All language subtitles for My Family - S11E08 - A Decent Proposal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,429 (ORGAN MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,040 --> 00:00:26,396 I just need a moment alone with my mother. 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,199 Are you thinking what I'm thinking? 4 00:00:32,280 --> 00:00:35,671 Certainly I am. I mean, how can they charge pay and display outside a church? 5 00:00:36,760 --> 00:00:38,797 -I meant Mum. She's pretty upset. -Hmm? 6 00:00:38,880 --> 00:00:40,553 -Oh, yeah. -It didn't help that Dad led 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,109 the funeral cortage through the McDonald's drivethrough. 8 00:00:44,760 --> 00:00:46,080 I was hungry! 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,517 Was it really the time for a Happy Meal? 10 00:00:48,600 --> 00:00:50,398 Yeah, it's what Grace would have wanted. 11 00:00:50,960 --> 00:00:53,600 (SIGHING) Yeah, I still don't know why we didn't give Gran a cremation. 12 00:00:54,200 --> 00:00:55,873 Set her alight with all that booze inside her? 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,678 She'd have gone off like Krakatoa. 14 00:00:58,520 --> 00:01:01,194 Look, I know how this is a moment for us to grieve, 15 00:01:01,840 --> 00:01:06,073 to muse upon the fragility of life and to contemplate our own mortality, 16 00:01:07,000 --> 00:01:10,197 but that guy's butt deserves a ceremony all on its own. 17 00:01:14,480 --> 00:01:16,232 Why don't you ask him out? 18 00:01:16,320 --> 00:01:17,594 Idon't even know if he's gay. 19 00:01:17,680 --> 00:01:19,512 Oh, he's gay all right. 20 00:01:19,600 --> 00:01:20,795 How do you know? 21 00:01:20,880 --> 00:01:23,599 Trust me, little brother, I can tell. 22 00:01:23,680 --> 00:01:26,115 I've been studying men a whole lot longer than you have and... 23 00:01:26,200 --> 00:01:31,149 And over the years, I've developed a bit of a sixth sense about these things. 24 00:01:31,240 --> 00:01:32,799 He turned you down, didn't he? 25 00:01:33,640 --> 00:01:35,677 Because he's gay. 26 00:01:39,360 --> 00:01:41,317 Deirdre McAllister. 27 00:01:41,680 --> 00:01:43,398 I knew your mother. 28 00:01:43,920 --> 00:01:46,560 We were members of the same erotic cinema club. 29 00:01:48,080 --> 00:01:49,718 Nice to meet you. 30 00:01:50,480 --> 00:01:54,110 Would you possibly tell me how Grace went? 31 00:01:55,080 --> 00:01:56,639 Well, seeing as you asked. 32 00:01:58,040 --> 00:02:01,112 Mum was backpacking around Australia when she decided to join 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,919 a group bungee jump with some Samoan bodybuilders. 34 00:02:04,880 --> 00:02:06,678 Naturally, the bungee couldn't take the strain. 35 00:02:06,760 --> 00:02:10,549 It snapped halfway down sending them all spiraling into the river below. 36 00:02:11,840 --> 00:02:14,036 They survived the fall but... 37 00:02:15,040 --> 00:02:17,190 The water was crocodile infested. 38 00:02:19,400 --> 00:02:21,152 My brother went the same way. 39 00:02:27,880 --> 00:02:29,314 Hello, Susan. 40 00:02:30,040 --> 00:02:31,110 Hello. 41 00:02:31,200 --> 00:02:32,679 It's good to see you again. 42 00:02:33,480 --> 00:02:34,675 And you. 43 00:02:34,760 --> 00:02:37,559 Sorry we're meeting in these circumstances. 44 00:02:37,640 --> 00:02:38,755 Yes. 45 00:02:39,960 --> 00:02:43,191 I'm sorry we've obviously met before but I've forgotten your name. 46 00:02:43,480 --> 00:02:44,550 It's Arthur. 47 00:02:44,640 --> 00:02:47,758 Ah. My father's was called Arthur. 48 00:02:48,080 --> 00:02:49,275 He still is. 49 00:02:49,360 --> 00:02:51,510 No, he died 30 years ago. 