All language subtitles for The.Nature.of.the.Beast.19RIPFILM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,424 --> 00:01:33,130 "... la grani�a dintre California �i Nevada a fost g�sit cadavrul lui Danny Philips, 19 ani, " 2 00:01:33,163 --> 00:01:38,802 "�n portbagajul unei ma�ini abandonate, undeva la 17 mile de Idaho, iar Poli�ia" 3 00:01:38,835 --> 00:01:42,773 "se afla �n c�utarea unor detalii care ar putea constitui un fir ro�u..." 4 00:01:43,107 --> 00:01:46,043 "Bine�n�eles, principal� �tire r�m�ne jaful petrecut la Las Vegas, " 5 00:01:46,076 --> 00:01:50,948 "Poli�ia relat�nd c� s-ar fi sustras 1 milion de dolari, cash, de la un cazino." 6 00:01:51,882 --> 00:01:56,120 "Dispari�ia a fost constatata ieri, 2:00 AM, banii afl�ndu-se �ntr-o serviet� mic�." 7 00:01:56,153 --> 00:01:57,454 - Nu v� sup�ra�i..! 8 00:01:58,789 --> 00:01:59,790 - Nu v� sup�ra�i..! 9 00:02:01,625 --> 00:02:02,960 Caut un ad�post. 10 00:02:03,794 --> 00:02:05,796 Exist� a�a ceva pe-aici? 11 00:02:05,963 --> 00:02:08,799 La 60 de mile de-aici, �l vede�i c�nd ajunge�i. 12 00:02:11,302 --> 00:02:12,803 Apropo, unde naiba m� aflu? 13 00:03:39,858 --> 00:03:46,065 �NTRUCHIPAREA R�ULUI 14 00:05:53,195 --> 00:05:54,696 - Nu v� sup�ra�i! 15 00:05:58,700 --> 00:06:02,037 - Ce se �nt�mpl�? - Pofti�i? 16 00:06:02,537 --> 00:06:05,374 - Care-i problema? - Mergeam cu ma�ina acas�, 17 00:06:05,407 --> 00:06:07,709 �mpreun� cu so�ia mea, c�nd am v�zut Chrysler-ul �sta. 18 00:06:09,378 --> 00:06:10,312 - A�a, �i care-i treaba cu el? 19 00:06:10,879 --> 00:06:15,050 Manny, las�-l pe �erif s�-i spun� dac� vrea, mai bine nu te b�ga. 20 00:06:15,384 --> 00:06:16,552 Domnule Winneman! 21 00:06:17,553 --> 00:06:22,057 V-am ruga s� merge�i cu ofi�erul Lee p�n� la sec�ie, �i s� ne da�i o declara�ie. 22 00:06:22,725 --> 00:06:26,228 Dup� aceea sunte�i liber. 23 00:06:31,133 --> 00:06:34,570 - De unde veni�i? - Tranzitam San Diego. 24 00:06:36,005 --> 00:06:38,040 - De unde anume? - Carson City. 25 00:06:39,075 --> 00:06:41,243 Ei bine, v-a� sf�tui ceva. 26 00:06:42,078 --> 00:06:45,415 Nu v� opri�i din mers. M�car p�n� la ie�irea din acest stat. 27 00:06:46,415 --> 00:06:49,419 �i nu v� �mprieteni�i cu nimeni. - Pofti�i? 28 00:06:51,588 --> 00:06:54,424 Cadavrul din portbagajul acela... ... nici nu v-a�i putea imagina. 29 00:06:56,425 --> 00:06:57,093 Mda. 30 00:07:24,621 --> 00:07:26,623 OMUL CU SECUREA 31 00:11:24,699 --> 00:11:26,033 Oh, Dumnezeule... 32 00:11:31,038 --> 00:11:32,707 Nu e�ti foarte prietenos, nu? 33 00:11:38,213 --> 00:11:41,716 Am zis c� nu e�ti foarte prietenos, nu? 34 00:11:42,884 --> 00:11:44,052 M� scuza�i..? 35 00:11:50,058 --> 00:11:52,727 ��i place s� vezi oamenii pr�jindu-se �n mijlocul de�ertului? 36 00:11:53,895 --> 00:12:00,568 Nu te observasem, dec�t prea t�rziu. Cum naiba ai ajuns acolo, la urma urmei? 37 00:12:06,575 --> 00:12:10,412 Uite ce e, ��i fac cinste cu un pr�nz. Serios. M�car at�t pot s� fac. 38 00:12:20,756 --> 00:12:23,325 Ar�t ca o nenorocit� de anvelop� uzat�. 39 00:12:42,444 --> 00:12:44,447 Fac cinste, comanda orice dore�ti. 40 00:12:49,285 --> 00:12:54,290 Nu �tiu cum te cheam�. - Adrian. Fanul t�u, pe via��. 41 00:13:00,463 --> 00:13:07,136 - Cum dracu' ai ajuns �n mijlocul pustiului? - M� luase un camionagiu, cam pe unde m-ai ignorat tu. 42 00:13:08,104 --> 00:13:11,341 Dar devenise un pic prea "sociabil", dac� �n�elegi ce vreau s� zic. 43 00:13:12,242 --> 00:13:13,643 A�a c� ai cobor�t. 44 00:13:16,813 --> 00:13:18,315 A�a se pare. 45 00:13:24,988 --> 00:13:26,156 Pari homo. 46 00:13:29,325 --> 00:13:32,228 F�r� sup�rare, 47 00:13:32,328 --> 00:13:38,001 dar f�r� homosexuali, autostopi�tii ar fi pierdu�i. Am experien�� �i mi-e foarte clar. 48 00:13:38,435 --> 00:13:42,505 - Serios? - Mda. 49 00:13:48,846 --> 00:13:51,515 B�nuiesc c� �i tipul tras la costum trebuie s� aib� un nume. 50 00:13:53,350 --> 00:13:57,521 - Jack. - �tii, Jack, dup� dou� minute cam �tiu. 51 00:13:57,688 --> 00:14:01,291 Tot ce e de �tiut despre cineva. - Cum ar fi? 52 00:14:02,359 --> 00:14:09,700 Dac� e un ratat, dac� se drogheaz�... Dac� poart� lenjerie de dam�... 53 00:14:10,368 --> 00:14:13,871 Care-i ideea, e�ti medium, sau doar ��i place s� te ui�i la lenjeria oamenilor? 54 00:14:14,372 --> 00:14:15,706 E�ti un tip amuzant, Jack. 55 00:14:18,042 --> 00:14:22,880 Pofti�i, cafea... Ice tea... V� cer �i eu o favoare: 56 00:14:22,913 --> 00:14:26,550 Dac� unul din voi a furat milionul acela, l�sa�i-mi �i mie un bac�i� gras, bine? 57 00:14:26,884 --> 00:14:30,221 - Care milion? - Servieta aceea, de la cazino. 58 00:14:30,554 --> 00:14:33,057 Se pare c� tipul va trece prin zon�. - Serios? 59 00:14:34,726 --> 00:14:39,397 A�a zice �eriful. Zice c� dac� tipu-i de�tept, se �ndreapt� deja spre aeroport, operat facial. 60 00:14:39,564 --> 00:14:43,902 - Operat? De ce? - Doar a reu�it s� fug� cu banii mafiei. 61 00:14:44,903 --> 00:14:51,576 - Ce n-ar face omu' pentru un milion, nu? - Habar n-am, poate-mi zici tu. 62 00:14:53,412 --> 00:14:59,251 - Pot s� v� iau comanda, d-le? - Jack, i-auzi ce-ar face Patsy pentru un milion? 