Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,090
Last time on Naomi...
2
00:00:03,133 --> 00:00:05,570
You said that you adopted me
some place on the East Coast.
3
00:00:05,614 --> 00:00:07,485
But you really found me here.
4
00:00:07,529 --> 00:00:10,314
If this UFO hunt is important
to you, it's important to us.
5
00:00:10,358 --> 00:00:12,534
Hope I'm not interrupting.
6
00:00:12,577 --> 00:00:14,275
Who are you?
What do you want?
7
00:00:14,318 --> 00:00:16,755
I'm here to take
you back. Earth-29.
8
00:00:16,799 --> 00:00:18,931
I believe he was
a bounty hunter.
9
00:00:18,975 --> 00:00:21,215
His arrival might be tied to
the emergence of your powers.
10
00:00:21,630 --> 00:00:23,371
This Q is for Qyeala.
11
00:00:23,414 --> 00:00:24,589
What does it mean?
12
00:00:24,633 --> 00:00:26,417
It's the name of
the one I loved.
13
00:00:26,461 --> 00:00:28,767
Does this mean you figured out
what you really want?
14
00:00:28,811 --> 00:00:29,855
Yeah.
15
00:00:31,118 --> 00:00:32,728
Favorite ice cream?
16
00:00:32,771 --> 00:00:34,425
Easy. Mint chocolate chip.
17
00:00:35,470 --> 00:00:36,514
What?
18
00:00:36,558 --> 00:00:38,212
No. It tastes like toothpaste.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,433
Yeah, it kind of does.
20
00:00:42,477 --> 00:00:44,914
Favorite place you've lived?
21
00:00:44,957 --> 00:00:49,266
Tokyo. Definitely.
I love the people and the food.
22
00:00:49,310 --> 00:00:51,573
That's where I got
my first Superman comic.
23
00:00:51,616 --> 00:00:53,656
It's also where you first
learned how to skateboard.
24
00:00:54,619 --> 00:00:55,619
How do you know that?
25
00:00:56,491 --> 00:00:58,275
I'm a good listener?
26
00:00:58,319 --> 00:00:59,711
Are you sure you're
not a stalker?
27
00:01:01,061 --> 00:01:03,628
Uh, favorite place you've lived?
28
00:01:03,672 --> 00:01:05,500
Oh, that's tough.
29
00:01:05,543 --> 00:01:10,809
Seoul was dope, but I think
Germany is my favorite.
30
00:01:10,853 --> 00:01:14,509
When my mom was on leave, we would
take these weekend trips all over Europe.
31
00:01:15,684 --> 00:01:18,687
France, Switzerland, Spain.
32
00:01:18,730 --> 00:01:20,384
I've always wanted
to go to Spain.
33
00:01:20,428 --> 00:01:21,559
Oh, we'll go some day.
34
00:01:22,734 --> 00:01:23,779
To Spain?
35
00:01:24,562 --> 00:01:26,216
Damn, Nathan.
36
00:01:26,260 --> 00:01:27,783
Save something for
the second date.
37
00:01:29,001 --> 00:01:31,874
So where to next?
38
00:01:31,917 --> 00:01:33,310
Let me tell you why you're here.
39
00:01:35,182 --> 00:01:37,227
You're here because
you know something.
40
00:01:37,271 --> 00:01:40,317
What you know, you
can't explain, but you feel it.
41
00:01:41,710 --> 00:01:44,104
You felt it your entire life.
42
00:01:44,147 --> 00:01:45,733
That there's something wrong
with the world.
43
00:01:45,757 --> 00:01:48,673
You don't know what it is,
but it's there.
44
00:01:48,717 --> 00:01:53,809
Like a splinter in your mind
driving you mad.
45
00:01:53,852 --> 00:01:55,985
It is this feeling
that has brought you to me.
46
00:02:12,654 --> 00:02:16,788
Meditation is not about
controlling your thoughts.
47
00:02:16,832 --> 00:02:20,183
Even if those thoughts
are painful,
48
00:02:20,227 --> 00:02:22,272
do not fight them.
49
00:02:22,316 --> 00:02:25,188
Why be a sheep
when you can be a wolf?
50
00:02:33,892 --> 00:02:36,982
I spent my whole life
imagining my birth parents.
51
00:02:37,026 --> 00:02:39,028
But you both knew
this whole time.
52
00:02:39,071 --> 00:02:41,770
There are two ways
to deal with fear.
53
00:02:41,813 --> 00:02:43,728
You fight it or you face it.
54
00:02:43,772 --> 00:02:45,730
I'm not going anywhere with you.
55
00:02:45,774 --> 00:02:47,036
Afraid you don't have a choice.
56
00:03:04,445 --> 00:03:06,273
Congratulations.
57
00:03:06,316 --> 00:03:10,364
You just completed
your first meditation practice.
58
00:03:10,407 --> 00:03:11,974
How long was that?
59
00:03:12,017 --> 00:03:13,017
Ten minutes.
60
00:03:13,976 --> 00:03:15,630
Felt like ten years.
61
00:03:16,544 --> 00:03:17,719
That's completely normal.
62
00:03:20,287 --> 00:03:23,203
Being alone with your thoughts,
can be difficult.
63
00:03:25,292 --> 00:03:26,292
It takes practice.
64
00:03:29,383 --> 00:03:30,906
I think I prefer boxing.
65
00:03:32,560 --> 00:03:34,301
So do I.
66
00:03:34,344 --> 00:03:35,954
Kept having all these thoughts,
67
00:03:36,738 --> 00:03:37,739
memories...
68
00:03:39,393 --> 00:03:41,308
I couldn't stop them.
69
00:03:41,351 --> 00:03:42,657
You shouldn't try to.
70
00:03:43,919 --> 00:03:45,399
That is the point of meditation.
71
00:03:46,748 --> 00:03:48,837
I've also been having
some dreams.
72
00:03:50,273 --> 00:03:51,273
What kind of dreams?
73
00:03:54,364 --> 00:03:58,847
I'm back on the soccer field,
with the bounty hunter.
74
00:03:58,890 --> 00:04:02,764
And he's coming towards
me and I I try to run, but I can't.
75
00:04:02,807 --> 00:04:05,114
He just keeps coming
closer and closer.
76
00:04:06,246 --> 00:04:07,551
But in my dream,
77
00:04:09,292 --> 00:04:10,511
you don't show up.
78
00:04:12,469 --> 00:04:13,992
You had a traumatic experience.
79
00:04:16,212 --> 00:04:19,998
Fear is a very powerful emotion.
80
00:04:20,042 --> 00:04:22,305
I've never been
that scared before.
81
00:04:24,089 --> 00:04:25,177
It will get better.
82
00:04:26,614 --> 00:04:27,789
I promise.
83
00:04:33,360 --> 00:04:35,100
♪ Swagging everywhere
That I go ♪
84
00:04:35,144 --> 00:04:36,339
♪ This is the way
We're gonna be serving ♪
85
00:04:36,363 --> 00:04:38,408
Meditation is no joke.
86
00:04:38,452 --> 00:04:41,150
Who would've guessed you'd be
so emotionally involved.
