All language subtitles for Ryde.2016.1080p.Bl-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,825 --> 00:01:24,825 Altyazı By Jankauskas 2 00:03:12,826 --> 00:03:14,326 Merhaba? 3 00:03:14,328 --> 00:03:15,827 Selam bebeğim, ben Casey. 4 00:03:15,829 --> 00:03:17,829 Seni kontrol etmek için uğradım. 5 00:03:17,831 --> 00:03:19,998 Nasıl hissediyorsun? 6 00:03:20,000 --> 00:03:23,735 Sanırım birkaç gün öncesinden daha iyi hissediyorum. 7 00:03:23,737 --> 00:03:26,071 Bir şey olduğunu sanmıyorum. 8 00:03:26,073 --> 00:03:29,641 Ben... bilirsin, gerçekten buna alışırım. 9 00:03:29,643 --> 00:03:31,810 Evet, ne demek istediğini biliyorum. 10 00:03:31,812 --> 00:03:33,679 Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum. 11 00:03:33,681 --> 00:03:35,781 Günden güne yapıyorum. 12 00:03:35,783 --> 00:03:40,319 İşimi doğru yapsaydım eğer, kaybolan bir hayata karşı kurtarılan bir hayat olurdu. 13 00:03:40,321 --> 00:03:42,054 Hmm. 14 00:03:42,056 --> 00:03:45,557 Bu akşam doğum günüm için hazırsın, değil mi? 15 00:03:45,559 --> 00:03:46,892 Evet. 16 00:03:46,894 --> 00:03:48,927 Hey, kahretsin, Gitmem gerek. 17 00:03:48,929 --> 00:03:52,597 Gerçekten geç kalıyorum ve daha hazırlanmaya başlamadım. 18 00:03:52,599 --> 00:03:55,934 İkimizde Marcus'un bunu seveceğini biliyoruz. 19 00:03:55,936 --> 00:03:58,470 Pekala, sonra görüşürüz. 20 00:04:27,801 --> 00:04:29,534 - Ha! - Tanrım, Marcus. 21 00:04:29,536 --> 00:04:31,103 Bunu yapman hoşuma gitmiyor. 22 00:04:31,105 --> 00:04:32,771 Beni korkuttun. 23 00:04:32,773 --> 00:04:35,006 Öyleyse neden bana belirli bir saatte gelmemi söylüyorsun ve... 24 00:04:35,008 --> 00:04:37,008 ...sen daha hazır değilsin öyle mi? 25 00:04:37,010 --> 00:04:39,111 - Tamam, bana 10 dakika ver. - Mmm. 26 00:04:40,414 --> 00:04:41,847 10 dakika. 27 00:04:44,952 --> 00:04:47,018 Ne kadar uzun sürerse... 28 00:04:47,020 --> 00:04:49,121 ...o kadar çok içeceğim. 29 00:05:12,179 --> 00:05:13,945 Bu kimin? 30 00:05:13,947 --> 00:05:15,914 Ne kimin? 31 00:05:17,484 --> 00:05:20,018 Cüzdan. 32 00:05:20,019 --> 00:05:22,553 Dışarıda buldum. Geri dönmeye çalışıyordum. 33 00:05:42,109 --> 00:05:44,009 Hepsi tamam. 34 00:05:46,046 --> 00:05:48,713 - Teşekkürler bebeğim. 35 00:05:48,715 --> 00:05:50,515 Pekala. 36 00:05:54,655 --> 00:05:57,756 Sanırım kırmızı kıyafeti biraz daha beğendim. 37 00:05:59,827 --> 00:06:02,961 Pekala, sanırım onaylamandan ötürü ölmem. 38 00:06:02,963 --> 00:06:04,896 Ben. 39 00:06:04,898 --> 00:06:06,832 Harika görünüyorsun. 40 00:06:15,742 --> 00:06:17,909 Sen de harika görünüyorsun. 41 00:06:19,646 --> 00:06:21,813 Bu gece sadece güzelce eğlenelim olur mu? 42 00:06:21,815 --> 00:06:23,181 Eğlenebilir miyiz? 43 00:06:23,183 --> 00:06:24,850 Hmm? 44 00:06:24,852 --> 00:06:27,185 - Evet. - Mm-hmm. Hı. 45 00:06:27,187 --> 00:06:29,087 Tamam. 46 00:06:33,894 --> 00:06:35,494 Teşekkür ederim. 47 00:06:35,496 --> 00:06:37,662 - Şey, Hadi gidelim. - Tamam, sadece bir şey almam lazım. 48 00:06:37,664 --> 00:06:39,831 Vay. 49 00:06:39,833 --> 00:06:41,933 Hızlı bir şekilde alabilir miyim, lütfen? 50 00:06:41,935 --> 00:06:43,101 - Hayır. - Bebeğim. 51 00:06:43,103 --> 00:06:45,103 Hayır! 52 00:06:45,105 --> 00:06:48,673 Pekala. Ceketimi alacak mısın? 53 00:06:48,675 --> 00:06:50,775 - Teşekkür ederim. - Mm-hmm. 54 00:06:56,583 --> 00:06:59,818 Evet, kesinlikle Vegas'a gitmek istiyorum. 55 00:06:59,820 --> 00:07:03,588 Arkadaşım Alison, Vegas'a daha yeni gitti. 56 00:07:03,590 --> 00:07:05,590 Bunu kimseye söylemedi. 57 00:07:10,130 --> 00:07:12,230 Keşke bende böyle olabilsem. 58 00:07:12,232 --> 00:07:14,299 Oldukça spontane... 59 00:07:14,301 --> 00:07:16,701 ...bir anlık heves uğruna. 60 00:07:16,703 --> 00:07:18,970 Heyecan verici. 61 00:07:18,972 --> 00:07:20,672 Romantik şeyler barındırıyor. 62 00:07:20,674 --> 00:07:22,641 Sence de öyle değil mi? 63 00:07:29,683 --> 00:07:32,717 Dostum, en iyi şeyimi burada kullanıyorum. 64 00:07:32,719 --> 00:07:34,185 Çok komik. 65 00:07:34,187 --> 00:07:36,121 Öylesin. 66 00:07:36,123 --> 00:07:37,822 Böyle düşündüğün için sevindim. 67 00:07:38,859 --> 00:07:41,059 Kız arkadaşın komik midir? 68 00:07:41,061 --> 00:07:42,994 Benim kız arkadaşım yok. 69 00:07:42,996 --> 00:07:45,931 Karımdan bu yana olmadı. 70 00:07:45,933 --> 00:07:47,766 Mmm. 71 00:07:49,770 --> 00:07:53,572 Biraz uzak olduğunuz için merak etmeyin. 72 00:07:53,574 --> 00:07:55,273 Bu oldukça açık mı? 73 00:07:57,778 --> 00:07:59,678 Şey, 74 00:07:59,680 --> 00:08:02,247 Ben sadece. İnsanlar hakkında iyi bir hissiyatım var. 75 00:08:03,684 --> 00:08:06,184 Onları okumakta çok iyiyim. 76 00:08:09,323 --> 00:08:13,158 - Gerçekten mi? - Evet. 77 00:08:13,160 --> 00:08:16,661 Ama elinde olsa, nereye kaçıp gitmek isterdin? 78 00:08:20,100 --> 00:08:21,700 LA. 79 00:08:24,738 --> 00:08:26,972 Zaten buradasın. 80 00:08:26,974 --> 00:08:28,740 Niçin LA? 81 00:08:31,044 --> 00:08:33,612 Hızını seviyorum. 82 00:08:33,614 --> 00:08:36,715 Herkes geliyor ve gidiyor, taze kalıyor. 83 00:08:37,818 --> 00:08:39,918 Bunu sevdim. 84 00:08:41,388 --> 00:08:44,923 Pekala, sen kimsin, bana kendinden bahset biraz. 85 00:08:50,397 --> 00:08:52,697 Ben açık bir kitabım. 86 00:08:52,699 --> 00:08:57,135 Sayfaları okumayı dört gözle bekliyorum. 87 00:09:05,178 --> 00:09:06,878 Maceraperest ruhluyumdur. 88 00:09:06,880 --> 00:09:09,648 Bana katılmak ister misin? 89 00:09:09,650 --> 00:09:11,850 Vegas'a mı? 90 00:09:11,852 --> 00:09:15,654 Benim yerim biraz daha yakın. 91 00:09:19,126 --> 00:09:20,825 - Hey. - Ne var? 92 00:09:20,827 --> 00:09:22,193 - Yavaşlayabilir misin? - Hadi. 93 00:09:22,195 --> 00:09:24,329 Hadi. Gitmeliyiz. 