Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,281 --> 00:01:32,337
Well, it appears
you won't be flying off
2
00:01:32,360 --> 00:01:34,590
with my husband after all.
3
00:01:34,613 --> 00:01:38,011
I suppose you'll be wanting a
ride back into town in my car.
4
00:01:38,034 --> 00:01:40,503
No thank you. I'd rather walk.
5
00:01:40,526 --> 00:01:42,245
Of course. It's more
your style, isn't it?
6
00:01:42,268 --> 00:01:44,483
Walking the streets.
7
00:01:44,506 --> 00:01:46,609
You deserve a bruise for that.
8
00:01:46,632 --> 00:01:48,703
Luckily, somebody has
saved me the trouble.
9
00:01:48,726 --> 00:01:51,181
Somebody?
10
00:01:51,204 --> 00:01:53,642
You'll never convince
me it was Jason.
11
00:01:53,665 --> 00:01:55,672
I don't have to
convince you of anything.
12
00:01:55,695 --> 00:01:58,059
I've already
convinced the police.
13
00:02:09,313 --> 00:02:10,505
You ought to be
in show business.
14
00:02:10,528 --> 00:02:12,056
That's quite the
spectacle you put on.
15
00:02:12,079 --> 00:02:13,382
Yes. I have a flair.
16
00:02:13,405 --> 00:02:15,492
Five squad cars? Who were
you supposed to be arresting?
17
00:02:15,515 --> 00:02:16,851
Dillinger?
18
00:02:16,874 --> 00:02:19,216
Attempted murder and assault
with intent to commit murder.
19
00:02:19,239 --> 00:02:20,687
Those are pretty
serious charges.
20
00:02:20,710 --> 00:02:23,946
You'll have one hell of a
time making them stick.
21
00:02:23,969 --> 00:02:26,265
You know, it's amazing
how the rich live.
22
00:02:26,288 --> 00:02:29,126
Your wife's prancing around
half-naked on another man's yacht.
23
00:02:29,149 --> 00:02:31,810
You're flying off on your
private jet with her sister.
24
00:02:31,833 --> 00:02:34,097
Trouble with you people,
you've got too many toys.
25
00:02:34,120 --> 00:02:35,375
You think the whole
world is your playground.
26
00:02:35,398 --> 00:02:36,494
- You never...
- What did you do
27
00:02:36,517 --> 00:02:38,908
to get her to press
those charges?
28
00:02:38,931 --> 00:02:42,189
May I remind you, Colby, that you're
assaulting an officer of the court?
29
00:02:45,931 --> 00:02:48,001
You tried to shoot your
wife and then beat up on her
30
00:02:48,024 --> 00:02:51,535
and you're asking me what I
did to get her to press charges?
31
00:02:51,558 --> 00:02:52,829
You know,
32
00:02:52,852 --> 00:02:54,316
if I weren't afraid
you'd use it as defense,
33
00:02:54,339 --> 00:02:56,015
I'd say you were crazy.
34
00:04:18,908 --> 00:04:20,115
You're safe now.
35
00:04:20,138 --> 00:04:21,314
Are you all right?
36
00:04:21,337 --> 00:04:23,217
Is anything... anything broken?
37
00:04:23,240 --> 00:04:26,509
I... I don't think so.
38
00:04:26,532 --> 00:04:29,594
Wh... what happened?
39
00:04:29,617 --> 00:04:33,659
Lady, you don't know
how lucky you were.
40
00:04:36,602 --> 00:04:38,246
Oh, my God.
41
00:05:08,904 --> 00:05:11,215
Here you are, Mr. Colby.
42
00:05:11,238 --> 00:05:12,355
You read my mind, Eddy.
43
00:05:47,824 --> 00:05:51,174
Hey, look who's here.
44
00:05:51,197 --> 00:05:52,372
Miles.
45
00:05:52,395 --> 00:05:53,556
You want to tell
him our good news?
46
00:05:53,579 --> 00:05:55,010
Please, not now.
47
00:05:55,033 --> 00:05:57,887
Well, he's gonna find
out sooner or later.
48
00:05:57,910 --> 00:05:59,805
Can we just make tonight ours?
49
00:05:59,828 --> 00:06:02,666
Look, I know what you're
doing and I understand that.
50
00:06:02,689 --> 00:06:04,281
But we're all part of
the same family now,
51
00:06:04,304 --> 00:06:06,183
and Miles accepts that.
52
00:06:06,206 --> 00:06:07,477
So why don't we
include him in our lives,
53
00:06:07,500 --> 00:06:09,443
not shut him out?
54
00:06:09,466 --> 00:06:10,504
Huh?
55
00:06:13,766 --> 00:06:14,771
Come on.
56
00:06:18,160 --> 00:06:20,199
Miles.
57
00:06:20,222 --> 00:06:23,061
Well, well. Small world.
58
00:06:23,084 --> 00:06:24,676
What brings you
the two of you here?
59
00:06:24,699 --> 00:06:27,281
Well, actually, we're
here to celebrate.
60
00:06:27,304 --> 00:06:29,151
What did I forget?
Somebody's birthday?
61
00:06:29,174 --> 00:06:31,212
Do you want to
tell him, or can I?
62
00:06:31,235 --> 00:06:34,233
You're going to be
an uncle again, Miles.
63
00:06:34,256 --> 00:06:36,472
- No kidding.
- Yeah.
64
00:06:36,495 --> 00:06:39,050
The doctor confirmed
it this afternoon.
65
00:06:40,698 --> 00:06:43,376
Congratulations.
66
00:06:43,399 --> 00:06:45,263
You guys sure
didn't waste any time.
67
00:06:45,286 --> 00:06:46,845
Oh, come on, why don't
you help us celebrate?
68
00:06:46,867 --> 00:06:48,395
Join us for dinner.
69
00:06:48,418 --> 00:06:50,409
Well, I'd like to.
70
00:06:50,432 --> 00:06:52,136
But I've got this date.
71
00:06:52,159 --> 00:06:53,462
Another night?
72
00:06:53,485 --> 00:06:54,612
I'm gonna hold you to that.
73
00:06:54,635 --> 00:06:56,323
You do that.
74
00:06:56,346 --> 00:06:57,527
See you later.
75
00:07:07,135 --> 00:07:08,284
Hey, Eddy.
76
00:07:09,564 --> 00:07:11,475
Uh, send a bottle of
your best champagne
77
00:07:11,498 --> 00:07:12,983
over to my brother's table.
78
00:07:14,646 --> 00:07:16,079
And, uh, put it on my tab.
79
00:07:16,102 --> 00:07:17,922
Sure thing, Mr. Colby.
80
00:07:28,552 --> 00:07:29,750
Hold it, please!
81
00:07:33,156 --> 00:07:35,243
Seven, please.
82
00:07:35,266 --> 00:07:37,518
Lucky seven. Comin' up.
83
00:07:57,483 --> 00:07:58,679
Why are we stopping?
84
00:08:00,824 --> 00:08:02,723
- I guess we're stuck.
- Stuck?
85
00:08:04,181 --> 00:08:06,863
It's, uh... it's probably
a power cut. It, uh...
86
00:08:07,649 --> 00:08:09,133
should be okay in a moment.
87
00:08:12,380 --> 00:08:15,074
- You scared?
- Me?
88
00:08:15,097 --> 00:08:16,751
I like living dangerously.
89
00:08:16,774 --> 00:08:18,467
That makes two of us.
90
00:08:20,228 --> 00:08:21,787
So where are you from?
91
00:08:21,810 --> 00:08:24,632
- New York.
- Oh, yeah?
92
00:08:24,655 --> 00:08:26,678
Well, originally from Virginia.
93
00:08:26,701 --> 00:08:28,324
On vacation?
