Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:07,422
Morphle, morph into a big truck.
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,350
We need to bring all these machines
to the new building site.
3
00:00:30,697 --> 00:00:33,527
To the new building site, Morphle.
4
00:01:16,242 --> 00:01:17,832
Not in my city.
5
00:01:18,536 --> 00:01:20,536
[siren wailing]
6
00:01:23,583 --> 00:01:26,673
Here we are. The new building site.
7
00:01:27,754 --> 00:01:31,014
Hey, there's a truck here already.
8
00:01:31,090 --> 00:01:34,510
Yep, that's the only truck
we didn't have to bring.
9
00:01:34,594 --> 00:01:36,304
It came by itself.
10
00:01:36,387 --> 00:01:41,017
It's a robot dump truck that
we got from Professor Tsong.
11
00:01:41,100 --> 00:01:43,390
I remember you. [giggling]
12
00:01:44,729 --> 00:01:46,439
[sirens wailing]
13
00:01:46,523 --> 00:01:49,863
Builder Lawrence,
all your machines fell from your truck
14
00:01:49,943 --> 00:01:53,243
and it's causing mayhem in my city.
15
00:01:57,117 --> 00:02:00,497
[gasps] You are right, the truck is empty.
16
00:02:01,037 --> 00:02:02,867
What do we do now?
17
00:02:05,083 --> 00:02:10,463
Morphle and the robot dump truck
could go find all the machines.
18
00:02:10,547 --> 00:02:13,297
Yes, that's a great idea.
19
00:02:13,383 --> 00:02:17,053
Morphle, morph into a dump truck, too.
20
00:02:25,395 --> 00:02:27,605
Let's play a game.
21
00:02:27,689 --> 00:02:32,149
Whoever brings back
the most machines wins.
22
00:02:38,783 --> 00:02:42,413
Okay, Morphle, let's find some machines.
23
00:02:51,462 --> 00:02:55,052
The robot dump truck
found his first machine,
24
00:02:55,133 --> 00:02:57,593
but we'll get the next one.
25
00:03:03,725 --> 00:03:07,765
Look, Morphle, those people
are stuck in the cement.
26
00:03:08,187 --> 00:03:11,477
Morphle, morph into a jackhammer.
27
00:03:54,692 --> 00:04:00,452
You're not big enough, Morphle.
Morph into a bigger dump truck.
28
00:04:11,125 --> 00:04:16,335
Look, Morphle, the robot dump truck
also found two vehicles.
29
00:04:16,422 --> 00:04:20,052
Whoever finds the next vehicle wins.
30
00:04:25,765 --> 00:04:28,475
There it is, the wrecking ball.
31
00:04:30,853 --> 00:04:34,613
Oh, no! The Muddy Bandits got ahold of it.
32
00:04:40,989 --> 00:04:45,369
Stop it, Muddy Bandits.
That's Troy's house.
33
00:04:45,743 --> 00:04:52,673
We are no longer the Muddy Bandits,
we are now the Wrecking Bandits.
34
00:04:52,750 --> 00:04:54,750
[laughing]
35
00:04:55,628 --> 00:04:59,718
And we are about to wreck this house.
36
00:04:59,799 --> 00:05:03,219
No. That's our house.
37
00:05:04,345 --> 00:05:07,305
Morphle, morph into a robot.
38
00:05:21,446 --> 00:05:25,866
The Wrecking Bandits will strike again.
39
00:05:29,078 --> 00:05:35,838
We will help you rebuild your house.
We should stop the game and work together.
40
00:05:47,096 --> 00:05:49,096
[scraping]
41
00:05:53,352 --> 00:05:55,352
[rustling]
42
00:06:10,328 --> 00:06:13,328
Yay! Let's start building.
43
00:06:13,414 --> 00:06:16,004
What is all that noise?
44
00:06:16,250 --> 00:06:21,010
Oh, hello, Mr. Vanderboos.
We're building a tree house.
45
00:06:21,089 --> 00:06:23,969
It's going to be our clubhouse.
46
00:06:24,050 --> 00:06:28,180
A clubhouse in a tree? What nonsense.
47
00:06:28,262 --> 00:06:31,562
Besides, building a tree house
is really difficult.
48
00:06:31,641 --> 00:06:33,681
There's no way you can do that.
49
00:06:33,768 --> 00:06:37,608
I think we can do it, Mr. Vanderboos.
You'll see.
50
00:06:37,688 --> 00:06:38,688
[scoffs]
51
00:06:38,773 --> 00:06:44,363
Now, first we need to make sure
all the planks are the right length.
52
00:06:48,157 --> 00:06:52,497
Hmm, I don't think scissors
are going to be strong enough.
53
00:06:52,578 --> 00:06:55,668
Morphle, morph into a saw.
54
00:07:00,419 --> 00:07:02,459
Now, let's put them together.
55
00:07:10,721 --> 00:07:12,221
Aw.