63 00:14:59,751 --> 00:15:01,553 Orice! 64 00:15:02,587 --> 00:15:03,755 Nu asta am spus. 65 00:15:05,757 --> 00:15:10,595 - Am �n�eles eu gre�it, Jack? - M� anun�a�i c�nd vre�i s� comanda�i. 66 00:15:10,629 --> 00:15:12,264 Iubesc femeile c�rora le po�i comanda. 67 00:15:13,932 --> 00:15:17,135 - �tii ceva? A� putea aranja s� �i se zboare curul afar� de-aici. 68 00:15:17,936 --> 00:15:22,274 Clopo�el, orice ai de g�nd cu curul meu, s� �tii c� sunt de acord. 69 00:15:25,944 --> 00:15:27,613 Ei, haide acuma, clopo�el! 70 00:15:29,782 --> 00:15:31,283 Ce faci..? 71 00:15:34,153 --> 00:15:38,958 - Ai o problem� cu atitudinea mea, Jack? - Nu, vreau doar s� �tiu ce naiba faci. 72 00:15:40,125 --> 00:15:45,965 - Ai vreun motiv de e�ti a�a crispat? - �mi place doar s� joc cu c�r�ile pe mas�. 73 00:15:47,233 --> 00:15:50,970 �i-am spus-o deja, Jack. Citesc bine oamenii. 74 00:15:52,972 --> 00:15:58,309 Ce ai acolo, hm? Ziarele de la recep�ie? 75 00:15:58,310 --> 00:16:02,314 Rapoarte pe care le cari dup� tine peste grani�a statului, cu fidelitate? 76 00:16:03,416 --> 00:16:04,650 Nu prea cred. 77 00:16:10,156 --> 00:16:10,823 Acum... 78 00:16:13,827 --> 00:16:16,162 Stai cuminte p�n� m� conving dac� am avut dreptate sau nu. 79 00:17:34,743 --> 00:17:41,583 ".. este similar cu cadavrul b�iatului de 19 ani, g�sit ieri, �n partea de sud a grani�ei." 80 00:17:42,083 --> 00:17:42,583 "Autorit��ile nu au f�cut vreun comentariu referitor la posibilitatea unor crime �n serie." 81 00:17:47,188 --> 00:17:55,097 "Furtul sumei estimate acum la 1.250.000 de dolari constituie �n continuare subiectul principal." 82 00:17:55,129 --> 00:18:00,769 "Conform declara�iilor, banii se aflau �ntr-o serviet�, l�sat� nesuprave..." 83 00:18:09,278 --> 00:18:11,780 - Bucura�i-v� de popas, domnule. - Nu pot s� cred. 84 00:18:12,447 --> 00:18:16,618 O problem� cu o cistern�, 5 mile dup� grani�a. Toate ie�irile sunt blocate pentru cur��enie. 85 00:18:17,552 --> 00:18:22,958 - Da' ce este, pentru Dumnezeu, plutoniu? - Va dura ceva, sunt de�euri chimice. 86 00:18:23,892 --> 00:18:27,129 �ti�i ce a�i l�sat �n urm�? Masa �i cazare, �n Watson. 87 00:18:27,896 --> 00:18:31,267 - De acolo vin. - E singurul loc, pe o raz� de 50 de mile. Sau... 88 00:18:32,034 --> 00:18:34,136 ... v� pute�i al�tura petrecerii �n coloan�. 89 00:19:22,519 --> 00:19:25,021 UNDE TE AFLI, IUBITULE? 90 00:19:27,023 --> 00:19:31,528 Sunt la marginea lumii, ce ton ai vrea s� folosesc? 91 00:19:32,862 --> 00:19:35,932 Sunt 100 de grade afar�, �i eu m� �nv�rt �n cerc de dou� zile. 92 00:19:37,200 --> 00:19:44,541 Normal c� sunt stresat! Ce va zice fosil� aia c�nd n-o s� ajung la �edin��? 93 00:19:46,210 --> 00:19:53,550 �sta-i adev�rul, Molly! Crezi c� ar refuza postul de manager? 94 00:19:58,222 --> 00:20:04,228 S-ar putea s� m� opresc �i la caban�. Nu �tiu. Nu �tiu..! 95 00:20:04,795 --> 00:20:10,901 Bine? Sunt obosit, vreau s� m� �ntind. Da. Da... 96 00:21:39,825 --> 00:21:43,496 Salut, omule. Eu n-a� r�m�ne aici. Numa' uit�-te la mizeria aia. 97 00:22:32,712 --> 00:22:35,715 OMUL CU SECUREA 98 00:24:36,738 --> 00:24:37,673 Jack! 99 00:24:44,680 --> 00:24:46,014 Am picat prost, Jack? 100 00:24:50,853 --> 00:24:52,521 �i-am adus ceva. 101 00:25:01,197 --> 00:25:02,665 - CE-I?? - Jack..! 102 00:25:04,200 --> 00:25:10,206 M� a�teptam s� fii deja departe! �i-ai pierdut cam brusc apetitul, nu? 103 00:25:12,541 --> 00:25:17,380 Nu mi-ar place s� cred c�... .. a fost din cauz� c� nu m� placi, Jack. 104 00:25:19,049 --> 00:25:24,220 Vreau s� zic c� lumea asta poate fi tare neprietenoas�, dup� cum vezi. 105 00:25:25,388 --> 00:25:28,625 - Ce ai de g�nd? - Nu am unde s� dorm, Jack. 106 00:25:30,226 --> 00:25:34,230 - E�ti nebun! - Te dau �n g�t, Jack. 107 00:25:35,899 --> 00:25:38,568 Am s� le spun tuturor ce se afla �n serviet� aia a ta. 108 00:25:47,844 --> 00:25:52,916 Nu-�i f� griji. Doar am �i eu micul meu secret. 109 00:26:07,398 --> 00:26:10,934 Dup� cum spuneam, �i-am adus ceva. 110 00:26:20,611 --> 00:26:22,279 U�a e �ncuiat�, Jack? 111 00:26:26,951 --> 00:26:27,951 �i cea de sus. 112 00:26:37,528 --> 00:26:40,798 Nu trebuie s� pleci, �ine-mi companie. 113 00:26:49,807 --> 00:26:54,312 - Ce naiba ai acolo? - Poarta multe denumiri. 114 00:26:57,315 --> 00:27:02,654 E dezgust�tor. P�n� la urm� o s� te descompui naibii. 115 00:27:03,822 --> 00:27:06,057 �tii totul despre asta, nu-i a�a, Jack? 116 00:27:08,393 --> 00:27:13,164 Mda, oamenii condamn� r�ul, �ns� nu �i c�nd �l comit ei �n�i�i. 117 00:27:14,666 --> 00:27:16,168 Atunci li se pare �n regul�. 118 00:27:17,168 --> 00:27:20,672 �tii ce s-ar �nt�mpla dac� te-ar g�si aici, cu aia? 119 00:27:21,006 --> 00:27:25,277 A� pierde totul. Cas�, nevasta, ma�ina, slujba... 120 00:27:25,310 --> 00:27:26,678 Servieta..! 121 00:27:29,181 --> 00:27:30,516 �tii, Jack... 122 00:27:33,318 --> 00:27:36,855 Sunt dou� locuri �n care oamenii se duc s�-�i petreac� timpul. 123 00:27:37,189 --> 00:27:40,693 Primul e biserica, al doilea e �nchisoarea. 