All language subtitles for My Magic Pet Morphle s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:07,422 Morphle, morph into a big truck. 2 00:00:17,100 --> 00:00:21,350 We need to bring all these machines to the new building site. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,527 To the new building site, Morphle. 4 00:01:16,242 --> 00:01:17,832 Not in my city. 5 00:01:18,536 --> 00:01:20,536 [siren wailing] 6 00:01:23,583 --> 00:01:26,673 Here we are. The new building site. 7 00:01:27,754 --> 00:01:31,014 Hey, there's a truck here already. 8 00:01:31,090 --> 00:01:34,510 Yep, that's the only truck we didn't have to bring. 9 00:01:34,594 --> 00:01:36,304 It came by itself. 10 00:01:36,387 --> 00:01:41,017 It's a robot dump truck that we got from Professor Tsong. 11 00:01:41,100 --> 00:01:43,390 I remember you. [giggling] 12 00:01:44,729 --> 00:01:46,439 [sirens wailing] 13 00:01:46,523 --> 00:01:49,863 Builder Lawrence, all your machines fell from your truck 14 00:01:49,943 --> 00:01:53,243 and it's causing mayhem in my city. 15 00:01:57,117 --> 00:02:00,497 [gasps] You are right, the truck is empty. 16 00:02:01,037 --> 00:02:02,867 What do we do now? 17 00:02:05,083 --> 00:02:10,463 Morphle and the robot dump truck could go find all the machines. 18 00:02:10,547 --> 00:02:13,297 Yes, that's a great idea. 19 00:02:13,383 --> 00:02:17,053 Morphle, morph into a dump truck, too. 20 00:02:25,395 --> 00:02:27,605 Let's play a game. 21 00:02:27,689 --> 00:02:32,149 Whoever brings back the most machines wins. 22 00:02:38,783 --> 00:02:42,413 Okay, Morphle, let's find some machines. 23 00:02:51,462 --> 00:02:55,052 The robot dump truck found his first machine, 24 00:02:55,133 --> 00:02:57,593 but we'll get the next one. 25 00:03:03,725 --> 00:03:07,765 Look, Morphle, those people are stuck in the cement. 26 00:03:08,187 --> 00:03:11,477 Morphle, morph into a jackhammer. 27 00:03:54,692 --> 00:04:00,452 You're not big enough, Morphle. Morph into a bigger dump truck. 28 00:04:11,125 --> 00:04:16,335 Look, Morphle, the robot dump truck also found two vehicles. 29 00:04:16,422 --> 00:04:20,052 Whoever finds the next vehicle wins. 30 00:04:25,765 --> 00:04:28,475 There it is, the wrecking ball. 31 00:04:30,853 --> 00:04:34,613 Oh, no! The Muddy Bandits got ahold of it. 32 00:04:40,989 --> 00:04:45,369 Stop it, Muddy Bandits. That's Troy's house. 33 00:04:45,743 --> 00:04:52,673 We are no longer the Muddy Bandits, we are now the Wrecking Bandits. 34 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 [laughing] 35 00:04:55,628 --> 00:04:59,718 And we are about to wreck this house. 36 00:04:59,799 --> 00:05:03,219 No. That's our house. 37 00:05:04,345 --> 00:05:07,305 Morphle, morph into a robot. 38 00:05:21,446 --> 00:05:25,866 The Wrecking Bandits will strike again. 39 00:05:29,078 --> 00:05:35,838 We will help you rebuild your house. We should stop the game and work together. 40 00:05:47,096 --> 00:05:49,096 [scraping] 41 00:05:53,352 --> 00:05:55,352 [rustling] 42 00:06:10,328 --> 00:06:13,328 Yay! Let's start building. 43 00:06:13,414 --> 00:06:16,004 What is all that noise? 44 00:06:16,250 --> 00:06:21,010 Oh, hello, Mr. Vanderboos. We're building a tree house. 45 00:06:21,089 --> 00:06:23,969 It's going to be our clubhouse. 46 00:06:24,050 --> 00:06:28,180 A clubhouse in a tree? What nonsense. 47 00:06:28,262 --> 00:06:31,562 Besides, building a tree house is really difficult. 48 00:06:31,641 --> 00:06:33,681 There's no way you can do that. 49 00:06:33,768 --> 00:06:37,608 I think we can do it, Mr. Vanderboos. You'll see. 50 00:06:37,688 --> 00:06:38,688 [scoffs] 51 00:06:38,773 --> 00:06:44,363 Now, first we need to make sure all the planks are the right length. 52 00:06:48,157 --> 00:06:52,497 Hmm, I don't think scissors are going to be strong enough. 