56
00:07:12,306 --> 00:07:15,226
[scoffs] Look at these amateurs, Barkie.
57
00:07:15,893 --> 00:07:21,943
I think we need some nails for that.
Morphle, morph into a hammer.
58
00:07:27,822 --> 00:07:31,122
That looks nothing like a tree house.
59
00:07:35,079 --> 00:07:37,539
It hasn't even got a roof.
60
00:07:39,834 --> 00:07:44,464
Well, that is not half bad, I suppose.
61
00:07:44,547 --> 00:07:49,087
And now, let's turn it
into a real tree house.
62
00:07:49,635 --> 00:07:54,425
Morphle, morph into a... crane.
63
00:07:54,765 --> 00:07:56,805
Crane, yeah, crane.
64
00:07:57,477 --> 00:07:58,847
Crane, crane, crane.
65
00:08:01,981 --> 00:08:03,521
Whee!
66
00:08:03,608 --> 00:08:05,818
Whoo-hoo! [giggling]
67
00:08:08,070 --> 00:08:14,200
Well, well, well. Look at that, Barkie.
It's actually a decent tree house.
68
00:08:16,412 --> 00:08:19,422
Halt. What is the password?
69
00:08:19,499 --> 00:08:20,749
Uh...
70
00:08:21,501 --> 00:08:22,841
Morphle no know.
71
00:08:22,919 --> 00:08:23,959
[Mila giggles]
72
00:08:24,462 --> 00:08:27,552
The password is Morphle.
73
00:08:28,132 --> 00:08:29,342
Morphle!
74
00:08:32,053 --> 00:08:34,603
-Whee!
-Yay! [giggles]
75
00:08:34,680 --> 00:08:35,810
Yay!
76
00:08:37,058 --> 00:08:42,858
That is the most beautiful tree house
I have ever seen.
77
00:08:42,939 --> 00:08:46,649
[Mila] Come on, Morphle,
let's go get April and Troy
78
00:08:46,734 --> 00:08:49,954
and have a party in our new clubhouse.
79
00:09:03,918 --> 00:09:05,958
What's the password?
80
00:09:06,462 --> 00:09:09,472
Huh? The password is Morphle.
81
00:09:09,549 --> 00:09:13,549
Wrong. That's the password for your club.
82
00:09:13,636 --> 00:09:17,266
If you don't know
the password for my club...
83
00:09:18,057 --> 00:09:20,227
well, you can't enter.
84
00:09:20,309 --> 00:09:25,059
Hmm. Well, then our club
will have a picnic on the grass
85
00:09:25,147 --> 00:09:27,687
instead of a party in the clubhouse.
86
00:09:33,447 --> 00:09:36,987
Hey there, Barkie.
Do you want to join our club?
87
00:09:37,868 --> 00:09:39,158
[Barkie barks]
88
00:09:41,956 --> 00:09:46,286
Um, can I-- can I join your club, too?
89
00:09:46,377 --> 00:09:48,707
Of course, Mr. Vanderboos.
90
00:09:48,796 --> 00:09:53,756
That's great! Then why don't we
have a party in our clubhouse?
91
00:10:04,895 --> 00:10:08,015
We're going to build you a house,
little birds.
92
00:10:08,107 --> 00:10:09,107
[Morphle] Yeah!
93
00:10:09,191 --> 00:10:14,611
Okay, Morphle, let's saw
these wooden planks to the right length.
94
00:10:14,947 --> 00:10:17,067
Morph into a saw.
95
00:10:19,994 --> 00:10:22,664
You can saw right here.
96
00:10:30,338 --> 00:10:34,718
Great work. Now, morph into a hammer.
97
00:10:43,142 --> 00:10:44,312
Yippee!
98
00:10:44,393 --> 00:10:46,273
Now, let's do some more.
99
00:10:46,771 --> 00:10:48,401
-[hammer pounding]
-[saw grinding]
100
00:10:50,191 --> 00:10:51,321
[both] Ta-da!
101
00:10:55,613 --> 00:10:56,913
[Barkie whining]
102
00:10:56,989 --> 00:11:00,159
Hi, Barkie. Do you want a house, too?
103
00:11:00,242 --> 00:11:01,992
[barking]
104
00:11:02,078 --> 00:11:05,998
Okay, let's build a doghouse, Morphle.
105
00:11:06,082 --> 00:11:07,252
Yeah!
106
00:11:19,512 --> 00:11:22,562
What is all this noise in my backyard?
107
00:11:22,640 --> 00:11:27,650
Hi, Mr. Vanderboos.
We're building a doghouse for Barkie.
108
00:11:27,728 --> 00:11:32,188
There's way too much noise.
Now, get out of my backyard!
109
00:11:32,858 --> 00:11:34,438
[Barkie whining]
110
00:11:36,695 --> 00:11:42,195
Hi there, Mr. Squirrel.
Do you want us to build you a house, too?
111
00:11:46,414 --> 00:11:52,754
[giggles] We'll follow you.