124 00:27:42,361 --> 00:27:44,262 Eu am fost �n ambele, Jack. 125 00:27:49,035 --> 00:27:52,204 Suficient timp ca s� �tiu ce �nseamn� adev�rata povar�. 126 00:27:52,705 --> 00:27:55,707 �i povara �nseamn� suferin�a, nu-i a�a, Jack? 127 00:27:57,043 --> 00:28:00,380 Povara ne �ndeamn� s� c�ut�m fiorul acela. 128 00:28:01,247 --> 00:28:04,384 �i c�nd �l g�sim, �l savuram. 129 00:28:12,892 --> 00:28:16,396 Iar c�nd ajungem s� ne �ntreb�m dac� s� ne pisam pe noi sau s� r�dem... 130 00:28:24,404 --> 00:28:26,072 ... suntem pierdu�i. 131 00:28:29,409 --> 00:28:32,912 Hey, Jack! Te citesc. 132 00:28:34,581 --> 00:28:36,083 Te citesc, omule. 133 00:28:39,586 --> 00:28:43,756 Reprimarea sentimentelor e un lucru periculos. 134 00:28:46,693 --> 00:28:47,760 Mortal. 135 00:30:54,023 --> 00:30:55,224 Probleme cu ma�ina? 136 00:30:57,493 --> 00:30:58,728 Mai �ncearc� o dat�, Jack. 137 00:31:06,602 --> 00:31:08,070 Pare nasol, Jack. 138 00:31:12,575 --> 00:31:13,776 Ok, �ncearc� din nou. 139 00:31:31,527 --> 00:31:34,097 C�nd ai cur��at bujiile ultima oar�? 140 00:31:39,836 --> 00:31:41,604 C�nd ai avut bujii ultima oar�? 141 00:31:44,708 --> 00:31:46,677 Nu �n�elegi, nu-i a�a, Jack? 142 00:31:46,943 --> 00:31:55,285 ��i �tiu num�rul, �i sunt un martor ocular dat dracu', de-asemenea. 143 00:31:56,453 --> 00:32:02,626 A�a c�, dac� se �nt�mpl� s� v�d magaoaia asta gonind spre autostrad�, 144 00:32:02,959 --> 00:32:10,634 Prioritatea nr. 1, Jackie, va fi s� telefonez anonim la cea mai apropiat� patrula. 145 00:32:12,369 --> 00:32:16,139 Nu crezi c� a� face-o? Pune-m� la �ncercare. 146 00:32:20,544 --> 00:32:22,646 Ie�i naibii din ma�ina aia. 147 00:33:47,733 --> 00:33:49,068 E�ti �nsurat, Jack? 148 00:33:52,738 --> 00:33:56,742 Haide omule. ��i ar�t �i eu, dac� �mi ar��i �i tu. 149 00:34:02,314 --> 00:34:04,584 Am �i eu familie, c� toat� lumea. 150 00:34:05,885 --> 00:34:11,758 Dar pun pariu c� nimic din ceea ce faci nu este comun, Jack. 151 00:34:16,930 --> 00:34:21,267 Ce slujb� ai? - V�nd produse din carton. 152 00:34:23,670 --> 00:34:28,441 Ca de exemplu farfurii? Farfurii de carton, paie �i din-astea? 153 00:34:33,913 --> 00:34:38,785 Ce poate s� aduc� acas� un tip de genul �sta? 154 00:34:43,123 --> 00:34:44,625 Nu am ce s� discut cu tine. 155 00:34:46,960 --> 00:34:53,133 U�urel. Nu �ncerca s� atingi culmile valorilor morale. 156 00:34:54,802 --> 00:34:58,305 Eu ce crezi c� sunt, Jack? Diavolul? 157 00:35:00,006 --> 00:35:04,811 Pe c�nd tu, te pomeni c� e�ti un �nger care �i-a p�rlit pu�in aripile? 158 00:35:08,248 --> 00:35:11,251 UNDE E�TI, IUBITULE? 159 00:35:19,493 --> 00:35:28,169 Nu, drag�, nu vreau s� par ciudat... Dar �nc� m� aflu �n mijlocul pustiului. 160 00:35:28,836 --> 00:35:35,843 Nu, de data asta nu mi-a reu�it nimic. Cardul meu e la limit�. 161 00:35:37,011 --> 00:35:42,850 Nu am v�ndut nimic. Comenzile prin e-mail ne strica toat� afacerea, �nnebunesc. 162 00:35:45,686 --> 00:35:55,196 Da, p�i... Las� stropitorile p�n� vin. Rezolv�m �mpreun�, bine? 163 00:36:08,209 --> 00:36:11,413 - E vreo problem�? - E ma�ina ta? 164 00:36:11,613 --> 00:36:14,216 - Nu. - Atunci nu-i problema ta. 165 00:36:42,578 --> 00:36:46,582 - Massachusetts! - Da, acum trei zile am plecat din Boston. 166 00:36:47,316 --> 00:36:51,086 Da mergem �n Brazilia, c�t mai exist� p�durile tropicale. 167 00:36:51,120 --> 00:36:55,424 Ea e prietena mea, Dahlia. - Bun�! Scuze, dar o s� explodez. 168 00:36:57,927 --> 00:37:00,396 Eu sunt Adrian, prietenii �mi spun Dusty. 169 00:37:00,997 --> 00:37:02,465 Dusty, m� bucur s� te cunosc. 170 00:37:02,965 --> 00:37:05,267 Stai.. Stai, a�teapt� pu�in. O secund�. 171 00:37:05,935 --> 00:37:10,606 - Furtunul de ap� trebuie �nlocuit. - Dar ma�ina e nou-nou��..! 172 00:37:11,440 --> 00:37:12,608 Dumneata decizi. 173 00:37:12,942 --> 00:37:15,444 Trebuie s� �nchid, iubito. Pa. 174 00:37:16,612 --> 00:37:23,953 A�i auzit la radio? Umbl� un nebun pe-aici, ce taie oamenii �n buc��i. 175 00:37:24,787 --> 00:37:27,624 N-a�i auzit? - Ce vre�i s�-mi spune�i? 176 00:37:29,159 --> 00:37:37,633 Dac� vi se opre�te pe drum? Nu e momentul s� v� expune�i. 177 00:37:40,069 --> 00:37:44,641 - Abia ce-am �nlocuit furtunurile. - V� zic doar ce-am auzit. 178 00:37:45,742 --> 00:37:49,813 V� �nlocuiesc furtunul sau nu? - Nu. 179 00:37:52,149 --> 00:37:59,155 Jackie, uite ni�te amatori de drume�ii. El e Gerald, �i minunata sa prieten� Dahlia, 180 00:37:59,189 --> 00:38:03,994 savur�nd aceast� �ar�. El e Jack Bowell. - Trebuie s� mergem. 181 00:38:04,327 --> 00:38:07,063 Am pierdut destul timp deja, trebuie s� recuper�m. 182 00:38:07,097 --> 00:38:11,001 Haide, Jack, m� g�ndeam c� am putea m�nca ceva, �mpreun� cu �tia doi. 183 00:38:11,035 --> 00:38:15,505 M� g�ndesc c� �i-e foame, nu-i a�a, Jack? - Nu. C�t v� datorez? 184 00:38:17,340 --> 00:38:20,344 - 21, 7 dolari. - Nu am �nt�rziat chiar at�t de mult, Jack. 185 00:38:20,677 --> 00:38:22,313 - Pofti�i. P�stra�i restul. 186 00:38:22,346 --> 00:38:24,181 Nu am �nt�rziat chiar at�t de mult, Jack! 187 00:38:27,685 --> 00:38:32,356 - Ne vedem mai t�rziu. - Da. Ne mai vedem, Dusty. 