53 00:06:52,578 --> 00:06:55,668 Morphle, morph into a saw. 54 00:07:00,419 --> 00:07:02,459 Now, let's put them together. 55 00:07:10,721 --> 00:07:12,221 Aw. 56 00:07:12,306 --> 00:07:15,226 [scoffs] Look at these amateurs, Barkie. 57 00:07:15,893 --> 00:07:21,943 I think we need some nails for that. Morphle, morph into a hammer. 58 00:07:27,822 --> 00:07:31,122 That looks nothing like a tree house. 59 00:07:35,079 --> 00:07:37,539 It hasn't even got a roof. 60 00:07:39,834 --> 00:07:44,464 Well, that is not half bad, I suppose. 61 00:07:44,547 --> 00:07:49,087 And now, let's turn it into a real tree house. 62 00:07:49,635 --> 00:07:54,425 Morphle, morph into a... crane. 63 00:07:54,765 --> 00:07:56,805 Crane, yeah, crane. 64 00:07:57,477 --> 00:07:58,847 Crane, crane, crane. 65 00:08:01,981 --> 00:08:03,521 Whee! 66 00:08:03,608 --> 00:08:05,818 Whoo-hoo! [giggling] 67 00:08:08,070 --> 00:08:14,200 Well, well, well. Look at that, Barkie. It's actually a decent tree house. 68 00:08:16,412 --> 00:08:19,422 Halt. What is the password? 69 00:08:19,499 --> 00:08:20,749 Uh... 70 00:08:21,501 --> 00:08:22,841 Morphle no know. 71 00:08:22,919 --> 00:08:23,959 [Mila giggles] 72 00:08:24,462 --> 00:08:27,552 The password is Morphle. 73 00:08:28,132 --> 00:08:29,342 Morphle! 74 00:08:32,053 --> 00:08:34,603 -Whee! -Yay! [giggles] 75 00:08:34,680 --> 00:08:35,810 Yay! 76 00:08:37,058 --> 00:08:42,858 That is the most beautiful tree house I have ever seen. 77 00:08:42,939 --> 00:08:46,649 [Mila] Come on, Morphle, let's go get April and Troy 78 00:08:46,734 --> 00:08:49,954 and have a party in our new clubhouse. 79 00:09:03,918 --> 00:09:05,958 What's the password? 80 00:09:06,462 --> 00:09:09,472 Huh? The password is Morphle. 81 00:09:09,549 --> 00:09:13,549 Wrong. That's the password for your club. 82 00:09:13,636 --> 00:09:17,266 If you don't know the password for my club... 83 00:09:18,057 --> 00:09:20,227 well, you can't enter. 84 00:09:20,309 --> 00:09:25,059 Hmm. Well, then our club will have a picnic on the grass 85 00:09:25,147 --> 00:09:27,687 instead of a party in the clubhouse. 86 00:09:33,447 --> 00:09:36,987 Hey there, Barkie. Do you want to join our club? 87 00:09:37,868 --> 00:09:39,158 [Barkie barks] 88 00:09:41,956 --> 00:09:46,286 Um, can I-- can I join your club, too? 89 00:09:46,377 --> 00:09:48,707 Of course, Mr. Vanderboos. 90 00:09:48,796 --> 00:09:53,756 That's great! Then why don't we have a party in our clubhouse? 91 00:10:04,895 --> 00:10:08,015 We're going to build you a house, little birds. 92 00:10:08,107 --> 00:10:09,107 [Morphle] Yeah! 93 00:10:09,191 --> 00:10:14,611 Okay, Morphle, let's saw these wooden planks to the right length. 94 00:10:14,947 --> 00:10:17,067 Morph into a saw. 95 00:10:19,994 --> 00:10:22,664 You can saw right here. 96 00:10:30,338 --> 00:10:34,718 Great work. Now, morph into a hammer. 97 00:10:43,142 --> 00:10:44,312 Yippee! 98 00:10:44,393 --> 00:10:46,273 Now, let's do some more. 99 00:10:46,771 --> 00:10:48,401 -[hammer pounding] -[saw grinding] 100 00:10:50,191 --> 00:10:51,321 [both] Ta-da! 101 00:10:55,613 --> 00:10:56,913 [Barkie whining] 102 00:10:56,989 --> 00:11:00,159 Hi, Barkie. Do you want a house, too? 103 00:11:00,242 --> 00:11:01,992 [barking] 104 00:11:02,078 --> 00:11:05,998 Okay, let's build a doghouse, Morphle. 105 00:11:06,082 --> 00:11:07,252 Yeah! 106 00:11:19,512 --> 00:11:22,562 What is all this noise in my backyard? 107 00:11:22,640 --> 00:11:27,650 Hi, Mr. Vanderboos. We're building a doghouse for Barkie. 108 00:11:27,728 --> 00:11:32,188 There's way too much noise. Now, get out of my backyard! 109 00:11:32,858 --> 00:11:34,438 [Barkie whining] 110 00:11:36,695 --> 00:11:42,195 Hi there, Mr. Squirrel. Do you want us to build you a house, too? 111 00:11:46,414 --> 00:11:52,754 [giggles] We'll follow you. Morphle, morph into a dump truck. 