94
00:08:28,347 --> 00:08:30,098
Business.
95
00:08:30,121 --> 00:08:31,233
How long you here for?
96
00:08:31,256 --> 00:08:32,752
Depends.
97
00:08:32,775 --> 00:08:34,845
Depends on what?
98
00:08:34,868 --> 00:08:37,467
On how long we're stuck
up here for one thing.
99
00:08:37,490 --> 00:08:40,023
Heights always
give me an appetite.
100
00:08:40,046 --> 00:08:43,221
- How about dinner?
- Sorry, I'm busy.
101
00:08:43,244 --> 00:08:46,004
What about later, when
you're not so busy? Room 702.
102
00:08:48,167 --> 00:08:49,968
How did you know my room number?
103
00:08:54,624 --> 00:08:57,095
Look, don't get any ideas
104
00:08:57,118 --> 00:09:00,164
because I said I like
living dangerously.
105
00:09:00,187 --> 00:09:02,006
I was just trying
to be friendly.
106
00:09:04,726 --> 00:09:07,133
I mean, we could be
stuck up here all night.
107
00:09:07,156 --> 00:09:09,370
Not if you give
that little red button
108
00:09:09,393 --> 00:09:11,612
another bump with your elbow.
109
00:09:17,992 --> 00:09:19,791
Nice try.
110
00:09:21,013 --> 00:09:22,209
It usually works.
111
00:09:27,838 --> 00:09:30,340
So what's your name?
112
00:09:30,363 --> 00:09:33,904
Just think of me as... Miss 702.
113
00:09:33,927 --> 00:09:35,508
Nice to meet you.
114
00:10:18,009 --> 00:10:22,419
Nice to meet you,
too, Mr. Miles Colby.
115
00:10:27,105 --> 00:10:28,269
You're not eating.
116
00:10:30,702 --> 00:10:32,340
Are you still upset
about running into Miles?
117
00:10:32,363 --> 00:10:33,700
Do we have to talk about Miles?
118
00:10:33,723 --> 00:10:35,730
Something is bothering you.
119
00:10:35,753 --> 00:10:37,263
You're not afraid that...
120
00:10:37,286 --> 00:10:38,655
something's going to go wrong.
121
00:10:38,678 --> 00:10:41,100
I mean, with the baby,
122
00:10:41,123 --> 00:10:43,673
like it did with L.B., because
that was an accident.
123
00:10:43,696 --> 00:10:45,431
This time it's going to
be perfect, I promise.
124
00:10:45,454 --> 00:10:46,982
- Please, stop!
- Fallon.
125
00:10:47,005 --> 00:10:50,120
Did it ever occur to you that I
just might not be feeling well?
126
00:11:09,748 --> 00:11:12,354
Miles: You love me!
You said you loved me!
127
00:11:13,265 --> 00:11:15,639
Please don't do this! Miles!
128
00:11:15,662 --> 00:11:16,892
Ahh!
129
00:11:18,684 --> 00:11:20,851
I need you, Randal, I need you!
130
00:11:51,131 --> 00:11:54,480
Hello? This is Fallon Colby.
131
00:11:54,503 --> 00:11:57,756
I'd like to see
Dr. Waverly tomorrow.
132
00:11:57,779 --> 00:11:59,052
Yes.
133
00:12:00,337 --> 00:12:03,527
Ah, tell her I know
I saw her today
134
00:12:03,550 --> 00:12:05,429
but I'd like to see her
again, and it can't wait.
135
00:12:05,452 --> 00:12:08,567
I must see here as
soon as possible.
136
00:12:15,457 --> 00:12:19,510
Garret, I don't... darling.
137
00:12:19,533 --> 00:12:21,269
How did you ever...?
138
00:12:21,292 --> 00:12:23,522
I went to see
Moretti. I begged him.
139
00:12:23,545 --> 00:12:24,866
You shouldn't have done that.
140
00:12:24,889 --> 00:12:26,543
I would've done
anything to see you.
141
00:12:26,566 --> 00:12:28,367
Just the thought of you here...
142
00:12:29,907 --> 00:12:32,568
I was worried about how
you were taking all this.
143
00:12:32,591 --> 00:12:34,487
Jason, what's going to happen?
144
00:12:34,510 --> 00:12:35,813
Never mind.
145
00:12:35,836 --> 00:12:37,939
Right now, all I
care about is you.
146
00:12:37,962 --> 00:12:38,999
Us.
147
00:12:40,136 --> 00:12:41,408
Let 'em do their worst.
148
00:12:41,431 --> 00:12:43,517
They can't keep us apart now.
149
00:12:43,540 --> 00:12:45,755
Not Moretti, not even Sable.
150
00:12:45,778 --> 00:12:47,582
They'll never keep us apart.
151
00:13:20,208 --> 00:13:21,319
Get up.
152
00:13:21,342 --> 00:13:22,773
What?
153
00:13:22,796 --> 00:13:25,011
Why the hell should you
be the only one in this house
154
00:13:25,034 --> 00:13:26,274
able to sleep?
155
00:13:26,297 --> 00:13:27,696
What on earth are
you talking about?
156
00:13:27,719 --> 00:13:30,493
You lying there, sleeping,
while Rome burns.
157
00:13:30,516 --> 00:13:33,834
Well, that was Nero,
darling, and he was fiddling.
158
00:13:33,857 --> 00:13:36,551
You're pretty good at
fiddling with everyone's lives.
159
00:13:36,574 --> 00:13:38,485
First Conny's and then
Jeff's and now Jason's.
160
00:13:38,508 --> 00:13:39,763
Well, this is where it stops.
161
00:13:39,786 --> 00:13:41,426
I wasn't running off with
your husband, Frankie.
162
00:13:41,449 --> 00:13:42,688
You were running off with mine.
163
00:13:42,711 --> 00:13:44,607
If anyone's on
the fiddle, it's you.
164
00:13:44,630 --> 00:13:46,684
Before this goes nay further,
you're going to call Moretti
165
00:13:46,707 --> 00:13:48,795
and you're going
to take it all back.
166
00:13:48,818 --> 00:13:52,300
You're going to tell the world
it was all a terrible mistake.
167
00:13:54,316 --> 00:13:56,195
You can't alter facts,
168
00:13:56,218 --> 00:13:58,288
and the fact is
he tried to kill me.
169
00:13:58,311 --> 00:14:00,094
You're lying and I'm
going to make you admit it
170
00:14:00,117 --> 00:14:01,693
if I have to wring
it out of you.
171
00:14:01,716 --> 00:14:02,769
You'll never get him.
172
00:14:04,897 --> 00:14:06,040
I've already got him.
173
00:14:06,063 --> 00:14:07,208
Thanks to you.
174
00:14:07,231 --> 00:14:08,790
I see.
175
00:14:08,813 --> 00:14:11,608
Then all you have to
do is to keep him, isn't it?
176
00:14:26,923 --> 00:14:28,929
Mr. Colby, you're charged
with attempted murder
177
00:14:28,952 --> 00:14:30,624
and assault with
attempt to commit murder.
178
00:14:30,647 --> 00:14:31,886
How do you plead?
179
00:14:31,909 --> 00:14:35,179
Absolutely, unequivocally
not guilty, Your Honor.
180
00:14:35,202 --> 00:14:37,640
Bail is set at the
amount of $25,000.
181
00:14:37,663 --> 00:14:40,486
Prosecution objects, Your Honor.
We recommended a higher bail.
182
00:14:40,509 --> 00:14:41,716
Your grounds, Mr. Moretti?
183
00:14:41,739 --> 00:14:43,555
Safety of Mrs.
Colby, Your Honor.
184
00:14:43,578 --> 00:14:45,313
The court has no
guarantee that the accused
185
00:14:45,336 --> 00:14:46,671
won't continue
to intimidate her.
