All language subtitles for The.Immaculate.Room.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,395 --> 00:02:20,914 Quiero decir... 2 00:02:21,015 --> 00:02:24,476 Oye, mira, es el botón. 3 00:02:27,998 --> 00:02:29,057 ¿Qué te parece? 4 00:02:29,158 --> 00:02:31,203 ¿Crees que deberíamos presionarlo? 5 00:02:32,711 --> 00:02:35,179 ¡Hazlo! 6 00:02:35,280 --> 00:02:38,066 Bienvenidos, Katherine Frith y Michael Walsh. 7 00:02:38,167 --> 00:02:41,578 Han sido escogidos para pasar 50 días en la Habitación Inmaculada... 8 00:02:41,679 --> 00:02:44,772 y ganarán $5 millones de dólares al completar dicha tarea. 9 00:02:44,873 --> 00:02:45,999 Si uno de ustedes se va, 10 00:02:46,100 --> 00:02:48,378 el dinero del premio bajará a sólo $1 millón de dólares... 11 00:02:48,402 --> 00:02:49,794 para el que se quede. 12 00:02:49,895 --> 00:02:53,732 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 13 00:02:55,674 --> 00:02:58,058 ¡Dios mío! 14 00:03:13,526 --> 00:03:15,052 ¡Dios mío! 15 00:03:15,153 --> 00:03:17,305 Es como si estuviéramos en un sueño. 16 00:03:17,406 --> 00:03:19,416 Lo sé. 17 00:03:19,517 --> 00:03:20,626 Sigo esperando, como, 18 00:03:20,727 --> 00:03:22,087 que la burbuja reviente o algo así. 19 00:03:22,170 --> 00:03:25,122 No, no, aquí no hay truco. 20 00:03:25,223 --> 00:03:26,882 Hemos tenido suerte. 21 00:03:26,983 --> 00:03:28,409 Deberíamos estar agradecidos. 22 00:03:28,510 --> 00:03:30,886 Ya sabes, a veces pasa esto, ¿sabes? 23 00:03:30,987 --> 00:03:35,115 - La gente tiene suerte. - Sí. 24 00:03:37,594 --> 00:03:39,578 Te amo. 25 00:03:39,679 --> 00:03:41,751 Y yo te amo. 26 00:03:43,566 --> 00:03:46,150 Es una segunda oportunidad para nosotros, ¿no? 27 00:03:48,827 --> 00:03:51,163 Sí. 28 00:03:55,702 --> 00:03:57,754 Deberíamos dividirlo. 29 00:03:57,855 --> 00:03:59,940 - ¿Dividirlo? - Sí, el dinero. 30 00:04:00,041 --> 00:04:03,252 Sería más fácil, ¿no crees? 31 00:04:03,353 --> 00:04:06,088 ¿Cómo un acuerdo prenupcial? 32 00:04:06,189 --> 00:04:07,466 Eso significa que tendrías que proponerte, 33 00:04:07,490 --> 00:04:11,077 Michael, para que eso sea así. 34 00:04:16,367 --> 00:04:19,461 ¿Qué vas a hacer con tu mitad? 35 00:04:19,562 --> 00:04:23,456 No voy a pensar nunca más en el dinero. 36 00:04:23,557 --> 00:04:25,141 ¿En serio? 37 00:04:25,242 --> 00:04:26,261 Quiero decir, ¿cuál es el punto de tener...? 38 00:04:26,285 --> 00:04:27,613 Esa cantidad de dinero, sí te vas a preocupar... 39 00:04:27,637 --> 00:04:30,096 de nuevo, ¿sabes? 40 00:04:32,274 --> 00:04:34,567 Vamos. 41 00:04:35,802 --> 00:04:36,328 No lo sé. 42 00:04:36,429 --> 00:04:41,173 Voy a... Voy a hacer arte, ya sabes, arte de verdad, 43 00:04:41,274 --> 00:04:42,958 arte que no le importa una mierda... 44 00:04:43,059 --> 00:04:45,278 sí ofende la frágil sensibilidad... 45 00:04:45,379 --> 00:04:47,789 de alguna ama de casa en Orlando. 46 00:04:47,890 --> 00:04:49,482 - ¡Vamos! - Ya sé. 47 00:04:49,583 --> 00:04:50,623 ¿Sabes lo que voy a hacer? 48 00:04:50,718 --> 00:04:53,403 Voy a dar voz a los oprimidos. 49 00:04:53,504 --> 00:04:55,989 Voy a financiar a la Cruz Roja. 50 00:04:56,090 --> 00:04:57,624 Voy a contratar Necker Island... 51 00:04:57,725 --> 00:05:00,026 y que Steve Aoki toque en mi fiesta privada. 52 00:05:00,127 --> 00:05:02,696 Voy a fundar escuelas para los aldeanos de Zimbabue. 53 00:05:02,797 --> 00:05:03,514 ¿Y sabes qué? 54 00:05:03,615 --> 00:05:07,026 Me voy a fumar un canuto bien gordo con Elon Musk... 55 00:05:07,127 --> 00:05:10,363 mientras llevamos a su pequeño cohete al espacio, 56 00:05:10,464 --> 00:05:14,341 y lo voy a hacer todo dos veces. 57 00:05:15,318 --> 00:05:16,569 Yo voy a invertir. 58 00:05:16,670 --> 00:05:19,046 ¿De verdad? 59 00:05:25,320 --> 00:05:28,197 Andando, vamos a ver el lugar. 60 00:05:30,175 --> 00:05:32,186 Vamos. 61 00:05:33,028 --> 00:05:36,639 Supongo que este sería el dormitorio principal. 62 00:05:38,040 --> 00:05:39,467 Bien. 63 00:05:39,568 --> 00:05:44,864 Es todo muy blanco. 64 00:05:46,292 --> 00:05:47,326 ¿Esto es de verdad? 65 00:05:47,427 --> 00:05:50,429 ¿Todo lo que tenemos que hacer es quedarnos aquí durante 50 días? 66 00:05:51,514 --> 00:05:54,350 Sí. 67 00:06:07,331 --> 00:06:09,832 ¿Qué quieres hacer? 68 00:06:16,606 --> 00:06:20,859 Sólo... no hay televisión. 69 00:06:36,600 --> 00:06:39,411 Rub-a-dub-dub. 70 00:06:39,512 --> 00:06:42,789 Este baño es para un participante a la vez. 71 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 Gracias. 72 00:06:44,026 --> 00:06:47,403 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 73 00:06:56,171 --> 00:06:58,106 Comidas específicamente diseñadas, para cubrir... 74 00:06:58,207 --> 00:07:00,350 las necesidades nutricionales diarias esenciales... 75 00:07:00,451 --> 00:07:04,045 de la... bla, bla, bla. 76 00:07:04,146 --> 00:07:06,391 Los alimentos y los utensilios son únicamente para el consumo... 77 00:07:06,415 --> 00:07:09,055 y no pueden ser utilizados en ningún... Sólo quiero algo de comida. 78 00:07:09,084 --> 00:07:10,094 Aquí. 79 00:07:10,195 --> 00:07:11,475 SU COMIDA ESTÁ SIENDO DESPACHADA 80 00:07:19,528 --> 00:07:22,489 Bien. 81 00:07:24,509 --> 00:07:26,520 ¿Ya está? 82 00:07:27,979 --> 00:07:30,647 ¿Esta es la cena? 83 00:07:34,811 --> 00:07:38,189 No huele a nada. 84 00:07:41,651 --> 00:07:44,528 Tal vez ese sea el punto. 85 00:07:50,461 --> 00:07:52,961 No es exactamente Shake Shack. 86 00:07:54,972 --> 00:07:58,100 ¿De verdad? Esto es una cena. 87 00:07:58,526 --> 00:08:00,369 Tal vez el desayuno sea mejor. 88 00:08:00,470 --> 00:08:03,514 Sí, tal vez. 89 00:08:45,559 --> 00:08:49,553 Hay un... un apagado automático de las luces a las 10:00 p. m. 90 00:08:49,654 --> 00:08:50,655 Bien. 91 00:08:50,756 --> 00:08:53,799 Que debería ser justo ahora. 92 00:08:56,386 --> 00:08:59,805 Además, he programado una llamada despertadora a las 7:00 a. m. 93 00:09:00,899 --> 00:09:03,234 Bien. 94 00:09:04,512 --> 00:09:06,613 ¿No sería demasiado temprano para ti? 95 00:09:06,714 --> 00:09:09,140 Puedes programarla para cuando quieras. 96 00:09:09,241 --> 00:09:12,069 Yo, estoy de vacaciones. 97 00:09:12,170 --> 00:09:15,213 Puede que nunca salga de la cama. 98 00:09:17,391 --> 00:09:19,786 Estaba pensando que deberíamos... 99 00:09:19,887 --> 00:09:21,354 Es de noche. 100 00:09:21,455 --> 00:09:24,632 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 101 00:09:24,733 --> 00:09:27,526 Bien. 102 00:09:30,002 --> 00:09:32,462 ¿Estás bien? 103 00:09:32,564 --> 00:09:36,508 - Me he hecho daño en el dedo del pie. - ¡Dios mío! 104 00:09:36,909 --> 00:09:39,659 Dios, nena, ven aquí. 105 00:09:41,547 --> 00:09:45,550 Deja que el Dr. MeSientoBien lo mejore todo. 106 00:09:46,036 --> 00:09:48,537 No, Michael, vamos. 107 00:09:48,638 --> 00:09:51,724 Sé que lo estás deseando. 108 00:09:53,810 --> 00:09:55,713 ¿Qué? 109 00:09:56,814 --> 00:09:59,524 No creo que sea una buena idea. 110 00:10:03,501 --> 00:10:05,984 ¿Cuál es el problema? 111 00:10:08,175 --> 00:10:10,803 ¿Y si está mirando? 112 00:10:11,997 --> 00:10:14,332 ¿Quién? 113 00:10:14,433 --> 00:10:16,876 Ya sabes, él. 114 00:10:16,977 --> 00:10:18,302 Él, él, él, él. 115 00:10:18,403 --> 00:10:20,488 - Él. - Él. 116 00:10:21,673 --> 00:10:24,150 El Profesor Voyan, o como se llame. 117 00:10:24,251 --> 00:10:26,961 - ¿Voyan? - Voyan. 118 00:10:27,262 --> 00:10:28,788 La habitación está muy oscura. 119 00:10:28,889 --> 00:10:31,224 Nadie puede ver nada. 120 00:10:33,085 --> 00:10:36,629 Lo sé, pero aún así se siente raro. 121 00:10:40,300 --> 00:10:42,510 Pero si somos muy, muy silenciosos, 122 00:10:42,611 --> 00:10:45,656 podemos probar hacerlo bajo las sábanas. 123 00:11:03,967 --> 00:11:07,661 Buenos días, Kate. Esta es tu llamada despertadora. 124 00:11:08,062 --> 00:11:12,065 Disfruta de tu estancia en la Habitación Inmaculada. 125 00:11:21,943 --> 00:11:24,511 Hoy es mi día. 126 00:11:24,612 --> 00:11:28,974 Hoy mostraré al mundo mi valía. 127 00:11:29,075 --> 00:11:31,827 Hoy, convocaré a la abundancia. 128 00:11:34,013 --> 00:11:36,791 Mi nombre es Katherine Frith, 129 00:11:36,892 --> 00:11:39,652 y hoy es mi día. Hoy es mi día. 130 00:11:39,753 --> 00:11:43,673 Hoy mostraré al mundo mi valía. 