94 00:09:27,200 --> 00:09:30,335 Tamam, "O" yaklaşık bir dakikalık uzakta, tamam mı? 95 00:09:30,337 --> 00:09:31,970 "O" ne? 96 00:09:31,972 --> 00:09:34,773 - Arabam "Ryde". - Ryde araban mı? 97 00:09:34,775 --> 00:09:37,075 Ryde. Bu bir uygulama. 98 00:09:37,077 --> 00:09:41,012 Tıpkı bir taksi gibi... 99 00:09:41,014 --> 00:09:43,682 ...ama daha rahat. 100 00:09:43,684 --> 00:09:46,985 - Daha rahat mı? - Evet. 101 00:09:46,987 --> 00:09:50,822 Bir "arkadaşım bizi gezmeye götürüyor" türünde bir şey. 102 00:09:50,824 --> 00:09:51,923 Daha fazla konforlu. 103 00:09:53,026 --> 00:09:54,359 Evet. 104 00:09:56,963 --> 00:09:58,930 Gerçekten hiç duymadın mı? 105 00:10:00,200 --> 00:10:02,934 Endişelenme. Beş tane R'si var. 106 00:10:06,106 --> 00:10:08,473 Yani bizi öldüremeyecek. 107 00:10:16,283 --> 00:10:18,483 - Karl? - Stephanie? 108 00:10:21,288 --> 00:10:22,987 Atla. 109 00:10:22,989 --> 00:10:24,355 Merhaba. 110 00:10:24,357 --> 00:10:27,025 İçeri girebilirsin. Hadi. 111 00:10:30,263 --> 00:10:32,130 - Merhaba. - Merhaba millet. 112 00:10:32,132 --> 00:10:34,466 - Nasılsın? - Güzel. 113 00:10:34,468 --> 00:10:37,168 Dostum, ben Karl. 114 00:10:37,170 --> 00:10:39,137 Kendine su ve sakın al. 115 00:10:39,139 --> 00:10:42,173 Klima veya radyonun ayarlanmasını istediğinde bana söyle. 116 00:10:42,175 --> 00:10:43,975 Bu arada... 117 00:10:43,977 --> 00:10:46,211 ...yeni karışık müziklerimi koydum. 118 00:10:46,213 --> 00:10:49,481 "Şimşek", 5.99 dolar, eğer bir kopyasını istersen. 119 00:10:49,483 --> 00:10:50,915 Teşekkür ederim. 120 00:10:50,917 --> 00:10:53,318 Bence burası gayet iyi. 121 00:11:04,498 --> 00:11:07,332 Ona adresini bile vermedin. 122 00:11:07,334 --> 00:11:09,768 Uygulamaya koydum. 123 00:11:09,770 --> 00:11:11,436 Sorun değil. 124 00:11:11,460 --> 00:12:00,860 Altyazı By Jankauskas 125 00:12:03,089 --> 00:12:07,258 Hey çocuklar, geldik gibi görünüyor. 126 00:12:07,260 --> 00:12:09,294 Vay be, çok hızlıydı. 127 00:12:09,296 --> 00:12:11,062 Çok teşekkür ederim. 128 00:12:11,064 --> 00:12:15,400 Bu geceki yolculuktan hoşlandıysan... 129 00:12:15,402 --> 00:12:17,235 ...işte kartım. 130 00:12:17,237 --> 00:12:19,204 Teşekkür ederim. 131 00:12:19,206 --> 00:12:21,306 Beni tekrar çağırmak için kodumu kullanabilirsin. 132 00:12:21,308 --> 00:12:23,541 Los Angeles'ta nerede olduğum önemli değil. 133 00:12:23,543 --> 00:12:26,311 - Sana gelirim. - Teşekkürler. 134 00:12:35,188 --> 00:12:37,322 - Sana ne kadar borçluyum? - Geliyor musun? 135 00:12:37,324 --> 00:12:38,590 Her şey yolunda, kardeşim. 136 00:12:38,592 --> 00:12:40,592 Her şey uygulama tarafından yapılıyor. 137 00:12:40,594 --> 00:12:42,293 Artık nakde ihtiyaç yok. 138 00:12:42,295 --> 00:12:43,394 Peki bahşiş? 139 00:12:43,396 --> 00:12:45,063 Bu gerekli değil. 140 00:12:47,601 --> 00:12:49,467 Hadi, gerçekten. 141 00:12:51,972 --> 00:12:53,504 Teşekkürler dostum. 142 00:13:27,974 --> 00:13:33,177 Peki neden bize biraz şarap koymuyorsun? 143 00:13:41,688 --> 00:13:44,022 Gel bul beni. 144 00:14:45,685 --> 00:14:47,719 Geliyor musun? 145 00:14:47,721 --> 00:14:50,054 Evet, orada olacağım. 146 00:15:21,054 --> 00:15:23,121 Su, mükemmel. 147 00:15:42,108 --> 00:15:44,175 Gözlerini kapat. 148 00:15:46,579 --> 00:15:48,146 Gözetlemek yasak. 149 00:15:52,252 --> 00:15:54,318 Arkanı dön. 150 00:17:35,488 --> 00:17:37,889 Hey, ben Karl, talebini aldım. 151 00:17:37,891 --> 00:17:39,790 Tam vaktinde orada olacağım. 152 00:18:17,864 --> 00:18:19,730 Hey, uzun zaman oldu. 153 00:18:19,732 --> 00:18:22,800 Peki nereye gidiyoruz? Bir adresim yok. 154 00:18:22,802 --> 00:18:25,469 Eğer sakıncası yoksa, seni yönlendirebilir miyim? 155 00:18:25,471 --> 00:18:27,538 - Sorun değil. - Harika. 156 00:18:35,982 --> 00:18:38,316 Şimdiye kadar böyle güzel bir zaman geçirmiş miydin? 157 00:18:39,786 --> 00:18:41,986 Aslında... 158 00:18:41,988 --> 00:18:44,855 ...biraz hayal kırıklığına uğrattı. 159 00:18:44,857 --> 00:18:47,925 Ama gece hala bitmedi. Onu tersine çevirebilirim. 160 00:18:47,927 --> 00:18:50,228 Doğru. 161 00:18:59,672 --> 00:19:03,574 Yani, ne iş yapıyorsun? 162 00:19:03,576 --> 00:19:05,343 Ben EMT'im. 163 00:19:05,345 --> 00:19:07,345 Ne kadar zamandır bunu yapıyorsun? 164 00:19:07,347 --> 00:19:10,548 - Ryde la mı? - Yaklaşık bir buçuk yıl oldu... 165 00:19:10,550 --> 00:19:12,917 ...ver ya da al. 166 00:19:12,919 --> 00:19:14,552 Bu oldukça uzun bir süre. 167 00:19:14,554 --> 00:19:17,722 Lambalardan sağa döneceğiz. 168 00:19:20,526 --> 00:19:22,526 Oldukça kolay bir iş, ha? İnsanları etrafa taşıyorum. 169 00:19:22,528 --> 00:19:23,794 Kesinlikle. 170 00:19:23,796 --> 00:19:25,963 Kendi programımı kendim yapıyorum. 171 00:19:29,035 --> 00:19:31,636 Kimseyle giriş yapmanız gerekmiyor mu? 172 00:19:31,638 --> 00:19:34,605 Hayır! Sadece uygulamaya başla ve sür. 173 00:19:37,877 --> 00:19:40,311 Ön koltukta hiç kimse oturuyor mu? 174 00:19:40,313 --> 00:19:44,015 Bazen, nerede rahat ederlerse. 175 00:19:46,019 --> 00:19:49,920 Yanında bir yabancıyla olmaktan korkmuyor musun? 176 00:19:49,922 --> 00:19:53,457 Hiç sorun yaşadın mı? 177 00:19:53,459 --> 00:19:56,460 Şu ana kadar, kusmak dışında tüm... 178 00:19:56,462 --> 00:19:58,896 ...yolcular oldukça zararsızdı. 179 00:20:03,736 --> 00:20:06,470 Ve burası. 180 00:20:14,747 --> 00:20:17,581 Bir sürü güzel görünümlü hanımefendi var. 181 00:20:17,583 --> 00:20:20,484 Bu kesinlikle bir artı. 182 00:20:20,486 --> 00:20:22,520 Temizlemelisin. 183 00:20:23,756 --> 00:20:26,057 Ben mi? 184 00:20:27,860 --> 00:20:31,395 Hayır, ben tam olarak playboy tarzı bir erkek değilim. 