87
00:04:41,193 --> 00:04:44,240
I'm really looking forward to
just getting away from everything
88
00:04:44,284 --> 00:04:45,807
for a weekend at Shadow Ridge.
89
00:04:45,850 --> 00:04:47,330
I'd hoped
your leadership retreat
90
00:04:47,374 --> 00:04:49,419
would involve less camping
and more glamping.
91
00:04:49,463 --> 00:04:50,768
I love camping.
92
00:04:50,812 --> 00:04:52,335
The trees, the lake,
93
00:04:52,379 --> 00:04:54,598
and at night, you can see
thousands of stars.
94
00:04:54,642 --> 00:04:56,426
Babe, I've never seen
someone so happy
95
00:04:56,470 --> 00:04:59,168
about a week with bears
and no cell phone service.
96
00:04:59,211 --> 00:05:01,170
This weekend is about fun.
97
00:05:01,213 --> 00:05:03,303
No bounty hunters, no powers.
98
00:05:03,346 --> 00:05:04,956
I can just be a normal teenager.
99
00:05:05,000 --> 00:05:06,306
I'm not sure it works like that.
100
00:05:06,349 --> 00:05:07,349
What's up, Nathan?
101
00:05:10,484 --> 00:05:12,921
I can't believe
you kissed Nathan.
102
00:05:12,964 --> 00:05:15,358
I'm so loving this strong
female lead for you.
103
00:05:15,402 --> 00:05:18,535
I've been thinking about our first
date when we watched The Matrix.
104
00:05:18,579 --> 00:05:20,058
It's like you never broke up.
105
00:05:20,102 --> 00:05:21,712
He wants to ride together
on the way up.
106
00:05:24,802 --> 00:05:26,151
I am so shipping this.
107
00:05:29,329 --> 00:05:32,810
Miss McDuffie, Miss Peters,
you're both in jeep number six.
108
00:05:32,854 --> 00:05:34,812
There's assigned seating?
109
00:05:34,856 --> 00:05:37,096
True leadership requires
getting out of your comfort zone.
110
00:05:41,645 --> 00:05:43,255
Hey, jeep buddy.
111
00:05:43,299 --> 00:05:45,214
Twist.
112
00:05:45,257 --> 00:05:46,171
I got this.
113
00:05:46,215 --> 00:05:48,130
Oh, thanks, Anthony.
114
00:05:48,173 --> 00:05:50,350
♪ Make you a million
And make you a hunnid' more ♪
115
00:05:50,393 --> 00:05:52,787
♪ Boy, for real, boy
116
00:05:53,831 --> 00:05:55,442
♪ Starin' at fate
117
00:05:55,485 --> 00:05:57,269
♪ I'm in the lead
And I'm breakin' away ♪
118
00:05:57,313 --> 00:05:59,010
♪ She want me now
But I'm makin' her wait ♪
119
00:05:59,054 --> 00:06:00,751
♪ I'm at the table
A thousand a plate ♪
120
00:06:00,795 --> 00:06:02,623
♪ How you gon' tell me
This isn't a date? ♪
121
00:06:02,666 --> 00:06:03,406
♪ I'm down the street
From the Denzel estate ♪
122
00:06:03,450 --> 00:06:04,712
- Hi.
- Hi.
123
00:06:04,755 --> 00:06:06,191
Hi.
124
00:06:06,235 --> 00:06:08,585
You think this place has
mint chip ice-cream?
125
00:06:08,629 --> 00:06:10,370
If not, I want my money back.
126
00:06:10,413 --> 00:06:12,459
Welcome Porta Swango Juniors...
127
00:06:12,502 --> 00:06:15,244
To camp Shadow Ridge.
128
00:06:15,287 --> 00:06:17,942
You have been chosen
to visit Shadow Ridge
129
00:06:17,986 --> 00:06:20,423
because you are
the leaders of tomorrow.
130
00:06:20,467 --> 00:06:22,599
Now how about we show
you all around?
131
00:06:22,643 --> 00:06:24,993
Whoo! Right this way.
132
00:06:25,036 --> 00:06:27,212
♪ Everybody 'round me elevated,
Yeah, I'm guessin'... ♪
133
00:06:27,256 --> 00:06:29,998
Our main cabin is home base
for the camp.
134
00:06:30,041 --> 00:06:32,783
Every morning starts there
with breakfast.
135
00:06:32,827 --> 00:06:38,310
Also, sorry to disappoint, but we
do not have a co-ed dorm situation.
136
00:06:38,354 --> 00:06:41,313
Boys on one side,
girls on the other,
137
00:06:41,357 --> 00:06:44,055
chaperones in between.
138
00:06:44,099 --> 00:06:46,275
The only tweets
you'll be getting this weekend
139
00:06:46,318 --> 00:06:50,018
will be from actual birds.
140
00:06:50,061 --> 00:06:52,803
All of this leading up
to our final night of camp,
141
00:06:52,847 --> 00:06:55,327
where we'll all head off
into the woods
142
00:06:55,371 --> 00:06:58,766
to pitch our tents
for a true camping experience.
143
00:06:58,809 --> 00:07:04,946
And, as always, there's the fire
pit for s'mores under the stars.
144
00:07:04,989 --> 00:07:07,470
The cabins you'll be
sleeping in tonight
145
00:07:07,514 --> 00:07:10,995
were built over a hundred
years ago to house the loggers
146
00:07:11,039 --> 00:07:13,041
who worked in these woods.
147
00:07:13,084 --> 00:07:17,175
Including one who spent
only one season here,
148
00:07:17,219 --> 00:07:19,482
we like to call him...
149
00:07:19,526 --> 00:07:22,485
- Moonshine Jimmy.
- Moonshine Jimmy.
150
00:07:22,529 --> 00:07:24,400
Hey, no spoilers.
151
00:07:24,444 --> 00:07:26,924
Now, Jimmy, he liked to drink.
152
00:07:26,968 --> 00:07:30,362
He even brewed
his own moonshine.
153
00:07:30,406 --> 00:07:34,932
But one fateful night,
a night very much,
154
00:07:35,933 --> 00:07:37,935
like this one.
155
00:07:37,979 --> 00:07:43,941
Jimmy started drinking and
didn't stop until he'd lost his mind.
156
00:07:43,985 --> 00:07:46,988
Some people think Jimmy's
moonshine batch was bad.
157
00:07:48,511 --> 00:07:51,688
Others say he was so drunk,
158
00:07:51,732 --> 00:07:54,778
he thought he was felling trees.
159
00:07:54,822 --> 00:07:56,563
All we know for sure
160
00:07:56,606 --> 00:07:58,913
is that once
his moonshine was gone,
161
00:08:00,044 --> 00:08:02,569
Jimmy picked up his axe,
162
00:08:02,612 --> 00:08:07,138
and slaughtered every
single logger at the camp!
163
00:08:07,182 --> 00:08:08,270
Classic!
164
00:08:09,924 --> 00:08:13,797
Moonshine Jimmy's spirit
never left these woods.
