
- Este Ahila. Un monstru Hila.
214
00:42:54,190 --> 00:42:56,626
- E veninos?
- Oh, da.
215
00:42:59,061 --> 00:43:02,931
Digestia lui e at�t de lent�,
�nc�t veninul se produce �n interior.
216
00:43:03,466 --> 00:43:04,634
�i devine toxic.
217
00:43:08,303 --> 00:43:12,275
Adic� e at�t de plin de rahat,
�nc�t e veninos?
218
00:43:12,307 --> 00:43:15,812
Dac� te mu�c�, nu-�i mai d� drumul.
219
00:43:16,646 --> 00:43:21,150
Se aga�a de tine, pentru a se asigura
ca veninul ��i p�trunde �n s�nge.
220
00:43:30,326 --> 00:43:33,162
- Poftim, p�streaz� restul.
- Merci.
221
00:43:45,008 --> 00:43:46,342
�i-am lipsit?
222
00:43:53,183 --> 00:43:57,254
Haide, Jack, s� rul�m pe �oseaua
cea lung� �i pustie.
223
00:44:09,366 --> 00:44:12,703
Hey, Jack, ai auzit vreodat� expresia
"vine mortul"?
224
00:44:13,604 --> 00:44:15,472
Se folose�te �n �nchisoare.
�tii ce �nseamn�?
225
00:44:17,708 --> 00:44:24,382
C�nd cineva e escortat pe culoarul mor�ii,
gardienii strig� "vine mortul!"
226
00:44:25,049 --> 00:44:31,722
Pu�tile se �ncarc�, toat� lumea se
opre�te �i �l lasa pe individ s� treac�.
227
00:44:32,656 --> 00:44:33,891
�tii de ce?
228
00:44:35,859 --> 00:44:38,996
Pentru c� �i-ar putea lua beregata.
229
00:44:39,530 --> 00:44:43,000
Iar ei nu pot dec�t s�-l �mpu�te.
�i ce dac�?
230
00:44:43,801 --> 00:44:45,469
Oricum e deja mort.
231
00:44:46,204 --> 00:44:51,175
A�a sunt eu, Jack.
A�a m� simt tot timpul.
232
00:44:53,077 --> 00:44:56,347
Ah, da, asta e pentru tine.
233
00:44:56,914 --> 00:45:01,419
E un suvenir.
De la "Creepy Crawling Zoo".
234
00:45:06,024 --> 00:45:12,430
Trebuie s� respec�i ceea ce sunt, Jack,
ceea ce aduc �n aceast� rela�ie a noastr�.
235
00:45:14,032 --> 00:45:19,271
Vezi tu, sunt ��c�nit, Jack.
Sunt mortul care �nc� umbla.
236
00:45:20,439 --> 00:45:23,875
- E�ti un idiot.
- Pari pu�in speriat, Jack.
237
00:45:26,378 --> 00:45:27,946
Nu-i a�a?
238
00:45:29,781 --> 00:45:34,119
- Arunc-o.
- N-ai �n�eles pozi�ia mea.
239
00:45:34,953 --> 00:45:38,624
Accelereaz�, ai l�sat-o cam moale.
Am zis s� accelerezi, Jack.
240
00:45:40,125 --> 00:45:41,626
Jack, calc-o!
241
00:46:03,883 --> 00:46:05,317
Vreau s� �tii, Jack.
242
00:46:08,821 --> 00:46:11,824
Sunt un tic�los periculos �i nebun.
243
00:46:19,164 --> 00:46:23,169
Vreau doar s� �tiu c� m�
respec�i, Jack. At�ta tot.
244
00:46:36,182 --> 00:46:37,250
�n regul�, Jack?
245
00:46:41,454 --> 00:46:43,523
�n regul�... Jack?
246
00:46:55,802 --> 00:47:00,207
Tre' s� pleci, �i nu vreau s�
te mai prind pe-aici vreodat�.
247
00:47:09,149 --> 00:47:14,588
Nu te juca cu mine, Jack.
�tii ce sunt, �i �tiu ce e�ti.
248
00:47:15,722 --> 00:47:17,558
�i asta nu se va schimba niciodat�.
249
00:47:18,959 --> 00:47:21,228
Acum scoate-ne de aici,
�nainte s� murim am�ndoi.
250
00:47:26,300 --> 00:47:27,568
S� mergem, Jack!
251
00:48:35,304 --> 00:48:41,977
- Sunt obosit. Vreau s� m�n�nc �i s� dorm.
