All language subtitles for My Family - S11E10 - Susan For A Bruisin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,400 Hey, baby. 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,233 What are you reading? 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,231 Oh, hello, what's this? 4 00:00:09,480 --> 00:00:12,518 "The Ultimate Sex Quiz." 5 00:00:12,640 --> 00:00:13,994 Oh, really? 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,958 -0h, God. -Okay, let's have a go at this. 7 00:00:17,040 --> 00:00:18,519 Yeah, what have we got here? Ah... 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,034 Question uno. 9 00:00:21,240 --> 00:00:22,435 Always. 10 00:00:22,920 --> 00:00:25,355 Yup, yup, oh... 11 00:00:25,440 --> 00:00:26,760 Sometimes. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,274 When I can. 13 00:00:31,120 --> 00:00:34,795 Ah, ooh, A, B, C. A, Bor C? Yep, C. 14 00:00:35,920 --> 00:00:37,194 (LAUGHING) 15 00:00:38,600 --> 00:00:40,796 Uh, yep, B. 16 00:00:43,360 --> 00:00:44,589 Incense. 17 00:00:44,960 --> 00:00:47,236 Oh, yes. Yep. 18 00:00:47,360 --> 00:00:49,476 Five and... 19 00:00:50,680 --> 00:00:51,829 Cream. 20 00:00:53,840 --> 00:00:55,797 Okay, finito. 21 00:00:55,960 --> 00:00:59,112 -Ben, you do realise that... -Shh. Just checking my score. 22 00:00:59,200 --> 00:01:01,157 Thank you, here we go... (MUMBLING) 23 00:01:02,120 --> 00:01:04,270 Woo, woo, whoo-hool 24 00:01:04,360 --> 00:01:05,759 -You want to know how I've done? -Ben... 25 00:01:05,840 --> 00:01:08,992 100%. 100%. 26 00:01:09,160 --> 00:01:13,313 And look what it says here, "Congratulations, Mr Perfect. 27 00:01:13,600 --> 00:01:17,559 "Was there ever so much manly hotness in one package?" 28 00:01:17,720 --> 00:01:19,870 Hal What you think of that, eh? What you think of that? 29 00:01:19,960 --> 00:01:22,315 I think you should give Michael his gay lifestyle magazine back. 30 00:01:22,400 --> 00:01:23,470 Hmm? 31 00:01:27,280 --> 00:01:28,395 Okay. 32 00:01:43,400 --> 00:01:47,280 WOMAN ON TV: Give me four more, four and swing, now give me your leg. 33 00:01:47,840 --> 00:01:50,753 Here we go, forward, side, that's it 34 00:01:50,840 --> 00:01:53,912 Good, four. Keep it going. 35 00:01:58,440 --> 00:01:59,635 Energy! 36 00:02:05,480 --> 00:02:08,598 Four, three, two, one. 37 00:02:13,360 --> 00:02:14,714 Hey, baby! 38 00:02:15,480 --> 00:02:17,517 If you want a real sweat up, 39 00:02:17,600 --> 00:02:21,036 why don't you come upstairs to the old Ben-asium, eh? 40 00:02:21,640 --> 00:02:24,632 Ben, aerobics requires 20 minutes of cardio, 41 00:02:24,960 --> 00:02:27,634 not 2@ seconds of your heavy breathing. 42 00:02:29,800 --> 00:02:30,835 (PANTING) 43 00:02:30,920 --> 00:02:32,433 It's your loss. 44 00:02:34,280 --> 00:02:36,157 So, why, uh... 45 00:02:36,640 --> 00:02:38,677 -why? -why am I doing this? 46 00:02:38,800 --> 00:02:41,314 -Yeah. -I've got a school reunion coming up 47 00:02:41,400 --> 00:02:43,152 and I want to look my absolute best. 48 00:02:43,240 --> 00:02:47,199 Okay, okay, but if you want to stay younger, I've got one word for you... 49 00:02:47,280 --> 00:02:51,160 -Divorce. -Cavotox, the easy way 50 00:02:51,240 --> 00:02:53,311 to banish those wrinkles. 51 00:02:53,400 --> 00:02:56,119 Our company's asking all the dentists to administer it. 52 00:02:56,200 --> 00:02:57,873 And they've got collagen as well. 53 00:02:57,960 --> 00:03:01,396 Ben, I do not need Cavotox and I do not need collagen. 54 00:03:01,520 --> 00:03:04,273 I'm not one of those women who goes running to their surgeon 55 00:03:04,360 --> 00:03:06,556 every time they need a confidence boost. 56 00:03:06,640 --> 00:03:09,359 Iam au naturel and I am fabulous. 57 00:03:10,520 --> 00:03:12,238 -Oh! -Of course you are. 58 00:03:14,040 --> 00:03:18,238 Not only am I in the best shape of my life but, when I walk into that reunion, 59 00:03:18,360 --> 00:03:21,557 people are going to be blown away by 60 00:03:21,680 --> 00:03:23,751 how successful I've become. Ohh. 61 00:03:25,240 --> 00:03:27,117 -Are there double doors in there? -I don't know, why? 62 00:03:27,200 --> 00:03:30,909 Just want to make sure your head fits through it, that's all. 63 00:03:31,000 --> 00:03:32,638 (GLASS SHATTERING) 64 00:03:35,080 --> 00:03:36,434 Mr Pepper. 65 00:03:37,040 --> 00:03:41,352 Relax, it's all right, ‘cause one day you're gonna look like this. 66 00:03:42,960 --> 00:03:45,873 After Cavotox. That's it, just relax. 67 00:03:46,240 --> 00:03:48,993 Relax, this is not going to hurt at all. 68 00:03:52,160 --> 00:03:53,833 Ah! Ah! Ahl Ah! 69 00:03:57,080 --> 00:03:59,640 Hey, how'd you get here? You driving now? 70 00:03:59,720 --> 00:04:01,119 Mum brought me. 71 00:04:01,200 --> 00:04:03,669 -She's talking to Grandma. -Oh, yeah? 72 00:04:03,960 --> 00:04:05,951 Kenzo, does this thumb 73 00:04:06,440 --> 00:04:08,238 look any younger than that thumb? 