All language subtitles for Ryde.2016.1080p.Bl-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,825 --> 00:01:24,825
Altyazı By Jankauskas
2
00:03:12,826 --> 00:03:14,326
Merhaba?
3
00:03:14,328 --> 00:03:15,827
Selam bebeğim, ben Casey.
4
00:03:15,829 --> 00:03:17,829
Seni kontrol etmek için uğradım.
5
00:03:17,831 --> 00:03:19,998
Nasıl hissediyorsun?
6
00:03:20,000 --> 00:03:23,735
Sanırım birkaç gün öncesinden
daha iyi hissediyorum.
7
00:03:23,737 --> 00:03:26,071
Bir şey olduğunu sanmıyorum.
8
00:03:26,073 --> 00:03:29,641
Ben... bilirsin, gerçekten buna
alışırım.
9
00:03:29,643 --> 00:03:31,810
Evet, ne demek istediğini biliyorum.
10
00:03:31,812 --> 00:03:33,679
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
11
00:03:33,681 --> 00:03:35,781
Günden güne yapıyorum.
12
00:03:35,783 --> 00:03:40,319
İşimi doğru yapsaydım eğer, kaybolan bir
hayata karşı kurtarılan bir hayat olurdu.
13
00:03:40,321 --> 00:03:42,054
Hmm.
14
00:03:42,056 --> 00:03:45,557
Bu akşam doğum günüm için hazırsın,
değil mi?
15
00:03:45,559 --> 00:03:46,892
Evet.
16
00:03:46,894 --> 00:03:48,927
Hey, kahretsin, Gitmem gerek.
17
00:03:48,929 --> 00:03:52,597
Gerçekten geç kalıyorum ve daha
hazırlanmaya başlamadım.
18
00:03:52,599 --> 00:03:55,934
İkimizde Marcus'un bunu seveceğini
biliyoruz.
19
00:03:55,936 --> 00:03:58,470
Pekala, sonra görüşürüz.
20
00:04:27,801 --> 00:04:29,534
- Ha!
- Tanrım, Marcus.
21
00:04:29,536 --> 00:04:31,103
Bunu yapman hoşuma gitmiyor.
22
00:04:31,105 --> 00:04:32,771
Beni korkuttun.
23
00:04:32,773 --> 00:04:35,006
Öyleyse neden bana belirli bir
saatte gelmemi söylüyorsun ve...
24
00:04:35,008 --> 00:04:37,008
...sen daha hazır değilsin öyle mi?
25
00:04:37,010 --> 00:04:39,111
- Tamam, bana 10 dakika ver.
- Mmm.
26
00:04:40,414 --> 00:04:41,847
10 dakika.
27
00:04:44,952 --> 00:04:47,018
Ne kadar uzun sürerse...
28
00:04:47,020 --> 00:04:49,121
...o kadar çok içeceğim.
29
00:05:12,179 --> 00:05:13,945
Bu kimin?
30
00:05:13,947 --> 00:05:15,914
Ne kimin?
31
00:05:17,484 --> 00:05:20,018
Cüzdan.
32
00:05:20,019 --> 00:05:22,553
Dışarıda buldum.
Geri dönmeye çalışıyordum.
33
00:05:42,109 --> 00:05:44,009
Hepsi tamam.
34
00:05:46,046 --> 00:05:48,713
- Teşekkürler bebeğim.
35
00:05:48,715 --> 00:05:50,515
Pekala.
36
00:05:54,655 --> 00:05:57,756
Sanırım kırmızı kıyafeti biraz
daha beğendim.
37
00:05:59,827 --> 00:06:02,961
Pekala, sanırım onaylamandan
ötürü ölmem.
38
00:06:02,963 --> 00:06:04,896
Ben.
39
00:06:04,898 --> 00:06:06,832
Harika görünüyorsun.
40
00:06:15,742 --> 00:06:17,909
Sen de harika görünüyorsun.
41
00:06:19,646 --> 00:06:21,813
Bu gece sadece güzelce eğlenelim olur mu?
42
00:06:21,815 --> 00:06:23,181
Eğlenebilir miyiz?
43
00:06:23,183 --> 00:06:24,850
Hmm?
44
00:06:24,852 --> 00:06:27,185
- Evet.
- Mm-hmm. Hı.
45
00:06:27,187 --> 00:06:29,087
Tamam.
46
00:06:33,894 --> 00:06:35,494
Teşekkür ederim.
47
00:06:35,496 --> 00:06:37,662
- Şey, Hadi gidelim.
- Tamam, sadece bir şey almam lazım.
48
00:06:37,664 --> 00:06:39,831
Vay.
49
00:06:39,833 --> 00:06:41,933
Hızlı bir şekilde alabilir miyim,
lütfen?
50
00:06:41,935 --> 00:06:43,101
- Hayır.
- Bebeğim.
51
00:06:43,103 --> 00:06:45,103
Hayır!
52
00:06:45,105 --> 00:06:48,673
Pekala. Ceketimi alacak mısın?
53
00:06:48,675 --> 00:06:50,775
- Teşekkür ederim.
- Mm-hmm.
54
00:06:56,583 --> 00:06:59,818
Evet, kesinlikle Vegas'a gitmek
istiyorum.
55
00:06:59,820 --> 00:07:03,588
Arkadaşım Alison, Vegas'a daha
yeni gitti.
56
00:07:03,590 --> 00:07:05,590
Bunu kimseye söylemedi.
57
00:07:10,130 --> 00:07:12,230
Keşke bende böyle olabilsem.
58
00:07:12,232 --> 00:07:14,299
Oldukça spontane...
59
00:07:14,301 --> 00:07:16,701
...bir anlık heves uğruna.
60
00:07:16,703 --> 00:07:18,970
Heyecan verici.
61
00:07:18,972 --> 00:07:20,672
Romantik şeyler barındırıyor.
62
00:07:20,674 --> 00:07:22,641
Sence de öyle değil mi?
63
00:07:29,683 --> 00:07:32,717
Dostum, en iyi şeyimi burada
kullanıyorum.
64
00:07:32,719 --> 00:07:34,185
Çok komik.
65
00:07:34,187 --> 00:07:36,121
Öylesin.
66
00:07:36,123 --> 00:07:37,822
Böyle düşündüğün için sevindim.
67
00:07:38,859 --> 00:07:41,059
Kız arkadaşın komik midir?
68
00:07:41,061 --> 00:07:42,994
Benim kız arkadaşım yok.
69
00:07:42,996 --> 00:07:45,931
Karımdan bu yana olmadı.
70
00:07:45,933 --> 00:07:47,766
Mmm.
71
00:07:49,770 --> 00:07:53,572
Biraz uzak olduğunuz için merak
etmeyin.
72
00:07:53,574 --> 00:07:55,273
Bu oldukça açık mı?
73
00:07:57,778 --> 00:07:59,678
Şey,
74
00:07:59,680 --> 00:08:02,247
Ben sadece. İnsanlar hakkında
iyi bir hissiyatım var.
75
00:08:03,684 --> 00:08:06,184
Onları okumakta çok iyiyim.
76
00:08:09,323 --> 00:08:13,158
- Gerçekten mi?
- Evet.
77
00:08:13,160 --> 00:08:16,661
Ama elinde olsa, nereye kaçıp
gitmek isterdin?
78
00:08:20,100 --> 00:08:21,700
LA.
79
00:08:24,738 --> 00:08:26,972
Zaten buradasın.
80
00:08:26,974 --> 00:08:28,740
Niçin LA?
81
00:08:31,044 --> 00:08:33,612
Hızını seviyorum.
82
00:08:33,614 --> 00:08:36,715
Herkes geliyor ve gidiyor, taze
kalıyor.
83
00:08:37,818 --> 00:08:39,918
Bunu sevdim.
84
00:08:41,388 --> 00:08:44,923
Pekala, sen kimsin, bana kendinden
bahset biraz.
85
00:08:50,397 --> 00:08:52,697
Ben açık bir kitabım.
86
00:08:52,699 --> 00:08:57,135
Sayfaları okumayı dört gözle
bekliyorum.
87
00:09:05,178 --> 00:09:06,878
Maceraperest ruhluyumdur.
88
00:09:06,880 --> 00:09:09,648
Bana katılmak ister misin?
89
00:09:09,650 --> 00:09:11,850
Vegas'a mı?
90
00:09:11,852 --> 00:09:15,654
Benim yerim biraz daha yakın.
91
00:09:19,126 --> 00:09:20,825
- Hey.
- Ne var?
92
00:09:20,827 --> 00:09:22,193
- Yavaşlayabilir misin?
