Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:08,990
Timing and Subtitles by the "Poong, poong… who’s there?" Team @ Viki.com
2
00:00:26,950 --> 00:00:30,120
[Poong, The Joseon Psychiatrist]
3
00:00:30,150 --> 00:00:35,030
[This drama is a work of fiction. All characters, locations, agencies, organizations, and events are not real.]
4
00:00:37,770 --> 00:00:40,440
Then you'll have to excuse me for coming here.
5
00:00:41,850 --> 00:00:45,350
If you're hurting anywhere, come anytime.
6
00:00:53,760 --> 00:00:55,930
Why are you doing this?
7
00:00:57,290 --> 00:01:01,380
I heard you were brave. You are indeed.
8
00:01:07,780 --> 00:01:10,030
Yoo Hoo Myeong and Shin Gwui Soo were both
9
00:01:10,030 --> 00:01:14,440
students of Jeon Gyu Hyeong, who wrote Haedongboncho (book on medicinal herbs) and is the foremost authority on poisonous herbs.
10
00:01:18,920 --> 00:01:23,020
After Jeon Gyu Hyeong died, all the books were burned.
11
00:01:24,520 --> 00:01:29,470
But... I hear you were also a student of Jeon Gyu Hyeong.
12
00:01:32,290 --> 00:01:35,870
If you have any guesses, bring me the answer
13
00:01:35,870 --> 00:01:40,710
if you don't want to get caught up again in the storm that killed your teacher.
14
00:02:07,050 --> 00:02:11,320
Did you know... my father?
15
00:02:12,490 --> 00:02:17,070
Being a half-wit wasn't enough so you've also become a rat.
16
00:02:17,070 --> 00:02:20,610
Listening in on other people's conversations. Good job.
17
00:02:20,610 --> 00:02:22,280
I heard clearly
18
00:02:22,280 --> 00:02:24,420
that you studied under the same teacher.
19
00:02:24,420 --> 00:02:26,330
Studied under the same teacher?
20
00:02:26,330 --> 00:02:29,160
The high-ranking Minister of Personnel and me?
21
00:02:29,160 --> 00:02:31,590
Don't try to deflect!
22
00:02:32,410 --> 00:02:34,690
Who I was...
23
00:02:34,690 --> 00:02:36,910
Did you know all along?
24
00:02:37,830 --> 00:02:41,750
That's right! The rumor was all over Hanyang
25
00:02:41,750 --> 00:02:44,050
that Yoo Hoo Myeong died an unnatural death
26
00:02:44,050 --> 00:02:47,960
and that you caused the death of the late king.
27
00:02:49,110 --> 00:02:51,160
If you knew that, why...
28
00:02:51,160 --> 00:02:52,850
Why didn't you say anything?
29
00:02:52,850 --> 00:02:55,690
Then was I supposed to hold your hands
30
00:02:55,690 --> 00:02:58,880
and disclose past affairs with you?
31
00:03:00,000 --> 00:03:03,850
I did enough by making you stay here and be a physician.
32
00:03:04,960 --> 00:03:08,630
Then why did the royal inspector treat you that way?
33
00:03:08,630 --> 00:03:10,700
I don't know, you rascal!
34
00:03:10,700 --> 00:03:13,000
He barged in here out of the blue, spewing nonsense!
35
00:03:13,000 --> 00:03:15,060
How am I supposed to know?
36
00:03:15,060 --> 00:03:17,430
I'm asking because it seems to have something to do with my father as well.
37
00:03:17,430 --> 00:03:19,720
Stop it already!
38
00:03:21,520 --> 00:03:26,140
From now on, don't ever speak to me about
39
00:03:26,140 --> 00:03:28,400
your father or Hanyang.
40
00:03:28,400 --> 00:03:30,550
It makes me feel sick to my stomach.
41
00:03:30,550 --> 00:03:35,350
If you say anything else, you'll have to leave here at once.
42
00:03:36,450 --> 00:03:39,470
Go to bed if you understand!
43
00:04:34,350 --> 00:04:36,660
Yoo Hoo Myeong and Shin Gwui Soo were both
44
00:04:36,660 --> 00:04:41,270
students of Jeon Gyu Hyeong, who wrote Haedongboncho and is the foremost authority on poisonous herbs.
45
00:04:42,990 --> 00:04:44,920
Does this book...
46
00:04:47,230 --> 00:04:50,090
have something to do with father?
47
00:04:54,610 --> 00:04:56,480
Teacher!
48
00:05:00,520 --> 00:05:02,450
[Haedongboncho]
49
00:05:14,300 --> 00:05:16,210
[Episode 7]
50
00:05:22,620 --> 00:05:26,460
Ip Boon? What are you doing with that?
51
00:05:26,460 --> 00:05:29,760
Physician Gye said to only dig up medicinal herbs that can make money.
52
00:05:29,760 --> 00:05:33,550
Yangjegeun, Langryeoljihyoel treats nosebleeds.
53
00:05:33,550 --> 00:05:34,940
You use it after drying their roots in the sun.
54
00:05:34,940 --> 00:05:37,040
We need to dig up lots of herbs to stop bleeding.
55
00:05:37,040 --> 00:05:40,710
We don't know when injured patients will show up.
56
00:05:40,710 --> 00:05:43,800
Do you have those kinds of thoughts now?
57
00:05:43,800 --> 00:05:46,080
You give me no credit.
58
00:05:50,930 --> 00:05:53,580
M-M-Man Bok.
59
00:05:53,580 --> 00:05:55,860
S-s-snake!
60
00:05:56,570 --> 00:05:58,750
It looks like a viper.
61
00:05:58,750 --> 00:06:02,200
Don't joke around. I'm dying from this heat.
62
00:06:02,200 --> 00:06:05,880
Viper! If you get bit, you'll die before you take seven steps!
63
00:06:08,830 --> 00:06:13,710
Jang Goon, you shouldn't make fun of your hyungnim, don't you think?
64
00:06:15,380 --> 00:06:18,270
Man Bok, don't move.
65
00:06:18,270 --> 00:06:20,340
Even you, Young Master?
66
00:06:20,340 --> 00:06:25,420
I may not look like it, but I'm quick to notice things.
67
00:06:25,420 --> 00:06:27,250
What's this?
68
00:06:37,460 --> 00:06:38,790
Don't look at me!
69
00:06:38,790 --> 00:06:41,900
- Throw it away, quick!
- I can't!
70
00:06:42,540 --> 00:06:44,410
My hand is frozen!
71
00:06:45,720 --> 00:06:48,880
Then hold onto it tight!
72
00:06:48,880 --> 00:06:51,130
If you lose to a snake in a staring contest, you'll get bit!
73
00:06:51,130 --> 00:06:53,310
You have to look it right in the eye!
74
00:07:19,990 --> 00:07:21,920
The snake is coming your way!
75
00:07:21,920 --> 00:07:23,500
Be careful, My Lady!
76
00:07:23,500 --> 00:07:26,570
Where is it?
77
00:07:28,030 --> 00:07:29,420
Hey!
78
00:07:30,880 --> 00:07:32,380
You!
79
00:07:34,660 --> 00:07:36,310
How dare you?
80
00:07:36,310 --> 00:07:37,990
Go away!
81
00:07:38,570 --> 00:07:40,040
Man Bok!
82
00:07:45,700 --> 00:07:47,830
Did you wash it well?
83
00:07:47,830 --> 00:07:50,580
Father! Something terrible happened!
84
00:07:52,570 --> 00:07:53,990
What's wrong with him?
85
00:07:54,620 --> 00:07:57,170
- What happened?
- He was bitten by a poisonous snake.
86
00:07:58,320 --> 00:08:00,250
He got bit by a viper.
87
00:08:00,250 --> 00:08:02,810
I'm so cold.
88
00:08:06,940 --> 00:08:08,820
Sir!
89
00:08:09,510 --> 00:08:12,760
Myeong Wol drank and can't seem to gain consciousness!
90
00:08:12,760 --> 00:08:14,940
Really? Okay.
91
00:08:17,560 --> 00:08:19,230
What about Man Bok?
92
00:08:19,230 --> 00:08:20,830
He won't die.
93
00:08:20,830 --> 00:08:23,440
You don't know how rich Myeong Wol is.
94
00:08:23,440 --> 00:08:25,610
Let's get going!
95
00:08:28,290 --> 00:08:32,100
What a cold-hearted money-hungry bastard!
96
00:08:32,100 --> 00:08:35,490
Seriously! I am so embarrassed that
97
00:08:35,490 --> 00:08:38,050
he's my father!
98
00:08:38,050 --> 00:08:40,140
Hyung Man Bok.
99
00:08:40,140 --> 00:08:42,030
He's dead now.
100
00:08:42,030 --> 00:08:43,300
I'll administer acupuncture on him.
101
00:08:43,300 --> 00:08:44,700
Okay. Right here.