186
00:14:46,694 --> 00:14:48,285
Your Honor, may I speak?
187
00:14:48,308 --> 00:14:49,979
Please do, Mr. Boydston.
188
00:14:50,002 --> 00:14:52,089
The court has no
evidence that Mr. Colby
189
00:14:52,112 --> 00:14:53,784
has in fact committed a crime.
190
00:14:53,807 --> 00:14:56,438
At this point, these are only
unsubstantiated charges.
191
00:14:56,461 --> 00:14:59,826
Mr. Colby has no previous
record of violet behavior,
192
00:14:59,849 --> 00:15:02,255
and considering his
position in the community,
193
00:15:02,278 --> 00:15:05,132
there's no reason to
believe that granting him bail
194
00:15:05,155 --> 00:15:06,320
will be of any risk.
195
00:15:08,128 --> 00:15:10,503
Mr. Moretti, has Mrs.
Colby registered any fears
196
00:15:10,526 --> 00:15:11,850
about her continued safety?
197
00:15:13,386 --> 00:15:15,226
Well, no, Your
Honor, not formally.
198
00:15:16,695 --> 00:15:19,006
- Then bail is granted.
- Moretti: I object, Your Honor.
199
00:15:19,029 --> 00:15:21,196
Objection noted.
Court's adjourned.
200
00:15:28,107 --> 00:15:29,683
It's on the record now, Colby.
201
00:15:29,706 --> 00:15:31,745
I'd be very careful how I dealt
with Mrs. Colby from now on,
202
00:15:31,768 --> 00:15:33,918
- if I were you.
- She's lying, Mr. Moretti,
203
00:15:33,941 --> 00:15:35,581
and I think you know it.
204
00:15:35,604 --> 00:15:37,099
Of course, you know
your wife better than I do,
205
00:15:37,122 --> 00:15:39,497
but I find her very persuasive.
206
00:15:39,520 --> 00:15:41,324
I think a jury will, too.
207
00:15:44,666 --> 00:15:46,721
I think he may be right, pal.
208
00:15:46,744 --> 00:15:48,799
He'll show the jury
photographs of those bruises
209
00:15:48,822 --> 00:15:51,021
and they'll believe
every word she says.
210
00:15:51,044 --> 00:15:53,083
God knows what that might be.
211
00:15:53,106 --> 00:15:54,921
Which, uh, reminds me.
212
00:15:54,944 --> 00:15:56,950
How did she get those bruises?
213
00:15:56,973 --> 00:15:59,299
- I mean, she couldn't have...
- Done it herself.
214
00:15:59,322 --> 00:16:01,570
Right now, I wouldn't
put anything past her.
215
00:16:01,593 --> 00:16:04,852
My God, how could I have
ever loved that woman?
216
00:16:31,179 --> 00:16:33,057
Good morning.
217
00:16:33,080 --> 00:16:35,294
How as the shower?
You feeling better?
218
00:16:35,317 --> 00:16:36,749
Thanks.
219
00:16:36,772 --> 00:16:38,539
I think I'll be fine.
220
00:16:38,562 --> 00:16:39,802
I'm so sorry to put you out.
221
00:16:39,825 --> 00:16:42,169
I hope the couch
wasn't too uncomfortable.
222
00:16:42,192 --> 00:16:44,150
I could sleep on a log.
223
00:16:44,173 --> 00:16:47,443
Look, about that phone call
you didn't want to make last night,
224
00:16:47,466 --> 00:16:49,536
isn't it time to let, uh...
225
00:16:49,559 --> 00:16:52,973
uh, whoever know you're okay?
226
00:16:52,995 --> 00:16:55,486
- Let whoever
know what I've done.
- Ranger: Yeah.
227
00:16:56,560 --> 00:16:58,408
Yes, I guess so.
228
00:16:58,431 --> 00:16:59,750
Help yourself.
There's the phone.
229
00:16:59,773 --> 00:17:02,840
Excuse me, I've got some
flapjacks on the griddle.
230
00:17:22,101 --> 00:17:23,517
Hello?
231
00:17:23,540 --> 00:17:25,596
Monica, where are you?
We've been trying to reach you.
232
00:17:25,619 --> 00:17:27,817
Miles, I've had some trouble.
233
00:17:27,840 --> 00:17:30,054
Don't say anything
to anyone, just...
234
00:17:30,077 --> 00:17:31,509
just come and get me, okay?
235
00:17:31,532 --> 00:17:33,284
What happened? Where are you?
236
00:17:33,307 --> 00:17:35,026
In the hills.
237
00:17:35,049 --> 00:17:37,423
Someplace outside
Running Springs, I think.
238
00:17:37,446 --> 00:17:38,749
You think?
239
00:17:38,772 --> 00:17:41,755
I'll get you the directions.
240
00:17:41,778 --> 00:17:43,193
Can you come right away?
241
00:17:43,216 --> 00:17:44,776
Well, look, uh, Monica,
242
00:17:44,799 --> 00:17:46,215
things are really kinda
crazy around here.
243
00:17:46,238 --> 00:17:48,308
Dad's expecting me downtown.
244
00:17:48,331 --> 00:17:50,418
Miles, I crashed my plane.
245
00:17:50,441 --> 00:17:54,654
I'm okay, but...
Please, I... I need you.
246
00:17:54,677 --> 00:17:56,657
How do I get there?
247
00:17:59,344 --> 00:18:02,389
Fallon, I still don't understand
what the problem is.
248
00:18:02,412 --> 00:18:04,915
What difference
can it possibly make
249
00:18:04,938 --> 00:18:07,824
whether you're five weeks
or eight weeks pregnant?
250
00:18:07,847 --> 00:18:09,582
Because if I'm eight
weeks pregnant,
251
00:18:09,605 --> 00:18:11,793
I can't be sure
who the father is.
252
00:18:13,856 --> 00:18:15,512
- I see.
- No, it's not what you think.
253
00:18:15,535 --> 00:18:18,708
You see, I slept with
my present husband
254
00:18:18,731 --> 00:18:21,106
within a week or so
of getting an annulment
255
00:18:21,129 --> 00:18:23,999
from my previous husband.
256
00:18:24,022 --> 00:18:26,301
Well, if you slept with
both of them within the last,
257
00:18:26,324 --> 00:18:28,091
say... nine weeks.
258
00:18:28,114 --> 00:18:30,121
There's got to be a way
to find out who's the father.
259
00:18:30,144 --> 00:18:33,109
- I've, I've got to know.
- Just relax now.
260
00:18:33,132 --> 00:18:34,409
There's a new test.
261
00:18:36,250 --> 00:18:40,403
It's called HLA... Human
Leukocyte Antigen.
262
00:18:41,764 --> 00:18:43,483
It's tissue typing
263
00:18:43,506 --> 00:18:45,162
and it's almost foolproof.
264
00:18:45,185 --> 00:18:48,087
And it would definitely
tell us who the father is.
265
00:18:48,110 --> 00:18:49,509
No.
266
00:18:49,532 --> 00:18:52,226
It will definitely who tell
you who the father isn't.
267
00:18:53,272 --> 00:18:55,199
Well, thank God.
How soon can we do it.
268
00:18:55,222 --> 00:18:57,150
Well, as soon as
the baby's born.
269
00:18:57,173 --> 00:19:00,111
But that's not for
another seven months!
270
00:19:01,472 --> 00:19:03,542
Well, actually...
271
00:19:03,565 --> 00:19:06,329
we can perform the
test on an unborn child...
272
00:19:08,632 --> 00:19:10,645
through the means
of amniocentesis.
273
00:19:12,357 --> 00:19:14,412
Now? Right away?