- Hadi.
93
00:09:22,195 --> 00:09:24,329
Hadi. Gitmeliyiz.
94
00:09:27,200 --> 00:09:30,335
Tamam, "O" yaklaşık bir dakikalık
uzakta, tamam mı?
95
00:09:30,337 --> 00:09:31,970
"O" ne?
96
00:09:31,972 --> 00:09:34,773
- Arabam "Ryde".
- Ryde araban mı?
97
00:09:34,775 --> 00:09:37,075
Ryde. Bu bir uygulama.
98
00:09:37,077 --> 00:09:41,012
Tıpkı bir taksi gibi...
99
00:09:41,014 --> 00:09:43,682
...ama daha rahat.
100
00:09:43,684 --> 00:09:46,985
- Daha rahat mı?
- Evet.
101
00:09:46,987 --> 00:09:50,822
Bir "arkadaşım bizi gezmeye
götürüyor" türünde bir şey.
102
00:09:50,824 --> 00:09:51,923
Daha fazla konforlu.
103
00:09:53,026 --> 00:09:54,359
Evet.
104
00:09:56,963 --> 00:09:58,930
Gerçekten hiç duymadın mı?
105
00:10:00,200 --> 00:10:02,934
Endişelenme. Beş tane R'si var.
106
00:10:06,106 --> 00:10:08,473
Yani bizi öldüremeyecek.
107
00:10:16,283 --> 00:10:18,483
- Karl?
- Stephanie?
108
00:10:21,288 --> 00:10:22,987
Atla.
109
00:10:22,989 --> 00:10:24,355
Merhaba.
110
00:10:24,357 --> 00:10:27,025
İçeri girebilirsin. Hadi.
111
00:10:30,263 --> 00:10:32,130
- Merhaba.
- Merhaba millet.
112
00:10:32,132 --> 00:10:34,466
- Nasılsın?
- Güzel.
113
00:10:34,468 --> 00:10:37,168
Dostum, ben Karl.
114
00:10:37,170 --> 00:10:39,137
Kendine su ve sakın al.
115
00:10:39,139 --> 00:10:42,173
Klima veya radyonun ayarlanmasını
istediğinde bana söyle.
116
00:10:42,175 --> 00:10:43,975
Bu arada...
117
00:10:43,977 --> 00:10:46,211
...yeni karışık müziklerimi
koydum.
118
00:10:46,213 --> 00:10:49,481
"Şimşek", 5.99 dolar, eğer bir
kopyasını istersen.
119
00:10:49,483 --> 00:10:50,915
Teşekkür ederim.
120
00:10:50,917 --> 00:10:53,318
Bence burası gayet iyi.
121
00:11:04,498 --> 00:11:07,332
Ona adresini bile vermedin.
122
00:11:07,334 --> 00:11:09,768
Uygulamaya koydum.
123
00:11:09,770 --> 00:11:11,436
Sorun değil.
124
00:11:11,460 --> 00:12:00,860
Altyazı By Jankauskas
125
00:12:03,089 --> 00:12:07,258
Hey çocuklar, geldik gibi görünüyor.
126
00:12:07,260 --> 00:12:09,294
Vay be, çok hızlıydı.
127
00:12:09,296 --> 00:12:11,062
Çok teşekkür ederim.
128
00:12:11,064 --> 00:12:15,400
Bu geceki yolculuktan hoşlandıysan...
129
00:12:15,402 --> 00:12:17,235
...işte kartım.
130
00:12:17,237 --> 00:12:19,204
Teşekkür ederim.
131
00:12:19,206 --> 00:12:21,306
Beni tekrar çağırmak için
kodumu kullanabilirsin.
132
00:12:21,308 --> 00:12:23,541
Los Angeles'ta nerede olduğum
önemli değil.
133
00:12:23,543 --> 00:12:26,311
- Sana gelirim.
- Teşekkürler.
134
00:12:35,188 --> 00:12:37,322
- Sana ne kadar borçluyum?
- Geliyor musun?
135
00:12:37,324 --> 00:12:38,590
Her şey yolunda, kardeşim.
136
00:12:38,592 --> 00:12:40,592
Her şey uygulama tarafından
yapılıyor.
137
00:12:40,594 --> 00:12:42,293
Artık nakde ihtiyaç yok.
138
00:12:42,295 --> 00:12:43,394
Peki bahşiş?
139
00:12:43,396 --> 00:12:45,063
Bu gerekli değil.
140
00:12:47,601 --> 00:12:49,467
Hadi, gerçekten.
141
00:12:51,972 --> 00:12:53,504
Teşekkürler dostum.
142
00:13:27,974 --> 00:13:33,177
Peki neden bize biraz şarap koymuyorsun?
143
00:13:41,688 --> 00:13:44,022
Gel bul beni.
144
00:14:45,685 --> 00:14:47,719
Geliyor musun?
145
00:14:47,721 --> 00:14:50,054
Evet, orada olacağım.
146
00:15:21,054 --> 00:15:23,121
Su, mükemmel.
147
00:15:42,108 --> 00:15:44,175
Gözlerini kapat.
148
00:15:46,579 --> 00:15:48,146
Gözetlemek yasak.
149
00:15:52,252 --> 00:15:54,318
Arkanı dön.
150
00:17:35,488 --> 00:17:37,889
Hey, ben Karl, talebini aldım.
151
00:17:37,891 --> 00:17:39,790
Tam vaktinde orada olacağım.
152
00:18:17,864 --> 00:18:19,730
Hey, uzun zaman oldu.
153
00:18:19,732 --> 00:18:22,800
Peki nereye gidiyoruz?
Bir adresim yok.
154
00:18:22,802 --> 00:18:25,469
Eğer sakıncası yoksa, seni
yönlendirebilir miyim?
155
00:18:25,471 --> 00:18:27,538
- Sorun değil.
- Harika.
156
00:18:35,982 --> 00:18:38,316
Şimdiye kadar böyle güzel bir
zaman geçirmiş miydin?
157
00:18:39,786 --> 00:18:41,986
Aslında...
158
00:18:41,988 --> 00:18:44,855
...biraz hayal kırıklığına
uğrattı.
159
00:18:44,857 --> 00:18:47,925
Ama gece hala bitmedi.
Onu tersine çevirebilirim.
160
00:18:47,927 --> 00:18:50,228
Doğru.
161
00:18:59,672 --> 00:19:03,574
Yani, ne iş yapıyorsun?
162
00:19:03,576 --> 00:19:05,343
Ben EMT'im.
163
00:19:05,345 --> 00:19:07,345
Ne kadar zamandır bunu yapıyorsun?
164
00:19:07,347 --> 00:19:10,548
- Ryde la mı?
- Yaklaşık bir buçuk yıl oldu...
165
00:19:10,550 --> 00:19:12,917
...ver ya da al.
166
00:19:12,919 --> 00:19:14,552
Bu oldukça uzun bir süre.
167
00:19:14,554 --> 00:19:17,722
Lambalardan sağa döneceğiz.
168
00:19:20,526 --> 00:19:22,526
Oldukça kolay bir iş, ha?
İnsanları etrafa taşıyorum.
169
00:19:22,528 --> 00:19:23,794
Kesinlikle.
170
00:19:23,796 --> 00:19:25,963
Kendi programımı kendim yapıyorum.
171
00:19:29,035 --> 00:19:31,636
Kimseyle giriş yapmanız gerekmiyor mu?
172
00:19:31,638 --> 00:19:34,605
Hayır! Sadece uygulamaya başla
ve sür.
173
00:19:37,877 --> 00:19:40,311
Ön koltukta hiç kimse oturuyor mu?
174
00:19:40,313 --> 00:19:44,015
Bazen, nerede rahat ederlerse.
175
00:19:46,019 --> 00:19:49,920
Yanında bir yabancıyla olmaktan
korkmuyor musun?
176
00:19:49,922 --> 00:19:53,457
Hiç sorun yaşadın mı?
177
00:19:53,459 --> 00:19:56,460
Şu ana kadar, kusmak dışında tüm...
178
00:19:56,462 --> 00:19:58,896
...yolcular oldukça zararsızdı.
179
00:20:03,736 --> 00:20:06,470
Ve burası.
180
00:20:14,747 --> 00:20:17,581
Bir sürü güzel görünümlü hanımefendi var.
181
00:20:17,583 --> 00:20:20,484
Bu kesinlikle bir artı.
182
00:20:20,486 --> 00:20:22,520
Temizlemelisin.
183
00:20:23,756 --> 00:20:26,057
Ben mi?