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,352 No, he didn't. 51 00:02:53,440 --> 00:02:54,919 Yes, he did. 52 00:02:55,000 --> 00:02:56,320 He disappeared at sea. 53 00:02:56,680 --> 00:02:58,910 On a trip to the South Pacific. 54 00:02:59,800 --> 00:03:01,074 Yes, that's right. 55 00:03:02,520 --> 00:03:05,717 How do you know so much about my father Arthur, Arthur? 56 00:03:06,840 --> 00:03:08,751 Susan, it's me. 57 00:03:16,360 --> 00:03:18,715 Mum, here, drink this, okay? 58 00:03:19,080 --> 00:03:20,150 -Dad. -Hmm. 59 00:03:20,240 --> 00:03:23,551 Listen, mum and Arthur aren't speaking. Shouldn't you go and talk to him? 60 00:03:23,640 --> 00:03:24,710 You know the rules, Janey. 61 00:03:24,800 --> 00:03:27,440 Idon't converse with people at social events. 62 00:03:27,520 --> 00:03:29,989 (SIGHING) Yeah, but, Dad, he's your father-in-law. 63 00:03:30,080 --> 00:03:31,479 Yeah, it still applies. 64 00:03:32,240 --> 00:03:36,120 Fine. Then you can just stay here with me and talk about all my ex-boyfriends. 65 00:03:36,240 --> 00:03:37,594 In chronological order. 66 00:03:39,880 --> 00:03:41,200 Okay, yeah, okay. 67 00:03:42,000 --> 00:03:43,354 All right, Arthur? 68 00:03:43,920 --> 00:03:46,912 Having a good time? (CHUCKLING) Yeah. 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,673 She hates me, doesn't she? 70 00:03:48,760 --> 00:03:50,398 Yeah, it's, uh... 71 00:03:51,160 --> 00:03:53,037 (CLEARING THROAT) Hard to say really. 72 00:03:54,600 --> 00:03:56,591 Does she always stare at people in that manner? 73 00:03:56,680 --> 00:03:59,035 Mmm-hmm, try going to sleep while she's doing it. 74 00:04:00,160 --> 00:04:01,559 I can hardly blame her. 75 00:04:02,400 --> 00:04:05,756 I abandoned her and her mother and disappeared for 30 years. 76 00:04:05,840 --> 00:04:08,480 Really? 30 years? (WHISTLING) 77 00:04:08,720 --> 00:04:10,518 You what? Just like that? I mean... 78 00:04:10,880 --> 00:04:12,314 (EXHALING) That's a... 79 00:04:13,240 --> 00:04:14,435 How did you do it? 80 00:04:15,000 --> 00:04:16,274 I mean, how did you do it exactly? 81 00:04:16,360 --> 00:04:18,237 I mean, you can be as specific as you want here. 82 00:04:18,320 --> 00:04:19,435 -I beg your pardon... -I mean, was it difficult 83 00:04:19,520 --> 00:04:20,555 when you left them, you know? 84 00:04:20,640 --> 00:04:22,074 I mean, theoretically, would it be difficult just 85 00:04:22,160 --> 00:04:24,470 to sort of take off as it were, you know, or... 86 00:04:24,560 --> 00:04:27,029 You know, change one's passport details. 87 00:04:28,720 --> 00:04:30,757 Why are you so interested? 88 00:04:30,880 --> 00:04:32,314 Oh, I was told to make chit-chat. 89 00:04:32,400 --> 00:04:33,629 Hey, hey, hey. 90 00:04:39,480 --> 00:04:42,074 Susan, we'll have to talk eventually. 91 00:04:44,320 --> 00:04:45,913 Why did you come back? Today of all days. 92 00:04:46,000 --> 00:04:48,640 Oh, I didn't want to miss saying goodbye to your mother. 93 00:04:48,920 --> 00:04:50,638 We all thought you died at sea. 94 00:04:50,840 --> 00:04:55,152 Well, my vessel did capsize, but I was saved by a passing trawler. 95 00:04:55,240 --> 00:04:56,594 How could you just leave everything behind? 96 00:04:56,680 --> 00:04:58,034 What was so much better? 97 00:04:58,200 --> 00:05:02,080 I travelled the world, salvaging shipwrecks, earning millions. 98 00:05:02,800 --> 00:05:05,792 How could a wet afternoon in Chiswick High Road compare to that? 99 00:05:07,640 --> 00:05:09,392 We have a Tesco Metro now. 100 00:05:11,040 --> 00:05:13,350 Look, Mike, I went to all the trouble to bring him here. 101 00:05:13,440 --> 00:05:15,078 Just go over to him. 102 00:05:15,880 --> 00:05:18,315 What if he doesn't fancy me? I couldn't take a bad rejection. 