165
00:08:13,841 --> 00:08:18,236
Once the moon is up,
you can still hear him,
166
00:08:19,063 --> 00:08:20,369
wandering...
167
00:08:22,458 --> 00:08:23,503
Did you hear that?
168
00:08:24,721 --> 00:08:26,636
So late at night,
169
00:08:26,680 --> 00:08:28,943
if you hear footsteps,
170
00:08:28,986 --> 00:08:30,901
there's only one thing
you can do.
171
00:08:35,340 --> 00:08:37,168
Oh, my God.
172
00:08:37,212 --> 00:08:40,345
Wow. 11 out of ten. Would
be scared to death again.
173
00:08:48,310 --> 00:08:49,746
Dr. McDuffie,
174
00:08:49,790 --> 00:08:51,071
It's a pleasure
to finally meet you.
175
00:08:51,095 --> 00:08:52,793
Pleasure's all mine, sir.
176
00:08:52,836 --> 00:08:55,535
So you're the one to thank
for all those dinners alone.
177
00:08:55,578 --> 00:08:57,667
Don't tell Greg.
I sometimes enjoy them.
178
00:08:59,277 --> 00:09:00,583
I've called you in here
179
00:09:00,627 --> 00:09:02,187
because you are the best
at what you do.
180
00:09:03,586 --> 00:09:06,458
My team recovered an artifact.
181
00:09:06,502 --> 00:09:10,027
I believe the markings etched
onto it are an unknown language.
182
00:09:12,203 --> 00:09:13,727
I've never seen
glyphs like this.
183
00:09:13,770 --> 00:09:16,425
I'd be shocked if you had.
184
00:09:16,468 --> 00:09:19,559
We believe they are
extraterrestrial in origin.
185
00:09:21,430 --> 00:09:23,214
You mean aliens?
186
00:09:23,258 --> 00:09:25,652
Now you know why I've kept
your husband so busy lately.
187
00:09:27,871 --> 00:09:29,632
I haven't seen this image
in our archives, sir.
188
00:09:29,656 --> 00:09:33,355
That's because we recently
discovered the artifact.
189
00:09:56,900 --> 00:09:58,772
I didn't scare you, did I?
190
00:09:59,599 --> 00:10:01,601
Nah, uh...
191
00:10:01,644 --> 00:10:04,004
I just thought girls were
supposed to be in the girl's cabin.
192
00:10:08,738 --> 00:10:12,220
I was, uh,
kind of hoping we could talk,
193
00:10:13,438 --> 00:10:15,702
like, for real.
194
00:10:15,745 --> 00:10:17,747
Oh, yeah, yeah, yeah, sure.
Is everything okay?
195
00:10:19,314 --> 00:10:20,924
It's great,
196
00:10:20,968 --> 00:10:23,710
the kiss, hanging out,
197
00:10:24,493 --> 00:10:25,493
all of it.
198
00:10:30,412 --> 00:10:31,456
That's the problem.
199
00:10:33,502 --> 00:10:34,895
That doesn't sound
like a problem.
200
00:10:37,898 --> 00:10:39,856
Everything was great
last time, too.
201
00:10:42,467 --> 00:10:44,034
And you kind of just
broke up with me,
202
00:10:44,078 --> 00:10:45,775
and I never understood why.
203
00:10:53,261 --> 00:10:54,697
Nathan, someone's coming.
204
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
Anthony?
205
00:11:08,102 --> 00:11:09,538
Are you okay? What happened?
206
00:11:09,581 --> 00:11:12,367
I saw... I saw
Moonshine Jimmy.
207
00:11:20,592 --> 00:11:22,290
- Hi.
- Hi, Naomi.
208
00:11:30,211 --> 00:11:32,039
How are you feeling?
209
00:11:32,082 --> 00:11:34,258
Better.
210
00:11:34,302 --> 00:11:39,263
They think it was allergies, but,
uh, it was definitely not allergies.
211
00:11:40,177 --> 00:11:42,353
What happened out there?
212
00:11:42,397 --> 00:11:45,835
I don't really remember.
213
00:11:45,879 --> 00:11:48,925
I was reading in this book
about how you can apparently
214
00:11:48,969 --> 00:11:50,840
see Venus on really
clear nights.
215
00:11:50,884 --> 00:11:53,669
So I snuck out.
216
00:11:53,713 --> 00:11:55,889
Uh, I was hoping to get
a better view from the peak
217
00:11:55,932 --> 00:12:00,937
and then, I heard something
or someone,
218
00:12:00,981 --> 00:12:07,074
and then I saw this light.
219
00:12:07,117 --> 00:12:09,511
Like the...
the rocks and the trees,
220
00:12:09,554 --> 00:12:13,820
- were glowing blue.
- Like bioluminescence?
221
00:12:13,863 --> 00:12:16,344
No, I wasn't near any water.
222
00:12:16,387 --> 00:12:18,259
Plus the color was all wrong.
223
00:12:18,302 --> 00:12:20,957
But the... But the weirdest
thing was that whatever it was,
224
00:12:21,001 --> 00:12:23,873
it made me feel dizzy.
225
00:12:27,529 --> 00:12:32,752
I got turned around and that's
when I saw you and Nathan.
226
00:12:36,668 --> 00:12:38,105
Who could have been out there?
227
00:12:38,148 --> 00:12:40,411
That's what I'm
going to find out.
228
00:12:40,455 --> 00:12:44,938
And I was hoping that
you might help me.
229
00:12:44,981 --> 00:12:46,374
Of course, I'll help.
230
00:12:46,417 --> 00:12:48,419
- I'm in.
- Yeah?
231
00:12:48,463 --> 00:12:49,507
Yeah.
232
00:12:52,423 --> 00:12:54,904
A ghost hunt? In the woods?
233
00:12:54,948 --> 00:12:56,993
I thought we were going
canoeing later?
234
00:12:57,037 --> 00:12:58,952
We will.
235
00:12:58,995 --> 00:13:00,494
You don't have to
help with this, Nathan,
236
00:13:00,518 --> 00:13:01,693
and we can catch up later.
237
00:13:01,737 --> 00:13:03,739
No, I'm totally in.
238
00:13:03,783 --> 00:13:05,567
There's plenty
of time for canoes.
239
00:13:05,610 --> 00:13:07,743
So where do we start?
240
00:13:07,787 --> 00:13:10,093
Anthony said he overheard
one of the nurses
241
00:13:10,137 --> 00:13:12,443
saying something like this
has happened here before.
242
00:13:12,487 --> 00:13:13,488
So we're in a sequel.
243
00:13:13,531 --> 00:13:15,098
Great.
244
00:13:15,142 --> 00:13:17,022
There's always way more death
than the original.
245
00:13:18,885 --> 00:13:23,019
My goodness, ladies, I've had my actual
water break and didn't scream like that.
246
00:13:23,063 --> 00:13:25,805
They're probably just on edge
from what happened to Anthony.
247
00:13:25,848 --> 00:13:27,478
It's not like that's
happened before, right?
248
00:13:27,502 --> 00:13:29,286
No. Well, not to a camper.