184
00:20:27,860 --> 00:20:31,395
Hayır, ben tam olarak playboy
tarzı bir erkek değilim.
185
00:20:31,397 --> 00:20:32,797
Kız arkadaşın var mı?
186
00:20:32,799 --> 00:20:34,632
Şuan yok.
187
00:20:36,636 --> 00:20:38,602
Yok mu?
188
00:20:38,604 --> 00:20:40,871
Oldukça kötüydü.
189
00:20:43,109 --> 00:20:45,476
İşler yürümediğinde deliriyordu.
190
00:20:45,478 --> 00:20:49,380
Doğum günümde eve geldi ve öylece
bıraktı.
191
00:20:50,917 --> 00:20:54,352
Beklediğim doğum günü hediyesi
bu değildi.
192
00:20:55,088 --> 00:20:57,488
Geçmiş doğum günün kutlu olsun.
193
00:20:58,925 --> 00:21:00,825
Teşekkürler, dostum.
194
00:21:03,730 --> 00:21:07,932
Evet, hemen buraya gelebilirsin.
195
00:21:14,006 --> 00:21:16,107
Evet, işte burası mükemmel.
196
00:21:27,420 --> 00:21:32,022
Eğlenceli.
197
00:21:32,024 --> 00:21:34,658
Aslında, biraz beklemenin sakıncası
yoksa...
198
00:21:34,660 --> 00:21:37,762
...yukarı çıkıp gece için bir...
199
00:21:37,764 --> 00:21:39,530
...şeyler alıp hemen geri döneceğim.
200
00:21:39,532 --> 00:21:42,066
Kesinlikle dostum. Acele etme.
201
00:21:43,002 --> 00:21:44,602
Teşekkürler.
202
00:23:18,998 --> 00:23:21,265
Çantamı bagaja atsam olur mu?
203
00:23:21,267 --> 00:23:22,867
Sorun değil.
204
00:23:42,588 --> 00:23:44,555
Manzaralı bir rota belirle.
205
00:23:44,557 --> 00:23:47,024
- Ben seni yönlendiririm.
- Kesinlikle.
206
00:23:47,026 --> 00:23:50,861
Yol boyunca devam et.
207
00:24:03,709 --> 00:24:06,677
Bana sırrını söylemelisin.
208
00:24:09,615 --> 00:24:11,582
Kendim olmak gibi mi?
209
00:24:13,986 --> 00:24:16,554
Bu benim için geçerli olmaz.
210
00:24:20,693 --> 00:24:23,661
Peki bayanlarla nasıl gidiyor?
Şanslı mısındır?
211
00:24:23,663 --> 00:24:26,630
Henüz değil, ama gece hala bitmedi.
212
00:24:29,068 --> 00:24:33,871
Bütün bu görevlerden sonra iyi
bir kızı bulmaya karar verdim.
213
00:24:33,873 --> 00:24:36,106
Umutlar.
214
00:24:36,108 --> 00:24:38,909
Sadece oyunununu geliştirmeye
devam et.
215
00:24:38,911 --> 00:24:41,312
Senin gibi iyi bir adam gibi mi?
216
00:24:41,314 --> 00:24:43,814
Sende iyi olacaksın.
217
00:24:43,816 --> 00:24:45,049
Teşekkürler.
218
00:24:50,957 --> 00:24:53,190
Sigara içmem lazım.
219
00:24:53,192 --> 00:24:55,826
Biraz kenara çekmemi ister misin?
220
00:24:57,263 --> 00:24:59,630
Evet, eğer sakıncası yoksa.
221
00:25:01,033 --> 00:25:04,368
Şuradaki virajın hemen yanı
harika olur.
222
00:25:19,018 --> 00:25:21,919
Bana katılır mısın?
223
00:25:21,921 --> 00:25:23,854
Neden olmasın?
224
00:25:41,207 --> 00:25:43,307
Sigara?
225
00:25:43,309 --> 00:25:46,043
Bırakmaya çalışmak çok zor, değil mi?
226
00:25:52,184 --> 00:25:54,785
Annem hep şikayet eder.
227
00:25:56,789 --> 00:25:58,989
"Bu şey seni öldürecek!" der
228
00:26:03,863 --> 00:26:05,863
Öldürmek ölmekten daha iyidir.
229
00:26:07,066 --> 00:26:08,932
Ne demek istiyorsun?
230
00:26:13,939 --> 00:26:17,307
Öldürmek, hayatını ölümden...
231
00:26:17,309 --> 00:26:19,910
....korumak için bir yoldur.
232
00:26:21,247 --> 00:26:23,380
Ne zaman alacağına kararı sen
veriyorsun.
233
00:26:24,717 --> 00:26:29,253
Kararlarının etkisini görmek
ertesi günü buluyor.
234
00:26:32,291 --> 00:26:34,324
Ölmek...
235
00:26:35,861 --> 00:26:38,962
...bambaşka bir hikaye.
236
00:26:38,964 --> 00:26:42,166
Kontrol edemediğin şeyleri
tahmin edemezsin.
237
00:26:51,343 --> 00:26:53,077
Bunlar derin mevzular, kardeşim.
238
00:27:02,154 --> 00:27:04,288
Burası oldukça sakin.
239
00:27:06,492 --> 00:27:09,259
Bu yüzden bunu seviyorum.
240
00:27:09,261 --> 00:27:11,295
Tam bir izolasyon.
241
00:27:19,171 --> 00:27:22,206
Evimi buradan görebiliyorum.
242
00:27:33,819 --> 00:27:35,285
Yapalım mı?
243
00:29:28,300 --> 00:29:30,300
Hey, Sen iyi misin?
244
00:29:30,302 --> 00:29:31,635
Atlamak ister misin?
245
00:29:31,637 --> 00:29:35,939
Hayır, ben iyiyim, Bir sigaram var.
246
00:29:35,941 --> 00:29:37,507
Burada hiçbir yerde sigara içemiyorum.
247
00:29:37,509 --> 00:29:40,310
Duydum seni.
248
00:29:40,312 --> 00:29:41,979
Tamam.
249
00:29:42,948 --> 00:29:44,615
İyi geceler.
250
00:30:21,153 --> 00:30:24,054
Merhaba, ben Karl.
251
00:30:25,124 --> 00:30:27,457
Merhaba, ben Karl.
252
00:30:28,661 --> 00:30:30,594
Merhaba.
253
00:30:30,596 --> 00:30:32,329
Karl.
254
00:31:18,310 --> 00:31:20,310
Hey.
255
00:31:20,312 --> 00:31:22,045
Merhaba ben Karl.
256
00:31:25,117 --> 00:31:27,217
Nereye?
257
00:31:27,219 --> 00:31:29,519
Adresi zaten koymuştum.
258
00:31:29,521 --> 00:31:31,188
Doğru.
259
00:31:43,669 --> 00:31:46,737
Bu iyi. Buraya, lütfen.
260
00:31:46,739 --> 00:31:48,438
Teşekkürler.
261
00:31:48,440 --> 00:31:49,639
Hoşçakal.
262
00:32:57,109 --> 00:33:00,377
- Selam, ben Karl.
- Acele eder misin, lütfen?
263
00:33:02,581 --> 00:33:04,214
Yamashiro?
264
00:33:04,216 --> 00:33:05,382
Evet.
265
00:33:05,384 --> 00:33:07,551
Çok ihtiyaç duyulan bir içki.
266
00:33:07,553 --> 00:33:09,419
Selam, Stefon?
267
00:33:09,421 --> 00:33:12,656
Evet, Yemek etkinliğini hatırlatmak...
268
00:33:12,658 --> 00:33:14,658
...için yarın DJ'i arar mısın?
269
00:33:14,660 --> 00:33:18,528
Evet, şey, Charles'ı yemek ile ilgili
aramak zorundayım...
270
00:33:18,530 --> 00:33:20,831
...ve buda en can alıcı nokta.
271
00:33:20,833 --> 00:33:23,700
Evet. hatırlat bana, Cheryl'i...
272
00:33:23,702 --> 00:33:26,703
...arayıp konuşmasının gümlediğini
söyleyeyim.
273
00:33:26,705 --> 00:33:29,806
Harika. Evet, tamam.
Evet, sadece yap. tamam mı.
274
00:33:31,477 --> 00:33:34,644
Tamam, harika. Teşekkür ederim.
Hoşçakal.
275
00:33:38,784 --> 00:33:42,319
Çalışanlarım kafalarını kendi
kıçlarından çıkarmaları gerekiyor.
276
00:33:46,258 --> 00:33:47,791
Merhaba?