102
00:08:47,860 --> 00:08:49,670
Se Yeop. (Using informal speech form)
103
00:08:51,920 --> 00:08:52,970
What?
104
00:08:52,970 --> 00:08:56,610
I'm too busy dying, so using honorifics is difficult.
105
00:08:58,020 --> 00:09:01,440
As your hyung, let me say one thing.
106
00:09:01,440 --> 00:09:04,130
You must be so happy.
107
00:09:04,130 --> 00:09:06,860
Not only are you handsome,
108
00:09:06,860 --> 00:09:09,110
you're a nobleman,
109
00:09:09,110 --> 00:09:12,850
and you're popular... with women.
110
00:09:16,730 --> 00:09:20,880
Even the young lady likes you.
111
00:09:21,680 --> 00:09:24,710
Wh-When I'm reborn,
112
00:09:24,710 --> 00:09:27,080
I want to be reborn as you.
113
00:09:28,410 --> 00:09:29,790
Oh no!
114
00:09:30,380 --> 00:09:33,870
But...
115
00:09:35,000 --> 00:09:37,950
learn to read the room, you rascal.
116
00:09:37,950 --> 00:09:39,910
Thanks...
117
00:09:39,910 --> 00:09:42,390
for everything.
118
00:09:47,260 --> 00:09:50,020
Oh no!
119
00:09:50,020 --> 00:09:52,630
Man Bok.
120
00:09:52,630 --> 00:09:53,500
Man Bok.
121
00:09:53,500 --> 00:09:56,700
- Man Bok.
- Man Bok!
122
00:10:01,860 --> 00:10:05,420
It's a rat snake that children play with.
123
00:10:05,420 --> 00:10:07,510
It's not poisonous!
124
00:10:09,410 --> 00:10:10,800
Hey!
125
00:10:13,310 --> 00:10:16,690
Oh, so this is a rat snake.
126
00:10:16,690 --> 00:10:18,530
She says it's a rat snake.
127
00:10:21,240 --> 00:10:23,440
Then why was I feeling so out of breath?
128
00:10:34,730 --> 00:10:37,140
What? Where's Myeong Wol?
129
00:10:37,140 --> 00:10:38,560
Sit down.
130
00:10:38,560 --> 00:10:41,400
I called you over for a drink, since it's been a while.
131
00:10:41,400 --> 00:10:43,080
Seriously...
132
00:10:43,080 --> 00:10:48,520
I have something to tell Ip Boon.
133
00:11:02,540 --> 00:11:05,090
Have a drink, all right?
134
00:11:05,090 --> 00:11:08,250
How long has it been since we drank together? Let's see.
135
00:11:08,250 --> 00:11:10,950
I think it's been over ten years, definitely.
136
00:11:10,950 --> 00:11:13,570
But I don't think it's been twenty years, though.
137
00:11:13,570 --> 00:11:15,630
Stop with the nonsense
138
00:11:15,630 --> 00:11:17,440
and tell me what you're scheming.
139
00:11:17,440 --> 00:11:21,490
It looks like your temper is exactly the same.
140
00:11:26,860 --> 00:11:31,150
I was having such a hard time locating this.
141
00:11:36,050 --> 00:11:41,160
[Promissory Note]
142
00:11:42,650 --> 00:11:44,670
It's a promissory note.
143
00:11:44,670 --> 00:11:48,690
For 50 nyang that Jang Kyung Sook borrowed from me.
144
00:11:48,690 --> 00:11:52,030
Unless you want to have your mouth ripped open,
145
00:11:52,030 --> 00:11:56,980
don't ever mention that person's name again.
146
00:11:58,870 --> 00:12:01,710
Would you not rip my mouth open if I said "Ip Boon's mom"?
147
00:12:01,710 --> 00:12:04,390
Shut your trap!
148
00:12:05,660 --> 00:12:09,870
I guess you're still not over her, are you?
149
00:12:12,280 --> 00:12:14,550
Damn it!
150
00:12:16,400 --> 00:12:19,430
I haven't even tasted any of it.
151
00:12:19,430 --> 00:12:22,430
What? Why do you show this to me now?
152
00:12:22,430 --> 00:12:24,310
You should repay in her place, Gye Ji Han.
153
00:12:24,310 --> 00:12:28,160
If you add up all your debt to this, it'll be close to 1,000 nyang.
154
00:12:28,160 --> 00:12:31,820
There's no way you have that kind of money. And so,
155
00:12:32,840 --> 00:12:35,020
turn the Gye Soo Clinic over to me.
156
00:12:35,020 --> 00:12:38,870
Then I'll call it even.
157
00:12:38,870 --> 00:12:42,090
You must have dementia.
158
00:12:42,090 --> 00:12:46,080
Jang Kyung Sook gave Ip Boon to you, asking you to raise her.
159
00:12:46,080 --> 00:12:48,460
Then you should pay off her debt.
160
00:12:49,150 --> 00:12:53,630
I'm going to go see Ip Boon now. Don't you look down on this promissory note.
161
00:12:56,790 --> 00:13:00,780
If I tell the officials and figure out who's in the right,
162
00:13:00,780 --> 00:13:03,930
I can even sell off Ip Boon.
163
00:13:05,110 --> 00:13:08,170
But is it okay if she finds out?
164
00:13:08,170 --> 00:13:11,710
Finds out that you're the one who killed her mom?
165
00:13:11,710 --> 00:13:16,810
That it's the crazy nut murderer, a quack of a physician, Gye Ji Han.
166
00:13:17,660 --> 00:13:20,380
Hand over the Gye Soo Clinic.
167
00:13:20,380 --> 00:13:25,230
If you don't, I'll go see Ip Boon and tell her immediately.
168
00:13:27,590 --> 00:13:30,090
Boy, look at you shaking.
169
00:13:31,990 --> 00:13:35,170
The fact that Ip Boon isn't your daughter...
170
00:13:35,170 --> 00:13:38,340
What do you think? Should I go and jabber about it?
171
00:13:38,340 --> 00:13:41,650
Shut your mouth!
172
00:13:50,010 --> 00:13:52,250
That rotten scoundrel.
173
00:13:55,240 --> 00:13:56,810
Here.
174
00:14:01,970 --> 00:14:04,610
- What's this?
- Majeup (White yam juice).
175
00:14:04,610 --> 00:14:07,330
If you knew it was a rat snake, you should've told me.
176
00:14:07,330 --> 00:14:09,720
I thought Man Bok was going to die.
177
00:14:09,720 --> 00:14:11,570
Drink it.
178
00:14:11,570 --> 00:14:16,700
This devoted daughter made this for you, so you'll digest your meals well.
179
00:14:44,690 --> 00:14:48,750
Look. Look here.
180
00:14:52,230 --> 00:14:54,540
Look here.
181
00:14:55,500 --> 00:14:57,300
No...
182
00:15:03,110 --> 00:15:06,960
No! No...
183
00:16:06,720 --> 00:16:11,950
What Man Bok had said earlier...
184
00:16:11,950 --> 00:16:14,750
Please do not concern yourself with it too much.
185
00:16:14,750 --> 00:16:21,050
Well, you know, they say people do not hold back when they're close to their deaths...
186
00:16:22,120 --> 00:16:24,080
It happens.
187
00:16:24,080 --> 00:16:27,770
People talk badly about the king when he's not around.
188
00:16:29,940 --> 00:16:34,070
Are you not offended when you hear them speak ill of you?
189
00:16:34,070 --> 00:16:39,910
"Learn to read the room." I've heard that a lot, even in the Royal Clinic.
190
00:16:39,910 --> 00:16:44,290
People always told me that after I would show off my medicinal skills.
191
00:16:44,290 --> 00:16:47,670
So I'm not that offended about it.
192
00:16:50,230 --> 00:16:52,290
Stop!
193
00:16:52,990 --> 00:16:55,770
There you go again! Again!
194
00:16:56,660 --> 00:16:59,160
Gosh, really...
195
00:16:59,160 --> 00:17:01,370
Go and get her. Hurry!
196
00:17:07,310 --> 00:17:11,890
Please! Please!
197
00:17:13,150 --> 00:17:15,280
Stop!
198
00:17:15,280 --> 00:17:17,230
Yoon Jung Unni?
199
00:17:17,230 --> 00:17:20,040
- Do you know her?
- Yes.
- Stop!
200
00:17:33,260 --> 00:17:35,560
Oh, no.
201
00:17:35,560 --> 00:17:37,560
Quickly, lay her down.
202
00:17:40,470 --> 00:17:43,860
- What is going on?
- She jumps into the water whenever she sees a stream.
203
00:17:43,860 --> 00:17:46,470
It's like she's been bitten by a crazy dog.
204
00:17:46,470 --> 00:17:48,210
Rabies...
205
00:17:48,210 --> 00:17:50,090
Was she like this before?
206
00:17:50,090 --> 00:17:54,330
We pulled her out of the valley just now, and here she goes again.