Morphle, morph into a dump truck.
112
00:12:06,559 --> 00:12:07,979
That's your tree?
113
00:12:09,395 --> 00:12:13,565
Okay, let's start building
a squirrel house, Morphle.
114
00:12:33,919 --> 00:12:37,589
Hi, tortoise.
Don't worry, we won't harm you.
115
00:12:38,007 --> 00:12:39,547
Turtle want a house, too?
116
00:12:39,633 --> 00:12:43,103
[giggles] The tortoise already has a--
117
00:12:43,179 --> 00:12:44,719
You-- you do?
118
00:12:48,017 --> 00:12:50,017
-[hammer pounding]
-[saw grinding]
119
00:13:00,779 --> 00:13:03,319
Ooh, let's see where it goes.
120
00:13:06,076 --> 00:13:10,036
Wow, this is a great place, tortoise.
121
00:13:10,122 --> 00:13:11,122
Yeah.
122
00:13:14,460 --> 00:13:16,460
[Mila and Morphle gasping]
123
00:13:16,712 --> 00:13:19,842
Are you thinking
what I'm thinking, Morphle?
124
00:13:19,924 --> 00:13:21,344
Whale house!
125
00:13:31,810 --> 00:13:34,520
-[whale whines]
-Whale don't like house?
126
00:13:34,605 --> 00:13:39,355
Whoops. I guess underwater animals
don't really need houses.
127
00:13:39,443 --> 00:13:41,613
-Oh.
-[Mila and Morphle giggle]
128
00:13:41,695 --> 00:13:45,525
Now, let's go back to our house, Morphle.
129
00:13:48,285 --> 00:13:52,325
Come on, Barkie.
You have a great house already.
130
00:13:52,414 --> 00:13:53,624
[Barkie whines]
131
00:13:53,707 --> 00:13:57,497
I'm sorry I sent you away,
Mila and Morphle.
132
00:13:57,586 --> 00:14:00,086
Barkie really wanted that house.
133
00:14:00,548 --> 00:14:03,508
Do you still want to build
a doghouse for Barkie?
134
00:14:03,592 --> 00:14:04,592
Yeah!
135
00:14:05,678 --> 00:14:08,758
Hmm. I think I have an idea.
136
00:14:10,933 --> 00:14:13,603
[gasping] What is this?
137
00:14:16,230 --> 00:14:19,820
The whale didn't use the house anyway.
[giggling]
138
00:14:19,900 --> 00:14:23,200
But... my yard.
139
00:14:27,950 --> 00:14:34,290
Do you need some help, Daddy?
Morphle can morph into all sorts of tools.
140
00:14:34,748 --> 00:14:39,548
That would be great.
Phew. Building this shed is a lot of work.
141
00:14:40,004 --> 00:14:42,764
Morphle, morph into a hammer.
142
00:14:52,391 --> 00:14:55,351
Wow, this looks great, Morphle.
143
00:14:56,937 --> 00:14:59,317
It's a little small, though.
144
00:14:59,690 --> 00:15:04,030
Don't worry, we can make it bigger.
Right, Morphle?
145
00:15:05,237 --> 00:15:08,817
Okay. Then I will start
painting the inside.
146
00:15:16,916 --> 00:15:20,246
Ah, this is perfect.
147
00:15:25,674 --> 00:15:29,094
[yawning] Time for a little break.
148
00:15:32,222 --> 00:15:36,192
Hmm. Let's add another story, Morphle.
149
00:15:36,560 --> 00:15:39,690
That way, Daddy has even more space.
150
00:15:48,864 --> 00:15:50,874
[snoring]
151
00:15:56,956 --> 00:15:59,116
Hey, Mila, what are you doing?
152
00:15:59,959 --> 00:16:04,709
We're building a shed.
It's going to be the best shed ever.
153
00:16:05,255 --> 00:16:10,045
If it's going to be the best shed ever,
it needs a slide.
154
00:16:10,427 --> 00:16:12,007
And a balcony.
155
00:16:12,471 --> 00:16:14,181
[gasping] You're right.
156
00:16:28,445 --> 00:16:32,115
And a lookout tower
for if there are pirates.
157
00:16:38,247 --> 00:16:40,117
A swing would be nice.
158
00:16:45,087 --> 00:16:47,257
And a clubhouse.
159
00:16:56,515 --> 00:16:59,765
Hmm. I think it needs to be higher.
160
00:17:00,436 --> 00:17:05,356
But we have used up all the wood.
Let's get some more.
161
00:17:05,774 --> 00:17:08,784
Morphle, morph into a dump truck.
162
00:17:18,620 --> 00:17:24,040
Morphle, morph into a logging machine
and cut those trees.
163
00:17:28,964 --> 00:17:30,974
[saw whirring]
164
00:17:36,889 --> 00:17:39,729
Let's bring them back to the shed.