249
00:13:29,330 --> 00:13:31,593
So it happened
to someone on staff.
250
00:13:31,636 --> 00:13:35,162
You know, I did hear about a part
timer, but that was before my time here.
251
00:13:35,205 --> 00:13:37,686
- How long ago was that?
- About six months ago.
252
00:13:37,729 --> 00:13:40,123
She was a researcher who
used the camp as a home base.
253
00:13:40,167 --> 00:13:42,386
- Kind of a loner.
- Hmm.
254
00:13:42,430 --> 00:13:45,433
- What was their name?
- Belinda. It's a sad story.
255
00:13:45,476 --> 00:13:47,609
That's how I knew
you had allergies.
256
00:13:47,652 --> 00:13:49,630
- Same thing happened to her.
- No way it was allergies.
257
00:13:49,654 --> 00:13:52,657
She had a mental break for sure.
Left one day, never came back.
258
00:13:52,701 --> 00:13:54,834
She was always out there
in the forest alone.
259
00:13:54,877 --> 00:13:56,879
That's what isolation
will do to the human psyche.
260
00:13:56,923 --> 00:14:00,056
I'm not supposed to say this,
but I think it's a cover up.
261
00:14:00,100 --> 00:14:02,015
They know
Moonshine Jimmy's real.
262
00:14:02,058 --> 00:14:04,495
That's why no one goes
to her cabin anymore.
263
00:14:04,539 --> 00:14:06,454
And where, exactly,
is her cabin?
264
00:14:06,497 --> 00:14:07,629
It's just outside of camp.
265
00:14:10,719 --> 00:14:13,765
Now don't you wait too long
before you come back and see me.
266
00:14:13,809 --> 00:14:14,984
Have a good day.
267
00:14:22,165 --> 00:14:24,037
I used to have a bike like this.
268
00:14:24,080 --> 00:14:25,342
When I lived overseas.
269
00:14:26,953 --> 00:14:28,215
How much?
270
00:14:30,391 --> 00:14:31,609
It's not for sale.
271
00:14:39,008 --> 00:14:41,619
You could've been more discreet.
272
00:14:41,663 --> 00:14:44,579
And you could have told me about
your visit from the bounty hunter.
273
00:14:44,622 --> 00:14:47,887
I didn't realize I had to check in
with you about my movements.
274
00:14:47,930 --> 00:14:50,063
You do when it concerns Naomi.
275
00:14:50,106 --> 00:14:52,892
None of this would have happened
had you just stayed away from her.
276
00:14:57,592 --> 00:14:59,028
Naomi came to me.
277
00:14:59,072 --> 00:15:00,614
She was gonna learn
the truth eventually.
278
00:15:00,638 --> 00:15:02,162
We had a deal.
279
00:15:02,205 --> 00:15:03,205
You broke it.
280
00:15:05,208 --> 00:15:06,818
Don't come back here.
281
00:15:12,128 --> 00:15:13,695
Bounty hunter is still here.
282
00:15:16,132 --> 00:15:19,527
He disappeared after our fight,
but now he's back.
283
00:15:20,789 --> 00:15:21,921
I can sense him.
284
00:15:24,749 --> 00:15:26,577
You are gonna help me stop him.
285
00:15:27,839 --> 00:15:29,189
Why would I do that?
286
00:15:29,232 --> 00:15:32,583
Because he knows about
the both of us,
287
00:15:35,021 --> 00:15:36,718
and he will not keep
that to himself.
288
00:15:41,636 --> 00:15:43,072
Belinda's cabin
should be up ahead.
289
00:15:43,116 --> 00:15:45,031
This is like a real life
Blair Witch
290
00:15:45,074 --> 00:15:48,991
or The Witchor no,
wait, Friday the 13th.
291
00:15:49,035 --> 00:15:51,863
I don't know if I'm excited
or terrified.
292
00:15:51,907 --> 00:15:53,996
Doesn't everyone die
in those movies?
293
00:15:54,040 --> 00:15:55,389
No comment.
294
00:15:55,432 --> 00:15:57,086
Sorry we haven't gotten
a chance to talk.
295
00:15:57,782 --> 00:15:59,349
Really?
296
00:15:59,393 --> 00:16:01,264
Because it feels like you might
be avoiding me.
297
00:16:02,396 --> 00:16:03,919
I'm not.
298
00:16:03,963 --> 00:16:05,355
I'm just helping out a friend.
299
00:16:06,269 --> 00:16:08,097
There it is.
300
00:16:08,141 --> 00:16:10,056
FYI,
this is the part of the movie
301
00:16:10,099 --> 00:16:12,580
where people start yelling
at the characters to turn back.
302
00:16:12,623 --> 00:16:14,538
Do you guys smell that?
303
00:16:14,582 --> 00:16:16,758
- Smells like...
- Cookies?
304
00:16:16,801 --> 00:16:18,978
What is this place?
305
00:16:19,021 --> 00:16:21,981
Someone must have taken over
the cabin after Belinda left.
306
00:16:22,024 --> 00:16:24,157
I was not expecting this.
307
00:16:25,158 --> 00:16:27,116
Somehow it's even creepier.
308
00:16:27,160 --> 00:16:29,423
A camcorder.
309
00:16:31,164 --> 00:16:32,252
The battery's dead.
310
00:16:34,776 --> 00:16:35,820
Guys, check this out.
311
00:16:41,087 --> 00:16:42,327
That's what I saw in the woods.
312
00:16:47,528 --> 00:16:48,528
We need to go.
313
00:16:50,183 --> 00:16:51,793
Someone's coming, hurry!
314
00:16:56,406 --> 00:16:57,625
Director Richard.
315
00:17:00,628 --> 00:17:01,890
These are delicious.
316
00:17:08,940 --> 00:17:10,464
♪ We gonna have
A little bit of fun ♪
317
00:17:10,507 --> 00:17:12,248
♪ We gonna have
A little bit of fun ♪
318
00:17:12,292 --> 00:17:14,990
I can't believe Director
Richard put us on chore duty
319
00:17:15,034 --> 00:17:16,594
even after I called him
a cookie wizard.
320
00:17:18,124 --> 00:17:20,691
Who knew he'd be so
into stress baking?
321
00:17:20,735 --> 00:17:23,042
Ew, how does peanut butter
get under the table?
322
00:17:23,085 --> 00:17:24,608
Teenagers are animals.
323
00:17:27,524 --> 00:17:29,222
Hey, want to give us
a hand, townie?
324
00:17:29,265 --> 00:17:31,702
Since you're the reason
we're here in the first place.
325
00:17:31,746 --> 00:17:33,052
No one twisted your arm.
326
00:17:35,097 --> 00:17:36,707
Guys, chill.
327
00:17:40,276 --> 00:17:42,844
Let's just finish this and then
we can get back to Belinda.
328
00:17:42,887 --> 00:17:43,932
Back to Belinda?
329
00:17:44,715 --> 00:17:46,152
We're in trouble.
330
00:17:46,195 --> 00:17:47,875
I thought we were done
with the ghost hunt.
