All language subtitles for The.20th.Century.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,605 --> 00:01:14,047 Well, go ahead and open it, Little Charlotte. 2 00:01:14,109 --> 00:01:16,950 Mr King, you shouldn't have. 3 00:01:17,012 --> 00:01:20,158 Happy birthday, sweetheart. 4 00:01:23,785 --> 00:01:25,825 It's the most beautiful ribbon 5 00:01:25,887 --> 00:01:28,161 I've ever seen. 6 00:01:28,223 --> 00:01:30,230 Oh, but it must have cost a fortune. 7 00:01:30,292 --> 00:01:32,465 Oh no, no, no. They were a bargain, Little Charlotte. 8 00:01:32,527 --> 00:01:34,767 I had them mass produced. 9 00:01:34,829 --> 00:01:37,237 I'll cherish it always. 10 00:01:37,299 --> 00:01:40,306 Here. Why don't I pin it right next to your heart? 11 00:01:40,368 --> 00:01:43,009 Would you tell me about all the sweet, cheerful things 12 00:01:43,071 --> 00:01:46,813 we could do together if I wasn't so wretched and sick? 13 00:01:46,875 --> 00:01:49,149 Well, first, we'd stroke the pelicans 14 00:01:49,211 --> 00:01:51,117 down at Pallister's Knob. 15 00:01:51,179 --> 00:01:53,419 You'll stroke the men pelicans and I'll stroke... 16 00:01:53,481 --> 00:01:55,255 - The lady pelicans. - That's right. 17 00:01:55,317 --> 00:01:56,923 And then I'll take you to Mr McConkey's for... 18 00:01:56,985 --> 00:01:58,925 Maple walnut ice cream. 19 00:01:58,987 --> 00:02:01,761 Exactly. 20 00:02:01,823 --> 00:02:03,930 Mr King, 21 00:02:03,992 --> 00:02:06,332 when you become the prime minister, 22 00:02:06,394 --> 00:02:08,468 will you make tuberculosis against 23 00:02:08,530 --> 00:02:10,136 the law? 24 00:02:10,198 --> 00:02:12,338 You know, I'll try my best, sweetheart. 25 00:02:12,400 --> 00:02:14,541 But you're going to pull through, I just know you will. 26 00:02:14,603 --> 00:02:17,343 Dr Wakefield says I'm going to die in agony 27 00:02:17,405 --> 00:02:19,379 and nobody will come to my funeral. 28 00:02:19,441 --> 00:02:21,614 That's a bit extreme, 29 00:02:21,676 --> 00:02:24,684 - don't you think? - Mr King, 30 00:02:24,746 --> 00:02:27,287 every night, I pray you're gonna win the competition. 31 00:02:27,349 --> 00:02:29,455 Please, won't you win it? 32 00:02:29,517 --> 00:02:31,491 Promise me you will. 33 00:02:31,553 --> 00:02:33,960 Sure as a winter's day in springtime, 34 00:02:34,022 --> 00:02:36,062 Little Charlotte, I'm going to win 35 00:02:36,124 --> 00:02:38,031 that competition for you 36 00:02:38,093 --> 00:02:40,300 and for all the defective Canadians everywhere. 37 00:02:40,362 --> 00:02:44,704 I'm going to... 38 00:02:44,766 --> 00:02:47,674 What is that strange noise, Little Charlotte? 39 00:02:47,736 --> 00:02:51,477 Isn't it such a gladness? It's called music. 40 00:02:51,539 --> 00:02:53,479 Ruby makes it on her machine. 41 00:02:53,541 --> 00:02:56,009 See? 42 00:03:01,716 --> 00:03:03,890 Oh, my heavens! 43 00:03:03,952 --> 00:03:06,452 You found me. 44 00:03:08,556 --> 00:03:10,496 Just when I'd given up all hope 45 00:03:10,558 --> 00:03:13,126 of you ever finding me, there you are. 46 00:03:15,397 --> 00:03:17,770 Mother, give me strength. 47 00:03:17,832 --> 00:03:20,411 Make me equal to this moment. 48 00:03:23,672 --> 00:03:25,678 Mr King... 49 00:03:25,740 --> 00:03:29,987 I can't breathe. 50 00:03:48,763 --> 00:03:51,898 Good night, children. 51 00:03:57,672 --> 00:03:59,479 Pardon me, Miss. 52 00:03:59,541 --> 00:04:01,481 - Citizen. - I just wanted to express 53 00:04:01,543 --> 00:04:04,717 to you how deeply moved I was by your skill on the trumpet. 54 00:04:04,779 --> 00:04:06,552 It's a harp. 55 00:04:06,614 --> 00:04:07,720 I beg your pardon? 56 00:04:07,782 --> 00:04:09,622 The instrument, it's called a harp. 57 00:04:09,684 --> 00:04:12,392 - I can't play the trumpet. - Oh! 58 00:04:12,454 --> 00:04:14,727 I'm sorry, I've just never heard music before. 59 00:04:14,789 --> 00:04:17,063 - Never once in your life? - No, no, but I've read 60 00:04:17,125 --> 00:04:19,065 all about it in books about England. 61 00:04:19,127 --> 00:04:21,668 But what about the birds? Have you no songbirds 62 00:04:21,730 --> 00:04:23,970 - in this country? - No, our puffins are mute, 63 00:04:24,032 --> 00:04:26,005 though the albatross is known to shriek in rutting season. 64 00:04:26,067 --> 00:04:28,074 Have you been to the zoo to see our pelicans? 65 00:04:28,136 --> 00:04:30,109 They warble sometimes. Might that count? 66 00:04:30,171 --> 00:04:33,246 Your story makes me sad, citizen. 67 00:04:33,308 --> 00:04:34,781 Good night then. 68 00:04:34,843 --> 00:04:36,976 Uh, good night. 69 00:04:45,820 --> 00:04:48,328 I have an ear for accents. 70 00:04:48,390 --> 00:04:50,990 You must be English, right? 71 00:04:52,694 --> 00:04:54,267 Are you following me? 72 00:04:54,329 --> 00:04:56,602 Please allow me to just introduce myself. 73 00:04:56,664 --> 00:04:59,138 My name is William Lyon Mackenzie King. 74 00:04:59,200 --> 00:05:02,375 My friends like to call me Rex. 75 00:05:02,437 --> 00:05:05,678 Happy to greet you, Mr King. My name is Elliott, 76 00:05:05,740 --> 00:05:08,047 - Ruby Elliott. - Ms. Elliott, 77 00:05:08,109 --> 00:05:11,050 what would you say if I told you that by New Winter's Day, 78 00:05:11,112 --> 00:05:14,153 I will be prime minister of Canada? 79 00:05:14,215 --> 00:05:15,988 I should think it to be most arrogant. 80 00:05:16,050 --> 00:05:17,957 Well, there can be no question of my victory. 81 00:05:18,019 --> 00:05:20,393 My mother has been grooming me for leadership since birth. 82 00:05:20,455 --> 00:05:22,662 Well, then I suppose I need not you wish any luck. 83 00:05:22,724 --> 00:05:25,365 - Good night to you, Mr King. - If I win the candidacy, 84 00:05:25,427 --> 00:05:27,333 Ms. Elliott, would you attend my victory rally? 85 00:05:27,395 --> 00:05:29,673 Oh, it's going to be the grandest affair. 86 00:05:31,933 --> 00:05:33,973 You could stand next to me as I deliver my speech 87 00:05:34,035 --> 00:05:36,209 to the nation. I'm sure my mother would allow it. 88 00:05:36,271 --> 00:05:38,010 I'm afraid that's quite impossible. 89 00:05:38,072 --> 00:05:40,012 We'll be serving maple walnut ice cream! 90 00:05:40,074 --> 00:05:41,848 Double rations! 91 00:05:41,910 --> 00:05:44,317 - Good night. - But, Ms. Elliott, 92 00:05:44,379 --> 00:05:46,686 - you must be lost. - No. 93 00:05:46,748 --> 00:05:49,989 - This is where I live. - But these are the gates 94 00:05:50,051 --> 00:05:52,158 that lead to the governor general's house. There's 95 00:05:52,220 --> 00:05:54,026 - no civilian access. - That's right. 96 00:05:54,088 --> 00:05:56,329 Lord Muto is my father. 97 00:05:56,391 --> 00:06:00,166 Your Excellency... 98 00:06:00,228 --> 00:06:02,335 I am deeply ashamed to have spoken so freely. 99 00:06:02,397 --> 00:06:05,465 Please allow me to express my most unquestioning inferiority. 100 00:06:06,901 --> 00:06:09,709 We're all subjects of the same queen, 101 00:06:09,771 --> 00:06:12,678 are we not, Mr King? 102 00:06:12,740 --> 00:06:14,674 Good night. 103 00:06:17,412 --> 00:06:19,145 Good night. 104 00:06:53,448 --> 00:06:56,389 Ms. Cramp, I believe I have politely requested 105 00:06:56,451 --> 00:06:58,391 that you not leave insanitary articles 106 00:06:58,453 --> 00:06:59,992 - in the hallway. - But, Mr King, 107 00:07:00,054 --> 00:07:02,335 - there's just been so much slush. - Thank you, Ms. Cramp. 108 00:07:24,379 --> 00:07:26,212 Mr King... 109 00:07:28,249 --> 00:07:30,449 ...you will put this in your room. 110 00:07:33,888 --> 00:07:35,955 What is it, Doctor? 111 00:07:39,594 --> 00:07:41,460 It is a warning. 112 00:08:07,455 --> 00:08:10,156 I knew you would find me. 113 00:08:25,039 --> 00:08:27,513 Why, those are perfectly charming. 114 00:08:27,575 --> 00:08:30,921 I'll have them giftwrapped. 115 00:08:47,061 --> 00:08:50,296 - Keeping busy, are we, Father? - Hmm... Willy! 116 00:08:51,499 --> 00:08:53,506 I wasn't expecting you this early. 117 00:08:53,568 --> 00:08:55,508 The competition is tomorrow night, Father. 118 00:08:55,570 --> 00:08:57,443 What have you been doing in here? 119 00:08:57,505 --> 00:08:59,512 Well, now I paid for the advert 120 00:08:59,574 --> 00:09:01,781 in the Mail and Empire just as you instructed. 121 00:09:01,843 --> 00:09:04,016 Full page in the morning edition. 122 00:09:04,078 --> 00:09:05,851 And what about the maple walnut ice cream? 123 00:09:05,913 --> 00:09:08,120 - 400 gallons. - Good! 124 00:09:08,182 --> 00:09:10,556 I expect all Toronto will be here to cheer me on. 125 00:09:10,618 --> 00:09:12,698 Would you hold this a moment? It's a gift for Mother. 126 00:09:15,356 --> 00:09:18,130 Son, um, if... 127 00:09:18,192 --> 00:09:19,932 you can afford to buy gifts for your mother, 128 00:09:19,994 --> 00:09:22,134 perhaps you could also find a few dollars for me. 129 00:09:22,196 --> 00:09:24,870 Oh? Last time you got lonely, Father, 130 00:09:24,932 --> 00:09:26,872 I had to change the locks on Mother's door. 131 00:09:26,934 --> 00:09:29,375 Cost me quite a hefty sum as I recall. 132 00:09:29,437 --> 00:09:31,611 I told you that won't happen again. I have 133 00:09:31,673 --> 00:09:33,279 a bird now. 134 00:09:33,341 --> 00:09:35,715 Yes, and who paid for the bird? 135 00:09:35,777 --> 00:09:38,951 I know and I'm grateful. 136 00:09:39,013 --> 00:09:41,988 But those gilded banners you wanted cost a fortune, 137 00:09:42,050 --> 00:09:45,157 and you wouldn't believe the price of puffin cream! 138 00:09:45,219 --> 00:09:47,226 And then there's that woman up there. 139 00:09:47,288 --> 00:09:49,161 You think it's easy to provide for her? 140 00:09:49,223 --> 00:09:51,998 Father, as soon as my candidacy is confirmed, 141 00:09:52,060 --> 00:09:53,966 you'll have your reward. 142 00:09:54,028 --> 00:09:57,763 The Senate, the Supreme Court, president of the Dominion Bank? 143 00:10:00,068 --> 00:10:04,076 Canadian ambassador in the Bahamas. 144 00:10:04,138 --> 00:10:06,912 You know how I love sunbathing. 