74 00:04:10,440 --> 00:04:11,760 Never mind. 75 00:04:11,840 --> 00:04:13,990 Okay, um, shouldn't you be at school? 76 00:04:14,080 --> 00:04:16,799 I got sent home early for kicking Sadie. 77 00:04:16,880 --> 00:04:20,999 -Is she a little girl in your class? -Sadie isn't a girl, she's a monster. 78 00:04:21,080 --> 00:04:24,072 She's bossy, she thinks she knows everything. 79 00:04:24,560 --> 00:04:27,154 Hang on, you did say Sadie, not Susan? 80 00:04:27,880 --> 00:04:29,598 I hate Sadie. 81 00:04:30,680 --> 00:04:33,638 Yeah, I used to kick girls when I was at school, 82 00:04:33,720 --> 00:04:35,313 but you know what I found out later? 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,913 I found out 84 00:04:37,000 --> 00:04:39,230 that I quite liked those girls. 85 00:04:39,320 --> 00:04:42,517 -Ew, yuck. -Yeah, you say that 86 00:04:42,640 --> 00:04:45,439 but I know what's going on here, because is there like a little 87 00:04:45,520 --> 00:04:49,354 teenie weenie bit of you that maybe, kind of, possibly... 88 00:04:49,440 --> 00:04:51,317 -Likes her? -No. 89 00:04:51,880 --> 00:04:54,633 You swear that on your Spider-Man comic collection? 90 00:04:54,720 --> 00:04:57,553 -Okay, maybe I like her a bit. -Yeah. 91 00:04:58,720 --> 00:05:01,473 And there are other ways, you know, of letting a girl know you fancy her. 92 00:05:01,560 --> 00:05:03,039 -Like what? -Well, you know, like, 93 00:05:03,120 --> 00:05:06,158 give her a present. Like, one of your sweets, perhaps. 94 00:05:06,240 --> 00:05:08,311 I don't like her that much. 95 00:05:09,240 --> 00:05:12,596 Well, could be anything, you know, could be flowers, jewellery, anything. 96 00:05:12,680 --> 00:05:14,830 Is that how you got Grandma to like you? 97 00:05:16,080 --> 00:05:18,913 No, blackmail and alcohol, but that's another story. 98 00:05:20,640 --> 00:05:23,473 -MAN ON TAPE: You are a leader. -I am a leader. 99 00:05:24,320 --> 00:05:27,073 You are an effective communicator. 100 00:05:27,760 --> 00:05:29,831 -Iam... -(DOORBELL BUZZING) 101 00:05:30,320 --> 00:05:31,594 I am busy! 102 00:05:31,960 --> 00:05:33,951 You are calm and centred. 103 00:05:34,680 --> 00:05:37,274 - (BUZZING) -I... I said I'm busy! 104 00:05:37,720 --> 00:05:39,870 - (BUZZING) -For crying out loud. 105 00:05:39,960 --> 00:05:42,793 Why can't you just go away and die? 106 00:05:45,640 --> 00:05:48,280 -Mary. -Susan. 107 00:05:48,640 --> 00:05:52,076 -Please, come in. -Not interrupting anything, am I? 108 00:05:52,160 --> 00:05:55,039 Not at all, not at all. Please, take a seat. 109 00:05:56,000 --> 00:05:57,479 How are you? 110 00:05:57,600 --> 00:05:59,591 I simply couldn't be better. 111 00:05:59,760 --> 00:06:00,830 You? 112 00:06:01,040 --> 00:06:03,270 Oh, I'm fabulous. 113 00:06:04,320 --> 00:06:05,754 I'm calm, 114 00:06:06,240 --> 00:06:07,310 I'm centred. 115 00:06:07,400 --> 00:06:09,118 Then you're just the person I'm looking for. 116 00:06:09,200 --> 00:06:13,273 We need a speaker to deliver the keynote address at the school reunion. 117 00:06:13,720 --> 00:06:14,835 Me? 118 00:06:14,920 --> 00:06:17,196 Tcan'tdoit, being the event organiser. 119 00:06:17,280 --> 00:06:18,793 I would be honoured. 120 00:06:18,880 --> 00:06:21,520 Great! Doesn't have to be a big deal. 121 00:06:21,600 --> 00:06:25,833 We're look at, maybe 1@ minutes, uplifting material that combines 122 00:06:25,920 --> 00:06:30,517 nostalgia with optimism and maybe throw in the odd joke. 123 00:06:30,600 --> 00:06:32,671 I'm not brining my husband. 124 00:06:34,480 --> 00:06:37,632 -You do understand it's in a week? -Oh, not a problem. 125 00:06:37,720 --> 00:06:39,518 1 thrive on pressure. 126 00:06:39,840 --> 00:06:42,673 And, to be honest, I was sort of expecting you to ask me. 127 00:06:42,760 --> 00:06:46,754 Well, actually, I did initially ask Patricia Phipps, 128 00:06:46,840 --> 00:06:48,353 but she's out of the country. 129 00:06:48,440 --> 00:06:50,158 Well, I don't mind being second choice. 130 00:06:50,240 --> 00:06:55,110 And Trudy Watson's got a family wedding, so she suggested Nigella Fairfax, 131 00:06:55,200 --> 00:06:58,477 -but she said... -Okay, I get the point, I'll do it. 132 00:07:00,120 --> 00:07:01,793 SUSAN ON TAPE: And the elephant said, 133 00:07:01,880 --> 00:07:04,520 "How on earth do you pick up peanuts with that?" 134 00:07:04,600 --> 00:07:05,874 (LAUGHING) 135 00:07:07,440 --> 00:07:08,839 Wrong crowd. 136 00:07:09,240 --> 00:07:12,949 -Hi, Susan, could I have a quick word? -Yes, yes, of course. 137 00:07:13,040 --> 00:07:15,509 Listen, we're having to make a few cutbacks. 138 00:07:15,600 --> 00:07:16,670 -Cutbacks? -Hmm. 139 00:07:16,760 --> 00:07:18,319 Which is why I wanted to talk to you first. 