All language subtitles for The Croods Family Tree s04e06 Home Punch Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,380 [grunts in effort] 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,545 -[screams, grunts] -[snarling] 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,805 * * 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,017 -Hee-hee, ha-ha, ho-ho hee! 5 00:00:17,058 --> 00:00:20,728 BOTH: Hee-hee, ha-ha, ho-ho hey! 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,400 Hee-hee-ho-ha-ha-hee-hee... 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,860 -What in the Big Bloop is going on out here? 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,280 [gasps] Oh no. They've been bitten by snickersnakes. 9 00:00:28,319 --> 00:00:30,109 We gotta cover them in tar before they lose their minds! 10 00:00:30,155 --> 00:00:33,485 -Ugga! Get the tar! -It's not snickersnakes. 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,793 The hee-hee berries are hee-hee ripe, so we sing the hee-hee song 12 00:00:36,828 --> 00:00:39,408 -while we hee-hee pick them. -Why are you talking like that? 13 00:00:39,456 --> 00:00:42,126 -Because I hee-hee have to. If I don't, 14 00:00:42,167 --> 00:00:44,247 it hee-hee hurts Phil's feelings. 15 00:00:44,294 --> 00:00:47,384 -[sighs] I hee-hee hate it. -Well, I hee-hee love it! 16 00:00:47,422 --> 00:00:51,762 -Hee-hee-ho-ha-ha-hee-hee- ho-ha-ha! -[sighs] Hee-hee help. 17 00:00:51,801 --> 00:00:53,641 ALL: Hee-hee-ho-ha-ha! 18 00:00:53,678 --> 00:00:57,558 Hee-hee-ho-ha-ha-hee- ho-hee-hee-ho! 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,269 Ha-ha-hee-ho-ho! 20 00:00:59,309 --> 00:01:01,019 -Ha-ha-hee-ho! -[knocking] 21 00:01:01,061 --> 00:01:03,441 -What is this hammer-head horseplay? 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,690 -We're picking hee-hee berries, Mom. Wanna come? 23 00:01:05,732 --> 00:01:09,282 -Hit the sticks or get hit with a stick! -Ah! Ah! 24 00:01:09,319 --> 00:01:12,279 ALL: Hee-hee-ho-ha-ha-hee-hee... 25 00:01:12,322 --> 00:01:14,452 -[creaking] -Do we have to do it in the elevator? 26 00:01:14,491 --> 00:01:16,451 -Yes! -ALL: Hee-hee-ho-ha! 27 00:01:16,493 --> 00:01:18,043 -Ha-ha-hee-ha! -[growling] 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,788 Hee-hee-ho-ha! 29 00:01:19,829 --> 00:01:22,539 -Ha-hee-hey! -[gasps] 30 00:01:22,582 --> 00:01:23,422 PHIL: Gone? 31 00:01:23,458 --> 00:01:26,038 The hee-hee berries are gone! 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,666 [sobbing] 33 00:01:28,713 --> 00:01:29,763 -Hee-hee-ho? 34 00:01:29,798 --> 00:01:32,838 -Hee-hee-no! 35 00:01:32,884 --> 00:01:35,644 -* Let's live wild, the world's our own * 36 00:01:35,679 --> 00:01:38,349 * We built this wheel now it's gunna roll * 37 00:01:38,390 --> 00:01:42,640 * You know a spark becomes a fire wherever we go * 38 00:01:44,187 --> 00:01:45,397 * Whoa-ho-ho * 39 00:01:45,438 --> 00:01:47,518 * Stuck together, stuck, stuck together * 40 00:01:47,565 --> 00:01:50,815 * It's an evolution for worse or for better * 41 00:01:50,860 --> 00:01:53,820 * To find some unity * 42 00:01:53,863 --> 00:01:56,373 * For all humanity * 43 00:01:56,408 --> 00:01:58,278 * Because we're stuck together * 44 00:01:58,326 --> 00:02:00,536 * In one big family tree * 45 00:02:02,205 --> 00:02:04,165 -What hee-hee happened here? 46 00:02:04,207 --> 00:02:06,877 -Punch monkeys! That's what hee-hee happened. 47 00:02:07,961 --> 00:02:09,251 -[chomp] Hm... 48 00:02:09,295 --> 00:02:11,665 And they can't be far away because they just left. 49 00:02:11,715 --> 00:02:14,505 -We know that, Grug, because we just saw them leave. 50 00:02:14,551 --> 00:02:17,931 -Also, you can tell when an animal left by tasting the dirt? 51 00:02:17,971 --> 00:02:20,061 -No. Why? [chomp] 52 00:02:20,098 --> 00:02:22,228 -Uh... -PHIL: Well, 53 00:02:22,267 --> 00:02:25,227 there's only one way to avenge this hee-hee heist. 54 00:02:25,270 --> 00:02:28,900 We need to hee-hee hit them where it hee-hee hurts! 55 00:02:28,940 --> 00:02:31,860 -Yeah! Let's bring the hee-hee heat to the punch monkeys! 56 00:02:31,901 --> 00:02:34,651 -And drop the hee-hee hammer on them! -Ah! 57 00:02:34,696 --> 00:02:36,486 -Can we please stop saying "hee-hee" 58 00:02:36,531 --> 00:02:38,371 since the hee-hee berries are gone? 59 00:02:38,408 --> 00:02:40,238 -Very well, but we're still going to make 60 00:02:40,285 --> 00:02:43,365 the punch monkeys pay for this transgression. 61 00:02:43,413 --> 00:02:45,213 -And then what? -And then what, what? 62 00:02:45,248 --> 00:02:46,538 -Well, that's what we did when the punch monkeys 63 00:02:46,583 --> 00:02:48,383 took our bounceberries, right? 64 00:02:48,418 --> 00:02:50,378 -And when they took our chickenseal eggs. 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,300 -And our pies. 66 00:02:52,339 --> 00:02:54,219 You deserved better, pies... 67 00:02:54,257 --> 00:02:56,297 -And when they broke mirror-window! 