- At�ta te pl�ngi... ia uit�-te la el.
252
00:48:42,310 --> 00:48:45,114
�n noaptea asta ai program de voie.
253
00:48:48,483 --> 00:48:55,491
- Jackie, b�iatule, distrac�ie desear�!
- Nu!
254
00:48:55,791 --> 00:48:59,495
- Poftim?
- Am fost v�zu�i destul �n preajma lor.
255
00:49:00,495 --> 00:49:04,333
- Jack, nici c�inii de preerie nu trec pe-aici!
- M� duc �napoi �n ma�in�.
256
00:49:04,833 --> 00:49:13,843
- De ce negi c� ne distr�m �mpreun�?
- Nu �mi pas�... ce ai de g�nd cu ei.
257
00:49:25,688 --> 00:49:31,527
Nu f� asta, Adrian.
Te rog, nu f� asta. Te rog...
258
00:49:31,694 --> 00:49:36,499
Ne vom distra, Jack.
�n�elegi? Ne vom distra!
259
00:49:50,713 --> 00:49:55,485
... am c�zut la podea, pur �i simplu.
Am �i cr�pat-o.
260
00:49:55,552 --> 00:49:59,556
Mi-am scos acul �la nenorocit din bra�.
Dar faza tare e urm�toarea:
261
00:50:00,157 --> 00:50:01,958
eram mort.
262
00:50:03,793 --> 00:50:09,165
Adic� mort cu adev�rat.
Mi-au luat pulsul. Nimic.
263
00:50:10,901 --> 00:50:19,576
Au chemat o ambulan�a �i, mai t�rziu,
doi medici m� duceau la morg�.
264
00:50:19,843 --> 00:50:27,251
Iar eu m� ridic �i le cer un Snickers.
- Du-te, m�!
265
00:50:30,087 --> 00:50:36,594
Da, a fost al naibii de ciudat.
Organismul meu era at�t de praf, �nc�t
266
00:50:36,660 --> 00:50:40,431
semnele mele vitale sc�zuser� la zero.
M� b�gasem singur �n com�.
267
00:50:43,568 --> 00:50:49,607
- De ce naiba s� �ntreci m�sura a�a?
- M� a�teptam s� �tii, p�pu�ico.
268
00:50:50,708 --> 00:50:54,445
Aia e senza�ia cea mai tare.
269
00:50:58,783 --> 00:51:04,622
Deci... c�te din-astea ave�i exact?
270
00:51:09,060 --> 00:51:11,129
- Cat avem?
271
00:51:13,798 --> 00:51:17,135
Crezi c� ai at��ia bani la tine?
- Cine �tie...?
272
00:51:17,802 --> 00:51:20,872
- �i partenerul t�u?
- Ce-i cu el?
273
00:51:22,640 --> 00:51:28,313
- �mi d� o stare de nervozitate.
- Nici o grij�, Jack e inofensiv.
274
00:51:29,081 --> 00:51:30,816
Ies pu�in s� m� plimb.
275
00:51:48,734 --> 00:51:50,168
Te place, omule.
276
00:51:53,339 --> 00:51:58,511
- Ce insinuezi, frate Gerald?
- Vreau s� zic c�...
277
00:51:59,511 --> 00:52:07,520
.. Dahlia e o femeie independent�.
Poa' s� fac� ce vrea.
278
00:52:08,854 --> 00:52:13,859
- �i tu n-ai nimic �mpotriv�..?
- Nu. Noi nu facem din-astea...
279
00:52:15,328 --> 00:52:18,531
Atunci...
ce anume zici c� face�i?
280
00:52:22,535 --> 00:52:27,206
Dac� vrei s� "�ntreci m�sura" cu Dahlia,
trebuie s� joci dup� regulile ei.
281
00:52:30,543 --> 00:52:35,882
- �i cam ce-ar �nsemna asta?
- O s�-�i arate ea, �n�elegi tu...
282
00:52:45,892 --> 00:52:48,228
Nici mie nu-mi place ce face Gerald.
283
00:52:50,496 --> 00:52:59,573
Nu m� refer la heroin�.
Aspir� spre ceva ce nu mai poate atinge.
284
00:53:00,573 --> 00:53:02,075
Atunci de ce �l mai la�i
s� tot �ncerce?
285
00:53:05,912 --> 00:53:07,247
P�i... nu �tiu.
286
00:53:08,515 --> 00:53:10,250
Nu m� pun eu s�-i zic
ce s� fac�.