185 00:20:31,397 --> 00:20:32,797 Kız arkadaşın var mı? 186 00:20:32,799 --> 00:20:34,632 Şuan yok. 187 00:20:36,636 --> 00:20:38,602 Yok mu? 188 00:20:38,604 --> 00:20:40,871 Oldukça kötüydü. 189 00:20:43,109 --> 00:20:45,476 İşler yürümediğinde deliriyordu. 190 00:20:45,478 --> 00:20:49,380 Doğum günümde eve geldi ve öylece bıraktı. 191 00:20:50,917 --> 00:20:54,352 Beklediğim doğum günü hediyesi bu değildi. 192 00:20:55,088 --> 00:20:57,488 Geçmiş doğum günün kutlu olsun. 193 00:20:58,925 --> 00:21:00,825 Teşekkürler, dostum. 194 00:21:03,730 --> 00:21:07,932 Evet, hemen buraya gelebilirsin. 195 00:21:14,006 --> 00:21:16,107 Evet, işte burası mükemmel. 196 00:21:27,420 --> 00:21:32,022 Eğlenceli. 197 00:21:32,024 --> 00:21:34,658 Aslında, biraz beklemenin sakıncası yoksa... 198 00:21:34,660 --> 00:21:37,762 ...yukarı çıkıp gece için bir... 199 00:21:37,764 --> 00:21:39,530 ...şeyler alıp hemen geri döneceğim. 200 00:21:39,532 --> 00:21:42,066 Kesinlikle dostum. Acele etme. 201 00:21:43,002 --> 00:21:44,602 Teşekkürler. 202 00:23:18,998 --> 00:23:21,265 Çantamı bagaja atsam olur mu? 203 00:23:21,267 --> 00:23:22,867 Sorun değil. 204 00:23:42,588 --> 00:23:44,555 Manzaralı bir rota belirle. 205 00:23:44,557 --> 00:23:47,024 - Ben seni yönlendiririm. - Kesinlikle. 206 00:23:47,026 --> 00:23:50,861 Yol boyunca devam et. 207 00:24:03,709 --> 00:24:06,677 Bana sırrını söylemelisin. 208 00:24:09,615 --> 00:24:11,582 Kendim olmak gibi mi? 209 00:24:13,986 --> 00:24:16,554 Bu benim için geçerli olmaz. 210 00:24:20,693 --> 00:24:23,661 Peki bayanlarla nasıl gidiyor? Şanslı mısındır? 211 00:24:23,663 --> 00:24:26,630 Henüz değil, ama gece hala bitmedi. 212 00:24:29,068 --> 00:24:33,871 Bütün bu görevlerden sonra iyi bir kızı bulmaya karar verdim. 213 00:24:33,873 --> 00:24:36,106 Umutlar. 214 00:24:36,108 --> 00:24:38,909 Sadece oyunununu geliştirmeye devam et. 215 00:24:38,911 --> 00:24:41,312 Senin gibi iyi bir adam gibi mi? 216 00:24:41,314 --> 00:24:43,814 Sende iyi olacaksın. 217 00:24:43,816 --> 00:24:45,049 Teşekkürler. 218 00:24:50,957 --> 00:24:53,190 Sigara içmem lazım. 219 00:24:53,192 --> 00:24:55,826 Biraz kenara çekmemi ister misin? 220 00:24:57,263 --> 00:24:59,630 Evet, eğer sakıncası yoksa. 221 00:25:01,033 --> 00:25:04,368 Şuradaki virajın hemen yanı harika olur. 222 00:25:19,018 --> 00:25:21,919 Bana katılır mısın? 223 00:25:21,921 --> 00:25:23,854 Neden olmasın? 224 00:25:41,207 --> 00:25:43,307 Sigara? 225 00:25:43,309 --> 00:25:46,043 Bırakmaya çalışmak çok zor, değil mi? 226 00:25:52,184 --> 00:25:54,785 Annem hep şikayet eder. 227 00:25:56,789 --> 00:25:58,989 "Bu şey seni öldürecek!" der 228 00:26:03,863 --> 00:26:05,863 Öldürmek ölmekten daha iyidir. 229 00:26:07,066 --> 00:26:08,932 Ne demek istiyorsun? 230 00:26:13,939 --> 00:26:17,307 Öldürmek, hayatını ölümden... 231 00:26:17,309 --> 00:26:19,910 ....korumak için bir yoldur. 232 00:26:21,247 --> 00:26:23,380 Ne zaman alacağına kararı sen veriyorsun. 233 00:26:24,717 --> 00:26:29,253 Kararlarının etkisini görmek ertesi günü buluyor. 234 00:26:32,291 --> 00:26:34,324 Ölmek... 235 00:26:35,861 --> 00:26:38,962 ...bambaşka bir hikaye. 236 00:26:38,964 --> 00:26:42,166 Kontrol edemediğin şeyleri tahmin edemezsin. 237 00:26:51,343 --> 00:26:53,077 Bunlar derin mevzular, kardeşim. 238 00:27:02,154 --> 00:27:04,288 Burası oldukça sakin. 239 00:27:06,492 --> 00:27:09,259 Bu yüzden bunu seviyorum. 240 00:27:09,261 --> 00:27:11,295 Tam bir izolasyon. 241 00:27:19,171 --> 00:27:22,206 Evimi buradan görebiliyorum. 242 00:27:33,819 --> 00:27:35,285 Yapalım mı? 243 00:29:28,300 --> 00:29:30,300 Hey, Sen iyi misin? 244 00:29:30,302 --> 00:29:31,635 Atlamak ister misin? 245 00:29:31,637 --> 00:29:35,939 Hayır, ben iyiyim, Bir sigaram var. 246 00:29:35,941 --> 00:29:37,507 Burada hiçbir yerde sigara içemiyorum. 247 00:29:37,509 --> 00:29:40,310 Duydum seni. 248 00:29:40,312 --> 00:29:41,979 Tamam. 249 00:29:42,948 --> 00:29:44,615 İyi geceler. 250 00:30:21,153 --> 00:30:24,054 Merhaba, ben Karl. 251 00:30:25,124 --> 00:30:27,457 Merhaba, ben Karl. 252 00:30:28,661 --> 00:30:30,594 Merhaba. 253 00:30:30,596 --> 00:30:32,329 Karl. 254 00:31:18,310 --> 00:31:20,310 Hey. 255 00:31:20,312 --> 00:31:22,045 Merhaba ben Karl. 256 00:31:25,117 --> 00:31:27,217 Nereye? 257 00:31:27,219 --> 00:31:29,519 Adresi zaten koymuştum. 258 00:31:29,521 --> 00:31:31,188 Doğru. 259 00:31:43,669 --> 00:31:46,737 Bu iyi. Buraya, lütfen. 260 00:31:46,739 --> 00:31:48,438 Teşekkürler. 261 00:31:48,440 --> 00:31:49,639 Hoşçakal. 262 00:32:57,109 --> 00:33:00,377 - Selam, ben Karl. - Acele eder misin, lütfen? 263 00:33:02,581 --> 00:33:04,214 Yamashiro? 264 00:33:04,216 --> 00:33:05,382 Evet. 265 00:33:05,384 --> 00:33:07,551 Çok ihtiyaç duyulan bir içki. 266 00:33:07,553 --> 00:33:09,419 Selam, Stefon? 267 00:33:09,421 --> 00:33:12,656 Evet, Yemek etkinliğini hatırlatmak... 268 00:33:12,658 --> 00:33:14,658 ...için yarın DJ'i arar mısın? 269 00:33:14,660 --> 00:33:18,528 Evet, şey, Charles'ı yemek ile ilgili aramak zorundayım... 270 00:33:18,530 --> 00:33:20,831 ...ve buda en can alıcı nokta. 271 00:33:20,833 --> 00:33:23,700 Evet. hatırlat bana, Cheryl'i... 272 00:33:23,702 --> 00:33:26,703 ...arayıp konuşmasının gümlediğini söyleyeyim. 273 00:33:26,705 --> 00:33:29,806 Harika. Evet, tamam. Evet, sadece yap. tamam mı. 274 00:33:31,477 --> 00:33:34,644 Tamam, harika. Teşekkür ederim. Hoşçakal. 275 00:33:38,784 --> 00:33:42,319 Çalışanlarım kafalarını kendi kıçlarından çıkarmaları gerekiyor. 