207
00:17:55,440 --> 00:17:57,460
Let's give her the needles first...
208
00:18:00,780 --> 00:18:02,530
- Please go ahead.
- Okay.
209
00:18:02,530 --> 00:18:05,610
The two veins are right under the palm, on the wrist.
210
00:18:05,610 --> 00:18:08,110
Right under the palm, on the wrist.
211
00:18:22,700 --> 00:18:26,700
Charged for arson? Where did she set the fire to?
212
00:18:26,700 --> 00:18:29,510
She threw burning firewood to the roof of a house.
213
00:18:29,510 --> 00:18:32,550
To a house where a woman lives alone, at that.
214
00:18:32,550 --> 00:18:36,420
Her mother-in-law saw her leave the house with the burning firewood.
215
00:18:36,420 --> 00:18:38,880
Unni would never do that...
216
00:18:38,880 --> 00:18:41,470
By chance, did she have a vendetta against that woman?
217
00:18:41,470 --> 00:18:45,240
I heard she doesn't even know the woman.
218
00:18:45,240 --> 00:18:48,230
How do you know the woman who started the fire?
219
00:18:48,230 --> 00:18:50,390
The bookstore that I used to frequent.
220
00:18:50,390 --> 00:18:54,740
The biggest one in the village. She's the only daughter of that family.
221
00:18:54,740 --> 00:18:58,440
The bookstore... oh, the one that also sells sewing kits and combs.
222
00:18:58,440 --> 00:19:01,400
Isn't her family pretty well off?
223
00:19:02,200 --> 00:19:05,410
Unni used to get me lots of good books for me.
224
00:19:06,430 --> 00:19:10,960
I heard they married her off with tons of dowry to a poor noble family.
225
00:19:10,960 --> 00:19:15,300
She could have set the house on fire due to her disease.
226
00:19:15,300 --> 00:19:19,770
Do you really think it's rabies? Especially since she seeks water that desperately?
227
00:19:23,540 --> 00:19:26,670
I told them to dig herbs that are worth any money. Why won't they listen to me?
228
00:19:26,670 --> 00:19:29,450
Who dug this one? This one needs too much work without any return!
229
00:19:29,450 --> 00:19:32,040
It's used to stop the bleeding! An important ingredient for nosebleeds!
230
00:19:32,040 --> 00:19:35,650
I know that already! Am I going to keep seeing patients who can't pay me?
231
00:19:35,650 --> 00:19:39,400
You're a foul-mouthed man who only cares about money.
232
00:19:39,400 --> 00:19:43,150
That's what Ip Boon noona said.
233
00:19:43,150 --> 00:19:45,800
Geez... Dang it!
234
00:19:45,800 --> 00:19:49,810
Physician Gye, are you in? I heard you put this place out for sale.
235
00:19:49,810 --> 00:19:52,010
Are you moving your clinic?
236
00:19:52,010 --> 00:19:54,930
Here. Please take your time and look around.
237
00:19:54,930 --> 00:19:58,130
This plot is a prime location. It's full of positive energy.
238
00:19:58,130 --> 00:20:00,200
Are you selling our house?
239
00:20:00,200 --> 00:20:02,530
Who sells a house without the owner's knowledge?
240
00:20:02,530 --> 00:20:06,750
How can a realtor show a property for sale under a false name?
241
00:20:06,750 --> 00:20:10,380
I don't think so. Commander Im said the Gye Soo Clinic is on sale–
242
00:20:10,380 --> 00:20:13,690
Is Commander Im the owner of this place? I'm the owner! Me!
243
00:20:13,690 --> 00:20:15,700
Get lost, all of you!
244
00:20:17,910 --> 00:20:20,330
You should just say no! Why pour water on us!
245
00:20:20,330 --> 00:20:22,210
Let's go, let's go.
246
00:20:22,210 --> 00:20:25,380
Oh, granny, good job!
247
00:20:31,690 --> 00:20:35,310
Why did you buy so many groceries? Is it someone's memorial day?
248
00:20:35,310 --> 00:20:38,780
We have so many people who live here. We buy groceries like this all the time.
249
00:20:38,780 --> 00:20:41,670
But still, will you eat away all of our budget?
250
00:20:41,670 --> 00:20:45,930
Starting today, just eat vegetables with soy sauce!
251
00:20:47,480 --> 00:20:50,040
What's wrong with him?
252
00:20:52,990 --> 00:20:55,060
Geez!
253
00:21:00,060 --> 00:21:02,610
Father, you can eat alone tonight.
254
00:21:03,300 --> 00:21:07,760
I don't think I can digest my food if you eat with us.
255
00:21:20,110 --> 00:21:22,050
Let's eat.
256
00:21:35,660 --> 00:21:39,960
What's the matter? You told us to eat vegetables, so that's what we're doing.
257
00:21:40,570 --> 00:21:45,030
What was it again? They say you don't even mess with a dog when it's eating.
258
00:21:50,390 --> 00:21:53,030
I must have indigestion already.
259
00:21:56,720 --> 00:21:59,290
Ipchoon, woosoo, kyeongchip, choonboon, cheongmyeong, gokhoo, ipha, soman (Jang Goon recites it to lower stress).
260
00:21:59,290 --> 00:22:02,320
Ipchoon, woosoo, kyeongchip, choonboon, cheongmyeong, gokhoo, ipha, soman.
261
00:22:02,320 --> 00:22:04,020
Hold it!
262
00:22:26,930 --> 00:22:32,550
How dare you guys try to pull the wool over my eyes! Huh?
263
00:22:36,920 --> 00:22:38,770
[Idle Pavilion]
264
00:22:40,210 --> 00:22:41,870
Unni.
265
00:22:42,780 --> 00:22:46,220
I'm Eun Woo. You remember me, right?
266
00:22:46,940 --> 00:22:51,010
I wanted to see you. Why didn't you write me a letter?
267
00:22:56,210 --> 00:23:00,720
Did you really set fire to some stranger's house?
268
00:23:00,720 --> 00:23:05,320
I can't believe it. Unni, you didn't do it, right?
269
00:23:10,980 --> 00:23:14,410
Unni, what's wrong? Unni, what's wrong?
270
00:23:14,410 --> 00:23:17,770
Unni, please stop! Please stop.
271
00:23:23,240 --> 00:23:28,220
Water, water, water... Water.
272
00:23:30,660 --> 00:23:33,790
I wonder what in the world made her like that.
273
00:23:33,790 --> 00:23:37,240
Burning fire in her heart. She's like that because of anger.
274
00:23:37,240 --> 00:23:41,250
Could the cause of anger possibly be her in-laws?
275
00:23:41,250 --> 00:23:43,630
Why don't we go see to confirm?
276
00:23:47,920 --> 00:23:53,150
My daughter-in-law clearly set the fire, so why all the fuss about checking?
277
00:23:53,780 --> 00:23:58,130
If the county magistrate (hyeonlyeong) had come, the police officers would have made a mess of the house.
278
00:23:58,130 --> 00:24:03,030
She is dense and frustrating, so you never know what she's thinking.
279
00:24:03,030 --> 00:24:06,840
How dare she set fire to someone's house, a fire?
280
00:24:07,570 --> 00:24:12,840
Unni was a very straightforward person who had to say what was on her mind, though.
281
00:25:11,310 --> 00:25:12,900
Did she have a child?
282
00:25:12,900 --> 00:25:16,410
She died of an illness. Such bad luck...
283
00:25:16,410 --> 00:25:19,720
What hardship we have to endure for bringing in the wrong kind of person into the family!
284
00:25:22,810 --> 00:25:27,870
For a child's death, you normally don't wear mourning clothes, but Unni was always in her mourning clothes.
285
00:25:27,870 --> 00:25:32,520
Could it be because of sadness over the loss of her child, that anger?
286
00:25:32,520 --> 00:25:36,070
Her room looked like a servant's room.
287
00:25:36,070 --> 00:25:41,130
All other rooms had ornate cabinets and expensive bedding.
288
00:25:41,130 --> 00:25:44,660
Before her marriage, she was such a pleasant person.
289
00:25:44,660 --> 00:25:46,650
I thought that she would live well.
290
00:25:46,650 --> 00:25:48,050
It's not too late.
291
00:25:48,050 --> 00:25:50,140
Find the cause to treat her repressed anger,
292
00:25:50,140 --> 00:25:54,400
and if the matter of arson is taken care of, she can become happy.
293
00:25:55,800 --> 00:25:59,130
Here, put money down and win money!
294
00:25:59,130 --> 00:26:04,050
Man, woman, it doesn't matter, whoever picks the cup with a marble wins double the money. Double!
295
00:26:06,100 --> 00:26:09,480
- Double. Double! Double, double, double!
- Okay, let me try it!
296
00:26:09,480 --> 00:26:13,840
Double, double, double, double, double—
297
00:26:20,170 --> 00:26:24,890
Yes! Jang Goon won!