112 00:12:06,559 --> 00:12:07,979 That's your tree? 113 00:12:09,395 --> 00:12:13,565 Okay, let's start building a squirrel house, Morphle. 114 00:12:33,919 --> 00:12:37,589 Hi, tortoise. Don't worry, we won't harm you. 115 00:12:38,007 --> 00:12:39,547 Turtle want a house, too? 116 00:12:39,633 --> 00:12:43,103 [giggles] The tortoise already has a-- 117 00:12:43,179 --> 00:12:44,719 You-- you do? 118 00:12:48,017 --> 00:12:50,017 -[hammer pounding] -[saw grinding] 119 00:13:00,779 --> 00:13:03,319 Ooh, let's see where it goes. 120 00:13:06,076 --> 00:13:10,036 Wow, this is a great place, tortoise. 121 00:13:10,122 --> 00:13:11,122 Yeah. 122 00:13:14,460 --> 00:13:16,460 [Mila and Morphle gasping] 123 00:13:16,712 --> 00:13:19,842 Are you thinking what I'm thinking, Morphle? 124 00:13:19,924 --> 00:13:21,344 Whale house! 125 00:13:31,810 --> 00:13:34,520 -[whale whines] -Whale don't like house? 126 00:13:34,605 --> 00:13:39,355 Whoops. I guess underwater animals don't really need houses. 127 00:13:39,443 --> 00:13:41,613 -Oh. -[Mila and Morphle giggle] 128 00:13:41,695 --> 00:13:45,525 Now, let's go back to our house, Morphle. 129 00:13:48,285 --> 00:13:52,325 Come on, Barkie. You have a great house already. 130 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 [Barkie whines] 131 00:13:53,707 --> 00:13:57,497 I'm sorry I sent you away, Mila and Morphle. 132 00:13:57,586 --> 00:14:00,086 Barkie really wanted that house. 133 00:14:00,548 --> 00:14:03,508 Do you still want to build a doghouse for Barkie? 134 00:14:03,592 --> 00:14:04,592 Yeah! 135 00:14:05,678 --> 00:14:08,758 Hmm. I think I have an idea. 136 00:14:10,933 --> 00:14:13,603 [gasping] What is this? 137 00:14:16,230 --> 00:14:19,820 The whale didn't use the house anyway. [giggling] 138 00:14:19,900 --> 00:14:23,200 But... my yard. 139 00:14:27,950 --> 00:14:34,290 Do you need some help, Daddy? Morphle can morph into all sorts of tools. 140 00:14:34,748 --> 00:14:39,548 That would be great. Phew. Building this shed is a lot of work. 141 00:14:40,004 --> 00:14:42,764 Morphle, morph into a hammer. 142 00:14:52,391 --> 00:14:55,351 Wow, this looks great, Morphle. 143 00:14:56,937 --> 00:14:59,317 It's a little small, though. 144 00:14:59,690 --> 00:15:04,030 Don't worry, we can make it bigger. Right, Morphle? 145 00:15:05,237 --> 00:15:08,817 Okay. Then I will start painting the inside. 146 00:15:16,916 --> 00:15:20,246 Ah, this is perfect. 147 00:15:25,674 --> 00:15:29,094 [yawning] Time for a little break. 148 00:15:32,222 --> 00:15:36,192 Hmm. Let's add another story, Morphle. 149 00:15:36,560 --> 00:15:39,690 That way, Daddy has even more space. 150 00:15:48,864 --> 00:15:50,874 [snoring] 151 00:15:56,956 --> 00:15:59,116 Hey, Mila, what are you doing? 152 00:15:59,959 --> 00:16:04,709 We're building a shed. It's going to be the best shed ever. 153 00:16:05,255 --> 00:16:10,045 If it's going to be the best shed ever, it needs a slide. 154 00:16:10,427 --> 00:16:12,007 And a balcony. 155 00:16:12,471 --> 00:16:14,181 [gasping] You're right. 156 00:16:28,445 --> 00:16:32,115 And a lookout tower for if there are pirates. 157 00:16:38,247 --> 00:16:40,117 A swing would be nice. 158 00:16:45,087 --> 00:16:47,257 And a clubhouse. 159 00:16:56,515 --> 00:16:59,765 Hmm. I think it needs to be higher. 160 00:17:00,436 --> 00:17:05,356 But we have used up all the wood. Let's get some more. 161 00:17:05,774 --> 00:17:08,784 Morphle, morph into a dump truck. 162 00:17:18,620 --> 00:17:24,040 Morphle, morph into a logging machine and cut those trees. 