68 00:02:56,343 --> 00:02:57,723 Wait. No. That was me. 69 00:02:57,761 --> 00:02:59,931 Hey, Phil, can you fix mirror-window? 70 00:02:59,971 --> 00:03:02,811 -The point is counterattacking the punch monkeys 71 00:03:02,849 --> 00:03:04,139 is what we alwaysdo. 72 00:03:04,184 --> 00:03:05,564 But it hasn't solved the problem, 73 00:03:05,602 --> 00:03:07,482 so we need to try a new approach. 74 00:03:07,520 --> 00:03:09,230 -Good thinking. I'll get the tar. 75 00:03:09,272 --> 00:03:10,822 -No, no tar. 76 00:03:10,857 --> 00:03:12,607 I've got a better idea. 77 00:03:12,650 --> 00:03:14,400 EEP: Uh, I don't get it. 78 00:03:14,444 --> 00:03:15,864 The punch monkeys took our food. 79 00:03:15,904 --> 00:03:19,164 So now, we're bringing them more food to punish them? 80 00:03:19,199 --> 00:03:21,869 -Yes, because this food is poisoned. 81 00:03:21,910 --> 00:03:24,080 Well played, Ugga. I underestimated you. 82 00:03:24,120 --> 00:03:25,620 -The food isn't poisoned. 83 00:03:25,663 --> 00:03:28,963 -Right... Plausible deniability. Smart. 84 00:03:29,000 --> 00:03:30,460 -No, it's not poisoned. 85 00:03:30,502 --> 00:03:31,962 -Incredibly spicy? 86 00:03:32,003 --> 00:03:33,003 -No. -Too much salt? 87 00:03:33,046 --> 00:03:34,956 -They're just delicious pies 88 00:03:35,006 --> 00:03:36,756 because we're bringing them a peace offering. 89 00:03:36,800 --> 00:03:39,510 -Pies? Why did it have to be pies? 90 00:03:39,552 --> 00:03:42,062 -Because they like pies. -So do I! 91 00:03:42,097 --> 00:03:44,887 -I think it's a nice gesture. I mean, who doesn't like getting pies? 92 00:03:44,933 --> 00:03:47,393 -But can pies bridge this divide? -UGGA: No. 93 00:03:47,435 --> 00:03:49,595 The pies are just a way to start a conversation. 94 00:03:49,646 --> 00:03:51,766 -Ha! And what will you say, Ugga? 95 00:03:51,815 --> 00:03:55,105 You speak Punch Monkey like Grug eats bananas! 96 00:03:55,151 --> 00:03:57,151 Without success. 97 00:03:57,195 --> 00:03:58,905 -Aw, banana bad. 98 00:03:58,947 --> 00:04:01,447 -I don't need to speak Punch Monkey, Phil. Guy does. 99 00:04:01,491 --> 00:04:04,081 -True, but that doesn't mean they'll listen to me any more than Thunk 100 00:04:04,119 --> 00:04:07,909 is listening to us right now. Isn't that right, Thunk? 101 00:04:07,956 --> 00:04:12,126 -Thunk? -Autumn is my favorite time of year. 102 00:04:12,168 --> 00:04:14,628 -I think it's a great idea! -You do? 103 00:04:14,671 --> 00:04:18,511 -Sure! It's a perfect distraction for a sneak attack. 104 00:04:18,550 --> 00:04:20,140 While you're smackin' your gums, 105 00:04:20,176 --> 00:04:23,466 -I'll be crackin' their skulls! -That's the spirit! 106 00:04:23,513 --> 00:04:24,973 -That's not why we're doing this. 107 00:04:25,015 --> 00:04:27,595 -Yeah! We're doing this to mess with their heads! 108 00:04:27,642 --> 00:04:29,522 -No! We're doing this to be friendly 109 00:04:29,561 --> 00:04:32,771 -because friends don't steal from each other. -PHIL: You make a valid point. 110 00:04:32,814 --> 00:04:36,194 I mean, we're all friends, and we don't steal from each other. 111 00:04:36,234 --> 00:04:38,154 Wait! Where did my banana go? 112 00:04:38,194 --> 00:04:40,704 -Is that my banana?! -What banana? 113 00:04:40,739 --> 00:04:42,279 PHIL: Hm? 114 00:04:42,323 --> 00:04:44,413 -Aw! Banana sad! 115 00:04:44,451 --> 00:04:45,951 -Well, I don't think this will work, 116 00:04:45,994 --> 00:04:49,004 but we've tried everything else, so what do we have to lose? 117 00:04:49,039 --> 00:04:52,379 -Oh, I don't know. The rest of our food, the farm, our lives... 118 00:04:52,417 --> 00:04:54,667 -Thanks for the help, Guy. 119 00:04:57,714 --> 00:05:00,594 [all shuddering, groaning] 120 00:05:00,633 --> 00:05:02,973 THUNK: Whoa! What is this place? 121 00:05:03,011 --> 00:05:04,721 EEP: It's Punch Monkey Village. 122 00:05:04,763 --> 00:05:06,263 -What? Why are we here? 123 00:05:06,306 --> 00:05:09,886 -Thunk, were you not listening when we discussed our plan? 124 00:05:09,934 --> 00:05:11,774 -Isn't that right, Thunk? Thunk? 125 00:05:11,811 --> 00:05:14,271 -THUNK: Oh no! Someone just said my name! -Say something, Thunk! 126 00:05:14,314 --> 00:05:16,984 Something smooth so they'll never know you weren't listening. 127 00:05:17,025 --> 00:05:20,525 Autumn is my favorite time of year. 128 00:05:20,570 --> 00:05:22,200 Ha-ha, they bought it! 129 00:05:23,281 --> 00:05:24,281 -Thunk. -Oh, no! 130 00:05:24,324 --> 00:05:25,994 I- I definitely heard the plan, Mom, 131 00:05:26,034 --> 00:05:29,044 but what do youthink the plan was? 132 00:05:29,621 --> 00:05:31,251 She bought it! 133 00:05:31,289 --> 00:05:32,869 -This place gives me the creeps. 134 00:05:32,916 --> 00:05:35,746 -Why? Is it the bad memories? Or all the bones? 135 00:05:35,794 --> 00:05:37,554 Or the fact that there's only one way out? 136 00:05:37,587 --> 00:05:40,627 -Thanks, Guy-boy. Now I have more reasons. 