140 00:07:18,400 --> 00:07:21,233 You're a key player in the team and we wouldn't want to lose you, so 141 00:07:21,320 --> 00:07:22,640 what we'd ideally like is 142 00:07:22,720 --> 00:07:24,836 if you could cut your hours back to a few days a week. 143 00:07:25,360 --> 00:07:27,670 -Well, I suppose I could... -You're the best. 144 00:07:27,760 --> 00:07:29,512 This job is really important to me. 145 00:07:30,120 --> 00:07:33,317 And your experience is invaluable to us which is why 146 00:07:33,400 --> 00:07:35,914 we'd really like you to train someone up. 147 00:07:36,000 --> 00:07:37,638 Lucinda? 148 00:07:37,760 --> 00:07:39,717 -Lucinda, this is Susan. -Hello. 149 00:07:39,800 --> 00:07:41,199 She'll be showing you the ropes. 150 00:07:41,280 --> 00:07:45,035 Sorry, Katie, I'm confused. Um, if you're making cutbacks, 151 00:07:45,160 --> 00:07:47,037 why are you hiring a new assistant? 152 00:07:47,120 --> 00:07:49,270 She's not an assistant, she'll basically be doing what you do. 153 00:07:49,480 --> 00:07:51,198 But I do what I do. 154 00:07:51,920 --> 00:07:54,514 Yes, you do, but we'd like you to do it... 155 00:07:54,600 --> 00:07:55,749 Less. 156 00:07:56,720 --> 00:07:58,711 Katie, may I have a word? 157 00:08:00,360 --> 00:08:01,589 What is going on here? 158 00:08:01,680 --> 00:08:03,876 Susan, the art world is always changing. 159 00:08:04,000 --> 00:08:06,594 We're just trying to infuse the company with some new blood. 160 00:08:06,680 --> 00:08:08,717 -What's wrong with the old blood? -Nothing. 161 00:08:08,800 --> 00:08:12,395 In fact, your input would be invaluable during the 162 00:08:12,480 --> 00:08:14,039 changeover process. 163 00:08:14,400 --> 00:08:16,277 So I'm training my replacement? 164 00:08:16,880 --> 00:08:18,075 Absolutely not. 165 00:08:18,160 --> 00:08:19,559 This is a joke, right? 166 00:08:19,720 --> 00:08:21,313 You actually think I'm going to stand for this? 167 00:08:21,400 --> 00:08:22,799 Well, there's no need for that attitude. 168 00:08:22,880 --> 00:08:24,553 Attitude? 169 00:08:24,640 --> 00:08:26,711 Here's an attitude for you. 170 00:08:26,840 --> 00:08:28,035 I quit. 171 00:08:31,360 --> 00:08:34,716 I mean, this girl who replaced me is a child, for God's sake. 172 00:08:34,800 --> 00:08:35,835 Mmm. 173 00:08:35,920 --> 00:08:38,480 The last art she saw was probably made with a potato. 174 00:08:38,560 --> 00:08:40,073 Mmm. Mmm. 175 00:08:40,160 --> 00:08:43,391 It's ageism, Susan, ageism, pure and simple. We can sue. 176 00:08:43,480 --> 00:08:45,471 Well, not exactly. 177 00:08:46,360 --> 00:08:49,716 -They offered me fewer hours and... -0h, no. 178 00:08:49,800 --> 00:08:52,030 -I quit. -Yup, good. "Course you did. 179 00:08:52,320 --> 00:08:54,357 It's a matter of principle, Ben, you wouldn't understand. 180 00:08:54,440 --> 00:08:56,875 -So what are you gonna do now? -I'm gonna bounce back. 181 00:08:56,960 --> 00:08:59,315 -Yup, good for you. -I'm a fighter. 182 00:08:59,400 --> 00:09:02,119 I mean, I got asked to speak at my school reunion. 183 00:09:02,200 --> 00:09:04,635 They don't ask losers to speak at a school reunion. 184 00:09:04,720 --> 00:09:05,949 (IN LOW, GRAVELY VOICE) Yeah. 185 00:09:06,680 --> 00:09:08,512 Is that the extent of your encouragement? 186 00:09:09,000 --> 00:09:10,070 Hmm? 187 00:09:10,640 --> 00:09:12,438 (IN LOW, GRAVELY VOICE) Yeah. 188 00:09:16,800 --> 00:09:18,120 (HUMMING) 189 00:09:21,280 --> 00:09:22,315 You all right, Janey? 190 00:09:22,400 --> 00:09:24,118 Kenzo gave Sadie a present. 191 00:09:24,680 --> 00:09:26,432 Oh, right. Ah-hal 192 00:09:26,520 --> 00:09:28,477 Took Granddad's advice, huh? 193 00:09:28,560 --> 00:09:29,675 Never fails. 194 00:09:30,120 --> 00:09:32,839 -What did he give her? -My pearl necklace. 195 00:09:32,920 --> 00:09:34,399 Worth £500. 196 00:09:34,600 --> 00:09:35,635 Uh-oh. 197 00:09:35,720 --> 00:09:37,040 Big uh-oh. 198 00:09:37,440 --> 00:09:39,238 Well, uh, were you attached to it? 199 00:09:39,320 --> 00:09:42,392 Yes, Dad, I was attached to the fact that it was worth £500. 200 00:09:42,640 --> 00:09:45,029 -Leave it to me. -No, mind if I give this one to Mum? 201 00:09:45,120 --> 00:09:46,838 She's an expert at fixing Your screw-ups. 202 00:09:46,920 --> 00:09:48,513 Yeah, well, actually she's a little busy 203 00:09:48,600 --> 00:09:50,238 dealing with her own screw-ups right now. 204 00:09:50,320 --> 00:09:54,917 Listen, don't, don't worry. I think this calls for a little bloke-to-bloke chat. 205 00:09:55,320 --> 00:09:56,355 (LAUGHING) 206 00:09:56,640 --> 00:09:59,519 Don't worry, I can't make it any worse, can I? 207 00:09:59,600 --> 00:10:02,513 Don't answer that. Janey, just leave us. 208 00:10:02,680 --> 00:10:04,432 I'll deal with this. 209 00:10:06,240 --> 00:10:08,277 Okay, Kenzo. 210 00:10:08,880 --> 00:10:10,109 (LAUGHING) 211 00:10:13,920 --> 00:10:16,230 You're starting early, Granddad. 