163 00:17:28,964 --> 00:17:30,974 [saw whirring] 164 00:17:36,889 --> 00:17:39,729 Let's bring them back to the shed. 165 00:17:40,601 --> 00:17:42,351 [truck beeping] 166 00:17:46,023 --> 00:17:51,573 Okay, Morphle, now build the shed as high as you can make it. 167 00:18:06,919 --> 00:18:08,209 [creaking] 168 00:18:08,587 --> 00:18:10,377 That's more like it. 169 00:18:10,464 --> 00:18:14,054 Yay! Now it's the best shed ever. 170 00:18:14,134 --> 00:18:15,474 -[wind whistling] -[creaking] 171 00:18:15,552 --> 00:18:20,062 [Mila] Hmm. It still feels like something's missing. 172 00:18:22,184 --> 00:18:25,404 [gasps] Argh! [stammers] What happened? 173 00:18:26,480 --> 00:18:31,070 Daddy, what do you think of your new shed? 174 00:18:31,610 --> 00:18:34,570 Get me down from here. [whimpers] 175 00:18:35,948 --> 00:18:40,368 Ah, of course. We forgot to build a ladder. 176 00:18:40,953 --> 00:18:43,833 Don't worry, Daddy. We're on the job. 177 00:18:44,248 --> 00:18:47,248 Morphle, let's go get some more wood. 178 00:18:49,253 --> 00:18:52,093 No, don't leave me alone. 179 00:18:53,132 --> 00:18:57,092 Mila? Morphle? Are you still there? 180 00:19:01,890 --> 00:19:05,060 [Mila] Morphle, morph into a crane. 181 00:19:21,201 --> 00:19:24,961 What a great idea to surprise Princess Lila and Sir Father 182 00:19:25,038 --> 00:19:26,168 with a castle. 183 00:19:26,540 --> 00:19:32,090 Yeah, that way they'll have a place to stay when they visit. 184 00:19:32,754 --> 00:19:35,764 And with Morphle and Professor Rashid's Life-ray, 185 00:19:35,841 --> 00:19:37,721 we'll be done in no time. 186 00:19:55,569 --> 00:19:58,159 Whoops, they ran out of stones. 187 00:19:58,906 --> 00:20:02,026 Morphle, morph into a dump truck. 188 00:20:06,038 --> 00:20:07,708 See you in a bit, fellas. 189 00:20:48,455 --> 00:20:50,205 We need those blocks, Morphle. 190 00:21:02,261 --> 00:21:06,601 Oh, I can't wait to see the look on Princess Lila's face 191 00:21:06,682 --> 00:21:10,102 when we surprise them with a whole castle. 192 00:21:10,519 --> 00:21:14,939 It's going to be the best castle they have ever seen. 193 00:21:15,023 --> 00:21:16,323 There he is! 194 00:21:17,276 --> 00:21:20,526 Your crane took a statue from my garden. 195 00:21:20,612 --> 00:21:22,452 And my bus. 196 00:21:22,531 --> 00:21:25,031 They took stuff from everybody. 197 00:21:25,701 --> 00:21:27,161 Oh, boy. 198 00:21:27,244 --> 00:21:30,664 We need to get to the castle fast, Morphle. 199 00:21:35,210 --> 00:21:37,840 I want that statue back! 200 00:21:47,222 --> 00:21:50,932 Oh, no. Guys, you were supposed to wait until we got back. 201 00:21:51,018 --> 00:21:53,188 We need to give all this stuff back to people. 202 00:21:56,565 --> 00:22:00,185 Morphle, morph into a wrecking ball. 203 00:22:06,116 --> 00:22:09,196 A castle in this modern time? 204 00:22:10,037 --> 00:22:11,707 Surprise! 205 00:22:12,122 --> 00:22:15,542 Yes. We built it for you guys. 206 00:22:16,168 --> 00:22:20,758 Wow, we missed having a castle so much. 207 00:22:21,214 --> 00:22:24,764 Well, I'm sorry, Sir Father and Princess Lila, 208 00:22:24,843 --> 00:22:26,683 we have to take it down. 209 00:22:27,054 --> 00:22:31,274 A lot of people's stuff got mixed up in there, and they need it back. 210 00:22:32,100 --> 00:22:33,190 Oh. 211 00:23:06,593 --> 00:23:10,513 It would have been so nice to have a castle. 212 00:23:11,181 --> 00:23:15,231 Don't worry, we have plenty of material to build you a new one. 213 00:23:46,007 --> 00:23:49,927 Wow, this castle is even better. 214 00:23:50,011 --> 00:23:52,601 I can see my house from here. 215 00:23:52,681 --> 00:23:57,021 I can see if you're home, so we can play together. 216 00:23:57,519 --> 00:23:59,979 Glad to see everybody's happy. 217 00:24:00,063 --> 00:24:02,863 [Mr. Vanderboos] I want that statue back! 218 00:24:11,241 --> 00:24:14,581 Morphle, morph into an excavator. 