137 00:05:40,674 --> 00:05:42,844 -Maybe it's all the punch monkeys watching us. 138 00:05:42,884 --> 00:05:45,934 They've had their beady little eyes on us 139 00:05:45,970 --> 00:05:47,390 since we breached the perimeter. 140 00:05:47,430 --> 00:05:49,810 -[growls] -HOPE: You know what? 141 00:05:49,849 --> 00:05:52,059 Now that we're here, I think we should turn around and go home. 142 00:05:52,102 --> 00:05:53,942 -[squawking] -Why? Is it the dread in the air? 143 00:05:53,978 --> 00:05:56,018 The possibility that you may never leave this place? 144 00:05:56,064 --> 00:05:58,944 Orthe realization that we've wandered into hostile territory 145 00:05:58,983 --> 00:06:00,943 -without an invitation or protection? -Guy! 146 00:06:00,985 --> 00:06:02,275 -You're right. I'll stop doing that. 147 00:06:02,320 --> 00:06:04,780 -I hate to say it, but Guy's right. We should go. 148 00:06:04,823 --> 00:06:06,913 -I hate to say it, but Grug's right. We should go. 149 00:06:06,950 --> 00:06:09,040 -I hate to say it, but we can't go. 150 00:06:09,077 --> 00:06:12,827 [punch monkeys chatter, growl] 151 00:06:12,872 --> 00:06:14,502 -He's asking who speaks for us. 152 00:06:14,541 --> 00:06:17,291 -Well, this was Ugga's idea, so... 153 00:06:17,335 --> 00:06:19,455 -I'll speak. Guy, you translate. 154 00:06:19,504 --> 00:06:21,924 [punch monkeys chattering, squeaking] 155 00:06:21,965 --> 00:06:25,005 We know you took the hee-hee berries, 156 00:06:25,051 --> 00:06:26,801 but that's water under the bridge. 157 00:06:26,845 --> 00:06:28,805 We are here to make peace. 158 00:06:28,847 --> 00:06:30,427 and as a gesture of goodwill, 159 00:06:30,473 --> 00:06:32,853 we brought you these pies. 160 00:06:32,892 --> 00:06:36,482 -Why pies?! Why?! -My pies! My! 161 00:06:36,521 --> 00:06:37,481 [squeaks] 162 00:06:37,522 --> 00:06:38,982 UGGA: Oh! 163 00:06:39,024 --> 00:06:40,824 BOTH: Bye, pie, bye. 164 00:06:40,859 --> 00:06:42,819 -That feels like a "no" on peace. 165 00:06:42,861 --> 00:06:44,821 -Indeed, which means we're in trouble. -[shrieking] 166 00:06:44,863 --> 00:06:47,743 -It's a good thing I like trouble. 167 00:06:47,782 --> 00:06:50,082 -Yeah, this is my kind of peace talk. 168 00:06:50,118 --> 00:06:52,828 As in someone ends up in pieces! 169 00:06:52,871 --> 00:06:55,251 Time to finish this once and for all. 170 00:06:55,290 --> 00:06:56,620 -No, no, no. 171 00:06:56,666 --> 00:06:58,996 We have to stick to the plan or this will never end. 172 00:06:59,044 --> 00:07:01,424 -Bah! We gave your way a chance. 173 00:07:01,463 --> 00:07:03,843 Now, we're doing this myway! 174 00:07:03,882 --> 00:07:05,932 -So, I guess it's my way or the pie way, huh? 175 00:07:05,967 --> 00:07:08,217 -Aw! -[monkeys chattering] 176 00:07:08,261 --> 00:07:11,181 * * 177 00:07:12,307 --> 00:07:13,637 -Whoa. Who is that? 178 00:07:13,683 --> 00:07:15,853 -And where did she get that amazing staff? 179 00:07:15,894 --> 00:07:18,274 -Guy, ask her. -Alright. 180 00:07:19,898 --> 00:07:21,938 [growling, grunting] 181 00:07:21,983 --> 00:07:25,113 She's their queen, and she wants to know why we're here. [grunts] 182 00:07:25,153 --> 00:07:27,073 -Tell her we want our stuff back! 183 00:07:27,113 --> 00:07:29,873 -Starting with the hee-hee berries! -EEP: Or maybe, 184 00:07:29,908 --> 00:07:31,368 you two learn how to speak 185 00:07:31,409 --> 00:07:34,329 this rich and mysterious language and tell her yourself! 186 00:07:34,371 --> 00:07:36,621 -Guy, can you tell her we're here to end our feud 187 00:07:36,664 --> 00:07:38,124 and make peace? 188 00:07:38,166 --> 00:07:39,576 [growls] 189 00:07:39,626 --> 00:07:41,746 [grunting] 190 00:07:41,795 --> 00:07:43,085 [laughing] 191 00:07:43,129 --> 00:07:45,379 -[Queen roaring] -[all shriek] 192 00:07:45,423 --> 00:07:46,843 [grunting] 193 00:07:46,883 --> 00:07:49,513 What did she say? Is it bad? Say something, Guy-boy! 194 00:07:49,552 --> 00:07:51,052 -She said if we really want peace, 195 00:07:51,096 --> 00:07:53,426 we can prove it by experiencing how punch monkeys live. 196 00:07:53,473 --> 00:07:56,643 So, she invited us to stay here to learn the way of the punch. 197 00:07:56,685 --> 00:07:59,475 [punch monkeys shrieking] 198 00:07:59,521 --> 00:08:00,561 DAWN: Oh no, they're fighting! 199 00:08:00,605 --> 00:08:02,355 Look what we did! We're monsters! 200 00:08:02,399 --> 00:08:06,569 -Actually, they're just talking, but easy mistake 'cause punch monkeys. 201 00:08:06,611 --> 00:08:10,741 Those punch monkeys are saying they think this is a bad idea. But the queen is saying, 202 00:08:10,782 --> 00:08:14,042 "As your leader, I feel this is the best move for all of us as a community." 203 00:08:14,077 --> 00:08:15,907 "And now that punch monkey is saying 204 00:08:15,954 --> 00:08:17,584 "that while they may not agree with the queen, 205 00:08:17,622 --> 00:08:19,712 they respect her authority." 