145 00:10:06,974 --> 00:10:09,849 Yes, I'm aware of that. And I do believe I indicated 146 00:10:09,911 --> 00:10:12,485 to banner was to read, "Congratulations, Mr King." 147 00:10:12,547 --> 00:10:17,023 - Yes, yes, I'll fix it. - And I dare say 148 00:10:17,085 --> 00:10:19,291 this cartographic diagram with the Quebec City ice vortex 149 00:10:19,353 --> 00:10:21,260 is most handsomely drafted. 150 00:10:21,322 --> 00:10:22,995 Did Mother do that? 151 00:10:23,057 --> 00:10:25,097 No. No, that was Nurse Lapointe. 152 00:10:25,159 --> 00:10:28,834 - Nurse Lapointe? - She's quite committed. 153 00:10:28,896 --> 00:10:31,170 She even taught Giggles how to say 154 00:10:31,232 --> 00:10:33,506 congratulations in French. Isn't that 155 00:10:33,568 --> 00:10:37,670 - right, sweetie? - Félicitations, Monsieur King. 156 00:10:39,040 --> 00:10:41,841 Thank you, Giggles. 157 00:10:45,379 --> 00:10:47,553 Can you see your reflection? 158 00:10:47,615 --> 00:10:50,456 Non, Madame King. 159 00:10:50,518 --> 00:10:54,620 Then keep scrubbing. 160 00:11:02,029 --> 00:11:04,136 Mother darling, Willy's here. 161 00:11:04,198 --> 00:11:07,173 Willy, ah! My prince! 162 00:11:07,235 --> 00:11:09,975 Lock the door at once and come to me. 163 00:11:10,037 --> 00:11:13,179 - Hello, Nurse Lapointe. - Bonjour, Monsieur King. 164 00:11:13,241 --> 00:11:15,314 Mother, I've brought you some new underthings: 165 00:11:15,376 --> 00:11:18,884 - Diefenbaker's French lace. - How delightful! 166 00:11:18,946 --> 00:11:20,986 I can't wait 167 00:11:21,048 --> 00:11:22,988 to model them for you. 168 00:11:23,050 --> 00:11:26,318 Come. Give your mother a kiss. 169 00:11:35,229 --> 00:11:39,338 Mother darling, your hands. You're chilled and nervous. 170 00:11:39,400 --> 00:11:42,007 Nurse Lapointe, Mother needs her puffin cream. 171 00:11:42,069 --> 00:11:44,710 Oh, I'm sorry, Monsieur King, 172 00:11:44,772 --> 00:11:46,545 but your father said he needed it. 173 00:11:46,607 --> 00:11:50,049 - I beg your pardon! - Your husband, Mme King. 174 00:11:50,111 --> 00:11:52,685 - Willy, make her stop. - I'll fix it, Mother. 175 00:11:52,747 --> 00:11:55,387 How dare she speak of that gormless worm 176 00:11:55,449 --> 00:11:58,057 - in my presence! - Nurse Lapointe, 177 00:11:58,119 --> 00:12:01,727 we put Mother's solitude above all other concerns. 178 00:12:01,789 --> 00:12:03,729 There is a reason we must keep her door locked, 179 00:12:03,791 --> 00:12:05,631 - you understand? - Oui, Monsieur King. 180 00:12:05,693 --> 00:12:08,200 Fetch a fresh jug from the icebox and, Nurse Lapointe, 181 00:12:08,262 --> 00:12:10,369 I should like to thank you, your cartographic skill 182 00:12:10,431 --> 00:12:12,538 - is most astonishing. - Thank you, Monsieur King. 183 00:12:12,600 --> 00:12:14,473 I grew up in Québec City. 184 00:12:14,535 --> 00:12:17,543 I can show you the way. If I could help you train, 185 00:12:17,605 --> 00:12:20,045 - it would be the joy of my life. - Appreciate your support, 186 00:12:20,107 --> 00:12:22,882 Nurse Lapointe. Thank you. Thank you. 187 00:12:22,944 --> 00:12:25,484 That idiot girl can't do anything right. 188 00:12:25,546 --> 00:12:28,621 Mother, listen to me. I have wonderful news. 189 00:12:28,683 --> 00:12:30,956 How happy can a mother be! 190 00:12:31,018 --> 00:12:33,058 She's real. 191 00:12:33,120 --> 00:12:35,461 She's here in Toronto. 192 00:12:35,523 --> 00:12:38,564 The girl with the garland-wreath braids? 193 00:12:38,626 --> 00:12:40,766 Oh, Mother, she's every bit as beautiful 194 00:12:40,828 --> 00:12:44,069 as you imagined. She played the most glorious music 195 00:12:44,131 --> 00:12:45,905 on her trumpet, just like 196 00:12:45,967 --> 00:12:47,840 - in your dream. - Who is she? 197 00:12:47,902 --> 00:12:49,842 From whose loins? 198 00:12:49,904 --> 00:12:54,513 It's miraculous. Her father is Lord Muto, 199 00:12:54,575 --> 00:12:56,949 the new governor general. 200 00:12:57,011 --> 00:12:59,852 I think my bowels may explode. 201 00:12:59,914 --> 00:13:02,788 You know how unaccustomed I am to happiness. 202 00:13:02,850 --> 00:13:05,491 Shall I fetch you a horse tranquiliser? 203 00:13:05,553 --> 00:13:08,027 Last night as I slept, for the first time 204 00:13:08,089 --> 00:13:11,363 in 25 winters, I could feel the migraine 205 00:13:11,425 --> 00:13:14,738 loosening its grip on me. Look! 206 00:13:16,731 --> 00:13:20,039 My mother! 207 00:13:20,101 --> 00:13:23,609 - It's uncanny. - Never has the dream 208 00:13:23,671 --> 00:13:26,512 been more vivid. 209 00:13:26,574 --> 00:13:29,281 I could see you both. 210 00:13:29,343 --> 00:13:33,819 She held you tightly in her arms. 211 00:13:33,881 --> 00:13:36,789 Just as I do when you feed 212 00:13:36,851 --> 00:13:40,459 at my bosoms. And in that moment, 213 00:13:40,521 --> 00:13:43,395 I knew that all the torments 214 00:13:43,457 --> 00:13:45,965 and humiliations 215 00:13:46,027 --> 00:13:48,300 would finally be vindicated. 216 00:13:48,362 --> 00:13:52,504 My dear son, the angel 217 00:13:52,566 --> 00:13:54,974 has descended. 218 00:13:55,036 --> 00:13:58,248 You shall govern this dominion! 219 00:14:00,775 --> 00:14:03,349 Look, spinster nurse, 220 00:14:03,411 --> 00:14:07,519 this is the woman my son is going 221 00:14:07,581 --> 00:14:09,655 to marry. 222 00:14:09,717 --> 00:14:13,826 - Oh! - You clumsy little peasant! 223 00:14:13,888 --> 00:14:15,394 Oh, Mother, please, it was an accident. 224 00:14:15,456 --> 00:14:17,329 I'm so sorry, Mme King. 225 00:14:17,391 --> 00:14:21,033 Clean it up this instant and then get out of my sight! 226 00:14:21,095 --> 00:14:24,797 You're fired. 227 00:14:33,074 --> 00:14:35,681 Please, distant star. Please, oh, please, 228 00:14:35,743 --> 00:14:38,017 let dear Mr King win the competition tomorrow. 229 00:14:38,079 --> 00:14:40,519 He has such as big heart 230 00:14:40,581 --> 00:14:43,022 and he deserves it more than the others. 231 00:14:43,084 --> 00:14:45,691 Please, North star, 232 00:14:45,753 --> 00:14:48,821 please let him win. 233 00:14:58,432 --> 00:15:00,372 Well, 234 00:15:00,434 --> 00:15:02,942 if it isn't Bonny Prince Rexy himself. 235 00:15:03,004 --> 00:15:05,377 - You made the papers, Rex. - "All new members 236 00:15:05,439 --> 00:15:08,480 "at tonight's victory rally will receive one serving 237 00:15:08,542 --> 00:15:10,616 "of maple walnut ice cream 238 00:15:10,678 --> 00:15:13,319 "courtesy of your future prime minister, 239 00:15:13,381 --> 00:15:15,287 "William Lyon Mackenzie... 240 00:15:15,349 --> 00:15:16,889 King." 241 00:15:16,951 --> 00:15:19,224 Rex, how cute. 242 00:15:19,286 --> 00:15:22,061 - Too bad no one will be there. - Stop by my victory rally, Rex. 243 00:15:22,123 --> 00:15:25,064 I've got a member, serves you all the cream you can swallow. 244 00:15:25,126 --> 00:15:27,800 You can stuff the field 245 00:15:27,862 --> 00:15:29,768 with your band of scoundrels, Mr Meighen, 246 00:15:29,830 --> 00:15:31,971 but only the righteous shall prevail. 247 00:15:32,033 --> 00:15:33,973 - Oooh... - Give up now, Grandma, 248 00:15:34,035 --> 00:15:35,975 and I won't ruin you. 249 00:15:36,037 --> 00:15:38,577 I'll let you become my minister of maple walnut affairs. 250 00:15:38,639 --> 00:15:40,446 How about that? 251 00:15:40,508 --> 00:15:43,082 Those who aspire to the dignity of public office 252 00:15:43,144 --> 00:15:45,150 are expected to show upstanding Canadian manhood 253 00:15:45,212 --> 00:15:48,547 of the very highest order, and I have yet to see any of that from you. 254 00:15:50,251 --> 00:15:54,553 And what about your upstanding Canadian manhood? 255 00:15:56,490 --> 00:15:58,197 May I see that? 256 00:15:58,259 --> 00:16:01,467 Ever the consummate vulgarian. 257 00:16:01,529 --> 00:16:04,463 May the best man win. 258 00:16:08,069 --> 00:16:10,175 All rise. 259 00:16:10,237 --> 00:16:14,339 The Right Honourable Mister Justice Richardson presiding. 260 00:16:24,752 --> 00:16:26,225 33 years ago, 261 00:16:26,287 --> 00:16:27,993 our most glittering sovereign, 262 00:16:28,055 --> 00:16:30,462 her majesty the queen, christened this dominion 263 00:16:30,524 --> 00:16:32,398 with a national sentiment. 264 00:16:32,460 --> 00:16:35,501 "Canadians," did she proclaim, 265 00:16:35,563 --> 00:16:37,669 "in happy days as in sad... 266 00:16:37,731 --> 00:16:39,638 "Disappointed shall you be. 267 00:16:39,700 --> 00:16:41,840 "Always and forever more. 268 00:16:41,902 --> 00:16:45,144 "May the Disappointment keep us safe 269 00:16:45,206 --> 00:16:48,981 from the foolish aspirations and unreasonable longing." 270 00:16:49,043 --> 00:16:51,483 My dear young sirs, 271 00:16:51,545 --> 00:16:53,552 today's examination shall establish 272 00:16:53,614 --> 00:16:56,155 who among you is best equipped with those essential 273 00:16:56,217 --> 00:16:59,525 talents, aptitudes and bodily functions to lead 274 00:16:59,587 --> 00:17:02,728 our fledgling nationality into the 20th century. 275 00:17:02,790 --> 00:17:05,164 In the name of the Sovereign, 276 00:17:05,226 --> 00:17:07,199 do more than is your duty. 277 00:17:07,261 --> 00:17:10,707 Expect less than is your right. 278 00:17:17,238 --> 00:17:18,510 Wrong. 279 00:17:18,572 --> 00:17:19,545 Wrong. 280 00:17:19,607 --> 00:17:20,712 Wrong. 281 00:17:20,774 --> 00:17:22,241 Wrong! 282 00:17:28,582 --> 00:17:31,083 Very statesmanlike, Mr King. 283 00:17:37,758 --> 00:17:39,631 That was sublime, 284 00:17:39,693 --> 00:17:41,300 Mr Harper. 285 00:17:41,362 --> 00:17:43,829 Utterly sublime. 286 00:17:46,100 --> 00:17:48,000 One! Two! 287 00:17:49,436 --> 00:17:52,404 Three! 288 00:18:07,121 --> 00:18:10,100 Excuse me, I believe my wife and I were ahead of you. 289 00:18:11,625 --> 00:18:14,037 No. 290 00:18:15,529 --> 00:18:17,002 Spruce. 291 00:18:17,064 --> 00:18:20,072 Birch. 292 00:18:20,134 --> 00:18:22,812 Pine. 293 00:18:24,505 --> 00:18:26,071 Cabbage. 294 00:18:28,175 --> 00:18:30,709 Commence urination. 