188 00:38:42,934 --> 00:38:45,570 CUM VI SE PARE C� �OFEZ 189 00:38:52,376 --> 00:38:56,380 - Iubi�el... crezi c� sunt aman�i? - Habar n-am... 190 00:38:59,216 --> 00:39:04,055 Ce dracu' faci? Vorbe�te cu mine, Jack. 191 00:39:19,237 --> 00:39:21,906 - Nu ne st� bine �mpreun�, �n�elegi? - Poftim?! 192 00:39:22,240 --> 00:39:27,012 Toat� lumea, pe o raz� de 100 de mile, �tie de Omul cu Securea �i de nenoroci�ii de bani. 193 00:39:27,045 --> 00:39:29,748 �n�elegi? - Ce �i-a �ndrugat tipul �la? 194 00:39:29,781 --> 00:39:36,755 Ai impresia c� sunt un mosnegau, care se lasa c�rat �n c�l�toria ta psihopat�? 195 00:39:36,956 --> 00:39:43,929 Jack, voiam �i eu s� fac o mic� afacere, cu "farmacia" ambulanta a lui Gerald �i Dahlia. 196 00:39:44,429 --> 00:39:51,237 P�cat! Dac� vrei s� te mai �nso�esc, arunc� seringa aceea pe geam! 197 00:39:51,370 --> 00:39:56,141 - Ustensila mea nu va zbura pe geam, Jack. - D�-te jos din ma�ina mea! 198 00:39:58,244 --> 00:40:04,283 - Nu-mi r�ni sentimentele, Jack. - D�-te jos din ma�ina mea! D�-te jos!! 199 00:40:04,317 --> 00:40:07,453 D�-te jos!! D�-te jos!! Dumnezeii m�-sii, d�-te jos..! 200 00:40:16,128 --> 00:40:17,797 Acum te sim�i mai bine, Jack? 201 00:40:23,736 --> 00:40:27,440 Dac� e s� continu�m asta, o facem �n felul meu, ai �n�eles? 202 00:40:27,473 --> 00:40:28,474 �n�eles. 203 00:40:37,150 --> 00:40:40,820 - Bag� mare, Jackie, b�iatule! - Taci, nu mai comenta. 204 00:41:13,687 --> 00:41:18,692 - Ave�i piese auto? - Mda. C�teva. 205 00:41:21,061 --> 00:41:24,031 Furtunul de ap� pare s� fie dus. - Mda... 206 00:41:25,699 --> 00:41:27,534 - Veni�i �n spate. - Ok. 207 00:41:34,708 --> 00:41:38,045 Harliss, vezi c� avem clien�i! 208 00:41:39,547 --> 00:41:40,882 So�ul meu. 209 00:42:20,755 --> 00:42:23,191 El e Wally, tarantula noastr�. 210 00:42:25,594 --> 00:42:29,264 - E veninos? - Nicidecum. Doar da impresia. 211 00:42:38,940 --> 00:42:42,077 - Iisuse atotputernic..! - El e Victor, �arpele nostru Boa. 212 00:42:42,110 --> 00:42:44,013 E ditamai Boa, �ntr-adev�r. 213 00:42:48,283 --> 00:42:52,955 - Wow, �i cu asta ce e? - Este Ahila. Un monstru Hila. 214 00:42:54,190 --> 00:42:56,626 - E veninos? - Oh, da. 215 00:42:59,061 --> 00:43:02,931 Digestia lui e at�t de lent�, �nc�t veninul se produce �n interior. 216 00:43:03,466 --> 00:43:04,634 �i devine toxic. 217 00:43:08,303 --> 00:43:12,275 Adic� e at�t de plin de rahat, �nc�t e veninos? 218 00:43:12,307 --> 00:43:15,812 Dac� te mu�c�, nu-�i mai d� drumul. 219 00:43:16,646 --> 00:43:21,150 Se aga�a de tine, pentru a se asigura ca veninul ��i p�trunde �n s�nge. 220 00:43:30,326 --> 00:43:33,162 - Poftim, p�streaz� restul. - Merci. 221 00:43:45,008 --> 00:43:46,342 �i-am lipsit? 222 00:43:53,183 --> 00:43:57,254 Haide, Jack, s� rul�m pe �oseaua cea lung� �i pustie. 223 00:44:09,366 --> 00:44:12,703 Hey, Jack, ai auzit vreodat� expresia "vine mortul"? 224 00:44:13,604 --> 00:44:15,472 Se folose�te �n �nchisoare. �tii ce �nseamn�? 225 00:44:17,708 --> 00:44:24,382 C�nd cineva e escortat pe culoarul mor�ii, gardienii strig� "vine mortul!" 226 00:44:25,049 --> 00:44:31,722 Pu�tile se �ncarc�, toat� lumea se opre�te �i �l lasa pe individ s� treac�. 227 00:44:32,656 --> 00:44:33,891 �tii de ce? 228 00:44:35,859 --> 00:44:38,996 Pentru c� �i-ar putea lua beregata. 229 00:44:39,530 --> 00:44:43,000 Iar ei nu pot dec�t s�-l �mpu�te. �i ce dac�? 230 00:44:43,801 --> 00:44:45,469 Oricum e deja mort. 231 00:44:46,204 --> 00:44:51,175 A�a sunt eu, Jack. A�a m� simt tot timpul. 232 00:44:53,077 --> 00:44:56,347 Ah, da, asta e pentru tine. 233 00:44:56,914 --> 00:45:01,419 E un suvenir. De la "Creepy Crawling Zoo". 234 00:45:06,024 --> 00:45:12,430 Trebuie s� respec�i ceea ce sunt, Jack, ceea ce aduc �n aceast� rela�ie a noastr�. 235 00:45:14,032 --> 00:45:19,271 Vezi tu, sunt ��c�nit, Jack. Sunt mortul care �nc� umbla. 236 00:45:20,439 --> 00:45:23,875 - E�ti un idiot. - Pari pu�in speriat, Jack. 237 00:45:26,378 --> 00:45:27,946 Nu-i a�a? 238 00:45:29,781 --> 00:45:34,119 - Arunc-o. - N-ai �n�eles pozi�ia mea. 239 00:45:34,953 --> 00:45:38,624 Accelereaz�, ai l�sat-o cam moale. Am zis s� accelerezi, Jack. 240 00:45:40,125 --> 00:45:41,626 Jack, calc-o! 241 00:46:03,883 --> 00:46:05,317 Vreau s� �tii, Jack. 242 00:46:08,821 --> 00:46:11,824 Sunt un tic�los periculos �i nebun. 243 00:46:19,164 --> 00:46:23,169 Vreau doar s� �tiu c� m� respec�i, Jack. At�ta tot. 244 00:46:36,182 --> 00:46:37,250 �n regul�, Jack? 245 00:46:41,454 --> 00:46:43,523 �n regul�... Jack? 246 00:46:55,802 --> 00:47:00,207 Tre' s� pleci, �i nu vreau s� te mai prind pe-aici vreodat�. 247 00:47:09,149 --> 00:47:14,588 Nu te juca cu mine, Jack. �tii ce sunt, �i �tiu ce e�ti. 248 00:47:15,722 --> 00:47:17,558 �i asta nu se va schimba niciodat�. 249 00:47:18,959 --> 00:47:21,228 Acum scoate-ne de aici, �nainte s� murim am�ndoi. 250 00:47:26,300 --> 00:47:27,568 S� mergem, Jack! 251 00:48:35,304 --> 00:48:41,977 - Sunt obosit. Vreau s� m�n�nc �i s� dorm. - At�ta te pl�ngi... ia uit�-te la el. 252 00:48:42,310 --> 00:48:45,114 �n noaptea asta ai program de voie. 253 00:48:48,483 --> 00:48:55,491 - Jackie, b�iatule, distrac�ie desear�! - Nu! 254 00:48:55,791 --> 00:48:59,495 - Poftim? - Am fost v�zu�i destul �n preajma lor. 255 00:49:00,495 --> 00:49:04,333 - Jack, nici c�inii de preerie nu trec pe-aici! - M� duc �napoi �n ma�in�. 