131 00:11:43,774 --> 00:11:46,644 Hoy, convocaré a la abundancia. 132 00:11:56,954 --> 00:11:57,954 Oye, te levantaste. 133 00:11:58,015 --> 00:11:59,815 Tienes que poner tu ropa vieja en el ducto, 134 00:11:59,916 --> 00:12:01,684 - por cierto. - Buenos días, linda. 135 00:12:01,785 --> 00:12:03,796 Buenos días. 136 00:12:04,087 --> 00:12:05,462 Mike. 137 00:12:05,563 --> 00:12:07,415 Vamos, en serio. 138 00:12:07,516 --> 00:12:11,084 - Ven a buscarla. - Eres divertidísimo, de acuerdo. 139 00:12:12,485 --> 00:12:13,929 Ven a buscarla. 140 00:12:14,030 --> 00:12:15,865 - Eres muy malo. - Tómala. 141 00:12:15,966 --> 00:12:17,420 Tómala. 142 00:12:23,437 --> 00:12:26,648 Genial. 143 00:12:27,244 --> 00:12:31,104 Bueno, parecemos enfermos mentales. 144 00:12:32,905 --> 00:12:34,857 ¿Desayuno? 145 00:12:34,958 --> 00:12:35,958 Qué rico. 146 00:12:36,027 --> 00:12:39,320 ¿Alguna apuesta sobre lo que vamos a almorzar? 147 00:12:42,091 --> 00:12:44,660 ¿Por qué crees que está haciendo todo esto? 148 00:12:44,761 --> 00:12:47,996 - ¿Quién? - El Profesor Voyan. 149 00:12:48,097 --> 00:12:52,309 - Has visto a Fama, ¿verdad? - No. 150 00:12:53,245 --> 00:12:55,746 - ¿El musical? - ¿Qué? 151 00:12:55,847 --> 00:12:58,515 El documental. 152 00:12:58,616 --> 00:13:01,085 Te envié el enlace. ¿Te acuerdas? 153 00:13:01,186 --> 00:13:05,714 - No. - ¡Dios mío! 154 00:13:05,815 --> 00:13:06,491 ¿Qué? 155 00:13:06,592 --> 00:13:08,042 No, eso es... es... Esto es... 156 00:13:08,143 --> 00:13:10,577 Eso es todo. 157 00:13:12,155 --> 00:13:14,357 Fama fue un documental que él hizo. 158 00:13:14,458 --> 00:13:17,193 Voyan encontró una familia de cuello azul... 159 00:13:17,294 --> 00:13:18,562 en el centro de Estados Unidos. 160 00:13:18,663 --> 00:13:21,290 El padre era Pastor. La madre hacía ventas de pasteles. 161 00:13:21,391 --> 00:13:23,151 Los niños iban a la única escuela del pueblo, 162 00:13:23,242 --> 00:13:27,771 y luego él se gastó $150 millones de dólares, sólo para ver... 163 00:13:27,872 --> 00:13:31,216 qué pasaría si los volviera cómo las Kardashian, o sea famosos. 164 00:13:31,317 --> 00:13:34,152 Ya sabes, con publicistas de Hollywood pagados, 165 00:13:34,253 --> 00:13:37,215 agencias de publicidad, estilistas, todo el paquete. 166 00:13:37,875 --> 00:13:39,409 Sí, no salió muy bien. 167 00:13:39,510 --> 00:13:43,496 Quiero decir, bueno, lo hizo al principio. 168 00:13:43,597 --> 00:13:46,299 Los hijos consiguieron grandes contratos de modelaje. 169 00:13:46,400 --> 00:13:48,284 El padre actuó como invitado en comedias, 170 00:13:48,385 --> 00:13:51,037 o anuncios, o programas de televisión, 171 00:13:51,138 --> 00:13:54,273 y la madre se convirtió en portavoz de la avena... 172 00:13:54,374 --> 00:13:57,343 o algo así, pero luego no lo hizo. 173 00:13:57,444 --> 00:14:00,084 Ella le disparó después de encontrarlo en la cama con otra mujer... 174 00:14:00,130 --> 00:14:03,382 y fue a la cárcel por asesinato. Sí. 175 00:14:03,483 --> 00:14:06,202 El hijo se cayó del planeta, simplemente desapareció, 176 00:14:06,303 --> 00:14:09,205 y la hija terminó con una sobredosis de heroína. 177 00:14:09,306 --> 00:14:11,016 - Jesús. - Sí. 178 00:14:11,117 --> 00:14:13,576 Eso es denso. 179 00:14:14,520 --> 00:14:18,297 - Pero, ¿por qué hacer eso? - Nadie lo sabe. 180 00:14:18,398 --> 00:14:21,851 Todo lo que se sabe de él es que tiene más dinero que Dios... 181 00:14:21,952 --> 00:14:24,103 y hay una sola entrevista que concedió... 182 00:14:24,204 --> 00:14:27,666 cuando era estudiante en Princeton, de hace 30 años, 183 00:14:27,767 --> 00:14:30,035 o... Donde básicamente dijo que estaba intrigado... 184 00:14:30,136 --> 00:14:31,045 por la condición humana. 185 00:14:31,146 --> 00:14:35,107 ¿Cómo es que no has visto Fama? 186 00:14:36,768 --> 00:14:40,687 - Parece un bicho raro. - Tal vez. 187 00:14:40,788 --> 00:14:42,623 Aunque podría estar en algo. 188 00:14:42,724 --> 00:14:47,894 Sí, bueno, no todo el mundo es tan fácil de manipular. 189 00:15:23,858 --> 00:15:24,891 Es mediodía. 190 00:15:24,992 --> 00:15:28,036 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 191 00:15:28,554 --> 00:15:33,433 Oye Kate, es mediodía. 192 00:15:37,638 --> 00:15:40,640 Claro que sí. 193 00:15:42,601 --> 00:15:45,269 No. 194 00:15:54,530 --> 00:15:57,799 El blanco es como... 195 00:15:57,900 --> 00:16:02,862 la ausencia de color, la nada. 196 00:16:04,340 --> 00:16:06,633 Creo que odio el blanco. 197 00:16:07,902 --> 00:16:10,605 - Es como mirar el reloj. - Sí. 198 00:16:10,706 --> 00:16:12,732 No deberías mirar el reloj así, ¿sabes? 199 00:16:12,833 --> 00:16:16,919 - Odio ese reloj. - No lo contemples. 200 00:16:18,405 --> 00:16:20,981 En realidad fue hacia atrás, no por mucho tiempo, 201 00:16:21,082 --> 00:16:22,162 sólo durante unos segundos, 202 00:16:22,209 --> 00:16:25,211 y luego volvió a avanzar. 203 00:16:25,312 --> 00:16:27,947 No contemples ese reloj. 204 00:16:28,048 --> 00:16:29,990 Y también creo que los segundos son más largos... 205 00:16:30,091 --> 00:16:33,252 de lo normal, como, tal vez 1.3 segundos... 206 00:16:33,353 --> 00:16:35,830 más segundos de lo normal. 207 00:16:35,931 --> 00:16:37,465 50 días podrían resultar... 208 00:16:37,566 --> 00:16:38,918 No sé cuánto tiempo... ¿Tres meses? 209 00:16:38,942 --> 00:16:41,110 Quiero decir, ¿cómo lo sabríamos? 210 00:16:41,211 --> 00:16:43,247 El segundo día es demasiado pronto para las teorías de la conspiración, 211 00:16:43,271 --> 00:16:44,140 creo. 212 00:16:44,241 --> 00:16:46,975 Y la luz cambia para simular lo natural, ya sabes, 213 00:16:47,276 --> 00:16:48,669 y cómo si así fuera el Sol. 214 00:16:48,770 --> 00:16:53,506 ¿Cómo vamos a saber qué es lo que realmente se hace aquí? 215 00:16:53,807 --> 00:16:55,250 Es de noche. 216 00:16:55,351 --> 00:16:57,527 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 217 00:16:57,628 --> 00:16:59,855 De acuerdo, ahora sólo se están metiendo conmigo. 218 00:16:59,956 --> 00:17:02,567 10:00 p. m., hora de acostarse. 219 00:17:02,668 --> 00:17:06,671 Veo que no es una sugerencia. 220 00:17:21,536 --> 00:17:24,054 ¿Hay algo en el manual sobre...? 221 00:17:24,155 --> 00:17:26,360 Sí tenemos que cepillarnos los dientes, 222 00:17:26,461 --> 00:17:29,910 en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario? 223 00:17:31,387 --> 00:17:34,957 No, porque ya sabes, odiaría tener a la Policía de los cepillos de dientes... 224 00:17:35,058 --> 00:17:37,101 pateando la puerta, mientras estoy en el baño, 225 00:17:37,202 --> 00:17:39,871 porque me haya equivocado. 226 00:17:43,709 --> 00:17:48,713 Oye, $5 millones de dólares, amor. 227 00:17:49,531 --> 00:17:54,578 No pierdas de vista el premio. 228 00:18:11,153 --> 00:18:12,537 Buenos días, Kate. 229 00:18:12,638 --> 00:18:14,455 Esta es tu llamada despertadora. 230 00:18:14,556 --> 00:18:17,725 Disfruta de tu estancia en la Habitación Inmaculada. 231 00:18:43,854 --> 00:18:47,190 Hoy estará lleno de abundancia. 232 00:18:48,234 --> 00:18:50,060 Visualizo mi vida... 233 00:18:50,161 --> 00:18:53,863 llena de éxito y positividad. 234 00:18:53,964 --> 00:18:56,766 Mi nombre es Katherine Frith, y hoy es mi día. 235 00:18:56,867 --> 00:18:57,600 Hoy es mi día. 236 00:18:57,701 --> 00:18:59,076 Hoy estará lleno de abundancia. 237 00:18:59,177 --> 00:19:01,211 Mi vida estará llena de éxito y positividad. 238 00:19:01,312 --> 00:19:04,189 Mi nombre es Katherine Frith, y hoy es mi día. 239 00:19:06,484 --> 00:19:08,495 Hola. 240 00:19:09,062 --> 00:19:10,679 Oye. 241 00:19:10,780 --> 00:19:12,948 Puedes con esto, ¿verdad? 242 00:19:14,950 --> 00:19:17,955 Sí, tú puedes. Vamos. 243 00:19:18,056 --> 00:19:22,392 Arriba y a la ducha, guapo. 244 00:19:31,368 --> 00:19:34,045 Esto y luego aplaudir. 245 00:20:00,532 --> 00:20:01,057 Hoy es mi día. 246 00:20:01,158 --> 00:20:04,685 ♪ Disparando, poniéndonos en movimiento ♪ 247 00:20:04,786 --> 00:20:06,879 ♪ Día tras día, día tras día ♪ 248 00:20:06,980 --> 00:20:09,774 Hoy, mostraré al mundo mi valía. 