277
00:33:47,793 --> 00:33:51,428
Evet. Evet, Stefon'la zaten konuştum.
278
00:33:51,430 --> 00:33:54,131
Evet, DJ'i arayacak.
Bu konuda endişelenme.
279
00:33:54,133 --> 00:33:55,632
Evet tabiki.
280
00:33:55,634 --> 00:33:57,834
Tamam, evet.
281
00:33:57,836 --> 00:34:02,639
Lütfen Cheryl'i arayıp ona konuşmasını
artık yapamayacağını söyler misin?
282
00:34:02,641 --> 00:34:04,407
Evet, biliyorum.
283
00:34:04,409 --> 00:34:06,510
Evet, Nasıl biri olduğunu biliyorum.
284
00:34:06,512 --> 00:34:10,313
Ona bizzat ben söylerdim ama
sadece istemiyorum.
285
00:34:10,315 --> 00:34:13,216
Evet, tamam, harika. O zaman
sadece yap şunu.
286
00:34:13,218 --> 00:34:15,218
Bu yüzden senden istiyorum.
287
00:34:15,220 --> 00:34:17,454
Tamam. Tamam, teşekkür ederim.
288
00:34:24,630 --> 00:34:27,531
Dönüşü kaçırdın.
289
00:34:29,902 --> 00:34:34,437
Affedersin, dönüşü kaçırdın.
290
00:34:34,439 --> 00:34:37,707
Buna inanamıyorum.
Zaten arkamdan dolaşıyorum.
291
00:34:37,709 --> 00:34:40,343
Buradan U dönüşü yapabilirsin.
292
00:34:43,315 --> 00:34:44,347
Kenara çek!
293
00:34:44,349 --> 00:34:46,249
Çek, hemen!
294
00:34:46,251 --> 00:34:49,619
Bak, az önce yolculuğumu bitirdim.
295
00:34:52,391 --> 00:34:54,724
Lütfen arabayı durdurur musun?
296
00:34:55,827 --> 00:34:57,894
Ne istiyorsun? Para mı istiyorsun?
297
00:34:57,896 --> 00:35:00,230
Ne? Biraz para ister misin?
Al bakalım.
298
00:35:00,232 --> 00:35:02,365
Hadi, lütfen, arabayı kenara çek.
299
00:35:02,367 --> 00:35:04,334
Kimseye söylemeyeceğim!
300
00:35:04,336 --> 00:35:06,269
Kimseye söylemeyeceğim!
301
00:35:06,271 --> 00:35:08,505
Sadece kapıyı aç lütfen. Bırak
çıkayım.
302
00:35:09,441 --> 00:35:12,275
Lütfen, bırak beni!
303
00:35:16,215 --> 00:35:17,480
Hayır.
304
00:37:48,633 --> 00:37:49,866
Merhaba.
305
00:37:49,868 --> 00:37:53,136
- Merhaba. Karl.
- Selam, Karl.
306
00:37:53,138 --> 00:37:55,472
Blue Kat Lounge'a gideceğiz.
307
00:37:55,474 --> 00:37:57,006
Nerede olduğunu biliyor musun?
308
00:37:57,008 --> 00:37:58,975
Adresin var mı?
309
00:37:58,977 --> 00:38:01,678
Onda var.
310
00:38:01,680 --> 00:38:03,880
Sende var, değil mi?
311
00:38:05,951 --> 00:38:08,551
Evet, bak, onda var.
312
00:38:13,959 --> 00:38:16,126
Hey, kardeşim, şu pencereyi yukarıya
doğru açar mısın?
313
00:38:16,128 --> 00:38:18,628
Saçımı mahvediyorsun.
314
00:38:18,630 --> 00:38:21,131
Şu klimayı aç, tamam mı?
315
00:38:23,602 --> 00:38:26,569
Aşkım, bana mı geldin?
316
00:38:26,571 --> 00:38:27,971
Evet.
317
00:38:27,973 --> 00:38:30,073
Benimle başlama.
318
00:38:38,483 --> 00:38:39,582
Nasıl yoğun bir gece mi?
319
00:38:41,820 --> 00:38:43,787
Evet. Sen nasılsın?
320
00:38:43,789 --> 00:38:45,722
Bir arkadaşımın doğum günü var.
321
00:38:45,724 --> 00:38:47,791
Biraz içki içeceğiz...
322
00:38:47,793 --> 00:38:50,727
...ve sonra da onun partisi.
323
00:38:50,729 --> 00:38:52,996
Onun partisi?
324
00:38:52,998 --> 00:38:55,198
Jason'ın partilerini seversin.
325
00:38:55,200 --> 00:38:57,066
Pekala.
326
00:38:57,068 --> 00:39:00,437
Ama Casey arkadaşım ve onun bu
doğum günü...
327
00:39:00,439 --> 00:39:02,572
...O yüzden orada biraz kalmak
isterim.
328
00:39:02,574 --> 00:39:04,574
Tamam, J. ama bütün gece kalamayız...
329
00:39:04,576 --> 00:39:06,643
...yoksa bunu Jason'lara anlatamayız.
330
00:39:06,645 --> 00:39:08,545
Hayır, önemli değil, ama bu onun
doğum günü.
331
00:39:08,547 --> 00:39:10,547
Kaba olmak istemiyorum.
Koşuşturmak istemiyorum.
332
00:39:10,549 --> 00:39:11,748
Pekala.
333
00:39:11,750 --> 00:39:13,850
Tamam, 11:00'de kalkarız.
334
00:39:13,852 --> 00:39:15,618
Ne dersin?
335
00:39:35,807 --> 00:39:37,173
11:00 mi?
336
00:39:40,011 --> 00:39:41,678
Evet.
337
00:39:54,226 --> 00:39:56,159
Çok teşekkür ederim.
338
00:39:56,161 --> 00:39:58,027
Iyi geceler, tamam mı?
339
00:40:00,999 --> 00:40:03,099
- Saat 11:00.
- Geliyorum.
340
00:40:03,101 --> 00:40:05,168
Hadi gidelim.
341
00:40:12,077 --> 00:40:14,978
Hey adamım.
342
00:40:14,980 --> 00:40:17,514
Hey, bütün gece burada olmak
istemiyorum.
343
00:40:17,516 --> 00:40:18,915
- Tamam, biliyorum.
- Tamam mı?
344
00:40:18,917 --> 00:40:21,184
Evet. Ama daha yeni geldik.
345
00:40:21,186 --> 00:40:23,253
Sadece yapmak istiyorum. Bilirsin.
346
00:40:23,255 --> 00:40:25,221
Bütün gece burada olmak istemiyorum.
347
00:40:25,223 --> 00:40:26,890
- Tamam.
- Pekala
348
00:40:26,892 --> 00:40:28,591
Hadi ama.
349
00:40:28,593 --> 00:40:32,128
Hey, saçlarımı düzeltip geleceğim.
350
00:40:32,130 --> 00:40:34,163
Bana bir Guinness ısmarla, tamam mı?
351
00:40:34,165 --> 00:40:35,632
Tamam.
352
00:40:37,302 --> 00:40:38,935
Hey, sana ne ısmarlayabilirim?
353
00:40:38,937 --> 00:40:41,938
Su, Lime ve Guinness alabilir miyim?
354
00:40:41,940 --> 00:40:43,606
Aslında Guinness'imiz bitti.
355
00:40:43,608 --> 00:40:46,676
O zaman sadece su, teşekkürler.
356
00:40:50,148 --> 00:40:54,584
- Buradasın!
- Oo, canım, doğum günün kutlu olsun!
357
00:40:54,586 --> 00:40:57,186
Aman Tanrım!
358
00:40:57,188 --> 00:40:59,789
Lütfen bana Marcus'u evde bıraktığını
söyle.
359
00:40:59,791 --> 00:41:01,824
Cas... hadi, hayır. O banyoda.
360
00:41:01,826 --> 00:41:03,593
Nasıl gidiyor?
361
00:41:03,595 --> 00:41:05,295
İyi değil...
362
00:41:05,297 --> 00:41:07,864
...ama önemli değil çünkü buradayız.
363
00:41:07,866 --> 00:41:10,099
Ve bu benim en iyi arkadaşım ve
onun doğum günü...
364
00:41:10,101 --> 00:41:12,335
...bu gece kim ona bir shot
ısmarlayacak?
365
00:41:12,337 --> 00:41:14,037
Pekala.
366
00:41:14,039 --> 00:41:15,772
Bu gece herşeyinle ilgilenilecek.