206 00:08:19,749 --> 00:08:21,879 -And now I'm saying this is a terrible idea. 207 00:08:21,918 --> 00:08:24,498 -Come on, guys. This is a huge breakthrough! 208 00:08:24,546 --> 00:08:26,126 Let's live like punch monkeys. 209 00:08:26,172 --> 00:08:28,682 -HOPE: [grumbles] Fine. -Thunk? 210 00:08:28,717 --> 00:08:31,427 -Spring is also a lovely time of year. 211 00:08:31,469 --> 00:08:35,099 -Nice, me. You are killing it. -[grunts] 212 00:08:35,140 --> 00:08:39,190 -May I [grunts] please borrow [grunts] your coconut [grunts]? 213 00:08:39,227 --> 00:08:40,347 [chirping] 214 00:08:40,395 --> 00:08:42,395 -[clapping, cheering] -GUY: She's good! 215 00:08:42,439 --> 00:08:45,779 -Coconut is not an easy word. [laughs] -That wasn't so hard. 216 00:08:45,817 --> 00:08:49,027 And the first step in getting along is communicating. Dawn? 217 00:08:49,070 --> 00:08:50,990 -You're next. -Ooh! 218 00:08:52,824 --> 00:08:53,994 I don't know. 219 00:08:54,034 --> 00:08:56,044 I just don't feel right about punching them. 220 00:08:56,077 --> 00:08:58,957 -That's how they talk, Dawn. They wantyou to punch them. 221 00:08:58,997 --> 00:09:00,787 -Really? Uh, okay. 222 00:09:00,832 --> 00:09:03,252 -May I [weak grunt] please borrow 223 00:09:03,293 --> 00:09:06,053 [weak grunt] your coconut? [weak grunt] 224 00:09:06,087 --> 00:09:08,917 -[confused chirp] -Why isn't he giving me the coconut? 225 00:09:08,965 --> 00:09:11,045 -He can't hear you. You have to speak up. 226 00:09:11,092 --> 00:09:13,552 -Okay. Gimme the coconut! -[squawks] 227 00:09:13,595 --> 00:09:15,095 -He heard that. 228 00:09:15,138 --> 00:09:17,018 -Hey! It worked! -[screeching] 229 00:09:17,057 --> 00:09:19,267 [slow motion]: No! 230 00:09:21,353 --> 00:09:23,483 [growling] 231 00:09:23,521 --> 00:09:25,521 [shrieking] 232 00:09:25,565 --> 00:09:26,685 [grunts] 233 00:09:26,733 --> 00:09:27,983 Well, that was really nice of her. 234 00:09:28,026 --> 00:09:30,776 -But not so nice of the other monkeys. 235 00:09:30,820 --> 00:09:32,820 Not exactly feeling the punch-love, Mom. 236 00:09:32,864 --> 00:09:33,994 -Just give it time, Eep. 237 00:09:34,032 --> 00:09:36,162 We're in this for the long punch. 238 00:09:36,201 --> 00:09:37,371 * * 239 00:09:37,410 --> 00:09:39,700 -This is Punchicus, the first punch monkey. 240 00:09:39,746 --> 00:09:41,826 Oh! According to legend [grunts] 241 00:09:41,873 --> 00:09:43,883 he was cornered by ramacondas [grunts] 242 00:09:43,917 --> 00:09:45,837 facing certain death. 243 00:09:45,877 --> 00:09:48,087 Oh! But instead of giving up-- Oh! 244 00:09:48,129 --> 00:09:50,049 He punched his way to freedom. [grunts] 245 00:09:50,090 --> 00:09:53,010 So began the way of the punch. Oh! 246 00:09:53,051 --> 00:09:55,851 -Punch monkeys fight ramacondas, too. 247 00:09:55,887 --> 00:09:57,467 Isn't that interesting, Mom? 248 00:09:57,514 --> 00:10:00,854 -Not even a little! Animals fight other animals. 249 00:10:00,892 --> 00:10:02,942 Welcome to the jungle, baby. 250 00:10:02,977 --> 00:10:05,397 -Oh! Punchicus is revered as a hero 251 00:10:05,438 --> 00:10:07,518 [grunts] by all punch monkeys [grunts] 252 00:10:07,565 --> 00:10:10,485 who leave tribute before this sacred statue 253 00:10:10,527 --> 00:10:13,857 to honor his memory [grunts] each and every day. 254 00:10:13,905 --> 00:10:15,865 -Cool statue. 255 00:10:15,907 --> 00:10:17,947 -Whoa! -[monkey shrieks] 256 00:10:17,992 --> 00:10:19,542 Uh... how'd that happen? 257 00:10:19,577 --> 00:10:20,657 -[shrieking] -GUY: Uh... 258 00:10:20,704 --> 00:10:22,214 -That was weird, right? 259 00:10:22,247 --> 00:10:24,247 -Guy, tell them Grug is sorry. 260 00:10:24,290 --> 00:10:25,830 -[grunts] Ah! 261 00:10:25,875 --> 00:10:27,745 They don't accept the apology. 262 00:10:27,794 --> 00:10:30,424 [shrieking] 263 00:10:30,463 --> 00:10:31,513 [growls] 264 00:10:33,633 --> 00:10:36,683 -Okay. Who's next? Guys, 265 00:10:36,720 --> 00:10:40,390 how can we be friends with the punch monkeys if we can't communicate? 266 00:10:40,432 --> 00:10:41,932 -[quietly] Maybe we don't wanna be friends. 267 00:10:41,975 --> 00:10:44,555 -What's that, Grug? You wanna learn to speak Punch Monkey? 268 00:10:44,602 --> 00:10:46,732 -Great. -What? I don't remember saying that! 269 00:10:46,771 --> 00:10:49,071 -Guy, how long did it take you to learn Punch Monkey? 270 00:10:49,107 --> 00:10:51,567 -Well, the longer you take, the more you get punched. 271 00:10:51,609 --> 00:10:53,239 So, not too long. [panting] 272 00:10:53,278 --> 00:10:55,858 Okay, this is how you say "banana." 273 00:10:55,905 --> 00:10:59,115 -Banana?! Yes! That's my kind of punch word! 274 00:10:59,159 --> 00:11:02,039 Go on, monkey. Give me your best banana blow. 275 00:11:02,078 --> 00:11:03,748 [wheezing] Oh! Okay, got it. 276 00:11:03,788 --> 00:11:06,248 Ooh! I said I got it! 277 00:11:06,291 --> 00:11:09,421 -[shrieks] -[grunts] Banana! [grunts] Banana! 