256 00:49:04,833 --> 00:49:13,843 - De ce negi c� ne distr�m �mpreun�? - Nu �mi pas�... ce ai de g�nd cu ei. 257 00:49:25,688 --> 00:49:31,527 Nu f� asta, Adrian. Te rog, nu f� asta. Te rog... 258 00:49:31,694 --> 00:49:36,499 Ne vom distra, Jack. �n�elegi? Ne vom distra! 259 00:49:50,713 --> 00:49:55,485 ... am c�zut la podea, pur �i simplu. Am �i cr�pat-o. 260 00:49:55,552 --> 00:49:59,556 Mi-am scos acul �la nenorocit din bra�. Dar faza tare e urm�toarea: 261 00:50:00,157 --> 00:50:01,958 eram mort. 262 00:50:03,793 --> 00:50:09,165 Adic� mort cu adev�rat. Mi-au luat pulsul. Nimic. 263 00:50:10,901 --> 00:50:19,576 Au chemat o ambulan�a �i, mai t�rziu, doi medici m� duceau la morg�. 264 00:50:19,843 --> 00:50:27,251 Iar eu m� ridic �i le cer un Snickers. - Du-te, m�! 265 00:50:30,087 --> 00:50:36,594 Da, a fost al naibii de ciudat. Organismul meu era at�t de praf, �nc�t 266 00:50:36,660 --> 00:50:40,431 semnele mele vitale sc�zuser� la zero. M� b�gasem singur �n com�. 267 00:50:43,568 --> 00:50:49,607 - De ce naiba s� �ntreci m�sura a�a? - M� a�teptam s� �tii, p�pu�ico. 268 00:50:50,708 --> 00:50:54,445 Aia e senza�ia cea mai tare. 269 00:50:58,783 --> 00:51:04,622 Deci... c�te din-astea ave�i exact? 270 00:51:09,060 --> 00:51:11,129 - Cat avem? 271 00:51:13,798 --> 00:51:17,135 Crezi c� ai at��ia bani la tine? - Cine �tie...? 272 00:51:17,802 --> 00:51:20,872 - �i partenerul t�u? - Ce-i cu el? 273 00:51:22,640 --> 00:51:28,313 - �mi d� o stare de nervozitate. - Nici o grij�, Jack e inofensiv. 274 00:51:29,081 --> 00:51:30,816 Ies pu�in s� m� plimb. 275 00:51:48,734 --> 00:51:50,168 Te place, omule. 276 00:51:53,339 --> 00:51:58,511 - Ce insinuezi, frate Gerald? - Vreau s� zic c�... 277 00:51:59,511 --> 00:52:07,520 .. Dahlia e o femeie independent�. Poa' s� fac� ce vrea. 278 00:52:08,854 --> 00:52:13,859 - �i tu n-ai nimic �mpotriv�..? - Nu. Noi nu facem din-astea... 279 00:52:15,328 --> 00:52:18,531 Atunci... ce anume zici c� face�i? 280 00:52:22,535 --> 00:52:27,206 Dac� vrei s� "�ntreci m�sura" cu Dahlia, trebuie s� joci dup� regulile ei. 281 00:52:30,543 --> 00:52:35,882 - �i cam ce-ar �nsemna asta? - O s�-�i arate ea, �n�elegi tu... 282 00:52:45,892 --> 00:52:48,228 Nici mie nu-mi place ce face Gerald. 283 00:52:50,496 --> 00:52:59,573 Nu m� refer la heroin�. Aspir� spre ceva ce nu mai poate atinge. 284 00:53:00,573 --> 00:53:02,075 Atunci de ce �l mai la�i s� tot �ncerce? 285 00:53:05,912 --> 00:53:07,247 P�i... nu �tiu. 286 00:53:08,515 --> 00:53:10,250 Nu m� pun eu s�-i zic ce s� fac�. 287 00:53:19,259 --> 00:53:28,936 Aura ta e mov. Apoi devine galben�. Se tot schimba, ai un conflict interior. 288 00:53:30,604 --> 00:53:37,277 Nu glumesc. Simt o povar� teribil�. 289 00:53:44,218 --> 00:53:48,589 A�a ne-am dat seama c� ne e menit s� �ntemeiem o familie, eu �i Gerald. 290 00:53:48,622 --> 00:53:50,258 Aveam aceea�i aur�. 291 00:53:50,291 --> 00:53:51,559 Habar n-ai ce-i aia "familie". 292 00:53:51,626 --> 00:53:54,629 Cum pute�i face toate lucrurile astea �i s� vorbi�i despre familie? 293 00:53:54,962 --> 00:53:57,631 - Nu �n�eleg... - Vrea s� spun s� stai de parte de mine. 294 00:53:58,966 --> 00:54:01,469 Ia-l pe Gerald al t�u �i c�ra�i-v� naibii de aici. 295 00:54:14,549 --> 00:54:19,320 Jerry! Jerry?! Plec�m. 296 00:54:19,654 --> 00:54:21,656 - De ce? - Plec�m chiar acum. 297 00:54:21,689 --> 00:54:24,225 - Stai pu�in... - Ne c�r�m de-aici! 298 00:54:24,259 --> 00:54:27,429 - Stai, vino �ncoace! - Am plecat! 299 00:54:30,165 --> 00:54:35,337 - Ce faci? Ce naiba crezi c� faci, Jack?! - Sunt terminat! 300 00:54:35,503 --> 00:54:36,838 M� �ntorc la motel. 301 00:54:37,238 --> 00:54:42,177 - C�cat! Ai vrut s-o sperii. Ai vrut s�-i faci s� plece, t�mpitule. 302 00:54:43,011 --> 00:54:45,347 - P�n� aici, Adrian. - P�n� aici ce, Jack? 303 00:54:45,380 --> 00:54:48,683 - S-a terminat! - Nu s-a terminat nimic. Abia �ncepem. 304 00:54:51,620 --> 00:54:57,192 Crezi c� ne-am �nt�lnit din �nt�mplare? Ne-am atras reciproc! 305 00:54:57,259 --> 00:55:03,699 Ne-am atras ca magne�ii, �i suntem lega�i prin micile noastre secrete. 306 00:55:03,866 --> 00:55:09,705 Crezi c� asta e o coinciden��? - M� duc �napoi �n camer�. 307 00:55:10,539 --> 00:55:14,443 �i vreau s� vii cu mine. - Eu cred c� min�i, Jack. 308 00:55:15,878 --> 00:55:20,216 Cred c� ai vrea s� te distrezi �i tu. Dar te temi s� nu prinzi gustul. 309 00:55:25,722 --> 00:55:27,056 Ai grij�. 310 00:55:29,391 --> 00:55:32,728 Ai grij�, ��i spun eu c� asta trebuie s� faci. 311 00:55:34,563 --> 00:55:38,501 Adrian, ascult�-m�. Haide s� plec�m de-aici, acum. 312 00:55:38,667 --> 00:55:43,406 - Crezi c� ai putea s� m� dobor�, Jack? - Nu e bine..! 313 00:55:43,740 --> 00:55:45,742 Vrei v�rsare de s�nge, Jack? 314 00:55:46,309 --> 00:55:48,344 - Hai, s� te v�d. - E gre�it s� faci asta! 315 00:55:51,014 --> 00:55:53,717 Gre�it? Gre�it a fost c� te-ai luat de mine! 316 00:55:53,750 --> 00:55:56,586 Crezi c� �tii diferen�a dintre bine �i r�u? 317 00:55:57,421 --> 00:56:03,426 A�a crezi? Ai acela�i drept la predica precum Jack Spintec�torul. 