165
00:17:40,601 --> 00:17:42,351
[truck beeping]
166
00:17:46,023 --> 00:17:51,573
Okay, Morphle, now build the shed
as high as you can make it.
167
00:18:06,919 --> 00:18:08,209
[creaking]
168
00:18:08,587 --> 00:18:10,377
That's more like it.
169
00:18:10,464 --> 00:18:14,054
Yay! Now it's the best shed ever.
170
00:18:14,134 --> 00:18:15,474
-[wind whistling]
-[creaking]
171
00:18:15,552 --> 00:18:20,062
[Mila] Hmm. It still feels like
something's missing.
172
00:18:22,184 --> 00:18:25,404
[gasps] Argh! [stammers] What happened?
173
00:18:26,480 --> 00:18:31,070
Daddy, what do you think of your new shed?
174
00:18:31,610 --> 00:18:34,570
Get me down from here. [whimpers]
175
00:18:35,948 --> 00:18:40,368
Ah, of course.
We forgot to build a ladder.
176
00:18:40,953 --> 00:18:43,833
Don't worry, Daddy. We're on the job.
177
00:18:44,248 --> 00:18:47,248
Morphle, let's go get some more wood.
178
00:18:49,253 --> 00:18:52,093
No, don't leave me alone.
179
00:18:53,132 --> 00:18:57,092
Mila? Morphle? Are you still there?
180
00:19:01,890 --> 00:19:05,060
[Mila] Morphle, morph into a crane.
181
00:19:21,201 --> 00:19:24,961
What a great idea to surprise
Princess Lila and Sir Father
182
00:19:25,038 --> 00:19:26,168
with a castle.
183
00:19:26,540 --> 00:19:32,090
Yeah, that way they'll have
a place to stay when they visit.
184
00:19:32,754 --> 00:19:35,764
And with Morphle
and Professor Rashid's Life-ray,
185
00:19:35,841 --> 00:19:37,721
we'll be done in no time.
186
00:19:55,569 --> 00:19:58,159
Whoops, they ran out of stones.
187
00:19:58,906 --> 00:20:02,026
Morphle, morph into a dump truck.
188
00:20:06,038 --> 00:20:07,708
See you in a bit, fellas.
189
00:20:48,455 --> 00:20:50,205
We need those blocks, Morphle.
190
00:21:02,261 --> 00:21:06,601
Oh, I can't wait to see
the look on Princess Lila's face
191
00:21:06,682 --> 00:21:10,102
when we surprise them with a whole castle.
192
00:21:10,519 --> 00:21:14,939
It's going to be the best castle
they have ever seen.
193
00:21:15,023 --> 00:21:16,323
There he is!
194
00:21:17,276 --> 00:21:20,526
Your crane took a statue from my garden.
195
00:21:20,612 --> 00:21:22,452
And my bus.
196
00:21:22,531 --> 00:21:25,031
They took stuff from everybody.
197
00:21:25,701 --> 00:21:27,161
Oh, boy.
198
00:21:27,244 --> 00:21:30,664
We need to get to the castle fast,
Morphle.
199
00:21:35,210 --> 00:21:37,840
I want that statue back!
200
00:21:47,222 --> 00:21:50,932
Oh, no. Guys, you were
supposed to wait until we got back.
201
00:21:51,018 --> 00:21:53,188
We need to give all this stuff
back to people.
202
00:21:56,565 --> 00:22:00,185
Morphle, morph into a wrecking ball.
203
00:22:06,116 --> 00:22:09,196
A castle in this modern time?
204
00:22:10,037 --> 00:22:11,707
Surprise!
205
00:22:12,122 --> 00:22:15,542
Yes. We built it for you guys.
206
00:22:16,168 --> 00:22:20,758
Wow, we missed having a castle so much.
207
00:22:21,214 --> 00:22:24,764
Well, I'm sorry, Sir Father
and Princess Lila,
208
00:22:24,843 --> 00:22:26,683
we have to take it down.
209
00:22:27,054 --> 00:22:31,274
A lot of people's stuff got mixed up
in there, and they need it back.
210
00:22:32,100 --> 00:22:33,190
Oh.
211
00:23:06,593 --> 00:23:10,513
It would have been so nice
to have a castle.
212
00:23:11,181 --> 00:23:15,231
Don't worry, we have plenty of material
to build you a new one.
213
00:23:46,007 --> 00:23:49,927
Wow, this castle is even better.
214
00:23:50,011 --> 00:23:52,601
I can see my house from here.
215
00:23:52,681 --> 00:23:57,021
I can see if you're home,
so we can play together.
216
00:23:57,519 --> 00:23:59,979
Glad to see everybody's happy.
217
00:24:00,063 --> 00:24:02,863
[Mr. Vanderboos] I want that statue back!
218
00:24:11,241 --> 00:24:14,581
Morphle, morph into an excavator.
219
00:24:27,174 --> 00:24:30,554
The yearly water balloon
beach castle competition
220
00:24:30,635 --> 00:24:32,595
is about to start.