219 00:24:27,174 --> 00:24:30,554 The yearly water balloon beach castle competition 220 00:24:30,635 --> 00:24:32,595 is about to start. 221 00:24:32,679 --> 00:24:36,309 Kids against parents. 222 00:24:36,892 --> 00:24:41,352 Start building your sandcastles now! 223 00:24:58,038 --> 00:25:02,708 The castles are done. Now, get out your water balloons. 224 00:25:06,129 --> 00:25:09,469 Our castle is great. We are going to win. 225 00:25:09,549 --> 00:25:11,839 [chuckling] Yeah, they're just little kids. 226 00:26:00,850 --> 00:26:02,690 That was amazing. 227 00:26:07,357 --> 00:26:09,857 The kids win this award. 228 00:26:12,696 --> 00:26:17,076 [chuckles] Congratulations, kids. You won fair and square. 229 00:26:18,576 --> 00:26:21,196 Let's play in the castle some more. 230 00:26:25,709 --> 00:26:28,169 Can I hold the award now, Morphle? 231 00:26:39,139 --> 00:26:41,809 Look, Pirate Phil, it's a treasure. 232 00:26:42,976 --> 00:26:44,186 So? 233 00:26:45,478 --> 00:26:51,818 So? We are pirates, Pirate Phil. And what do pirates love? 234 00:26:52,193 --> 00:26:55,743 That's right, treasures! [chuckles] 235 00:26:56,531 --> 00:26:59,281 But they have a giant sandcastle, Pirate Maurice. 236 00:27:01,077 --> 00:27:04,657 Yes, but we have... 237 00:27:05,081 --> 00:27:06,921 a water balloon cannon. 238 00:27:24,601 --> 00:27:26,771 Let's get them, guys. 239 00:28:01,179 --> 00:28:04,519 Oh, no. We ran out of water balloons. 240 00:28:07,685 --> 00:28:10,935 We need to find more water balloons, Morphle. 241 00:28:11,564 --> 00:28:13,734 Dig a hole for me to sneak out. 242 00:28:36,339 --> 00:28:41,639 If you'll keep fixing the castle, I'll go get the water balloons. 243 00:28:45,265 --> 00:28:50,895 Daddy, we need more water balloons. The pirates want our award. 244 00:28:52,355 --> 00:28:53,355 [gasps] 245 00:28:58,361 --> 00:29:00,741 We don't have any more water balloons. 246 00:29:01,781 --> 00:29:03,951 But we can fill up these with water. 247 00:29:05,326 --> 00:29:07,656 Yeah, or this. 248 00:30:00,256 --> 00:30:03,336 [laughs] The treasure is almost ours. 249 00:30:04,302 --> 00:30:05,302 Huh? 250 00:30:20,902 --> 00:30:23,742 Pirate Phil, fire the water cannon! 251 00:31:00,859 --> 00:31:02,319 [truck beeping] 252 00:31:05,613 --> 00:31:06,703 Yay. 253 00:31:07,115 --> 00:31:08,365 [giggles] 254 00:31:08,825 --> 00:31:10,655 [thudding] 255 00:31:16,416 --> 00:31:18,416 [giant groaning] 256 00:31:19,335 --> 00:31:21,335 Giant no can play. 257 00:31:21,421 --> 00:31:25,131 The playground is much too small for the giant. 258 00:31:25,717 --> 00:31:30,387 Hmm. Let's build him a giant playground. 259 00:31:30,889 --> 00:31:32,019 Yeah! 260 00:31:52,535 --> 00:31:55,245 Hi, construction vehicles. 261 00:31:55,330 --> 00:31:59,830 Can you help us build a giant playground for the giant? 262 00:32:30,490 --> 00:32:32,280 [truck beeping] 263 00:32:41,417 --> 00:32:43,497 Can you bring that over there? 264 00:32:49,509 --> 00:32:51,839 Let's fix those together. 265 00:33:05,149 --> 00:33:08,899 Great. Now you can put that on top. 266 00:33:15,618 --> 00:33:19,618 [giant sighing] 267 00:33:19,914 --> 00:33:23,674 Hi, giant. We have a surprise for you. 268 00:33:23,876 --> 00:33:25,126 Follow us. 269 00:33:29,382 --> 00:33:31,342 [both] Surprise! 270 00:33:31,426 --> 00:33:33,006 Wow! 271 00:33:36,347 --> 00:33:38,347 [giggling] 272 00:33:52,280 --> 00:33:54,280 [giggling] 273 00:34:01,164 --> 00:34:06,504 Welcome to the big house building contest. 274 00:34:07,086 --> 00:34:09,796 These are our contestants. 275 00:34:09,881 --> 00:34:11,551 The rules are simple. 276 00:34:11,966 --> 00:34:15,926 Build a very nice house from anything you like. 277 00:34:16,429 --> 00:34:19,139 Our house is going to be made out of stone. 