249 00:20:09,875 --> 00:20:14,196 ♪ Es lo mismo de siempre otra vez ♪ 250 00:20:14,297 --> 00:20:16,223 Mi nombre es Katherine Frith, y hoy es mi día. 251 00:20:16,324 --> 00:20:17,449 ♪ Nunca terminará ♪ 252 00:20:17,550 --> 00:20:19,877 ♪ Ahora empezamos de nuevo ♪ 253 00:20:19,998 --> 00:20:25,999 ♪ Persiguiendo colas es todo lo que sabemos ♪ 254 00:20:30,130 --> 00:20:36,770 ♪ ¿Estamos juntos en esto? ♪ 255 00:20:37,954 --> 00:20:39,414 Ven aquí. 256 00:21:54,524 --> 00:21:57,359 Hola, amiguito. 257 00:21:58,444 --> 00:22:00,696 ¿Qué estás haciendo ahí? 258 00:22:01,706 --> 00:22:03,957 Sí. 259 00:22:04,058 --> 00:22:06,977 ¿A dónde vas, grandulón? 260 00:22:07,078 --> 00:22:09,530 No hay nada aquí, lo siento. 261 00:22:09,631 --> 00:22:12,424 A este lugar lo llaman la Habitación Inmaculada, 262 00:22:12,525 --> 00:22:15,402 pero en realidad es la habitación de la nada, 263 00:22:15,503 --> 00:22:17,679 porque aquí no hay nada, ¿ves? 264 00:22:17,780 --> 00:22:20,265 Quiero decir, como, nada de nada. 265 00:22:20,366 --> 00:22:24,369 - ¿Qué es? - Este es Despistado. 266 00:22:25,396 --> 00:22:27,981 No tiene ni idea de dónde está. 267 00:22:30,527 --> 00:22:33,987 No va a durar mucho por su aspecto. 268 00:22:36,725 --> 00:22:41,562 Espera aquí. Yo me ocuparé de ti. 269 00:22:55,519 --> 00:22:57,737 Vamos. 270 00:22:57,838 --> 00:22:59,681 Bébelo. 271 00:22:59,782 --> 00:23:02,142 Bebe. 272 00:23:04,043 --> 00:23:04,920 No te culpo. 273 00:23:05,021 --> 00:23:07,857 Este material es terrible. 274 00:23:08,100 --> 00:23:11,110 La comida es sólo para el consumo de los participantes. 275 00:23:11,211 --> 00:23:12,386 Gracias. 276 00:23:12,487 --> 00:23:15,573 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 277 00:23:17,609 --> 00:23:19,577 ¿De verdad? 278 00:23:19,678 --> 00:23:21,662 ¿No puedo darle al bicho algo de mi desayuno... 279 00:23:21,763 --> 00:23:24,181 porque no es un participante? 280 00:23:24,282 --> 00:23:27,618 Un poco draconiano, ¿no crees? 281 00:23:30,046 --> 00:23:34,525 Tengo que dejarle salir. Sólo se va a morir aquí. 282 00:23:34,626 --> 00:23:35,677 No quiero irme yo. 283 00:23:35,778 --> 00:23:37,512 Voy a poner al bicho afuera. 284 00:23:37,613 --> 00:23:38,989 ¿Estamos bien? 285 00:23:39,090 --> 00:23:40,390 No creo que sea una cosa de dos. 286 00:23:40,491 --> 00:23:41,875 Lo he probado antes. 287 00:23:41,976 --> 00:23:44,125 Creo que es, como, un sensor automatizado o algo así. 288 00:23:44,226 --> 00:23:48,271 De acuerdo, mira, que conste que no quiero irme. 289 00:23:48,372 --> 00:23:51,833 Voy a poner el bicho afuera de la puerta. 290 00:23:53,328 --> 00:23:55,356 No, no, no, Mikey, no puedes presionar el botón. 291 00:23:55,380 --> 00:23:56,956 No, yo no me voy. Despistado se va. 292 00:23:57,057 --> 00:23:59,225 No puedes presionar el botón. Lo tomarán como tuyo. 293 00:23:59,326 --> 00:24:00,851 Yo no me voy. Despistado se va. 294 00:24:00,952 --> 00:24:02,561 - Yo entiendo... - ¿Sí? 295 00:24:02,662 --> 00:24:05,556 Pero si presionas el botón, estás fuera. 296 00:24:05,657 --> 00:24:07,658 Eso es ridículo. No me voy a ir. 297 00:24:07,759 --> 00:24:08,759 Despistado se va. 298 00:24:08,785 --> 00:24:12,730 - No puedes presionar el botón. - De acuerdo, de acuerdo. 299 00:24:12,831 --> 00:24:13,639 Ridículo. 300 00:24:13,740 --> 00:24:16,517 Una burocracia estúpida y sin sentido. 301 00:24:16,818 --> 00:24:17,902 - ¡Tonta! - ¡Ya basta! 302 00:24:18,003 --> 00:24:19,003 Si uno de ustedes se va, 303 00:24:19,079 --> 00:24:21,731 el premio en efectivo baja a $1 millón de dólares. 304 00:24:21,832 --> 00:24:24,225 Es sólo un bicho, Mikey. Es sólo un bicho. 305 00:24:24,326 --> 00:24:26,769 Es un ser vivo, Kate. 306 00:24:26,970 --> 00:24:28,930 Aquí vamos. 307 00:24:29,031 --> 00:24:31,941 Sabes... 308 00:24:32,042 --> 00:24:34,569 La compasión nunca ha sido tu fuerte. 309 00:24:34,670 --> 00:24:35,987 ¿Qué se supone que significa eso? 310 00:24:36,088 --> 00:24:38,615 Bueno, ya sabes. 311 00:24:39,016 --> 00:24:41,760 ¡Dios mío! ¿Todo esto porque no soy vegana? 312 00:24:41,861 --> 00:24:43,688 ¿Me estás tomando el pelo? 313 00:24:43,789 --> 00:24:45,023 Sabes, tu dieta te ha hecho... 314 00:24:45,124 --> 00:24:46,782 un poco intolerante, Mikey. 315 00:24:46,883 --> 00:24:47,883 - ¿Intolerante? - Sí. 316 00:24:47,968 --> 00:24:49,646 Porque creo que es mejor tratar de matar... 317 00:24:49,670 --> 00:24:52,647 - el menor número de cosas posible... - La gente necesita comer. 318 00:24:52,748 --> 00:24:55,850 Se puede vivir muy bien, sin matar cosas. 319 00:24:55,951 --> 00:24:57,360 ¿Se puede? 320 00:24:57,461 --> 00:24:58,538 ¿Cuántas veces has estado enfermo este año? 321 00:24:58,562 --> 00:24:59,898 De acuerdo, eso no tiene nada que ver con nada. 322 00:24:59,922 --> 00:25:01,131 Tiene todo que ver. 323 00:25:01,232 --> 00:25:02,499 Estás desnutrido y enfermo, 324 00:25:02,600 --> 00:25:05,567 y eso es sólo porque la palabra "vegano" está de moda. 325 00:25:05,668 --> 00:25:06,244 Es genial. 326 00:25:06,345 --> 00:25:07,811 - Hasta dónde llegas... - Tú eres genial, Mikey. 327 00:25:07,835 --> 00:25:08,863 Sólo para justificarte. 328 00:25:08,964 --> 00:25:10,850 Al menos sé honesta, ya sabes, empieza con la verdad... 329 00:25:10,874 --> 00:25:12,219 - y luego avanza a partir de ahí. - ¿Honestidad? 330 00:25:12,243 --> 00:25:14,043 Eso es curioso. ¿Quieres hablar de honestidad? 331 00:25:14,094 --> 00:25:16,031 - Claro. - La única razón por la que eres vegano... 332 00:25:16,055 --> 00:25:17,965 es porque quieres enojar a papi, 333 00:25:18,066 --> 00:25:19,282 ¿y por qué quieres enojarle? 334 00:25:19,383 --> 00:25:21,151 Porque cometió el terrible error... 335 00:25:21,252 --> 00:25:23,069 de darte todo lo que necesitabas, 336 00:25:23,170 --> 00:25:26,205 y eso significa que nunca has sufrido realmente, 337 00:25:26,306 --> 00:25:28,024 lo que te despoja de toda tu pequeña... 338 00:25:28,125 --> 00:25:30,268 credibilidad artística callejera. 339 00:25:30,369 --> 00:25:33,412 Así que danos un respiro, Banksy. 340 00:25:42,646 --> 00:25:44,016 Lo siento. 341 00:25:44,117 --> 00:25:46,618 Fue un accidente. 342 00:25:46,719 --> 00:25:49,554 Lo fue, Mikey. 343 00:26:12,521 --> 00:26:14,981 Voy a aceptar un agasajo. 344 00:26:16,483 --> 00:26:20,195 He leído en las reglas que podemos pedir hasta dos cada uno. 345 00:26:20,296 --> 00:26:22,797 Lee las reglas. 346 00:26:23,549 --> 00:26:26,435 Sabes... Esto no es natural, 347 00:26:26,536 --> 00:26:29,230 el no hacer nada de esto. 348 00:26:29,331 --> 00:26:31,607 Antes de que pienses que esto es indulgente, no lo es. 349 00:26:31,708 --> 00:26:34,768 Esto es lo que hace la gente sana. Hacen cosas. 350 00:26:34,869 --> 00:26:36,244 Son $100.000 dólares. 351 00:26:36,345 --> 00:26:38,972 Saldrá del dinero del premio. 352 00:26:40,466 --> 00:26:42,992 Apenas hemos llegado a la mitad. 353 00:26:43,093 --> 00:26:44,302 Para eso están estos agasajos, 354 00:26:44,403 --> 00:26:46,654 para ayudarnos a superar esto. 355 00:26:49,516 --> 00:26:51,592 Ni siquiera sabes lo que es. 356 00:26:51,693 --> 00:26:54,711 Tomaré cualquier cosa, que no sea este aburrimiento asfixiante. 357 00:26:54,812 --> 00:26:58,131 Quiero decir, qué son $100.000 de $5 millones de dólares. 358 00:26:58,432 --> 00:27:01,035 Me refiero, no es nada. 359 00:27:01,136 --> 00:27:03,537 Son $100.000 dólares. 360 00:27:03,738 --> 00:27:04,738 Es mediodía. 361 00:27:04,807 --> 00:27:08,143 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 362 00:27:11,981 --> 00:27:14,441 ¿Me estás pidiendo permiso? 363 00:27:15,334 --> 00:27:17,669 No. 364 00:27:30,859 --> 00:27:33,443 Esto saldrá de tu mitad, no de la mía. 365 00:27:35,858 --> 00:27:36,958 AGASAJO #1 $100.000 366 00:27:37,059 --> 00:27:40,301 SU AGASAJO ESTÁ SIENDO DESPACHADO 367 00:27:55,551 --> 00:27:58,845 Se gastó $100.000 dólares en un crayón verde. 368 00:29:05,406 --> 00:29:07,950 ¿Y yo qué? 369 00:29:11,871 --> 00:29:14,289 Nunca me has dibujado. 370 00:29:15,308 --> 00:29:18,435 Sí, de acuerdo. 371 00:29:20,630 --> 00:29:23,114 ¿Dónde debo posar? 372 00:29:23,515 --> 00:29:26,476 Por aquí. Aquí, vamos. 373 00:29:26,843 --> 00:29:28,786 Muy bien, ¿estás cómoda? 374 00:29:28,887 --> 00:29:31,222 Bueno. 375 00:29:42,343 --> 00:29:45,295 ¿Vas a hacerlo de forma realista? 