212 00:10:16,920 --> 00:10:19,230 Oh, it's just a little loosener. 213 00:10:19,480 --> 00:10:21,790 So, uh, did Sadie like her gift? 214 00:10:22,440 --> 00:10:23,714 -I think so. -Yeah? 215 00:10:23,880 --> 00:10:25,439 She's my girlfriend now. 216 00:10:26,120 --> 00:10:28,157 Okay, so that's a yes, then. 217 00:10:29,480 --> 00:10:30,959 Listen, K-dog. 218 00:10:31,680 --> 00:10:34,149 Don't you think you're putting all your eggs into one basket? 219 00:10:34,280 --> 00:10:36,920 You know? I mean, when you go to the playground, you don't just 220 00:10:37,000 --> 00:10:38,434 stay on the swings, do you? 221 00:10:38,520 --> 00:10:40,955 You get bored of the swings, you to the roundabout. 222 00:10:41,040 --> 00:10:44,032 And when you're finished on the roundabout, you go on the slide. 223 00:10:44,440 --> 00:10:48,354 And when you've finished on the slide, you go on the monkey bars. 224 00:10:49,400 --> 00:10:51,710 Did you bump your head, Granddad? 225 00:10:52,600 --> 00:10:56,116 All I'm saying, Kenzo, is that you have your whole life... 226 00:10:56,480 --> 00:10:59,598 Your whole life ahead of you, you know? You're too young to settle down now, 227 00:10:59,680 --> 00:11:00,795 you understand? 228 00:11:00,880 --> 00:11:04,316 So should I give necklaces to all the other girls, too? 229 00:11:04,560 --> 00:11:07,996 Just, uh, come on, just let Sadie know that 230 00:11:08,120 --> 00:11:10,475 you're not ready to be her boyfriend yet, okay? 231 00:11:10,600 --> 00:11:12,159 Okay. Thanks, Granddad. 232 00:11:12,240 --> 00:11:13,878 Cheers. Good boy. 233 00:11:15,560 --> 00:11:17,278 -Well? -Yeah, sorted. 234 00:11:17,560 --> 00:11:19,517 So I get my pearls back? 235 00:11:19,600 --> 00:11:21,318 Whoops, I'm sorry... 236 00:11:23,680 --> 00:11:24,954 -Susan Harper? -Yes. 237 00:11:27,560 --> 00:11:30,154 Hey, thanks for coming in. Take a seat. 238 00:11:33,200 --> 00:11:35,430 I've been looking over your CV, it's very impressive. 239 00:11:35,520 --> 00:11:36,555 Thank you. 240 00:11:36,640 --> 00:11:38,756 You've seemed to have done quite a lot over the years. 241 00:11:39,400 --> 00:11:40,959 Well, it hasn't been that many years. 242 00:11:41,040 --> 00:11:43,111 Well, thanks for coming in. 243 00:11:43,200 --> 00:11:44,270 we'll let you know. 244 00:11:44,760 --> 00:11:45,909 Is that it? 245 00:11:46,000 --> 00:11:47,229 You haven't asked me anything. 246 00:11:47,320 --> 00:11:49,357 Well, I've got everything I need right here. 247 00:11:49,760 --> 00:11:51,034 Oh, okay. 248 00:11:53,840 --> 00:11:55,353 You think I'm too old, don't you? 249 00:11:55,640 --> 00:11:57,074 I never said that. 250 00:11:57,160 --> 00:11:58,719 How dare you write me off? 251 00:11:58,800 --> 00:12:01,110 Just because I happen to be more mature than those children 252 00:12:01,200 --> 00:12:05,114 in that playpen you call a waiting room. Well, I have news for you. 253 00:12:05,200 --> 00:12:08,875 I have experience, I have know-how and I have self-control. 254 00:12:09,280 --> 00:12:10,918 And you're threatened by it. 255 00:12:11,000 --> 00:12:14,311 So tell me, idiot, have I got this job or not? 256 00:12:16,040 --> 00:12:18,793 Just answered my own question, haven't 1? 257 00:12:25,600 --> 00:12:27,273 Ah! There you are. 258 00:12:28,400 --> 00:12:30,789 -How'd the interview go? -Shut up. 259 00:12:31,840 --> 00:12:33,877 -When do you start? -Funny. 260 00:12:34,480 --> 00:12:35,595 Come on. 261 00:12:35,680 --> 00:12:37,910 It's only one, you got two more interviews tomorrow. 262 00:12:38,000 --> 00:12:39,877 -Whatever. -Hey, hey, 263 00:12:40,000 --> 00:12:43,072 what happened to my little Susie? Hey, come on, my little fighter. 264 00:12:43,880 --> 00:12:46,474 You're right, I'm stronger than this. 265 00:12:46,920 --> 00:12:48,991 -Onwards and upwards. -Yeah. 266 00:12:49,800 --> 00:12:51,234 Good for you. 267 00:12:51,600 --> 00:12:52,670 Outl 268 00:13:00,560 --> 00:13:01,675 (EXCLAIMING) 269 00:13:09,080 --> 00:13:10,275 Oh, God. 270 00:13:18,200 --> 00:13:19,429 Oh, God. 271 00:13:26,400 --> 00:13:29,040 (RELATIONSHIP DISCUSSION ON TV) 272 00:13:32,480 --> 00:13:33,834 Susan? 273 00:13:36,080 --> 00:13:37,229 Susan? 274 00:13:37,920 --> 00:13:40,116 Have you been here all night? 275 00:13:40,920 --> 00:13:42,877 What the hell happened? 276 00:13:44,720 --> 00:13:47,155 This guy thought he was sleeping with his sister-in-law 277 00:13:47,240 --> 00:13:49,516 but it turns out she was a man. 278 00:13:51,400 --> 00:13:52,629 Really? 279 00:13:54,040 --> 00:13:55,394 No, not that! 280 00:13:55,600 --> 00:13:57,352 You. What happened to you? 281 00:13:57,440 --> 00:14:01,354 I had a little visitor last night, a little thing called reality. 282 00:14:01,760 --> 00:14:03,512 Hey, hey, come on. 283 00:14:04,040 --> 00:14:05,474 What time's your first interview? 