274
00:19:15,761 --> 00:19:18,104
Fallon, under normal
circumstances,
275
00:19:18,126 --> 00:19:21,444
amniocentesis is a
relatively safe procedure,
276
00:19:21,467 --> 00:19:24,087
to be used in certain
problems with pregnancies.
277
00:19:25,591 --> 00:19:27,773
But in your case,
278
00:19:27,796 --> 00:19:30,443
I just... I just can't
recommend it.
279
00:19:30,466 --> 00:19:32,265
Why not?
280
00:19:32,288 --> 00:19:33,799
With your past medical history,
281
00:19:33,822 --> 00:19:37,012
premature delivery
with complications,
282
00:19:37,035 --> 00:19:39,958
I just think the risk of a
miscarriage is too great.
283
00:19:41,191 --> 00:19:45,947
Now I can be
wrong, but in the end,
284
00:19:45,969 --> 00:19:48,270
the decision really
has to be yours.
285
00:19:57,974 --> 00:19:59,468
Frankie: Jason.
286
00:20:00,531 --> 00:20:02,479
Thank God you're home.
287
00:20:03,839 --> 00:20:04,951
Where is she?
288
00:20:04,974 --> 00:20:07,828
Uh, Sable, she
hasn't come down yet.
289
00:20:07,851 --> 00:20:10,546
No, Jason. Not while
you're this upset.
290
00:20:10,569 --> 00:20:12,784
I want to talk to her. Now.
291
00:20:12,807 --> 00:20:15,052
I tried to talk to
her this morning.
292
00:20:15,075 --> 00:20:16,476
I only made matters worse.
293
00:20:16,499 --> 00:20:18,106
How could they
possibly be worse?
294
00:20:18,129 --> 00:20:19,721
Please wait.
295
00:20:19,744 --> 00:20:21,766
I've been waiting
all night, in jail.
296
00:20:21,789 --> 00:20:24,004
Jason.
297
00:20:24,027 --> 00:20:25,554
Frankie, stay out of this.
298
00:20:25,577 --> 00:20:27,717
This is between Sable and me.
299
00:20:42,008 --> 00:20:43,903
You really think you're
going to get away with this?
300
00:20:43,926 --> 00:20:45,357
I didn't hear you knock.
301
00:20:45,380 --> 00:20:46,620
I asked you a question.
302
00:20:46,643 --> 00:20:48,219
Get away with what?
303
00:20:48,242 --> 00:20:49,961
This insane lie.
304
00:20:49,984 --> 00:20:51,288
I don't know what
you're talking about.
305
00:20:51,311 --> 00:20:53,653
And let go of me, please.
You know how easily I bruise.
306
00:20:53,676 --> 00:20:56,050
And you know I never laid
a hand on you that night,
307
00:20:56,073 --> 00:20:58,129
let alone tried to shoot you.
308
00:20:58,152 --> 00:20:59,998
Then why did you
come to Zach's yacht?
309
00:21:00,021 --> 00:21:02,460
To settle the score with him
for setting up Jeff and Miles!
310
00:21:02,483 --> 00:21:05,896
Oh, do you really think
a jury will believe that?
311
00:21:05,919 --> 00:21:07,495
Especially when
they hear the tape
312
00:21:07,518 --> 00:21:09,066
that got you so fired up?
313
00:21:10,778 --> 00:21:13,058
People aren't stupid, you know.
314
00:21:13,081 --> 00:21:16,207
How could I possibly
know you were on board?
315
00:21:16,230 --> 00:21:19,403
My God, the gun
wasn't even mine.
316
00:21:19,426 --> 00:21:21,146
It was in your hand.
317
00:21:21,169 --> 00:21:22,584
That's what matters.
318
00:21:22,607 --> 00:21:25,030
Sable, stop this.
319
00:21:25,053 --> 00:21:26,596
Stop it now.
320
00:21:26,619 --> 00:21:28,535
Why should I?
321
00:21:30,231 --> 00:21:31,459
For our children.
322
00:21:34,514 --> 00:21:36,074
Do you really want
them to live with this
323
00:21:36,097 --> 00:21:37,596
the rest of their lives?
324
00:21:40,140 --> 00:21:42,707
You want me to lie...
325
00:21:42,730 --> 00:21:44,081
for the sake of the children.
326
00:21:44,104 --> 00:21:45,519
Whatever you want to call it,
327
00:21:45,542 --> 00:21:47,699
just... stop it.
328
00:21:49,890 --> 00:21:51,529
Yes.
329
00:21:51,552 --> 00:21:52,717
Yes, I could do that.
330
00:21:54,606 --> 00:21:56,885
On one condition.
331
00:21:56,908 --> 00:22:00,160
That you stop this
nonsense about divorcing me
332
00:22:00,183 --> 00:22:01,999
and marrying Frankie.
333
00:22:02,022 --> 00:22:03,917
Look, I know that you
think that you love her,
334
00:22:03,940 --> 00:22:05,276
but in time that will fade,
335
00:22:05,299 --> 00:22:07,114
and things will be the
way that they were before,
336
00:22:07,137 --> 00:22:09,415
before she came
back into our lives.
337
00:22:09,438 --> 00:22:13,177
Well... almost
the way they were.
338
00:22:16,422 --> 00:22:19,101
Let me say this one more time.
339
00:22:19,124 --> 00:22:20,683
I don't love you.
340
00:22:20,706 --> 00:22:22,138
I love Frankie.
341
00:22:22,161 --> 00:22:23,721
I intend to marry her.
342
00:22:23,744 --> 00:22:26,118
You can't change that.
343
00:22:26,141 --> 00:22:27,466
Nothing can change it.
344
00:22:31,048 --> 00:22:34,354
Then you can rot in jail.
345
00:23:05,492 --> 00:23:07,388
- Oh, Miles.
- It's okay.
346
00:23:07,411 --> 00:23:08,767
Big brother's here now.
347
00:23:09,967 --> 00:23:11,543
Thank you for
getting here so fast.
348
00:23:11,566 --> 00:23:13,989
Yeah, my turn to come
to the rescue for a change.
349
00:23:14,012 --> 00:23:16,657
Usually it's me going
off the deep end.
350
00:23:16,680 --> 00:23:18,022
Well, so what happened?
351
00:23:19,798 --> 00:23:22,028
Neil?
352
00:23:22,051 --> 00:23:23,696
He's gone back to his wife.
353
00:23:25,248 --> 00:23:27,623
I found out the hard way.
354
00:23:27,646 --> 00:23:29,333
Oh, I'm sorry, sis.
355
00:23:29,356 --> 00:23:31,475
Oh, Miles, I just wanted
to get in my plane
356
00:23:31,498 --> 00:23:34,368
and fly to the end of the line,
357
00:23:34,391 --> 00:23:36,445
as far away from
everything as I could get.
358
00:23:36,468 --> 00:23:38,656
Yeah, I've been there myself.
359
00:23:40,353 --> 00:23:43,478
Oh... Daddy's gonna
kill me when he finds out
360
00:23:43,501 --> 00:23:44,853
what I've done to that plane.
361
00:23:44,876 --> 00:23:47,235
When he finds out you're
okay, he won't even care,
362
00:23:47,258 --> 00:23:48,454
believe me.
363
00:23:53,652 --> 00:23:55,866
Arthur, I'm sorry I
didn't consult you earlier,
364
00:23:55,889 --> 00:23:58,391
but, well, there
really wasn't time.
365
00:23:58,414 --> 00:24:00,788
The point is I've
got to see you.
366
00:24:00,811 --> 00:24:02,260
Yes, as soon as possible.
367
00:24:02,283 --> 00:24:04,145
Well, I'm in court this morning.
368
00:24:04,168 --> 00:24:07,678
Uh, how about
this afternoon, say...
369
00:24:07,701 --> 00:24:09,052
about 3:00?