376 00:29:45,396 --> 00:29:47,614 Un poco. 377 00:29:47,715 --> 00:29:50,258 Hazlo de forma realista. 378 00:29:50,685 --> 00:29:54,981 Será tu verdadera yo. 379 00:29:56,725 --> 00:29:59,043 ¿Qué significa eso? 380 00:29:59,144 --> 00:30:02,511 Bueno, intentaré captar tu esencia. 381 00:30:07,160 --> 00:30:09,953 ¿No puedes hacer un retrato directo? 382 00:30:10,488 --> 00:30:12,764 Eso es aburrido. 383 00:30:12,865 --> 00:30:14,483 Tú te ves en el espejo todos los días. 384 00:30:14,584 --> 00:30:15,811 Sabes, ¿por qué hacer otra versión... 385 00:30:15,835 --> 00:30:16,927 de lo mismo? 386 00:30:17,028 --> 00:30:19,405 Esto será mucho más interesante. 387 00:30:21,816 --> 00:30:24,610 Nunca me he hecho un retrato antes. 388 00:30:25,069 --> 00:30:27,363 Yo no hago eso. 389 00:30:28,407 --> 00:30:31,591 ¿No lo haces o no puedes? 390 00:30:39,684 --> 00:30:40,227 Descuida. 391 00:30:40,328 --> 00:30:43,371 De todos modos, no estoy muy cómoda aquí en el suelo. 392 00:32:47,524 --> 00:32:50,026 Lo siento. 393 00:32:55,432 --> 00:32:58,100 He sido una verdadera perra. 394 00:33:02,340 --> 00:33:04,924 Está bien. 395 00:33:10,465 --> 00:33:12,799 Es... 396 00:33:12,900 --> 00:33:16,402 más difícil de lo que pensaba. 397 00:33:17,512 --> 00:33:19,848 Sí. 398 00:33:21,292 --> 00:33:24,211 Mucho más difícil. 399 00:33:33,888 --> 00:33:37,391 Sólo nos quedan 20 días. 400 00:33:38,668 --> 00:33:41,587 Nosotros... podemos hacerlo. 401 00:34:32,115 --> 00:34:34,450 Mikey. 402 00:34:35,251 --> 00:34:36,577 ¡Michael! 403 00:34:36,678 --> 00:34:39,162 ¿Qué pasa? 404 00:34:39,463 --> 00:34:41,457 ¿Qué? 405 00:34:41,558 --> 00:34:44,202 ¿Qué pasa? ¿Qué demo... 406 00:34:44,303 --> 00:34:47,147 No me gusta esto. No me gusta esto. 407 00:34:47,248 --> 00:34:48,982 - ¿Crees que esté cargada? - No lo sé. 408 00:34:49,083 --> 00:34:49,932 - ¡Revísala! - ¿Qué? 409 00:34:50,033 --> 00:34:50,842 No quiero empezar a jugar con ella. 410 00:34:50,943 --> 00:34:53,269 ¿Y si se me dispara accidentalmente? 411 00:34:53,370 --> 00:34:56,956 - ¿Cómo llegó aquí? - No lo sé. 412 00:34:58,475 --> 00:35:02,378 - Deshazte de ella. - ¿Dónde? 413 00:35:03,179 --> 00:35:06,008 No lo sé. ¿En el conducto de la lavandería? 414 00:35:06,109 --> 00:35:08,986 El conducto de la lavandería es sólo para la ropa. 415 00:35:20,539 --> 00:35:23,249 Sólo nos están jodiendo, ¿verdad? 416 00:35:23,350 --> 00:35:25,476 Definitivamente. 417 00:35:26,586 --> 00:35:28,921 Sí. 418 00:35:54,708 --> 00:35:57,710 La conexión está a punto de comenzar. 419 00:35:57,953 --> 00:36:00,688 ¡Kate! 420 00:36:00,789 --> 00:36:02,890 - Es la conexión. - ¿Conexión? 421 00:36:02,991 --> 00:36:04,917 Sí, es... 422 00:36:05,018 --> 00:36:06,578 Es un mensaje de un familiar. 423 00:36:06,679 --> 00:36:09,230 Yo no... No sabía nada de esto. 424 00:36:09,331 --> 00:36:11,732 Sí. 425 00:36:11,833 --> 00:36:15,294 Conexión para Michael Walsh. 426 00:36:15,754 --> 00:36:18,689 Hola, hermano mayor, ¿qué andas haciendo? 427 00:36:18,790 --> 00:36:19,307 Q. 428 00:36:19,408 --> 00:36:21,568 ¿Qué es ese asunto de esta habitación loca? 429 00:36:21,669 --> 00:36:24,612 ¿En serio te encerrarás?... 430 00:36:24,713 --> 00:36:28,883 en una habitación blanca, sin nada, como nada, 431 00:36:28,984 --> 00:36:30,476 pero nada durante 50 días, 432 00:36:30,577 --> 00:36:32,704 tú que abandonaste tres Universidades, 433 00:36:32,805 --> 00:36:34,022 porque te aburrían? 434 00:36:34,123 --> 00:36:35,615 - No hay manera... - Es muy graciosa. 435 00:36:35,716 --> 00:36:39,127 Que no te vuelvas loco de remate. 436 00:36:39,228 --> 00:36:42,463 ¿Esto es como una desintoxicación de Kate? 437 00:36:42,664 --> 00:36:44,600 Dejar a esa, fue claramente lo correcto, 438 00:36:44,701 --> 00:36:48,921 pero esto de la habitación puede ser un poco extremo. 439 00:36:49,022 --> 00:36:49,522 Yo... 440 00:36:49,623 --> 00:36:51,076 - Cómo sea... - No he hablado con ella. 441 00:36:51,100 --> 00:36:54,543 Estoy en Francia, haciendo mis prácticas... 442 00:36:54,644 --> 00:36:56,804 en el Conservatorio de Burdeos, 443 00:36:56,905 --> 00:37:00,916 y sí, es tan pretencioso como suena. 444 00:37:01,017 --> 00:37:05,153 Sí, pero estoy un poco aburrida. Te echo de menos. 445 00:37:05,254 --> 00:37:07,189 - Echo de menos a mi hermano. - Te echo de menos. 446 00:37:07,290 --> 00:37:10,709 Te echo de menos. 447 00:37:12,395 --> 00:37:15,480 Cuídate ahí adentro, Mikey. 448 00:37:16,491 --> 00:37:21,788 Tal vez aprovecha el tiempo y lidia con tus cosas, ¿sabes? 449 00:37:23,499 --> 00:37:26,209 Las cosas de Shawn. 450 00:37:28,128 --> 00:37:30,363 Sé amable contigo mismo. 451 00:37:30,464 --> 00:37:32,782 Deja que las cosas se vayan, ¿de acuerdo? 452 00:37:32,883 --> 00:37:34,685 Y hazme saber cuándo salgas... 453 00:37:34,786 --> 00:37:39,039 porque tú y yo, necesitamos pasar algo de tiempo juntos. 454 00:37:40,725 --> 00:37:44,920 Cómo sea, me voy a ir. 455 00:37:45,121 --> 00:37:46,322 Mamá y papá envían su amor... 456 00:37:46,423 --> 00:37:49,533 desde donde quiera que estén. 457 00:37:49,634 --> 00:37:53,036 Aguanta, ¿de acuerdo? Paz, hermano. 458 00:37:53,137 --> 00:37:54,872 Te quiero. 459 00:37:54,973 --> 00:37:57,641 Conexión para Katherine Frith. 460 00:37:58,243 --> 00:38:00,744 Yo no quiero una conexión. 461 00:38:02,870 --> 00:38:04,162 Hola, Katie. 462 00:38:04,263 --> 00:38:05,514 No, no, no, no. No. 463 00:38:05,615 --> 00:38:07,076 Me sorprendió mucho cuando me pediste... 464 00:38:07,100 --> 00:38:07,875 - No. - El enviarte un mensaje. 465 00:38:07,976 --> 00:38:10,011 - Kate, ¿qué pasa? - ¡No quiero esto! 466 00:38:10,112 --> 00:38:12,088 - Kate, cálmate. - Haz que pare. 467 00:38:12,189 --> 00:38:14,223 - ¡Haz que pare! - ¿Hablas en serio? 468 00:38:14,324 --> 00:38:16,057 - ¿Qué pasa? - Tal vez nos reunamos alguna vez... 469 00:38:16,081 --> 00:38:18,091 - No, no, no. - Oye, oye, oye... 470 00:38:18,192 --> 00:38:19,429 - ¿Qué pasa? - ¡Suéltame! 471 00:38:19,530 --> 00:38:23,266 - ¿Qué? - Cuando termines con esta cosa. 472 00:38:23,667 --> 00:38:25,735 A mí me va bien. 473 00:38:25,836 --> 00:38:28,038 - He estado fuera de las calles... - ¿Quién es él? 474 00:38:28,139 --> 00:38:29,465 Desde hace un año. 475 00:38:29,566 --> 00:38:33,769 Estoy viviendo en un refugio, St. Mary's. 476 00:38:33,870 --> 00:38:36,580 ¿Recuerdas aquella canción que te cantaba... 477 00:38:36,681 --> 00:38:40,101 cuando tenías pesadillas? 478 00:38:40,202 --> 00:38:41,469 ♪ Te quiero ♪ 479 00:38:41,570 --> 00:38:45,156 ♪ Más que a la eternidad ♪ 480 00:38:45,257 --> 00:38:50,019 ♪ Tú vales más que el oro para mí ♪ 481 00:38:50,120 --> 00:38:55,316 ♪ Tú y yo estamos destinados a estar juntos ♪ 482 00:38:55,517 --> 00:38:57,801 ♪ Mi amor ♪ 483 00:38:57,902 --> 00:39:00,304 ♪ Mi amor ♪ 484 00:39:00,405 --> 00:39:03,542 ♪ ¿No lo ves? ♪ 485 00:39:03,643 --> 00:39:06,044 No. 486 00:39:06,145 --> 00:39:11,441 Te quiero, y buena suerte con todo, Katie. 487 00:39:12,977 --> 00:39:15,603 No. 488 00:39:21,439 --> 00:39:22,968 Oye. 489 00:39:24,717 --> 00:39:28,193 Oye. Oye, oye. 490 00:39:28,294 --> 00:39:29,615 Oye. 491 00:39:30,654 --> 00:39:33,531 ¡No! 492 00:39:38,102 --> 00:39:41,396 No, por favor. 493 00:39:55,687 --> 00:39:57,154 Buenos días, Kate. 494 00:39:57,255 --> 00:39:58,956 Esta es tu llamada despertadora. 495 00:39:59,057 --> 00:40:02,727 Disfruta de tu estancia en la Habitación Inmaculada. 496 00:40:37,363 --> 00:40:40,657 Tú, ¿te vas a levantar? 497 00:40:41,200 --> 00:40:43,744 No. 498 00:40:44,671 --> 00:40:46,797 De acuerdo. 499 00:40:48,017 --> 00:40:50,310 Ese era mi padre. 500 00:40:52,436 --> 00:40:55,355 No lo he visto... 501 00:40:55,456 --> 00:40:58,417 o sabido de él, en años. 502 00:41:03,999 --> 00:41:06,584 Te he mentido sobre él. 503 00:41:07,294 --> 00:41:10,330 Siempre me he avergonzado de él, 504 00:41:10,431 --> 00:41:12,940 y sé que eso está mal, 505 00:41:13,041 --> 00:41:15,367 pero no es tan fácil... 506 00:41:15,468 --> 00:41:18,762 el deshacer la vergüenza... 507 00:41:18,863 --> 00:41:22,182 de tener un padre... 508 00:41:22,283 --> 00:41:26,036 que se bebió su casa... 509 00:41:26,137 --> 00:41:30,441 y tus cuotas escolares... 