278 00:11:09,461 --> 00:11:11,421 I got it! Why is this guy punching me? 279 00:11:11,463 --> 00:11:14,093 -I guess they really want you to learn how to say banana. 280 00:11:14,132 --> 00:11:15,762 -Yeah, this isn't about bananas. 281 00:11:15,800 --> 00:11:17,760 It's about payback for the statue. 282 00:11:17,802 --> 00:11:20,852 -[monkeys chattering] -[Grug grunting] 283 00:11:20,889 --> 00:11:23,099 -Great! Now, I hate bananas! 284 00:11:24,476 --> 00:11:26,476 * * 285 00:11:26,519 --> 00:11:28,399 [growling, sniffing] 286 00:11:28,438 --> 00:11:31,108 -Well, this is uncomfortable. -It's not that bad. 287 00:11:31,149 --> 00:11:34,279 I mean, pillows would be nice or softer rocks. 288 00:11:34,319 --> 00:11:36,739 -Sure! So we can all drift off 289 00:11:36,780 --> 00:11:39,070 to Snoozy Meadows, and then... 290 00:11:39,115 --> 00:11:42,615 Bam! Those monkeys let the fist flurry fly! 291 00:11:42,660 --> 00:11:46,620 -No, Mom. This is a ceremonial punch performance. 292 00:11:46,664 --> 00:11:50,464 It's a rare honor never before shared with outsiders, 293 00:11:50,502 --> 00:11:53,882 so let's all be quiet and respectful, please. 294 00:11:53,922 --> 00:11:55,922 -They said it was a performance 295 00:11:55,965 --> 00:11:57,835 because if they said it was a trap, 296 00:11:57,884 --> 00:11:59,304 it wouldn't be a trap! 297 00:11:59,344 --> 00:12:00,974 -Gran! We're supposed to be quiet. 298 00:12:01,012 --> 00:12:02,812 -[screech] -Ooh! Why are you shushing me? 299 00:12:02,847 --> 00:12:04,347 She's the one who's talking. Huh? 300 00:12:04,391 --> 00:12:07,641 -[shrieking] -[musical drumming] 301 00:12:07,686 --> 00:12:10,606 -See? They're gonna tie us up with those vines! 302 00:12:10,647 --> 00:12:14,357 Told you it was a trap! Not today, fur-fists! 303 00:12:14,401 --> 00:12:17,031 * * 304 00:12:17,070 --> 00:12:19,660 [shrieking] 305 00:12:20,699 --> 00:12:22,659 [shrieking continues] 306 00:12:22,701 --> 00:12:24,991 -It's graceful. It's hypnotic. 307 00:12:25,036 --> 00:12:26,786 It's punch poetry. 308 00:12:26,830 --> 00:12:27,960 -It's confusing. 309 00:12:27,997 --> 00:12:29,827 Who's the good guy and who's the bad guy? 310 00:12:29,874 --> 00:12:31,174 -[quietly] Guys, keep it down. 311 00:12:31,209 --> 00:12:34,379 We're trying to build a bridge, not blow it up. 312 00:12:34,421 --> 00:12:36,461 -[shriek] -Ah! Why are you shushing me?! 313 00:12:36,506 --> 00:12:40,136 -She's the one who's talking! [grunting] -[shrieking] 314 00:12:40,176 --> 00:12:42,796 -It's even better on this bone window I found! 315 00:12:42,846 --> 00:12:45,266 -[shriek] -No! Bone window! 316 00:12:45,306 --> 00:12:46,346 [growls] 317 00:12:47,225 --> 00:12:49,135 -Ooh! -[Queen grumbles] 318 00:12:49,185 --> 00:12:50,595 Oh! Thank you. 319 00:12:51,396 --> 00:12:53,266 [grumbles] 320 00:12:53,314 --> 00:12:55,534 -[growls] -Okay, Gran. He's going to ask you 321 00:12:55,567 --> 00:12:57,437 -if you'd care to dance. -[squeaking] 322 00:12:57,485 --> 00:13:00,485 -He can try, but he's not going to like the answer. 323 00:13:00,530 --> 00:13:04,160 -Mom, for the last time, these aren't fight-punches. 324 00:13:04,200 --> 00:13:05,700 These are talk-punches. 325 00:13:05,744 --> 00:13:10,084 -Talk-punches, huh? In that case, I got a lot to say... 326 00:13:10,123 --> 00:13:12,583 -You know what? Maybe that's enough for today. 327 00:13:12,625 --> 00:13:15,705 -Looks like you got off easy, Eyeballs, 328 00:13:15,754 --> 00:13:17,674 but I'll be watching. 329 00:13:17,714 --> 00:13:18,674 [both growl] 330 00:13:18,715 --> 00:13:19,625 [both yell] 331 00:13:19,674 --> 00:13:21,894 [monkeys shrieking] 332 00:13:21,926 --> 00:13:24,636 * * 333 00:13:24,679 --> 00:13:27,219 -I'm not doing that. -Come on! It'll be fun! 334 00:13:27,265 --> 00:13:28,725 It's the way of the punch! 335 00:13:28,767 --> 00:13:31,057 -I wish they'd learn the way of the napkin. 336 00:13:31,102 --> 00:13:34,442 -If we want to build a friendship, we need to play ball... with dinner. 337 00:13:34,481 --> 00:13:36,821 [chomp] Mm! See? Mm, it's good. 338 00:13:36,858 --> 00:13:38,738 -Ugga, in case you've forgotten, 339 00:13:38,777 --> 00:13:40,737 I'm a civilized human being. 340 00:13:40,779 --> 00:13:44,409 I live in a tree house. Where are the forks and the spoons 341 00:13:44,449 --> 00:13:46,989 and the plates? Only animals eat like this! 342 00:13:47,035 --> 00:13:49,195 -[chomp] I love eating like this! 343 00:13:49,245 --> 00:13:51,075 Bring the heat, Thunk! 344 00:13:51,122 --> 00:13:53,502 -[grunts] Oh, how delightful. 345 00:13:53,541 --> 00:13:55,881 -Sorry. Still working on my dinner aim. 346 00:13:55,919 --> 00:13:59,759 -Dinner time, Dawn! -Eat this, Eep! 347 00:13:59,798 --> 00:14:02,968 -Dawn, we don't play with our food, so stop before someone gets-- 348 00:14:03,009 --> 00:14:04,589 -[screams] -THUNK: Oh! Sorry, Hope. 349 00:14:04,636 --> 00:14:06,596 My papaynapple pitching needs work. 350 00:14:06,638 --> 00:14:10,308 -Oh, it does? In that case, let me show you how it's done! 351 00:14:10,350 --> 00:14:11,810 -[thud] -[Hope gasps] 352 00:14:11,851 --> 00:14:12,981 [shrieking] 353 00:14:13,019 --> 00:14:14,769 Phil... do something! 