298
00:26:24,890 --> 00:26:29,890
You can't fool Jang Goon's eyes.
299
00:26:32,160 --> 00:26:34,180
- Let's do one more.
- Let's go.
300
00:26:36,210 --> 00:26:39,300
What are you doing telling a child to go and earn money?
301
00:26:39,300 --> 00:26:41,070
I never made him do it.
302
00:26:41,070 --> 00:26:43,510
He did it on his own when I told him I would kick him out if he wasted money.
303
00:26:43,510 --> 00:26:47,820
That's as good as making him do it. Aren't you ashamed of yourself as an adult?
304
00:26:47,820 --> 00:26:51,770
You! Do you even know how much it costs for food?
305
00:26:51,770 --> 00:26:56,450
When times are tough, Jang Goon must also learn skills to earn money. What good does it do to raise him like a houseplant?
306
00:26:56,450 --> 00:26:59,580
From now on, everyone'd better tighten their belts!
307
00:26:59,580 --> 00:27:01,960
No exceptions!
308
00:27:02,730 --> 00:27:06,460
You! Did you borrow money against the house or something?
309
00:27:17,190 --> 00:27:20,340
Where would the low-born nature go?
310
00:27:21,020 --> 00:27:24,620
How dare you set fire to a house where your husband is?
311
00:27:24,620 --> 00:27:27,210
It is so obvious that you haven't even learned the sam-gang-oh-ryun (Confucius moral guidelines)!
312
00:27:27,210 --> 00:27:30,190
You have no morals at all!
313
00:27:32,900 --> 00:27:36,930
Are you not paying any attention to what I am saying now?
314
00:27:38,340 --> 00:27:42,290
So ridiculous.
315
00:27:43,210 --> 00:27:44,950
Gosh!
316
00:27:56,370 --> 00:27:57,910
Open the door for me.
317
00:27:57,910 --> 00:28:01,820
Here we go again, again, again. Young Lady.
318
00:28:05,740 --> 00:28:09,820
Unni, can you recognize me now?
319
00:28:20,400 --> 00:28:24,920
How tough it must have been for you, losing your daughter like that.
320
00:28:32,860 --> 00:28:35,770
Unni! Unni!
321
00:28:35,770 --> 00:28:37,820
Woah!
322
00:28:39,190 --> 00:28:41,750
Ah, really!
323
00:28:45,130 --> 00:28:50,610
Stop. Unni, stop! Please stop!
324
00:28:54,660 --> 00:28:57,900
It's hot, hot.
325
00:29:27,010 --> 00:29:31,150
No. If she runs away or something, who'll take responsibility?
326
00:29:31,150 --> 00:29:36,080
But she's sick right now, so she can't properly be judged, right?
327
00:29:37,500 --> 00:29:41,850
Are you going to have a tantrum like this, asking me to release the criminals each time?
328
00:29:41,850 --> 00:29:46,490
On top of that, are you so skilled
329
00:29:46,490 --> 00:29:48,310
that you can fix her illness from anger in three days?
330
00:29:48,310 --> 00:29:49,870
Yes.
331
00:29:52,730 --> 00:29:57,520
Of course. As far as I know, he is the best physician in Joseon.
332
00:30:08,810 --> 00:30:10,060
What is the problem?
333
00:30:10,060 --> 00:30:14,030
I will treat her, and she will pay for the treatment by working.
334
00:30:14,030 --> 00:30:15,660
You can't fix an illness from anger that easily.
335
00:30:15,660 --> 00:30:17,660
What about the cost of her food and lodging during that time?
336
00:30:17,660 --> 00:30:19,730
We don't even have enough to feed ourselves.
337
00:30:19,730 --> 00:30:23,300
It's not just any illness. She lost her daughter.
338
00:30:23,300 --> 00:30:28,210
It is only right to see how she ended up like that and also if she's been framed.
339
00:30:31,540 --> 00:30:33,570
Then you...
340
00:30:34,900 --> 00:30:37,240
eat less.
341
00:30:37,240 --> 00:30:40,970
And tell Man Bok to stop eating so much, too.
342
00:30:40,970 --> 00:30:44,570
Limit Man Bok's meal to two bowls of rice. How about it?
343
00:30:45,360 --> 00:30:49,530
Tell Young Lady to have only one bowl as well.
344
00:30:54,280 --> 00:30:58,450
I heard that she got out because that royal inspector granted a furlough again, is that right?
345
00:30:58,450 --> 00:31:01,850
Exactly. Last time, when I was framed, as well.
346
00:31:01,850 --> 00:31:06,320
He is young but has a great character.
347
00:31:06,320 --> 00:31:08,730
I heard that he is the best at martial arts too.
348
00:31:08,730 --> 00:31:11,550
Face. His face is the best.
349
00:31:11,550 --> 00:31:14,180
People say that the good-looking one is the one holding a sword, right?
350
00:31:14,180 --> 00:31:16,440
Ah, Granny!
351
00:31:17,520 --> 00:31:20,110
Come to think of it, Young Lady Eun Woo and the royal inspector
352
00:31:20,110 --> 00:31:22,760
have been close for a long time, right?
353
00:31:22,760 --> 00:31:26,050
Good man and woman, it's a match made in heaven.
354
00:31:26,050 --> 00:31:28,570
The two of you should just get married.
355
00:31:38,150 --> 00:31:39,420
Young Master.
356
00:31:39,420 --> 00:31:42,430
You just ate and now you are having corn?
357
00:31:44,230 --> 00:31:46,200
My Poong,
358
00:31:46,200 --> 00:31:51,170
seeing that you are getting jealous, you are all grown.
359
00:31:51,170 --> 00:31:55,810
As I see it, your body is filled with watery waste because you eat too much.
360
00:31:55,810 --> 00:32:01,180
Before you pass out with a stroke like somebody, eat only one bowl of rice starting tomorrow.
361
00:32:01,890 --> 00:32:04,680
Gosh, one bowl is too harsh.
362
00:32:26,180 --> 00:32:30,900
If you are depressed with worry or anger, the energy flow is reversed which causes an illness.
363
00:32:30,900 --> 00:32:33,120
Between the two, which is the cause?
364
00:32:33,120 --> 00:32:36,800
Worry or anger?
365
00:32:41,470 --> 00:32:47,520
So it's anger, I see. We will need to administer 100 moxibustion on Taechung and Gwanwon vessels.
366
00:33:35,160 --> 00:33:37,480
Goodness.
367
00:33:50,300 --> 00:33:52,170
Oh my, you startled me!
368
00:33:54,720 --> 00:34:00,300
What are you doing at this hour? Would you like some water?
369
00:34:02,540 --> 00:34:06,000
Where are you going? Are you all right?
370
00:34:19,900 --> 00:34:24,460
You don't progress because you are only looking at those old-fashioned books all the time.
371
00:34:24,460 --> 00:34:28,340
You are just like your father when it comes to being inflexible and annoying.
372
00:34:29,380 --> 00:34:32,620
Where else should I look for a treatment method if not from medical books?
373
00:34:32,620 --> 00:34:36,380
You should already have mastered the medical books to become a physician.
374
00:34:36,380 --> 00:34:40,740
After you become a physician, you should look at books that have a feel for humanity, like this
375
00:34:40,740 --> 00:34:44,670
so you can infer why patients got sick.
376
00:34:44,670 --> 00:34:47,430
So is that why you only read storybooks?
377
00:34:47,430 --> 00:34:49,220
Here, here, here.
378
00:34:49,220 --> 00:34:52,370
Look, look, nothing is impossible in a storybook.
379
00:34:52,370 --> 00:34:58,920
You can cross a mountain and river, and even meet a deceased person.
380
00:35:10,480 --> 00:35:13,070
Please go meet your daughter and come back.
381
00:35:18,930 --> 00:35:21,340
This here is netherworld (hwangcheon).
382
00:35:21,340 --> 00:35:27,350
According to old tales, it is said that, in hwangcheon, you can meet someone in the afterlife in person.
383
00:35:27,350 --> 00:35:33,080
If you dig a cave underground, a spring will appear. That place is hwangcheon.
384
00:35:34,940 --> 00:35:38,170
Please try to think of this place as hwangcheon.
385
00:35:41,580 --> 00:35:45,570
Unni, try thinking that way just once and believe in it.
386
00:35:45,570 --> 00:35:48,070
That your daughter is inside there.
387
00:36:55,220 --> 00:36:57,170
Seol.
388
00:37:18,340 --> 00:37:20,400
Seol.
389
00:37:22,630 --> 00:37:24,700
My daughter.
390
00:38:25,980 --> 00:38:31,890
The anger buried inside your heart, we will listen to your story.
391
00:38:31,890 --> 00:38:35,590
Yes, Unni, tell us anything you want.
392
00:38:46,640 --> 00:38:49,010
Because of me,
393
00:38:50,830 --> 00:38:53,810
my daughter died.