510 00:41:30,542 --> 00:41:34,711 y cualquier posibilidad de crecer como una persona normal. 511 00:41:37,491 --> 00:41:41,135 No esperaba verlo... 512 00:41:41,236 --> 00:41:43,571 en St. Mary's. 513 00:41:45,007 --> 00:41:47,100 Es un refugio para personas sin hogar. 514 00:41:47,201 --> 00:41:52,497 Lo sé. Yo... Conduzco por allí. 515 00:41:54,342 --> 00:41:56,719 Al verlo, las cosas surgieron... 516 00:42:00,407 --> 00:42:03,075 Cosas que creí que había terminado. 517 00:42:07,689 --> 00:42:10,232 Te amo. 518 00:42:12,660 --> 00:42:15,329 Yo también te amo. 519 00:42:45,921 --> 00:42:49,172 100% algodón. 520 00:42:49,498 --> 00:42:53,126 Lavar en frío. No blanquear. 521 00:42:53,227 --> 00:42:56,730 Fabricada en Bangladesh. 522 00:42:57,506 --> 00:43:00,909 100% algodón. 523 00:43:01,010 --> 00:43:04,346 Lavar en frío. No blanquear. 524 00:43:05,514 --> 00:43:08,475 Fabricada en Bangladesh. 525 00:43:10,211 --> 00:43:13,196 100% algodón. 526 00:43:13,297 --> 00:43:14,981 Lavar en frío. 527 00:43:15,082 --> 00:43:19,128 No blanquear. 528 00:43:20,630 --> 00:43:24,200 100% algodón. 529 00:43:24,301 --> 00:43:26,594 Lavar en frío. 530 00:43:26,695 --> 00:43:30,281 No blanquear. 531 00:43:30,849 --> 00:43:33,768 Fabricada en Bangladesh. 532 00:44:06,702 --> 00:44:11,123 Oye, ¿quieres almorzar? 533 00:44:14,677 --> 00:44:20,424 ¿No? Bueno, tal vez podría interesarte en nuestros especiales de hoy. 534 00:44:20,525 --> 00:44:23,659 Para el plato principal, tenemos una nada ahumada... 535 00:44:23,760 --> 00:44:26,930 con una guarnición de nada y con algunos toques... 536 00:44:27,031 --> 00:44:29,741 de la nada aromática. 537 00:45:13,812 --> 00:45:15,238 Es de noche. 538 00:45:15,339 --> 00:45:18,509 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 539 00:45:47,013 --> 00:45:48,347 Buenos días, Kate. 540 00:45:48,448 --> 00:45:50,274 Esta es tu llamada despertadora. 541 00:45:50,375 --> 00:45:54,379 Disfruta de tu estancia en la Habitación Inmaculada. 542 00:46:16,435 --> 00:46:20,939 Hola, ¿cómo estás? 543 00:46:30,282 --> 00:46:33,034 Pide tu agasajo. 544 00:46:33,619 --> 00:46:36,328 Vale la pena, Kate. 545 00:46:36,705 --> 00:46:39,757 Nos quedan 18 días más... 546 00:46:39,858 --> 00:46:42,109 de pura nada. 547 00:46:42,210 --> 00:46:43,337 Eso es mucho tiempo. 548 00:46:43,438 --> 00:46:47,566 Es mucho, mucho tiempo de nada. 549 00:46:48,868 --> 00:46:52,412 Sólo esta maldita habitación vacía llena de nada. 550 00:46:55,349 --> 00:46:57,918 Pide tu agasajo. 551 00:46:58,019 --> 00:47:00,562 Te ayudará. 552 00:47:02,049 --> 00:47:04,383 No, está bien. 553 00:47:05,152 --> 00:47:07,695 ¿De verdad? 554 00:47:08,188 --> 00:47:10,898 Estoy bien. 555 00:47:12,192 --> 00:47:15,028 Pareces un poco desanimada. 556 00:47:17,464 --> 00:47:22,468 Me ducharé, tenderé la cama y meditaré. 557 00:47:26,173 --> 00:47:29,133 Estaré bien. 558 00:47:37,751 --> 00:47:40,753 No creo que pueda seguir haciendo esto. 559 00:48:22,730 --> 00:48:26,109 - Toma otro agasajo. - ¿Yo? 560 00:48:26,210 --> 00:48:28,920 Sí, tú. Tómalo. 561 00:48:29,914 --> 00:48:33,725 Pero creí que tú tomarías el agasajo. 562 00:48:33,826 --> 00:48:36,577 Yo no quiero el agasajo. 563 00:48:37,646 --> 00:48:39,547 Vamos. 564 00:48:39,648 --> 00:48:44,361 Quiero que tú tomes tu segundo agasajo. 565 00:48:45,822 --> 00:48:48,590 El siguiente agasajo sale en un cuarto de millón de dólares. 566 00:48:48,691 --> 00:48:50,984 Lo sé. 567 00:48:55,649 --> 00:48:58,067 - ¿Segura? - Tómalo. 568 00:48:58,168 --> 00:49:01,795 Voy a ducharme. 569 00:49:21,916 --> 00:49:24,777 Hoy, es mi día. 570 00:49:24,878 --> 00:49:27,628 Hoy, voy a... 571 00:49:58,270 --> 00:50:02,815 - Oye. - Hola. 572 00:50:07,112 --> 00:50:09,973 Soy Simone. 573 00:50:11,174 --> 00:50:12,409 Hola, soy... 574 00:50:12,510 --> 00:50:15,220 Soy Mikey... 575 00:50:18,990 --> 00:50:22,450 Sí. 576 00:50:23,045 --> 00:50:25,046 Hola. 577 00:50:25,147 --> 00:50:29,026 Kate, Kate, esta es... 578 00:50:30,270 --> 00:50:33,063 Hola Kate, soy Simone. 579 00:50:33,532 --> 00:50:35,057 Hola. 580 00:50:35,158 --> 00:50:36,959 Yo... Yo... Tomé mi segundo agasajo, 581 00:50:37,060 --> 00:50:40,479 y creí que iba a ser... 582 00:50:40,580 --> 00:50:44,290 Quiero decir, no lo sabía, y ella simplemente se apareció. 583 00:50:45,326 --> 00:50:48,111 Entonces, ¿qué pasa aquí? 584 00:50:48,212 --> 00:50:51,965 - ¿No estás con ellos? - ¿Con quién? 585 00:50:53,299 --> 00:50:55,760 La Habitación Inmaculada. 586 00:50:55,861 --> 00:50:57,512 ¿La habitación de qué? 587 00:50:57,613 --> 00:51:00,298 La... la Habitación Inmaculada. 588 00:51:00,399 --> 00:51:02,543 Ya sabes, ha salido, como en la televisión. 589 00:51:02,644 --> 00:51:04,729 Aguanta 50 días, y ganas $5 millones de dólares. 590 00:51:04,830 --> 00:51:06,589 ¿$5 millones de dólares? 591 00:51:06,690 --> 00:51:08,674 Vamos, alguien debe haberte dicho algo. 592 00:51:08,775 --> 00:51:12,837 No, me refiero a que soy una actriz. Mi agente me consiguió el trabajo. 593 00:51:12,938 --> 00:51:14,480 Y realmente no había muchos detalles. 594 00:51:14,581 --> 00:51:17,709 Ya saben, me hicieron firmar un montón de NDAs... 595 00:51:17,810 --> 00:51:21,230 y, me dijeron que hiciera lo que fuera. 596 00:51:21,331 --> 00:51:23,273 Parecía un reto, ¿sabes? 597 00:51:23,374 --> 00:51:25,417 ¿Por qué no? 598 00:51:25,518 --> 00:51:29,029 ¿Cuánto tiempo vas a estar aquí? 599 00:51:29,130 --> 00:51:31,965 Me reservaron para un mes. 600 00:51:32,575 --> 00:51:34,460 No usas ropa. 601 00:51:34,561 --> 00:51:36,353 No. 602 00:51:36,454 --> 00:51:39,581 Por alguna razón querían que entrara totalmente desnuda. 603 00:51:41,292 --> 00:51:46,838 Bueno, esto va a ser divertido, ¿cierto? 604 00:51:48,474 --> 00:51:50,575 Dale tu camiseta. 605 00:51:50,676 --> 00:51:52,896 Sí, claro. 606 00:51:52,997 --> 00:51:55,290 - Tu camiseta, Mikey, Jesús. - Sí, sí, exactamente. 607 00:51:55,391 --> 00:51:58,509 Lo siento... 608 00:51:58,610 --> 00:52:00,828 aquí tienes. Está como... 609 00:52:00,929 --> 00:52:03,521 Quiero decir, tú... lo siento, no tienes que usarla, 610 00:52:03,622 --> 00:52:04,501 - si no quieres. - Gracias. 611 00:52:04,602 --> 00:52:06,113 ¡Dios mío! 612 00:52:07,494 --> 00:52:10,330 Y dicen que la caballerosidad ha muerto. 613 00:52:21,932 --> 00:52:23,508 Y este espacio... 614 00:52:23,609 --> 00:52:25,260 me recuerda a este estudio de danza... 615 00:52:25,361 --> 00:52:28,305 al que solía ir en París. 616 00:52:28,806 --> 00:52:30,590 ¿Tú bailas, Mikey? 617 00:52:30,691 --> 00:52:33,519 Yo... No soy la mejor respuesta, 618 00:52:33,620 --> 00:52:37,230 pero sabes, Kate... Kate solía bailar, ¿verdad? 619 00:52:37,831 --> 00:52:39,308 ¿Quieres bailar? 620 00:52:39,409 --> 00:52:43,054 - No. - No sabía de ella, ¿de acuerdo? 621 00:52:43,155 --> 00:52:45,014 Presioné el botón. Tomé mi segundo agasajo. 622 00:52:45,215 --> 00:52:45,774 Pensé que iba a ser... 623 00:52:45,875 --> 00:52:47,155 No sé qué pensaba que iba a ser. 624 00:52:47,184 --> 00:52:49,079 El último agasajo fue un maldito crayón, ¿de acuerdo? 625 00:52:49,103 --> 00:52:51,129 Y ella sólo se apareció aquí. 626 00:52:51,230 --> 00:52:53,197 Bueno, ya está aquí. 627 00:52:53,298 --> 00:52:57,301 ¿Y... qué vamos a hacer? 628 00:52:58,646 --> 00:53:02,399 No lo sé, Michael. Este es tu agasajo. 629 00:53:09,107 --> 00:53:11,650 Esto es muy bueno. 630 00:53:13,436 --> 00:53:15,521 ¿Tú hiciste esto? 631 00:53:17,532 --> 00:53:19,867 Sí. 632 00:53:20,793 --> 00:53:23,253 Es Kate, ¿verdad? 633 00:53:24,914 --> 00:53:26,232 Sí. 634 00:53:26,333 --> 00:53:29,585 Eres una gran modelo, Kate. 635 00:53:32,364 --> 00:53:33,382 En realidad es africano... 636 00:53:33,406 --> 00:53:36,868 Cubismo africano, lo sé. 637 00:53:39,355 --> 00:53:42,399 - Michael. - ¿Sí, querida? 638 00:53:43,960 --> 00:53:47,712 - ¿Puedes venir aquí? - Por supuesto. 639 00:53:54,028 --> 00:53:58,114 - Siéntate. - Sí. 640 00:53:59,516 --> 00:54:04,379 ¿Cómo va a funcionar todo esto con ella? 641 00:54:04,480 --> 00:54:07,607 Quiero decir, estoy seguro de que todo saldrá bien, ¿sabes? 642 00:54:07,708 --> 00:54:11,935 Es como... es genial. 643 00:54:12,036 --> 00:54:13,896 ¿Es genial? 