287
00:53:19,259 --> 00:53:28,936
Aura ta e mov. Apoi devine galben�.
Se tot schimba, ai un conflict interior.
288
00:53:30,604 --> 00:53:37,277
Nu glumesc.
Simt o povar� teribil�.
289
00:53:44,218 --> 00:53:48,589
A�a ne-am dat seama c� ne e menit s�
�ntemeiem o familie, eu �i Gerald.
290
00:53:48,622 --> 00:53:50,258
Aveam aceea�i aur�.
291
00:53:50,291 --> 00:53:51,559
Habar n-ai ce-i aia "familie".
292
00:53:51,626 --> 00:53:54,629
Cum pute�i face toate lucrurile astea
�i s� vorbi�i despre familie?
293
00:53:54,962 --> 00:53:57,631
- Nu �n�eleg...
- Vrea s� spun s� stai de parte de mine.
294
00:53:58,966 --> 00:54:01,469
Ia-l pe Gerald al t�u �i
c�ra�i-v� naibii de aici.
295
00:54:14,549 --> 00:54:19,320
Jerry! Jerry?!
Plec�m.
296
00:54:19,654 --> 00:54:21,656
- De ce?
- Plec�m chiar acum.
297
00:54:21,689 --> 00:54:24,225
- Stai pu�in...
- Ne c�r�m de-aici!
298
00:54:24,259 --> 00:54:27,429
- Stai, vino �ncoace!
- Am plecat!
299
00:54:30,165 --> 00:54:35,337
- Ce faci? Ce naiba crezi c� faci, Jack?!
- Sunt terminat!
300
00:54:35,503 --> 00:54:36,838
M� �ntorc la motel.
301
00:54:37,238 --> 00:54:42,177
- C�cat! Ai vrut s-o sperii.
Ai vrut s�-i faci s� plece, t�mpitule.
302
00:54:43,011 --> 00:54:45,347
- P�n� aici, Adrian.
- P�n� aici ce, Jack?
303
00:54:45,380 --> 00:54:48,683
- S-a terminat!
- Nu s-a terminat nimic. Abia �ncepem.
304
00:54:51,620 --> 00:54:57,192
Crezi c� ne-am �nt�lnit din �nt�mplare?
Ne-am atras reciproc!
305
00:54:57,259 --> 00:55:03,699
Ne-am atras ca magne�ii, �i suntem
lega�i prin micile noastre secrete.
306
00:55:03,866 --> 00:55:09,705
Crezi c� asta e o coinciden��?
- M� duc �napoi �n camer�.
307
00:55:10,539 --> 00:55:14,443
�i vreau s� vii cu mine.
- Eu cred c� min�i, Jack.
308
00:55:15,878 --> 00:55:20,216
Cred c� ai vrea s� te distrezi �i tu.
Dar te temi s� nu prinzi gustul.
309
00:55:25,722 --> 00:55:27,056
Ai grij�.
310
00:55:29,391 --> 00:55:32,728
Ai grij�, ��i spun eu
c� asta trebuie s� faci.
311
00:55:34,563 --> 00:55:38,501
Adrian, ascult�-m�.
Haide s� plec�m de-aici, acum.
312
00:55:38,667 --> 00:55:43,406
- Crezi c� ai putea s� m� dobor�, Jack?
- Nu e bine..!
313
00:55:43,740 --> 00:55:45,742
Vrei v�rsare de s�nge, Jack?
314
00:55:46,309 --> 00:55:48,344
- Hai, s� te v�d.
- E gre�it s� faci asta!
315
00:55:51,014 --> 00:55:53,717
Gre�it?
Gre�it a fost c� te-ai luat de mine!
316
00:55:53,750 --> 00:55:56,586
Crezi c� �tii diferen�a dintre
bine �i r�u?
317
00:55:57,421 --> 00:56:03,426
A�a crezi? Ai acela�i drept
la predica precum Jack Spintec�torul.
318
00:56:16,439 --> 00:56:17,240
Adrian..!
319
00:56:28,452 --> 00:56:30,120
- Intra�i �n rulot�!
- Ce?
320
00:56:30,454 --> 00:56:31,956
- Acum!
- Adrian!
321
00:56:32,789 --> 00:56:34,792
- Doamne..!
- Intra�i �n rulot�!
322
00:56:35,960 --> 00:56:36,793
Acum!
323
00:56:47,138 --> 00:56:49,807
E �n regul�...
324
00:56:50,808 --> 00:56:54,145
- Adrian..!