394
00:38:55,890 --> 00:38:58,050
I am a middle-class person.
395
00:38:58,050 --> 00:39:04,000
My father, who wanted a marriage with a noble family, as he married me off to a poor noble family,
396
00:39:04,000 --> 00:39:07,210
he even paid for the house we are living in now.
397
00:39:07,210 --> 00:39:12,600
But in that house, I was alone from the beginning.
398
00:39:14,120 --> 00:39:18,320
You have no time to rest!
399
00:39:18,320 --> 00:39:20,890
If you are the wife of a nobleman,
400
00:39:20,890 --> 00:39:26,470
you are supposed to increase riches and offer up.
401
00:39:26,470 --> 00:39:31,890
You are low-born, so I have to teach you everything.
402
00:39:34,290 --> 00:39:39,280
Once I had my daughter, I was finally not alone anymore.
403
00:39:39,280 --> 00:39:40,740
Mom.
404
00:39:40,740 --> 00:39:42,420
Yes?
405
00:39:43,630 --> 00:39:46,040
I'm cold.
406
00:39:46,040 --> 00:39:50,090
My child, try a little more medicine.
407
00:39:51,240 --> 00:39:54,180
Lord Kim sent someone over.
408
00:39:54,180 --> 00:39:59,300
Since you promised to help, it's your duty to keep that promise.
409
00:39:59,300 --> 00:40:03,890
How can I leave when Seol is so sick like this? She is our daughter, isn't she?
410
00:40:03,890 --> 00:40:09,310
That's precisely why I should be able to take care of her better.
411
00:40:09,310 --> 00:40:11,570
Why don't you get going now?
412
00:40:12,420 --> 00:40:16,950
Then please check on our Seol frequently.
413
00:40:16,950 --> 00:40:21,370
How dare you order around your lofty husband?
414
00:40:22,480 --> 00:40:25,890
Seol, I'll be back, all right?
415
00:40:28,890 --> 00:40:30,640
Mom, please don't go.
416
00:40:30,640 --> 00:40:35,110
Come on! Hurry up and leave!
417
00:40:36,990 --> 00:40:38,810
I'll be right back.
418
00:40:47,540 --> 00:40:51,540
Seol, take a look at this.
419
00:40:51,540 --> 00:40:54,650
This is the comb you wanted to have.
420
00:41:10,090 --> 00:41:12,190
Seol?
421
00:41:16,920 --> 00:41:19,370
Seol? Get up.
422
00:41:20,380 --> 00:41:23,430
Seol! Seol!
423
00:41:23,430 --> 00:41:26,790
Seol! My Seol!
424
00:41:29,870 --> 00:41:30,750
Seol.
425
00:41:30,750 --> 00:41:32,040
Mom... It's your mommy.
426
00:41:32,040 --> 00:41:34,530
Seol!
427
00:41:34,530 --> 00:41:36,450
It's because of me.
428
00:41:36,450 --> 00:41:42,330
Because her mom isn't of a noble class, she just suffered and died.
429
00:41:52,650 --> 00:41:59,860
Even when Seol died, neither my mother-in-law nor my husband cared.
430
00:42:02,200 --> 00:42:04,580
That's when it started
431
00:42:04,580 --> 00:42:08,700
when an unstoppable fire started flaming in my heart.
432
00:42:09,530 --> 00:42:15,810
While making dinner, I saw the fire in the furnace, and it set my heart on fire.
433
00:42:17,810 --> 00:42:21,090
I picked up the burning firewood subconsciously.
434
00:42:21,090 --> 00:42:28,290
Then I started wandering mindlessly, but I don't remember what happened afterward.
435
00:42:32,970 --> 00:42:38,050
After the child died, where did you send people to look for your husband?
436
00:42:39,000 --> 00:42:42,130
When a husband leaves the house, where else would he have gone?
437
00:42:42,130 --> 00:42:46,660
How dare you set fire to a house where your husband is?
438
00:42:56,540 --> 00:42:58,440
I'm a physician.
439
00:42:58,440 --> 00:43:03,190
I heard there was a fire, so I came to make sure that no one was injured.
440
00:43:03,190 --> 00:43:05,190
From the government office...
441
00:43:05,190 --> 00:43:09,260
Thankfully, the fire was put out quickly. Otherwise, we could have died.
442
00:43:09,260 --> 00:43:11,580
What crazy person would set fire to a house?
443
00:43:11,580 --> 00:43:16,620
But doesn't the government office provide a restorative herbal tonic?
444
00:43:18,070 --> 00:43:21,520
We heard you lived alone, but it seems like there's someone inside.
445
00:43:21,520 --> 00:43:24,420
What does it matter if I live by myself or with someone else?
446
00:43:24,420 --> 00:43:27,570
I just said that because I didn't want any strange rumor to start.
447
00:43:27,570 --> 00:43:31,760
If your husband had also inhaled the smoke, I was wondering if both of you would need a detox tonic.
448
00:43:31,760 --> 00:43:35,630
Yes, of course, he did. He inhaled a lot.
449
00:43:35,630 --> 00:43:40,190
So you have no personal connections to Lady Jang, the woman who set the house on fire?
450
00:43:40,190 --> 00:43:42,160
Not at all!
451
00:43:50,420 --> 00:43:51,830
Why are you here again?
452
00:43:51,830 --> 00:43:55,770
I think I may have left a valuable needle behind last time.
453
00:43:55,770 --> 00:43:58,080
Would you like to take a look?
454
00:43:58,080 --> 00:44:01,610
This is a royal item that our physician received when he placed first in the medical exam.
455
00:44:01,610 --> 00:44:06,150
It's said that if you receive acupuncture with these, all your illnesses will be cured.
456
00:44:06,150 --> 00:44:08,330
Isn't that right, Doctor?
457
00:44:11,370 --> 00:44:13,190
Yes.
458
00:44:13,190 --> 00:44:16,050
Really? Come on in!
459
00:44:40,070 --> 00:44:44,220
Chronic indigestion from eating too much rich food.
460
00:44:50,600 --> 00:44:53,430
How is it?
461
00:44:53,430 --> 00:44:56,140
It seems you have indigestion.
462
00:44:56,140 --> 00:44:59,290
It's been a while.
463
00:44:59,290 --> 00:45:00,600
That's right.
464
00:45:00,600 --> 00:45:04,400
Maybe the beef ribs were too fatty, so my stomach is uncomfortable.
465
00:45:04,400 --> 00:45:05,720
Ribs?
466
00:45:05,720 --> 00:45:08,320
I can't eat anything without meat.
467
00:45:08,320 --> 00:45:14,830
If there are good tonics that will help to digest a lot of meat, should I get some?
468
00:45:18,820 --> 00:45:21,550
It seems like we need to administer royal acupuncture.
469
00:45:21,550 --> 00:45:24,050
Isn't that right?
470
00:45:24,050 --> 00:45:27,430
- Royal acupuncture?
- Yes.
471
00:45:29,940 --> 00:45:34,320
Oh, in order to extract the meat fat, we need to place the needle on your foot.
472
00:45:34,320 --> 00:45:36,250
That's fine.
473
00:45:40,490 --> 00:45:42,890
My stomach is feeling uncomfortable, so hurry up and proceed.
474
00:45:42,890 --> 00:45:44,370
Yes, of course.
475
00:45:58,600 --> 00:46:01,390
Please hang on just a little.
476
00:46:08,490 --> 00:46:10,730
Just a little more.
477
00:46:19,820 --> 00:46:21,700
I'm sorry.
478
00:46:21,700 --> 00:46:26,220
I was angry that the assailant was living in luxury with Yoo Jung Unni's money.
479
00:46:26,220 --> 00:46:28,600
She probably couldn't even sleep well because her daughter-in-law got arrested,
480
00:46:28,600 --> 00:46:31,690
and you gave her Yongchunhyul.
(T/N: foot needle treatment to help with digestion and sleep)
481
00:46:31,690 --> 00:46:34,380
You did well.
482
00:46:34,380 --> 00:46:38,320
You should have done it on tonggok and taechoong too.
(T/N: two very painful acupuncture points on the toes)
483
00:46:38,320 --> 00:46:42,320
But why did you go back to her house?
484
00:46:43,760 --> 00:46:48,100
The one who set the fire may not be her.
485
00:46:52,150 --> 00:46:56,090
Are you sure you set the house on fire?
486
00:46:56,090 --> 00:46:58,540
The firewood in that house...
487
00:46:58,540 --> 00:47:01,110
I did it.
488
00:47:01,110 --> 00:47:02,660
What?
489
00:47:03,520 --> 00:47:08,250
Since I am a commoner, I probably couldn't control my anger.
490
00:47:09,960 --> 00:47:13,350
I am not a noble lady like Eun Woo.
491
00:47:20,450 --> 00:47:23,160
What are you so worried about?