284 00:14:05,640 --> 00:14:07,472 (LAUGHING SARCASTICALLY) 285 00:14:07,560 --> 00:14:09,915 That's funny. Really funny. 286 00:14:10,640 --> 00:14:13,792 Hey, come on, you've got so much to look forward to, Susan. 287 00:14:13,880 --> 00:14:16,793 You've got your interviews, you know, you've got to make that speech. 288 00:14:16,880 --> 00:14:18,632 You're keynote speaker, remember. 289 00:14:18,720 --> 00:14:21,712 Well, let me fill you in with a little secret 290 00:14:22,560 --> 00:14:24,471 I wasn't their first choice. 291 00:14:24,840 --> 00:14:27,434 Oh, there's nothing wrong with being second. 292 00:14:28,520 --> 00:14:29,669 Third. 293 00:14:30,320 --> 00:14:31,390 Um, fourth? 294 00:14:32,320 --> 00:14:33,469 Fifth. 295 00:14:34,640 --> 00:14:37,473 Fourth choice didn't even go to our school. 296 00:14:38,320 --> 00:14:42,632 Oh, good God, look at this, this is a mess. 297 00:14:43,560 --> 00:14:45,995 Is this what I look like when I do this? 298 00:14:46,080 --> 00:14:47,479 Pretty much. 299 00:14:47,960 --> 00:14:50,190 Susan, come on, this is not... 300 00:14:52,760 --> 00:14:54,353 Is there... Aahl 301 00:14:56,640 --> 00:14:59,234 Is there anything I can do to help, you know? 302 00:14:59,320 --> 00:15:01,596 -Just leave me alone. -Okay, look I'lL.. 303 00:15:01,680 --> 00:15:04,399 Fine, I'll just give you a little space, no problem. 304 00:15:04,480 --> 00:15:06,835 You're just pretending to care about me because you're worried 305 00:15:06,920 --> 00:15:08,911 I'm gonna drink all your alcohol. 306 00:15:09,040 --> 00:15:11,475 1 think that's really unfair, Susan. 307 00:15:13,040 --> 00:15:14,269 Hi, Dad. 308 00:15:16,600 --> 00:15:17,670 Have you got my necklace back? 309 00:15:17,760 --> 00:15:20,513 Janey, please, when I say I going to do something, I do it. 310 00:15:20,600 --> 00:15:23,558 Okay, I've made phone calls, (STAMMERING) I've sent e-mails. 311 00:15:23,760 --> 00:15:25,353 You're just leaving this to Kenzo, aren't you? 312 00:15:25,440 --> 00:15:27,875 Well, he's a very resourceful boy. 313 00:15:28,160 --> 00:15:30,879 Hey, I found a biscuit under the fridge. 314 00:15:31,600 --> 00:15:33,193 See what I mean? 315 00:15:33,520 --> 00:15:36,194 -Where's Mum? -She's uh, on the couch. 316 00:15:36,800 --> 00:15:38,996 Yeah, she's having a bad time of it lately. 317 00:15:39,120 --> 00:15:41,555 -What did you do? -Hey, listen I... 318 00:15:42,360 --> 00:15:46,672 Hey, I didn't do anything at all. It's not my fault. Ha! This is weird. 319 00:15:47,120 --> 00:15:49,031 -You absolutely sure? -Yeah, I didn't do anything. 320 00:15:49,120 --> 00:15:50,997 I mean, you know, this is a first, I'll give you that. 321 00:15:51,440 --> 00:15:53,511 -Do you want me to talk to her? -Yeah, I'd appreciate that. 322 00:15:53,600 --> 00:15:54,715 Okay. 323 00:15:56,280 --> 00:15:57,953 And you're absolutely sure it wasn't your fault? 324 00:15:58,080 --> 00:16:00,720 (CHUCKLING) I know. Who'd have thought? 325 00:16:05,360 --> 00:16:08,113 -Gonna have a little loosener, Granddad? -Yeah... 326 00:16:09,240 --> 00:16:10,560 How did it go with Sadie? 327 00:16:10,640 --> 00:16:11,789 -Not so good. -Hmm. 328 00:16:11,920 --> 00:16:15,276 I tried to get back the necklace but she wouldn't do it. 329 00:16:15,400 --> 00:16:16,993 But she did give me this watch. 330 00:16:17,080 --> 00:16:19,879 Really? Wow, that's a very nice gesture. 331 00:16:19,960 --> 00:16:22,713 That's a very... That's a Cartier! 332 00:16:23,680 --> 00:16:25,796 -Hey, what are you doing? -I have to put it in the sink 333 00:16:25,880 --> 00:16:28,156 -to see if it's waterproof. -No, no, no. Don't, no. 334 00:16:28,240 --> 00:16:29,878 No, don't! 335 00:16:30,320 --> 00:16:31,640 (LAUGHING) 336 00:16:32,080 --> 00:16:34,515 1, uh, I think your little friend Sadie 337 00:16:34,600 --> 00:16:37,831 didn't quite know what she was giving you. 338 00:16:37,920 --> 00:16:41,231 No, I'm sorry, Kenzo, no, we're going to have to ring up Sadie's parents, yeah. 339 00:16:41,320 --> 00:16:43,311 This is gonna have to go straight back. 340 00:16:44,160 --> 00:16:45,958 Why are you putting it on your wrist? 341 00:16:47,120 --> 00:16:49,191 Safekeeping, safekeeping. 342 00:16:50,640 --> 00:16:53,109 Because this is my little precious. 343 00:16:56,760 --> 00:16:59,912 It's very... This is very precious, you understand? 344 00:17:02,240 --> 00:17:03,833 Mum, talk to me. 345 00:17:06,320 --> 00:17:07,640 Doughnut? 346 00:17:08,800 --> 00:17:10,757 No thanks. Mum, come on. 347 00:17:11,440 --> 00:17:13,431 Things can't be that bad. 348 00:17:13,720 --> 00:17:15,677 You have no idea, Janey. 349 00:17:16,480 --> 00:17:18,676 You're young, you don't know. 350 00:17:19,840 --> 00:17:23,515 It's like you're walking along a train track and it's right behind you. 351 00:17:23,600 --> 00:17:26,160 Then one day, bam! 352 00:17:26,240 --> 00:17:28,436 You don't even see it coming. 