103 00:05:18,400 --> 00:05:20,960 Oh, don't worry, he's an undertaker. 104 00:05:21,040 --> 00:05:22,792 He'll be used to breaking bad news. 105 00:05:24,000 --> 00:05:26,196 Oh, come on, Mike. Come on, just give it a try. 106 00:05:26,640 --> 00:05:28,438 Look, you're good looking, you're bright, 107 00:05:28,520 --> 00:05:30,033 and you've got a great personality, yeah? 108 00:05:30,720 --> 00:05:33,473 -Wow, thanks. -Come on. Yeah, just don't say too much, 109 00:05:33,560 --> 00:05:36,791 don't let him see your right side and (SNIFFING) stay downwind of him. 110 00:05:43,840 --> 00:05:45,160 -Hi. -Hey. 111 00:05:46,480 --> 00:05:49,552 So you're in the funeral business. What's it like? 112 00:05:49,640 --> 00:05:51,438 (EXHALING) It's a living. (CHUCKLES) 113 00:05:51,640 --> 00:05:53,074 (LAUGHING) 114 00:05:57,240 --> 00:05:59,151 -Michael -Uh, Sean. 115 00:06:04,000 --> 00:06:05,957 I'm sorry, was there something you wanted? 116 00:06:06,400 --> 00:06:10,075 Well, I was just wondering, if say... 117 00:06:11,280 --> 00:06:12,953 I wanted to buy a coffin. 118 00:06:14,480 --> 00:06:17,154 What base material would you recommend? 119 00:06:17,480 --> 00:06:20,677 (EXHALING) Well, panelled oak and mahogany are very popular. 120 00:06:21,480 --> 00:06:24,199 But they're also in the region of £2,000. 121 00:06:24,480 --> 00:06:26,630 Well, I'm not "coffing" up that much. (LAUGHING) 122 00:06:28,680 --> 00:06:29,795 Sorry. 123 00:06:30,560 --> 00:06:32,551 So you're interested in coffins? 124 00:06:32,920 --> 00:06:34,752 What? Is someone dying? 125 00:06:35,480 --> 00:06:36,550 Only me. 126 00:06:38,240 --> 00:06:39,310 You're dying? 127 00:06:41,360 --> 00:06:42,430 Yes, Sean. 128 00:06:43,240 --> 00:06:44,878 -How... -Yes, I am. 129 00:06:46,800 --> 00:06:48,313 God, I'm sorry. 130 00:06:49,040 --> 00:06:51,236 Oh, I'm so, so sorry. 131 00:06:53,800 --> 00:06:55,473 Ididn't even realise you were sick. 132 00:06:55,560 --> 00:06:57,233 Oh, I'm sick all right. 133 00:06:57,320 --> 00:06:59,311 Uh, listen I really should tell you. 134 00:06:59,400 --> 00:07:01,960 What I said just now, I'm not actually ill 135 00:07:03,040 --> 00:07:04,075 Uh... 136 00:07:05,240 --> 00:07:06,639 I'm really ill. 137 00:07:09,800 --> 00:07:12,314 Really, really ill 138 00:07:16,560 --> 00:07:20,519 Right, well, I think I'LL. I'll turn in, mmm-hmm. 139 00:07:21,560 --> 00:07:22,630 -Arthur? -Hmm? 140 00:07:22,720 --> 00:07:24,916 Um, what about Brazil? 141 00:07:26,640 --> 00:07:29,314 -What? -You know, vis-a-vis emigration thing? 142 00:07:29,520 --> 00:07:31,830 You know, ‘cause the old Portugese isn't too shabby 143 00:07:31,920 --> 00:07:34,480 and I turn a nice shade of bronze in the sun. 144 00:07:35,720 --> 00:07:38,189 Okay, got you, talk to you later, okay. 145 00:07:39,400 --> 00:07:41,869 All right, darling. I know, I know. 146 00:07:42,880 --> 00:07:44,279 It's been a very rough day. 147 00:07:45,400 --> 00:07:47,596 So anything you don't drink, just tip it back in the bottle, okay? 148 00:07:49,760 --> 00:07:50,989 Good night. (CLEARING THROAT) 149 00:07:54,280 --> 00:07:55,429 So what do you think of Ben? 150 00:07:55,760 --> 00:07:59,719 The man is a shallow, uncouth, mean imbecile 151 00:08:00,200 --> 00:08:02,760 with all the charm of a Third World dictator. 152 00:08:03,960 --> 00:08:05,314 You hardly know him. 153 00:08:06,480 --> 00:08:08,278 Yet I can't disagree with any of it. 154 00:08:09,920 --> 00:08:11,672 Did you see him at the graveside? 155 00:08:12,400 --> 00:08:15,438 You're meant to sprinkle the earth onto the coffin, 156 00:08:16,080 --> 00:08:19,198 not kick it in with your feet and mumble, "Let's get out of here." 157 00:08:19,920 --> 00:08:23,072 Look, I could sit and listen to you insult my husband all night but... 158 00:08:23,160 --> 00:08:24,275 I'm sorry, Susan. 