492
00:47:23,160 --> 00:47:26,460
Why don't you tell me about it?
493
00:47:26,460 --> 00:47:28,680
- It's fine.
- I can give you dating advice,
494
00:47:28,680 --> 00:47:32,450
or you can practice confession on me. Anything is fine.
495
00:47:32,450 --> 00:47:34,220
Get up for a minute.
496
00:47:37,600 --> 00:47:40,150
Why are you putting down so many sleeping mats?
497
00:47:40,150 --> 00:47:42,380
Gosh,
498
00:47:42,380 --> 00:47:45,810
don't you know how bad your sleeping habit is?
499
00:47:45,810 --> 00:47:49,070
From here to all the way there...
500
00:47:49,070 --> 00:47:50,560
Like this!
501
00:47:50,560 --> 00:47:53,530
You even snore and grind your teeth!
502
00:47:53,530 --> 00:47:56,800
I do? What nonsense is that?
503
00:47:56,800 --> 00:47:58,890
I sleep straight and
504
00:47:58,890 --> 00:48:02,250
wake up, just the way I went to sleep.
505
00:48:02,250 --> 00:48:04,590
Oh my!
506
00:48:05,970 --> 00:48:08,920
You roll around the entire room all night,
507
00:48:08,920 --> 00:48:10,980
and you go right back to your mat in the morning.
508
00:48:10,980 --> 00:48:15,060
That's why you think that.
509
00:48:15,060 --> 00:48:18,520
Are you trying to keep up your noble appearance even with your sleeping habits?
510
00:48:18,520 --> 00:48:21,950
Noble appearance? Noble class is nothing special!
511
00:48:28,870 --> 00:48:30,920
- What is this?
- Oh, this.
512
00:48:30,920 --> 00:48:33,520
I made a stew with the snake we caught a few days ago—
513
00:48:33,520 --> 00:48:36,110
Drink it up! Meat is good for your hand tremor.
514
00:48:36,110 --> 00:48:38,850
How can I eat this disgusting thing?
515
00:48:42,150 --> 00:48:45,160
Since it was the young lady who made it, it should be even more effective.
516
00:48:45,160 --> 00:48:50,160
But unlike a lady from a noble class, she is so gutsy!
517
00:48:50,160 --> 00:48:53,170
She even catches snakes that even the low-borns can't catch.
518
00:48:53,170 --> 00:48:55,560
Like this!
519
00:48:55,560 --> 00:48:59,330
That's right! Noble class is no big deal!
520
00:49:00,100 --> 00:49:03,360
- That's it, Man Bok!
- What?
- That's it!
521
00:49:05,320 --> 00:49:07,520
The patient was criticized of her low-class background
522
00:49:07,520 --> 00:49:10,870
after she married into the noble family.
523
00:49:10,870 --> 00:49:12,740
A noble lady must be genteel
524
00:49:12,740 --> 00:49:16,380
and is not allowed to talk back to her husband. That's what she must have thought.
525
00:49:16,380 --> 00:49:20,370
That's why she didn't say anything about her husband having a mistress.
526
00:49:20,370 --> 00:49:24,390
Then what should we do to cure her?
527
00:49:24,390 --> 00:49:28,230
I do need your help, but...
528
00:49:30,470 --> 00:49:32,490
I don't know if you are able.
529
00:49:32,490 --> 00:49:35,780
What is it? I will do anything.
530
00:49:37,260 --> 00:49:41,100
I don't think you will be able to do a good job...
531
00:49:48,300 --> 00:49:50,070
Never mind.
532
00:49:52,470 --> 00:49:54,190
Don't worry about it.
533
00:49:55,700 --> 00:49:59,010
Why did you bring it up and not finish?
534
00:50:03,080 --> 00:50:06,230
How could a noble woman carry a meal table herself?
535
00:50:06,230 --> 00:50:09,120
I wanted to eat with you, Unni.
536
00:50:09,120 --> 00:50:13,040
You have to eat a lot so that you can find strength again.
537
00:50:14,390 --> 00:50:17,650
Oh, my. What if someone sees you?
538
00:50:17,650 --> 00:50:20,810
Why? I'm just eating rice with soup.
539
00:50:20,810 --> 00:50:23,030
I was taught that a noble person should not eat in this manner.
540
00:50:23,030 --> 00:50:24,680
Is a noble person different?
541
00:50:24,680 --> 00:50:27,210
Your in-laws taught you wrong.
542
00:50:39,580 --> 00:50:41,450
That was delicious.
543
00:50:46,210 --> 00:50:49,420
No matter how much I think about it, your husband is...
544
00:50:51,560 --> 00:50:54,370
a crazy motherf***er.
545
00:50:54,370 --> 00:50:56,720
- Eun Woo!
- That motherf***er...
546
00:50:56,720 --> 00:50:59,980
lost his marbles and is flipping out!
547
00:51:02,490 --> 00:51:03,960
Moth–
548
00:51:07,350 --> 00:51:09,440
Mother–
549
00:51:09,440 --> 00:51:10,910
Eun Woo,
550
00:51:10,910 --> 00:51:14,190
I think you'll have to find another way to do this.
551
00:51:14,190 --> 00:51:17,060
No. I'll try again.
552
00:51:19,200 --> 00:51:21,670
Motherf***er...
553
00:51:22,480 --> 00:51:24,050
lost his marbles...
554
00:51:24,050 --> 00:51:26,390
You need experience even with cursing people out.
555
00:51:26,390 --> 00:51:28,410
How could you learn to curse well overnight?
556
00:51:28,410 --> 00:51:32,350
My goodness, why is he acting like such a miser all of a sudden?
557
00:51:32,350 --> 00:51:36,170
- What's wrong now?
- I mean, he says to make soup
558
00:51:36,170 --> 00:51:38,690
with the scales I scraped up from a fish store.
559
00:51:38,690 --> 00:51:42,270
- What a freaking nutcase!
- Oh, right.
560
00:51:42,270 --> 00:51:45,320
- Physician Gye said you eat like a glutton.
- Pardon?
561
00:51:45,320 --> 00:51:48,280
- He said you should eat only one bowl from now on.
- Crazy...
562
00:51:48,280 --> 00:51:49,860
Hey, Half-wit!
563
00:51:49,860 --> 00:51:53,510
You can't even give needle treatment and yet waste our food. How dare you sit around being chatty?
564
00:51:53,510 --> 00:51:55,110
How dare you loaf around!
565
00:51:55,110 --> 00:51:57,020
- Gye Ji Han...
- Didn't I tell you to go see Minister's daughter or not?
566
00:51:57,020 --> 00:52:00,020
- Gaejiral. (flipping out)
- That lady likes you a lot!
567
00:52:00,020 --> 00:52:03,650
She pays us very well! Hurry up and go!
568
00:52:03,650 --> 00:52:05,860
Gaejiral...
569
00:52:08,050 --> 00:52:10,320
Gye Ji Han is totally flipping out!
570
00:52:13,510 --> 00:52:17,360
I should just twist his neck and make a wrap out of his hair.
571
00:52:17,360 --> 00:52:18,980
Motherf***er...
572
00:52:21,720 --> 00:52:25,740
How could a noblewoman say such vulgar things?
573
00:52:25,740 --> 00:52:29,200
Being from a noble class doesn't make someone distinguished.
574
00:52:29,930 --> 00:52:33,860
It's just a shell you were born into and decided for you.
575
00:52:33,860 --> 00:52:35,360
Must you hold it all in all the time?
576
00:52:35,360 --> 00:52:40,250
You can laugh out loud if you're happy. If you're angry, curse them out and yell.
577
00:52:40,250 --> 00:52:43,950
Unni, people are all the same.
578
00:52:52,790 --> 00:52:54,610
Do you think everything went well?
579
00:52:54,610 --> 00:52:59,860
I feel like I've digested everything now that I've been spewing profanity.
580
00:52:59,860 --> 00:53:01,660
That's a relief.
581
00:53:01,660 --> 00:53:05,920
This feels great. I don't know why I've never done this.
582
00:53:05,920 --> 00:53:08,510
- Pardon?
- I feel like my heart just opened up.
583
00:53:08,510 --> 00:53:13,540
I feel so much better even though I was treating Unni.
584
00:53:23,320 --> 00:53:25,710
I remember it now.
585
00:53:27,790 --> 00:53:31,170
I did not start the fire.
586
00:53:34,150 --> 00:53:36,910
When are you going to kick out that woman?
587
00:53:36,910 --> 00:53:42,150
I'm a noblewoman, and she's a commoner. Anyone could see that I should be the wife.
588
00:53:42,150 --> 00:53:46,460
If that's the case, let me try calling you that way. Wife?
589
00:53:47,860 --> 00:53:51,390
Bring me all the money that she hid away.
590
00:53:51,390 --> 00:53:54,110
Then I'll adore you!
591
00:53:55,240 --> 00:53:57,700
Come here.