295 00:18:36,083 --> 00:18:38,250 Stop! 296 00:18:39,753 --> 00:18:41,086 Superb, Mr Meighen. 297 00:18:43,390 --> 00:18:45,235 Good God, man! 298 00:18:59,840 --> 00:19:02,485 Ahem! 299 00:19:04,111 --> 00:19:07,319 Very passive-aggressive, Mr King. 300 00:19:07,381 --> 00:19:09,188 Good job, Rex. 301 00:19:09,250 --> 00:19:11,890 Ready, set, 302 00:19:11,952 --> 00:19:13,452 churn! 303 00:19:17,858 --> 00:19:19,992 Churn! 304 00:19:22,563 --> 00:19:23,762 Faster. 305 00:19:26,734 --> 00:19:29,512 Churn! 306 00:19:49,757 --> 00:19:51,830 Bingo! Bingo! 307 00:19:51,892 --> 00:19:53,937 Yes! 308 00:20:00,067 --> 00:20:03,342 On New Winter's Eve, as the clock strikes midnight 309 00:20:03,404 --> 00:20:05,510 upon the new century, today's candidates 310 00:20:05,572 --> 00:20:08,013 shall face the final test. 311 00:20:08,075 --> 00:20:10,015 By royal proclamation, 312 00:20:10,077 --> 00:20:14,886 whosoever shall raise the banner of our national disappointment 313 00:20:14,948 --> 00:20:17,623 above the Quebec City ice 314 00:20:17,685 --> 00:20:19,524 shall ascend to the office 315 00:20:19,586 --> 00:20:21,564 of dominion prime minister. 316 00:20:23,190 --> 00:20:26,632 Sargent-at-Arms, have we a candidate? 317 00:20:26,694 --> 00:20:29,695 Yes, Your Honour. 318 00:20:32,833 --> 00:20:34,539 In second place, 319 00:20:34,601 --> 00:20:36,980 I must announce we have a tie. 320 00:20:38,605 --> 00:20:41,446 Exaequo for second best: 321 00:20:41,508 --> 00:20:44,412 "Arthur Meighen and William Lyon Mackenzie King." 322 00:20:47,114 --> 00:20:49,154 Come on, Grandma. 323 00:20:49,216 --> 00:20:51,723 In the event that the candidate cannot fulfill his mission, 324 00:20:51,785 --> 00:20:54,993 one of these runners-up shall take his place. 325 00:20:55,055 --> 00:20:57,162 And in the name of His Excellency, 326 00:20:57,224 --> 00:20:59,898 the vicount of Muto, the viceregal candidate 327 00:20:59,960 --> 00:21:01,600 for dominion prime minister: 328 00:21:01,662 --> 00:21:04,803 "Henry Albert Harper." 329 00:21:04,865 --> 00:21:07,973 Now hold on just a minute! 330 00:21:08,035 --> 00:21:10,409 That isn't fair! 331 00:21:10,471 --> 00:21:13,011 I beat him at baby seal clubbing 332 00:21:13,073 --> 00:21:14,980 and you all saw me! He didn't win, I did! 333 00:21:15,042 --> 00:21:17,182 Mr King, control yourself. 334 00:21:17,244 --> 00:21:19,651 And not only that, I scored much higher than Meighen 335 00:21:19,713 --> 00:21:21,753 - here at ribbon cutting. - Well, I beat you 336 00:21:21,815 --> 00:21:24,256 at leg wrestling, you little bitch princess. We're even. 337 00:21:24,318 --> 00:21:25,951 - Oh, why, you... - Gentlemen, please. 338 00:21:27,888 --> 00:21:29,861 There's no sense in bickering over trifles. 339 00:21:29,923 --> 00:21:31,697 Let's consider 340 00:21:31,759 --> 00:21:33,799 the greater good. Shall we? 341 00:21:33,861 --> 00:21:36,501 Your Honour... 342 00:21:36,563 --> 00:21:38,804 I would like to cede my candidacy to Mr King. 343 00:21:38,866 --> 00:21:40,672 He's right: 344 00:21:40,734 --> 00:21:43,342 He clubbed more baby seals than I. 345 00:21:43,404 --> 00:21:46,311 He's a better man for it. 346 00:21:46,373 --> 00:21:49,548 Well, the record will show 347 00:21:49,610 --> 00:21:51,516 my score was higher, so... 348 00:21:51,578 --> 00:21:54,886 Mr King, 349 00:21:54,948 --> 00:21:58,650 the number of baby seals clubbed is quite beside the point. 350 00:22:00,354 --> 00:22:02,394 Take one look at Bert Harper, what do you see? 351 00:22:02,456 --> 00:22:04,463 All that could be 352 00:22:04,525 --> 00:22:06,531 desired in charm, intellect 353 00:22:06,593 --> 00:22:08,667 and masculine beauty. 354 00:22:08,729 --> 00:22:11,303 In his hands, clubbing baby seals 355 00:22:11,365 --> 00:22:13,472 isn't the vulgar blood sport of demented inbreds, 356 00:22:13,534 --> 00:22:16,708 but the very noblest expression of Canadian manhood. 357 00:22:16,770 --> 00:22:18,710 What, on the other hand, 358 00:22:18,772 --> 00:22:21,146 can be said about you, Mr King? 359 00:22:21,208 --> 00:22:26,685 Squealing like a petulant titmouse. 360 00:22:26,747 --> 00:22:29,821 Mr King, you will do more than is your duty. 361 00:22:29,883 --> 00:22:31,857 Expect less than is your right. 362 00:22:31,919 --> 00:22:34,192 Congratulations, Mr Harper. 363 00:22:34,254 --> 00:22:36,733 May you bring pride to a disappointed race. 364 00:22:56,577 --> 00:22:59,184 Oh, come on, Rex, don't be a sour puss. 365 00:22:59,246 --> 00:23:01,553 Come! Get drunk with us! 366 00:23:01,615 --> 00:23:03,855 I'll buy you a maple walnut schnapps, hmm? 367 00:23:03,917 --> 00:23:06,024 Go ahead and waste yourselves. Not a single drop 368 00:23:06,086 --> 00:23:08,126 of intoxicating liquor has ever passed my lips. 369 00:23:08,188 --> 00:23:10,061 What about upstanding manhood, 370 00:23:10,123 --> 00:23:12,063 has that ever passed through your lips? 371 00:23:12,125 --> 00:23:15,594 Ugh! 372 00:23:41,021 --> 00:23:43,395 - Monsieur King! - Oh, good evening, 373 00:23:43,457 --> 00:23:46,164 - Nurse Lapointe. - I know I am not welcome 374 00:23:46,226 --> 00:23:48,293 in your mother's house, but I made a cake. 375 00:23:50,797 --> 00:23:53,071 To congratulate you. 376 00:23:53,133 --> 00:23:55,140 Why don't you give it to Bert Harper, he's the one 377 00:23:55,202 --> 00:23:58,643 - who should be celebrating. - You mean you didn't win? 378 00:23:58,705 --> 00:24:00,512 Haven't you seen the evening edition? 379 00:24:00,574 --> 00:24:02,481 Mackenzie King tied for second best with 380 00:24:02,543 --> 00:24:05,317 - Arthur Meighen of all people. - Second best is still 381 00:24:05,379 --> 00:24:07,853 very good, Monsieur King. 382 00:24:07,915 --> 00:24:09,955 Why don't we eat the cake together. 383 00:24:10,017 --> 00:24:12,083 I wish to be alone now, Nurse Lapointe. I'm sorry. 384 00:24:19,393 --> 00:24:22,133 Dear Mr King, 385 00:24:22,195 --> 00:24:25,670 every night, I pray you're gonna win the competition. 386 00:24:25,732 --> 00:24:30,208 You shall govern this dominion. 387 00:24:30,270 --> 00:24:32,210 Promise me you will. 388 00:24:32,272 --> 00:24:35,574 Félicitations, Monsieur King. 389 00:24:42,082 --> 00:24:45,323 Hey, buddy! 390 00:24:45,385 --> 00:24:47,485 Would you mind tossing up my shoe? 391 00:24:51,692 --> 00:24:55,233 - What? - My shoe. My shoe. 392 00:24:55,295 --> 00:24:57,302 That's my shoe! 393 00:24:57,364 --> 00:24:59,576 It slipped clean out of my hand. 394 00:25:03,236 --> 00:25:05,477 Stop, Mr King. 395 00:25:05,539 --> 00:25:07,979 Don't do it. 396 00:25:08,041 --> 00:25:11,216 Run away. 397 00:25:11,278 --> 00:25:14,519 Run away. 398 00:25:14,581 --> 00:25:16,521 Just get it. 399 00:25:16,583 --> 00:25:18,950 Toss it up. 400 00:25:20,787 --> 00:25:22,787 Of course. 401 00:25:29,329 --> 00:25:32,037 Come on, buddy! 402 00:25:32,099 --> 00:25:36,234 I'm late for my shift at the mines. 403 00:25:37,904 --> 00:25:39,904 Just a minute. 404 00:25:41,408 --> 00:25:43,682 That asbestos won't 405 00:25:43,744 --> 00:25:45,810 drill itself. 406 00:25:49,950 --> 00:25:54,319 Hey, hey! Hey! That's my shoe! 407 00:26:56,349 --> 00:26:57,816 Stop that! 408 00:27:15,402 --> 00:27:17,342 You will now avert your glance 409 00:27:17,404 --> 00:27:20,817 from His Excellency Lord Muto, governor general of Canada. 410 00:27:27,514 --> 00:27:29,721 Canadians, 411 00:27:29,783 --> 00:27:31,890 listen. 412 00:27:31,952 --> 00:27:33,792 Canada. Canada. 413 00:27:33,854 --> 00:27:36,828 A voice cries out to you. 414 00:27:36,890 --> 00:27:39,397 - Canada. Canada. - Can't you hear? 415 00:27:39,459 --> 00:27:42,167 From across the world, 416 00:27:42,229 --> 00:27:44,803 a voice is calling your name. 417 00:27:44,865 --> 00:27:47,338 Canada, 418 00:27:47,400 --> 00:27:51,309 help me, please. Help me. 419 00:27:51,371 --> 00:27:53,311 Help Mother England. 420 00:27:53,373 --> 00:27:55,213 In the jungles 421 00:27:55,275 --> 00:27:57,649 of darkest Africa, a vulgarian army 422 00:27:57,711 --> 00:28:02,721 has dared to point its cannon at our imperial mother. 423 00:28:02,783 --> 00:28:05,356 Boers, 424 00:28:05,418 --> 00:28:07,025 the scum race 425 00:28:07,087 --> 00:28:08,860 of the Transvaal, 426 00:28:08,922 --> 00:28:12,397 half-man, half-elephant... 427 00:28:12,459 --> 00:28:14,833 ...commanded by a fanatical psychopath, 428 00:28:14,895 --> 00:28:19,037 Field Marshall Cornelius Von Kruger. 429 00:28:19,099 --> 00:28:22,507 Kruger, the drunk. 430 00:28:22,569 --> 00:28:25,210 Kruger, the glutton. 431 00:28:25,272 --> 00:28:29,380 Kruger waging a perverse crusade 432 00:28:29,442 --> 00:28:32,488 - against the cause of good. - Argh! 433 00:28:37,918 --> 00:28:41,063 I will not stop! The Queen of England will die! 434 00:28:44,591 --> 00:28:46,698 Now I ask you, 435 00:28:46,760 --> 00:28:48,900 Canadians, 436 00:28:48,962 --> 00:28:52,370 will you let the atrocities continue? 437 00:28:52,432 --> 00:28:53,638 No! 438 00:28:53,700 --> 00:28:56,875 Will you allow the Boer filth 439 00:28:56,937 --> 00:28:59,477 to contaminate the virgin snow? 440 00:28:59,539 --> 00:29:00,879 No! 441 00:29:00,941 --> 00:29:05,116 Must the Disappointment last forever? 442 00:29:05,178 --> 00:29:07,051 - Never, Papa! - Not on my life, 443 00:29:07,113 --> 00:29:09,581 Your Excellency! 444 00:29:11,117 --> 00:29:13,391 We shall fight for all that is right, 445 00:29:13,453 --> 00:29:16,254 and we will not stop until the world is perfect. 446 00:29:20,727 --> 00:29:22,500 Sweetheart, I'm looking for Lady Ruby. 447 00:29:22,562 --> 00:29:24,235 She was just here, Mr King. 448 00:29:24,297 --> 00:29:26,471 She came to say goodbye to us. 449 00:29:26,533 --> 00:29:28,773 Do you know where she went, Little Charlotte? 450 00:29:28,835 --> 00:29:30,909 She said she was leaving on a steamboat. 451 00:29:30,971 --> 00:29:33,478 She's leaving Canada? 