318 00:56:16,439 --> 00:56:17,240 Adrian..! 319 00:56:28,452 --> 00:56:30,120 - Intra�i �n rulot�! - Ce? 320 00:56:30,454 --> 00:56:31,956 - Acum! - Adrian! 321 00:56:32,789 --> 00:56:34,792 - Doamne..! - Intra�i �n rulot�! 322 00:56:35,960 --> 00:56:36,793 Acum! 323 00:56:47,138 --> 00:56:49,807 E �n regul�... 324 00:56:50,808 --> 00:56:54,145 - Adrian..! - �ntoarce-te la motel, Jack! 325 00:57:01,152 --> 00:57:02,487 Trebuie s� vorbim! 326 00:57:04,155 --> 00:57:06,291 Pleac�, Jack, �i sperii pe copiii �tia. 327 00:57:07,325 --> 00:57:08,660 Vreau s� vii cu mine..! 328 00:57:15,500 --> 00:57:16,734 Vorbim mai t�rziu, Jack! 329 00:57:18,336 --> 00:57:19,837 Adrian, nu f� asta... 330 00:57:32,684 --> 00:57:34,186 Trebuie s� vorbim! 331 00:57:35,020 --> 00:57:36,622 Nu, nu trebuie. 332 00:58:10,389 --> 00:58:12,324 Te-ai decis s� te al�turi, Jackie, b�iatule? 333 00:58:15,561 --> 00:58:16,729 �nchide u�a, Jerry. 334 00:58:24,971 --> 00:58:26,405 �nchide-o �i �ncui-o. 335 00:58:53,933 --> 00:58:54,934 Jack..! 336 00:59:08,215 --> 00:59:09,950 A fost minunat. 337 00:59:16,223 --> 00:59:20,460 M-am g�ndit la tine, Jack. Oare ai sim�it �i tu? 338 00:59:32,373 --> 00:59:34,308 Ia uite ce avem aici. 339 00:59:37,878 --> 00:59:39,246 Ce-ai �ncercat s�-�i faci? 340 00:59:42,149 --> 00:59:44,318 Fac un du�, dup� aia putem pleca. 341 00:59:50,658 --> 00:59:54,662 Ai avut dreptate, s� �tii. Ar fi cazul s� plec�m de-aici. 342 00:59:59,500 --> 01:00:04,839 Hey, Jackie, b�iatule. De ce nu te duci p�n� la rulota? 343 01:00:12,113 --> 01:00:13,348 Doar �tii c� ��i dore�ti asta. 344 01:00:33,034 --> 01:00:34,335 Te sim�i bine, prietene? 345 01:01:17,413 --> 01:01:21,751 OMUL CU SECUREA 346 01:01:56,686 --> 01:02:00,457 - Ce naiba-i asta? - Nu putem s� ne tot plimbam pe �osea. 347 01:02:03,126 --> 01:02:06,429 Vor g�si rulota aia �i ne vor c�uta. 348 01:02:06,463 --> 01:02:09,132 Aiurea, nu cred s� ne fi v�zut cineva noaptea. 349 01:02:09,166 --> 01:02:10,667 Dar nu suntem siguri nici c� nu ne-au v�zut. 350 01:02:11,801 --> 01:02:14,404 Ai chef de bucluc? Poate c� ai, eu �ns� nu am. 351 01:02:14,804 --> 01:02:19,976 N-am chef de vreun interogatoriu. Tu �ns� n-ai dec�t. 352 01:02:34,091 --> 01:02:36,326 - E cabana ta? - Mo�tenire. 353 01:02:36,994 --> 01:02:42,166 Am vrut s-o v�nd, �ns� Caroline s-a �ndr�gostit de ea, c�nd a venit aici. 354 01:02:44,568 --> 01:02:50,507 Are buc�t�rie... dormitor... baie... 355 01:02:53,411 --> 01:02:55,012 O mic� fort�rea�a proprie. 356 01:02:58,749 --> 01:03:01,219 - Asta e tot? - E mai mult dec�t suficient. 357 01:03:01,419 --> 01:03:04,188 �n zona asta nu ai probleme dec�t dac� le cau�i cu lum�narea. 358 01:03:06,024 --> 01:03:10,194 Veneai oricum �ncoace, nu-i a�a Jack? �nainte de-a m� �nt�lni pe mine. 359 01:03:14,699 --> 01:03:19,203 Eu m� duc s� dau drumul la ap�, ce-ar fi s� dai �i tu drumul la radio. 360 01:03:28,946 --> 01:03:30,215 Te iau tura asta. 361 01:03:50,736 --> 01:03:54,239 M� bag pentru �nc� 2 miare. 362 01:03:55,707 --> 01:04:00,412 �i pun la b�taie cele 10 miare. 363 01:04:05,918 --> 01:04:08,587 �n regul�, intru. 364 01:04:09,254 --> 01:04:13,826 Intru cu 10 miare. �i mai pun la b�taie 20 de miare. 365 01:04:22,601 --> 01:04:30,943 M� bag pentru cele 20, �i plusez cu... �nc� 50. 366 01:04:37,784 --> 01:04:39,285 - Tu chiar e�ti fraier. 367 01:04:42,288 --> 01:04:44,390 O s� vedem noi dac�-i a�a. 368 01:04:48,794 --> 01:04:49,796 E r�ndul t�u. 369 01:04:55,802 --> 01:04:57,303 Z�mbe�te, Jack. 370 01:05:03,143 --> 01:05:07,914 Dou� perechi �i... trei regi. 371 01:05:12,819 --> 01:05:15,322 Sc�rba dracului ce e�ti..! 372 01:05:17,657 --> 01:05:22,162 Ai dreptate. Trebuia s� te �nt�lnesc mai demult. 373 01:05:26,166 --> 01:05:28,301 Sper c� nu ai tri�at, nu, Jack? 374 01:05:30,170 --> 01:05:32,373 Aici sunt 100.000 de dolari. 375 01:05:34,007 --> 01:05:40,581 Iar tu tocmai ai pierdut 250.000. De unde o s� mi-i dai �napoi? 376 01:05:43,017 --> 01:05:45,686 Via�a e de c�cat, la fel �i tu, nu-i a�a, Jack? 377 01:05:48,689 --> 01:05:50,691 Las�-m� cu porc�ria aia. 378 01:05:53,360 --> 01:05:56,864 E timpul s� ne b�g�m �n proviziile l�sate de Gerald �i Dahlia. 379 01:06:00,200 --> 01:06:02,703 E sinucidere lent�. 380 01:06:04,973 --> 01:06:09,544 Dac� vrei s� te omori, d�-i drumul, nu a�tepta s-o fac� al�ii. 381 01:06:11,379 --> 01:06:13,882 Crezi c� nu �tiu cum am ajuns a�a, Jack? 382 01:06:15,817 --> 01:06:17,385 Nu ar��i a narcoman. 383 01:06:19,721 --> 01:06:25,627 Dar a ce ar�t, Jack, domnu' via�a u�oar�, domnu' vedet� de fotbal? 384 01:06:26,127 --> 01:06:31,399 Domnu' �ef de promo�ie? Prin� s� fii, tot gunoi alb e�ti. 385 01:06:34,569 --> 01:06:35,570 �mi provoci grea��. 386 01:06:38,040 --> 01:06:41,910 - Ai vreo problem� cu mine, Jack? - TU ai probleme, pu�tiule. 387 01:06:45,513 --> 01:06:48,849 Mai ia unul, Jack. 388 01:06:48,850 --> 01:06:56,091 C�te bei, dup� nop�ile albe? 100? 