592
00:53:57,700 --> 00:54:01,420
Gosh, come here now.
593
00:54:01,420 --> 00:54:04,060
Why are you trying to get away?
594
00:54:05,930 --> 00:54:08,830
Gosh, I know you like it.
595
00:54:16,320 --> 00:54:20,540
So would you like to really set a fire?
596
00:54:56,900 --> 00:54:58,930
I, Jang Yoo Jung, am here!
597
00:54:58,930 --> 00:55:02,060
Kim Gwang Tae, you doggone lout, come out now!
598
00:55:07,340 --> 00:55:10,150
How dare you!
599
00:55:10,150 --> 00:55:13,420
- Are you a crazy dog?
- You're the crazy one.
600
00:55:13,420 --> 00:55:15,680
That's right. I'm a commoner,
601
00:55:15,680 --> 00:55:18,960
but I lived much more diligently than you, cheating womanizer.
602
00:55:18,960 --> 00:55:20,790
What I've done wrong is
603
00:55:20,790 --> 00:55:23,420
to be born into a world where only nobles are treated right.
604
00:55:23,420 --> 00:55:25,920
Only that one thing!
605
00:55:27,310 --> 00:55:30,380
You even started a fire, what are you rambling on about?
606
00:55:30,380 --> 00:55:34,200
Unni didn't start the fire. You did.
607
00:55:39,650 --> 00:55:41,540
What are you talking about?
608
00:55:41,540 --> 00:55:44,930
Unni did bring the firewood, but
609
00:55:44,930 --> 00:55:47,390
you plotted the arson.
610
00:55:49,390 --> 00:55:52,280
The firewood that Unni couldn't bring herself to throw
611
00:55:52,280 --> 00:55:54,280
is still over there.
612
00:55:57,410 --> 00:56:02,290
This house uses oak, but Unni's in-laws use pine.
613
00:56:05,990 --> 00:56:09,240
That's oak, and this is pine.
614
00:56:09,240 --> 00:56:11,600
Look at it clearly!
615
00:56:16,890 --> 00:56:21,450
You would have seen Unni return to her home that night.
616
00:56:33,660 --> 00:56:37,870
It was right after the rain, so the fire did not spread too much.
617
00:56:38,740 --> 00:56:41,220
Although you must've wanted the entire house to burn down.
618
00:56:41,220 --> 00:56:43,610
Why would I set fire to my own house?
619
00:56:43,610 --> 00:56:47,140
I will tell you the reason soon.
620
00:56:50,920 --> 00:56:54,430
Is your last name Heo of Deokpyeong and your name Myeong?
621
00:56:55,590 --> 00:56:57,990
It is. Why do you ask?
622
00:56:57,990 --> 00:57:01,800
I heard Myeong from the family Heo of Deokpyeong has passed on.
623
00:57:01,800 --> 00:57:04,150
What are you rambling on about?
624
00:57:04,150 --> 00:57:06,730
There is the family registry book that belongs to the family Heo of Deokpyeong!
625
00:57:06,730 --> 00:57:08,480
It is fake.
626
00:57:08,480 --> 00:57:11,520
She's been imprisoned before for doing that.
627
00:57:12,890 --> 00:57:14,310
The reason she set the house on fire
628
00:57:14,310 --> 00:57:18,460
was so that you would kick out your wife before her identity was revealed
629
00:57:18,460 --> 00:57:21,210
and become your family's daughter-in-law.
630
00:57:21,210 --> 00:57:23,470
Merely for the money.
631
00:57:25,130 --> 00:57:27,930
- Arrest her immediately.
- Yes, Sir!
632
00:57:28,770 --> 00:57:32,300
You're arrested for false accusations and forgery.
633
00:57:32,300 --> 00:57:34,700
You need to add arson as well.
634
00:57:39,600 --> 00:57:43,290
A mistress is just that.
635
00:57:43,290 --> 00:57:52,970
The virtue of a good wife covers up her husband's flaws. You did not forget that, did you?
636
00:57:52,970 --> 00:57:55,460
Seol's mother.
637
00:57:56,390 --> 00:57:59,620
Shut your trap, you son of a b****!
638
00:58:01,000 --> 00:58:03,810
How dare you speak my daughter's name?
639
00:58:05,010 --> 00:58:07,330
What are you saying right now?
640
00:58:07,330 --> 00:58:09,350
What, you motherf***er?
641
00:58:09,350 --> 00:58:13,220
I should twist your neck and stick it in the cow dung, and that wouldn't be enough.
642
00:58:13,220 --> 00:58:16,160
How dare you keep spewing literary phrases?
643
00:58:17,360 --> 00:58:19,770
You vulgar woman! I ought to!
644
00:58:19,770 --> 00:58:21,440
Stop right there!
645
00:58:21,440 --> 00:58:25,340
Don't you dare move another step. I'll just!
646
00:58:25,340 --> 00:58:27,580
I'll make it so your entire body won't feel the same.
647
00:58:27,580 --> 00:58:32,760
Bulls***, bull crap, doggone lout, motherf***er!
648
00:58:32,760 --> 00:58:35,960
Freaking crazy nut, you son of a b****!
649
00:58:35,960 --> 00:58:38,080
You son of a b****! Bastard!
650
00:58:38,080 --> 00:58:40,780
You bulls***ting mother f***er, I should just!
651
00:58:40,780 --> 00:58:44,340
I should just yank your hair and throw you into a ditch!
652
00:58:45,840 --> 00:58:50,230
This works the best for someone who's thick-skinned.
653
00:58:53,340 --> 00:58:55,010
P-Please let me live...
654
00:58:55,010 --> 00:58:56,760
I'm so sorry...
655
00:58:56,760 --> 00:58:59,030
I'm so sorry!
656
00:59:08,860 --> 00:59:11,400
Don't you ever come back.
657
00:59:13,660 --> 00:59:15,160
You can keep him.
658
00:59:15,160 --> 00:59:18,150
I don't need this doggone lout.
659
00:59:18,150 --> 00:59:20,530
Honey...
660
00:59:20,530 --> 00:59:22,390
Great job!
661
00:59:25,370 --> 00:59:27,460
Good job.
662
00:59:28,940 --> 00:59:32,010
My Lady, I didn't do anything wrong, right?
663
00:59:33,220 --> 00:59:35,290
Geez.
664
00:59:38,530 --> 00:59:40,990
I see everything clearly now.
665
00:59:40,990 --> 00:59:44,870
The fire that I couldn't put out inside my heart also disappeared.
666
00:59:44,870 --> 00:59:49,550
I will not forget what you did for me until the day I die.
667
00:59:50,430 --> 00:59:52,520
Where will you go now, Unni?
668
00:59:52,520 --> 00:59:54,820
My brother's family asked me to come.
669
00:59:54,820 --> 00:59:57,150
Don't worry about me anymore, Eun Woo.
670
01:00:01,150 --> 01:00:04,230
Come again. Any time.
671
01:00:07,760 --> 01:00:12,450
I was going to give this to my daughter.
672
01:00:12,450 --> 01:00:14,880
You keep it, Ip Boon.
673
01:00:15,710 --> 01:00:17,020
Okay.
674
01:00:17,020 --> 01:00:21,110
Oh, I also have this for you.
675
01:00:21,110 --> 01:00:28,770
♫ Did you barely make it through a long day? ♫
676
01:00:28,770 --> 01:00:36,060
♫ Is everything okay? You look sad ♫
677
01:00:36,060 --> 01:00:38,720
♫ Although I can’t ♫
678
01:00:38,720 --> 01:00:39,910
Thank you.
679
01:00:39,910 --> 01:00:43,330
♫ Comfort you with any words, ♫
680
01:00:43,330 --> 01:00:45,470
My Ip Boon, you draw well, too.
681
01:00:45,470 --> 01:00:49,450
♫ I want to hug you ♫
682
01:00:50,320 --> 01:00:54,820
Do not ever choose misfortune again.
683
01:00:54,820 --> 01:00:56,560
♫ When you feel like crying ♫
684
01:00:56,560 --> 01:01:00,320
From now on, hang onto opportunities that bring you happiness only.
685
01:01:00,320 --> 01:01:04,850
♫ You can lean on me and cry ♫
686
01:01:04,850 --> 01:01:13,310
♫ Don’t hold it in so hard and break down, ♫
687
01:01:13,310 --> 01:01:19,170
♫ My sparkling dear ♫
688
01:01:41,820 --> 01:01:44,390
This tastes terrible.
689
01:01:47,920 --> 01:01:49,500
The amazing Gye Ji Han is...
690
01:01:49,500 --> 01:01:54,020
eating brewer's grains because you don't have money to buy drinks?
691
01:01:54,780 --> 01:01:59,080
Damn fool. What are you doing here in the middle of the night?
692
01:01:59,080 --> 01:02:01,470
Do you have it?
693
01:02:02,920 --> 01:02:05,170
You need to pay me back.