644 00:54:13,997 --> 00:54:16,699 No, todo esto es un poco ridículo. 645 00:54:16,800 --> 00:54:17,877 ¿Cómo puedes decir que es genial? 646 00:54:17,901 --> 00:54:19,678 Esta persona al azar termina en esta habitación. 647 00:54:19,702 --> 00:54:21,627 - Como quién... - No es genial. 648 00:54:21,728 --> 00:54:22,937 No sé. Esto es terrible. 649 00:54:23,038 --> 00:54:25,524 Es terrible. Ni siquiera sabemos quién es ella. 650 00:54:25,625 --> 00:54:26,905 No me creo todo eso de la actriz. 651 00:54:27,003 --> 00:54:29,853 No me fío de ella. Quiero decir, ¿y tú? 652 00:54:29,954 --> 00:54:32,706 ¿Michael? 653 00:54:32,807 --> 00:54:35,417 Creo que la mejor manera de lidiar con... 654 00:54:35,518 --> 00:54:36,652 Es de noche. 655 00:54:36,753 --> 00:54:38,888 Disfruten de su estancia en la Habitación Inmaculada. 656 00:54:38,989 --> 00:54:40,939 - ¿Hola? - Por aquí. 657 00:54:41,040 --> 00:54:43,258 - No. - No, las... 658 00:54:43,359 --> 00:54:44,176 ¡Dios mío! 659 00:54:44,277 --> 00:54:46,196 Las... Las luces se apagan a las 10:00 p. m... 660 00:54:46,297 --> 00:54:50,591 todas las noches automáticamente. Es, realmente molesto. 661 00:54:50,692 --> 00:54:53,277 ¿Qué, no habrá fiesta? 662 00:54:55,989 --> 00:54:58,057 Imagino que tampoco hay suite para invitados. 663 00:54:58,158 --> 00:55:00,169 No. 664 00:55:00,951 --> 00:55:02,370 ¿Por qué no duermen ustedes dos en la cama? 665 00:55:02,394 --> 00:55:03,837 Y yo dormiré en el suelo. 666 00:55:03,938 --> 00:55:07,299 No seas un loco. Es un piso de concreto. 667 00:55:07,500 --> 00:55:09,417 Bien, me mantendré despierta. 668 00:55:09,518 --> 00:55:12,519 Estoy segura de que pronto me sacarán de aquí. 669 00:55:13,279 --> 00:55:14,279 ¿Han dicho eso? 670 00:55:14,314 --> 00:55:15,754 ¿Simplemente que te sacarían de aquí? 671 00:55:15,815 --> 00:55:17,550 Bueno, tuve que comprometerme a un mes, 672 00:55:17,651 --> 00:55:19,536 pero, mi agente dijo que probablemente... 673 00:55:19,637 --> 00:55:22,721 sólo iba a ser un trabajo de un día. 674 00:55:24,907 --> 00:55:27,685 Bueno, podemos dormir todos en la cama. 675 00:55:27,786 --> 00:55:30,087 Quiero decir, hay suficiente espacio. 676 00:55:30,188 --> 00:55:34,257 Sería una tontería que estuvieras dando vueltas por el lugar. 677 00:55:34,358 --> 00:55:37,536 ¿Sí? De acuerdo, genial. 678 00:55:37,637 --> 00:55:40,322 Muy bien, entonces... Lo siento. 679 00:55:40,423 --> 00:55:41,622 Lo siento. 680 00:55:41,723 --> 00:55:44,751 Muy bien. ¡Dios mío! 681 00:55:44,852 --> 00:55:47,688 Voy al baño. 682 00:55:55,312 --> 00:55:58,197 Yo también tengo que ir al baño. 683 00:55:58,298 --> 00:56:01,033 Ahora vuelvo. 684 00:56:01,334 --> 00:56:01,908 Oye. 685 00:56:02,009 --> 00:56:03,368 - Jesús. - ¿Estás bien? 686 00:56:03,469 --> 00:56:06,029 - Sí, estoy bien. - Puedo dormir en el suelo. 687 00:56:06,130 --> 00:56:07,439 No me importa, de verdad. 688 00:56:07,540 --> 00:56:09,050 No hagas esto raro. 689 00:56:09,151 --> 00:56:11,862 Sólo duerme en la cama. 690 00:56:20,337 --> 00:56:23,755 Yo, fijé un horario para despertarme a las 7:00 a.m. 691 00:56:23,856 --> 00:56:24,873 Lo siento si es temprano. 692 00:56:24,974 --> 00:56:27,185 Oye, no, esto es lo tuyo. 693 00:56:41,566 --> 00:56:43,074 Sólo súbete. 694 00:56:43,175 --> 00:56:46,136 Muy bien. 695 00:56:59,792 --> 00:57:01,804 Buenas noches. 696 00:57:02,421 --> 00:57:05,004 Buenas noches. 697 00:57:40,064 --> 00:57:41,498 Buenos días, Kate. 698 00:57:41,599 --> 00:57:43,234 Esta es tu llamada despertadora. 699 00:57:43,335 --> 00:57:47,086 Disfruta de tu estancia en la Habitación Inmaculada. 700 00:58:13,980 --> 00:58:17,774 Se ha ido. 701 00:58:29,086 --> 00:58:30,397 - Hola. - Hola, Jesús. 702 00:58:30,498 --> 00:58:32,690 Lo siento, yo no... Puedo volver más tarde. 703 00:58:32,891 --> 00:58:35,325 - Ya he terminado. - Bien, genial. 704 00:58:35,426 --> 00:58:37,652 Gracias. 705 00:58:37,753 --> 00:58:41,380 ¡Dios mío! 706 00:58:51,684 --> 00:58:52,334 Cascada. 707 00:58:52,435 --> 00:58:54,419 No creo que sea masiva. 708 00:58:54,520 --> 00:58:57,338 ¡Vamos! 709 00:58:57,439 --> 00:58:59,607 Sí. 710 00:59:02,145 --> 00:59:04,646 Voy a tomar un agasajo. 711 00:59:07,556 --> 00:59:09,609 Sí, genial. 712 00:59:09,710 --> 00:59:11,436 ¿Qué es un agasajo? 713 00:59:11,537 --> 00:59:13,480 Jesús, tú eres un agasajo. 714 00:59:13,581 --> 00:59:19,418 Cada uno de nosotros puede pedir hasta dos, durante nuestra estancia. 715 00:59:29,053 --> 00:59:31,971 ¿Qué? 716 00:59:35,586 --> 00:59:37,361 Es éxtasis. 717 00:59:38,462 --> 00:59:42,214 ¡Muy bien! 718 00:59:52,695 --> 00:59:54,029 ¿Tú quieres? 719 00:59:54,130 --> 00:59:56,465 Gracias. 720 01:00:03,071 --> 01:00:05,022 Tal vez tú deberías evitarlo. 721 01:00:05,123 --> 01:00:07,233 ¿Qué? No, no, no, no, no. 722 01:00:07,334 --> 01:00:10,401 Vamos, Mikey. Será una gozada. 723 01:00:10,702 --> 01:00:12,045 Vamos. Tenemos que hacerlo todos. 724 01:00:12,146 --> 01:00:14,190 Mikey. 725 01:00:18,635 --> 01:00:20,553 Eres un chico grande. 726 01:00:20,654 --> 01:00:23,656 Es tu decisión. 727 01:01:26,443 --> 01:01:29,987 Qué bonito. 728 01:03:32,166 --> 01:03:34,508 - Michael, Michael, ¡detente! - No, ¡él se ahoga! 729 01:03:34,609 --> 01:03:36,797 Michael, para por favor. ¡Michael detente! 730 01:03:36,898 --> 01:03:37,412 ¡Se está ahogando! 731 01:03:37,513 --> 01:03:39,593 Michael, por favor, para. Por favor, para, por favor. 732 01:03:39,640 --> 01:03:41,566 No es real. Es sólo un mal viaje. 733 01:03:41,667 --> 01:03:42,918 - No es real. - No es real, cariño. 734 01:03:42,942 --> 01:03:44,968 - No es nada. - Sólo estás alucinando. 735 01:03:45,069 --> 01:03:47,487 He visto... Vi a Shawn bajo el agua. 736 01:03:47,588 --> 01:03:49,948 No, no, no, no. Está bien, cariño. 737 01:03:50,049 --> 01:03:52,428 - Descuida. - No está bien. No está bien. 738 01:03:52,529 --> 01:03:54,761 - Tengo que salir de aquí. - No, no, no, no. 739 01:03:54,862 --> 01:03:56,182 Mikey, Mikey, Michael, no, no, no. 740 01:03:56,230 --> 01:03:58,265 Mírame. Mira, te tengo, cariño. 741 01:03:58,366 --> 01:03:59,116 Te tengo. 742 01:03:59,217 --> 01:04:00,684 Voy a cuidar de ti, ¿de acuerdo? 743 01:04:00,785 --> 01:04:03,103 No te preocupes. No te preocupes, está bien. 744 01:04:03,404 --> 01:04:06,189 - Michael, piensa en el dinero. - Quiero irme de aquí. 745 01:04:06,290 --> 01:04:07,098 No quiero estar más aquí. 746 01:04:07,199 --> 01:04:07,734 No te preocupes. No, no, no, no. 747 01:04:07,835 --> 01:04:10,514 No me importa ya el dinero. No me importa. 748 01:04:10,615 --> 01:04:12,126 Ven aquí. Ven aquí. 749 01:04:12,347 --> 01:04:14,330 Siéntate. Siéntate. 750 01:04:14,431 --> 01:04:16,382 - He visto... - Te amo. 751 01:04:16,483 --> 01:04:18,109 - Siéntate. - Le echo mucho de menos. 752 01:04:18,210 --> 01:04:19,345 Acuéstate. Acuéstate. 753 01:04:19,446 --> 01:04:21,889 Ahí, ahí, ahí, ahí. Bien. 754 01:04:22,290 --> 01:04:23,440 Lo siento mucho. 755 01:04:23,541 --> 01:04:25,516 Fue sólo un accidente, Michael. 756 01:04:25,617 --> 01:04:27,097 - No es tu culpa. - Todo es culpa mía. 757 01:04:27,161 --> 01:04:30,313 - No es tu culpa, cariño. - No deberíamos estar aquí. 758 01:04:30,414 --> 01:04:32,545 Lo sé. Está bien. 759 01:04:35,568 --> 01:04:37,561 - Está bien. - Echo de menos a Shawn. 760 01:04:37,662 --> 01:04:40,098 Lo sé. Lo sé. 761 01:04:40,199 --> 01:04:42,575 Lo sé. 762 01:04:45,279 --> 01:04:46,374 Haz que se vaya. 763 01:04:46,475 --> 01:04:49,574 Eso es bueno. Eso es bueno. 764 01:04:53,879 --> 01:04:56,213 ¿Y quién es Shawn? 765 01:04:57,340 --> 01:04:59,968 Shawn... 766 01:05:03,363 --> 01:05:06,023 Shawn, es... 767 01:05:06,124 --> 01:05:10,360 Era, el hermano de Mikey. 768 01:05:10,561 --> 01:05:12,262 Él se ahogó. 769 01:05:12,363 --> 01:05:16,173 Mikey lo estaba cuidando y se alejó, 770 01:05:16,274 --> 01:05:18,609 y este se cayó a la piscina. 771 01:05:18,710 --> 01:05:20,345 Mikey estaba drogado. 772 01:05:20,446 --> 01:05:23,907 Se lanzó, pero... 773 01:05:25,033 --> 01:05:27,044 No. 774 01:05:29,079 --> 01:05:31,455 Sí. 775 01:05:35,460 --> 01:05:38,379 ¿Cómo se conocieron ustedes? 776 01:05:42,593 --> 01:05:44,620 Estaba lloviendo, 777 01:05:44,721 --> 01:05:48,965 y, yo estaba en el parque. 