200? Rahat... 389 01:06:57,926 --> 01:06:59,662 - Crezi c� eu sunt t�mpitul, Jack? 390 01:06:59,928 --> 01:07:03,432 C�t� vreme stai cu acul �la �n tine, nu cred c� �tii pe ce lume tr�ie�ti. 391 01:07:05,267 --> 01:07:08,103 Am tr�it �n locuri �n care tu n-ai intra nici s� te caci, Jack. 392 01:07:10,439 --> 01:07:13,075 Am stat �n �nchisoare al�turi de tic�lo�i care te violau 393 01:07:13,108 --> 01:07:15,111 �i erau convin�i c� f�ceau tuturor o favoare. 394 01:07:16,011 --> 01:07:18,981 �i �tii ce am �nv��at din asta, Jack? 395 01:07:19,281 --> 01:07:24,286 Omul e doar un lucru minor. M�n�nc�, doarme, fute. 396 01:07:24,453 --> 01:07:26,789 �n rest, tot ce face e s�-�i umple timpul. 397 01:07:27,456 --> 01:07:31,461 Tot ceea ce face depinde de dimensiunea golului aflat �n interiorul s�u. 398 01:07:32,461 --> 01:07:35,965 �tii despre ce gol vorbesc, Jack? �la de-acolo. 399 01:07:36,399 --> 01:07:40,469 Se deschide �n fiecare, �nc� de la primul pl�nset, prima respira�ie. 400 01:07:40,703 --> 01:07:43,306 De aceea pl�ng bebelu�ii, Jack. 401 01:07:43,573 --> 01:07:48,478 Ne am�gim c� suntem poseda�i de demoni, de marele strigoi, prin�ul �ntunericului! 402 01:07:48,811 --> 01:07:53,316 Dar nu e a�a, Jack, e doar un gol imens. 403 01:07:53,816 --> 01:07:57,320 Am v�zut oameni �ncerc�nd s�-l umple cu alte femei, cu al�i b�rba�i... 404 01:07:58,321 --> 01:08:03,493 .. cu credin�a �n Iisus, cu bani, putere, �i ce s-o mai g�si pe planeta asta. 405 01:08:03,827 --> 01:08:08,164 �i �tii ce separa pu�tanii de b�rba�i, Jackie, b�iatule? 406 01:08:09,332 --> 01:08:13,503 �n�elepciunea. Cea milenara. �tii care, Jack? 407 01:08:14,271 --> 01:08:17,507 �mp�carea cu g�ndul c� acel gol nu poate fi umplut. 408 01:08:17,674 --> 01:08:23,180 Ne prefacem, pentru c� nimeni nu accept� adev�rul, �i anume c� �n acel gol, Jack, 409 01:08:23,346 --> 01:08:27,184 se afl� ceea ce suntem noi cu adev�rat. Nimic. 410 01:08:29,686 --> 01:08:36,360 Un vid Jack, realitatea c� nu suntem cu nimic mai nobili dec�t ceilal�i, 411 01:08:36,694 --> 01:08:41,765 �i c� fiecare parte �ntunecat� ascuns�, fiecare impuls violent 412 01:08:41,799 --> 01:08:44,868 nu dovede�te dec�t c� suntem �ntruchiparea r�ului. 413 01:08:49,540 --> 01:08:51,208 Dac� po�i s� te �mpaci cu asta, e foarte bine. 414 01:08:53,711 --> 01:08:58,149 Las�-m� �i pe mine s� �mi fac �nc� o injec�ie �i m� resemnez. 415 01:09:55,106 --> 01:09:59,278 Vrei o mic� lec�ie de via��? O vei primi, b�iete. 416 01:10:06,051 --> 01:10:09,455 Maimu�a nu se cac� niciodat� unde doarme crocodilul. 417 01:10:11,957 --> 01:10:14,960 Tu e�ti cel cu acul �nfipt �n bra�, �n c�utarea unui t�tic nou, corect? 418 01:10:17,463 --> 01:10:19,432 Ce a�tep�i de la el? 419 01:10:22,801 --> 01:10:25,637 S� termine ceea ce a �nceput primul? Poftim, l-ai g�sit. 420 01:10:28,541 --> 01:10:30,309 T�ticu' �tie cei mai bine. 421 01:10:45,324 --> 01:10:46,659 "Poarta multe denumiri". 422 01:10:48,828 --> 01:10:49,795 Praf... 423 01:10:57,837 --> 01:10:58,838 Praf... 424 01:11:01,508 --> 01:11:02,508 Zob... 425 01:11:11,351 --> 01:11:13,186 Dar pariez c� pentru asta de aici �nc� nu exist� vreun nume. 426 01:11:16,689 --> 01:11:20,260 �ns� po�i alege tu unul, �n timpul ultimei c�l�torii spre Never-Neverland. 427 01:11:22,362 --> 01:11:26,533 Poate c� e�ti menit s� sf�r�e�ti �n buc��ele, poate c� asta e ceea ce ��i dore�ti. 428 01:11:27,534 --> 01:11:30,370 Nu �tiu. Nu sunt psihiatru. 429 01:11:38,045 --> 01:11:40,647 �n orice caz, acesta e cel mai potrivit sf�r�it pentru tine. 430 01:11:43,684 --> 01:11:44,718 De acord? 431 01:11:51,392 --> 01:11:54,228 N-ai dec�t s� te zba�i, dar �n locul t�u a� sta cuminte. 432 01:11:56,063 --> 01:12:00,801 Nu e dec�t o injec�ie, pu�tiule. �ntr-o clip� nu vei mai sim�i nimic. 433 01:12:01,902 --> 01:12:04,738 Te rog, nu m� ucide, Jack..! Te rog... nu m� ucide, Jack..! 434 01:12:10,244 --> 01:12:12,079 �i te-ai dus spre marele vr�jitor... 435 01:16:07,152 --> 01:16:09,988 Jack, mi s-a p�rut mie c� tu e�ti! 436 01:16:10,656 --> 01:16:12,324 Iisuse Hristoase... 437 01:16:14,260 --> 01:16:17,563 Chiar m� �ntrebam cine Dumnezeu ar putea s�-mi bat� la u�a pe-aici? 438 01:16:17,596 --> 01:16:19,932 Te-am cam speriat, nu-i a�a? 439 01:16:19,998 --> 01:16:23,836 Oamenii de la t�rg mi-au spus c� te-au v�zut pe-aici. E �i Carol? 440 01:16:24,002 --> 01:16:27,606 - De data asta n-a venit. - Serios? Hai s�-�i prezint pe cineva. 441 01:16:28,074 --> 01:16:29,975 Micul David, noul meu ajutor. 442 01:16:30,009 --> 01:16:33,346 �l mai �ii minte pe Craig Brewer, �eriful �nalt de doi metri? 443 01:16:33,412 --> 01:16:36,815 El e fiul lui. David, el e Jack, partenerul meu de pescuit. 444 01:16:37,516 --> 01:16:41,520 Verific�m mereu locul �sta, nici o grij�. - Oh, v� sunt recunosc�tor... 445 01:16:41,754 --> 01:16:44,357 Da, �i asta era unul dintre motivele acestei vizite. 446 01:16:45,024 --> 01:16:47,693 Jack, trebuie s� st�m de vorb�. 447 01:16:48,695 --> 01:16:49,528 Desigur. 448 01:16:50,263 --> 01:16:52,532 A�teapt� pu�in, e o noapte agitat�. 