278 00:34:19,599 --> 00:34:22,139 Ours will be made out of cotton candy. 279 00:34:22,226 --> 00:34:23,516 [bleating] 280 00:34:23,603 --> 00:34:28,483 We are going to make the best sandcastle you have ever seen. 281 00:34:29,358 --> 00:34:32,318 Get ready, set, go! 282 00:34:36,824 --> 00:34:38,834 [whirring] 283 00:34:41,245 --> 00:34:42,245 [creaks] 284 00:34:42,789 --> 00:34:48,749 Oh, no. I forgot to bring cement. Now these bricks won't stay together. 285 00:34:49,629 --> 00:34:54,629 We have to help them, Morphle. Morph into a cement truck. 286 00:35:04,393 --> 00:35:08,523 Thank you very much, Morphle. Now we stand a chance again. 287 00:35:09,357 --> 00:35:13,607 Oh, boy. This candy is not sticking together as well as I thought. 288 00:35:13,694 --> 00:35:15,074 [bleating] 289 00:35:15,154 --> 00:35:18,914 Hmm. How do you think we can help them, Morphle? 290 00:35:19,325 --> 00:35:20,485 Honey! 291 00:35:20,576 --> 00:35:23,906 Yes! Let's go get some honey. 292 00:35:49,480 --> 00:35:51,570 Thank you. This is perfect. 293 00:35:56,946 --> 00:36:00,946 Now we finally have time to build our sandcastle. 294 00:36:01,033 --> 00:36:03,413 Time's almost up, everybody. 295 00:36:03,494 --> 00:36:04,504 Oh, no. 296 00:36:05,246 --> 00:36:08,576 Wait, Morphle, I have an idea. 297 00:36:11,544 --> 00:36:18,514 Three, two, one, and that's it. Let's see what you have made. 298 00:36:18,926 --> 00:36:21,466 Ah, very nice. 299 00:36:22,430 --> 00:36:24,600 -[knocking] -And sturdy. 300 00:36:28,060 --> 00:36:29,190 It's beautiful. 301 00:36:32,273 --> 00:36:34,323 [chuckles] And tasty, too. 302 00:36:34,775 --> 00:36:36,025 [bleating] 303 00:36:39,488 --> 00:36:44,288 Wow, that's amazing. And so big. 304 00:36:44,660 --> 00:36:46,540 You deserve the award. 305 00:36:46,621 --> 00:36:49,041 -[Mila and Morphle giggling] -Huh? 306 00:36:51,167 --> 00:36:55,167 [chuckles] Aw, you got me there, but you don't have a house. 307 00:36:55,463 --> 00:36:57,633 So I can't give you the award. 308 00:36:57,715 --> 00:37:01,635 That's okay. We're happy we could help the other teams. 309 00:37:04,722 --> 00:37:08,852 Then I give this award to you 310 00:37:08,935 --> 00:37:13,305 for building such a... tasteful house. 311 00:37:13,397 --> 00:37:15,067 Thank you very much, 312 00:37:15,149 --> 00:37:18,609 but I couldn't have done it without Mila and Morphle. 313 00:37:18,694 --> 00:37:24,374 And as a reward, you get to eat the house all by yourselves. 314 00:37:24,450 --> 00:37:26,200 -Yay! -Yummy! 315 00:37:30,414 --> 00:37:35,424 Look, Morphle. There is snow outside of Daddy's Magic Pets store. 316 00:37:35,920 --> 00:37:37,550 That's strange. 317 00:37:37,880 --> 00:37:41,180 Morphle, morph into a bulldozer. 318 00:37:45,554 --> 00:37:48,604 Now you can push the snow away. 319 00:37:56,023 --> 00:38:00,033 Ah. Hi, Mila and Morphle. Thank you for getting rid of the snow. 320 00:38:00,695 --> 00:38:03,655 The snow was made by Atmo, a new magic pet. 321 00:38:04,573 --> 00:38:08,373 It can control the weather, but, uh, it's a bit naughty. 322 00:38:08,452 --> 00:38:10,452 [wind whistling] 323 00:38:11,497 --> 00:38:12,917 -Huh? -[pot shattering] 324 00:38:17,586 --> 00:38:19,336 Atmo is gone! 325 00:38:19,839 --> 00:38:22,549 And he's making a storm. We need to find it 326 00:38:22,633 --> 00:38:24,593 before its mischief gets out of hand. 327 00:38:28,681 --> 00:38:29,811 Oh, no. 328 00:38:42,820 --> 00:38:44,570 I think it went that way. 329 00:38:45,281 --> 00:38:46,911 Let's go. 330 00:38:58,711 --> 00:38:59,711 Uh-oh. 331 00:39:00,379 --> 00:39:02,379 The path is blocked. 332 00:39:21,609 --> 00:39:23,149 Not in my city. 333 00:39:25,071 --> 00:39:26,821 Whoa! 334 00:39:27,990 --> 00:39:31,240 Oh, no. We need to find Atmo. 335 00:39:38,584 --> 00:39:40,594 [wind whistling] 336 00:40:05,653 --> 00:40:07,993 Oh, no. Watch out! 337 00:41:15,347 --> 00:41:18,767 Atmo, you need to stop the storm. 