354 00:14:14,813 --> 00:14:17,113 -Of course, dear. You are my everything. 355 00:14:17,148 --> 00:14:18,568 I would do anything to protect you! 356 00:14:18,608 --> 00:14:21,278 You'll have to go through me to get to her! 357 00:14:21,319 --> 00:14:23,409 And I'm going to hide, 358 00:14:23,446 --> 00:14:25,946 -so good luck finding me! -[growls] 359 00:14:25,990 --> 00:14:27,120 [snarling] 360 00:14:27,158 --> 00:14:28,448 [shrieks] 361 00:14:28,493 --> 00:14:29,833 [growling] 362 00:14:30,620 --> 00:14:32,500 [shrieking] 363 00:14:32,539 --> 00:14:34,039 -Why is this so hard for everyone? 364 00:14:34,082 --> 00:14:36,582 If we don't find a way to get along, this will never end. 365 00:14:36,626 --> 00:14:38,836 They'll keep stealing from us, and we'll keep attacking them. 366 00:14:38,878 --> 00:14:41,548 And it'll just keep going and going and going. Is that what you want? 367 00:14:41,589 --> 00:14:43,969 -No. What I want is to go home. 368 00:14:44,009 --> 00:14:46,219 -As do I. I'm afraid this attempt 369 00:14:46,261 --> 00:14:47,851 to overcome our differences 370 00:14:47,887 --> 00:14:49,637 was doomed before it started. 371 00:14:49,681 --> 00:14:53,311 Because we'rehumans, and they'repunch monkeys. 372 00:14:53,351 --> 00:14:55,981 -I hate to agree with Phil. 373 00:14:56,021 --> 00:14:59,321 -You hate to agree with Phil, but... -No but. That's it. 374 00:14:59,357 --> 00:15:01,987 -[sighs] Fine. We can go home. 375 00:15:02,027 --> 00:15:03,357 -Really? Yes! 376 00:15:03,403 --> 00:15:05,203 -Sure. Just as soon as you all grow up 377 00:15:05,238 --> 00:15:07,158 and find a way to make peace with the punch monkeys. 378 00:15:07,198 --> 00:15:09,408 -Now, let's go get some sleep! -[Sandy snarls] 379 00:15:13,038 --> 00:15:15,538 PHIL: So, it seems punch monkeys simply sleep 380 00:15:15,582 --> 00:15:18,592 wherever they land, without a care for comfort. 381 00:15:18,626 --> 00:15:20,956 -Or a bed. I need a bed to sleep. 382 00:15:21,004 --> 00:15:22,344 -Until we found the farm, 383 00:15:22,380 --> 00:15:24,550 we went our whole lives without beds and slept fine. 384 00:15:24,591 --> 00:15:27,391 -Yeah, but I just got used to sleeping in a bed. 385 00:15:27,427 --> 00:15:29,097 This is too much sleep change for me. 386 00:15:29,137 --> 00:15:32,557 -Maybe the rocks will soften up if we're nice to them? Nice rock. 387 00:15:32,599 --> 00:15:34,679 -As long as they have a couch here, I'm good. 388 00:15:34,726 --> 00:15:36,186 -Pretty sure they don't have couches. 389 00:15:36,227 --> 00:15:38,687 -Ah! Really need to work on turning myself into a couch. 390 00:15:38,730 --> 00:15:40,400 -You gotta have dreams, T-bone. 391 00:15:40,440 --> 00:15:42,230 -If you think I'm going to close my eyes 392 00:15:42,275 --> 00:15:44,065 around these punchy pirates, 393 00:15:44,110 --> 00:15:45,900 you're as twisted as they are! 394 00:15:45,945 --> 00:15:48,905 -All I'm hearing is complaining. None of you are trying. 395 00:15:48,948 --> 00:15:51,658 So, sleep on a rock or on the ground or on each other. 396 00:15:51,701 --> 00:15:53,701 I don't care! But, I'm done! Goodnight! 397 00:15:53,745 --> 00:15:57,115 -[panting] -[Thunk snores] 398 00:15:57,165 --> 00:16:00,125 [monkeys snoring] 399 00:16:00,168 --> 00:16:02,548 * * 400 00:16:02,587 --> 00:16:04,797 [sighs] Maybe this was a mistake. 401 00:16:04,839 --> 00:16:07,009 Maybe humans and punch monkeys can't get along. 402 00:16:07,050 --> 00:16:08,590 Maybe we shouldgo home. 403 00:16:08,635 --> 00:16:10,505 And maybe I should stop talking to myself. 404 00:16:10,553 --> 00:16:13,773 Whoa! Ah! [gasps] 405 00:16:13,807 --> 00:16:15,057 [grunting] 406 00:16:15,100 --> 00:16:18,480 Oh! Wow, that was close! You saved my life. 407 00:16:18,520 --> 00:16:20,520 -Thank you. -[growls] 408 00:16:20,563 --> 00:16:22,943 Oh, right. You have no idea what I'm saying. 409 00:16:22,982 --> 00:16:24,402 [grunting] 410 00:16:24,442 --> 00:16:25,572 [snorts] 411 00:16:25,610 --> 00:16:26,860 Why can't [grunts] 412 00:16:26,903 --> 00:16:29,323 we make [grunts] peace? [grunts] 413 00:16:29,364 --> 00:16:31,414 Oh, sorry. I meant peace. [grunts] 414 00:16:31,449 --> 00:16:32,659 [grunting] 415 00:16:32,701 --> 00:16:34,791 Okay, yeah, I think you're saying, um, 416 00:16:34,828 --> 00:16:37,328 punch monkeys [grunts] and humans 417 00:16:37,372 --> 00:16:38,872 are just different. [grunts] 418 00:16:38,915 --> 00:16:41,415 From the start, we didn't get along. [grunts] 419 00:16:41,459 --> 00:16:43,419 But that doesn't mean we can't get along. 420 00:16:43,461 --> 00:16:45,921 But how? We don't trust you, 421 00:16:45,964 --> 00:16:48,304 and you don't trust us. It's hopeless. 422 00:16:48,341 --> 00:16:51,801 -[growling] -As Punchicus said, "Nothing is hopeless. 