- �ntoarce-te la motel, Jack!
325
00:57:01,152 --> 00:57:02,487
Trebuie s� vorbim!
326
00:57:04,155 --> 00:57:06,291
Pleac�, Jack, �i sperii pe copiii �tia.
327
00:57:07,325 --> 00:57:08,660
Vreau s� vii cu mine..!
328
00:57:15,500 --> 00:57:16,734
Vorbim mai t�rziu, Jack!
329
00:57:18,336 --> 00:57:19,837
Adrian, nu f� asta...
330
00:57:32,684 --> 00:57:34,186
Trebuie s� vorbim!
331
00:57:35,020 --> 00:57:36,622
Nu, nu trebuie.
332
00:58:10,389 --> 00:58:12,324
Te-ai decis s� te al�turi,
Jackie, b�iatule?
333
00:58:15,561 --> 00:58:16,729
�nchide u�a, Jerry.
334
00:58:24,971 --> 00:58:26,405
�nchide-o �i �ncui-o.
335
00:58:53,933 --> 00:58:54,934
Jack..!
336
00:59:08,215 --> 00:59:09,950
A fost minunat.
337
00:59:16,223 --> 00:59:20,460
M-am g�ndit la tine, Jack.
Oare ai sim�it �i tu?
338
00:59:32,373 --> 00:59:34,308
Ia uite ce avem aici.
339
00:59:37,878 --> 00:59:39,246
Ce-ai �ncercat s�-�i faci?
340
00:59:42,149 --> 00:59:44,318
Fac un du�,
dup� aia putem pleca.
341
00:59:50,658 --> 00:59:54,662
Ai avut dreptate, s� �tii.
Ar fi cazul s� plec�m de-aici.
342
00:59:59,500 --> 01:00:04,839
Hey, Jackie, b�iatule.
De ce nu te duci p�n� la rulota?
343
01:00:12,113 --> 01:00:13,348
Doar �tii c� ��i dore�ti asta.
344
01:00:33,034 --> 01:00:34,335
Te sim�i bine, prietene?
345
01:01:17,413 --> 01:01:21,751
OMUL CU SECUREA
346
01:01:56,686 --> 01:02:00,457
- Ce naiba-i asta?
- Nu putem s� ne tot plimbam pe �osea.
347
01:02:03,126 --> 01:02:06,429
Vor g�si rulota aia �i ne vor c�uta.
348
01:02:06,463 --> 01:02:09,132
Aiurea, nu cred
s� ne fi v�zut cineva noaptea.
349
01:02:09,166 --> 01:02:10,667
Dar nu suntem siguri nici
c� nu ne-au v�zut.
350
01:02:11,801 --> 01:02:14,404
Ai chef de bucluc?
Poate c� ai, eu �ns� nu am.
351
01:02:14,804 --> 01:02:19,976
N-am chef de vreun interogatoriu.
Tu �ns� n-ai dec�t.
352
01:02:34,091 --> 01:02:36,326
- E cabana ta?
- Mo�tenire.
353
01:02:36,994 --> 01:02:42,166
Am vrut s-o v�nd, �ns� Caroline s-a
�ndr�gostit de ea, c�nd a venit aici.
354
01:02:44,568 --> 01:02:50,507
Are buc�t�rie... dormitor...
baie...
355
01:02:53,411 --> 01:02:55,012
O mic� fort�rea�a proprie.
356
01:02:58,749 --> 01:03:01,219
- Asta e tot?
- E mai mult dec�t suficient.
357
01:03:01,419 --> 01:03:04,188
�n zona asta nu ai probleme dec�t
dac� le cau�i cu lum�narea.
358
01:03:06,024 --> 01:03:10,194
Veneai oricum �ncoace, nu-i a�a Jack?
�nainte de-a m� �nt�lni pe mine.
359
01:03:14,699 --> 01:03:19,203
Eu m� duc s� dau drumul la ap�,
ce-ar fi s� dai �i tu drumul la radio.
360
01:03:28,946 --> 01:03:30,215
Te iau tura asta.
361
01:03:50,736 --> 01:03:54,239
M� bag pentru �nc� 2 miare.
362
01:03:55,707 --> 01:04:00,412
�i pun la b�taie cele 10 miare.
363
01:04:05,918 --> 01:04:08,587
�n regul�, intru.
364
01:04:09,254 --> 01:04:13,826
Intru cu 10 miare.
�i mai pun la b�taie 20 de miare.