778 01:05:49,066 --> 01:05:51,734 No tenía paraguas. 779 01:05:53,596 --> 01:05:54,830 Y él... 780 01:05:54,931 --> 01:05:59,308 Me preguntó si podía atrapar las gotas de lluvia... 781 01:05:59,409 --> 01:06:01,787 para yo no mojarme. 782 01:06:05,508 --> 01:06:08,467 Eso es muy dulce. 783 01:06:10,687 --> 01:06:13,022 Le dije sí, claro. Lánzate. 784 01:06:15,083 --> 01:06:18,084 Efectivamente, ahí estaba él... 785 01:06:18,185 --> 01:06:21,354 atrapando todas las gotas de lluvia. 786 01:06:47,697 --> 01:06:51,559 - Hola. - Hola. 787 01:06:51,660 --> 01:06:54,353 ¿Cómo te va? 788 01:06:54,454 --> 01:06:56,872 Me siento fatal. 789 01:06:58,165 --> 01:07:00,500 Ven a sentarte. 790 01:07:16,141 --> 01:07:18,685 Yo... 791 01:07:22,022 --> 01:07:24,525 Tuve un hermano menor. 792 01:07:26,403 --> 01:07:30,154 - Y... - Kate ya me lo contó. 793 01:07:38,347 --> 01:07:41,849 Mi madre murió cuando yo tenía 12 años. 794 01:07:45,338 --> 01:07:46,614 Tuvimos esta discusión, 795 01:07:46,715 --> 01:07:51,217 y, ella se fue. 796 01:07:52,328 --> 01:07:54,829 Y tuvo un accidente de auto. 797 01:07:56,816 --> 01:07:59,983 Mi corazón se rompió cuando me enteré. 798 01:08:02,729 --> 01:08:04,441 Dos décadas después, todavía estoy intentando... 799 01:08:04,465 --> 01:08:06,758 rejuntar todos los pedazos. 800 01:08:10,136 --> 01:08:14,139 Cuando alguien muere... 801 01:08:14,240 --> 01:08:18,510 a dondequiera que mires, sólo hay... 802 01:08:18,611 --> 01:08:21,712 dolor... 803 01:08:21,813 --> 01:08:23,674 y realmente te das cuenta de que el amor... 804 01:08:23,775 --> 01:08:28,196 es el único bálsamo real. 805 01:08:32,383 --> 01:08:36,161 Es como que... 806 01:08:36,262 --> 01:08:39,431 el amor es lo único realmente valioso. 807 01:08:41,041 --> 01:08:45,003 Lo único que realmente debemos perseguir. 808 01:08:46,939 --> 01:08:49,982 ¿Qué estás haciendo aquí entonces? 809 01:08:53,470 --> 01:08:57,056 ¿Cuánto amor te compra $5 millones? 810 01:09:04,056 --> 01:09:06,349 Está bien. 811 01:09:06,593 --> 01:09:07,812 Tienes que hacer lo que tengas que hacer. 812 01:09:07,836 --> 01:09:08,936 Sí. 813 01:09:10,537 --> 01:09:13,122 Eres bueno. 814 01:09:27,737 --> 01:09:31,072 Es doloroso, lo sé, 815 01:09:31,173 --> 01:09:33,884 pero es bueno sacar esas cosas. 816 01:09:35,019 --> 01:09:37,030 Es mejor, ¿verdad? 817 01:09:37,921 --> 01:09:40,381 ¿Qué está pasando aquí? 818 01:09:40,991 --> 01:09:44,326 Oye, te levantaste. 819 01:09:45,202 --> 01:09:47,421 ¿Qué pasa con ustedes dos? 820 01:09:47,522 --> 01:09:50,191 Sólo estamos hablando. 821 01:09:52,861 --> 01:09:55,863 - ¿No tienes dignidad? - Kate. 822 01:09:58,149 --> 01:10:00,050 ¿Te da placer tratar de seducir... 823 01:10:00,151 --> 01:10:01,642 al novio de otra mujer? 824 01:10:01,743 --> 01:10:04,187 Kate, eso no es lo que está pasando aquí. 825 01:10:04,288 --> 01:10:05,724 De acuerdo, entonces ¿qué está pasando aquí? 826 01:10:05,748 --> 01:10:08,360 No, por qué no me dices tú qué está pasando aquí. 827 01:10:08,461 --> 01:10:10,862 Estábamos hablando. 828 01:10:11,563 --> 01:10:13,257 ¿Siempre se cogen de la mano cuando hablan? 829 01:10:13,358 --> 01:10:16,927 Kate, Kate, ella no estaba intentando hacer nada, ¿de acuerdo? 830 01:10:17,028 --> 01:10:18,096 No estaba intentando hacer nada. 831 01:10:18,120 --> 01:10:20,455 Sólo estábamos hablando de Shawn y demás. 832 01:10:20,556 --> 01:10:22,276 Sí, quiero decir, no es saludable para él... 833 01:10:22,323 --> 01:10:23,865 mantener eso encerrado adentro. 834 01:10:23,966 --> 01:10:25,844 Qué bien, así que ahora eres una desnudista y una psiquiatra. 835 01:10:25,868 --> 01:10:27,361 - ¡Kate! - Soy una actriz. 836 01:10:27,462 --> 01:10:29,396 Actriz, desnudista, no hay mucha diferencia... 837 01:10:29,497 --> 01:10:30,891 cuando te pagan por sacarte la ropa. 838 01:10:30,915 --> 01:10:32,398 Tú eres amable. 839 01:10:32,499 --> 01:10:33,960 No dejes que sus inseguridades de ella te contaminen. 840 01:10:33,984 --> 01:10:35,151 ¡Vete a la mierda! 841 01:10:35,252 --> 01:10:37,320 Eres insegura, así que arremetes. 842 01:10:37,421 --> 01:10:40,482 - Realmente deberías trabajar en eso. - Así que ahora me conoces. 843 01:10:40,583 --> 01:10:43,384 - Llegaste aquí hace 12 horas. - Es bastante fácil de ver... 844 01:10:43,485 --> 01:10:44,727 ¡Basta! ¡Basta ya! 845 01:10:44,828 --> 01:10:47,089 ¿De acuerdo? Sólo... ¡Sólo deténganse! 846 01:10:47,190 --> 01:10:49,733 ¡Sólo basta ya! 847 01:10:59,693 --> 01:11:02,529 Probablemente no fue nada. Lo siento. 848 01:11:04,031 --> 01:11:07,868 Bueno, tal vez sí lo era. 849 01:11:46,046 --> 01:11:48,798 Oye, ¿vas a tardar mucho? 850 01:11:52,079 --> 01:11:54,705 ¿Hola? 851 01:12:35,619 --> 01:12:38,121 Ella se ha ido. 852 01:12:40,541 --> 01:12:43,668 No me siento bien. 853 01:13:07,149 --> 01:13:09,192 Michael. 854 01:13:09,293 --> 01:13:11,305 ¿Qué? 855 01:13:11,888 --> 01:13:14,431 Ven aquí. 856 01:13:15,741 --> 01:13:18,427 ¡Ven aquí! 857 01:13:27,211 --> 01:13:28,522 ¿Qué es eso? 858 01:13:28,823 --> 01:13:33,882 NADIE ME HA HECHO EL AMOR ASÍ A MÍ, ANTES BESITOS... 859 01:13:35,045 --> 01:13:35,778 No sé qué decir. 860 01:13:35,879 --> 01:13:38,614 Quiero decir que yo no me he acostado con ella. 861 01:13:38,915 --> 01:13:41,525 Sabes a quién se parecía, ¿no? 862 01:13:41,626 --> 01:13:43,527 ¿Sabes a quién se parecía? A Olivia. 863 01:13:43,628 --> 01:13:44,470 - No Kate. - Tu ex. 864 01:13:44,571 --> 01:13:47,007 Esta es la habitación. Se están metiendo contigo, ¿de acuerdo? 865 01:13:47,031 --> 01:13:48,541 Eligieron a alguien que se parecía a ella... 866 01:13:48,565 --> 01:13:49,618 para conseguir de ti esta reacción. 867 01:13:49,642 --> 01:13:51,527 ¿De mí? Tú eres el que la ha cogido. 868 01:13:51,628 --> 01:13:53,429 Lo juro, ¿de acuerdo? No me acosté con ella. 869 01:13:53,530 --> 01:13:54,038 De todos modos, no me acostaría con ella. 870 01:13:54,139 --> 01:13:56,598 ¡Eres un mentiroso! 871 01:13:57,908 --> 01:14:01,769 ¡Dios mío! Michael, Michael, ¿estás bien? 872 01:14:01,970 --> 01:14:05,156 ¿Estás bien? Mírame. 873 01:14:05,257 --> 01:14:08,358 ¡Dios mío! ¡Dios mío! Cariño. 874 01:14:08,459 --> 01:14:10,778 - ¿Qué te pasa a ti? - Lo siento. 875 01:14:10,879 --> 01:14:13,048 Fue un accidente. 876 01:14:13,149 --> 01:14:15,418 Perdón. 877 01:14:15,519 --> 01:14:20,522 ¿Te he sido infiel alguna vez? 878 01:14:21,123 --> 01:14:23,124 ¿Incluso cuando te mudaste a Nueva York? 879 01:14:23,225 --> 01:14:24,475 No. 880 01:14:24,576 --> 01:14:25,605 Hice todo lo que más pude... 881 01:14:25,629 --> 01:14:28,550 para hacerte sentir feliz y segura. 882 01:14:28,651 --> 01:14:29,697 Es mediodía. 883 01:14:29,798 --> 01:14:30,817 - Disfruten de su estancia... - ¡Cállate ya! 884 01:14:30,841 --> 01:14:33,135 En la Habitación Inmaculada. 885 01:14:34,803 --> 01:14:38,288 Dejé de ver a mis supuestos amigos ricos, 886 01:14:38,389 --> 01:14:40,899 porque te sentías incómoda. 887 01:14:41,000 --> 01:14:43,043 No fui a ArtLab, en St. Thomas... 888 01:14:43,144 --> 01:14:45,362 porque te sentías deprimida. 889 01:14:45,463 --> 01:14:47,855 ¿Y qué recibo a cambio? 890 01:14:47,956 --> 01:14:50,416 ¿Gratitud? ¿Amabilidad? 891 01:14:50,517 --> 01:14:53,879 - Lo sé. - No, sólo eres una celosa. 892 01:14:54,180 --> 01:14:55,597 No. 893 01:14:55,698 --> 01:14:59,133 - Cualquier posibilidad que tengamos... - Mikey. 894 01:14:59,234 --> 01:15:02,095 ¡Mikey! ¡Dios mío! 895 01:15:02,196 --> 01:15:06,366 - Oye, mírame. - Tenemos que salir de aquí. 896 01:15:06,467 --> 01:15:08,375 Sólo espera. Sólo espera, espera, espera. 897 01:15:08,476 --> 01:15:10,602 Espera. Espera aquí. 898 01:15:15,667 --> 01:15:18,110 Aquí. Aquí, ponte eso. 899 01:15:18,211 --> 01:15:20,024 Ponte esto, por favor. 900 01:15:20,425 --> 01:15:21,662 De acuerdo. 901 01:15:23,525 --> 01:15:24,892 Bebe. 902 01:15:24,993 --> 01:15:26,669 Bebe esto. 903 01:15:26,770 --> 01:15:29,712 Necesitas el azúcar. Bien. 904 01:15:30,113 --> 01:15:32,532 Bien. Bebe más. 905 01:15:32,633 --> 01:15:35,836 - Necesito a un doctor. - Bebe un poco más. 906 01:15:35,937 --> 01:15:38,247 Eso es bueno. Eso es bueno. 