353 00:17:28,800 --> 00:17:30,199 Life is pain. 354 00:17:31,800 --> 00:17:33,711 It sucks your soul out. 355 00:17:35,200 --> 00:17:39,592 Look, Mum, if I ever get married again, would you mind if Dad gave the toast? 356 00:17:41,320 --> 00:17:43,357 Hey, I'm just telling you like it is, huh? 357 00:17:43,440 --> 00:17:46,432 You know, that's my duty as your mother, right? 358 00:17:46,680 --> 00:17:48,353 Or have I been a bad mother, too? 359 00:17:48,440 --> 00:17:50,875 Worthless and a bad mother, oh, fantastic. 360 00:17:50,960 --> 00:17:53,554 Mum, what are you talking about? You're a great mother. 361 00:17:53,640 --> 00:17:56,109 At least I'm not sugar-coating it. 362 00:17:56,240 --> 00:17:58,834 A lot of mothers would sit here and tell you, 363 00:17:58,920 --> 00:18:01,958 "Everything's going to be fine, life is great. 364 00:18:02,360 --> 00:18:04,874 “Chase your dreams." Blah, blah, blah. 365 00:18:06,200 --> 00:18:09,511 But you know what? The only place you're gonna chase them to 366 00:18:09,640 --> 00:18:11,278 is the crap heap. 367 00:18:15,960 --> 00:18:17,633 -Doughnut? -Please. 368 00:18:26,080 --> 00:18:28,754 Oh, Susan, come on! 369 00:18:29,800 --> 00:18:32,269 It's been three days now, this is... 370 00:18:33,800 --> 00:18:35,996 Susan, please, come on, this has got to stop. 371 00:18:36,080 --> 00:18:38,276 Tell me at least you've worked on your speech. 372 00:18:38,360 --> 00:18:40,749 Oh. Oh, yes. 373 00:18:40,840 --> 00:18:44,356 Yes, I've worked on my speech, all right. 374 00:18:45,240 --> 00:18:46,310 (CLEARING THROAT) 375 00:18:46,560 --> 00:18:47,880 (COUGHING) 376 00:18:49,400 --> 00:18:51,198 “Ladies and gentlemen. 377 00:18:51,840 --> 00:18:54,639 "I was told to start with a joke, so here it is. 378 00:18:54,760 --> 00:18:55,955 "My life." 379 00:18:57,520 --> 00:18:59,238 Pause for applause. 380 00:19:00,800 --> 00:19:03,474 "I stand before you today unemployed, 381 00:19:03,880 --> 00:19:04,950 fat, 382 00:19:05,040 --> 00:19:06,235 “and angry." 383 00:19:07,000 --> 00:19:09,310 Yeah, rule of three, always good. 384 00:19:09,880 --> 00:19:12,679 "When I was at school, I hated every second of it. 385 00:19:12,760 --> 00:19:16,833 "But who knew those would turn out to be the best days of my life." 386 00:19:17,960 --> 00:19:19,598 1 think you should start with a few jokes, 387 00:19:19,680 --> 00:19:22,877 you're coming across as a little bit of a sourpuss. 388 00:19:22,960 --> 00:19:24,075 "of course, 389 00:19:24,320 --> 00:19:25,435 "sadly, 390 00:19:25,640 --> 00:19:28,632 "some of our classmates are no longer with us. 391 00:19:29,160 --> 00:19:32,152 "And believe me, they had the easy way out. 392 00:19:33,000 --> 00:19:34,911 "So, as far as I'm concerned, 393 00:19:35,000 --> 00:19:37,799 "you can all take your optimism and your positivity and 394 00:19:37,880 --> 00:19:39,996 -"shove it up your..." -That's all right, Susan, that's enough. 395 00:19:40,080 --> 00:19:43,198 Come on, come on, This isn't you, Susan. 396 00:19:43,280 --> 00:19:46,671 What happened to the girl who spits in the face of adversity? 397 00:19:46,760 --> 00:19:50,435 She's watching Bargain Huntin a vodka-stained tracksuit. 398 00:19:52,080 --> 00:19:53,639 Hey, come on. 399 00:19:55,480 --> 00:19:57,790 I think you need some help, darling. 400 00:19:57,880 --> 00:20:00,474 All right? And, and I'm here for you. 401 00:20:01,480 --> 00:20:03,391 Because I, I love you. 402 00:20:07,000 --> 00:20:08,673 (DOORBELL BUZZING) 403 00:20:11,080 --> 00:20:13,913 No, it's okay, don't get up. I'll get that. 404 00:20:17,400 --> 00:20:19,789 -Hello. -Oh, hi, I'm Twyla Curtis. 405 00:20:20,200 --> 00:20:23,079 -I'm Sadie's mum. -Oh, yes, um... 406 00:20:23,400 --> 00:20:25,516 Of course, uh, um... 407 00:20:25,600 --> 00:20:27,557 Come in, come in. 408 00:20:29,120 --> 00:20:32,317 Not quite that far, just uh... 409 00:20:35,120 --> 00:20:37,430 Kenzo and Sadie are now an item. 410 00:20:37,520 --> 00:20:40,080 -I hope you approve. -Kenzo's a lovely lad. 411 00:20:40,200 --> 00:20:43,511 -Mmm, he's very handsome, too. -Oh, well, he takes after his granddad. 412 00:20:43,600 --> 00:20:45,238 Oh, where is he? 413 00:20:47,160 --> 00:20:48,992 About this watch, Twyla. 414 00:20:49,080 --> 00:20:50,639 Yes, actually I'm a bit embarrassed about that, 415 00:20:50,720 --> 00:20:53,030 I should never have told Sadie to give it to Kenzo. 416 00:20:53,120 --> 00:20:55,236 I'm sorry? You told her to give it to Kenzo? 417 00:20:55,320 --> 00:20:58,153 Well, when I saw the necklace, I just thought she should try and reciprocate. 418 00:20:58,600 --> 00:21:01,399 So, I'm sorry. So you're not worried about losing it? 419 00:21:01,480 --> 00:21:02,595 Oh, no, it was my ex-husband's. 420 00:21:02,720 --> 00:21:04,279 (STAMMERING) 421 00:21:06,520 --> 00:21:10,354 Of course, I should have just had her return the necklace straightaway, but 422 00:21:10,440 --> 00:21:11,953 it was just a shame, really. 