276 00:33:46,258 --> 00:33:47,791 Merhaba? 277 00:33:47,793 --> 00:33:51,428 Evet. Evet, Stefon'la zaten konuştum. 278 00:33:51,430 --> 00:33:54,131 Evet, DJ'i arayacak. Bu konuda endişelenme. 279 00:33:54,133 --> 00:33:55,632 Evet tabiki. 280 00:33:55,634 --> 00:33:57,834 Tamam, evet. 281 00:33:57,836 --> 00:34:02,639 Lütfen Cheryl'i arayıp ona konuşmasını artık yapamayacağını söyler misin? 282 00:34:02,641 --> 00:34:04,407 Evet, biliyorum. 283 00:34:04,409 --> 00:34:06,510 Evet, Nasıl biri olduğunu biliyorum. 284 00:34:06,512 --> 00:34:10,313 Ona bizzat ben söylerdim ama sadece istemiyorum. 285 00:34:10,315 --> 00:34:13,216 Evet, tamam, harika. O zaman sadece yap şunu. 286 00:34:13,218 --> 00:34:15,218 Bu yüzden senden istiyorum. 287 00:34:15,220 --> 00:34:17,454 Tamam. Tamam, teşekkür ederim. 288 00:34:24,630 --> 00:34:27,531 Dönüşü kaçırdın. 289 00:34:29,902 --> 00:34:34,437 Affedersin, dönüşü kaçırdın. 290 00:34:34,439 --> 00:34:37,707 Buna inanamıyorum. Zaten arkamdan dolaşıyorum. 291 00:34:37,709 --> 00:34:40,343 Buradan U dönüşü yapabilirsin. 292 00:34:43,315 --> 00:34:44,347 Kenara çek! 293 00:34:44,349 --> 00:34:46,249 Çek, hemen! 294 00:34:46,251 --> 00:34:49,619 Bak, az önce yolculuğumu bitirdim. 295 00:34:52,391 --> 00:34:54,724 Lütfen arabayı durdurur musun? 296 00:34:55,827 --> 00:34:57,894 Ne istiyorsun? Para mı istiyorsun? 297 00:34:57,896 --> 00:35:00,230 Ne? Biraz para ister misin? Al bakalım. 298 00:35:00,232 --> 00:35:02,365 Hadi, lütfen, arabayı kenara çek. 299 00:35:02,367 --> 00:35:04,334 Kimseye söylemeyeceğim! 300 00:35:04,336 --> 00:35:06,269 Kimseye söylemeyeceğim! 301 00:35:06,271 --> 00:35:08,505 Sadece kapıyı aç lütfen. Bırak çıkayım. 302 00:35:09,441 --> 00:35:12,275 Lütfen, bırak beni! 303 00:35:16,215 --> 00:35:17,480 Hayır. 304 00:37:48,633 --> 00:37:49,866 Merhaba. 305 00:37:49,868 --> 00:37:53,136 - Merhaba. Karl. - Selam, Karl. 306 00:37:53,138 --> 00:37:55,472 Blue Kat Lounge'a gideceğiz. 307 00:37:55,474 --> 00:37:57,006 Nerede olduğunu biliyor musun? 308 00:37:57,008 --> 00:37:58,975 Adresin var mı? 309 00:37:58,977 --> 00:38:01,678 Onda var. 310 00:38:01,680 --> 00:38:03,880 Sende var, değil mi? 311 00:38:05,951 --> 00:38:08,551 Evet, bak, onda var. 312 00:38:13,959 --> 00:38:16,126 Hey, kardeşim, şu pencereyi yukarıya doğru açar mısın? 313 00:38:16,128 --> 00:38:18,628 Saçımı mahvediyorsun. 314 00:38:18,630 --> 00:38:21,131 Şu klimayı aç, tamam mı? 315 00:38:23,602 --> 00:38:26,569 Aşkım, bana mı geldin? 316 00:38:26,571 --> 00:38:27,971 Evet. 317 00:38:27,973 --> 00:38:30,073 Benimle başlama. 318 00:38:38,483 --> 00:38:39,582 Nasıl yoğun bir gece mi? 319 00:38:41,820 --> 00:38:43,787 Evet. Sen nasılsın? 320 00:38:43,789 --> 00:38:45,722 Bir arkadaşımın doğum günü var. 321 00:38:45,724 --> 00:38:47,791 Biraz içki içeceğiz... 322 00:38:47,793 --> 00:38:50,727 ...ve sonra da onun partisi. 323 00:38:50,729 --> 00:38:52,996 Onun partisi? 324 00:38:52,998 --> 00:38:55,198 Jason'ın partilerini seversin. 325 00:38:55,200 --> 00:38:57,066 Pekala. 326 00:38:57,068 --> 00:39:00,437 Ama Casey arkadaşım ve onun bu doğum günü... 327 00:39:00,439 --> 00:39:02,572 ...O yüzden orada biraz kalmak isterim. 328 00:39:02,574 --> 00:39:04,574 Tamam, J. ama bütün gece kalamayız... 329 00:39:04,576 --> 00:39:06,643 ...yoksa bunu Jason'lara anlatamayız. 330 00:39:06,645 --> 00:39:08,545 Hayır, önemli değil, ama bu onun doğum günü. 331 00:39:08,547 --> 00:39:10,547 Kaba olmak istemiyorum. Koşuşturmak istemiyorum. 332 00:39:10,549 --> 00:39:11,748 Pekala. 333 00:39:11,750 --> 00:39:13,850 Tamam, 11:00'de kalkarız. 334 00:39:13,852 --> 00:39:15,618 Ne dersin? 335 00:39:35,807 --> 00:39:37,173 11:00 mi? 336 00:39:40,011 --> 00:39:41,678 Evet. 337 00:39:54,226 --> 00:39:56,159 Çok teşekkür ederim. 338 00:39:56,161 --> 00:39:58,027 Iyi geceler, tamam mı? 339 00:40:00,999 --> 00:40:03,099 - Saat 11:00. - Geliyorum. 340 00:40:03,101 --> 00:40:05,168 Hadi gidelim. 341 00:40:12,077 --> 00:40:14,978 Hey adamım. 342 00:40:14,980 --> 00:40:17,514 Hey, bütün gece burada olmak istemiyorum. 343 00:40:17,516 --> 00:40:18,915 - Tamam, biliyorum. - Tamam mı? 344 00:40:18,917 --> 00:40:21,184 Evet. Ama daha yeni geldik. 345 00:40:21,186 --> 00:40:23,253 Sadece yapmak istiyorum. Bilirsin. 346 00:40:23,255 --> 00:40:25,221 Bütün gece burada olmak istemiyorum. 347 00:40:25,223 --> 00:40:26,890 - Tamam. - Pekala 348 00:40:26,892 --> 00:40:28,591 Hadi ama. 349 00:40:28,593 --> 00:40:32,128 Hey, saçlarımı düzeltip geleceğim. 350 00:40:32,130 --> 00:40:34,163 Bana bir Guinness ısmarla, tamam mı? 351 00:40:34,165 --> 00:40:35,632 Tamam. 352 00:40:37,302 --> 00:40:38,935 Hey, sana ne ısmarlayabilirim? 353 00:40:38,937 --> 00:40:41,938 Su, Lime ve Guinness alabilir miyim? 354 00:40:41,940 --> 00:40:43,606 Aslında Guinness'imiz bitti. 355 00:40:43,608 --> 00:40:46,676 O zaman sadece su, teşekkürler. 356 00:40:50,148 --> 00:40:54,584 - Buradasın! - Oo, canım, doğum günün kutlu olsun! 357 00:40:54,586 --> 00:40:57,186 Aman Tanrım! 358 00:40:57,188 --> 00:40:59,789 Lütfen bana Marcus'u evde bıraktığını söyle. 359 00:40:59,791 --> 00:41:01,824 Cas... hadi, hayır. O banyoda. 360 00:41:01,826 --> 00:41:03,593 Nasıl gidiyor? 361 00:41:03,595 --> 00:41:05,295 İyi değil... 362 00:41:05,297 --> 00:41:07,864 ...ama önemli değil çünkü buradayız. 363 00:41:07,866 --> 00:41:10,099 Ve bu benim en iyi arkadaşım ve onun doğum günü... 364 00:41:10,101 --> 00:41:12,335 ...bu gece kim ona bir shot ısmarlayacak? 365 00:41:12,337 --> 00:41:14,037 Pekala. 366 00:41:14,039 --> 00:41:15,772 Bu gece herşeyinle ilgilenilecek. 