367
00:41:15,774 --> 00:41:16,940
Ve bu en iyisi.
368
00:41:16,942 --> 00:41:18,641
Evet, daha fazla Shot'a ihtiyacı var.
369
00:41:18,643 --> 00:41:19,976
- Oo.
370
00:41:19,978 --> 00:41:21,744
Casey.
371
00:41:21,746 --> 00:41:23,079
Doğum günün kutlu olsun.
372
00:41:23,081 --> 00:41:25,181
Sağol, Marcus.
373
00:41:25,183 --> 00:41:27,216
Pekala. Evet.
374
00:41:27,218 --> 00:41:29,652
- Hey, içki nerede?
- Bitti.
375
00:41:29,654 --> 00:41:31,788
- Guinness bitti mi?
- Evet.
376
00:41:31,790 --> 00:41:33,856
Bu sana tuhaf gelmiyor mi?
377
00:41:33,858 --> 00:41:36,059
Bana başka bir şey ısmarlamayı
düşünmedin mi?
378
00:41:36,061 --> 00:41:37,961
Başka ne isteyebileceğini bilmiyordum.
379
00:41:37,963 --> 00:41:40,363
Ne isteyeceğimi bilmiyor musun?
380
00:41:42,968 --> 00:41:44,867
Jase, Jase?
381
00:41:44,869 --> 00:41:47,870
Evet, hala buradayım.
382
00:41:47,872 --> 00:41:50,173
Evet. Güzel. Ne var?
383
00:41:50,175 --> 00:41:52,842
Playa! Vaay
384
00:42:29,914 --> 00:42:31,347
Hey! Hey, hey, selam.
385
00:42:31,349 --> 00:42:32,415
Hey.
386
00:42:34,019 --> 00:42:35,818
Naber, dostum?
387
00:42:39,057 --> 00:42:42,325
Simiko sana "Ryde" mı dedi?
388
00:42:42,327 --> 00:42:45,361
Hayır, dostum, ama başka birini
bulacak.
389
00:42:45,363 --> 00:42:49,198
Ayrıca, param var, o halde gidelim.
390
00:42:53,171 --> 00:42:54,771
Terence.
391
00:42:54,773 --> 00:42:58,841
Arkadaşlarım, bana Double T demeyi
severler!
392
00:43:00,311 --> 00:43:02,178
Yani arkadaş mıyız?
393
00:43:02,180 --> 00:43:05,715
Evet dostum.
Double T herkesin arkadaşıdır.
394
00:43:09,187 --> 00:43:10,720
Pekala.
395
00:43:10,722 --> 00:43:12,121
Nereye?
396
00:43:12,123 --> 00:43:13,890
Brentwood'a gidiyoruz.
397
00:43:13,892 --> 00:43:16,859
Wilshire'a doğru git. Ben seni
yönlendireceğim.
398
00:43:30,408 --> 00:43:32,975
Buna cevap verebilirsin.
399
00:43:32,977 --> 00:43:35,011
Double T biliyor dostum.
400
00:43:35,013 --> 00:43:37,480
Bu lanet olası şarkıyı seviyor.
401
00:43:41,753 --> 00:43:43,252
Hey, Willis, neredesin?
402
00:43:43,254 --> 00:43:45,021
Dostum...
403
00:43:45,023 --> 00:43:46,489
... Ballar bittiğinde yola çıkıyorum.
404
00:43:46,491 --> 00:43:48,858
- Nasıl olduğunu bilirsin.
- Aww!
405
00:43:48,860 --> 00:43:50,827
Kahretsin, evet, o.ospu çocuğu.
406
00:43:50,829 --> 00:43:53,162
N'aber? Neredesiniz?
407
00:43:53,164 --> 00:43:54,897
Ben bir Ryde'dayım.
408
00:43:54,899 --> 00:43:57,033
Piliç bir şoförün mü var yoksa?
409
00:43:57,969 --> 00:43:59,368
- Hayır, dostum.
- Aa, dostum.
410
00:43:59,370 --> 00:44:01,070
Karl la birlikteyiz.
411
00:44:01,072 --> 00:44:03,473
Karl'a merhaba de.
412
00:44:03,475 --> 00:44:04,841
Evet.
413
00:44:04,843 --> 00:44:06,843
İki zaman yolcusu.
414
00:44:06,845 --> 00:44:09,512
Evet, her neyse, dostum.
415
00:44:09,514 --> 00:44:11,347
...Birkaç yavru ve Tinder...
416
00:44:11,349 --> 00:44:13,282
...pilici kap gel, tamam mı?
417
00:44:13,284 --> 00:44:14,817
Evet, anladım.
418
00:44:14,819 --> 00:44:18,221
- Double T yalnız uçmaz.
- Anladım.
419
00:44:18,223 --> 00:44:20,256
Orada görüşürüz.
420
00:44:26,364 --> 00:44:28,431
Double T, emniyet kemerini takmalısın.
421
00:44:28,433 --> 00:44:30,032
Ne?
422
00:44:30,034 --> 00:44:32,135
Emniyet kemerini takmalısın.
423
00:44:32,137 --> 00:44:33,369
Ne?
424
00:44:33,371 --> 00:44:35,938
Emniyet kemerini takmalısın.
425
00:44:35,940 --> 00:44:38,107
Oo, hayır dostum, böyle iyiyim.
426
00:44:40,145 --> 00:44:43,146
- Kahretsin.
- Vur, ahbap.
427
00:44:43,148 --> 00:44:46,449
Sen iyi misin? Bagajın arkasında
bir ilk yardım seti var.
428
00:44:46,451 --> 00:44:49,218
Çekeceğim.
429
00:44:49,220 --> 00:44:50,286
Aa!
430
00:45:22,120 --> 00:45:24,987
Hey, Karl, o çantaya ihtiyacım var.
431
00:45:26,191 --> 00:45:27,890
Sağol kanka.
432
00:45:35,300 --> 00:45:37,233
Hey, dışarı çıkabilir misin...
433
00:45:37,235 --> 00:45:40,503
...araba kirlenmeden seni dışarıda
temizleyelim mi?
434
00:45:40,505 --> 00:45:43,005
Oo, evet dostum.
Double T'nin canı çok acıyor...
435
00:45:43,007 --> 00:45:45,608
...ama yolculuğunu berbat etmek
istemiyor.
436
00:45:47,478 --> 00:45:50,580
Pekala, sadece devam et ve başını eğ.
437
00:46:49,173 --> 00:46:52,108
Jasmine? Neler oluyor?
438
00:46:52,110 --> 00:46:54,477
Neden bu kadar üzgün olduğunu
anlamıyorum.
439
00:46:54,479 --> 00:46:57,480
Beni bu çöplüğe getirdin.
440
00:46:57,482 --> 00:46:59,248
İyi vakit geçirdin ama.
441
00:46:59,250 --> 00:47:01,350
Senin arkadaşlarınla takılıyorum...
442
00:47:01,352 --> 00:47:03,986
...benim için iyi bir zaman değil.
443
00:47:03,988 --> 00:47:05,621
Arkadaşına saygısızlık etmedim.
444
00:47:05,623 --> 00:47:08,157
Benimkine saygısızlık etme.
445
00:47:08,159 --> 00:47:09,592
Tamam.
446
00:47:09,594 --> 00:47:11,193
Tamam.
447
00:47:11,195 --> 00:47:13,195
Tamam, tamam, bütün arkadaşlarım
ahmak.
448
00:47:13,197 --> 00:47:15,197
Ne dememi istiyorsun?
449
00:47:23,341 --> 00:47:26,976
- Merhaba, Bir hot dog lütfen.
- Bir hot dog mu? Tamam.
450
00:47:28,112 --> 00:47:30,346
Merhaba. Uno, lütfen bana bir iyilik yap.
451
00:47:30,348 --> 00:47:31,447
Menü?
452
00:47:31,449 --> 00:47:33,482
Sadece bir hot dog yapabilir misin?
453
00:47:33,484 --> 00:47:35,551
Evet, evet, evet. İster misin?
454
00:47:35,553 --> 00:47:36,652
Evet.
455
00:47:36,654 --> 00:47:38,454
- Tamam.
- Teşekkür ederim.
456
00:47:38,456 --> 00:47:40,990
Oo, hayır, hayır, hayır, hayır.
Sorun değil.
457
00:47:40,992 --> 00:47:43,392
İşte. Teşekkür ederim.
458
00:47:43,394 --> 00:47:45,094
Yine de teşekkürler.
459
00:47:48,666 --> 00:47:51,400
Seni tanıyor muyum?