338 00:41:19,560 --> 00:41:22,190 It must not be able to hear me through the storm. 339 00:41:23,814 --> 00:41:27,324 [shouting] Atmo, you need to-- Whoa! 340 00:41:27,401 --> 00:41:28,651 [Mila] Oh, no. 341 00:41:29,778 --> 00:41:31,778 [building creaks] 342 00:41:56,889 --> 00:41:59,139 [building creaking] 343 00:42:38,931 --> 00:42:42,101 Oh, Atmo. I know you like playing with the weather, 344 00:42:42,184 --> 00:42:43,854 but that was dangerous. 345 00:42:48,357 --> 00:42:51,107 Hmm. I have an idea. 346 00:42:55,990 --> 00:43:00,080 Here, Atmo can use his weather powers to help out. 347 00:43:00,786 --> 00:43:02,786 [thunder rumbling] 348 00:43:04,832 --> 00:43:06,832 [wind whistling] 349 00:43:27,771 --> 00:43:30,691 There are lots of different basic shapes. 350 00:43:30,774 --> 00:43:33,364 For instance, there are squares, 351 00:43:34,278 --> 00:43:38,028 circles, triangles, 352 00:43:38,991 --> 00:43:42,701 rectangles, ovals, 353 00:43:43,787 --> 00:43:48,497 stars and heart shapes. 354 00:43:49,793 --> 00:43:55,013 With my latest invention, I can turn those shapes into real objects. 355 00:43:57,092 --> 00:44:01,062 -Baseball! -Wow, that's so cool. 356 00:44:01,347 --> 00:44:05,977 If you combine different shapes, you can create lots of new shapes. 357 00:44:06,352 --> 00:44:10,112 Now, let's try making a... motorbike. 358 00:44:10,189 --> 00:44:15,779 Morphle, morph into a crane so we can put the shapes together. 359 00:44:35,589 --> 00:44:36,669 Great! 360 00:44:37,257 --> 00:44:40,087 Now, let's build a car. 361 00:44:49,937 --> 00:44:51,937 Uh, Morphle make a star car. 362 00:44:58,612 --> 00:45:00,822 That looks great, Morphle. 363 00:45:01,824 --> 00:45:03,454 Now, let's-- 364 00:45:03,951 --> 00:45:05,081 Oops. 365 00:45:06,870 --> 00:45:10,960 Tumbling test tubes! I'll go after it. Worry not! 366 00:45:11,583 --> 00:45:16,213 Uh-oh. I hope Professor Rashid stops the tire soon. 367 00:45:18,674 --> 00:45:21,434 Morphle, what are you doing? 368 00:45:21,802 --> 00:45:24,432 Morphle make a no-real animal. 369 00:45:24,513 --> 00:45:26,723 A fantasy animal? 370 00:45:26,807 --> 00:45:28,807 That's a great idea. 371 00:45:52,458 --> 00:45:56,418 It worked. Let's name you Shapey. 372 00:45:59,047 --> 00:46:03,967 Morphle, let's see what other fantasy animals we can make. 373 00:46:15,272 --> 00:46:17,482 [engine idling] 374 00:46:17,566 --> 00:46:19,186 [groaning] 375 00:46:30,412 --> 00:46:33,082 Wait, where is Shapey? 376 00:46:34,958 --> 00:46:38,498 We have to find it. Let's go, Morphle. 377 00:46:39,963 --> 00:46:41,093 Take the shapes. 378 00:46:42,216 --> 00:46:43,716 Good idea. 379 00:46:43,800 --> 00:46:49,470 Morphle, morph into a dump truck so we can take the shapes with us. 380 00:46:59,358 --> 00:47:01,438 Let's go, Morphle. 381 00:47:08,659 --> 00:47:12,079 Hi, Mechanic Joe. What happened? 382 00:47:12,162 --> 00:47:13,832 Hi, Mila and Morphle. 383 00:47:13,914 --> 00:47:17,884 A strange animal took one of the tires off my truck. 384 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Ah. 385 00:47:19,378 --> 00:47:20,498 Hmm. 386 00:47:21,463 --> 00:47:27,183 Morphle, do you remember what shape Professor Rashid turned into a tire? 387 00:47:28,887 --> 00:47:30,677 -Circle. -Yeah! 388 00:47:30,764 --> 00:47:35,064 Morphle, put a circle where the tire needs to be. 389 00:47:38,355 --> 00:47:41,105 Wow. Thank you, Mila and Morphle. 390 00:48:05,007 --> 00:48:06,797 Morphle, look. 391 00:48:10,053 --> 00:48:12,013 Hello, Builder Lawrence. 392 00:48:12,556 --> 00:48:14,136 Is something wrong? 393 00:48:14,224 --> 00:48:15,814 Oh, hi, Mila and Morphle. 