367 00:41:15,774 --> 00:41:16,940 Ve bu en iyisi. 368 00:41:16,942 --> 00:41:18,641 Evet, daha fazla Shot'a ihtiyacı var. 369 00:41:18,643 --> 00:41:19,976 - Oo. 370 00:41:19,978 --> 00:41:21,744 Casey. 371 00:41:21,746 --> 00:41:23,079 Doğum günün kutlu olsun. 372 00:41:23,081 --> 00:41:25,181 Sağol, Marcus. 373 00:41:25,183 --> 00:41:27,216 Pekala. Evet. 374 00:41:27,218 --> 00:41:29,652 - Hey, içki nerede? - Bitti. 375 00:41:29,654 --> 00:41:31,788 - Guinness bitti mi? - Evet. 376 00:41:31,790 --> 00:41:33,856 Bu sana tuhaf gelmiyor mi? 377 00:41:33,858 --> 00:41:36,059 Bana başka bir şey ısmarlamayı düşünmedin mi? 378 00:41:36,061 --> 00:41:37,961 Başka ne isteyebileceğini bilmiyordum. 379 00:41:37,963 --> 00:41:40,363 Ne isteyeceğimi bilmiyor musun? 380 00:41:42,968 --> 00:41:44,867 Jase, Jase? 381 00:41:44,869 --> 00:41:47,870 Evet, hala buradayım. 382 00:41:47,872 --> 00:41:50,173 Evet. Güzel. Ne var? 383 00:41:50,175 --> 00:41:52,842 Playa! Vaay 384 00:42:29,914 --> 00:42:31,347 Hey! Hey, hey, selam. 385 00:42:31,349 --> 00:42:32,415 Hey. 386 00:42:34,019 --> 00:42:35,818 Naber, dostum? 387 00:42:39,057 --> 00:42:42,325 Simiko sana "Ryde" mı dedi? 388 00:42:42,327 --> 00:42:45,361 Hayır, dostum, ama başka birini bulacak. 389 00:42:45,363 --> 00:42:49,198 Ayrıca, param var, o halde gidelim. 390 00:42:53,171 --> 00:42:54,771 Terence. 391 00:42:54,773 --> 00:42:58,841 Arkadaşlarım, bana Double T demeyi severler! 392 00:43:00,311 --> 00:43:02,178 Yani arkadaş mıyız? 393 00:43:02,180 --> 00:43:05,715 Evet dostum. Double T herkesin arkadaşıdır. 394 00:43:09,187 --> 00:43:10,720 Pekala. 395 00:43:10,722 --> 00:43:12,121 Nereye? 396 00:43:12,123 --> 00:43:13,890 Brentwood'a gidiyoruz. 397 00:43:13,892 --> 00:43:16,859 Wilshire'a doğru git. Ben seni yönlendireceğim. 398 00:43:30,408 --> 00:43:32,975 Buna cevap verebilirsin. 399 00:43:32,977 --> 00:43:35,011 Double T biliyor dostum. 400 00:43:35,013 --> 00:43:37,480 Bu lanet olası şarkıyı seviyor. 401 00:43:41,753 --> 00:43:43,252 Hey, Willis, neredesin? 402 00:43:43,254 --> 00:43:45,021 Dostum... 403 00:43:45,023 --> 00:43:46,489 ... Ballar bittiğinde yola çıkıyorum. 404 00:43:46,491 --> 00:43:48,858 - Nasıl olduğunu bilirsin. - Aww! 405 00:43:48,860 --> 00:43:50,827 Kahretsin, evet, o.ospu çocuğu. 406 00:43:50,829 --> 00:43:53,162 N'aber? Neredesiniz? 407 00:43:53,164 --> 00:43:54,897 Ben bir Ryde'dayım. 408 00:43:54,899 --> 00:43:57,033 Piliç bir şoförün mü var yoksa? 409 00:43:57,969 --> 00:43:59,368 - Hayır, dostum. - Aa, dostum. 410 00:43:59,370 --> 00:44:01,070 Karl la birlikteyiz. 411 00:44:01,072 --> 00:44:03,473 Karl'a merhaba de. 412 00:44:03,475 --> 00:44:04,841 Evet. 413 00:44:04,843 --> 00:44:06,843 İki zaman yolcusu. 414 00:44:06,845 --> 00:44:09,512 Evet, her neyse, dostum. 415 00:44:09,514 --> 00:44:11,347 ...Birkaç yavru ve Tinder... 416 00:44:11,349 --> 00:44:13,282 ...pilici kap gel, tamam mı? 417 00:44:13,284 --> 00:44:14,817 Evet, anladım. 418 00:44:14,819 --> 00:44:18,221 - Double T yalnız uçmaz. - Anladım. 419 00:44:18,223 --> 00:44:20,256 Orada görüşürüz. 420 00:44:26,364 --> 00:44:28,431 Double T, emniyet kemerini takmalısın. 421 00:44:28,433 --> 00:44:30,032 Ne? 422 00:44:30,034 --> 00:44:32,135 Emniyet kemerini takmalısın. 423 00:44:32,137 --> 00:44:33,369 Ne? 424 00:44:33,371 --> 00:44:35,938 Emniyet kemerini takmalısın. 425 00:44:35,940 --> 00:44:38,107 Oo, hayır dostum, böyle iyiyim. 426 00:44:40,145 --> 00:44:43,146 - Kahretsin. - Vur, ahbap. 427 00:44:43,148 --> 00:44:46,449 Sen iyi misin? Bagajın arkasında bir ilk yardım seti var. 428 00:44:46,451 --> 00:44:49,218 Çekeceğim. 429 00:44:49,220 --> 00:44:50,286 Aa! 430 00:45:22,120 --> 00:45:24,987 Hey, Karl, o çantaya ihtiyacım var. 431 00:45:26,191 --> 00:45:27,890 Sağol kanka. 432 00:45:35,300 --> 00:45:37,233 Hey, dışarı çıkabilir misin... 433 00:45:37,235 --> 00:45:40,503 ...araba kirlenmeden seni dışarıda temizleyelim mi? 434 00:45:40,505 --> 00:45:43,005 Oo, evet dostum. Double T'nin canı çok acıyor... 435 00:45:43,007 --> 00:45:45,608 ...ama yolculuğunu berbat etmek istemiyor. 436 00:45:47,478 --> 00:45:50,580 Pekala, sadece devam et ve başını eğ. 437 00:46:49,173 --> 00:46:52,108 Jasmine? Neler oluyor? 438 00:46:52,110 --> 00:46:54,477 Neden bu kadar üzgün olduğunu anlamıyorum. 439 00:46:54,479 --> 00:46:57,480 Beni bu çöplüğe getirdin. 440 00:46:57,482 --> 00:46:59,248 İyi vakit geçirdin ama. 441 00:46:59,250 --> 00:47:01,350 Senin arkadaşlarınla takılıyorum... 442 00:47:01,352 --> 00:47:03,986 ...benim için iyi bir zaman değil. 443 00:47:03,988 --> 00:47:05,621 Arkadaşına saygısızlık etmedim. 444 00:47:05,623 --> 00:47:08,157 Benimkine saygısızlık etme. 445 00:47:08,159 --> 00:47:09,592 Tamam. 446 00:47:09,594 --> 00:47:11,193 Tamam. 447 00:47:11,195 --> 00:47:13,195 Tamam, tamam, bütün arkadaşlarım ahmak. 448 00:47:13,197 --> 00:47:15,197 Ne dememi istiyorsun? 449 00:47:23,341 --> 00:47:26,976 - Merhaba, Bir hot dog lütfen. - Bir hot dog mu? Tamam. 450 00:47:28,112 --> 00:47:30,346 Merhaba. Uno, lütfen bana bir iyilik yap. 451 00:47:30,348 --> 00:47:31,447 Menü? 452 00:47:31,449 --> 00:47:33,482 Sadece bir hot dog yapabilir misin? 453 00:47:33,484 --> 00:47:35,551 Evet, evet, evet. İster misin? 454 00:47:35,553 --> 00:47:36,652 Evet. 455 00:47:36,654 --> 00:47:38,454 - Tamam. - Teşekkür ederim. 456 00:47:38,456 --> 00:47:40,990 Oo, hayır, hayır, hayır, hayır. Sorun değil. 457 00:47:40,992 --> 00:47:43,392 İşte. Teşekkür ederim. 458 00:47:43,394 --> 00:47:45,094 Yine de teşekkürler. 459 00:47:48,666 --> 00:47:51,400 Seni tanıyor muyum? 