452 00:29:33,540 --> 00:29:36,147 Whatever for? Did she say? 453 00:29:36,209 --> 00:29:39,484 There's a mean man doing mean things far away. 454 00:29:39,546 --> 00:29:41,586 She said she was going to stop him. 455 00:29:41,648 --> 00:29:43,454 Oh, Mr King, 456 00:29:43,516 --> 00:29:46,282 will you take me on a steamboat one day? 457 00:29:46,344 --> 00:29:48,026 Yes, yes, of course, but right now, Mr King 458 00:29:48,088 --> 00:29:50,962 - has to go. - Wait! You didn't tell me. 459 00:29:51,024 --> 00:29:54,165 Did you win? 460 00:29:54,227 --> 00:29:56,601 Of course I did, Little Charlotte. 461 00:29:56,663 --> 00:29:58,796 Sure as a winter's day in springtime. 462 00:30:01,268 --> 00:30:03,474 Even as we speak, an evil tumour 463 00:30:03,536 --> 00:30:06,511 spreads in our midst. 464 00:30:06,573 --> 00:30:10,014 In the mirrored ice of Quebec City, 465 00:30:10,076 --> 00:30:13,017 a mutinous French Canadian has dared 466 00:30:13,079 --> 00:30:15,620 to beat the drum of Krugerism: 467 00:30:15,682 --> 00:30:19,324 The fanatical ornithologist 468 00:30:19,386 --> 00:30:21,764 Jay Israel Tarte. 469 00:30:37,037 --> 00:30:38,269 Blasphemy! 470 00:30:48,882 --> 00:30:50,021 Treason! 471 00:30:50,083 --> 00:30:52,390 Tarte must be stopped 472 00:30:52,452 --> 00:30:54,826 lest this great dominion 473 00:30:54,888 --> 00:30:57,700 - fall to the wrath of Kruger. - Lady Ruby! 474 00:30:59,392 --> 00:31:02,033 - Lady Ruby!- This nation has let 475 00:31:02,095 --> 00:31:06,104 a poisonous viper nurse at its very bosom. 476 00:31:06,166 --> 00:31:08,840 - Lady Ruby! - Mr King, 477 00:31:08,902 --> 00:31:10,842 isn't it? What can I do for you? 478 00:31:10,904 --> 00:31:13,444 I had no idea you were leaving Canada. 479 00:31:13,506 --> 00:31:16,114 I shall return when the Boer is defeated. 480 00:31:16,176 --> 00:31:18,783 Please! Don't go! 481 00:31:18,845 --> 00:31:21,019 It is our duty to fight for what is right, Mr King. 482 00:31:21,081 --> 00:31:23,888 But I'm supposed to be the prime minister of this dominion. 483 00:31:23,950 --> 00:31:28,059 You can serve your country in other ways. You could enlist. 484 00:31:28,121 --> 00:31:31,963 I don't understand, Lady Ruby. Look. 485 00:31:32,025 --> 00:31:34,699 Look! This hangs 486 00:31:34,761 --> 00:31:36,701 above my bed. 487 00:31:36,763 --> 00:31:39,604 I kiss it 100 times every night before I turn out my gas. 488 00:31:39,666 --> 00:31:41,706 - Mr King... - My mother painted it. 489 00:31:41,768 --> 00:31:44,542 All my life she's told me that one day you would come 490 00:31:44,604 --> 00:31:46,544 and fall in love with me and make me the ruler 491 00:31:46,606 --> 00:31:50,114 - of Canada. - Mr King, what is the meaning of this? 492 00:31:50,176 --> 00:31:52,383 I know it sounds mad, I, myself, started to doubt, 493 00:31:52,445 --> 00:31:55,553 but then there you were in the quarantine playing your trumpet 494 00:31:55,615 --> 00:31:58,056 - exactly as my mother said. - It's a harp, 495 00:31:58,118 --> 00:32:01,659 - Mr King. - Girl with the garland-wreath braid, 496 00:32:01,721 --> 00:32:04,729 holy vision of female divinity, 497 00:32:04,791 --> 00:32:07,165 righteous hand to guide my sacred purpose 498 00:32:07,227 --> 00:32:09,634 for the salvation of the 20th century, 499 00:32:09,696 --> 00:32:12,003 redeem my mother's sacrifice 500 00:32:12,065 --> 00:32:14,877 and restore the dignity to this nation. 501 00:32:20,006 --> 00:32:21,946 I believe you know 502 00:32:22,008 --> 00:32:24,415 - my fiancé, Mr King. - Yeah. 503 00:32:24,477 --> 00:32:27,652 What?! 504 00:32:27,714 --> 00:32:30,715 Rex, jolly good of you to see us off. 505 00:32:32,685 --> 00:32:35,693 I find a place for you in my government, Rex. 506 00:32:35,755 --> 00:32:38,200 Come cheer me on in Québec City. 507 00:32:45,899 --> 00:32:48,873 - Excuse me. Pardon me. - Canadians, 508 00:32:48,935 --> 00:32:50,842 long have you smoldered 509 00:32:50,904 --> 00:32:53,378 in disappointment. 510 00:32:53,440 --> 00:32:56,114 The time has come 511 00:32:56,176 --> 00:32:58,783 to unleash your fury 512 00:32:58,845 --> 00:33:02,053 upon the Earth. 513 00:33:02,115 --> 00:33:03,988 We pledge eternal hatred 514 00:33:04,050 --> 00:33:07,492 of the Boerish race. By the points of our bayonets, 515 00:33:07,554 --> 00:33:10,862 shall we slash our way to the despot's trembling throat. 516 00:33:10,924 --> 00:33:13,197 And by the extermination of Johannesburg 517 00:33:13,259 --> 00:33:15,538 shall Canada astonish the world. 518 00:33:41,454 --> 00:33:43,494 What time are you leaving? 519 00:33:43,556 --> 00:33:46,197 As soon as we load all this toxic waste. 520 00:33:46,259 --> 00:33:49,667 Sick, sick stuff, Mr Meighen. 521 00:33:49,729 --> 00:33:52,697 Fine. I'll wait. 522 00:33:54,901 --> 00:33:57,708 Maybe you shouldn't go to Winnipeg so much, 523 00:33:57,770 --> 00:33:59,737 a good man like you. 524 00:34:01,841 --> 00:34:04,642 That's none of your concern, garbage man O'Malley. 525 00:34:49,789 --> 00:34:50,962 Psst! 526 00:34:51,024 --> 00:34:52,830 Hey! 527 00:34:52,892 --> 00:34:55,233 Hey, Mister! Welcome to Winnipeg. 528 00:34:55,295 --> 00:34:58,269 You want some heroin? Bare-naked ladies? 529 00:34:58,331 --> 00:35:01,072 - Reasonably priced furniture? - I want nothing from you. 530 00:35:01,134 --> 00:35:03,975 - Well, fuck you then! - Yeah, fuck you. 531 00:35:04,037 --> 00:35:06,978 - And your nice fucking shoes. - Fucking asshole! 532 00:35:07,040 --> 00:35:09,285 Fuck you too! 533 00:35:28,528 --> 00:35:31,669 Ah, Mr Meighen. 534 00:35:31,731 --> 00:35:34,138 - Just can't get enough, can you? - Let me in the heel. 535 00:35:34,200 --> 00:35:37,008 I'm sorry. It happens, got it all booked up for the night. 536 00:35:37,070 --> 00:35:40,811 But you're in luck, new shipments arrived. 537 00:35:40,873 --> 00:35:43,548 Those are royal jelly. 538 00:35:43,610 --> 00:35:45,716 You know she would have had this on her foot all the way 539 00:35:45,778 --> 00:35:48,219 through the battle of Bloemfontein. 540 00:35:48,281 --> 00:35:51,556 You're absolutely certain that it's Ruby's? I mean, you're 100% sure? 541 00:35:51,618 --> 00:35:55,193 My man in Johannesburg snatched it right out of her tent. 542 00:35:55,255 --> 00:35:57,195 - Still very ripe. - Please, I... 543 00:35:57,257 --> 00:36:00,798 I'm sorry. $400, please. 544 00:36:00,860 --> 00:36:02,526 What?! 545 00:36:06,366 --> 00:36:08,432 Put it in a bag. 546 00:36:21,080 --> 00:36:24,522 - Mr King?! - Dr Wakefield! 547 00:36:24,584 --> 00:36:27,191 Why am I seeing you in this place? 548 00:36:27,253 --> 00:36:30,661 - You'll explain yourself immediately. - It's not 549 00:36:30,723 --> 00:36:32,496 what it appears, Dr Wakefield. 550 00:36:32,558 --> 00:36:36,294 - I'm on a charitable mission... - Lies! Mr King... 551 00:36:38,064 --> 00:36:39,930 ...you intend to fornicate with this garment. 552 00:36:39,992 --> 00:36:41,693 - No, I don't. - Look me in the eye. 553 00:36:41,755 --> 00:36:44,008 There's been a shortage of ladies' footwear at the Daughters 554 00:36:44,070 --> 00:36:46,877 of the Empire Temperance League, and I was asked... 555 00:36:46,939 --> 00:36:50,381 You're a disgusting backslider. 556 00:36:50,443 --> 00:36:54,785 Mr King, you will report to my sanitarium; 557 00:36:54,847 --> 00:36:57,021 Otherwise, I will have no choice 558 00:36:57,083 --> 00:36:59,190 but to formally charge you with crimes 559 00:36:59,252 --> 00:37:02,026 against national dignity. 560 00:37:02,088 --> 00:37:06,197 And believe me, it would be my pleasure 561 00:37:06,259 --> 00:37:09,533 to ruin you. 562 00:37:09,595 --> 00:37:11,869 Do your worst. 563 00:37:11,931 --> 00:37:13,537 WHAT 564 00:37:13,599 --> 00:37:15,206 did you say? 565 00:37:15,268 --> 00:37:17,208 I'm already ruined. 566 00:37:17,270 --> 00:37:20,444 So trash me about all you like, everybody else does. 567 00:37:20,506 --> 00:37:23,547 I'm warning you, Mr King! I shall 568 00:37:23,609 --> 00:37:26,177 expose you to Lord Muto himself. 569 00:37:33,453 --> 00:37:36,454 I want him followed. 570 00:37:38,124 --> 00:37:40,091 Yes, Doctor. 571 00:37:58,911 --> 00:38:00,889 Who could that be? 572 00:38:06,919 --> 00:38:10,232 Mr Schultz! 573 00:38:25,538 --> 00:38:29,113 I want my money, 574 00:38:29,175 --> 00:38:31,108 Johnny Boy. 575 00:38:47,760 --> 00:38:50,468 "Cher Monsieur King, 576 00:38:50,530 --> 00:38:54,171 "if you think you could love me, meet me 577 00:38:54,233 --> 00:38:58,309 "in Québec City beneath the Tarte Monument. 578 00:38:58,371 --> 00:39:00,978 "I will wait for you there 579 00:39:01,040 --> 00:39:03,481 "every day. 580 00:39:03,543 --> 00:39:05,483 "Je t'aime." 581 00:39:05,545 --> 00:39:07,611 Nurse Lapointe. 582 00:39:14,387 --> 00:39:17,354 You are a disgusting backslider. 583 00:39:20,593 --> 00:39:23,067 You have disgraced yourself 584 00:39:23,129 --> 00:39:25,736 and your nation, Mr King. 585 00:39:25,798 --> 00:39:27,798 Shame on you. 586 00:40:46,679 --> 00:40:49,253 - Nurse Lapointe! - Monsieur King! 587 00:40:49,315 --> 00:40:51,949 You've come. 588 00:40:57,356 --> 00:40:59,930 I brought you a fresh log from High Park. 589 00:40:59,992 --> 00:41:02,092 Ah, thank you. 590 00:41:04,897 --> 00:41:07,004 What is this place? 591 00:41:07,066 --> 00:41:10,474 This is the holiest site in all of Québec. 592 00:41:10,536 --> 00:41:14,071 The place where Monsieur Joseph-Israël Tarte was born. 593 00:41:15,775 --> 00:41:18,782 If you listen closely into the shell, 594 00:41:18,844 --> 00:41:21,412 you will hear a word of tenderness. 595 00:41:27,887 --> 00:41:29,954 You see? 596 00:41:32,291 --> 00:41:34,899 Nurse Lapointe, I'm... 597 00:41:34,961 --> 00:41:39,503 I'm so sorry for the way I spoke to you before. 598 00:41:39,565 --> 00:41:42,666 It was so nice of you to bake me that cake. 599 00:41:44,570 --> 00:41:46,604 I've just been... 600 00:41:48,074 --> 00:41:51,181 I've been ill. 601 00:41:51,243 --> 00:41:54,051 I know. The disappointment can sometimes be 602 00:41:54,113 --> 00:41:56,854 too great to bear. 603 00:41:56,916 --> 00:41:58,822 Come with me, Monsieur King. 604 00:41:58,884 --> 00:42:00,929 I wish to show you something. 