221
00:24:32,679 --> 00:24:36,309
Kids against parents.
222
00:24:36,892 --> 00:24:41,352
Start building your sandcastles now!
223
00:24:58,038 --> 00:25:02,708
The castles are done.
Now, get out your water balloons.
224
00:25:06,129 --> 00:25:09,469
Our castle is great. We are going to win.
225
00:25:09,549 --> 00:25:11,839
[chuckling]
Yeah, they're just little kids.
226
00:26:00,850 --> 00:26:02,690
That was amazing.
227
00:26:07,357 --> 00:26:09,857
The kids win this award.
228
00:26:12,696 --> 00:26:17,076
[chuckles] Congratulations, kids.
You won fair and square.
229
00:26:18,576 --> 00:26:21,196
Let's play in the castle some more.
230
00:26:25,709 --> 00:26:28,169
Can I hold the award now, Morphle?
231
00:26:39,139 --> 00:26:41,809
Look, Pirate Phil, it's a treasure.
232
00:26:42,976 --> 00:26:44,186
So?
233
00:26:45,478 --> 00:26:51,818
So? We are pirates, Pirate Phil.
And what do pirates love?
234
00:26:52,193 --> 00:26:55,743
That's right, treasures! [chuckles]
235
00:26:56,531 --> 00:26:59,281
But they have a giant sandcastle,
Pirate Maurice.
236
00:27:01,077 --> 00:27:04,657
Yes, but we have...
237
00:27:05,081 --> 00:27:06,921
a water balloon cannon.
238
00:27:24,601 --> 00:27:26,771
Let's get them, guys.
239
00:28:01,179 --> 00:28:04,519
Oh, no. We ran out of water balloons.
240
00:28:07,685 --> 00:28:10,935
We need to find more water balloons,
Morphle.
241
00:28:11,564 --> 00:28:13,734
Dig a hole for me to sneak out.
242
00:28:36,339 --> 00:28:41,639
If you'll keep fixing the castle,
I'll go get the water balloons.
243
00:28:45,265 --> 00:28:50,895
Daddy, we need more water balloons.
The pirates want our award.
244
00:28:52,355 --> 00:28:53,355
[gasps]
245
00:28:58,361 --> 00:29:00,741
We don't have any more water balloons.
246
00:29:01,781 --> 00:29:03,951
But we can fill up these with water.
247
00:29:05,326 --> 00:29:07,656
Yeah, or this.
248
00:30:00,256 --> 00:30:03,336
[laughs] The treasure is almost ours.
249
00:30:04,302 --> 00:30:05,302
Huh?
250
00:30:20,902 --> 00:30:23,742
Pirate Phil, fire the water cannon!
251
00:31:00,859 --> 00:31:02,319
[truck beeping]
252
00:31:05,613 --> 00:31:06,703
Yay.
253
00:31:07,115 --> 00:31:08,365
[giggles]
254
00:31:08,825 --> 00:31:10,655
[thudding]
255
00:31:16,416 --> 00:31:18,416
[giant groaning]
256
00:31:19,335 --> 00:31:21,335
Giant no can play.
257
00:31:21,421 --> 00:31:25,131
The playground is much too small
for the giant.
258
00:31:25,717 --> 00:31:30,387
Hmm. Let's build him a giant playground.
259
00:31:30,889 --> 00:31:32,019
Yeah!
260
00:31:52,535 --> 00:31:55,245
Hi, construction vehicles.
261
00:31:55,330 --> 00:31:59,830
Can you help us build
a giant playground for the giant?
262
00:32:30,490 --> 00:32:32,280
[truck beeping]
263
00:32:41,417 --> 00:32:43,497
Can you bring that over there?
264
00:32:49,509 --> 00:32:51,839
Let's fix those together.
265
00:33:05,149 --> 00:33:08,899
Great. Now you can put that on top.
266
00:33:15,618 --> 00:33:19,618
[giant sighing]
267
00:33:19,914 --> 00:33:23,674
Hi, giant. We have a surprise for you.
268
00:33:23,876 --> 00:33:25,126
Follow us.
269
00:33:29,382 --> 00:33:31,342
[both] Surprise!
270
00:33:31,426 --> 00:33:33,006
Wow!
271
00:33:36,347 --> 00:33:38,347
[giggling]
272
00:33:52,280 --> 00:33:54,280
[giggling]
273
00:34:01,164 --> 00:34:06,504
Welcome to the big house building contest.
274
00:34:07,086 --> 00:34:09,796
These are our contestants.
275
00:34:09,881 --> 00:34:11,551
The rules are simple.
276
00:34:11,966 --> 00:34:15,926
Build a very nice house
from anything you like.
277
00:34:16,429 --> 00:34:19,139
Our house is going to
be made out of stone.
278
00:34:19,599 --> 00:34:22,139
Ours will be made out of cotton candy.