423 00:21:12,040 --> 00:21:14,395 Because she, she just loves it. 424 00:21:14,480 --> 00:21:16,073 Well, and he, uh, 425 00:21:16,160 --> 00:21:17,912 just loves his watch. 426 00:21:18,320 --> 00:21:20,596 I mean, it almost feels wrong making them return them. 427 00:21:20,680 --> 00:21:22,159 -Hmm. -After all, a gift is a gift. 428 00:21:22,240 --> 00:21:24,231 It is... That Is... 429 00:21:25,280 --> 00:21:27,635 True, isn't it? Very true, um... 430 00:21:29,200 --> 00:21:31,157 Well, we could 431 00:21:31,960 --> 00:21:33,758 let the kids keep them. 432 00:21:34,960 --> 00:21:36,598 -Oh, what a good idea. -Yeah. 433 00:21:37,640 --> 00:21:38,789 I mean, they know they can't do it again. 434 00:21:38,880 --> 00:21:40,632 Well, not every day. 435 00:21:42,280 --> 00:21:43,759 Well, uh, 436 00:21:43,840 --> 00:21:45,194 -lovely meeting you, -And you. 437 00:21:45,280 --> 00:21:46,679 Twyla. Bye. (CHUCKLING) 438 00:21:51,520 --> 00:21:53,955 SUSAN: Don't bother introducing me! 439 00:21:57,640 --> 00:22:01,793 Thank you for coming around, Vicar. We really are at the end of our tether. 440 00:22:01,880 --> 00:22:05,635 It's no problem. But I must say I was surprised you called. 441 00:22:05,880 --> 00:22:08,394 Idon't think I've seen you since you sang Away in a Manger 442 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 at the Christmas nativity. 443 00:22:09,880 --> 00:22:12,713 Well, that kid was making a right mess of it. 444 00:22:14,760 --> 00:22:19,709 I just hope I can help. You see, it's a key part of my job to offer guidance 445 00:22:19,800 --> 00:22:21,757 and support to those in need. 446 00:22:21,880 --> 00:22:24,076 -Mmm-hmm, and you're free, right? -You could always make a donation. 447 00:22:24,160 --> 00:22:26,117 we'll see how you get on. 448 00:22:26,600 --> 00:22:29,752 -Well, Susan's depressed. -Hmm, very, and uh, 449 00:22:31,120 --> 00:22:34,158 you know, she's all I have, Vicar. And... 450 00:22:35,000 --> 00:22:37,560 I would be really grateful if you could at least 451 00:22:37,640 --> 00:22:39,677 just get her off the couch. -Hmm. 452 00:22:40,880 --> 00:22:42,393 You know, Ben, 453 00:22:42,480 --> 00:22:45,393 a lot of people in the parish talk about you, but 454 00:22:45,520 --> 00:22:48,239 to see this sensitive side of you, 455 00:22:48,320 --> 00:22:50,038 (VOICE BREAKING) it's very heart-warming. 456 00:22:50,960 --> 00:22:52,314 Oh, thank you, thank you so much. 457 00:22:52,400 --> 00:22:56,109 But I would be grateful if you could get her off the couch by one o'clock. 458 00:22:56,480 --> 00:22:58,437 ‘Cause the Grand Prix is on. 459 00:23:05,200 --> 00:23:07,237 Not only am I suffocating, 460 00:23:07,800 --> 00:23:09,677 1 feel like I'm trapped 461 00:23:09,760 --> 00:23:14,357 and drowning at the bottom of a 5@-foot well and no one can hear me scream. 462 00:23:15,160 --> 00:23:17,595 But, you're all right in yourself? 463 00:23:21,720 --> 00:23:23,597 I just don't know what to do. 464 00:23:23,680 --> 00:23:25,637 Well, in these situations, 465 00:23:25,720 --> 00:23:29,190 I believe that the simplest solution is often the best. 466 00:23:29,480 --> 00:23:33,633 My advice to you it to find one simple thing that gives you pleasure. 467 00:23:33,920 --> 00:23:35,035 Yes... 468 00:23:36,480 --> 00:23:37,629 Vodka. 469 00:23:38,360 --> 00:23:42,513 (STAMMERING) Or something more spiritual perhaps? It can be as simple as 470 00:23:42,640 --> 00:23:45,075 a walk in a park, a cup of tea. 471 00:23:45,200 --> 00:23:48,318 Or time spent with a loved one. 472 00:23:53,760 --> 00:23:57,549 (STAMMERING) Or maybe just focus on something that brings 473 00:23:57,640 --> 00:23:59,438 a smile to your face. 474 00:23:59,840 --> 00:24:00,955 Tox mel 475 00:24:01,400 --> 00:24:04,995 Susan, I've only just been approved to do this, I mean... 476 00:24:05,880 --> 00:24:09,760 I want to practise on some patients Idon't like before I do it to you. 477 00:24:10,120 --> 00:24:13,670 -I don't care, just do it. -I thought you were above all this. 478 00:24:13,760 --> 00:24:16,513 That was three days and 30 doughnuts ago. 479 00:24:16,840 --> 00:24:17,989 The vicar told me 480 00:24:18,080 --> 00:24:20,390 I should focus on something that would put a smile on my face. 481 00:24:20,520 --> 00:24:23,831 I'm not sure he meant injections with live botulism. 482 00:24:24,840 --> 00:24:27,593 Look, if I look better, I'll feel better. 483 00:24:27,920 --> 00:24:29,911 I'll be able to walk into that room with confidence. 484 00:24:30,000 --> 00:24:32,992 Okay, okay, okay. Step one. Right, step one. 485 00:24:34,080 --> 00:24:35,991 "Wash hands thoroughly." Yeah. 486 00:24:36,080 --> 00:24:38,469 Stop stalling and get on with it. 487 00:24:40,160 --> 00:24:43,278 You know, this was a lot easier with Mr Pepper. 