460
00:47:51,402 --> 00:47:54,103
Sen o Ryde sürücüsüsün.
461
00:47:55,974 --> 00:47:58,507
- Blue Floor Lounge.
- Evet, bu doğru.
462
00:47:58,509 --> 00:48:01,277
Tamam, düşünüyordum da.
463
00:48:01,279 --> 00:48:03,612
Haklısın. Eğer gitmek istemiyorsan,
buna mecbur değilsin.
464
00:48:03,614 --> 00:48:05,581
Ama gitmeni istiyorum.
465
00:48:08,286 --> 00:48:09,685
- Buraya gel.
- Hayır, bana dokunma.
466
00:48:09,687 --> 00:48:11,487
- Tamam, iyi.
- Dokunma.
467
00:48:13,658 --> 00:48:16,459
Bu çok utanç verici.
468
00:48:18,029 --> 00:48:20,196
- Sen iyi misin?
- Evet.
469
00:48:20,198 --> 00:48:22,365
Sadece biraz mahcup oldum.
470
00:48:25,436 --> 00:48:27,203
Hâlâ vaktim var.
471
00:48:29,741 --> 00:48:32,141
Kendim daha iyi bulabilirim.
472
00:48:39,650 --> 00:48:41,117
Pekala.
473
00:48:51,329 --> 00:48:53,763
Hayır, hayır, hayır, endişelenme.
Ben iyiyim.
474
00:48:57,335 --> 00:48:59,568
Hey, seninle geliyorum.
475
00:48:59,570 --> 00:49:02,204
- Marcus.
- Seninle geliyorum.
476
00:49:12,750 --> 00:49:16,652
Hey, Dostum, 4233 Vine Caddesi.
477
00:49:22,527 --> 00:49:24,493
Hey, radyoyu açar mısın?
478
00:49:24,495 --> 00:49:27,163
Teşekkürler.
479
00:49:36,340 --> 00:49:38,207
J?
480
00:49:39,710 --> 00:49:42,244
J, bunu yapmaya devam etmek
istemiyorum.
481
00:49:46,751 --> 00:49:49,552
Benimle konuşmayacak mısın?
482
00:50:01,833 --> 00:50:04,733
Bana kızarsan, bu işe yaramaz.
483
00:50:06,404 --> 00:50:08,137
Benden ne yapmamı istersin?
484
00:50:08,139 --> 00:50:10,172
Bu benim için oldukça zor.
485
00:50:11,242 --> 00:50:13,409
- Senin için mi?
- Evet.
486
00:50:13,411 --> 00:50:16,278
Hayır, bu benim yüküm.
487
00:50:16,280 --> 00:50:20,349
Sadece senin mi?
488
00:50:20,351 --> 00:50:22,685
Benimde değil mi?
489
00:50:22,687 --> 00:50:25,788
Ben bir aile istemiyor muyum sence?
490
00:50:28,659 --> 00:50:31,494
Jasemine, bazen gerçek bir ben...
491
00:50:31,496 --> 00:50:34,230
...merkezli bir orospu olabilirsin.
492
00:50:34,232 --> 00:50:36,765
Buda ne demek pislik?
493
00:50:36,767 --> 00:50:38,634
Senin derdin ne?
494
00:50:43,808 --> 00:50:46,208
Ne yapıyorsun ahbap?
495
00:50:46,210 --> 00:50:48,744
Hey. Hey, bırak beni, dostum.
496
00:51:05,296 --> 00:51:08,397
Hey.
497
00:51:08,399 --> 00:51:10,733
Hey, dostum.
498
00:51:10,735 --> 00:51:12,568
Dostum? Evet, buradayız.
499
00:51:12,570 --> 00:51:14,570
Kapıyı açar mısın?
500
00:51:15,873 --> 00:51:17,806
Teşekkürler.
501
00:51:21,946 --> 00:51:26,715
Lütfen direkt beni çağırın.
502
00:51:26,717 --> 00:51:29,752
Gezmeye ihtiyacınız olursa.
503
00:51:29,754 --> 00:51:31,720
Tamam, teşekkürler.
504
00:51:33,224 --> 00:51:35,925
- Haydi, J.
- Tamam, geliyorum.
505
00:53:42,086 --> 00:53:43,719
Selam, memur bey. Size nasıl yardım
edebilirim?
506
00:53:43,721 --> 00:53:45,521
Ben Memur Puente.
507
00:53:45,523 --> 00:53:49,792
Ehliyetinizi ve evraklarınızı
görmem gerekecek.
508
00:53:49,794 --> 00:53:51,994
Bunun ne için olduğunu sorabilir miyim?
509
00:53:51,996 --> 00:53:53,729
Bilet almak üzeresiniz.
510
00:53:53,731 --> 00:53:55,431
Kırmızı alanda park etmişsiniz.
511
00:53:55,433 --> 00:53:56,899
Boş olsa bile, buraya park...
512
00:53:56,901 --> 00:53:58,600
- ...edemezsiniz.
- Aa.
513
00:53:58,602 --> 00:54:00,669
Çok üzgünüm, efendim.
514
00:54:00,671 --> 00:54:02,438
Farkında bile değilim.
515
00:54:02,440 --> 00:54:04,106
Birkaç metre yukarı çıkabilirim,
kırmızı alandan çıkabilirim.
516
00:54:04,108 --> 00:54:06,108
Ehliyet ve Ruhsat.
517
00:54:08,979 --> 00:54:12,014
Bakın oradalar.
Onlar benim yolcularım.
518
00:54:12,016 --> 00:54:14,616
Oo, sen bir Ryde pilotu musun?
519
00:54:14,618 --> 00:54:16,618
Evet efendim.
520
00:54:16,620 --> 00:54:19,088
- Nasıl gidiyor?
- Teşekkür ederim.
521
00:54:19,090 --> 00:54:22,124
Arkadaşımıza ceza kesmeyin.
522
00:54:22,126 --> 00:54:24,927
Demek istediğim, bizim hatamız.
Onu biz beklettik.
523
00:54:24,929 --> 00:54:27,629
Evet memur bey. Sadece
arkadaşımıza yardım ediyorduk.
524
00:54:27,631 --> 00:54:28,731
Yapmamaya çalışacağım.
525
00:54:29,900 --> 00:54:32,034
Pekala, şimdi iyi misin?
526
00:54:32,036 --> 00:54:35,504
Sanırım. İyi ellerdeyiz.
527
00:54:37,375 --> 00:54:39,041
- Ee, nereye gidiyoruz?
- Pekala.
528
00:54:39,043 --> 00:54:41,443
Bu seferlik sadece uyarı yapıp
sana izin vereceğim.
529
00:54:41,445 --> 00:54:42,845
Teşekkür ederim memur bey.
530
00:54:42,847 --> 00:54:45,447
Sadece eve vardıklarından emin
ol tamam mı?
531
00:54:45,449 --> 00:54:46,682
Kesinlikle, efendim.
532
00:54:46,684 --> 00:54:47,950
İyi geceler.
533
00:54:52,590 --> 00:54:55,124
Şunu uzaklaştırır mısın, lütfen?
Teşekkür ederim.
534
00:54:58,996 --> 00:55:02,831
Tamam, o... o yapacak kişi o.
O şey gibi...
535
00:55:04,869 --> 00:55:07,069
Bir saniyeliğine arabadan çıkabilir
misin?
536
00:55:07,071 --> 00:55:08,404
Evet memur bey.
537
00:55:08,406 --> 00:55:09,905
Aa...
538
00:55:19,817 --> 00:55:21,750
Sorun nedir, memur bey?
539
00:55:21,752 --> 00:55:22,951
Işığınız titriyor.
540
00:55:22,953 --> 00:55:25,788
Oo, evet.
541
00:55:25,790 --> 00:55:27,956
Bagajı aç.
542
00:55:27,958 --> 00:55:29,925
Genellikle hatalı bir bağlantı.
543
00:55:29,927 --> 00:55:31,994
Onu her zaman görüyorum. gevşek.
544
00:55:31,996 --> 00:55:33,896
Ama düzeltebilirim.
545
00:55:35,533 --> 00:55:37,433
Normal olarak tek başına halleder.
546
00:55:37,435 --> 00:55:39,535
Herneyse, bağajı aç.
547
00:55:39,537 --> 00:55:42,438
Aynı gecede iki kez çekilmek
istemezsin, değil mi?
548
00:55:42,440 --> 00:55:45,574
Hadi, bu kızlar güvenli bir şekilde
eve dönebilirler.
549
00:55:46,677 --> 00:55:48,744
Bir saniye sürecek.