460 00:47:51,402 --> 00:47:54,103 Sen o Ryde sürücüsüsün. 461 00:47:55,974 --> 00:47:58,507 - Blue Floor Lounge. - Evet, bu doğru. 462 00:47:58,509 --> 00:48:01,277 Tamam, düşünüyordum da. 463 00:48:01,279 --> 00:48:03,612 Haklısın. Eğer gitmek istemiyorsan, buna mecbur değilsin. 464 00:48:03,614 --> 00:48:05,581 Ama gitmeni istiyorum. 465 00:48:08,286 --> 00:48:09,685 - Buraya gel. - Hayır, bana dokunma. 466 00:48:09,687 --> 00:48:11,487 - Tamam, iyi. - Dokunma. 467 00:48:13,658 --> 00:48:16,459 Bu çok utanç verici. 468 00:48:18,029 --> 00:48:20,196 - Sen iyi misin? - Evet. 469 00:48:20,198 --> 00:48:22,365 Sadece biraz mahcup oldum. 470 00:48:25,436 --> 00:48:27,203 Hâlâ vaktim var. 471 00:48:29,741 --> 00:48:32,141 Kendim daha iyi bulabilirim. 472 00:48:39,650 --> 00:48:41,117 Pekala. 473 00:48:51,329 --> 00:48:53,763 Hayır, hayır, hayır, endişelenme. Ben iyiyim. 474 00:48:57,335 --> 00:48:59,568 Hey, seninle geliyorum. 475 00:48:59,570 --> 00:49:02,204 - Marcus. - Seninle geliyorum. 476 00:49:12,750 --> 00:49:16,652 Hey, Dostum, 4233 Vine Caddesi. 477 00:49:22,527 --> 00:49:24,493 Hey, radyoyu açar mısın? 478 00:49:24,495 --> 00:49:27,163 Teşekkürler. 479 00:49:36,340 --> 00:49:38,207 J? 480 00:49:39,710 --> 00:49:42,244 J, bunu yapmaya devam etmek istemiyorum. 481 00:49:46,751 --> 00:49:49,552 Benimle konuşmayacak mısın? 482 00:50:01,833 --> 00:50:04,733 Bana kızarsan, bu işe yaramaz. 483 00:50:06,404 --> 00:50:08,137 Benden ne yapmamı istersin? 484 00:50:08,139 --> 00:50:10,172 Bu benim için oldukça zor. 485 00:50:11,242 --> 00:50:13,409 - Senin için mi? - Evet. 486 00:50:13,411 --> 00:50:16,278 Hayır, bu benim yüküm. 487 00:50:16,280 --> 00:50:20,349 Sadece senin mi? 488 00:50:20,351 --> 00:50:22,685 Benimde değil mi? 489 00:50:22,687 --> 00:50:25,788 Ben bir aile istemiyor muyum sence? 490 00:50:28,659 --> 00:50:31,494 Jasemine, bazen gerçek bir ben... 491 00:50:31,496 --> 00:50:34,230 ...merkezli bir orospu olabilirsin. 492 00:50:34,232 --> 00:50:36,765 Buda ne demek pislik? 493 00:50:36,767 --> 00:50:38,634 Senin derdin ne? 494 00:50:43,808 --> 00:50:46,208 Ne yapıyorsun ahbap? 495 00:50:46,210 --> 00:50:48,744 Hey. Hey, bırak beni, dostum. 496 00:51:05,296 --> 00:51:08,397 Hey. 497 00:51:08,399 --> 00:51:10,733 Hey, dostum. 498 00:51:10,735 --> 00:51:12,568 Dostum? Evet, buradayız. 499 00:51:12,570 --> 00:51:14,570 Kapıyı açar mısın? 500 00:51:15,873 --> 00:51:17,806 Teşekkürler. 501 00:51:21,946 --> 00:51:26,715 Lütfen direkt beni çağırın. 502 00:51:26,717 --> 00:51:29,752 Gezmeye ihtiyacınız olursa. 503 00:51:29,754 --> 00:51:31,720 Tamam, teşekkürler. 504 00:51:33,224 --> 00:51:35,925 - Haydi, J. - Tamam, geliyorum. 505 00:53:42,086 --> 00:53:43,719 Selam, memur bey. Size nasıl yardım edebilirim? 506 00:53:43,721 --> 00:53:45,521 Ben Memur Puente. 507 00:53:45,523 --> 00:53:49,792 Ehliyetinizi ve evraklarınızı görmem gerekecek. 508 00:53:49,794 --> 00:53:51,994 Bunun ne için olduğunu sorabilir miyim? 509 00:53:51,996 --> 00:53:53,729 Bilet almak üzeresiniz. 510 00:53:53,731 --> 00:53:55,431 Kırmızı alanda park etmişsiniz. 511 00:53:55,433 --> 00:53:56,899 Boş olsa bile, buraya park... 512 00:53:56,901 --> 00:53:58,600 - ...edemezsiniz. - Aa. 513 00:53:58,602 --> 00:54:00,669 Çok üzgünüm, efendim. 514 00:54:00,671 --> 00:54:02,438 Farkında bile değilim. 515 00:54:02,440 --> 00:54:04,106 Birkaç metre yukarı çıkabilirim, kırmızı alandan çıkabilirim. 516 00:54:04,108 --> 00:54:06,108 Ehliyet ve Ruhsat. 517 00:54:08,979 --> 00:54:12,014 Bakın oradalar. Onlar benim yolcularım. 518 00:54:12,016 --> 00:54:14,616 Oo, sen bir Ryde pilotu musun? 519 00:54:14,618 --> 00:54:16,618 Evet efendim. 520 00:54:16,620 --> 00:54:19,088 - Nasıl gidiyor? - Teşekkür ederim. 521 00:54:19,090 --> 00:54:22,124 Arkadaşımıza ceza kesmeyin. 522 00:54:22,126 --> 00:54:24,927 Demek istediğim, bizim hatamız. Onu biz beklettik. 523 00:54:24,929 --> 00:54:27,629 Evet memur bey. Sadece arkadaşımıza yardım ediyorduk. 524 00:54:27,631 --> 00:54:28,731 Yapmamaya çalışacağım. 525 00:54:29,900 --> 00:54:32,034 Pekala, şimdi iyi misin? 526 00:54:32,036 --> 00:54:35,504 Sanırım. İyi ellerdeyiz. 527 00:54:37,375 --> 00:54:39,041 - Ee, nereye gidiyoruz? - Pekala. 528 00:54:39,043 --> 00:54:41,443 Bu seferlik sadece uyarı yapıp sana izin vereceğim. 529 00:54:41,445 --> 00:54:42,845 Teşekkür ederim memur bey. 530 00:54:42,847 --> 00:54:45,447 Sadece eve vardıklarından emin ol tamam mı? 531 00:54:45,449 --> 00:54:46,682 Kesinlikle, efendim. 532 00:54:46,684 --> 00:54:47,950 İyi geceler. 533 00:54:52,590 --> 00:54:55,124 Şunu uzaklaştırır mısın, lütfen? Teşekkür ederim. 534 00:54:58,996 --> 00:55:02,831 Tamam, o... o yapacak kişi o. O şey gibi... 535 00:55:04,869 --> 00:55:07,069 Bir saniyeliğine arabadan çıkabilir misin? 536 00:55:07,071 --> 00:55:08,404 Evet memur bey. 537 00:55:08,406 --> 00:55:09,905 Aa... 538 00:55:19,817 --> 00:55:21,750 Sorun nedir, memur bey? 539 00:55:21,752 --> 00:55:22,951 Işığınız titriyor. 540 00:55:22,953 --> 00:55:25,788 Oo, evet. 541 00:55:25,790 --> 00:55:27,956 Bagajı aç. 542 00:55:27,958 --> 00:55:29,925 Genellikle hatalı bir bağlantı. 543 00:55:29,927 --> 00:55:31,994 Onu her zaman görüyorum. gevşek. 544 00:55:31,996 --> 00:55:33,896 Ama düzeltebilirim. 545 00:55:35,533 --> 00:55:37,433 Normal olarak tek başına halleder. 546 00:55:37,435 --> 00:55:39,535 Herneyse, bağajı aç. 547 00:55:39,537 --> 00:55:42,438 Aynı gecede iki kez çekilmek istemezsin, değil mi? 548 00:55:42,440 --> 00:55:45,574 Hadi, bu kızlar güvenli bir şekilde eve dönebilirler. 549 00:55:46,677 --> 00:55:48,744 Bir saniye sürecek. 