423 00:16:51,845 --> 00:16:54,005 [grunts] You can overcome anything..." 424 00:16:54,055 --> 00:16:56,635 [grunts] uh-huh, "if you keep punching. [grunts] 425 00:16:56,683 --> 00:16:58,443 That's the way of the punch." 426 00:16:58,476 --> 00:17:01,146 So tomorrow, we punch again? 427 00:17:01,187 --> 00:17:02,307 [growling] 428 00:17:02,355 --> 00:17:05,525 By harvesting coconuts [grunts] together. 429 00:17:05,567 --> 00:17:08,447 So, cooperating to get something we all want. 430 00:17:08,486 --> 00:17:10,236 That makes sense. [grunts] 431 00:17:10,280 --> 00:17:12,160 -Coconuts. That's what I said. [grunts] -[growls] 432 00:17:12,198 --> 00:17:13,948 Yes! Coconuts! 433 00:17:13,992 --> 00:17:15,122 [grunts] 434 00:17:15,160 --> 00:17:17,870 Oh! Ha-ho nuts. 435 00:17:17,912 --> 00:17:20,332 [laughs] Still getting the hang of punch talk. 436 00:17:20,373 --> 00:17:22,173 Are those like coconuts? [grunts] 437 00:17:22,208 --> 00:17:26,208 Better than coconuts? And better than hee-hee berries? [laughs] 438 00:17:26,254 --> 00:17:28,724 Sold! Let's do this. [grunts] 439 00:17:29,924 --> 00:17:33,184 [snoring] 440 00:17:33,219 --> 00:17:34,889 [whimpering] 441 00:17:37,724 --> 00:17:39,394 Good morning, everyone. 442 00:17:39,434 --> 00:17:40,894 [all yelling] 443 00:17:40,935 --> 00:17:43,095 -[groans] Grug! Get off of us, 444 00:17:43,146 --> 00:17:44,976 you heaping slug-opotomus! 445 00:17:45,023 --> 00:17:48,653 -[stretches] It's like I slept on a rock. 446 00:17:48,693 --> 00:17:49,993 Because I slept on a rock. 447 00:17:50,028 --> 00:17:51,318 [groaning] 448 00:17:51,363 --> 00:17:53,873 -Still better than sleeping on a bunch of bones. 449 00:17:53,907 --> 00:17:54,867 -Ah! 450 00:17:54,908 --> 00:17:57,038 -We've got a big day ahead of us. 451 00:17:57,077 --> 00:17:59,537 Now, I know none of you wanna be here, but-- 452 00:17:59,579 --> 00:18:01,709 -No, Mom. We talked about what you said, 453 00:18:01,748 --> 00:18:04,668 and we agreed you were right. We need to try harder. 454 00:18:04,709 --> 00:18:07,419 -Something's got to change, and that something is us. 455 00:18:07,462 --> 00:18:10,342 -[sighs] And I guess it wouldn't be the worst thing that ever happened 456 00:18:10,382 --> 00:18:13,802 if I figured out how to make peace with the punch monkeys. 457 00:18:13,843 --> 00:18:15,723 -That's the spirit! I'm going to be so friendly, 458 00:18:15,762 --> 00:18:18,102 those punch monkeys are gonna wish they never met me! 459 00:18:18,139 --> 00:18:21,479 -Thanks, guys. This is for the best. For everyone. 460 00:18:21,518 --> 00:18:23,938 Now, let's go harvest some ha-ho nuts! 461 00:18:23,978 --> 00:18:25,268 -Ha-ho-whats? 462 00:18:25,313 --> 00:18:28,443 -Ha-ho nuts are a staple of the punch monkey diet, 463 00:18:28,483 --> 00:18:31,403 and they were nice enough to invite us to their ha-ho harvest. 464 00:18:31,444 --> 00:18:34,244 And, apparently, they're even better than hee-hee berries. 465 00:18:34,280 --> 00:18:37,450 -Ha-ho-hold on! Better than hee-hee berries? 466 00:18:37,492 --> 00:18:38,742 -I am in! -[Phil gasps] 467 00:18:38,785 --> 00:18:42,075 -Do you ha-ho-know what this means? 468 00:18:42,122 --> 00:18:43,252 -Ha-ho-no. 469 00:18:43,289 --> 00:18:45,079 -It means we can sing the hee-hee song! 470 00:18:45,125 --> 00:18:47,745 But with less hee-hee and more ha-ho! 471 00:18:47,794 --> 00:18:49,504 Ha-ho! Ha-ho! Ha-- 472 00:18:49,546 --> 00:18:52,466 -No! We are notdoing that! 473 00:18:52,507 --> 00:18:55,887 -[monkeys chattering] -[growls] 474 00:18:55,927 --> 00:18:58,717 -She says the ha-ho nuts are at the top of the trees. 475 00:18:58,763 --> 00:19:01,473 But you probably didn't need me to tell you that 'cause the pointing. 476 00:19:01,516 --> 00:19:03,346 -No, Guy. We didn't. 477 00:19:03,393 --> 00:19:04,773 Actually, I did. Thanks. 478 00:19:04,811 --> 00:19:06,441 -What are we waiting for?! 479 00:19:06,479 --> 00:19:07,859 Let's ho-ho-go! 480 00:19:07,897 --> 00:19:10,397 -[annoyed grumble] -Sorry. Let's go! 481 00:19:10,442 --> 00:19:11,782 [Phil humming] 482 00:19:11,818 --> 00:19:14,318 -No. We're doing this withthe punch monkeys. 483 00:19:14,362 --> 00:19:17,452 Together. Because that's the way of the punch. 484 00:19:17,490 --> 00:19:19,620 And that'show we make peace. 485 00:19:19,659 --> 00:19:21,079 [growls] 486 00:19:21,119 --> 00:19:24,959 -Now, dear, the trick to climbing trees is don't let go. 487 00:19:24,998 --> 00:19:28,168 -[shrieks] -Ah! You're stepping on my face! Ugh! 488 00:19:28,209 --> 00:19:30,459 I thought monkeys knew how to climb. 489 00:19:30,503 --> 00:19:31,923 Now, watch and learn. 490 00:19:31,963 --> 00:19:34,303 -Phil! You're stepping on myface! 491 00:19:34,341 --> 00:19:35,631 -Honest mistake, dear. 492 00:19:35,675 --> 00:19:37,675 I'll just move my foot over here. Mm? 493 00:19:37,719 --> 00:19:39,509 -[shrieking] -Ah! 494 00:19:39,554 --> 00:19:41,564 -[Hope and Phil yelling] -[crash] 495 00:19:41,598 --> 00:19:45,808 -Ah, this tree's a lot shorter than it looked from the ground. 