365
01:04:22,601 --> 01:04:30,943
M� bag pentru cele 20,
�i plusez cu... �nc� 50.
366
01:04:37,784 --> 01:04:39,285
- Tu chiar e�ti fraier.
367
01:04:42,288 --> 01:04:44,390
O s� vedem noi dac�-i a�a.
368
01:04:48,794 --> 01:04:49,796
E r�ndul t�u.
369
01:04:55,802 --> 01:04:57,303
Z�mbe�te, Jack.
370
01:05:03,143 --> 01:05:07,914
Dou� perechi �i...
trei regi.
371
01:05:12,819 --> 01:05:15,322
Sc�rba dracului ce e�ti..!
372
01:05:17,657 --> 01:05:22,162
Ai dreptate.
Trebuia s� te �nt�lnesc mai demult.
373
01:05:26,166 --> 01:05:28,301
Sper c� nu ai tri�at, nu, Jack?
374
01:05:30,170 --> 01:05:32,373
Aici sunt 100.000 de dolari.
375
01:05:34,007 --> 01:05:40,581
Iar tu tocmai ai pierdut 250.000.
De unde o s� mi-i dai �napoi?
376
01:05:43,017 --> 01:05:45,686
Via�a e de c�cat, la fel �i tu,
nu-i a�a, Jack?
377
01:05:48,689 --> 01:05:50,691
Las�-m� cu porc�ria aia.
378
01:05:53,360 --> 01:05:56,864
E timpul s� ne b�g�m �n proviziile
l�sate de Gerald �i Dahlia.
379
01:06:00,200 --> 01:06:02,703
E sinucidere lent�.
380
01:06:04,973 --> 01:06:09,544
Dac� vrei s� te omori, d�-i drumul,
nu a�tepta s-o fac� al�ii.
381
01:06:11,379 --> 01:06:13,882
Crezi c� nu �tiu cum am
ajuns a�a, Jack?
382
01:06:15,817 --> 01:06:17,385
Nu ar��i a narcoman.
383
01:06:19,721 --> 01:06:25,627
Dar a ce ar�t, Jack, domnu'
via�a u�oar�, domnu' vedet� de fotbal?
384
01:06:26,127 --> 01:06:31,399
Domnu' �ef de promo�ie?
Prin� s� fii, tot gunoi alb e�ti.
385
01:06:34,569 --> 01:06:35,570
�mi provoci grea��.
386
01:06:38,040 --> 01:06:41,910
- Ai vreo problem� cu mine, Jack?
- TU ai probleme, pu�tiule.
387
01:06:45,513 --> 01:06:48,849
Mai ia unul, Jack.
388
01:06:48,850 --> 01:06:56,091
C�te bei, dup� nop�ile albe?
100? 200? Rahat...
389
01:06:57,926 --> 01:06:59,662
- Crezi c� eu sunt t�mpitul, Jack?
390
01:06:59,928 --> 01:07:03,432
C�t� vreme stai cu acul �la �n tine,
nu cred c� �tii pe ce lume tr�ie�ti.
391
01:07:05,267 --> 01:07:08,103
Am tr�it �n locuri �n care tu n-ai
intra nici s� te caci, Jack.
392
01:07:10,439 --> 01:07:13,075
Am stat �n �nchisoare al�turi de
tic�lo�i care te violau
393
01:07:13,108 --> 01:07:15,111
�i erau convin�i c� f�ceau
tuturor o favoare.
394
01:07:16,011 --> 01:07:18,981
�i �tii ce am �nv��at din asta, Jack?
395
01:07:19,281 --> 01:07:24,286
Omul e doar un lucru minor.
M�n�nc�, doarme, fute.
396
01:07:24,453 --> 01:07:26,789
�n rest, tot ce face e
s�-�i umple timpul.
397
01:07:27,456 --> 01:07:31,461
Tot ceea ce face depinde de dimensiunea
golului aflat �n interiorul s�u.
398
01:07:32,461 --> 01:07:35,965
�tii despre ce gol vorbesc, Jack?
�la de-acolo.
399
01:07:36,399 --> 01:07:40,469
Se deschide �n fiecare, �nc� de la
primul pl�nset, prima respira�ie.
400
01:07:40,703 --> 01:07:43,306
De aceea pl�ng bebelu�ii, Jack.
401
01:07:43,573 --> 01:07:48,478
Ne am�gim c� suntem poseda�i de demoni,
de marele strigoi, prin�ul �ntunericului!