694
01:02:13,470 --> 01:02:14,900
Here. Hurry up and leave!
695
01:02:14,900 --> 01:02:15,950
Go! Go!
696
01:02:15,950 --> 01:02:18,870
Why? Are you worried that I'll start talking?
697
01:02:18,870 --> 01:02:21,400
I can tell it's 50 nyang for the principal.
698
01:02:21,400 --> 01:02:25,090
- How about the interest?
- I'll pay you interest next time! Hurry up and leave!
699
01:02:25,090 --> 01:02:28,390
- Ip Boon!
- Shut your mouth! Shut it!
700
01:02:28,390 --> 01:02:30,340
Ip Boon, your mom is actually...
701
01:02:30,340 --> 01:02:32,920
My mom, Jang Kyung Sook!
702
01:02:37,570 --> 01:02:40,060
To tell you the truth, what your father did to your mother–
703
01:02:40,060 --> 01:02:44,140
That she's his first love? I know. Everyone knows that.
704
01:02:45,230 --> 01:02:47,420
She was pretty. She couldn't help that.
705
01:02:47,420 --> 01:02:51,080
So I guess I'm pretty because I take after my mom?
706
01:02:51,080 --> 01:02:52,840
- Nah...
- Geez...
707
01:02:52,840 --> 01:02:57,560
Because of this Physician Gye, your mom...
708
01:02:57,560 --> 01:03:00,780
Died? No way, is that what you were going to say?
709
01:03:05,310 --> 01:03:08,810
He didn't give her the needles. That's why she died.
710
01:03:08,810 --> 01:03:11,370
Even if he's a legendary healer, how could he stop the pestilence?
711
01:03:11,370 --> 01:03:14,150
And you should use medicine rather than needles for pestilence!
712
01:03:14,150 --> 01:03:17,410
- Right, Father?
- Y-Yes...
713
01:03:18,740 --> 01:03:20,800
Oh, really?
714
01:03:20,800 --> 01:03:24,790
Your name isn't actually Gye Ip Boon!
715
01:03:24,790 --> 01:03:27,090
You're not Gye Ji Han's real daughter!
716
01:03:27,090 --> 01:03:31,180
I know. My biological father's last name was Ahn, was it?
717
01:03:31,180 --> 01:03:34,890
Then I'm not Gye Ip Boon, but Ahn Ip Boon?
(Means "Not pretty")
718
01:03:34,890 --> 01:03:36,280
How in the...
719
01:03:36,280 --> 01:03:40,110
I can't stand the cliché. A birth secret?
720
01:03:40,110 --> 01:03:42,690
How did you know all that...
721
01:03:42,690 --> 01:03:43,720
How...
722
01:03:43,720 --> 01:03:45,130
Why are you so shocked?
723
01:03:45,130 --> 01:03:47,460
You've been rattling it off whenever you drank.
724
01:03:47,460 --> 01:03:50,280
You've all heard it countless times, right?
725
01:03:54,120 --> 01:03:56,030
I did, right?
726
01:03:58,590 --> 01:04:02,620
Get lost. I'll pay you interest next time.
727
01:04:03,530 --> 01:04:07,120
Get lost? How will you pay back the interest?
728
01:04:07,120 --> 01:04:09,500
You'll have to pay more than 1,000 nyang.
729
01:04:09,500 --> 01:04:12,930
Here is the interest.
730
01:04:12,930 --> 01:04:13,900
What?
731
01:04:13,900 --> 01:04:19,680
According to the book of the law, the interest cannot be more than 60 percent of the principal.
732
01:04:19,680 --> 01:04:21,850
Did you not know that?
733
01:04:21,850 --> 01:04:24,590
Rascal! Don't you know how to do math?
734
01:04:24,590 --> 01:04:27,200
How could one nyang be 60 percent?
735
01:04:27,200 --> 01:04:31,090
As long as he shows an intention to repay one nyang at a time, he can take his time.
736
01:04:31,090 --> 01:04:35,750
Oh, Physician Gye isn't the actual debtor anyway, right?
737
01:04:35,750 --> 01:04:41,400
Should we buy a lawyer with this money and file a suit?
738
01:04:48,380 --> 01:04:50,330
Good job, good job!
739
01:04:50,330 --> 01:04:52,160
Great job!
740
01:04:52,160 --> 01:04:54,530
That's my pee!
741
01:04:59,210 --> 01:05:01,110
Good job!
742
01:05:07,610 --> 01:05:11,520
I shall grind up all of you...
743
01:05:11,520 --> 01:05:16,350
and take this plot of land.
744
01:05:20,920 --> 01:05:25,650
[Gye Soo Clinic]
745
01:05:49,440 --> 01:05:53,450
I don't want it. You killed my appetite.
746
01:05:53,450 --> 01:05:56,810
Namhaedaek made it. I didn't make it.
747
01:05:56,810 --> 01:05:59,630
I wasn't born with the touch of a cook.
748
01:05:59,630 --> 01:06:02,710
Mom was a terrible cook, too, right?
749
01:06:02,710 --> 01:06:05,940
She was worse, but...
750
01:06:12,800 --> 01:06:16,570
She was a terrible cook, but her face was beautiful, right?
751
01:06:23,960 --> 01:06:27,380
Right. It is Namhaedaek's cooking.
752
01:06:28,480 --> 01:06:32,950
That's why I'm pretty. And I'm a bad cook.
753
01:06:32,950 --> 01:06:36,700
Father, I feel like I'm justified.
754
01:06:36,700 --> 01:06:41,100
Darn it. Now, I can't say you're a bad cook to your face anymore.
755
01:06:41,100 --> 01:06:44,420
But Father, we're alike.
756
01:06:44,420 --> 01:06:46,700
That we're ugly? How?
757
01:06:46,700 --> 01:06:49,120
We both like good-looking people!
758
01:06:49,120 --> 01:06:52,710
Gosh. You care about looks more.
759
01:06:52,710 --> 01:06:56,480
Don't you remember? That Chil Deuk who fell out of a persimmon tree when you were five?
760
01:06:56,480 --> 01:06:59,220
You used to like Chil Deuk and stood in front of that house all the time.
761
01:06:59,220 --> 01:07:03,260
So people teased and called you "Chil Deuk's bride."
762
01:07:16,890 --> 01:07:20,820
Orabeoni, what brings you here?
763
01:07:22,000 --> 01:07:24,660
I do not see Physician Gye.
764
01:07:36,400 --> 01:07:39,070
Whose is this?
765
01:07:39,070 --> 01:07:43,910
It's my needle case. I also give needle treatment now.
766
01:07:47,820 --> 01:07:51,750
Is this truly yours, Eun Woo?
767
01:07:51,750 --> 01:07:53,410
Yes.
768
01:07:55,040 --> 01:07:56,930
Physician Yoo gave it to me.
769
01:07:56,930 --> 01:08:00,840
He said it's a valuable item that was gifted to him at the palace.
770
01:08:10,970 --> 01:08:13,010
This...
771
01:08:15,800 --> 01:08:19,600
belongs to that Physician Yoo?
772
01:08:22,080 --> 01:08:24,920
This is the same set that the discolored needle came from.
773
01:08:24,920 --> 01:08:30,240
If so, that bloodied needle was used by Yoo Se Yeop?
774
01:08:30,880 --> 01:08:33,050
What is the matter?
775
01:08:38,420 --> 01:08:41,440
[Haedongboncho]
776
01:08:43,000 --> 01:08:49,980
Timing and Subtitles by the "Poong, poong… who’s there?" Team @ Viki.com
777
01:08:49,980 --> 01:08:57,530
♫ In my tender heart ♫
778
01:08:57,530 --> 01:09:01,260
♫ Like the dazzling stars ♫
779
01:09:01,260 --> 01:09:04,640
Pestilence! It's pestilence!
780
01:09:04,640 --> 01:09:06,540
The diseased are rushing into the clinic.
781
01:09:06,540 --> 01:09:08,290
He bought everything from me.
782
01:09:08,290 --> 01:09:09,280
Exactly who did that?
783
01:09:09,280 --> 01:09:12,570
All the medicinal ingredients inside Im Soon Man's storage. Bring them all out.
784
01:09:12,570 --> 01:09:16,170
There are huts set up for the diseased in Soolip County.
785
01:09:16,170 --> 01:09:20,490
This disease is different from anything we've seen before or what the physicians have believed it to be.
786
01:09:20,490 --> 01:09:23,480
They must believe that it is pestilence.
787
01:09:23,480 --> 01:09:25,500
Please save the villagers.
788
01:09:25,500 --> 01:09:28,470
Please allow me to burn the huts in Sorak County.
789
01:09:28,470 --> 01:09:30,380
I will find her and save her.
790
01:09:30,380 --> 01:09:32,140
You should not let your mind go. Yoo Seo Yeop!
791
01:09:32,140 --> 01:09:34,410
Pull yourself together!
59805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.