907 01:15:38,348 --> 01:15:41,266 - Necesito a un doctor. - Bien. 908 01:15:42,234 --> 01:15:43,387 La hemorragia se está deteniendo, Michael. 909 01:15:43,411 --> 01:15:45,312 - Nosotros no... - ¿Y si no se detiene? 910 01:15:45,413 --> 01:15:49,415 - Bueno, lo hará. - No, no, necesito a un doctor. 911 01:15:49,516 --> 01:15:52,277 No tenemos permiso para la intervención médica, Michael. 912 01:15:52,378 --> 01:15:55,581 Recuerda que lo hemos leído. Estaba en el contrato. 913 01:15:55,682 --> 01:15:58,793 Nos van a echar. No podemos. 914 01:15:58,894 --> 01:16:00,694 Pero vamos, vamos a apoyarte contra la pared. 915 01:16:00,795 --> 01:16:02,142 Vamos. 916 01:16:04,098 --> 01:16:06,156 Vamos. Lo tenemos. 917 01:16:06,257 --> 01:16:07,141 Nosotros podemos, Michael. 918 01:16:07,242 --> 01:16:10,503 Sí, ahí, ahí. Bien. 919 01:16:10,604 --> 01:16:13,780 ¿Ves? Estamos bien. 920 01:16:13,881 --> 01:16:15,483 Todo va a estar bien. 921 01:16:15,584 --> 01:16:18,036 Sí, se está deteniendo. Michael, se está deteniendo. 922 01:16:18,137 --> 01:16:21,088 La hemorragia está... Se acabó. Ya no más. 923 01:16:21,189 --> 01:16:23,315 Estamos bien. 924 01:16:26,920 --> 01:16:30,421 No te importa, ¿verdad? 925 01:16:32,074 --> 01:16:34,242 ¿Qué? 926 01:16:34,994 --> 01:16:38,372 ¿Hasta dónde quieres llegar? 927 01:16:39,357 --> 01:16:41,816 ¿De qué estás hablando? 928 01:16:42,568 --> 01:16:45,362 ¿Me dejarías desangrarme sólo por dinero? 929 01:16:46,689 --> 01:16:48,449 No. 930 01:16:48,550 --> 01:16:53,269 - ¿No? - No, eso no es cierto. 931 01:16:53,370 --> 01:16:57,124 - Eso no es cierto. - Entonces, vámonos de aquí. 932 01:16:57,901 --> 01:17:01,720 Michael, ni siquiera estás pensando bien, por tu cabeza. 933 01:17:01,821 --> 01:17:05,307 ¿No ves lo que este lugar nos ha hecho? 934 01:17:06,008 --> 01:17:08,268 - No. - ¿Hasta dónde habrías llegado? 935 01:17:08,369 --> 01:17:11,646 ¿Hasta dónde habrías llegado, sí me hubiera desmayado? 936 01:17:11,747 --> 01:17:14,799 - ¿Cuánto habrías esperado? - Ni siquiera es cierto. 937 01:17:14,900 --> 01:17:17,645 Mira lo que nos ha hecho este lugar. 938 01:17:17,746 --> 01:17:18,638 Tenemos que salir de aquí. 939 01:17:18,739 --> 01:17:21,865 Michael, estamos tan cerca. Estamos tan cerca. 940 01:17:21,966 --> 01:17:26,311 Kate, así es como ganamos. Nos vamos. 941 01:17:26,412 --> 01:17:30,290 - No, no. - Sí. 942 01:17:33,826 --> 01:17:38,231 Este lugar, esta habitación... 943 01:17:38,332 --> 01:17:41,467 no es una habitación. Es un espejo. 944 01:17:41,568 --> 01:17:46,013 Ese es el Profesor Voyan, él preparó todo esto, para mostrárnoslo, 945 01:17:46,114 --> 01:17:48,749 para probarnos moralmente, espiritualmente, 946 01:17:48,850 --> 01:17:51,793 y adivina qué. Estamos fallando. 947 01:17:51,894 --> 01:17:55,689 El dinero no va a arreglar nuestras partes rotas. 948 01:17:56,166 --> 01:17:57,959 No tenemos que tirar el dinero... 949 01:17:58,060 --> 01:18:00,285 para demostrar nuestro amor, Michael. 950 01:18:00,386 --> 01:18:02,744 Estás forzando una elección que no tenemos que hacer. 951 01:18:02,845 --> 01:18:04,813 - Estamos a días... - Nos hemos convertido en enfermos, 952 01:18:04,837 --> 01:18:08,613 pequeños y temerosos por el dinero, Kate. 953 01:18:08,935 --> 01:18:10,236 Es fácil alejarse de algo... 954 01:18:10,337 --> 01:18:12,362 que tú has tenido toda tu vida. 955 01:18:12,463 --> 01:18:15,123 - Yo... - Dios, lo sé. 956 01:18:15,224 --> 01:18:18,877 Lo sé. Es fácil tener miedo. 957 01:18:19,478 --> 01:18:21,638 Es fácil tener miedo. 958 01:18:21,739 --> 01:18:23,615 Pero Kate, Kate, 959 01:18:23,716 --> 01:18:28,221 te digo que esto está mal. 960 01:18:29,756 --> 01:18:31,440 - Se acabó. - No. 961 01:18:31,541 --> 01:18:33,158 - Se acabó. - ¡No! 962 01:18:33,259 --> 01:18:35,744 Cariño, tenemos que irnos. 963 01:18:35,845 --> 01:18:38,372 - ¡No, no, no! - Sí... 964 01:18:38,473 --> 01:18:41,009 - Tienes que dejarlo pasar. - No. 965 01:18:41,110 --> 01:18:42,652 - Kate... - No puedes irte. 966 01:18:42,753 --> 01:18:44,445 Tienes que irte conmigo, ¿de acuerdo? 967 01:18:44,546 --> 01:18:47,423 No. Quédate. 968 01:18:47,524 --> 01:18:50,192 Quédate. 969 01:18:55,339 --> 01:18:58,017 Yo me voy... 970 01:18:58,118 --> 01:19:01,020 contigo o sin ti. 971 01:19:01,121 --> 01:19:03,788 No, no puedes irte. No, Michael. 972 01:19:03,889 --> 01:19:05,982 - Michael. - Me voy, Kate. 973 01:19:06,083 --> 01:19:09,252 No, no puedes irte. 974 01:19:10,020 --> 01:19:12,739 Puedo, porque es lo correcto a hacer. 975 01:19:12,840 --> 01:19:14,957 No, ¡no puedes irte! 976 01:19:15,058 --> 01:19:18,252 - ¡Michael! - Esto es correcto. 977 01:19:18,553 --> 01:19:21,889 ¡Dios, no! 978 01:19:27,595 --> 01:19:29,888 Deja de caminar. 979 01:19:29,989 --> 01:19:32,633 Se acabó, Kate. Yo... 980 01:19:32,734 --> 01:19:35,235 No puedes irte. 981 01:19:35,862 --> 01:19:37,988 Siento que hayamos llegado a esto, 982 01:19:38,089 --> 01:19:41,926 pero no estás siendo racional, Michael. 983 01:19:43,162 --> 01:19:45,663 ¿Vas a dispararme? 984 01:19:47,883 --> 01:19:50,301 No puedes tirar sin más... 985 01:19:50,402 --> 01:19:55,238 ¡millones de dólares! ¡Eso está mal! 986 01:19:56,340 --> 01:19:58,700 - No hagas esto. - ¡No! 987 01:19:58,801 --> 01:20:02,145 ¡Tú! ¡Tú eres el que está haciendo esto! 988 01:20:02,246 --> 01:20:05,582 ¡No arruines todo! 989 01:20:05,683 --> 01:20:08,744 Esta no eres tú. Es la habitación. 990 01:20:08,845 --> 01:20:10,396 La habitación te está haciendo esto. 991 01:20:10,497 --> 01:20:13,332 No dejes que cambie lo que eres. 992 01:20:14,176 --> 01:20:18,386 Se acabó. Lo siento. 993 01:20:19,405 --> 01:20:22,866 ¡Te equivocas! ¡Te equivocas, Michael! 994 01:20:34,693 --> 01:20:36,012 No... 995 01:20:39,666 --> 01:20:42,252 No lo hagas. 996 01:20:43,962 --> 01:20:45,422 Adiós, Michael Walsh. 997 01:20:45,523 --> 01:20:48,650 Esperamos que hayas disfrutado de tu estancia en la Habitación Inmaculada. 998 01:20:48,751 --> 01:20:52,877 El premio en efectivo bajará ahora a $1 millón de dólares. 999 01:23:49,734 --> 01:23:56,104 ATRAPARÉ CADA GOTA POR TI 1000 01:25:36,973 --> 01:25:39,098 Hola. 1001 01:25:39,425 --> 01:25:41,909 - Michael. - Kate. 1002 01:25:43,510 --> 01:25:45,003 Esto es una sorpresa. 1003 01:25:45,104 --> 01:25:47,648 Sí, es... 1004 01:25:48,300 --> 01:25:50,760 Ha pasado un tiempo. 1005 01:25:50,978 --> 01:25:54,521 Sí, así es. 1006 01:26:04,131 --> 01:26:08,101 Lo siento por todo... 1007 01:26:08,202 --> 01:26:11,080 lo de aquel entonces. 1008 01:26:11,457 --> 01:26:16,160 Bueno... Yo también lo siento. 1009 01:26:16,261 --> 01:26:19,245 En realidad estoy visitando a mi padre. 1010 01:26:19,346 --> 01:26:20,231 ¿De verdad? 1011 01:26:20,332 --> 01:26:23,667 Eso es... eso es genial. 1012 01:26:27,999 --> 01:26:29,483 Bueno, me dirigía a mi auto... 1013 01:26:29,584 --> 01:26:31,843 si quieres caminar conmigo, ponerte al día. 1014 01:26:31,944 --> 01:26:33,303 - Sí. - ¿Sí? 1015 01:26:33,404 --> 01:26:35,987 Sí. 1016 01:26:38,173 --> 01:26:40,575 Así que... 1017 01:26:40,676 --> 01:26:43,102 el dinero. 1018 01:26:43,203 --> 01:26:46,288 ¿Lo... lo conseguiste al final? 1019 01:26:49,935 --> 01:26:52,604 ¿Cómo está tu hermana? 1020 01:26:55,790 --> 01:26:57,524 - Está bien. - ¿Sí? 1021 01:26:57,625 --> 01:27:01,129 Sí, está bien. 1022 01:27:01,964 --> 01:27:04,464 ¿Sigues pintando? 1023 01:27:05,241 --> 01:27:07,575 Un poco. 1024 01:27:08,369 --> 01:27:11,347 Bien. Deberías seguir con ello. 1025 01:27:11,448 --> 01:27:14,332 Tienes mucho talento. 1026 01:27:14,433 --> 01:27:16,049 Nunca te lo he dicho, pero lo tienes. 1027 01:27:16,150 --> 01:27:19,221 LA NUEVA COCINA DE ST. MARY FUE POSIBLE GRACIAS A UNA DONANTE ANÓNIMA 1028 01:27:19,322 --> 01:27:21,740 Gracias. 1029 01:27:42,945 --> 01:27:45,929 Bienvenidos, Sandy Williams y Jason Wright. 1030 01:27:46,030 --> 01:27:49,709 Han sido escogidos para pasar 50 días en la Habitación Inmaculada... 1031 01:27:49,810 --> 01:27:54,148 y ganarán $5 millones de dólares al completar dicha tarea. 1032 01:27:59,961 --> 01:28:02,186 Esto va a cambiarlo todo... 1033 01:28:45,114 --> 01:28:53,114 The Immaculate Room (2022) Una traducción de TaMaBin 72997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.