402
01:07:48,811 --> 01:07:53,316
Dar nu e a�a, Jack, e doar
un gol imens.
403
01:07:53,816 --> 01:07:57,320
Am v�zut oameni �ncerc�nd s�-l umple
cu alte femei, cu al�i b�rba�i...
404
01:07:58,321 --> 01:08:03,493
.. cu credin�a �n Iisus, cu bani, putere,
�i ce s-o mai g�si pe planeta asta.
405
01:08:03,827 --> 01:08:08,164
�i �tii ce separa pu�tanii de b�rba�i,
Jackie, b�iatule?
406
01:08:09,332 --> 01:08:13,503
�n�elepciunea. Cea milenara.
�tii care, Jack?
407
01:08:14,271 --> 01:08:17,507
�mp�carea cu g�ndul c� acel gol
nu poate fi umplut.
408
01:08:17,674 --> 01:08:23,180
Ne prefacem, pentru c� nimeni nu accept�
adev�rul, �i anume c� �n acel gol, Jack,
409
01:08:23,346 --> 01:08:27,184
se afl� ceea ce suntem noi cu adev�rat.
Nimic.
410
01:08:29,686 --> 01:08:36,360
Un vid Jack, realitatea c� nu suntem cu
nimic mai nobili dec�t ceilal�i,
411
01:08:36,694 --> 01:08:41,765
�i c� fiecare parte �ntunecat� ascuns�,
fiecare impuls violent
412
01:08:41,799 --> 01:08:44,868
nu dovede�te dec�t c�
suntem �ntruchiparea r�ului.
413
01:08:49,540 --> 01:08:51,208
Dac� po�i s� te �mpaci cu asta,
e foarte bine.
414
01:08:53,711 --> 01:08:58,149
Las�-m� �i pe mine s� �mi fac �nc�
o injec�ie �i m� resemnez.
415
01:09:55,106 --> 01:09:59,278
Vrei o mic� lec�ie de via��?
O vei primi, b�iete.
416
01:10:06,051 --> 01:10:09,455
Maimu�a nu se cac� niciodat�
unde doarme crocodilul.
417
01:10:11,957 --> 01:10:14,960
Tu e�ti cel cu acul �nfipt �n bra�,
�n c�utarea unui t�tic nou, corect?
418
01:10:17,463 --> 01:10:19,432
Ce a�tep�i de la el?
419
01:10:22,801 --> 01:10:25,637
S� termine ceea ce a �nceput primul?
Poftim, l-ai g�sit.
420
01:10:28,541 --> 01:10:30,309
T�ticu' �tie cei mai bine.
421
01:10:45,324 --> 01:10:46,659
"Poarta multe denumiri".
422
01:10:48,828 --> 01:10:49,795
Praf...
423
01:10:57,837 --> 01:10:58,838
Praf...
424
01:11:01,508 --> 01:11:02,508
Zob...
425
01:11:11,351 --> 01:11:13,186
Dar pariez c� pentru asta de aici
�nc� nu exist� vreun nume.
426
01:11:16,689 --> 01:11:20,260
�ns� po�i alege tu unul, �n timpul
ultimei c�l�torii spre Never-Neverland.
427
01:11:22,362 --> 01:11:26,533
Poate c� e�ti menit s� sf�r�e�ti �n buc��ele,
poate c� asta e ceea ce ��i dore�ti.
428
01:11:27,534 --> 01:11:30,370
Nu �tiu.
Nu sunt psihiatru.
429
01:11:38,045 --> 01:11:40,647
�n orice caz, acesta e cel mai
potrivit sf�r�it pentru tine.
430
01:11:43,684 --> 01:11:44,718
De acord?
431
01:11:51,392 --> 01:11:54,228
N-ai dec�t s� te zba�i, dar
�n locul t�u a� sta cuminte.
432
01:11:56,063 --> 01:12:00,801
Nu e dec�t o injec�ie, pu�tiule.
�ntr-o clip� nu vei mai sim�i nimic.
433
01:12:01,902 --> 01:12:04,738
Te rog, nu m� ucide, Jack..!
Te rog... nu m� ucide, Jack..!
434
01:12:10,244 --> 01:12:12,079
�i te-ai dus spre marele vr�jitor...
435
01:16:07,152 --> 01:16:09,988
Jack, mi s-a p�rut mie c� tu e�ti!
436
01:16:10,656 --> 01:16:12,324
Iisuse Hristoase...
437
01:16:14,260 --> 01:16:17,563
Chiar m� �ntrebam cine Dumnezeu
ar putea s�-mi bat� la u�a pe-aici?