331
00:17:52,810 --> 00:17:56,553
You know, I think I saw an
old charger in the science cabin,
332
00:17:56,597 --> 00:17:58,120
it might be for that camcorder.
333
00:17:58,164 --> 00:18:01,428
I remember because I was
like, "Whoa, vintage."
334
00:18:01,471 --> 00:18:03,671
- I think I'm gonna go get it.
- Yeah, I'll come with you.
335
00:18:18,271 --> 00:18:20,316
How did they even find
Naomi's rock?
336
00:18:20,360 --> 00:18:22,536
You said you went there alone.
337
00:18:22,579 --> 00:18:24,973
They must have done a sweep
of the area after I left.
338
00:18:26,931 --> 00:18:28,498
You know what this means?
339
00:18:28,542 --> 00:18:30,457
We can't jump to conclusions.
340
00:18:30,500 --> 00:18:32,565
If Steel suspected us, he
wouldn't have called you in to help.
341
00:18:32,589 --> 00:18:33,938
Unless it's a test.
342
00:18:35,331 --> 00:18:37,203
So you lie about
the translations.
343
00:18:37,246 --> 00:18:39,466
They still have the rock.
They'll analyze it.
344
00:18:39,509 --> 00:18:44,123
It won't take them long to realize
it's not a material found on Earth.
345
00:18:44,166 --> 00:18:45,733
We don't have many options here.
346
00:18:47,474 --> 00:18:48,475
We could leave.
347
00:18:52,087 --> 00:18:53,784
We've done it before.
348
00:18:53,828 --> 00:18:55,699
That was different.
349
00:18:55,743 --> 00:18:58,528
Naomi's in more danger
than ever, you know that.
350
00:18:58,572 --> 00:19:01,923
If we leave now, it'll look like
we have something to hide.
351
00:19:01,966 --> 00:19:04,882
We do have something to hide.
Our daughter.
352
00:19:04,926 --> 00:19:08,016
I have to leave the service.
I won't be able to protect her.
353
00:19:08,059 --> 00:19:09,670
Is that really
what's best for us?
354
00:19:18,853 --> 00:19:20,028
I know you're scared.
355
00:19:21,247 --> 00:19:22,987
We have to do something.
356
00:19:24,815 --> 00:19:25,815
I know.
357
00:19:27,949 --> 00:19:29,037
We'll protect her.
358
00:19:31,257 --> 00:19:32,301
No matter what it takes.
359
00:19:38,742 --> 00:19:40,744
Oh! Hello.
360
00:19:40,788 --> 00:19:43,530
I wasn't expecting any visitors.
361
00:19:43,573 --> 00:19:47,534
Science usually loses out
to the rock wall and zip line.
362
00:19:47,577 --> 00:19:49,753
Actually, we're here
on trash duty.
363
00:19:50,319 --> 00:19:52,103
Oh, okay.
364
00:19:52,147 --> 00:19:54,584
Uh, but we were wondering...
365
00:19:54,628 --> 00:19:57,283
Do... Do bears
actually like honey
366
00:19:57,326 --> 00:20:00,111
or is that more like
a rabbit-and-carrots-type lie?
367
00:20:00,155 --> 00:20:02,462
Oh, they actually do.
368
00:20:02,505 --> 00:20:05,595
Both brown and black bears
will raid beehives.
369
00:20:05,639 --> 00:20:08,163
- That's pretty dope.
- Right?
370
00:20:08,207 --> 00:20:12,036
Do you happen to have any, uh,
bear fossils that we could check out?
371
00:20:12,080 --> 00:20:14,213
Of course! I'll be right back.
372
00:20:17,564 --> 00:20:19,261
It's right there.
373
00:20:27,051 --> 00:20:28,270
So, not to pry...
374
00:20:29,358 --> 00:20:31,447
Okay, I'm gonna pry.
375
00:20:31,491 --> 00:20:33,451
You were pretty quick
to volunteer for trash duty.
376
00:20:33,493 --> 00:20:36,757
Yeah, well, this weekend isn't
exactly going the way I planned.
377
00:20:36,800 --> 00:20:40,108
You didn't have ghost hunt on your
Camp Shadow Ridge bingo card?
378
00:20:43,329 --> 00:20:44,765
This is because of Anthony.
379
00:20:45,940 --> 00:20:47,289
Actually, it's not.
380
00:20:47,333 --> 00:20:48,899
So it's about Naomi.
381
00:20:48,943 --> 00:20:51,641
- Something to do with our many activities?
- No...
382
00:20:51,685 --> 00:20:54,340
Well, kind of.
383
00:20:54,383 --> 00:20:55,969
I thought things
were going well between you.
384
00:20:55,993 --> 00:20:57,386
They are. It's just...
385
00:20:57,430 --> 00:20:58,990
Naomi is always doing
a bunch of things.
386
00:20:59,736 --> 00:21:00,868
That's cool.
387
00:21:00,911 --> 00:21:02,043
I love that about her.
388
00:21:04,698 --> 00:21:07,396
I just want her to talk to me
about some of those things.
389
00:21:08,919 --> 00:21:10,660
You know, for real. Like...
390
00:21:10,704 --> 00:21:12,575
why she broke up with me
the first time.
391
00:21:14,490 --> 00:21:17,188
Take it from someone
who knows her very well.
392
00:21:17,232 --> 00:21:19,321
Naomi doesn't do things lightly.
393
00:21:19,365 --> 00:21:20,670
She chose you.
394
00:21:20,714 --> 00:21:22,019
She kissed you.
395
00:21:23,064 --> 00:21:24,283
That means something.
396
00:21:27,416 --> 00:21:31,333
Belinda was keeping tabs on
every single plant in these woods.
397
00:21:31,377 --> 00:21:34,597
Well, she was a naturalist,
so that makes sense.
398
00:21:34,641 --> 00:21:37,034
This doesn't.
399
00:21:37,078 --> 00:21:39,820
- See, this is a schematic of Shadow Ridge.
- Mmm-hmm.
400
00:21:39,863 --> 00:21:43,389
This big circled area,
that's the main cabin.
401
00:21:43,432 --> 00:21:46,522
Apparently they excavated the
area below it three years ago,
402
00:21:46,566 --> 00:21:50,483
and it looks like they built some
kind of a room underneath it.
403
00:21:51,571 --> 00:21:53,486
But why would they do that?
404
00:21:53,529 --> 00:21:56,663
And what does it have to do
with plants and that blue glowing?
405
00:21:59,056 --> 00:22:00,056
Um...
406
00:22:01,320 --> 00:22:02,712
I should tell you
407
00:22:02,756 --> 00:22:05,367
that Nathan and I,
we've been talking again,
408
00:22:05,411 --> 00:22:07,369
and I really don't want
to make this weird...
409
00:22:07,413 --> 00:22:08,501
I know you kissed him.
410
00:22:09,980 --> 00:22:11,678
Everybody knows.
It's high school.
411
00:22:14,507 --> 00:22:18,337
- I really didn't want this to be weird.
- It's not weird.
412
00:22:18,380 --> 00:22:20,643
I know you and Nathan
have been a thing for a minute.
413
00:22:20,687 --> 00:22:21,949
Um...