279
00:34:22,226 --> 00:34:23,516
[bleating]
280
00:34:23,603 --> 00:34:28,483
We are going to make the best sandcastle
you have ever seen.
281
00:34:29,358 --> 00:34:32,318
Get ready, set, go!
282
00:34:36,824 --> 00:34:38,834
[whirring]
283
00:34:41,245 --> 00:34:42,245
[creaks]
284
00:34:42,789 --> 00:34:48,749
Oh, no. I forgot to bring cement.
Now these bricks won't stay together.
285
00:34:49,629 --> 00:34:54,629
We have to help them, Morphle.
Morph into a cement truck.
286
00:35:04,393 --> 00:35:08,523
Thank you very much, Morphle.
Now we stand a chance again.
287
00:35:09,357 --> 00:35:13,607
Oh, boy. This candy is not
sticking together as well as I thought.
288
00:35:13,694 --> 00:35:15,074
[bleating]
289
00:35:15,154 --> 00:35:18,914
Hmm. How do you think
we can help them, Morphle?
290
00:35:19,325 --> 00:35:20,485
Honey!
291
00:35:20,576 --> 00:35:23,906
Yes! Let's go get some honey.
292
00:35:49,480 --> 00:35:51,570
Thank you. This is perfect.
293
00:35:56,946 --> 00:36:00,946
Now we finally have time
to build our sandcastle.
294
00:36:01,033 --> 00:36:03,413
Time's almost up, everybody.
295
00:36:03,494 --> 00:36:04,504
Oh, no.
296
00:36:05,246 --> 00:36:08,576
Wait, Morphle, I have an idea.
297
00:36:11,544 --> 00:36:18,514
Three, two, one, and that's it.
Let's see what you have made.
298
00:36:18,926 --> 00:36:21,466
Ah, very nice.
299
00:36:22,430 --> 00:36:24,600
-[knocking]
-And sturdy.
300
00:36:28,060 --> 00:36:29,190
It's beautiful.
301
00:36:32,273 --> 00:36:34,323
[chuckles] And tasty, too.
302
00:36:34,775 --> 00:36:36,025
[bleating]
303
00:36:39,488 --> 00:36:44,288
Wow, that's amazing. And so big.
304
00:36:44,660 --> 00:36:46,540
You deserve the award.
305
00:36:46,621 --> 00:36:49,041
-[Mila and Morphle giggling]
-Huh?
306
00:36:51,167 --> 00:36:55,167
[chuckles] Aw, you got me there,
but you don't have a house.
307
00:36:55,463 --> 00:36:57,633
So I can't give you the award.
308
00:36:57,715 --> 00:37:01,635
That's okay. We're happy
we could help the other teams.
309
00:37:04,722 --> 00:37:08,852
Then I give this award to you
310
00:37:08,935 --> 00:37:13,305
for building such a... tasteful house.
311
00:37:13,397 --> 00:37:15,067
Thank you very much,
312
00:37:15,149 --> 00:37:18,609
but I couldn't have done it
without Mila and Morphle.
313
00:37:18,694 --> 00:37:24,374
And as a reward, you get to
eat the house all by yourselves.
314
00:37:24,450 --> 00:37:26,200
-Yay!
-Yummy!
315
00:37:30,414 --> 00:37:35,424
Look, Morphle. There is snow outside
of Daddy's Magic Pets store.
316
00:37:35,920 --> 00:37:37,550
That's strange.
317
00:37:37,880 --> 00:37:41,180
Morphle, morph into a bulldozer.
318
00:37:45,554 --> 00:37:48,604
Now you can push the snow away.
319
00:37:56,023 --> 00:38:00,033
Ah. Hi, Mila and Morphle.
Thank you for getting rid of the snow.
320
00:38:00,695 --> 00:38:03,655
The snow was made by Atmo,
a new magic pet.
321
00:38:04,573 --> 00:38:08,373
It can control the weather,
but, uh, it's a bit naughty.
322
00:38:08,452 --> 00:38:10,452
[wind whistling]
323
00:38:11,497 --> 00:38:12,917
-Huh?
-[pot shattering]
324
00:38:17,586 --> 00:38:19,336
Atmo is gone!
325
00:38:19,839 --> 00:38:22,549
And he's making a storm.
We need to find it
326
00:38:22,633 --> 00:38:24,593
before its mischief gets out of hand.
327
00:38:28,681 --> 00:38:29,811
Oh, no.
328
00:38:42,820 --> 00:38:44,570
I think it went that way.
329
00:38:45,281 --> 00:38:46,911
Let's go.
330
00:38:58,711 --> 00:38:59,711
Uh-oh.
331
00:39:00,379 --> 00:39:02,379
The path is blocked.
332
00:39:21,609 --> 00:39:23,149
Not in my city.
333
00:39:25,071 --> 00:39:26,821
Whoa!
334
00:39:27,990 --> 00:39:31,240
Oh, no. We need to find Atmo.