605 00:42:23,242 --> 00:42:25,015 The Disappointment. 606 00:42:25,077 --> 00:42:27,952 I thought I should never see it from such close a vantage. 607 00:42:28,014 --> 00:42:31,622 One day, la Tendresse will hang above this ice, 608 00:42:31,684 --> 00:42:34,084 and Québec shall be free of the Disappointment forever. 609 00:42:37,256 --> 00:42:39,530 Won't you and I be there together 610 00:42:39,592 --> 00:42:41,992 on that wondrous day? 611 00:42:43,796 --> 00:42:46,537 Nurse Lapointe, I feel as though 612 00:42:46,599 --> 00:42:49,974 every minute of my life has been wasted. 613 00:42:50,036 --> 00:42:52,977 Worse than wasted. Like everything I've ever believed 614 00:42:53,039 --> 00:42:55,646 has been a monstrous lie. 615 00:42:55,708 --> 00:42:58,008 Politics, Canada, everything. 616 00:42:59,945 --> 00:43:03,721 La tendresse saved my life, Monsieur King. And it can save yours. 617 00:43:03,783 --> 00:43:06,790 There's a sweet tubercular child that I visit 618 00:43:06,852 --> 00:43:08,892 in the Defective Children quarantine. 619 00:43:08,954 --> 00:43:12,329 - La petite Charlotte? - Yes! 620 00:43:12,391 --> 00:43:15,232 We could adopt her as our own. 621 00:43:15,294 --> 00:43:17,401 What are you saying? 622 00:43:17,463 --> 00:43:20,337 I'm saying, Nurse Lapointe, that we could start a new life together. 623 00:43:20,399 --> 00:43:22,506 We could conjugate French verbs together 624 00:43:22,568 --> 00:43:24,942 and build a modest home together 625 00:43:25,004 --> 00:43:28,245 and go on guided tours at the discount family rate. 626 00:43:28,307 --> 00:43:30,114 I love guided tours. 627 00:43:30,176 --> 00:43:34,752 - Oh, Nurse Lapointe! - Please call me Ernestine. 628 00:43:34,814 --> 00:43:36,980 Ernestine... 629 00:43:39,051 --> 00:43:41,418 ...would you be my goodly wife? 630 00:43:43,589 --> 00:43:45,996 Oui. 631 00:43:46,058 --> 00:43:48,225 Oui, mon tendre amour. 632 00:44:21,961 --> 00:44:24,301 William, 633 00:44:24,363 --> 00:44:27,304 how thoughtful of you to visit. 634 00:44:27,366 --> 00:44:29,973 Good God, Father, what happened? 635 00:44:30,035 --> 00:44:31,975 Shh! You want that woman up there to hear you? 636 00:44:32,037 --> 00:44:33,977 Mother's room is completely untouched; 637 00:44:34,039 --> 00:44:38,182 - He only took my belongings. - Who took your belongings? 638 00:44:38,244 --> 00:44:40,017 - Mr Schultz. - Who the devil 639 00:44:40,079 --> 00:44:43,387 - is Schultz? - A Winnipeg moneylender. 640 00:44:43,449 --> 00:44:47,825 Oh, Father, how could you be so irresponsible? 641 00:44:47,887 --> 00:44:51,495 Honestly! You laze about here like a gentleman of leisure, 642 00:44:51,557 --> 00:44:53,530 and Mother is the one to suffer for it. 643 00:44:53,592 --> 00:44:57,528 Plums need to be picked, Father, they just don't fall into your lap! 644 00:44:59,431 --> 00:45:01,465 My dear young man... 645 00:45:03,235 --> 00:45:04,842 ...I bankrupted 646 00:45:04,904 --> 00:45:07,177 this house 647 00:45:07,239 --> 00:45:09,680 to fund your campaign, 648 00:45:09,742 --> 00:45:12,182 and you promised me the most 649 00:45:12,244 --> 00:45:14,718 dignified political favouritism 650 00:45:14,780 --> 00:45:16,687 in all of Canada. 651 00:45:16,749 --> 00:45:18,816 And what I am now? 652 00:45:22,688 --> 00:45:25,255 Less than a pauper! 653 00:45:26,792 --> 00:45:29,504 Yes, well, things have not gone according to plan. 654 00:45:32,097 --> 00:45:34,304 But I will find a solution. 655 00:45:34,366 --> 00:45:38,375 $400 by New Winter's Day 656 00:45:38,437 --> 00:45:41,712 or he will be back for Mother. 657 00:45:41,774 --> 00:45:43,280 What? 658 00:45:43,342 --> 00:45:46,243 He already murdered Giggles! 659 00:45:59,625 --> 00:46:01,465 Mother darling? 660 00:46:01,527 --> 00:46:03,567 Willy? 661 00:46:03,629 --> 00:46:05,636 Where have you been, son? 662 00:46:05,698 --> 00:46:08,005 You know the migraine 663 00:46:08,067 --> 00:46:10,073 tightens around me 664 00:46:10,135 --> 00:46:12,409 whenever you're out of view. 665 00:46:12,471 --> 00:46:14,344 I know, Mother. 666 00:46:14,406 --> 00:46:16,313 I've brought you a bouquet of precious sticks 667 00:46:16,375 --> 00:46:18,315 from the Cabbagetown Ravine. 668 00:46:18,377 --> 00:46:20,284 Ah, 669 00:46:20,346 --> 00:46:23,320 sticks brighten up a room, 670 00:46:23,382 --> 00:46:25,322 but not as much as a dear 671 00:46:25,384 --> 00:46:27,324 and loving son. 672 00:46:27,386 --> 00:46:31,028 Mother darling, I have wonderful news. 673 00:46:31,090 --> 00:46:33,764 Bert Harper has been killed? 674 00:46:33,826 --> 00:46:35,833 - No, no. - I dreamt it. 675 00:46:35,895 --> 00:46:38,669 Mother, it's much better than that. 676 00:46:38,731 --> 00:46:41,939 How happy can a mother be? 677 00:46:42,001 --> 00:46:44,379 I'm to be married. 678 00:46:47,239 --> 00:46:50,981 But Lady Ruby is not yet returned from the war. 679 00:46:51,043 --> 00:46:53,517 No. No, Mother, she hasn't. 680 00:46:53,579 --> 00:46:55,853 It's Nurse Lapointe. 681 00:46:55,915 --> 00:46:57,888 She's agreed to be my wife. 682 00:46:57,950 --> 00:47:01,658 She is a sweet and kind 683 00:47:01,720 --> 00:47:04,695 and gentle soul, Mother, just like you. 684 00:47:04,757 --> 00:47:06,563 I know you've had 685 00:47:06,625 --> 00:47:08,632 a displeasure with her as a nurse, 686 00:47:08,694 --> 00:47:10,534 but I know you'll come to cherish her 687 00:47:10,596 --> 00:47:12,803 - as a daughter-in-law. - I will do no such thing. 688 00:47:12,865 --> 00:47:14,805 We're going to live in Quebec City, Mother. 689 00:47:14,867 --> 00:47:17,674 Have you heard of J. Israël Tarte? 690 00:47:17,736 --> 00:47:20,177 It's amusing, we used to collect copies 691 00:47:20,239 --> 00:47:22,546 of his manifesto for the Rosedale book burnings, 692 00:47:22,608 --> 00:47:25,315 but really, he's no terrorist at all. 693 00:47:25,377 --> 00:47:27,551 Ever since the horrible night of your conception, 694 00:47:27,613 --> 00:47:31,221 from the very instant that repulsive weakling downstairs 695 00:47:31,283 --> 00:47:33,156 filled me with his semen, 696 00:47:33,218 --> 00:47:35,659 I have been confined to this bed. 697 00:47:35,721 --> 00:47:39,029 - I know, Mother. - 25 winters gripped 698 00:47:39,091 --> 00:47:42,399 - by a never-ending migraine. - Yes, Mother. 699 00:47:42,461 --> 00:47:44,501 And you suppose I've endured 700 00:47:44,563 --> 00:47:47,004 all this agony for nothing? 701 00:47:47,066 --> 00:47:49,873 I have built castles without number for you, 702 00:47:49,935 --> 00:47:52,442 and now you would tear them all down 703 00:47:52,504 --> 00:47:55,846 to build an outhouse? 704 00:47:55,908 --> 00:47:58,282 - Mother, I've been so lonely. - Shut up! 705 00:47:58,344 --> 00:48:01,852 You sound just like your father, is that you want to be? A fool 706 00:48:01,914 --> 00:48:03,854 an idiot, a failure? 707 00:48:03,916 --> 00:48:06,556 Without Lady Ruby, you'll be all that and 10 times worse! 708 00:48:06,618 --> 00:48:10,127 Ruby doesn't love me, Mother. She never will. 709 00:48:10,189 --> 00:48:13,196 Then you will be a man and improve yourself 710 00:48:13,258 --> 00:48:16,466 until she does. Bert Harper has been killed. 711 00:48:16,528 --> 00:48:18,368 I dreamed it. 712 00:48:18,430 --> 00:48:20,704 I'm to plant the matrimonial sapling 713 00:48:20,766 --> 00:48:23,774 on the winter's equinox at Berrington ice floe. We are betrothed! 714 00:48:23,836 --> 00:48:25,809 - Betrothal is not marriage! - Mother! 715 00:48:25,871 --> 00:48:27,811 Take that stupid girl out on the ice floe 716 00:48:27,873 --> 00:48:31,782 - and leave her there. - Mother! Don't say that. 717 00:48:31,844 --> 00:48:34,718 She will not destroy my son. 718 00:48:34,780 --> 00:48:37,781 And you will not destroy our happiness. 719 00:48:39,852 --> 00:48:41,496 You will do as I say. 720 00:48:44,223 --> 00:48:46,229 Never! 721 00:48:46,291 --> 00:48:48,131 Your dreams are all wrong. 722 00:48:48,193 --> 00:48:51,401 I will love Nurse Lapointe until the day I die, 723 00:48:51,463 --> 00:48:55,310 and you will live to see and to know that our love is real. 724 00:49:30,536 --> 00:49:32,376 Mr King. 725 00:49:32,438 --> 00:49:34,378 Mr Justice Richardson. 726 00:49:34,440 --> 00:49:36,780 We've been looking for you. 727 00:49:36,842 --> 00:49:38,181 Uh... 728 00:49:38,243 --> 00:49:40,317 I take it you've read the evening edition? 729 00:49:40,379 --> 00:49:42,112 Uh, no, I haven't. 730 00:49:44,550 --> 00:49:46,623 Bert Harper is dead. 731 00:49:46,685 --> 00:49:49,159 Dead? 732 00:49:49,221 --> 00:49:53,363 Executed by the Boer. The Disappointment flies at high mast. 733 00:49:53,425 --> 00:49:56,500 But from the depths of a nation's sorrow 734 00:49:56,562 --> 00:50:00,003 comes an opportunity for our dear young Mackenzie King. 735 00:50:00,065 --> 00:50:02,639 His Excellency requires a new candidate, 736 00:50:02,701 --> 00:50:04,641 and so I must call upon you and Mr Meighen 737 00:50:04,703 --> 00:50:06,810 to break the tie. If you still 738 00:50:06,872 --> 00:50:09,980 wish to be prime minister of Canada, I hasten to advise you 739 00:50:10,042 --> 00:50:12,849 to prepare yourself. I presume you are still fit 740 00:50:12,911 --> 00:50:14,551 for public office, Mr King? 741 00:50:14,613 --> 00:50:17,092 No shameful secrets? 742 00:50:19,551 --> 00:50:21,618 Hmm? 743 00:50:36,668 --> 00:50:39,814 Next stop, Vancouver. 744 00:51:08,700 --> 00:51:10,767 You will stand up straighter. 745 00:51:13,539 --> 00:51:16,072 You will remove your disguise. 746 00:51:19,444 --> 00:51:23,453 Mr King... 747 00:51:23,515 --> 00:51:25,160 enter. 748 00:51:28,887 --> 00:51:31,955 You will guess the age of this man. 749 00:51:33,892 --> 00:51:35,358 80. 750 00:51:39,531 --> 00:51:40,904 90? 751 00:51:40,966 --> 00:51:42,939 He's in fact 752 00:51:43,001 --> 00:51:44,941 only 14 years of age. 753 00:51:45,003 --> 00:51:49,012 A compulsive onanist since he entered manhood. 