414
00:22:24,038 --> 00:22:25,213
But you should know,
415
00:22:28,085 --> 00:22:29,565
he's not the only thing
out there.
416
00:22:35,528 --> 00:22:38,095
Jaeger is here.
417
00:22:38,139 --> 00:22:41,360
He's not moved
which means he's probably hurt.
418
00:22:41,403 --> 00:22:43,449
So we let him bleed out.
419
00:22:43,492 --> 00:22:45,842
He will not leave without
coming after Naomi again.
420
00:22:48,149 --> 00:22:49,498
We have to find out
who sent him.
421
00:22:50,760 --> 00:22:54,373
You're not doing this for Naomi.
422
00:22:54,416 --> 00:22:58,072
A Thanagarian war criminal would
be of high value to a bounty hunter.
423
00:23:00,291 --> 00:23:03,077
Your people aren't exactly known
for showing mercy to deserters.
424
00:23:04,208 --> 00:23:06,254
That's not who I am anymore.
425
00:23:10,824 --> 00:23:13,043
What I don't understand is
why are you still here?
426
00:23:14,567 --> 00:23:17,483
You can leave Port Oswego
and hide somewhere else.
427
00:23:17,526 --> 00:23:18,875
There are thousands of planets.
428
00:23:20,660 --> 00:23:22,749
And you speak of being royalty.
429
00:23:22,792 --> 00:23:24,185
Isn't this planet beneath you?
430
00:23:33,542 --> 00:23:35,501
Bounty hunters,
they carry a device.
431
00:23:37,067 --> 00:23:38,286
A record of their targets.
432
00:23:39,505 --> 00:23:40,941
That's what we need from him.
433
00:23:43,639 --> 00:23:44,771
And then what?
434
00:23:50,211 --> 00:23:51,255
There are other ways.
435
00:23:54,476 --> 00:23:56,609
This planet's made you soft.
436
00:24:00,439 --> 00:24:03,746
Did you guys know panda bears
have an extra bone just for eating?
437
00:24:03,790 --> 00:24:05,182
Camera's ready.
438
00:24:11,450 --> 00:24:12,818
This couldn't possibly get
any more Blair Witch.
439
00:24:12,842 --> 00:24:13,843
October 3rd.
440
00:24:13,887 --> 00:24:15,758
Spoke too soon.
441
00:24:15,802 --> 00:24:17,922
I'm in Gulch Springs tonight.
Taking samples as usual.
442
00:24:18,761 --> 00:24:21,808
Came across the glowing again.
443
00:24:21,851 --> 00:24:26,029
Even more unusual,
the closer I get to the glow,
444
00:24:26,073 --> 00:24:28,771
the stranger I feel.
Like I'm disoriented.
445
00:24:29,772 --> 00:24:30,773
Somebody there?
446
00:24:39,303 --> 00:24:41,828
The glowing is some kind
of a substance.
447
00:24:41,871 --> 00:24:43,960
Probably a chemical.
448
00:24:44,004 --> 00:24:47,181
They're using it to mess with
the ecosystem in the forest.
449
00:24:51,185 --> 00:24:52,882
What are you doing here?
450
00:25:01,804 --> 00:25:03,937
Take two steps to your left.
451
00:25:03,980 --> 00:25:05,547
Okay, now one big step forward.
452
00:25:07,549 --> 00:25:10,073
- Camping, eggs, and the rain.
- Yay.
453
00:25:10,117 --> 00:25:12,815
You're doing great, Annabelle.
454
00:25:12,859 --> 00:25:13,859
We need a plan.
455
00:25:14,730 --> 00:25:16,384
To do what?
456
00:25:16,427 --> 00:25:17,753
Find out whatever is really
going on in the woods.
457
00:25:17,777 --> 00:25:19,996
Belinda was clearly
onto something.
458
00:25:20,040 --> 00:25:21,650
Plus she knew
the person in the video,
459
00:25:21,694 --> 00:25:23,783
which means it was probably
one of the counselors.
460
00:25:23,826 --> 00:25:25,524
Ooh, camp conspiracy!
461
00:25:27,743 --> 00:25:30,006
We don't know that for sure.
462
00:25:30,050 --> 00:25:32,139
Wait, Nathan, stop,
take one big step back.
463
00:25:36,056 --> 00:25:37,666
Did we just fail team building?
464
00:25:37,710 --> 00:25:39,538
We should go
to the main cabin tonight
465
00:25:39,581 --> 00:25:41,409
while everyone else is away.
466
00:25:41,452 --> 00:25:43,324
See if we can find
some kind of proof.
467
00:25:43,367 --> 00:25:47,197
Or we could just act like normal
teenagers and call the police.
468
00:25:47,241 --> 00:25:49,635
Yeah.
469
00:25:49,678 --> 00:25:51,288
Naomi, you're with me, right?
470
00:25:52,289 --> 00:25:53,856
I don't know.
471
00:25:53,900 --> 00:25:55,902
This is serious stuff.
472
00:25:55,945 --> 00:25:57,619
If someone is really trying to
do something bad at the camp,
473
00:25:57,643 --> 00:25:59,122
it could be dangerous.
474
00:25:59,166 --> 00:26:00,863
That's never stopped you before.
475
00:26:00,907 --> 00:26:03,344
We just watched a woman
get chased through the woods.
476
00:26:03,387 --> 00:26:06,434
It's not exactly the same thing
as trespassing.
477
00:26:06,477 --> 00:26:08,523
Once we get home,
we can call the police.
478
00:26:13,441 --> 00:26:14,921
I thought we were
in this together.
479
00:26:17,053 --> 00:26:18,054
I guess I was wrong.
480
00:26:23,016 --> 00:26:24,452
I don't know about this, Greg.
481
00:26:24,495 --> 00:26:26,193
There are no cameras
in the secure lab,
482
00:26:26,236 --> 00:26:27,803
so once we're in, we'll be fine.
483
00:26:27,847 --> 00:26:29,283
But we should hurry.
484
00:26:37,160 --> 00:26:38,553
Lieutenant Ramirez.
485
00:26:38,597 --> 00:26:40,468
Major McDuffie.
486
00:26:40,511 --> 00:26:42,031
Pardon me, but what are
you doing here?
487
00:26:44,603 --> 00:26:46,169
I'm Dr. McDuffie.
488
00:26:46,213 --> 00:26:47,823
I'm the linguist on base.
489
00:26:47,867 --> 00:26:49,714
Commander Steel asked me
to work on the translation.
490
00:26:49,738 --> 00:26:52,872
Is there something I can
help you with, ma'am?
491
00:26:52,915 --> 00:26:57,180
I was hoping to ask you some questions
about the properties of the artifact
492
00:26:57,224 --> 00:26:58,747
to guide my work.
493
00:26:58,791 --> 00:27:01,532
Um, material analysis
is still pending, so...
494
00:27:01,576 --> 00:27:04,666
Any help you could provide
would be really valuable, Lieutenant.
495
00:27:04,710 --> 00:27:06,320
Of course. Uh, yeah.