449 01:16:54,200 --> 01:16:58,037 Ai auzit cumva la radio despre rahatul �la de uciga� cu securea? 450 01:16:58,204 --> 01:17:02,375 - Putin, da. - Ei bine... e posibil s� vin� �ncoace. 451 01:17:04,711 --> 01:17:06,546 Eu �i Paul ne �tim de mult� vreme! 452 01:17:11,718 --> 01:17:16,556 Serifu va avea trei s�pt�m�ni concediu, vreau doar s� �ti�i c� �mi iau munca �n serios. 453 01:17:17,958 --> 01:17:21,361 Nim�nui nu-i place s� admit�, dar locurile astea izolate 454 01:17:21,395 --> 01:17:24,398 sunt �inte u�oare pentru t�lhari �i al�ii din-�tia... 455 01:17:25,065 --> 01:17:31,404 Vezi, despre asta ziceam �i eu. Nebunul �la poate fi oriunde. 456 01:17:31,905 --> 01:17:38,579 Din c�te �tiu, zona e �mp�nzit� de poli�ie. Bucur�-te c� n-ai luat-o pe Carol cu tine. 457 01:17:39,412 --> 01:17:44,585 Eu voi pleca �ntr-un mic concediu s�pt�m�na viitoare, �ns� va r�m�ne David, care... 458 01:17:55,930 --> 01:17:58,466 .. c�t r�m�i aici? - Cam p�n� m�ine. 459 01:18:08,109 --> 01:18:15,449 ... pe vechea �osea. Cam pe c�nd s� fi fost? S� zicem cam cu trei luni �n urm�... 460 01:18:18,452 --> 01:18:22,123 �n Martie? �nseamn� c� au trecut deja patru luni. Patru luni au trecut! 461 01:18:22,456 --> 01:18:27,128 Parc� a fost ieri. �n fine. David �i f�cea rondul �i... 462 01:18:41,810 --> 01:18:47,482 .. �mbr�ca�i �n blugii �ia de MTV, pentru numele lui Dumnezeu... 463 01:18:56,825 --> 01:18:59,995 R�spunde tu, David. �n orice caz... 464 01:19:00,996 --> 01:19:04,332 Oamenii ajung s� fac� cele mai ciudate lucruri, Jack, ��i zic eu.. 465 01:19:07,168 --> 01:19:10,172 ... slujba mea devine din ce �n ce mai ciudat�, pe zi ce trece. 466 01:19:11,506 --> 01:19:12,741 E Charlie Huarezis. 467 01:19:15,510 --> 01:19:20,015 Specialit��ile lui, scandalurile la domiciliu. �n�elegi ce zic? 468 01:19:20,516 --> 01:19:22,150 Nu se termin� niciodat�. 469 01:19:22,251 --> 01:19:24,854 Haide, David, fl�c�ule, s� ne �ntoarcem la treburile noastre. 470 01:19:30,859 --> 01:19:36,666 Jack, salut�ri lui Carol! Abia a�tept s� v� v�d pe am�ndoi data viitoare. 471 01:19:36,699 --> 01:19:37,533 Sigur! 472 01:19:45,875 --> 01:19:49,579 Jack, ar fi bine s� te baricadezi �n noaptea asta. 473 01:19:50,212 --> 01:19:54,317 Nu cred �n Omul Negru, �ns� �n noaptea asta s-ar putea afla �n zon�. 474 01:19:56,119 --> 01:19:57,220 Pe cur�nd, Jack. 475 01:21:35,987 --> 01:21:41,993 OMUL CU SECUREA 476 01:22:58,505 --> 01:23:00,073 �i cu asta sunt dou�, Jack. 477 01:23:04,978 --> 01:23:06,746 Altele nu mai ai. 478 01:23:10,082 --> 01:23:14,921 Nu po�i ucide un diavol, Jack. Tu ar trebui s� �tii cel mai bine asta. 479 01:23:27,267 --> 01:23:30,203 �tii, e�ti cu adev�rat bolnav, Jack. 480 01:23:32,105 --> 01:23:36,443 Iat�-m�, singura persoan�... 481 01:23:37,277 --> 01:23:39,946 .. de pe toat� planeta asta de rahat... 482 01:23:41,348 --> 01:23:45,118 .. care te-a acceptat... ... a�a cum e�ti, cu adev�rat. 483 01:23:46,286 --> 01:23:50,123 Iar tu �ncerci s� m� omori... ... �i s� m� �ngropi. 484 01:23:52,659 --> 01:23:55,195 E�ti bun s�-mi spui de ce o faci, Jack? 485 01:23:56,296 --> 01:23:58,465 Am murit de curiozitate..! 486 01:24:00,701 --> 01:24:02,469 Tu �mi spui de ce... 487 01:24:03,604 --> 01:24:05,039 ... iar eu ��i voi spune... 488 01:24:06,207 --> 01:24:11,412 ... cum am reu�it s� fug cu to�i banii aceia din cazinou. 489 01:24:18,385 --> 01:24:20,788 Oamenii �i petrec toat� via�a g�ndindu-se c� va apare cineva, 490 01:24:20,821 --> 01:24:23,157 care le va schimba suferin��... 491 01:24:25,226 --> 01:24:27,428 ... cu un peisaj mai frumos. 492 01:24:28,430 --> 01:24:29,998 Eu sunt acel cineva. 493 01:24:34,168 --> 01:24:35,670 Asta mi-a pl�cut... 494 01:24:37,906 --> 01:24:40,175 Fiecare b�ie�el are nevoie de un hobby. 495 01:24:44,446 --> 01:24:46,848 Pe mine �ns� n-ai vrut s� m� omori, nu-i a�a, Jack? 496 01:24:48,183 --> 01:24:51,520 Am doar o mic� �ntrebare pentru tine, Jack. 497 01:24:54,188 --> 01:24:56,424 De ce �i tai �n buc��ele..? 498 01:24:58,293 --> 01:25:00,028 De ce faci asta..? 499 01:25:01,196 --> 01:25:02,697 Uite-a�a, de-a' dracu'! 500 01:25:14,543 --> 01:25:21,216 "... cifra brutalelor crime �n serie a ajuns la 6, pe l�ng� �oselele din Nevada �i California." 501 01:25:22,217 --> 01:25:26,388 "Uciga�ul, denumit acum p�n� �i de Poli�ie OMUL CU SECUREA, " 502 01:25:26,488 --> 01:25:29,224 "pare a fi responsabil de 4 sau 5 dintre aceste victime." 503 01:25:29,391 --> 01:25:33,896 "Ultima sa opera const� �n dou� cadavre, g�site �ntr-o rulot� cu num�r de Massachusetts". 504 01:25:34,463 --> 01:25:40,903 "Autorit��ile depun toate diligentele, �ns� recomanda evitarea autostopi�tilor �i..." 505 01:25:59,422 --> 01:26:01,758 - Ce-ai p��it la ochi? - E doar o zg�rietur�. 506 01:26:01,791 --> 01:26:02,926 Domnu' Powell! 507 01:26:07,163 --> 01:26:08,598 Salutare, Billy! 508 01:26:45,970 --> 01:26:55,279 "INIMA E REA �I �N�EL�TOARE, �NAINTE DE TOATE. CINE AR PUTEA S-O CUNOASC�?" 509 01:26:56,980 --> 01:27:00,317 Traducerea �i sincronizarea Laurian Diaconescu 46428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.