496 00:19:45,852 --> 00:19:48,522 [straining] Oh no! I'm losing my grip! [grunts] 497 00:19:48,563 --> 00:19:50,113 [shrieks] 498 00:19:50,148 --> 00:19:51,018 Sorry! 499 00:19:51,066 --> 00:19:53,936 -Right behind you. -[panting] 500 00:19:53,985 --> 00:19:57,155 Who am I kidding? This was over before it started. 501 00:19:58,239 --> 00:19:59,069 [grunting] 502 00:19:59,115 --> 00:20:01,695 -We're doing it! We're doing it! 503 00:20:01,743 --> 00:20:03,453 -But they're doing that! 504 00:20:04,954 --> 00:20:06,584 [all grunting, yelling] 505 00:20:06,623 --> 00:20:08,123 [crash] 506 00:20:08,166 --> 00:20:09,996 Three of us with one nut! Not bad! 507 00:20:10,043 --> 00:20:13,253 -I've fallen out of enough trees to... 508 00:20:13,296 --> 00:20:16,046 forget what I was gonna say. Time to head home! 509 00:20:16,091 --> 00:20:19,511 -Please, everyone! We just have to keep punching. 510 00:20:19,552 --> 00:20:23,472 I mean climbing! This isn't over yet! 511 00:20:23,515 --> 00:20:25,635 Wait! Look! Sandy 512 00:20:25,684 --> 00:20:28,144 and that kid punch monkey are doing it! 513 00:20:28,186 --> 00:20:29,846 -[grunts] -What did she say? 514 00:20:29,896 --> 00:20:32,356 -She said humans are delicious with the right sauce. 515 00:20:32,399 --> 00:20:33,359 ALL: What?! 516 00:20:33,400 --> 00:20:34,860 -Hold on. I got that wrong. 517 00:20:34,901 --> 00:20:37,901 What she really said was she's never seen a human 518 00:20:37,946 --> 00:20:39,696 -climb like that. -[growls] 519 00:20:39,739 --> 00:20:42,329 Hey! I speak Punch Monkey! 520 00:20:42,367 --> 00:20:44,287 [both chattering] 521 00:20:44,327 --> 00:20:45,827 [chirps] 522 00:20:47,247 --> 00:20:49,367 ALL: Aw. 523 00:20:49,416 --> 00:20:50,956 -[Queen growls] -[Ugga laughs] 524 00:20:51,001 --> 00:20:54,381 -You know, if those two kids can come together and be friends, 525 00:20:54,421 --> 00:20:57,261 -I think the rest of us can-- Oh no! -[hawk screeches] 526 00:20:57,799 --> 00:20:58,799 [screech] 527 00:20:58,842 --> 00:21:01,052 -[confused grunt] -Ah! 528 00:21:01,886 --> 00:21:03,846 -[Sandy snarls] -[shriek] 529 00:21:03,888 --> 00:21:05,638 [screaming] 530 00:21:05,682 --> 00:21:08,852 [monkeys chattering] 531 00:21:08,893 --> 00:21:12,273 -Don't worry. We'll bring your baby ho-ho-home. 532 00:21:13,606 --> 00:21:17,066 -[monkey screaming] -[Eep screaming] 533 00:21:17,110 --> 00:21:17,990 [growls] 534 00:21:18,028 --> 00:21:19,488 -Drop that punch monkey! 535 00:21:19,529 --> 00:21:21,779 -Yeah! Or we'll drop you! 536 00:21:22,907 --> 00:21:23,947 -[zap] -[both gasp] 537 00:21:23,992 --> 00:21:25,792 -Wrong choice, eelgle! 538 00:21:25,827 --> 00:21:28,077 -All wrong! [grunts] 539 00:21:30,874 --> 00:21:33,924 [screaming] 540 00:21:33,960 --> 00:21:35,630 -Can't drop, won't drop! 541 00:21:35,670 --> 00:21:38,470 -Woo! Woo-hoo! -[Sandy laughing] 542 00:21:38,506 --> 00:21:40,626 -[Eep and Dawn laugh] -Woo! 543 00:21:40,675 --> 00:21:42,335 -[grunting] -[monkeys cheer] 544 00:21:42,385 --> 00:21:46,135 [all cheer] 545 00:21:47,599 --> 00:21:48,809 [cheering stops] 546 00:21:48,850 --> 00:21:51,310 -[monkeys chattering] -[grunts] 547 00:21:51,353 --> 00:21:53,903 Hugs are a good thing in punch-talk, right? 548 00:21:53,938 --> 00:21:55,648 GUY: [muffled] Mm. The best. 549 00:21:55,690 --> 00:21:57,730 [laughing, chattering] 550 00:21:57,776 --> 00:21:59,896 -Fine, but don't get used to it. 551 00:21:59,944 --> 00:22:02,414 This is a one-time punch. 552 00:22:02,447 --> 00:22:04,447 [quiet monkey chatter] 553 00:22:04,491 --> 00:22:07,541 -Thank you for [grunts] welcoming us into your home [grunts] 554 00:22:07,577 --> 00:22:10,157 and [grunts] teaching us the way of the [grunts] punch. 555 00:22:10,205 --> 00:22:12,615 We have learned that [grunts] while we're different, 556 00:22:12,665 --> 00:22:14,325 we don't have to be at [grunts] odds. 557 00:22:14,376 --> 00:22:16,626 We just [grunts] have to keep punching. 558 00:22:16,670 --> 00:22:19,590 It's the first step [grunts] toward turning enemies 559 00:22:19,631 --> 00:22:21,761 [grunting] into friends. [grunts] 560 00:22:21,800 --> 00:22:24,340 * * 561 00:22:24,386 --> 00:22:25,756 [wheels squeaking] 562 00:22:25,804 --> 00:22:27,974 -Hey! It's the hee-hee berries! 563 00:22:28,014 --> 00:22:29,104 -And our bounceberries! 564 00:22:29,140 --> 00:22:30,600 -And our chickenseal eggs! 565 00:22:30,642 --> 00:22:32,312 -[gasps] And my pies! 566 00:22:32,352 --> 00:22:33,772 -And our carts! 567 00:22:33,812 --> 00:22:35,812 Oh... 568 00:22:35,855 --> 00:22:37,475 So, wehave to push these carts 569 00:22:37,524 --> 00:22:40,654 all the way back to the farm? Unacceptable! 570 00:22:40,694 --> 00:22:42,034 UGGA: Hm... 571 00:22:42,612 --> 00:22:45,872 * * 572 00:22:45,922 --> 00:22:50,472 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.