754 00:51:49,074 --> 00:51:52,809 It is a miracle of science that he's even alive. 755 00:51:54,179 --> 00:51:56,586 This is what we refer to 756 00:51:56,648 --> 00:51:59,823 as a class-9 defective: 757 00:51:59,885 --> 00:52:01,925 Incurable, 758 00:52:01,987 --> 00:52:03,460 hopeless. 759 00:52:03,522 --> 00:52:06,656 And do you know what you are, Mr King? 760 00:52:08,527 --> 00:52:11,628 A class 8. 761 00:52:29,848 --> 00:52:31,788 Ah! 762 00:52:31,850 --> 00:52:34,491 The vivifying froth of man, Mr King, 763 00:52:34,553 --> 00:52:37,988 must be controlled and contained. 764 00:52:39,758 --> 00:52:43,500 With every nihilistic discharge, you release 765 00:52:43,562 --> 00:52:47,537 more lonesomeness into this nation's psyche. 766 00:52:47,599 --> 00:52:50,640 If not swiftly blighted, 767 00:52:50,702 --> 00:52:53,143 this solitary fornication 768 00:52:53,205 --> 00:52:56,146 shall bankrupt this spermatic economy... 769 00:52:56,208 --> 00:52:58,481 ...leaving rise 770 00:52:58,543 --> 00:53:00,255 to a defective race... 771 00:53:01,213 --> 00:53:03,153 ...of giggling... 772 00:53:03,215 --> 00:53:06,156 sniveling, hesitating 773 00:53:06,218 --> 00:53:08,558 slump-shouldered, feeble-minded 774 00:53:08,620 --> 00:53:12,122 weaklings! 775 00:53:23,335 --> 00:53:24,941 Ah! 776 00:53:25,003 --> 00:53:27,637 Release the valves. 777 00:53:34,413 --> 00:53:36,853 Clench, Mr King. 778 00:53:36,915 --> 00:53:41,429 The puffin milk must be retained for the next 36 hours. 779 00:53:47,125 --> 00:53:49,065 I have devised this apparatus 780 00:53:49,127 --> 00:53:52,202 for unbridled onanists such as you. 781 00:53:52,264 --> 00:53:53,970 Its electrical circuits 782 00:53:54,032 --> 00:53:57,207 can detect even the slightest disturbance in your loins. 783 00:53:57,269 --> 00:53:59,336 Look. 784 00:54:17,789 --> 00:54:20,330 While asleep, the sirens will awake you 785 00:54:20,392 --> 00:54:22,299 to prevent nocturnal pollutions. 786 00:54:22,361 --> 00:54:24,567 While awake, 787 00:54:24,629 --> 00:54:28,405 it will interrupt and extinguish any abnormal thoughts. 788 00:54:28,467 --> 00:54:30,607 Do you understand, Mr King? 789 00:54:30,669 --> 00:54:32,802 Yes, Dr Wakefield. Thank you. 790 00:54:34,506 --> 00:54:36,072 Strap him in. 791 00:54:37,409 --> 00:54:41,084 I promise, I will not let you down, Dr Wakefield. 792 00:54:41,146 --> 00:54:43,086 Remember, Mr King, 793 00:54:43,148 --> 00:54:47,484 one mistake, and you will destroy this nation. 794 00:55:16,782 --> 00:55:18,855 Get out here, goddammit! 795 00:55:18,917 --> 00:55:20,457 Alright, that's enough, 796 00:55:20,519 --> 00:55:22,585 Mr Meighen. Mr King... 797 00:55:46,878 --> 00:55:49,152 I underestimated you, Mr King. 798 00:55:49,214 --> 00:55:52,222 - Congratulations. - Well done, Rex. I think 799 00:55:52,284 --> 00:55:54,691 - you'll make a fine candidate. - Thank you, Mr Meighen. 800 00:55:54,753 --> 00:55:57,227 I know we've had our differences in the past, 801 00:55:57,289 --> 00:55:59,996 but I'd just like to say that it would be an honour to serve 802 00:56:00,058 --> 00:56:02,459 - as your second in command. - I'm sure it would. 803 00:56:04,129 --> 00:56:07,337 Your convoy is waiting, Mr King. 804 00:56:07,399 --> 00:56:09,839 The hour has grown late. His Excellency wishes 805 00:56:09,901 --> 00:56:11,841 to see you at once. 806 00:56:11,903 --> 00:56:13,970 Good luck, buddy. 807 00:56:34,593 --> 00:56:38,161 You will stand in the centre, Mr King. 808 00:56:54,946 --> 00:56:58,348 Mr Candidate King. 809 00:57:00,785 --> 00:57:03,326 Your Excellency, the lambent glow 810 00:57:03,388 --> 00:57:05,228 of your viceregal authority brings 811 00:57:05,290 --> 00:57:09,859 - intense jubilation... - Mr King, do you see that red button? 812 00:57:11,897 --> 00:57:14,237 Oh! Yes. 813 00:57:14,299 --> 00:57:16,940 Mr King, 814 00:57:17,002 --> 00:57:19,943 I want you to press that button. 815 00:57:20,005 --> 00:57:22,412 Can you do that for me? 816 00:57:22,474 --> 00:57:24,707 By all means, Your Excellency. 817 00:57:26,077 --> 00:57:28,184 Uh, what... what does it do? 818 00:57:28,246 --> 00:57:30,920 Mr KING, I AM COMMANDING YOU TO PRESS THAT BUTTON! 819 00:57:30,982 --> 00:57:34,190 - YOU WILL PRESS IT IMMEDIATELY! - OK. 820 00:57:34,252 --> 00:57:37,260 Mr King, 821 00:57:37,322 --> 00:57:39,429 you have just exterminated 822 00:57:39,491 --> 00:57:41,431 all human life in the South African 823 00:57:41,493 --> 00:57:43,600 Transvaal. 824 00:57:43,662 --> 00:57:45,540 What?! 825 00:57:49,935 --> 00:57:52,141 This was only a joke there. 826 00:57:52,203 --> 00:57:54,344 I certainly got you, didn't I? I had you going 827 00:57:54,406 --> 00:57:56,813 - for a second there. - Haha! Yes. 828 00:57:56,875 --> 00:58:00,216 Yes, you did have me there for a second, Your Excellency. 829 00:58:00,278 --> 00:58:03,319 But seriously, my State scientist 830 00:58:03,381 --> 00:58:06,055 is in the process of building a machine 831 00:58:06,117 --> 00:58:08,057 that will do exactly that. 832 00:58:08,119 --> 00:58:10,026 A brilliant chap! 833 00:58:10,088 --> 00:58:15,532 Goes by the name of Dr Milton Wakefield. 834 00:58:15,594 --> 00:58:18,501 I believe you know him. Don't you, Mr King? 835 00:58:18,563 --> 00:58:22,005 Uh... I am familiar with his work, yes. 836 00:58:22,067 --> 00:58:23,473 Hmm... 837 00:58:23,535 --> 00:58:26,142 Dr Wakefield's machine will 838 00:58:26,204 --> 00:58:28,378 perfect human civilization. 839 00:58:28,440 --> 00:58:30,179 One press of the button, 840 00:58:30,241 --> 00:58:34,277 and the Boerish race will be wiped out of existence! 841 00:58:36,114 --> 00:58:38,688 Seems a little extreme, don't you think? 842 00:58:38,750 --> 00:58:40,323 I didn't push the button, King, 843 00:58:40,385 --> 00:58:42,659 you did! And it's a very good thing too. 844 00:58:42,721 --> 00:58:45,562 The prime minister of Canada must have the courage 845 00:58:45,624 --> 00:58:48,364 to press a button when he is called to press it. 846 00:58:48,426 --> 00:58:50,667 Bert Harper would have zealously pressed 847 00:58:50,729 --> 00:58:52,702 that button. He wouldn't have hesitated. 848 00:58:52,764 --> 00:58:56,239 And you seem to be fitting 849 00:58:56,301 --> 00:58:58,508 very snuggly into his shoes. 850 00:58:58,570 --> 00:59:00,510 Hmm-hmm... Mmmm... 851 00:59:00,572 --> 00:59:01,838 Mmmm... 852 00:59:06,945 --> 00:59:11,187 Is there a woman in your life, Mr King? 853 00:59:11,249 --> 00:59:14,484 - A woman? - Yes, a woman! 854 00:59:16,621 --> 00:59:18,728 There's a lonesomeness about you that I find 855 00:59:18,790 --> 00:59:22,236 - quite undignified. - Aaah! 856 00:59:27,032 --> 00:59:29,038 Aaah... as you may have heard, 857 00:59:29,100 --> 00:59:33,436 my eldest daughter is returning to Toronto. 858 00:59:34,939 --> 00:59:37,714 I would like very much 859 00:59:37,776 --> 00:59:39,882 if you and she would spend 860 00:59:39,944 --> 00:59:41,985 some time together. 861 00:59:42,047 --> 00:59:44,554 You would? 862 00:59:44,616 --> 00:59:46,349 Yes, I would. 863 00:59:49,454 --> 00:59:53,062 On the evening of the winter equinox, you shall be 864 00:59:53,124 --> 00:59:56,733 my honoured guest at a viceregal ball. 865 00:59:56,795 --> 00:59:58,835 A bit of pomp before we launch you off 866 00:59:58,897 --> 01:00:00,670 onto your campaign. 867 01:00:00,732 --> 01:00:03,473 Here is my plan: 868 01:00:03,535 --> 01:00:06,676 I would have you offer yourself to my daughter 869 01:00:06,738 --> 01:00:09,412 as a companion 870 01:00:09,474 --> 01:00:11,574 and an escort. 871 01:00:13,378 --> 01:00:15,378 Does that agree with you? 872 01:02:25,777 --> 01:02:29,218 May the matrimonial sapling 873 01:02:29,280 --> 01:02:32,014 guide you safely across the ice. 874 01:02:33,785 --> 01:02:36,058 Tender nostrils, 875 01:02:36,120 --> 01:02:39,333 guide me to my true love. 876 01:03:07,719 --> 01:03:09,897 Forgive me. 877 01:03:21,833 --> 01:03:24,006 True love, 878 01:03:24,068 --> 01:03:26,046 I found you. 879 01:03:34,078 --> 01:03:36,445 Monsieur King? 880 01:03:37,882 --> 01:03:39,582 Monsieur King? 881 01:03:41,519 --> 01:03:44,360 Right this way, Mr Candidate. 882 01:03:44,422 --> 01:03:47,123 His Excellency is waiting. 883 01:03:50,261 --> 01:03:54,170 His Excellency's candidate for prime minister, 884 01:03:54,232 --> 01:03:57,166 Mr William Lyon Mackenzie King. 885 01:04:10,581 --> 01:04:12,889 Ah, Mr Candidate. Happy equinox. 886 01:04:12,951 --> 01:04:14,891 And same to you, Your Honour. 887 01:04:14,953 --> 01:04:16,826 Have you met my wife, the giantess of Strathcona? 888 01:04:16,888 --> 01:04:19,061 - Ah. - Charmed, I'm sure. 889 01:04:19,123 --> 01:04:21,063 - Ah, ah. - We're all very proud 890 01:04:21,125 --> 01:04:22,999 of your accomplishment, Mr King. I'm quite certain 891 01:04:23,061 --> 01:04:25,001 you shall astonish us in the ice maze. 892 01:04:25,063 --> 01:04:27,503 Thank you, Your Honour. I promise I won't let you down. 893 01:04:27,565 --> 01:04:29,109 Hmm... 894 01:04:46,784 --> 01:04:48,724 True love, 895 01:04:48,786 --> 01:04:50,820 I have found you. 896 01:05:00,531 --> 01:05:02,331 Monsieur King... 897 01:05:06,671 --> 01:05:08,878 Take that stupid girl 898 01:05:08,940 --> 01:05:11,948 out on the ice floe and leave her there. 899 01:05:12,010 --> 01:05:15,155 Je t'aime. 900 01:05:24,355 --> 01:05:26,896 Mackenzie King, 901 01:05:26,958 --> 01:05:29,792 at last, you're guided by the hand of destiny. 902 01:05:31,796 --> 01:05:35,171 Oh, Mother, give me strength. 903 01:05:35,233 --> 01:05:38,474 Make me equal to this moment. 904 01:05:38,536 --> 01:05:41,077 Reach out to Lady Ruby 905 01:05:41,139 --> 01:05:43,572 and allow her to behold all of my worthiness. 906 01:05:47,645 --> 01:05:49,585 Mr King, 907 01:05:49,647 --> 01:05:52,455 you're crying! Did someone insult you? 908 01:05:52,517 --> 01:05:54,824 Oh, Your Excellency, no. I-I-I'm just so happy. 