550
00:55:48,768 --> 00:56:00,768
Altyazı By Jankauskas
551
00:56:01,759 --> 00:56:04,593
Hey! Titreme durdu.
552
00:56:04,595 --> 00:56:06,829
- Sanırım haklıydın.
- Sana söylemiştim.
553
00:56:06,831 --> 00:56:08,197
Bu her zaman olur.
554
00:56:08,199 --> 00:56:09,798
Düzelteceğim, derhal.
555
00:56:09,800 --> 00:56:11,633
Yaptığından emin ol.
556
00:56:13,003 --> 00:56:14,470
O iyi olacak mı?
557
00:56:14,472 --> 00:56:17,005
- O iyi.
- Demek istediğim...
558
00:56:17,007 --> 00:56:19,775
..başını pencereden dışarı çıkarmak
isteyebilirsin.
559
00:56:22,480 --> 00:56:24,546
Mmm, çok yumuşak.
560
00:56:24,548 --> 00:56:26,548
Bu gece eğlenmelik kızlarınız var mı?
561
00:56:26,550 --> 00:56:29,585
- Orada muhteşemdin.
- Evet.
562
00:56:29,587 --> 00:56:31,987
Çok ateşliydi.
563
00:56:31,989 --> 00:56:34,857
- Kes şunu.
- Üzgünüm, Karl.
564
00:56:34,859 --> 00:56:37,025
Biraz fazla votka içti.
565
00:56:37,027 --> 00:56:39,495
Oo, çok fazla votka.
566
00:56:39,497 --> 00:56:41,597
- Evet, bebeğim.
- Whoo.
567
00:56:41,599 --> 00:56:43,599
Ekstra durmak ister misin?
568
00:56:43,601 --> 00:56:45,033
Yolda.
569
00:56:45,035 --> 00:56:46,902
Elbette. Adres nedir?
570
00:56:46,904 --> 00:56:49,171
Oo, sana nereye gideceğimi
söyleyeceğim.
571
00:56:54,178 --> 00:56:56,778
Dostum, ona söylemek zorundasın.
572
00:56:56,780 --> 00:56:58,680
Aman Tanrım, haklısın.
573
00:56:58,682 --> 00:57:01,216
6. adıma geç ve size nereye
döneceğini söyleyeyim.
574
00:57:06,123 --> 00:57:07,656
Karl,
575
00:57:07,658 --> 00:57:09,658
Nerelisin?
576
00:57:09,660 --> 00:57:11,894
Sen çok yakışıklısın.
577
00:57:11,896 --> 00:57:14,196
Bana eski sevgilimi hatırlatıyorsun.
578
00:57:14,198 --> 00:57:17,132
Herkes sana eski sevgilini
hatırlatıyor.
579
00:57:17,134 --> 00:57:21,236
- Evet, O çok ateşliydi.
- Kim bu adam?
580
00:57:21,238 --> 00:57:25,107
Kahretsin, oradan dönmeliydin.
581
00:57:25,109 --> 00:57:27,943
Sorun yok. O benim kredi kartım değil.
582
00:57:28,913 --> 00:57:30,312
Sorun değil.
583
00:57:30,314 --> 00:57:32,314
Sadece buradan dön ve daha sonra
düz devam et.
584
00:57:32,316 --> 00:57:33,849
Söz veriyorum.
585
00:58:20,931 --> 00:58:23,265
Arkadaşın geliyor mu?
586
00:58:23,267 --> 00:58:26,635
Oo, arkadaşım burada.
587
00:58:26,637 --> 00:58:29,104
- Bana asla izin vermez.
- Hayır.
588
00:58:33,077 --> 00:58:35,978
Vaay
589
00:59:09,346 --> 00:59:11,346
Geceyi bitirmek istiyorsan...
590
00:59:11,348 --> 00:59:13,715
...bu inanılmaz partiye bizimle
gelmelisin.
591
00:59:13,717 --> 00:59:15,384
- Hayır.
- Tanrım, evet.
592
00:59:15,386 --> 00:59:16,918
Ne eğlence!
593
00:59:16,920 --> 00:59:18,687
Sen değil, aptal.
594
00:59:20,824 --> 00:59:22,958
Çocuklar siz oturun.
595
00:59:22,960 --> 00:59:24,926
Um, bu yakında birdaha olmayacak...
596
00:59:24,928 --> 00:59:26,795
Evet, sakın topallama, Karl.
597
00:59:26,797 --> 00:59:28,730
Evet, biraz istersin.
598
00:59:28,732 --> 00:59:30,732
Evet, bize katıl.
599
00:59:30,734 --> 00:59:32,868
Evet, biraz dalalım.
600
00:59:44,348 --> 00:59:47,115
Evim evim güzel evim.
601
00:59:50,387 --> 00:59:54,389
- Bizimle havuzda buluş!
- Evet, çok uzun sürmesin.
602
00:59:57,695 --> 00:59:59,761
Çok ateşli biri.
603
01:04:14,551 --> 01:04:17,686
Mmm. Brooke, sen en iyisisin.
604
01:06:42,165 --> 01:06:43,765
Merhaba Jasemine.
605
01:06:45,135 --> 01:06:46,501
Selam, Karl.
606
01:06:48,238 --> 01:06:50,238
Sadece sen mi varsın?
607
01:06:50,240 --> 01:06:52,240
Evet.
608
01:06:53,477 --> 01:06:55,643
Pekala. Nereye gidiyoruz?
609
01:06:55,645 --> 01:06:58,580
Um, burası 211 Doğu 14. Cadde.
610
01:06:58,582 --> 01:06:59,814
Long Beach'e.
611
01:06:59,816 --> 01:07:02,517
Üzgünüm, orası çok uzak.
612
01:07:02,519 --> 01:07:06,354
Sorun değil. Emrine amadeyim.
613
01:07:29,779 --> 01:07:31,479
Selam, Casey.
614
01:07:33,550 --> 01:07:37,418
Evet, şimdi eve gidiyorum.
Ryde'dayım.
615
01:07:37,420 --> 01:07:40,388
Umarım benden daha iyi bir gece
geçirmişsindir.
616
01:07:43,894 --> 01:07:46,861
İşte Marcus, naparsın.
617
01:07:46,863 --> 01:07:49,797
Bilmiyorum, bütün gece bir
pislik gibi davrandı.
618
01:07:49,799 --> 01:07:51,900
Başından beri.
619
01:07:51,902 --> 01:07:54,802
Ona sadece birkaç saatliğine sordum.
620
01:07:57,607 --> 01:08:01,843
Tanrım, bu sadece kötü oldu.
Her şey çok kötüydü.
621
01:08:05,782 --> 01:08:08,716
Bütün bunları duymak için
sabırsızlanıyorum tamam mı?
622
01:08:08,718 --> 01:08:10,818
Ben içeri girdiğimde hepsini
duyacağım.
623
01:08:10,820 --> 01:08:13,755
Sadece içeri girip birkaç şey alacağım.
624
01:08:13,757 --> 01:08:15,456
Tamam.
625
01:08:16,793 --> 01:08:19,294
Tamam. Pekala, görüşürüz.
626
01:08:27,237 --> 01:08:29,237
Uzun bir gece ha?
627
01:08:31,942 --> 01:08:34,642
- Pardon, ne?
- Uzun bir gece diyorum.
628
01:08:34,644 --> 01:08:36,778
Kulak misafiri olmak istememiştim.
Yapmamak biraz zor.
629
01:08:36,780 --> 01:08:40,648
Sorun değil. Eminim siz çocuklar
daha fazlasını duymuşsunuzdur.
630
01:08:41,985 --> 01:08:43,718
Tıpkı bir terapist olmak gibi.
631
01:08:44,654 --> 01:08:46,521
Ama daha ucuz.
632
01:08:48,291 --> 01:08:50,658
Dinle, bunun bir deri kanepesi
falan olmadığını biliyorum.
633
01:08:50,660 --> 01:08:52,760
ama açmak istersen...
634
01:08:56,766 --> 01:08:58,766
Hayır teşekkürler.
635
01:08:58,768 --> 01:09:00,535
Ben iyiyim.
636
01:09:20,257 --> 01:09:23,291
Seni gerçekten umursadığı yoktu.
637
01:09:26,329 --> 01:09:27,862
Affedersin?
638
01:09:31,835 --> 01:09:34,369
Hayır, o kadar da basit değil.
639
01:09:34,371 --> 01:09:37,405
Bazen öyledir.
640
01:09:37,407 --> 01:09:40,608
Üzgünüm, burnumu sokmak istemiyorum,
ama Böyle şeyleri her zaman görüyorum.