335
00:39:38,584 --> 00:39:40,594
[wind whistling]
336
00:40:05,653 --> 00:40:07,993
Oh, no. Watch out!
337
00:41:15,347 --> 00:41:18,767
Atmo, you need to stop the storm.
338
00:41:19,560 --> 00:41:22,190
It must not be able to
hear me through the storm.
339
00:41:23,814 --> 00:41:27,324
[shouting] Atmo, you need to-- Whoa!
340
00:41:27,401 --> 00:41:28,651
[Mila] Oh, no.
341
00:41:29,778 --> 00:41:31,778
[building creaks]
342
00:41:56,889 --> 00:41:59,139
[building creaking]
343
00:42:38,931 --> 00:42:42,101
Oh, Atmo.
I know you like playing with the weather,
344
00:42:42,184 --> 00:42:43,854
but that was dangerous.
345
00:42:48,357 --> 00:42:51,107
Hmm. I have an idea.
346
00:42:55,990 --> 00:43:00,080
Here, Atmo can use his weather powers
to help out.
347
00:43:00,786 --> 00:43:02,786
[thunder rumbling]
348
00:43:04,832 --> 00:43:06,832
[wind whistling]
349
00:43:27,771 --> 00:43:30,691
There are lots of different basic shapes.
350
00:43:30,774 --> 00:43:33,364
For instance, there are squares,
351
00:43:34,278 --> 00:43:38,028
circles, triangles,
352
00:43:38,991 --> 00:43:42,701
rectangles, ovals,
353
00:43:43,787 --> 00:43:48,497
stars and heart shapes.
354
00:43:49,793 --> 00:43:55,013
With my latest invention,
I can turn those shapes into real objects.
355
00:43:57,092 --> 00:44:01,062
-Baseball!
-Wow, that's so cool.
356
00:44:01,347 --> 00:44:05,977
If you combine different shapes,
you can create lots of new shapes.
357
00:44:06,352 --> 00:44:10,112
Now, let's try making a... motorbike.
358
00:44:10,189 --> 00:44:15,779
Morphle, morph into a crane
so we can put the shapes together.
359
00:44:35,589 --> 00:44:36,669
Great!
360
00:44:37,257 --> 00:44:40,087
Now, let's build a car.
361
00:44:49,937 --> 00:44:51,937
Uh, Morphle make a star car.
362
00:44:58,612 --> 00:45:00,822
That looks great, Morphle.
363
00:45:01,824 --> 00:45:03,454
Now, let's--
364
00:45:03,951 --> 00:45:05,081
Oops.
365
00:45:06,870 --> 00:45:10,960
Tumbling test tubes! I'll go after it.
Worry not!
366
00:45:11,583 --> 00:45:16,213
Uh-oh. I hope Professor Rashid
stops the tire soon.
367
00:45:18,674 --> 00:45:21,434
Morphle, what are you doing?
368
00:45:21,802 --> 00:45:24,432
Morphle make a no-real animal.
369
00:45:24,513 --> 00:45:26,723
A fantasy animal?
370
00:45:26,807 --> 00:45:28,807
That's a great idea.
371
00:45:52,458 --> 00:45:56,418
It worked. Let's name you Shapey.
372
00:45:59,047 --> 00:46:03,967
Morphle, let's see
what other fantasy animals we can make.
373
00:46:15,272 --> 00:46:17,482
[engine idling]
374
00:46:17,566 --> 00:46:19,186
[groaning]
375
00:46:30,412 --> 00:46:33,082
Wait, where is Shapey?
376
00:46:34,958 --> 00:46:38,498
We have to find it. Let's go, Morphle.
377
00:46:39,963 --> 00:46:41,093
Take the shapes.
378
00:46:42,216 --> 00:46:43,716
Good idea.
379
00:46:43,800 --> 00:46:49,470
Morphle, morph into a dump truck
so we can take the shapes with us.
380
00:46:59,358 --> 00:47:01,438
Let's go, Morphle.
381
00:47:08,659 --> 00:47:12,079
Hi, Mechanic Joe. What happened?
382
00:47:12,162 --> 00:47:13,832
Hi, Mila and Morphle.
383
00:47:13,914 --> 00:47:17,884
A strange animal
took one of the tires off my truck.
384
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Ah.
385
00:47:19,378 --> 00:47:20,498
Hmm.
386
00:47:21,463 --> 00:47:27,183
Morphle, do you remember what shape
Professor Rashid turned into a tire?
387
00:47:28,887 --> 00:47:30,677
-Circle.
-Yeah!
388
00:47:30,764 --> 00:47:35,064
Morphle, put a circle
where the tire needs to be.
389
00:47:38,355 --> 00:47:41,105
Wow. Thank you, Mila and Morphle.
390
00:48:05,007 --> 00:48:06,797
Morphle, look.
391
00:48:10,053 --> 00:48:12,013
Hello, Builder Lawrence.
392
00:48:12,556 --> 00:48:14,136
Is something wrong?