496
00:27:06,363 --> 00:27:07,950
Let me show you what
I've been working on, doctor.
497
00:27:07,974 --> 00:27:10,106
So I'm having a hard time...
498
00:27:10,150 --> 00:27:13,196
determining the nature of...
of the rock.
499
00:27:13,240 --> 00:27:15,721
I have never seen
anything like it before.
500
00:27:15,764 --> 00:27:19,072
- Um...
- Any theories about the age of the artifact?
501
00:27:19,115 --> 00:27:22,118
I would love to get even
a general idea of time period.
502
00:27:22,162 --> 00:27:26,688
Thermoluminescence test results
won't be available...
503
00:27:28,081 --> 00:27:30,387
until tomorrow.
504
00:27:31,475 --> 00:27:32,868
What about the composition?
505
00:27:32,912 --> 00:27:34,653
Oh, I'm not prepared
to speculate.
506
00:27:38,091 --> 00:27:39,570
I'm sorry.
507
00:27:39,614 --> 00:27:40,809
What does that have
to do with your work?
508
00:27:40,833 --> 00:27:42,704
This has been very helpful.
509
00:27:42,748 --> 00:27:44,010
We'll get out of your way.
510
00:27:44,053 --> 00:27:45,053
Thank you for your time.
511
00:27:47,230 --> 00:27:48,405
Major.
512
00:27:56,109 --> 00:27:59,416
I really miss my bed.
513
00:27:59,460 --> 00:28:01,244
The only thing nature
is reconnecting me to
514
00:28:01,288 --> 00:28:03,682
is my love of memory foam.
515
00:28:03,725 --> 00:28:06,225
At least we're not getting chased
through the woods like Belinda.
516
00:28:06,249 --> 00:28:08,774
We made the right decision
to stay out of it, right?
517
00:28:08,817 --> 00:28:10,297
Oh, absolutely.
518
00:28:10,340 --> 00:28:12,386
It was a really bad idea.
519
00:28:12,429 --> 00:28:14,029
Do you want me
to keep agreeing with you?
520
00:28:15,781 --> 00:28:18,087
You think I should be
looking into the cover up?
521
00:28:18,131 --> 00:28:21,743
I think you think you should be
looking into the cover up.
522
00:28:21,787 --> 00:28:24,354
Are you trying to inception me?
523
00:28:24,398 --> 00:28:26,748
You agreed that it'd be
too dangerous.
524
00:28:26,792 --> 00:28:29,795
For me. For Anthony.
For Nathan.
525
00:28:31,318 --> 00:28:33,102
Maybe not for someone
with powers.
526
00:28:37,759 --> 00:28:41,981
My powers didn't do very much good
last time against the bounty hunter.
527
00:28:48,639 --> 00:28:50,903
What if Dee hadn't shown up
when he did?
528
00:28:50,946 --> 00:28:53,122
That's like asking
what if the sky wasn't blue
529
00:28:53,166 --> 00:28:55,864
or what if Harry Styles
didn't rule the world?
530
00:28:55,908 --> 00:28:57,648
It's just not in the realm
of possibility.
531
00:29:01,174 --> 00:29:02,741
Fear is a new look on you.
532
00:29:05,352 --> 00:29:07,397
That fight just really
messed me up.
533
00:29:08,050 --> 00:29:09,791
I know.
534
00:29:09,835 --> 00:29:13,577
But I'm not just talking about
the bounty hunter.
535
00:29:13,621 --> 00:29:16,711
I'm talking about
a certain soccer player.
536
00:29:16,755 --> 00:29:18,147
He says you won't
be real with him.
537
00:29:18,191 --> 00:29:19,888
Wait, you're my best friend.
538
00:29:19,932 --> 00:29:21,542
You're obligated to
take my side.
539
00:29:24,763 --> 00:29:27,330
It's not like I can be real
with him about who I am.
540
00:29:29,898 --> 00:29:31,726
Maybe not.
541
00:29:31,770 --> 00:29:33,728
But you can be real
with him about other things.
542
00:29:36,513 --> 00:29:38,472
The only thing to fear
is fear itself.
543
00:29:40,604 --> 00:29:41,910
And also snakes.
544
00:29:58,405 --> 00:29:59,405
You...
545
00:30:10,809 --> 00:30:13,681
I'm here with a one-time offer.
546
00:30:13,724 --> 00:30:16,205
I let you stay on this planet
until you heal.
547
00:30:17,598 --> 00:30:21,123
You give me your list.
548
00:30:21,167 --> 00:30:23,169
You Thanagarians
are all the same.
549
00:30:24,126 --> 00:30:25,562
So arrogant.
550
00:30:25,606 --> 00:30:28,130
You travel around the universe,
551
00:30:28,174 --> 00:30:29,653
ravaging other planets,
552
00:30:30,654 --> 00:30:32,743
under the guise of what?
553
00:30:32,787 --> 00:30:33,832
Peacekeeping?
554
00:30:34,745 --> 00:30:36,051
All you bring is war.
555
00:30:37,183 --> 00:30:38,749
I suggest you take the deal.
556
00:30:39,925 --> 00:30:42,536
I won't leave without my mark.
557
00:30:42,579 --> 00:30:44,843
Last time did not
end well for you.
558
00:30:45,669 --> 00:30:46,669
It's bad luck.
559
00:30:47,715 --> 00:30:49,282
This time it'll go better.
560
00:30:49,325 --> 00:30:51,066
I doubt that.
561
00:30:51,110 --> 00:30:53,547
Ah.
562
00:30:53,590 --> 00:30:54,853
You brought a friend.
563
00:30:56,028 --> 00:30:57,551
Who sent you here?
564
00:30:59,074 --> 00:31:00,423
I don't kiss and tell.
565
00:31:11,870 --> 00:31:13,349
That wasn't so hard, was it?
566
00:31:29,844 --> 00:31:32,281
There are two ways
to deal with fear.
567
00:31:32,325 --> 00:31:34,849
You fight it or you face it.
568
00:31:57,176 --> 00:32:00,266
Face the fear.
Face the fear.
569
00:32:00,309 --> 00:32:05,184
Identify, acknowledge, release.
570
00:32:45,572 --> 00:32:47,182
Naomi, what are you doing here?
571
00:32:47,226 --> 00:32:48,401
What are you doing here?
572
00:32:48,444 --> 00:32:49,750
I'm looking for proof.
573
00:32:49,793 --> 00:32:51,099
So was I.
574
00:32:51,143 --> 00:32:52,883
You need to go. It's dangerous.
575
00:32:53,884 --> 00:32:54,884
You're here.
576
00:32:57,453 --> 00:32:58,498
Come on.
577
00:33:11,772 --> 00:33:13,052
What do you think
they're hiding?
578
00:33:14,209 --> 00:33:16,907
Maybe an experiment
or a chemical.
579
00:33:16,951 --> 00:33:18,605
That would explain
your reaction.
580
00:33:46,111 --> 00:33:47,503
I think I found something.
581
00:34:14,748 --> 00:34:16,532
What the hell is dilustel?
582
00:34:17,490 --> 00:34:18,665
I don't know.