909 01:05:54,886 --> 01:05:56,959 Lady Ruby plays the trumpet so marvellously. 910 01:05:57,021 --> 01:05:59,028 The instrument is called a harp, King. 911 01:05:59,090 --> 01:06:01,330 I did want to say that I will exceed 912 01:06:01,392 --> 01:06:03,332 all expectations where Ruby is concerned. 913 01:06:03,394 --> 01:06:06,335 You can count on my most earnest and everlasting devotion. 914 01:06:06,397 --> 01:06:10,272 Well, you're a very loyal subject, Mr King. 915 01:06:10,334 --> 01:06:13,609 Now if you're ready, we'll go and meet Violet. 916 01:06:13,671 --> 01:06:15,378 Uh, Violet? 917 01:06:15,440 --> 01:06:18,014 Yes, Lady Violet, 918 01:06:18,076 --> 01:06:20,016 my eldest daughter. 919 01:06:20,078 --> 01:06:23,819 I'm confused, Your Excellency. 920 01:06:23,881 --> 01:06:27,356 I do believe you accepted the invitation 921 01:06:27,418 --> 01:06:30,493 to escort Lady Violet this evening, 922 01:06:30,555 --> 01:06:32,561 or am I to believe that this is the sort of thing 923 01:06:32,623 --> 01:06:35,564 - that you might forget? - Well, well, well. 924 01:06:35,626 --> 01:06:38,534 Mr "Meighen", isn't it? 925 01:06:38,596 --> 01:06:40,503 No, darling, 926 01:06:40,565 --> 01:06:42,238 this is Mackenzie King. 927 01:06:42,300 --> 01:06:44,206 Viceregal candidate, 928 01:06:44,268 --> 01:06:46,509 may I present my daughter, the Lady Violet, 929 01:06:46,571 --> 01:06:49,145 baroness of Mississauga. 930 01:06:49,207 --> 01:06:53,442 Charmed, Mr King. Charmed. 931 01:06:55,413 --> 01:06:57,947 Your Excellency. 932 01:07:03,287 --> 01:07:06,662 Toronto's so stupid, Bill. 933 01:07:06,724 --> 01:07:08,731 Look at all these normals. 934 01:07:08,793 --> 01:07:11,000 I hate normals. 935 01:07:11,062 --> 01:07:13,536 - It's why I live in Winnipeg. - You have a strange loyalty 936 01:07:13,598 --> 01:07:15,738 for the daughter of our viceroy, Lady Violet. 937 01:07:15,800 --> 01:07:18,174 Please, Bill, you sound like my sister. 938 01:07:18,236 --> 01:07:20,509 I'm sure she would be quite astonished to learn the truth 939 01:07:20,571 --> 01:07:22,778 - of your obscene vocation. - If you happened to know 940 01:07:22,840 --> 01:07:25,047 that Ruby crossed the Battenhurt jungle 941 01:07:25,109 --> 01:07:27,049 wearing only one boot, 942 01:07:27,111 --> 01:07:30,186 she might also be astonished to find out why. 943 01:07:30,248 --> 01:07:32,621 I am worth more than the sum of my mistakes. 944 01:07:32,683 --> 01:07:35,024 Perhaps Muto should be the judge of that. 945 01:07:35,086 --> 01:07:37,126 Please don't ruin this for me. 946 01:07:37,188 --> 01:07:39,195 I've been preparing my entire life for this. 947 01:07:39,257 --> 01:07:41,197 But it's all hogwash, Bill. 948 01:07:41,259 --> 01:07:46,068 Canada is just one failed orgasm after another. 949 01:07:46,130 --> 01:07:48,070 Look at all these normals, they're so clueless. 950 01:07:48,132 --> 01:07:50,139 I happen to think it is sacred, Lady Violet, 951 01:07:50,201 --> 01:07:52,708 - I was born to serve this nation. - I thought you were born 952 01:07:52,770 --> 01:07:55,311 for boot sucking. Would you like to try on Ruby's underwear? 953 01:07:55,373 --> 01:07:57,046 I could get that for you. 954 01:07:57,108 --> 01:07:59,048 Please, Your Excellency, I'm begging you. 955 01:07:59,110 --> 01:08:01,884 I like it when you beg. 956 01:08:01,946 --> 01:08:04,246 You want my trap shut, don't you, Bill? 957 01:08:06,017 --> 01:08:08,290 Well then, just do what I say. 958 01:08:08,352 --> 01:08:11,560 After dinner, Muto will sing patriotic hymns 959 01:08:11,622 --> 01:08:13,829 in the parlour, but you won't be there. 960 01:08:13,891 --> 01:08:15,831 You'll sneak away to the viceregal bedroom, 961 01:08:15,893 --> 01:08:17,900 and I'm going to do very, 962 01:08:17,962 --> 01:08:20,069 very weird things to you in there. 963 01:08:20,131 --> 01:08:22,004 You can call me Ruby if you like. Boy! 964 01:08:22,066 --> 01:08:24,673 A few more 965 01:08:24,735 --> 01:08:26,609 of those little mothers over here pronto. 966 01:08:26,671 --> 01:08:28,744 Of course, Lady Violet. 967 01:08:28,806 --> 01:08:30,679 I have French champagne and vodka martinis. 968 01:08:30,741 --> 01:08:32,815 That will do just fine. 969 01:08:32,877 --> 01:08:35,184 - There you go, Bill. - Oh, uh, I... 970 01:08:35,246 --> 01:08:37,891 Down the hatch. 971 01:08:49,860 --> 01:08:53,169 Good evening, Mr King. 972 01:08:53,231 --> 01:08:56,038 Ah... Your Excellency. 973 01:08:56,100 --> 01:08:58,040 How are the children? 974 01:08:58,102 --> 01:09:00,009 - I'm sorry? - In the quarantine, 975 01:09:00,071 --> 01:09:01,844 - how is Little Charlotte? - Oh, oh, oh, fine, 976 01:09:01,906 --> 01:09:03,812 she's fine, yes. Cured in fact. 977 01:09:03,874 --> 01:09:06,882 Oh, that's wonderful news. Please say hello to her for me. 978 01:09:06,944 --> 01:09:10,090 - Hmmm... - This one's mine, sis... 979 01:09:12,049 --> 01:09:14,728 ...so back off. 980 01:09:19,090 --> 01:09:20,829 Please, please, please, please. 981 01:09:20,891 --> 01:09:22,698 Have a seat, everyone. 982 01:09:22,760 --> 01:09:26,635 Be seated, everyone. I said, "Be seated." 983 01:09:26,697 --> 01:09:29,305 We are here today to introduce 984 01:09:29,367 --> 01:09:32,308 a young man in whom I've taken a great deal 985 01:09:32,370 --> 01:09:34,143 of interest. 986 01:09:34,205 --> 01:09:39,148 A young man of State who by his own excellence 987 01:09:39,210 --> 01:09:43,185 has risen to the rank of viceregal candidate 988 01:09:43,247 --> 01:09:45,854 for dominion prime minister. 989 01:09:45,916 --> 01:09:48,557 A leader of tomorrow 990 01:09:48,619 --> 01:09:51,327 who will guide this country to 991 01:09:51,389 --> 01:09:54,230 its rightful glory in the new century. 992 01:09:54,292 --> 01:09:56,165 A young man 993 01:09:56,227 --> 01:09:59,401 whom I would gladly welcome 994 01:09:59,463 --> 01:10:01,403 into my family 995 01:10:01,465 --> 01:10:04,300 as a son. 996 01:10:05,569 --> 01:10:08,637 Ladies and gentlemen, please welcome... 997 01:10:11,742 --> 01:10:13,720 ...lieutenant Bert Harper! 998 01:10:25,189 --> 01:10:28,564 Please, please, please, everyone. 999 01:10:28,626 --> 01:10:30,733 Madame... Ha! Ha! Ha! 1000 01:10:30,795 --> 01:10:32,735 - Don't you dare. - Hello, Rex. 1001 01:10:32,797 --> 01:10:35,204 So you're not dead. 1002 01:10:35,266 --> 01:10:37,640 We have much to discuss, Rex. 1003 01:10:37,702 --> 01:10:39,975 As you can all see with your own eyes, 1004 01:10:40,037 --> 01:10:43,583 our national hero is alive and well. 1005 01:10:52,283 --> 01:10:54,657 Captured, taken prisoner 1006 01:10:54,719 --> 01:10:56,959 in the battle of Battenhurst, 1007 01:10:57,021 --> 01:10:58,994 our national hero withstood 1008 01:10:59,056 --> 01:11:00,996 unspeakable tortures 1009 01:11:01,058 --> 01:11:03,232 in a Boerish slave camp. 1010 01:11:03,294 --> 01:11:06,235 And there, he might have perished 1011 01:11:06,297 --> 01:11:09,071 were it not for the valiant exploits 1012 01:11:09,133 --> 01:11:10,973 of none other than 1013 01:11:11,035 --> 01:11:13,742 Lady Ruby Elliott. I'm delighted 1014 01:11:13,804 --> 01:11:16,445 to announce that once the Fury has been proclaimed, 1015 01:11:16,507 --> 01:11:20,687 these two ought to be conjoined in wedlock. 1016 01:11:27,418 --> 01:11:30,359 Practically barefoot, my beloved Ruby 1017 01:11:30,421 --> 01:11:33,462 crossed a savage jungle fighting Boer, 1018 01:11:33,524 --> 01:11:35,364 cactus and wildebeest 1019 01:11:35,426 --> 01:11:38,167 to save Bert Harper. 1020 01:11:38,229 --> 01:11:40,340 For the glory of the greatest race. 1021 01:11:46,404 --> 01:11:49,271 What the devil is that? 1022 01:11:53,878 --> 01:11:56,885 What the devil? 1023 01:11:56,947 --> 01:11:59,722 Mr King, are you unwell? 1024 01:11:59,784 --> 01:12:02,918 Terminate that sound. 1025 01:12:12,863 --> 01:12:15,704 Mr King, this is a State dinner! 1026 01:12:15,766 --> 01:12:19,179 - Do not vomit! - Easy, Rex. 1027 01:12:30,381 --> 01:12:35,284 Soldierly vice! An unmanly, yes, detestable dog! 1028 01:12:57,174 --> 01:12:59,419 Little Charlotte? 1029 01:13:01,245 --> 01:13:04,520 Did they move you? 1030 01:13:04,582 --> 01:13:07,483 Sorry, I haven't been to visit in so long. I've been ill. 1031 01:13:10,921 --> 01:13:13,695 Charlotte, please answer! 1032 01:13:13,757 --> 01:13:17,132 She's dead. 1033 01:13:17,194 --> 01:13:18,700 What?! 1034 01:13:18,762 --> 01:13:22,097 She died last night. 1035 01:13:26,804 --> 01:13:29,211 Mr King, 1036 01:13:29,273 --> 01:13:32,548 His Excellency wishes to speak with you. 1037 01:13:32,610 --> 01:13:35,984 Immediately. 1038 01:13:36,046 --> 01:13:39,915 Can I have your jacket, Mister? 1039 01:13:46,790 --> 01:13:49,898 - King. - Excellency. 1040 01:13:49,960 --> 01:13:53,635 Your spectacle last night was most repulsive 1041 01:13:53,697 --> 01:13:57,239 Lady Violet finds you utterly disgusting. 1042 01:13:57,301 --> 01:13:59,508 Forgive me, Your Excellency. The memory of it 1043 01:13:59,570 --> 01:14:02,311 shall bring me everlasting shame. 1044 01:14:02,373 --> 01:14:04,646 As well it should. 1045 01:14:04,708 --> 01:14:07,516 But, believe it or not, 1046 01:14:07,578 --> 01:14:10,879 yours was by far the lesser outrage. 1047 01:14:12,750 --> 01:14:14,957 I'm sorry? 1048 01:14:15,019 --> 01:14:17,159 Bert Harper, 1049 01:14:17,221 --> 01:14:19,595 he has gone over to the other side. 1050 01:14:19,657 --> 01:14:23,432 And he has taken my beloved Ruby down with him. 1051 01:14:23,494 --> 01:14:25,961 Ladies and gentlemen... 1052 01:14:27,865 --> 01:14:30,038 ...this man is a liar! 1053 01:14:30,100 --> 01:14:33,275 The Boer is not your enemy. The Boer yearns only to be free. 1054 01:14:33,337 --> 01:14:35,210 Free from this... 1055 01:14:35,272 --> 01:14:38,714 vile empire that would seek to enslave and destroy the world. 