488 00:24:45,640 --> 00:24:47,233 Okay, you all right? 489 00:24:48,920 --> 00:24:50,911 (BREATHING NERVOUSLY) 490 00:24:51,080 --> 00:24:53,310 Stay still, Susan, stay still. 491 00:24:53,800 --> 00:24:56,269 Yeah, that's better, that's better. 492 00:25:01,160 --> 00:25:02,878 Nothing's happened. 493 00:25:02,960 --> 00:25:04,439 -Hmm? -I look the same. 494 00:25:04,520 --> 00:25:07,478 Well, it says it takes a little time to work. 495 00:25:08,560 --> 00:25:09,994 -Hang on. -What? 496 00:25:10,080 --> 00:25:11,753 You said you could do collagen, too. 497 00:25:12,040 --> 00:25:14,270 You can't do it at the same time. 498 00:25:14,360 --> 00:25:17,113 -I don't care. Just do it. -Susan, Susan. 499 00:25:18,920 --> 00:25:20,399 Collagen, now! 500 00:25:25,560 --> 00:25:26,880 Oh, my God. 501 00:25:28,960 --> 00:25:30,473 I look amazing. 502 00:25:32,280 --> 00:25:34,954 -Thank you, darling - {LAUGHING NERVOUSLY) 503 00:25:37,200 --> 00:25:39,476 -You all right now? -I'm good to go. 504 00:25:39,560 --> 00:25:41,312 -Yes. -Kiss me. 505 00:25:41,400 --> 00:25:42,674 I'll try. 506 00:25:43,520 --> 00:25:47,479 Let me just get rid of the bit of that seepage on your forehead. 507 00:25:48,160 --> 00:25:49,309 - (TELEPHONE RINGING) -Hang on. 508 00:25:49,400 --> 00:25:51,391 Do you... No, I'll... 509 00:25:51,480 --> 00:25:53,198 (TELEPHONE RINGING) 510 00:25:53,480 --> 00:25:54,629 Hello? 511 00:25:55,720 --> 00:25:58,712 Yes, um, hang on. It's Katie from the art gallery. 512 00:25:59,000 --> 00:26:01,992 Hang on, I'll just see if she can talk to you. 513 00:26:02,360 --> 00:26:05,318 And I mean really see if she can talk to you. 514 00:26:08,040 --> 00:26:09,110 Hello? 515 00:26:09,360 --> 00:26:11,033 I hope I'm not catching you at a bad time. 516 00:26:11,200 --> 00:26:14,352 On the contrary, it's a perfect time. What do you want? 517 00:26:14,480 --> 00:26:17,472 I'm afraid we made a mistake. We need you back here. 518 00:26:17,840 --> 00:26:20,673 We underestimated how much experience means in this business. 519 00:26:20,760 --> 00:26:21,909 Oh, really? 520 00:26:22,440 --> 00:26:24,590 we'd like you to reconsider. 521 00:26:24,720 --> 00:26:26,677 With an increase in pay? 522 00:26:26,800 --> 00:26:29,110 -What? -An increase in pay. 523 00:26:30,360 --> 00:26:32,078 -Sorry? -More money. 524 00:26:34,600 --> 00:26:35,749 Yes, more money. 525 00:26:36,160 --> 00:26:37,230 I'll see you Monday. 526 00:26:37,320 --> 00:26:40,676 Oh, I think we have a bad connection. I'll see you on Monday. 527 00:26:40,840 --> 00:26:41,955 All right. 528 00:26:42,240 --> 00:26:45,119 Well done. That's great. Great, isn't it? I mean, you've got your job back. 529 00:26:45,280 --> 00:26:47,715 Ha ha! Congratulations. You look... 530 00:26:48,400 --> 00:26:49,754 You look... 531 00:26:49,960 --> 00:26:51,633 -Happy. -Thank you. 532 00:26:51,920 --> 00:26:54,673 Idon't know what happened to me, I was like a whole different person. 533 00:26:55,400 --> 00:26:58,119 Oh, dear, I'm sorry, darling. 534 00:26:58,640 --> 00:27:02,554 -I'm sorry for being so hard on you. -It's no problem, darling. 535 00:27:03,200 --> 00:27:04,270 Ahh! 536 00:27:04,560 --> 00:27:06,949 -What the hell have you done to me? -You begged me to do that. 537 00:27:07,040 --> 00:27:09,236 -I look like a monster. -But a happy monster. 538 00:27:09,320 --> 00:27:11,880 I can't go like this, I can't go like this. 539 00:27:11,960 --> 00:27:15,749 -Please not on the couch again, Susan. -I can't go like this. 540 00:27:17,680 --> 00:27:19,591 No, no, no, you're right. 541 00:27:19,680 --> 00:27:21,000 I'm better than this. 542 00:27:21,160 --> 00:27:22,639 -I'm Susan Harper. -Mmm. 543 00:27:22,720 --> 00:27:24,916 I'm not going to let a little bump like this put me off. 544 00:27:25,000 --> 00:27:26,115 No, come on! 545 00:27:26,200 --> 00:27:29,033 I'm going to make the best speech of my life. 546 00:27:29,120 --> 00:27:31,634 Hal Yeah, course you are. 547 00:27:32,040 --> 00:27:35,396 -How do I look? -You look as pretty as a... 548 00:27:35,720 --> 00:27:36,949 Picture. 549 00:27:39,640 --> 00:27:41,278 Come on, go. Bye. 550 00:27:43,920 --> 00:27:45,672 So, in conclusion, 551 00:27:46,000 --> 00:27:48,640 let me just say that we have been blessed 552 00:27:49,080 --> 00:27:52,755 to attend this educational establishment. Excuse me. 553 00:27:58,880 --> 00:28:00,837 Where we have learnt to become 554 00:28:00,920 --> 00:28:03,196 strong, independent women 555 00:28:03,680 --> 00:28:07,310 who can face the future with dignity and grace. 556 00:28:12,280 --> 00:28:16,069 Wonderful speech, Susan, you really spoke for all of us. 557 00:28:17,200 --> 00:28:18,315 Ladies... 558 00:28:19,800 --> 00:28:21,438 (CAMERA CLICKING) 41679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.