438
01:16:17,596 --> 01:16:19,932
Te-am cam speriat, nu-i a�a?
439
01:16:19,998 --> 01:16:23,836
Oamenii de la t�rg mi-au spus c�
te-au v�zut pe-aici. E �i Carol?
440
01:16:24,002 --> 01:16:27,606
- De data asta n-a venit.
- Serios? Hai s�-�i prezint pe cineva.
441
01:16:28,074 --> 01:16:29,975
Micul David, noul meu ajutor.
442
01:16:30,009 --> 01:16:33,346
�l mai �ii minte pe Craig Brewer,
�eriful �nalt de doi metri?
443
01:16:33,412 --> 01:16:36,815
El e fiul lui.
David, el e Jack, partenerul meu de pescuit.
444
01:16:37,516 --> 01:16:41,520
Verific�m mereu locul �sta, nici o grij�.
- Oh, v� sunt recunosc�tor...
445
01:16:41,754 --> 01:16:44,357
Da, �i asta era unul dintre
motivele acestei vizite.
446
01:16:45,024 --> 01:16:47,693
Jack, trebuie s� st�m de vorb�.
447
01:16:48,695 --> 01:16:49,528
Desigur.
448
01:16:50,263 --> 01:16:52,532
A�teapt� pu�in, e o noapte agitat�.
449
01:16:54,200 --> 01:16:58,037
Ai auzit cumva la radio despre rahatul
�la de uciga� cu securea?
450
01:16:58,204 --> 01:17:02,375
- Putin, da.
- Ei bine... e posibil s� vin� �ncoace.
451
01:17:04,711 --> 01:17:06,546
Eu �i Paul ne �tim de mult� vreme!
452
01:17:11,718 --> 01:17:16,556
Serifu va avea trei s�pt�m�ni concediu, vreau
doar s� �ti�i c� �mi iau munca �n serios.
453
01:17:17,958 --> 01:17:21,361
Nim�nui nu-i place s� admit�,
dar locurile astea izolate
454
01:17:21,395 --> 01:17:24,398
sunt �inte u�oare pentru t�lhari
�i al�ii din-�tia...
455
01:17:25,065 --> 01:17:31,404
Vezi, despre asta ziceam �i eu.
Nebunul �la poate fi oriunde.
456
01:17:31,905 --> 01:17:38,579
Din c�te �tiu, zona e �mp�nzit� de poli�ie.
Bucur�-te c� n-ai luat-o pe Carol cu tine.
457
01:17:39,412 --> 01:17:44,585
Eu voi pleca �ntr-un mic concediu s�pt�m�na
viitoare, �ns� va r�m�ne David, care...
458
01:17:55,930 --> 01:17:58,466
.. c�t r�m�i aici?
- Cam p�n� m�ine.
459
01:18:08,109 --> 01:18:15,449
... pe vechea �osea. Cam pe c�nd s� fi fost?
S� zicem cam cu trei luni �n urm�...
460
01:18:18,452 --> 01:18:22,123
�n Martie? �nseamn� c� au trecut deja
patru luni. Patru luni au trecut!
461
01:18:22,456 --> 01:18:27,128
Parc� a fost ieri. �n fine.
David �i f�cea rondul �i...
462
01:18:41,810 --> 01:18:47,482
.. �mbr�ca�i �n blugii �ia de MTV,
pentru numele lui Dumnezeu...
463
01:18:56,825 --> 01:18:59,995
R�spunde tu, David.
�n orice caz...
464
01:19:00,996 --> 01:19:04,332
Oamenii ajung s� fac� cele mai
ciudate lucruri, Jack, ��i zic eu..
465
01:19:07,168 --> 01:19:10,172
... slujba mea devine din ce �n ce
mai ciudat�, pe zi ce trece.
466
01:19:11,506 --> 01:19:12,741
E Charlie Huarezis.
467
01:19:15,510 --> 01:19:20,015
Specialit��ile lui, scandalurile
la domiciliu. �n�elegi ce zic?
468
01:19:20,516 --> 01:19:22,150
Nu se termin� niciodat�.
469
01:19:22,251 --> 01:19:24,854
Haide, David, fl�c�ule, s� ne
�ntoarcem la treburile noastre.
470
01:19:30,859 --> 01:19:36,666
Jack, salut�ri lui Carol! Abia a�tept
s� v� v�d pe am�ndoi data viitoare.