370
00:24:09,075 --> 00:24:11,194
3:00 is fine.
371
00:24:11,217 --> 00:24:13,623
Come in. I'll see you there.
372
00:24:13,646 --> 00:24:15,382
Oh, Bliss, darling.
373
00:24:15,405 --> 00:24:18,882
Why do I have to read about what
happens to my family in the newspapers?
374
00:24:18,905 --> 00:24:20,993
Why didn't you
tell me about this?
375
00:24:21,016 --> 00:24:22,941
I'm sorry.
376
00:24:22,964 --> 00:24:25,819
But it isn't exactly the easiest
thing to tell your children,
377
00:24:25,842 --> 00:24:27,513
that their father, well...
378
00:24:27,536 --> 00:24:28,808
you read the paper.
379
00:24:28,831 --> 00:24:30,486
Do you really
expect me to believe
380
00:24:30,509 --> 00:24:32,244
that Daddy did
these terrible things?
381
00:24:32,267 --> 00:24:34,466
Bliss, I know this must
be very painful for you...
382
00:24:34,489 --> 00:24:36,735
Daddy is a kind,
gentle, decent man.
383
00:24:36,758 --> 00:24:38,462
You're making him
sound like a monster.
384
00:24:38,485 --> 00:24:41,019
Well, you mustn't think that.
385
00:24:41,042 --> 00:24:43,034
It's just that...
386
00:24:43,057 --> 00:24:45,814
sometimes people
do things that...
387
00:24:45,837 --> 00:24:47,269
they regret.
388
00:24:47,292 --> 00:24:49,299
I don't think
Daddy did anything.
389
00:24:49,322 --> 00:24:51,121
I think you're doing
this to hurt him.
390
00:24:51,144 --> 00:24:52,735
You've invented the whole thing.
391
00:24:52,758 --> 00:24:54,988
Bliss, darling, I
love you dearly,
392
00:24:55,011 --> 00:24:57,306
but this is between
your father and me.
393
00:24:57,329 --> 00:25:00,519
What about the rest
of us? Don't we count?
394
00:25:00,542 --> 00:25:03,589
I can't believe that
this is my mother.
395
00:25:03,612 --> 00:25:06,769
You always claim that you
love your family about everything,
396
00:25:06,792 --> 00:25:09,502
that you still love Daddy
in spite of everything.
397
00:25:09,525 --> 00:25:11,452
How can you do
a thing like this?
398
00:25:11,475 --> 00:25:15,272
There are some
things one can't forgive.
399
00:25:15,295 --> 00:25:17,590
I'll tell you what
I can't forgive.
400
00:25:17,613 --> 00:25:18,852
Lies.
401
00:25:18,875 --> 00:25:20,467
If I find out you're
lying to me, mother,
402
00:25:20,490 --> 00:25:25,757
I swear, I'll never forgive you.
403
00:25:27,235 --> 00:25:28,815
Oh, Bliss...
404
00:25:38,184 --> 00:25:39,252
Who?
405
00:25:40,517 --> 00:25:43,931
Some woman from "Modern Design."
406
00:25:43,954 --> 00:25:45,529
Oh, my God, I've totally
forgotten about her.
407
00:25:45,552 --> 00:25:48,247
Polly, I can't possibly
see her today.
408
00:25:48,270 --> 00:25:50,867
Well, yes, I know, I agreed.
409
00:25:50,890 --> 00:25:52,977
And I do want them
to do a feature on us,
410
00:25:53,000 --> 00:25:56,638
but it just couldn't have come
at a worse possible moment.
411
00:25:56,661 --> 00:25:57,933
You'll just have
to get rid of her...
412
00:25:57,956 --> 00:26:00,511
See if she can do it next week.
413
00:26:02,974 --> 00:26:05,348
- I want to talk to you.
- Can it wait, Miles?
414
00:26:05,371 --> 00:26:08,689
I'm already late for my
appointment with my lawyer.
415
00:26:08,712 --> 00:26:11,631
This charge you
brought against Dad...
416
00:26:11,654 --> 00:26:13,516
it can't be true.
417
00:26:13,539 --> 00:26:14,811
What, that he shot me?
418
00:26:14,834 --> 00:26:16,681
Do you want to see the scar?
419
00:26:16,704 --> 00:26:19,654
That he beat you, mother.
420
00:26:19,677 --> 00:26:22,179
You think I did this to myself?
421
00:26:22,202 --> 00:26:24,049
Answer the question.
422
00:26:24,072 --> 00:26:26,542
Is it true?
423
00:26:26,565 --> 00:26:29,377
Are you calling your
own mother a liar?
424
00:26:32,959 --> 00:26:35,173
I'm not judging you, mother.
425
00:26:35,196 --> 00:26:37,316
But you were
willing to lie for me.
426
00:26:37,339 --> 00:26:39,777
- Mm-hmm?
- Remember, under oath?
427
00:26:39,800 --> 00:26:42,446
You're my son.
You were in trouble.
428
00:26:42,469 --> 00:26:44,588
And this is your marriage,
429
00:26:44,611 --> 00:26:46,319
and it's in trouble.
430
00:26:47,808 --> 00:26:49,911
That's right.
431
00:26:49,934 --> 00:26:53,475
And I'm doing
everything in my power
432
00:26:53,498 --> 00:26:55,602
to salvage it.
433
00:26:55,625 --> 00:26:57,870
Salvage it?
434
00:26:57,893 --> 00:26:59,714
By threatening Dad with jail?
435
00:27:01,075 --> 00:27:03,768
You can't force
him to stay with you
436
00:27:03,791 --> 00:27:06,666
any more than I can force
Fallon to stay with me.
437
00:27:10,024 --> 00:27:11,478
You must see that.
438
00:27:14,612 --> 00:27:16,236
You're a bright,
intelligent woman.
439
00:27:16,259 --> 00:27:18,062
You know it can't work.
440
00:27:19,135 --> 00:27:21,814
Yes, I, I do know.
441
00:27:21,837 --> 00:27:25,602
Then stop all this
before it's too late.
442
00:27:25,625 --> 00:27:27,301
Let him go.
443
00:27:29,397 --> 00:27:31,297
Oh, God help me.
444
00:27:33,504 --> 00:27:35,022
I can't.
445
00:27:40,106 --> 00:27:42,625
I'm trying to help you, Sable,
446
00:27:42,648 --> 00:27:44,926
but I've got to know how
you want me to proceed.
447
00:27:44,949 --> 00:27:46,349
I don't understand.
448
00:27:46,372 --> 00:27:47,516
I'm the injured party,
449
00:27:47,539 --> 00:27:49,465
and no one seems
to be on my side.
450
00:27:49,488 --> 00:27:52,012
Even my own children have
turned their backs on me.
451
00:27:53,532 --> 00:27:57,953
I feel... utterly abandoned.
452
00:27:57,976 --> 00:28:01,325
Are you sure it's worth
453
00:28:01,348 --> 00:28:02,620
going through with this?
454
00:28:02,643 --> 00:28:04,138
Worth?
455
00:28:04,161 --> 00:28:06,536
He has tossed me
aside for my own sister.
456
00:28:06,559 --> 00:28:09,221
He has humiliated me publicly.
457
00:28:09,244 --> 00:28:10,643
What do you think?
458
00:28:10,666 --> 00:28:13,127
If I'm gonna prosecute this,
I'm going to need the facts.
459
00:28:14,662 --> 00:28:17,549
You said you had a
violent quarrel and then
460
00:28:17,572 --> 00:28:20,009
Jason struck you and
461
00:28:20,032 --> 00:28:21,305
threw you down the stairs?
462
00:28:21,328 --> 00:28:23,254
Yes.
463
00:28:23,277 --> 00:28:24,890
I lost my footing.