641
01:09:47,050 --> 01:09:50,318
- O sadece...
- Pislik mi diyorsun?
642
01:09:57,494 --> 01:10:01,496
Bak, çok hoş birine benziyorsun.
643
01:10:01,498 --> 01:10:04,065
ama sen bir seyircisin.
644
01:10:04,067 --> 01:10:06,601
Yani tam olarak neden bahsettiğini
bilmiyorsun.
645
01:10:06,603 --> 01:10:08,903
İzleyici mi?
646
01:10:08,905 --> 01:10:12,307
Benim önyargısız görüşümü
duymak daha mantıklı değil mi?
647
01:10:16,413 --> 01:10:19,047
Sen çok şey sunacak biri gibi
görünüyorsun.
648
01:10:19,049 --> 01:10:21,783
Açık güzelliğin yanında.
649
01:10:25,755 --> 01:10:29,023
Teşekkür ederim. Bunu duymak
hoşuma gitti.
650
01:10:41,037 --> 01:10:43,037
Her şey yolunda mı?
651
01:10:43,039 --> 01:10:45,373
Aslında, ne var biliyor musun?
652
01:10:45,375 --> 01:10:47,608
Sanırım, sanırım partide
bir şeyleri unuttum.
653
01:10:47,610 --> 01:10:49,844
Döner misin, lütfen?
654
01:10:50,980 --> 01:10:52,914
Ne unuttun?
655
01:10:52,916 --> 01:10:55,750
Ben, uh...
656
01:10:55,752 --> 01:10:57,852
Sanırım hasta olacağım.
657
01:10:57,854 --> 01:10:59,921
Lütfen kenara çekebilir misin?
658
01:10:59,923 --> 01:11:02,056
Lütfen arabayı kenara çekebilir misin?
659
01:11:26,916 --> 01:11:28,950
- İyi misin?
- Mm-hmm.
660
01:11:28,952 --> 01:11:31,886
Aman Tanrım.
661
01:11:31,888 --> 01:11:34,622
Oo, Tanrım, hasta olacağımı
hissediyorum.
662
01:11:34,624 --> 01:11:36,157
- Sen iyi misin?
- Mm-hmm.
663
01:11:40,830 --> 01:11:42,897
Ne yapıyorsun?
664
01:11:42,899 --> 01:11:46,667
- Hmm? Ben, sadece...
- Tanrım, Benden uzak dur!
665
01:11:54,878 --> 01:11:57,545
Hayır!
666
01:16:45,101 --> 01:16:46,434
Sorun değil, tamam.
667
01:16:46,436 --> 01:16:48,869
Sorun değil.
668
01:16:48,871 --> 01:16:51,405
Hemşire bulmaya gidiyorum, tamam mı?
669
01:16:52,809 --> 01:16:53,908
Tamam.
670
01:17:02,485 --> 01:17:05,720
Sakin ol. Sadece geriye yaslan.
Sadece geriye yaslan.
671
01:17:07,223 --> 01:17:09,090
Oldukça büyük bir sorun yaşadın.
672
01:17:09,092 --> 01:17:10,491
Rahatla.
673
01:17:13,262 --> 01:17:15,096
Ne oldu?
674
01:17:15,098 --> 01:17:17,364
Bebeğim kaza geçirdin.
675
01:17:17,366 --> 01:17:19,266
Kaza geçirdin, ama iyisin.
676
01:17:19,268 --> 01:17:21,068
İyi durumdasın.
677
01:17:21,070 --> 01:17:22,870
Buraya bak.
678
01:17:25,007 --> 01:17:27,274
Sen ve bebeğin iyi olacak.
679
01:17:27,276 --> 01:17:29,844
Ama oldukça yavaş olman gerekiyor.
680
01:17:31,914 --> 01:17:33,848
Afedersin. Affedersin?
681
01:17:33,850 --> 01:17:35,316
Bebek mi dedin?
682
01:17:39,155 --> 01:17:41,088
Evet, bebek.
683
01:17:41,090 --> 01:17:42,289
Aman Tanrım.
684
01:17:42,291 --> 01:17:44,158
- Sürpriz.
- Ne?
685
01:17:44,160 --> 01:17:47,027
J? Sen biliyor muydun?
686
01:17:47,029 --> 01:17:50,831
Bebek mi Bebeğim, sen hamilesin.
687
01:17:50,833 --> 01:17:54,168
Bebeğim, çok üzgünümi Çok üzgünüm
bebeğim
688
01:17:54,170 --> 01:17:55,803
- Hayır.
- Beni bağışlamanı umuyorum.
689
01:17:55,805 --> 01:17:57,538
Lütfen. Beni Affet, lütfen.
690
01:17:57,540 --> 01:17:59,273
Seni çok seviyorum.
691
01:17:59,275 --> 01:18:01,208
Seni çok seviyorum.
692
01:18:01,210 --> 01:18:03,377
Seni çok seviyorum.
693
01:18:03,379 --> 01:18:05,513
Üzgünüm bebeğim.
694
01:18:05,515 --> 01:18:07,882
Bu bizim ailemiz olacak, tamam mı?
695
01:18:11,320 --> 01:18:13,454
Ama bir ziyaretçin var.
696
01:18:13,456 --> 01:18:15,556
Ve bekleyeceğini sanmıyorum.
697
01:18:20,797 --> 01:18:23,164
Bayan Jasemine Baker?
698
01:18:23,166 --> 01:18:25,132
Evet, bu benim.
699
01:18:25,134 --> 01:18:26,967
Ben Detektif Ramirez.
700
01:18:26,969 --> 01:18:29,036
Bunun çok hassas bir zaman olduğunu
biliyorum.
701
01:18:29,038 --> 01:18:32,106
Ama aşağı gelmeniz ve sürücünün
cesedini teşhis etmeniz gerekiyor.
702
01:18:33,810 --> 01:18:35,009
Hemen mi?
703
01:18:35,011 --> 01:18:36,877
Evet.
704
01:18:40,016 --> 01:18:41,982
Jazzy, ben de gideceğim.
705
01:18:45,888 --> 01:18:47,855
Hey, eğer sakıncası yoksa...
706
01:18:47,857 --> 01:18:49,857
..Oda benimle gelecek.
707
01:19:03,139 --> 01:19:05,840
Sadece nefes al. iyi durumdasın.
708
01:19:05,842 --> 01:19:07,541
- Evet.
- Hazır mısın?
709
01:19:07,543 --> 01:19:09,043
Evet.
710
01:19:13,983 --> 01:19:15,482
Lütfen.
711
01:19:18,988 --> 01:19:21,055
Aman Tanrım.
712
01:19:21,057 --> 01:19:23,123
Oo, hayır, hayır, yapamam.
Bunu yapamam.
713
01:19:23,125 --> 01:19:25,960
Her şey yolunda. Nefes al, tamam mı?
714
01:19:25,962 --> 01:19:29,063
Her şey yolunda.
715
01:19:29,065 --> 01:19:31,131
Acele etme.
716
01:19:31,133 --> 01:19:32,533
Acele etme.
717
01:19:43,079 --> 01:19:45,512
Bu değil... bu o sürücü değil.
718
01:19:45,514 --> 01:19:47,581
Üzgünüm, bu o sürücü değil.
719
01:19:47,583 --> 01:19:50,084
Bebeğim, geçti.
720
01:19:50,086 --> 01:19:52,086
Karl Shafer mı?
721
01:19:52,088 --> 01:19:54,955
Aracın ön koltuğundan
çıkardığımız adam bu.
722
01:19:54,957 --> 01:19:56,657
Hayır, bu o değil.
723
01:19:56,659 --> 01:19:59,960
Yani, birazcık ona benziyor.
724
01:19:59,962 --> 01:20:01,495
- Emin misin? Emin misin?
- Değilim...
725
01:20:01,497 --> 01:20:03,030
Bekle, bekle, bekle.
726
01:20:03,032 --> 01:20:05,165
Kafana oldukça sert vurdun.
727
01:20:05,167 --> 01:20:06,967
Acele etme.
728
01:20:06,969 --> 01:20:08,602
Bir daha bak.
729
01:20:34,497 --> 01:20:37,331
Bu adam Karl olabilir.
730
01:20:37,333 --> 01:20:40,100
Ama o değil.
731
01:20:42,138 --> 01:20:44,638
Bu yanlış adam.
732
01:21:27,683 --> 01:21:29,216
Merhaba.
733
01:21:29,240 --> 01:22:29,840
Altyazı By Jankauskas
49771