393
00:48:14,224 --> 00:48:15,814
Oh, hi, Mila and Morphle.
394
00:48:15,892 --> 00:48:18,062
I was just waiting here for, uh...
395
00:48:18,145 --> 00:48:21,725
someone with
a big heart-shaped box of chocolates,
396
00:48:21,815 --> 00:48:24,145
and all of a sudden, it has disappeared.
397
00:48:24,860 --> 00:48:25,900
Ah.
398
00:48:28,280 --> 00:48:30,280
Good idea, Morphle.
399
00:48:33,285 --> 00:48:35,195
Thank you so much.
400
00:48:36,079 --> 00:48:37,909
Oh, here she comes.
401
00:49:10,656 --> 00:49:12,656
Hey, what's wrong?
402
00:49:12,741 --> 00:49:16,501
Some strange creature came by
and stole our surfboards,
403
00:49:16,578 --> 00:49:19,368
and now we can't surf anymore.
404
00:49:20,707 --> 00:49:22,037
Morphle make a surfboard?
405
00:49:22,125 --> 00:49:23,205
Yeah.
406
00:49:23,293 --> 00:49:28,093
Now, what shape
could turn into a surfboard?
407
00:50:09,506 --> 00:50:11,546
We found you, Shapey.
408
00:50:11,633 --> 00:50:15,223
You can't just take things
from other people.
409
00:50:16,012 --> 00:50:17,682
Ah, look.
410
00:50:18,432 --> 00:50:22,192
Wow, it looks just like you, Shapey.
411
00:50:22,644 --> 00:50:25,734
That's why
you took all the different shapes.
412
00:50:25,814 --> 00:50:28,694
You wanted to build yourself a friend.
413
00:50:31,820 --> 00:50:36,030
These objects do have
the same shapes as you, Shapey,
414
00:50:36,116 --> 00:50:41,906
but the zapper can only zap to life
Professor Rashid's special shapes.
415
00:50:45,000 --> 00:50:50,380
But we can build a friend for you
using Professor Rashid's shapes.
416
00:51:11,485 --> 00:51:13,485
[panting]
417
00:51:13,862 --> 00:51:15,952
Phew. [groaning]
418
00:51:17,616 --> 00:51:19,616
[grumbling]
419
00:51:26,625 --> 00:51:31,125
We are building
the tallest building in the whole city,
420
00:51:31,213 --> 00:51:35,013
but none of our cranes are tall enough
to finish the project.
421
00:51:35,091 --> 00:51:39,301
Mila, could you ask Morphle
to morph into a big crane?
422
00:51:40,388 --> 00:51:44,598
Morphle, morph into
the biggest crane in the whole world.
423
00:51:57,781 --> 00:51:59,371
Amazing.
424
00:52:17,551 --> 00:52:19,551
[cloud snoring]
425
00:52:30,939 --> 00:52:32,689
Thanks a ton, Morphle.
426
00:52:32,774 --> 00:52:36,154
This is the greatest building
this city has ever seen.
427
00:52:38,238 --> 00:52:40,118
[cloud snoring]
428
00:52:54,212 --> 00:52:57,512
I think you did super duper well, Morphle.
429
00:52:57,591 --> 00:52:59,931
Now, let's go play in the park.
430
00:53:06,141 --> 00:53:08,141
[wind whistling]
431
00:53:10,020 --> 00:53:12,230
[building creaking]
432
00:53:12,314 --> 00:53:15,864
Morphle, look! Morph back into a crane.
433
00:53:34,586 --> 00:53:36,916
[building creaking]
434
00:53:43,094 --> 00:53:44,514
Unbelievable.
435
00:53:44,596 --> 00:53:47,056
Where did that wind come from
all of a sudden?
436
00:53:47,557 --> 00:53:49,017
I don't know.
437
00:53:50,268 --> 00:53:52,478
It's not windy anymore.
438
00:54:07,202 --> 00:54:08,452
[gasping] Look!
439
00:54:09,287 --> 00:54:11,327
[wind whistling]
440
00:54:52,205 --> 00:54:54,915
Morphle, morph into a kite!
441
00:55:42,005 --> 00:55:45,335
Humans much more fun than I thought.
442
00:55:47,093 --> 00:55:51,433
Up in my cloud castle, I'm always alone.
443
00:55:57,062 --> 00:55:58,732
We're very sorry.
444
00:55:58,813 --> 00:56:02,903
We didn't know that we built
our skyscraper right through your castle.
445
00:56:02,984 --> 00:56:07,364
We will start over
and build a new skyscraper somewhere else.
446
00:56:07,447 --> 00:56:10,077
I have better plan.
447
00:56:10,575 --> 00:56:17,245
I love my cloud castle,
but up here I have nobody to play with.
448
00:56:17,332 --> 00:56:21,542
For my plan, I need your help.
449
00:56:46,152 --> 00:56:48,152
[wind whistling]
450
00:56:48,202 --> 00:56:52,752
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.