550 00:55:48,768 --> 00:56:00,768 Altyazı By Jankauskas 551 00:56:01,759 --> 00:56:04,593 Hey! Titreme durdu. 552 00:56:04,595 --> 00:56:06,829 - Sanırım haklıydın. - Sana söylemiştim. 553 00:56:06,831 --> 00:56:08,197 Bu her zaman olur. 554 00:56:08,199 --> 00:56:09,798 Düzelteceğim, derhal. 555 00:56:09,800 --> 00:56:11,633 Yaptığından emin ol. 556 00:56:13,003 --> 00:56:14,470 O iyi olacak mı? 557 00:56:14,472 --> 00:56:17,005 - O iyi. - Demek istediğim... 558 00:56:17,007 --> 00:56:19,775 ..başını pencereden dışarı çıkarmak isteyebilirsin. 559 00:56:22,480 --> 00:56:24,546 Mmm, çok yumuşak. 560 00:56:24,548 --> 00:56:26,548 Bu gece eğlenmelik kızlarınız var mı? 561 00:56:26,550 --> 00:56:29,585 - Orada muhteşemdin. - Evet. 562 00:56:29,587 --> 00:56:31,987 Çok ateşliydi. 563 00:56:31,989 --> 00:56:34,857 - Kes şunu. - Üzgünüm, Karl. 564 00:56:34,859 --> 00:56:37,025 Biraz fazla votka içti. 565 00:56:37,027 --> 00:56:39,495 Oo, çok fazla votka. 566 00:56:39,497 --> 00:56:41,597 - Evet, bebeğim. - Whoo. 567 00:56:41,599 --> 00:56:43,599 Ekstra durmak ister misin? 568 00:56:43,601 --> 00:56:45,033 Yolda. 569 00:56:45,035 --> 00:56:46,902 Elbette. Adres nedir? 570 00:56:46,904 --> 00:56:49,171 Oo, sana nereye gideceğimi söyleyeceğim. 571 00:56:54,178 --> 00:56:56,778 Dostum, ona söylemek zorundasın. 572 00:56:56,780 --> 00:56:58,680 Aman Tanrım, haklısın. 573 00:56:58,682 --> 00:57:01,216 6. adıma geç ve size nereye döneceğini söyleyeyim. 574 00:57:06,123 --> 00:57:07,656 Karl, 575 00:57:07,658 --> 00:57:09,658 Nerelisin? 576 00:57:09,660 --> 00:57:11,894 Sen çok yakışıklısın. 577 00:57:11,896 --> 00:57:14,196 Bana eski sevgilimi hatırlatıyorsun. 578 00:57:14,198 --> 00:57:17,132 Herkes sana eski sevgilini hatırlatıyor. 579 00:57:17,134 --> 00:57:21,236 - Evet, O çok ateşliydi. - Kim bu adam? 580 00:57:21,238 --> 00:57:25,107 Kahretsin, oradan dönmeliydin. 581 00:57:25,109 --> 00:57:27,943 Sorun yok. O benim kredi kartım değil. 582 00:57:28,913 --> 00:57:30,312 Sorun değil. 583 00:57:30,314 --> 00:57:32,314 Sadece buradan dön ve daha sonra düz devam et. 584 00:57:32,316 --> 00:57:33,849 Söz veriyorum. 585 00:58:20,931 --> 00:58:23,265 Arkadaşın geliyor mu? 586 00:58:23,267 --> 00:58:26,635 Oo, arkadaşım burada. 587 00:58:26,637 --> 00:58:29,104 - Bana asla izin vermez. - Hayır. 588 00:58:33,077 --> 00:58:35,978 Vaay 589 00:59:09,346 --> 00:59:11,346 Geceyi bitirmek istiyorsan... 590 00:59:11,348 --> 00:59:13,715 ...bu inanılmaz partiye bizimle gelmelisin. 591 00:59:13,717 --> 00:59:15,384 - Hayır. - Tanrım, evet. 592 00:59:15,386 --> 00:59:16,918 Ne eğlence! 593 00:59:16,920 --> 00:59:18,687 Sen değil, aptal. 594 00:59:20,824 --> 00:59:22,958 Çocuklar siz oturun. 595 00:59:22,960 --> 00:59:24,926 Um, bu yakında birdaha olmayacak... 596 00:59:24,928 --> 00:59:26,795 Evet, sakın topallama, Karl. 597 00:59:26,797 --> 00:59:28,730 Evet, biraz istersin. 598 00:59:28,732 --> 00:59:30,732 Evet, bize katıl. 599 00:59:30,734 --> 00:59:32,868 Evet, biraz dalalım. 600 00:59:44,348 --> 00:59:47,115 Evim evim güzel evim. 601 00:59:50,387 --> 00:59:54,389 - Bizimle havuzda buluş! - Evet, çok uzun sürmesin. 602 00:59:57,695 --> 00:59:59,761 Çok ateşli biri. 603 01:04:14,551 --> 01:04:17,686 Mmm. Brooke, sen en iyisisin. 604 01:06:42,165 --> 01:06:43,765 Merhaba Jasemine. 605 01:06:45,135 --> 01:06:46,501 Selam, Karl. 606 01:06:48,238 --> 01:06:50,238 Sadece sen mi varsın? 607 01:06:50,240 --> 01:06:52,240 Evet. 608 01:06:53,477 --> 01:06:55,643 Pekala. Nereye gidiyoruz? 609 01:06:55,645 --> 01:06:58,580 Um, burası 211 Doğu 14. Cadde. 610 01:06:58,582 --> 01:06:59,814 Long Beach'e. 611 01:06:59,816 --> 01:07:02,517 Üzgünüm, orası çok uzak. 612 01:07:02,519 --> 01:07:06,354 Sorun değil. Emrine amadeyim. 613 01:07:29,779 --> 01:07:31,479 Selam, Casey. 614 01:07:33,550 --> 01:07:37,418 Evet, şimdi eve gidiyorum. Ryde'dayım. 615 01:07:37,420 --> 01:07:40,388 Umarım benden daha iyi bir gece geçirmişsindir. 616 01:07:43,894 --> 01:07:46,861 İşte Marcus, naparsın. 617 01:07:46,863 --> 01:07:49,797 Bilmiyorum, bütün gece bir pislik gibi davrandı. 618 01:07:49,799 --> 01:07:51,900 Başından beri. 619 01:07:51,902 --> 01:07:54,802 Ona sadece birkaç saatliğine sordum. 620 01:07:57,607 --> 01:08:01,843 Tanrım, bu sadece kötü oldu. Her şey çok kötüydü. 621 01:08:05,782 --> 01:08:08,716 Bütün bunları duymak için sabırsızlanıyorum tamam mı? 622 01:08:08,718 --> 01:08:10,818 Ben içeri girdiğimde hepsini duyacağım. 623 01:08:10,820 --> 01:08:13,755 Sadece içeri girip birkaç şey alacağım. 624 01:08:13,757 --> 01:08:15,456 Tamam. 625 01:08:16,793 --> 01:08:19,294 Tamam. Pekala, görüşürüz. 626 01:08:27,237 --> 01:08:29,237 Uzun bir gece ha? 627 01:08:31,942 --> 01:08:34,642 - Pardon, ne? - Uzun bir gece diyorum. 628 01:08:34,644 --> 01:08:36,778 Kulak misafiri olmak istememiştim. Yapmamak biraz zor. 629 01:08:36,780 --> 01:08:40,648 Sorun değil. Eminim siz çocuklar daha fazlasını duymuşsunuzdur. 630 01:08:41,985 --> 01:08:43,718 Tıpkı bir terapist olmak gibi. 631 01:08:44,654 --> 01:08:46,521 Ama daha ucuz. 632 01:08:48,291 --> 01:08:50,658 Dinle, bunun bir deri kanepesi falan olmadığını biliyorum. 633 01:08:50,660 --> 01:08:52,760 ama açmak istersen... 634 01:08:56,766 --> 01:08:58,766 Hayır teşekkürler. 635 01:08:58,768 --> 01:09:00,535 Ben iyiyim. 636 01:09:20,257 --> 01:09:23,291 Seni gerçekten umursadığı yoktu. 637 01:09:26,329 --> 01:09:27,862 Affedersin? 638 01:09:31,835 --> 01:09:34,369 Hayır, o kadar da basit değil. 639 01:09:34,371 --> 01:09:37,405 Bazen öyledir. 640 01:09:37,407 --> 01:09:40,608 Üzgünüm, burnumu sokmak istemiyorum, ama Böyle şeyleri her zaman görüyorum. 