464
00:28:26,283 --> 00:28:28,481
- Any witnesses?
- Unfortunately, no.
465
00:28:28,504 --> 00:28:30,287
The servants didn't
find me lying there
466
00:28:30,310 --> 00:28:32,205
till after Jason had left.
467
00:28:32,228 --> 00:28:34,603
Then it's your word against his.
468
00:28:34,626 --> 00:28:36,345
What about the
shooting on the yacht?
469
00:28:36,368 --> 00:28:38,983
Presumably Mr. Powers
witnessed that.
470
00:28:39,006 --> 00:28:41,683
Yes! It was his gun.
471
00:28:41,706 --> 00:28:45,237
Jason seized it from
him and shot me.
472
00:28:46,486 --> 00:28:48,977
You mean in a
fit of jealous rage?
473
00:28:50,514 --> 00:28:53,096
I've never seen him so angry.
474
00:28:53,119 --> 00:28:56,484
That's not quite the story
Powers gave to the police.
475
00:28:56,507 --> 00:28:59,282
Zach was only trying to
protect me, my reputation,
476
00:28:59,305 --> 00:29:01,172
by saying it was an accident.
477
00:29:02,565 --> 00:29:04,124
Well, then it looks
like everything rests
478
00:29:04,147 --> 00:29:06,027
with Zach Powers,
479
00:29:06,050 --> 00:29:09,656
but withholding evidence
is a very serious matter.
480
00:29:09,679 --> 00:29:12,404
Are you sure he's...
481
00:29:12,427 --> 00:29:15,030
willing to change his story?
482
00:29:16,886 --> 00:29:19,436
I think he's the one person left
483
00:29:19,459 --> 00:29:21,978
I can count on.
484
00:29:22,001 --> 00:29:23,896
Because, you know, without him,
485
00:29:23,919 --> 00:29:26,614
you'll never make
this charge stick.
486
00:29:26,637 --> 00:29:28,931
You could lose
everything, Sable.
487
00:29:28,954 --> 00:29:30,833
Jason. The divorce settlement.
488
00:29:30,856 --> 00:29:32,037
The lot.
489
00:29:37,025 --> 00:29:38,191
Oh.
490
00:29:47,368 --> 00:29:49,070
I've tried to talk
to her, Daddy,
491
00:29:49,093 --> 00:29:50,972
but she won't listen.
492
00:29:50,995 --> 00:29:53,370
How can she do this
to you? To all of us?
493
00:29:53,393 --> 00:29:55,976
You mustn't judge
her too harshly, rabbit.
494
00:29:55,999 --> 00:29:57,430
Your mother...
495
00:29:57,453 --> 00:29:59,140
thinks her world's
falling apart.
496
00:29:59,163 --> 00:30:02,086
She's just trying
to hold it together.
497
00:30:03,590 --> 00:30:05,821
Do you have to go
through with this divorce?
498
00:30:05,844 --> 00:30:09,290
That's why she's doing
this. Can't you stop it?
499
00:30:09,313 --> 00:30:11,048
I'm afraid it's gone too far.
500
00:30:11,071 --> 00:30:14,116
Please, understand that.
501
00:30:14,139 --> 00:30:15,379
But you love her, Daddy.
502
00:30:15,402 --> 00:30:17,617
- Sweetheart...
- I know you do!
503
00:30:17,640 --> 00:30:19,438
When she was shot, I
saw how upset you were
504
00:30:19,461 --> 00:30:21,150
when you thought she might die.
505
00:30:21,173 --> 00:30:23,323
Bliss, you can stop
loving someone.
506
00:30:23,346 --> 00:30:25,401
That doesn't mean
you stop caring.
507
00:30:25,424 --> 00:30:28,118
Your mother and I
have a lifetime together
508
00:30:28,141 --> 00:30:30,676
with you and your
brother, your sister...
509
00:30:30,699 --> 00:30:31,938
it's part of us.
510
00:30:31,961 --> 00:30:34,766
It always will be, but...
511
00:30:34,789 --> 00:30:36,685
it's not like that now. It...
512
00:30:36,708 --> 00:30:39,402
it can't be. Not anymore.
513
00:30:39,425 --> 00:30:41,209
It's Francesca isn't it?
514
00:30:41,232 --> 00:30:43,484
You're breaking up
this family for her.
515
00:30:44,812 --> 00:30:46,499
I'm not breaking
up the family, honey.
516
00:30:46,522 --> 00:30:49,760
I'm trying to hold it
together as best I know how.
517
00:30:49,783 --> 00:30:51,622
With Francesca
in mother's place?
518
00:30:53,955 --> 00:30:56,968
I'm sorry, rabbit.
519
00:30:56,991 --> 00:30:59,271
I love her.
520
00:30:59,294 --> 00:31:03,202
If that's wrong,
I'm... I'm guilty.
521
00:31:03,225 --> 00:31:04,688
I don't see it that way.
522
00:31:04,711 --> 00:31:07,565
God help me.
523
00:31:07,588 --> 00:31:09,516
Oh, Daddy.
524
00:31:09,539 --> 00:31:12,073
Why can't we be happy
again? Like we used to be.
525
00:31:12,096 --> 00:31:13,212
Shh.
526
00:31:36,854 --> 00:31:38,531
You shouldn't have come here.
527
00:31:40,163 --> 00:31:42,633
You might have been seen.
528
00:31:42,656 --> 00:31:45,319
Suddenly you've
developed scruples?
529
00:31:45,342 --> 00:31:47,268
Well, I only meant, uh,
530
00:31:47,291 --> 00:31:49,011
under the circumstances...
531
00:31:49,034 --> 00:31:50,663
I don't give a damn anymore.
532
00:31:51,990 --> 00:31:54,482
Let the world know how
we feel about each other.
533
00:31:55,667 --> 00:31:57,648
Oh, I like the sound of that.
534
00:31:59,136 --> 00:32:01,190
You've certainly
changed your tune.
535
00:32:01,213 --> 00:32:03,673
I've suddenly
realized you were right.
536
00:32:05,545 --> 00:32:07,503
He doesn't deserve me.
537
00:32:07,526 --> 00:32:10,125
I've been a fool.
538
00:32:10,148 --> 00:32:12,810
So you're going to punish him.
539
00:32:12,833 --> 00:32:14,441
We're going to punish him.
540
00:32:14,464 --> 00:32:16,934
That's what you've
always wanted, isn't it?
541
00:32:16,957 --> 00:32:18,969
To make Jason Colby suffer?
542
00:32:20,393 --> 00:32:23,999
I must admit, it has
a certain appeal.
543
00:32:24,022 --> 00:32:26,061
Well...
544
00:32:26,084 --> 00:32:29,231
all you have to do is
back me up in court.
545
00:32:30,336 --> 00:32:33,269
Another favor?
546
00:32:33,292 --> 00:32:35,204
You'll really owe me.
547
00:32:35,227 --> 00:32:37,840
And your credit is, um,
548
00:32:37,863 --> 00:32:40,702
stretched pretty thin as it is.
549
00:32:40,725 --> 00:32:42,939
Well, that's why I'm here.
550
00:32:42,962 --> 00:32:44,623
To settle our account.
551
00:32:46,335 --> 00:32:48,842
Once and for all.
552
00:33:06,650 --> 00:33:07,687
No.
553
00:33:10,087 --> 00:33:12,046
Not the body.
554
00:33:12,069 --> 00:33:13,308
Not yet.
555
00:33:13,331 --> 00:33:15,898
First, I want your soul.
556
00:33:15,921 --> 00:33:17,751
My soul?
557
00:33:17,774 --> 00:33:19,627
The wedding ring.
558
00:33:22,507 --> 00:33:23,734
Take it off.
559
00:33:43,780 --> 00:33:45,393
Now.