394 00:48:15,892 --> 00:48:18,062 I was just waiting here for, uh... 395 00:48:18,145 --> 00:48:21,725 someone with a big heart-shaped box of chocolates, 396 00:48:21,815 --> 00:48:24,145 and all of a sudden, it has disappeared. 397 00:48:24,860 --> 00:48:25,900 Ah. 398 00:48:28,280 --> 00:48:30,280 Good idea, Morphle. 399 00:48:33,285 --> 00:48:35,195 Thank you so much. 400 00:48:36,079 --> 00:48:37,909 Oh, here she comes. 401 00:49:10,656 --> 00:49:12,656 Hey, what's wrong? 402 00:49:12,741 --> 00:49:16,501 Some strange creature came by and stole our surfboards, 403 00:49:16,578 --> 00:49:19,368 and now we can't surf anymore. 404 00:49:20,707 --> 00:49:22,037 Morphle make a surfboard? 405 00:49:22,125 --> 00:49:23,205 Yeah. 406 00:49:23,293 --> 00:49:28,093 Now, what shape could turn into a surfboard? 407 00:50:09,506 --> 00:50:11,546 We found you, Shapey. 408 00:50:11,633 --> 00:50:15,223 You can't just take things from other people. 409 00:50:16,012 --> 00:50:17,682 Ah, look. 410 00:50:18,432 --> 00:50:22,192 Wow, it looks just like you, Shapey. 411 00:50:22,644 --> 00:50:25,734 That's why you took all the different shapes. 412 00:50:25,814 --> 00:50:28,694 You wanted to build yourself a friend. 413 00:50:31,820 --> 00:50:36,030 These objects do have the same shapes as you, Shapey, 414 00:50:36,116 --> 00:50:41,906 but the zapper can only zap to life Professor Rashid's special shapes. 415 00:50:45,000 --> 00:50:50,380 But we can build a friend for you using Professor Rashid's shapes. 416 00:51:11,485 --> 00:51:13,485 [panting] 417 00:51:13,862 --> 00:51:15,952 Phew. [groaning] 418 00:51:17,616 --> 00:51:19,616 [grumbling] 419 00:51:26,625 --> 00:51:31,125 We are building the tallest building in the whole city, 420 00:51:31,213 --> 00:51:35,013 but none of our cranes are tall enough to finish the project. 421 00:51:35,091 --> 00:51:39,301 Mila, could you ask Morphle to morph into a big crane? 422 00:51:40,388 --> 00:51:44,598 Morphle, morph into the biggest crane in the whole world. 423 00:51:57,781 --> 00:51:59,371 Amazing. 424 00:52:17,551 --> 00:52:19,551 [cloud snoring] 425 00:52:30,939 --> 00:52:32,689 Thanks a ton, Morphle. 426 00:52:32,774 --> 00:52:36,154 This is the greatest building this city has ever seen. 427 00:52:38,238 --> 00:52:40,118 [cloud snoring] 428 00:52:54,212 --> 00:52:57,512 I think you did super duper well, Morphle. 429 00:52:57,591 --> 00:52:59,931 Now, let's go play in the park. 430 00:53:06,141 --> 00:53:08,141 [wind whistling] 431 00:53:10,020 --> 00:53:12,230 [building creaking] 432 00:53:12,314 --> 00:53:15,864 Morphle, look! Morph back into a crane. 433 00:53:34,586 --> 00:53:36,916 [building creaking] 434 00:53:43,094 --> 00:53:44,514 Unbelievable. 435 00:53:44,596 --> 00:53:47,056 Where did that wind come from all of a sudden? 436 00:53:47,557 --> 00:53:49,017 I don't know. 437 00:53:50,268 --> 00:53:52,478 It's not windy anymore. 438 00:54:07,202 --> 00:54:08,452 [gasping] Look! 439 00:54:09,287 --> 00:54:11,327 [wind whistling] 440 00:54:52,205 --> 00:54:54,915 Morphle, morph into a kite! 441 00:55:42,005 --> 00:55:45,335 Humans much more fun than I thought. 442 00:55:47,093 --> 00:55:51,433 Up in my cloud castle, I'm always alone. 443 00:55:57,062 --> 00:55:58,732 We're very sorry. 444 00:55:58,813 --> 00:56:02,903 We didn't know that we built our skyscraper right through your castle. 445 00:56:02,984 --> 00:56:07,364 We will start over and build a new skyscraper somewhere else. 446 00:56:07,447 --> 00:56:10,077 I have better plan. 447 00:56:10,575 --> 00:56:17,245 I love my cloud castle, but up here I have nobody to play with. 448 00:56:17,332 --> 00:56:21,542 For my plan, I need your help. 449 00:56:46,152 --> 00:56:48,152 [wind whistling] 450 00:56:48,202 --> 00:56:52,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.