1056 01:14:38,776 --> 01:14:40,516 My dear young man, have you lost your mind?! 1057 01:14:40,578 --> 01:14:42,184 And I would sooner go to hell 1058 01:14:42,246 --> 01:14:44,006 than hang this sick banner above Québec City. 1059 01:14:59,263 --> 01:15:01,670 God! That inveterate scumbag 1060 01:15:01,732 --> 01:15:04,072 has brainwashed both of them. 1061 01:15:04,134 --> 01:15:06,842 They have sworn to carry Tarte's wretched banner 1062 01:15:06,904 --> 01:15:09,311 into the Quebec City ice. 1063 01:15:09,373 --> 01:15:11,313 And so, the Fury falls back 1064 01:15:11,375 --> 01:15:14,683 to you, Mr Candidate King. 1065 01:15:14,745 --> 01:15:17,519 You want me to race against Ruby and Bert? 1066 01:15:17,581 --> 01:15:20,155 I've taken the liberty of choosing Mr Meighen 1067 01:15:20,217 --> 01:15:22,157 as your second in command. 1068 01:15:22,219 --> 01:15:23,825 Meighen?! 1069 01:15:23,887 --> 01:15:27,663 Yeah. Who else, Mr King? 1070 01:15:27,725 --> 01:15:30,232 I only ever meant to be moderate and inoffensive, 1071 01:15:30,294 --> 01:15:32,868 Your Excellency. I am not meant to carry a banner of war. 1072 01:15:32,930 --> 01:15:36,171 Perfectly why you are the perfect Trojan horse, 1073 01:15:36,233 --> 01:15:38,006 Mr King. 1074 01:15:38,068 --> 01:15:41,843 Tarte has turned all of French Canada against us. 1075 01:15:41,905 --> 01:15:45,013 Who better to lead them into the Fury 1076 01:15:45,075 --> 01:15:49,217 than a spineless milksop? Hmm? 1077 01:15:49,279 --> 01:15:51,353 And what if Tarte is right? 1078 01:15:51,415 --> 01:15:52,854 Ha ha! 1079 01:15:52,916 --> 01:15:56,024 Please, Mr King. Give the people hope, 1080 01:15:56,086 --> 01:15:58,126 and there will be endless disappointment, 1081 01:15:58,188 --> 01:16:01,797 but fill them with nightmares, 1082 01:16:01,859 --> 01:16:04,693 and they will follow you straight into hell. 1083 01:16:06,930 --> 01:16:08,904 I happen to believe that politics 1084 01:16:08,966 --> 01:16:11,011 is about building a better world. 1085 01:16:13,270 --> 01:16:16,338 "A better world"? 1086 01:16:18,208 --> 01:16:21,109 There is no better world, Mr King. 1087 01:16:23,547 --> 01:16:27,449 Ah, you really don't get it, do you? 1088 01:16:29,386 --> 01:16:32,995 This Fury is your last chance. 1089 01:16:33,057 --> 01:16:36,124 You will not be given another one. 1090 01:16:37,628 --> 01:16:40,636 I will make sure that you rot 1091 01:16:40,698 --> 01:16:44,640 in Dr Wakefield's sanitarium forever, 1092 01:16:44,702 --> 01:16:49,244 and your mother's pathetic little plans for you will be 1093 01:16:49,306 --> 01:16:51,985 crushed like insects underfoot. 1094 01:16:52,901 --> 01:16:56,985 You'll either carry the fury of this country 1095 01:16:57,047 --> 01:17:00,022 or you will be consumed 1096 01:17:00,084 --> 01:17:02,117 by it! 1097 01:17:05,322 --> 01:17:07,996 So you think I'm that weak? 1098 01:17:08,058 --> 01:17:10,098 You think I'm such a scurvy bat that I would 1099 01:17:10,160 --> 01:17:12,300 throw away all my principles for some loathsome place 1100 01:17:12,362 --> 01:17:14,329 in the sun? 1101 01:17:18,769 --> 01:17:21,143 Yes. Yes, 1102 01:17:21,205 --> 01:17:22,477 - I do. - Do you? 1103 01:17:22,539 --> 01:17:24,513 - Yes, I do. - You do? 1104 01:17:24,575 --> 01:17:26,948 - Yes, I do. - Do you really? 1105 01:17:27,010 --> 01:17:28,944 Yes! 1106 01:17:31,048 --> 01:17:32,158 Hmm. 1107 01:17:35,252 --> 01:17:37,192 Tonight, 1108 01:17:37,254 --> 01:17:39,161 we proclaim a new era 1109 01:17:39,223 --> 01:17:40,562 for the new century 1110 01:17:40,624 --> 01:17:43,065 between the green planet of hope 1111 01:17:43,127 --> 01:17:46,802 and the scarlet falcon of imperial fury. 1112 01:17:46,864 --> 01:17:48,737 Only one thing is certain: 1113 01:17:48,799 --> 01:17:52,074 The Disappointment, our dear old flag, 1114 01:17:52,136 --> 01:17:55,010 shall tonight be lowered forever. 1115 01:17:55,072 --> 01:17:59,347 Get out of my way, please. 1116 01:17:59,409 --> 01:18:01,443 Thank you. 1117 01:18:15,793 --> 01:18:18,333 His viceregal excellence Lord Muto 1118 01:18:18,395 --> 01:18:20,669 has magnanimously allowed a fair contest 1119 01:18:20,731 --> 01:18:24,506 between two extreme visions of the future. 1120 01:18:24,568 --> 01:18:27,409 A century of absolute war 1121 01:18:27,471 --> 01:18:31,446 versus absolute love. 1122 01:18:31,508 --> 01:18:33,448 The fate of our dominion 1123 01:18:33,510 --> 01:18:35,617 hangs in the balance. 1124 01:18:35,679 --> 01:18:37,786 Will the Zamboni please clear 1125 01:18:37,848 --> 01:18:39,848 the ice immediately. 1126 01:18:41,451 --> 01:18:44,025 Don't worry, old boy, we'll beat those traitors. 1127 01:18:44,087 --> 01:18:45,727 You're late. 1128 01:18:45,789 --> 01:18:47,796 I have to sharpen my skates. 1129 01:18:47,858 --> 01:18:50,699 Skating for the opposition banner 1130 01:18:50,761 --> 01:18:52,968 on behalf of J-Israël Tarte 1131 01:18:53,030 --> 01:18:55,537 and his tendresse nationale: 1132 01:18:55,599 --> 01:18:57,973 Bert Harper 1133 01:18:58,035 --> 01:19:00,502 and Ruby Elliott. 1134 01:19:03,941 --> 01:19:07,115 And representing the Fury, 1135 01:19:07,177 --> 01:19:10,552 His Excellency's viceregal candidate, 1136 01:19:10,614 --> 01:19:12,888 William Lyon Mackenzie King 1137 01:19:12,950 --> 01:19:16,158 and second in command Arthur Meighen. 1138 01:19:16,220 --> 01:19:18,460 Whosoever shall first raise his flag 1139 01:19:18,522 --> 01:19:20,996 above Disappointment Square shall be proclaimed 1140 01:19:21,058 --> 01:19:23,758 prime minister of Canada. 1141 01:19:25,796 --> 01:19:28,069 Candidates... 1142 01:19:28,131 --> 01:19:30,472 assume the position. 1143 01:19:30,534 --> 01:19:32,574 Ten, 1144 01:19:32,636 --> 01:19:33,809 nine, 1145 01:19:33,871 --> 01:19:37,012 eight, seven, 1146 01:19:37,074 --> 01:19:38,947 six, 1147 01:19:39,009 --> 01:19:40,649 five, 1148 01:19:40,711 --> 01:19:42,150 four, 1149 01:19:42,212 --> 01:19:44,753 three, two, 1150 01:19:44,815 --> 01:19:46,726 one. 1151 01:20:24,021 --> 01:20:25,894 Which way now, Champ? 1152 01:20:25,956 --> 01:20:28,023 It must be back this way. 1153 01:20:44,074 --> 01:20:46,147 I could have sworn it was a left to Stanfield Impass. 1154 01:20:46,209 --> 01:20:48,149 It's dead end after dead end. 1155 01:20:48,211 --> 01:20:50,278 It's nothing but dead end with you. 1156 01:20:51,882 --> 01:20:54,356 Not so easy to lead the way, is it, Rex? 1157 01:20:54,418 --> 01:20:57,158 Listen. When you wake up, you'll tell the world that 1158 01:20:57,220 --> 01:20:59,160 you simply couldn't go through with it, that you didn't have 1159 01:20:59,222 --> 01:21:01,496 the nerve, bowed down in favour of me. 1160 01:21:01,558 --> 01:21:04,693 Understand? This is how Muto wants it. 1161 01:21:06,396 --> 01:21:08,336 Monsieur King... 1162 01:21:08,398 --> 01:21:11,444 - Nurse Lapointe? - Follow me. 1163 01:21:24,448 --> 01:21:26,688 The Disappointment is being lowered. 1164 01:21:26,750 --> 01:21:29,891 For the first moment in our nation's history, 1165 01:21:29,953 --> 01:21:32,527 the status quo has at last 1166 01:21:32,589 --> 01:21:35,630 - been broken. - How the fuck you get across 1167 01:21:35,692 --> 01:21:39,034 Franklin's Pass? 1168 01:21:39,096 --> 01:21:41,369 We know a shortcut. 1169 01:21:41,431 --> 01:21:43,872 Who are you? What are you doing here? 1170 01:21:43,934 --> 01:21:47,475 I am an angel of Fury. 1171 01:21:47,537 --> 01:21:50,583 Hail, Muto. 1172 01:21:54,444 --> 01:21:56,952 Nurse Lapointe, you have to let me fail. 1173 01:21:57,014 --> 01:21:59,621 - M. King, there isn't time. - But I dishonoured you. 1174 01:21:59,683 --> 01:22:01,460 I sacrificed my most cherished beliefs, 1175 01:22:01,522 --> 01:22:02,891 I don't deserve another chance. I should be punished! 1176 01:22:02,953 --> 01:22:04,960 Monsieur King, it isn't about you; 1177 01:22:05,022 --> 01:22:06,962 It's about humanity. 1178 01:22:07,024 --> 01:22:09,497 You don't realize it yet, but you are a puppet 1179 01:22:09,559 --> 01:22:12,000 in a terrible game to destroy the future. 1180 01:22:12,062 --> 01:22:14,736 I know there is goodness inside you, 1181 01:22:14,798 --> 01:22:16,671 so take all your goodness 1182 01:22:16,733 --> 01:22:18,867 by both hands and follow me. 1183 01:22:20,637 --> 01:22:23,912 Flags will hang by the fucking neck! 1184 01:22:23,974 --> 01:22:26,519 And so will you, fucking traitors! 1185 01:22:30,380 --> 01:22:32,754 Par ici. 1186 01:22:32,816 --> 01:22:34,916 God save mayhem! 1187 01:22:41,925 --> 01:22:44,225 Long live the Fury! 1188 01:22:46,396 --> 01:22:48,703 Help! Help! 1189 01:22:48,765 --> 01:22:51,166 - Rex? - Bert! 1190 01:22:53,904 --> 01:22:55,670 Rex! 1191 01:23:06,583 --> 01:23:08,523 - Nurse Lapointe. - What? 1192 01:23:08,585 --> 01:23:11,197 - She's still under. - Got it, Rex. 1193 01:23:14,124 --> 01:23:16,524 You fucking traitor! 1194 01:23:39,382 --> 01:23:40,822 Bert! 1195 01:23:40,884 --> 01:23:42,557 Comfort him, Ruby. 1196 01:23:42,619 --> 01:23:44,559 I'm going back to save the nurse. 1197 01:23:44,621 --> 01:23:46,694 I spotted her writhing in a forest 1198 01:23:46,756 --> 01:23:49,531 - of plankton. - Bert, she's doomed. 1199 01:23:49,593 --> 01:23:52,127 What else can I do? 1200 01:23:59,736 --> 01:24:02,170 Please hold me. 1201 01:24:07,844 --> 01:24:10,618 Everything is gonna be already, Mr King. 1202 01:24:10,680 --> 01:24:13,021 You've made a terrible mistake joining Muto, 1203 01:24:13,083 --> 01:24:15,957 but it's not too late. 1204 01:24:16,019 --> 01:24:19,027 There's still time. 1205 01:24:19,089 --> 01:24:22,797 Please, Nurse Lapointe. 1206 01:24:22,859 --> 01:24:26,327 Play, play a song for me on the harp. 1207 01:25:07,537 --> 01:25:10,311 I'm sorry for all I've done. 1208 01:25:10,373 --> 01:25:12,440 Don't leave me here. 1209 01:25:13,743 --> 01:25:15,643 Be quiet. 1210 01:27:06,122 --> 01:27:08,923 Willy, darling... 1211 01:27:13,963 --> 01:27:16,264 ...did you win, my son? 1212 01:27:18,768 --> 01:27:21,376 Yes, Mother. 1213 01:27:21,438 --> 01:27:24,038 Sure as a winter's day in springtime. 81633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.