583
00:34:31,330 --> 00:34:33,332
That's the same writing
as the disk.
584
00:34:46,432 --> 00:34:49,130
Naomi, I don't feel so good.
585
00:34:51,741 --> 00:34:52,741
Anthony?
586
00:34:54,222 --> 00:34:56,485
It must be the dilustel.
587
00:34:56,529 --> 00:34:57,889
Come on, let's get you
out of here.
588
00:35:00,402 --> 00:35:02,361
Yeah.
589
00:35:08,497 --> 00:35:10,151
It's locked.
590
00:35:10,195 --> 00:35:12,327
I had a feeling
someone would come.
591
00:35:12,371 --> 00:35:13,894
You should have been
more careful.
592
00:35:13,937 --> 00:35:15,722
Counselor Jeff?
593
00:35:15,765 --> 00:35:17,985
I wish you would've left this
alone, Naomi.
594
00:35:18,028 --> 00:35:21,206
Moonshine Jimmy was working
just fine as a cover.
595
00:35:21,249 --> 00:35:24,557
It scared people away
until you ruined it.
596
00:35:28,300 --> 00:35:29,736
Who are you?
597
00:35:29,779 --> 00:35:32,565
This element works
quickly on humans.
598
00:35:32,608 --> 00:35:36,569
Not so much on people like me
or people like you it seems.
599
00:35:45,099 --> 00:35:46,405
Come on.
600
00:35:57,416 --> 00:36:01,028
I think Director Richard is going
to be doing a lot of stress baking.
601
00:36:02,334 --> 00:36:03,465
How are you feeling?
602
00:36:05,119 --> 00:36:06,119
Better.
603
00:36:10,298 --> 00:36:12,338
What do you think Counselor
Jeff was doing with that?
604
00:36:14,172 --> 00:36:15,172
I don't know.
605
00:36:17,218 --> 00:36:18,350
You were pretty out of it.
606
00:36:18,393 --> 00:36:19,699
Do you remember anything?
607
00:36:21,091 --> 00:36:22,745
Not much.
608
00:36:22,789 --> 00:36:24,747
I remember being
down in the basement
609
00:36:24,791 --> 00:36:28,142
and finding
that blue rock thing.
610
00:36:29,099 --> 00:36:31,145
And then we were upstairs.
611
00:36:33,408 --> 00:36:34,453
It got really loud.
612
00:36:39,458 --> 00:36:42,504
And then the next thing I remember
is waking up outside the cabin.
613
00:36:46,595 --> 00:36:48,641
I like to approach
linguistics challenges
614
00:36:48,684 --> 00:36:50,686
by comparing them
to existing languages.
615
00:36:51,992 --> 00:36:54,081
The markings on the rock,
616
00:36:54,124 --> 00:36:56,431
are statistically similar
to written languages,
617
00:36:56,475 --> 00:36:59,260
created by the ancient
peoples of Mesoamerica.
618
00:37:01,436 --> 00:37:03,612
What does it mean?
619
00:37:03,656 --> 00:37:06,441
The language on the artifact
is ancient.
620
00:37:06,485 --> 00:37:07,703
But it's not alien.
621
00:37:09,792 --> 00:37:12,273
The material analysis
also supports that conclusion.
622
00:37:16,712 --> 00:37:18,832
I had really hoped that this
would be our breakthrough.
623
00:37:19,976 --> 00:37:21,369
There will be others, Major.
624
00:37:23,806 --> 00:37:25,591
Thank you for your work, doctor.
625
00:37:43,826 --> 00:37:46,307
I understand
why some people like camp,
626
00:37:46,351 --> 00:37:47,874
but I am not one
of those people.
627
00:37:51,269 --> 00:37:52,269
You okay, babe?
628
00:37:52,879 --> 00:37:53,879
Yeah.
629
00:37:54,620 --> 00:37:55,620
I'm fine.
630
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
Goodbye, Camp Shadow Ridge.
631
00:38:04,064 --> 00:38:05,283
May we never see you again.
632
00:38:35,313 --> 00:38:37,663
I thought we were not
going to make a habit of this.
633
00:38:39,099 --> 00:38:40,492
Is the bounty hunter gone?
634
00:38:45,105 --> 00:38:47,325
I turned him over to Adam Blake.
635
00:38:48,543 --> 00:38:50,197
He will take him
to the Phantom Zone.
636
00:38:52,373 --> 00:38:53,573
Did you find out who sent him?
637
00:38:55,245 --> 00:38:56,245
Yes.
638
00:39:02,601 --> 00:39:03,681
Do we need to be concerned?
639
00:39:05,995 --> 00:39:06,995
You don't.
640
00:39:07,780 --> 00:39:08,780
At least for now.
641
00:39:24,797 --> 00:39:26,320
There is another name
on the list
642
00:39:26,364 --> 00:39:28,061
that will be of interest to you.
643
00:39:30,759 --> 00:39:31,978
Qyeala.
644
00:40:04,576 --> 00:40:05,577
Hi.
645
00:40:06,795 --> 00:40:07,883
Where's the screen?
646
00:40:08,928 --> 00:40:09,972
No movie this time.
647
00:40:10,843 --> 00:40:12,540
Just talking.
648
00:40:12,584 --> 00:40:16,152
♪ My love for you
Well, it's kind of insane ♪
649
00:40:16,196 --> 00:40:18,938
I broke up with you before
because I was afraid.
650
00:40:18,981 --> 00:40:22,115
♪ I couldn't complain
About it... ♪
651
00:40:22,158 --> 00:40:23,421
Afraid of getting hurt.
652
00:40:25,771 --> 00:40:26,771
It was too real.
653
00:40:28,904 --> 00:40:29,905
Then why did you kiss me?
654
00:40:32,299 --> 00:40:34,459
Because I thought we could
just have all the fun parts.
655
00:40:35,998 --> 00:40:36,998
But you were right.
656
00:40:37,957 --> 00:40:39,219
We can't do that part forever.
657
00:40:40,307 --> 00:40:43,049
So I wanted to tell you,
658
00:40:44,398 --> 00:40:46,052
I'm still afraid.
659
00:40:46,095 --> 00:40:49,534
♪ But I'm sick
Of talk, talk, talking... ♪
660
00:40:49,577 --> 00:40:52,450
But I'm more afraid
of not trying.
661
00:40:55,844 --> 00:40:58,151
♪ You should be
Walk, walk, walking ♪
662
00:40:58,194 --> 00:41:01,459
♪ Walk, walk, walking with me ♪
663
00:41:01,502 --> 00:41:02,503
So we're doing this?
664
00:41:03,896 --> 00:41:04,940
The real version?
665
00:41:05,767 --> 00:41:06,942
The real version.
666
00:41:07,813 --> 00:41:09,379
Plus the kissing.
667
00:41:09,423 --> 00:41:11,223
If you're still, I don't know,
into that part.
668
00:41:13,166 --> 00:41:15,995
♪ You should be
Walk, walk, walking ♪
669
00:41:16,038 --> 00:41:18,432
♪ Walk, walk, walking with me ♪
48892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.