471
01:19:36,699 --> 01:19:37,533
Sigur!
472
01:19:45,875 --> 01:19:49,579
Jack, ar fi bine s�
te baricadezi �n noaptea asta.
473
01:19:50,212 --> 01:19:54,317
Nu cred �n Omul Negru, �ns� �n
noaptea asta s-ar putea afla �n zon�.
474
01:19:56,119 --> 01:19:57,220
Pe cur�nd, Jack.
475
01:21:35,987 --> 01:21:41,993
OMUL CU SECUREA
476
01:22:58,505 --> 01:23:00,073
�i cu asta sunt dou�, Jack.
477
01:23:04,978 --> 01:23:06,746
Altele nu mai ai.
478
01:23:10,082 --> 01:23:14,921
Nu po�i ucide un diavol, Jack.
Tu ar trebui s� �tii cel mai bine asta.
479
01:23:27,267 --> 01:23:30,203
�tii, e�ti cu adev�rat bolnav, Jack.
480
01:23:32,105 --> 01:23:36,443
Iat�-m�, singura persoan�...
481
01:23:37,277 --> 01:23:39,946
.. de pe toat� planeta asta de rahat...
482
01:23:41,348 --> 01:23:45,118
.. care te-a acceptat...
... a�a cum e�ti, cu adev�rat.
483
01:23:46,286 --> 01:23:50,123
Iar tu �ncerci s� m� omori...
... �i s� m� �ngropi.
484
01:23:52,659 --> 01:23:55,195
E�ti bun s�-mi spui de ce
o faci, Jack?
485
01:23:56,296 --> 01:23:58,465
Am murit de curiozitate..!
486
01:24:00,701 --> 01:24:02,469
Tu �mi spui de ce...
487
01:24:03,604 --> 01:24:05,039
... iar eu ��i voi spune...
488
01:24:06,207 --> 01:24:11,412
... cum am reu�it s� fug cu to�i
banii aceia din cazinou.
489
01:24:18,385 --> 01:24:20,788
Oamenii �i petrec toat� via�a
g�ndindu-se c� va apare cineva,
490
01:24:20,821 --> 01:24:23,157
care le va schimba suferin��...
491
01:24:25,226 --> 01:24:27,428
... cu un peisaj mai frumos.
492
01:24:28,430 --> 01:24:29,998
Eu sunt acel cineva.
493
01:24:34,168 --> 01:24:35,670
Asta mi-a pl�cut...
494
01:24:37,906 --> 01:24:40,175
Fiecare b�ie�el are nevoie
de un hobby.
495
01:24:44,446 --> 01:24:46,848
Pe mine �ns� n-ai vrut s� m� omori,
nu-i a�a, Jack?
496
01:24:48,183 --> 01:24:51,520
Am doar o mic� �ntrebare
pentru tine, Jack.
497
01:24:54,188 --> 01:24:56,424
De ce �i tai �n buc��ele..?
498
01:24:58,293 --> 01:25:00,028
De ce faci asta..?
499
01:25:01,196 --> 01:25:02,697
Uite-a�a, de-a' dracu'!
500
01:25:14,543 --> 01:25:21,216
"... cifra brutalelor crime �n serie a ajuns la 6,
pe l�ng� �oselele din Nevada �i California."
501
01:25:22,217 --> 01:25:26,388
"Uciga�ul, denumit acum p�n� �i de Poli�ie
OMUL CU SECUREA, "
502
01:25:26,488 --> 01:25:29,224
"pare a fi responsabil de 4 sau 5
dintre aceste victime."
503
01:25:29,391 --> 01:25:33,896
"Ultima sa opera const� �n dou� cadavre,
g�site �ntr-o rulot� cu num�r de Massachusetts".
504
01:25:34,463 --> 01:25:40,903
"Autorit��ile depun toate diligentele, �ns�
recomanda evitarea autostopi�tilor �i..."
505
01:25:59,422 --> 01:26:01,758
- Ce-ai p��it la ochi?
- E doar o zg�rietur�.
506
01:26:01,791 --> 01:26:02,926
Domnu' Powell!
507
01:26:07,163 --> 01:26:08,598
Salutare, Billy!
508
01:26:45,970 --> 01:26:55,279
"INIMA E REA �I �N�EL�TOARE, �NAINTE
DE TOATE. CINE AR PUTEA S-O CUNOASC�?"
509
01:26:56,980 --> 01:27:00,317
Traducerea �i sincronizarea
Laurian Diaconescu
46428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.