641 01:09:47,050 --> 01:09:50,318 - O sadece... - Pislik mi diyorsun? 642 01:09:57,494 --> 01:10:01,496 Bak, çok hoş birine benziyorsun. 643 01:10:01,498 --> 01:10:04,065 ama sen bir seyircisin. 644 01:10:04,067 --> 01:10:06,601 Yani tam olarak neden bahsettiğini bilmiyorsun. 645 01:10:06,603 --> 01:10:08,903 İzleyici mi? 646 01:10:08,905 --> 01:10:12,307 Benim önyargısız görüşümü duymak daha mantıklı değil mi? 647 01:10:16,413 --> 01:10:19,047 Sen çok şey sunacak biri gibi görünüyorsun. 648 01:10:19,049 --> 01:10:21,783 Açık güzelliğin yanında. 649 01:10:25,755 --> 01:10:29,023 Teşekkür ederim. Bunu duymak hoşuma gitti. 650 01:10:41,037 --> 01:10:43,037 Her şey yolunda mı? 651 01:10:43,039 --> 01:10:45,373 Aslında, ne var biliyor musun? 652 01:10:45,375 --> 01:10:47,608 Sanırım, sanırım partide bir şeyleri unuttum. 653 01:10:47,610 --> 01:10:49,844 Döner misin, lütfen? 654 01:10:50,980 --> 01:10:52,914 Ne unuttun? 655 01:10:52,916 --> 01:10:55,750 Ben, uh... 656 01:10:55,752 --> 01:10:57,852 Sanırım hasta olacağım. 657 01:10:57,854 --> 01:10:59,921 Lütfen kenara çekebilir misin? 658 01:10:59,923 --> 01:11:02,056 Lütfen arabayı kenara çekebilir misin? 659 01:11:26,916 --> 01:11:28,950 - İyi misin? - Mm-hmm. 660 01:11:28,952 --> 01:11:31,886 Aman Tanrım. 661 01:11:31,888 --> 01:11:34,622 Oo, Tanrım, hasta olacağımı hissediyorum. 662 01:11:34,624 --> 01:11:36,157 - Sen iyi misin? - Mm-hmm. 663 01:11:40,830 --> 01:11:42,897 Ne yapıyorsun? 664 01:11:42,899 --> 01:11:46,667 - Hmm? Ben, sadece... - Tanrım, Benden uzak dur! 665 01:11:54,878 --> 01:11:57,545 Hayır! 666 01:16:45,101 --> 01:16:46,434 Sorun değil, tamam. 667 01:16:46,436 --> 01:16:48,869 Sorun değil. 668 01:16:48,871 --> 01:16:51,405 Hemşire bulmaya gidiyorum, tamam mı? 669 01:16:52,809 --> 01:16:53,908 Tamam. 670 01:17:02,485 --> 01:17:05,720 Sakin ol. Sadece geriye yaslan. Sadece geriye yaslan. 671 01:17:07,223 --> 01:17:09,090 Oldukça büyük bir sorun yaşadın. 672 01:17:09,092 --> 01:17:10,491 Rahatla. 673 01:17:13,262 --> 01:17:15,096 Ne oldu? 674 01:17:15,098 --> 01:17:17,364 Bebeğim kaza geçirdin. 675 01:17:17,366 --> 01:17:19,266 Kaza geçirdin, ama iyisin. 676 01:17:19,268 --> 01:17:21,068 İyi durumdasın. 677 01:17:21,070 --> 01:17:22,870 Buraya bak. 678 01:17:25,007 --> 01:17:27,274 Sen ve bebeğin iyi olacak. 679 01:17:27,276 --> 01:17:29,844 Ama oldukça yavaş olman gerekiyor. 680 01:17:31,914 --> 01:17:33,848 Afedersin. Affedersin? 681 01:17:33,850 --> 01:17:35,316 Bebek mi dedin? 682 01:17:39,155 --> 01:17:41,088 Evet, bebek. 683 01:17:41,090 --> 01:17:42,289 Aman Tanrım. 684 01:17:42,291 --> 01:17:44,158 - Sürpriz. - Ne? 685 01:17:44,160 --> 01:17:47,027 J? Sen biliyor muydun? 686 01:17:47,029 --> 01:17:50,831 Bebek mi Bebeğim, sen hamilesin. 687 01:17:50,833 --> 01:17:54,168 Bebeğim, çok üzgünümi Çok üzgünüm bebeğim 688 01:17:54,170 --> 01:17:55,803 - Hayır. - Beni bağışlamanı umuyorum. 689 01:17:55,805 --> 01:17:57,538 Lütfen. Beni Affet, lütfen. 690 01:17:57,540 --> 01:17:59,273 Seni çok seviyorum. 691 01:17:59,275 --> 01:18:01,208 Seni çok seviyorum. 692 01:18:01,210 --> 01:18:03,377 Seni çok seviyorum. 693 01:18:03,379 --> 01:18:05,513 Üzgünüm bebeğim. 694 01:18:05,515 --> 01:18:07,882 Bu bizim ailemiz olacak, tamam mı? 695 01:18:11,320 --> 01:18:13,454 Ama bir ziyaretçin var. 696 01:18:13,456 --> 01:18:15,556 Ve bekleyeceğini sanmıyorum. 697 01:18:20,797 --> 01:18:23,164 Bayan Jasemine Baker? 698 01:18:23,166 --> 01:18:25,132 Evet, bu benim. 699 01:18:25,134 --> 01:18:26,967 Ben Detektif Ramirez. 700 01:18:26,969 --> 01:18:29,036 Bunun çok hassas bir zaman olduğunu biliyorum. 701 01:18:29,038 --> 01:18:32,106 Ama aşağı gelmeniz ve sürücünün cesedini teşhis etmeniz gerekiyor. 702 01:18:33,810 --> 01:18:35,009 Hemen mi? 703 01:18:35,011 --> 01:18:36,877 Evet. 704 01:18:40,016 --> 01:18:41,982 Jazzy, ben de gideceğim. 705 01:18:45,888 --> 01:18:47,855 Hey, eğer sakıncası yoksa... 706 01:18:47,857 --> 01:18:49,857 ..Oda benimle gelecek. 707 01:19:03,139 --> 01:19:05,840 Sadece nefes al. iyi durumdasın. 708 01:19:05,842 --> 01:19:07,541 - Evet. - Hazır mısın? 709 01:19:07,543 --> 01:19:09,043 Evet. 710 01:19:13,983 --> 01:19:15,482 Lütfen. 711 01:19:18,988 --> 01:19:21,055 Aman Tanrım. 712 01:19:21,057 --> 01:19:23,123 Oo, hayır, hayır, yapamam. Bunu yapamam. 713 01:19:23,125 --> 01:19:25,960 Her şey yolunda. Nefes al, tamam mı? 714 01:19:25,962 --> 01:19:29,063 Her şey yolunda. 715 01:19:29,065 --> 01:19:31,131 Acele etme. 716 01:19:31,133 --> 01:19:32,533 Acele etme. 717 01:19:43,079 --> 01:19:45,512 Bu değil... bu o sürücü değil. 718 01:19:45,514 --> 01:19:47,581 Üzgünüm, bu o sürücü değil. 719 01:19:47,583 --> 01:19:50,084 Bebeğim, geçti. 720 01:19:50,086 --> 01:19:52,086 Karl Shafer mı? 721 01:19:52,088 --> 01:19:54,955 Aracın ön koltuğundan çıkardığımız adam bu. 722 01:19:54,957 --> 01:19:56,657 Hayır, bu o değil. 723 01:19:56,659 --> 01:19:59,960 Yani, birazcık ona benziyor. 724 01:19:59,962 --> 01:20:01,495 - Emin misin? Emin misin? - Değilim... 725 01:20:01,497 --> 01:20:03,030 Bekle, bekle, bekle. 726 01:20:03,032 --> 01:20:05,165 Kafana oldukça sert vurdun. 727 01:20:05,167 --> 01:20:06,967 Acele etme. 728 01:20:06,969 --> 01:20:08,602 Bir daha bak. 729 01:20:34,497 --> 01:20:37,331 Bu adam Karl olabilir. 730 01:20:37,333 --> 01:20:40,100 Ama o değil. 731 01:20:42,138 --> 01:20:44,638 Bu yanlış adam. 732 01:21:27,683 --> 01:21:29,216 Merhaba. 733 01:21:29,240 --> 01:22:29,840 Altyazı By Jankauskas 49771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.