560
00:33:47,121 --> 00:33:48,925
Now you're mine.
561
00:34:35,439 --> 00:34:37,318
Oh, Henderson.
Monica's not feeling well.
562
00:34:37,341 --> 00:34:39,331
Will you have Enid send
her dinner up to her house?
563
00:34:39,354 --> 00:34:40,626
- Certainly, Mr. Miles.
- Thank you.
564
00:34:40,649 --> 00:34:41,889
Excuse me, sir,
565
00:34:41,912 --> 00:34:44,574
there's a woman from a
magazine in the living room.
566
00:34:44,597 --> 00:34:46,029
A reporter? How
did she get in here?
567
00:34:46,052 --> 00:34:49,050
She was rather persistent, sir.
568
00:34:49,073 --> 00:34:50,589
Well, I'll take care of it.
569
00:34:57,272 --> 00:34:58,517
Yes, may I help you?
570
00:35:02,099 --> 00:35:04,202
What do you know?
571
00:35:04,225 --> 00:35:05,576
Room 702.
572
00:35:05,599 --> 00:35:07,910
You.
573
00:35:07,933 --> 00:35:09,733
What on earth are
you doing here?
574
00:35:09,756 --> 00:35:11,938
Yu know what I'm doing here.
575
00:35:11,961 --> 00:35:13,801
And I know what
you're doing here.
576
00:35:15,334 --> 00:35:17,468
Oh, is that so?
577
00:35:17,491 --> 00:35:18,731
I suppose it was
just a coincidence
578
00:35:18,754 --> 00:35:20,618
our sharing an
elevator last night.
579
00:35:20,641 --> 00:35:23,430
- What would you call it?
- Save it, honey.
580
00:35:23,453 --> 00:35:25,477
Reporters aren't
welcome in this house.
581
00:35:25,500 --> 00:35:27,539
There's the door.
Make it a fast exit.
582
00:35:27,561 --> 00:35:28,657
Reporter?
583
00:35:28,680 --> 00:35:30,895
I'm an editor of
"Modern Design,"
584
00:35:30,918 --> 00:35:33,707
one of the most prestigious
magazines in America.
585
00:35:33,730 --> 00:35:36,105
I don't care if you're
Helen Gurley Brown.
586
00:35:36,128 --> 00:35:37,223
Out.
587
00:35:37,246 --> 00:35:39,430
Listen, you elevator Casanova,
588
00:35:39,453 --> 00:35:42,147
I don't know who you
are or what is eating you,
589
00:35:42,170 --> 00:35:43,778
but I have come all
the way from New York
590
00:35:43,801 --> 00:35:46,686
for a meeting with Sable
Colby, and I intend to see her.
591
00:35:46,709 --> 00:35:47,917
Wait.
592
00:35:47,940 --> 00:35:49,292
You have an appointment
with my mother?
593
00:35:49,315 --> 00:35:51,353
Specifically setup
for me by my uncle,
594
00:35:51,376 --> 00:35:53,415
Lucas Carter himself.
595
00:35:53,438 --> 00:35:56,404
Carter Publications,
the big-time publisher?
596
00:35:56,427 --> 00:35:59,921
At last. A glimmer
of intelligence.
597
00:35:59,944 --> 00:36:02,084
It just so happens that...
598
00:36:05,107 --> 00:36:06,224
Your mother?
599
00:36:08,735 --> 00:36:11,941
Did you say that Sable
Colby is your mother?
600
00:36:13,481 --> 00:36:14,722
Miles Colby.
601
00:36:14,745 --> 00:36:16,975
It, uh, looks like we
got our wires crossed.
602
00:36:18,756 --> 00:36:20,305
Channing Carter.
603
00:36:21,762 --> 00:36:24,536
God, I had no idea.
I'm embarrassed.
604
00:36:24,559 --> 00:36:25,639
Please.
605
00:36:25,662 --> 00:36:27,061
Thank you.
606
00:36:27,084 --> 00:36:29,122
Ah, no, it's my fault entirely.
607
00:36:29,145 --> 00:36:30,721
I, uh...
608
00:36:30,744 --> 00:36:32,660
I shouldn't jump to
conclusions, huh?
609
00:36:34,069 --> 00:36:36,812
So how can I help you?
610
00:36:36,835 --> 00:36:39,688
Your mother has agreed to let
us feature the Colby Collection
611
00:36:39,711 --> 00:36:42,502
and this fabulous mansion
in the upcoming issue.
612
00:36:42,525 --> 00:36:43,780
Only now that I'm here,
613
00:36:43,803 --> 00:36:47,632
everyone seems to be
giving me the runaround.
614
00:36:47,655 --> 00:36:49,742
Well, I'm afraid you've come
at a bad time, Miss Carter.
615
00:36:49,765 --> 00:36:51,116
In fact, it couldn't be worse.
616
00:36:51,139 --> 00:36:53,626
Maybe in a week or two.
617
00:36:53,649 --> 00:36:55,463
A week or two?
618
00:36:55,486 --> 00:36:56,695
I have a deadline.
619
00:36:56,718 --> 00:37:00,162
I can't just hang around
L.A. spinning my wheels.
620
00:37:00,185 --> 00:37:02,608
I can't say I'd mind that.
621
00:37:02,631 --> 00:37:04,878
Thanks.
622
00:37:04,901 --> 00:37:07,435
But seriously. I can't
go back empty-handed.
623
00:37:07,458 --> 00:37:09,769
You don't know my Uncle Lucas.
624
00:37:09,792 --> 00:37:12,613
Well, look, maybe we
can put our heads together,
625
00:37:12,636 --> 00:37:13,973
say over dinner,
626
00:37:13,996 --> 00:37:16,817
and, uh, see what
we can come up with.
627
00:37:16,840 --> 00:37:18,319
Over dinner?
628
00:37:18,342 --> 00:37:20,643
That is if you're
not too busy again.
629
00:37:22,611 --> 00:37:25,241
Just so happens I have
all the time in the world.
630
00:37:25,264 --> 00:37:26,871
See, I had this appointment
631
00:37:26,894 --> 00:37:28,763
but somebody stood me up.
632
00:37:30,635 --> 00:37:34,448
Well, I know a nice, quiet
place with a great view
633
00:37:34,471 --> 00:37:36,206
and this time, I promise you,
634
00:37:36,229 --> 00:37:39,419
the elevator won't get
stuck between floors.
635
00:37:39,442 --> 00:37:41,149
Do I look worried?
636
00:37:47,482 --> 00:37:49,680
There.
637
00:37:49,703 --> 00:37:51,295
What do you think?
638
00:37:51,318 --> 00:37:53,403
Very romantic.
639
00:37:53,426 --> 00:37:54,922
Am I being a fool,
640
00:37:54,945 --> 00:37:56,808
considering everything
that's going on?
641
00:37:56,831 --> 00:37:59,036
A fool in love,
how can you lose?
642
00:38:00,716 --> 00:38:02,307
Who would have
guessed that this is how
643
00:38:02,330 --> 00:38:04,544
everything would turn out?
644
00:38:04,567 --> 00:38:07,970
I was so sure the past
was buried and behind me.
645
00:38:09,426 --> 00:38:11,609
I've always wondered.
646
00:38:11,632 --> 00:38:13,975
Do you mind if I ask
you a personal question?
647
00:38:13,998 --> 00:38:15,483
I'd mind if you didn't.
648
00:38:17,018 --> 00:38:19,249
How did you feel
when you found out
649
00:38:19,272 --> 00:38:22,515
that Jason was Jeff's
real father and not Phillip?
650
00:38:25,730 --> 00:38:27,721
Numb...
651
00:38:27,744 --> 00:38:31,237
like I'd spent a
lifetime living a lie.
652
00:38:31,260 --> 00:38:33,251
If you'd known right away,
653
00:38:33,274 --> 00:38:34,898
I mean, whose child it was,
654
00:38:34,921 --> 00:38:37,694
would you have
told Phillip the truth,
655
00:38:37,717 --> 00:38:40,156
or Jason?
656
00:38:40,179 --> 00:38:41,419
Or would you just...
657
00:38:41,442 --> 00:38:43,278
just kept it to yourself?
658
00:38:45,645 --> 00:38:47,226
I've thought about that a lot.
659
00:38:49,881 --> 00:38:51,312
I'd have told Phillip.
660
00:38:51,335 --> 00:38:54,477
He was my husband.
He had a right to know.
661
00:38:54,500 --> 00:38:56,060
And Jason?
662
00:38:56,083 --> 00:38:58,649
If I'd listened to my heart,
I would have guessed
663
00:38:58,672 --> 00:39:00,664
that Jeff was Jason's son.
664
00:39:00,687 --> 00:39:03,172
I think we know those things.
665
00:39:03,195 --> 00:39:05,058
What would you've
done differently?
666
00:39:05,081 --> 00:39:07,600
I'd have been open, honest.
667
00:39:07,623 --> 00:39:09,678
Instead I spent half of
my life in the shadows
668
00:39:09,701 --> 00:39:12,362
and hurt a lot of people.
669
00:39:12,385 --> 00:39:14,846
Believe me. It wasn't worth it.
670
00:39:18,156 --> 00:39:21,441
But we're not talking
about me, are we?
671
00:39:21,464 --> 00:39:24,558
This is about you and Jeff.
672
00:39:24,581 --> 00:39:26,445
I'd rather not talk about it.
673
00:39:26,468 --> 00:39:27,883
Not yet.
674
00:39:27,906 --> 00:39:31,628
Thanks, though,
for being so honest.
675
00:39:44,609 --> 00:39:45,944
Hello?
676
00:39:45,967 --> 00:39:47,207
Hi, Fallon.
677
00:39:47,230 --> 00:39:48,582
I was just going to call you.
678
00:39:48,605 --> 00:39:50,388
What time will you be home?
679
00:39:50,411 --> 00:39:51,970
I've got to talk
to you right away.
680
00:39:51,993 --> 00:39:53,887
Is there anything wrong?
681
00:39:53,910 --> 00:39:55,135
L.B.'s all right, isn't he?
682
00:39:55,158 --> 00:39:57,404
No, no, it's nothing like that.
683
00:39:57,427 --> 00:40:00,569
I just have to see
you. It's important.
684
00:40:00,592 --> 00:40:03,127
Well, I'm having
dinner with the chairman
685
00:40:03,150 --> 00:40:05,093
of the San Miguel Harbor
commission this evening.
686
00:40:05,116 --> 00:40:06,995
We're going to try to
get that injunction lifted.
687
00:40:07,018 --> 00:40:09,264
It's going to be late.
Can it wait till tomorrow?
688
00:40:09,287 --> 00:40:10,494
No.
689
00:40:10,517 --> 00:40:12,541
I want you to wake me
no matter how late it is.
690
00:40:12,564 --> 00:40:14,619
You promise?
691
00:40:14,642 --> 00:40:17,161
Well, sure, if it's
that important.
692
00:40:17,184 --> 00:40:20,549
Jeff... I love you.
693
00:40:20,572 --> 00:40:22,327
I love you, too.
694
00:40:26,869 --> 00:40:28,732
Damn it, Garret, I
don't care what it takes.
695
00:40:28,755 --> 00:40:30,443
You've got to get her
to drop those charges!
696
00:40:30,466 --> 00:40:32,951
- I want her off my back!
- Easier said than done, Jason.
697
00:40:32,974 --> 00:40:35,238
With Zach behind her,
it's going to take a miracle.
698
00:40:35,261 --> 00:40:36,836
Then work a miracle, counselor.
699
00:40:36,859 --> 00:40:39,478
Now if you'll excuse me,
I've got a date with a lady.
700
00:40:54,648 --> 00:40:55,921
Take your jacket off
701
00:40:55,944 --> 00:40:58,478
and bring it over by the fire.
702
00:40:58,501 --> 00:41:01,088
Been a long time since
anyone's taken care of like this.
703
00:41:02,592 --> 00:41:03,800
What did Garrett say?
704
00:41:03,823 --> 00:41:06,997
Is she going to
drop the charges?
705
00:41:07,020 --> 00:41:09,603
He says it would take a miracle.
706
00:41:09,626 --> 00:41:12,160
Well, I can't work miracles,
707
00:41:12,183 --> 00:41:14,398
but I can love you.
708
00:41:14,421 --> 00:41:15,969
That's miracle enough for me.
709
00:41:18,080 --> 00:41:20,381
We've waited 29 years for this.
710
00:41:56,377 --> 00:41:57,702
You scared?
711
00:41:59,174 --> 00:42:02,283
My Sabella afraid
of a mere storm?
712
00:42:02,306 --> 00:42:03,578
No.
713
00:42:03,601 --> 00:42:06,525
To be honest, usually I
am terrified of lightning...
714
00:42:07,726 --> 00:42:12,178
but here with you,
I feel perfectly safe.
715
00:42:12,201 --> 00:42:13,765
Oh, mi amor.
716
00:42:17,683 --> 00:42:19,866
We'll get our stories straight
717
00:42:19,889 --> 00:42:21,768
with Arthur Cates first
thing in the morning
718
00:42:21,791 --> 00:42:23,451
and then we'll talk to Moretti.
719
00:42:24,909 --> 00:42:27,682
Or do you think we should
see Moretti separately?
720
00:42:27,705 --> 00:42:31,331
Oh, I have no intention
of seeing Moretti at all.
721
00:42:35,328 --> 00:42:38,023
I, uh, I don't understand.
722
00:42:38,046 --> 00:42:40,884
How are you going to change
your statement, back up my story?
723
00:42:40,907 --> 00:42:44,513
My adorable Sabella,
724
00:42:44,536 --> 00:42:47,635
do you really think I don't
know what this is all about, huh?
725
00:42:48,802 --> 00:42:50,986
You're trying to
hold on to Jason.
726
00:42:51,009 --> 00:42:54,055
Get him to drop the divorce.
727
00:42:54,078 --> 00:42:55,766
That's not true.
728
00:42:55,789 --> 00:42:57,187
This is for the settlement.
729
00:42:57,210 --> 00:42:59,793
I want as much as I
can get. I deserve it.
730
00:42:59,816 --> 00:43:03,166
I am more than enough
to make you happy? No.
731
00:43:03,189 --> 00:43:05,329
No, you don't want
Jason's settlement.
732
00:43:07,168 --> 00:43:08,920
You want Jason.
733
00:43:08,943 --> 00:43:11,977
Well, I'm not going to
help you hang on to him.
734
00:43:13,690 --> 00:43:16,288
I've got you now.
735
00:43:16,311 --> 00:43:18,482
And I'm not going to let you go.
736
00:43:21,090 --> 00:43:23,048
Please don't do this.
737
00:43:23,071 --> 00:43:26,166
If I am called to testify,
738
00:43:26,189 --> 00:43:27,780
I will tell the truth.
739
00:43:27,803 --> 00:43:31,733
That Jason shot
you accidentally.
740
00:43:32,790 --> 00:43:34,445
- You can't!
- Oh, but I can.
741
00:43:34,468 --> 00:43:36,923
And I will.
742
00:43:36,946 --> 00:43:38,697
I'm sorry, Sabella.
743
00:43:38,720 --> 00:43:42,198
But if you're going to do this,
744
00:43:42,221 --> 00:43:44,275
you have to do
it all on your own.
52977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.