159 00:08:24,360 --> 00:08:29,116 No, no, I really could but I'm tired and it's been an emotional day. 160 00:08:29,840 --> 00:08:31,911 I had such high hopes for you. 161 00:08:32,520 --> 00:08:35,512 I thought you would have ended up with someone worthy of you. 162 00:08:36,040 --> 00:08:38,680 Instead, you've been dragged down to his level. 163 00:08:39,160 --> 00:08:43,950 Become embroiled in the same spirit-sapping, insidious grief pit. 164 00:08:44,560 --> 00:08:45,834 It's called marriage. 165 00:08:47,040 --> 00:08:48,075 I'm going to bed. 166 00:08:49,400 --> 00:08:51,471 I'll give you one million, Susan. 167 00:08:52,160 --> 00:08:54,959 £1,000,000 to divorce him. 168 00:08:56,080 --> 00:08:57,150 What? 169 00:08:57,480 --> 00:09:01,951 Over the years, I have given money to hundreds of worthy causes, 170 00:09:02,040 --> 00:09:05,078 but this will be the best million I've ever spent. 171 00:09:06,160 --> 00:09:09,710 Are you seriously offering me £1,000,000 to divorce Ben? 172 00:09:09,920 --> 00:09:11,672 -That's right. -Well, that's outrageous. 173 00:09:11,760 --> 00:09:14,195 You can't put a price on a 3@-year bond. 174 00:09:14,280 --> 00:09:15,714 Everything has its price. 175 00:09:15,800 --> 00:09:21,079 Well, not my life partner, my best friend, my one true soulmate. 176 00:09:21,800 --> 00:09:23,950 I'm clearly not as shallow as you think I am. 177 00:09:26,160 --> 00:09:27,559 Two million? 178 00:09:30,680 --> 00:09:31,715 Well? 179 00:09:33,240 --> 00:09:34,469 Just give me a minute. 180 00:09:36,000 --> 00:09:40,073 You know, Susan, I really hit it off with your dad tonight. 181 00:09:41,440 --> 00:09:45,434 Yeah, it's funny how sometimes people just (SNAPPING FINGERS) click, you know. 182 00:09:45,520 --> 00:09:49,036 Good man, Arthur, good man, yes. Someone I could really admire. 183 00:09:49,120 --> 00:09:51,191 ~The man's completely flawed, Ben. -Hmm? 184 00:09:51,280 --> 00:09:53,556 He ran away from his family and his responsibilities. 185 00:09:53,640 --> 00:09:54,994 And the flaws were? 186 00:09:56,200 --> 00:10:00,353 Look, I don't like saying this but he wasn't exactly complimentary about you. 187 00:10:01,920 --> 00:10:04,389 -Really? what did he say? -0h, no, no, no, forget it, forget it. 188 00:10:04,480 --> 00:10:05,709 Wasn't even worth mentioning. 189 00:10:06,240 --> 00:10:08,390 The sooner Dad's gone, the better. 190 00:10:08,480 --> 00:10:09,550 Oh, okay. 191 00:10:10,440 --> 00:10:11,669 (BEN CLEARING THROAT) 192 00:10:15,520 --> 00:10:17,352 SUSAN: I mean it's ridiculous, really. 193 00:10:18,200 --> 00:10:20,111 Almost laughable, actually. 194 00:10:24,560 --> 00:10:26,233 If it's so ridiculous, why don't you tell me? 195 00:10:26,320 --> 00:10:29,438 Oh, no, no, no, no, no, no, it's crazy, forget it, forget it. 196 00:10:34,600 --> 00:10:36,830 SUSAN: He offered me £2,000,000 to divorce you. 197 00:10:44,600 --> 00:10:46,989 He thinks I'm only worth 2,000,000 quid? 198 00:10:48,400 --> 00:10:51,040 What an insult? £2,000,000! 199 00:10:51,120 --> 00:10:52,269 I told you it wasn't worth mentioning. 200 00:10:52,360 --> 00:10:55,193 I'm telling you, Susan. I mean, he thinks he can pay someone off 201 00:10:55,280 --> 00:10:58,159 for a measly £2,000,000. Come on, please! 202 00:10:58,240 --> 00:11:01,551 That would be paid straight into our account? (LAUGHING MOCKINGLY) 203 00:11:01,640 --> 00:11:03,278 Two million pounds. 204 00:11:03,360 --> 00:11:04,998 All the same, £2,000,000 is an awful lot, Ben. 205 00:11:05,080 --> 00:11:07,959 I'm saying it, Susan, because it is... (STAMMERS) 206 00:11:08,040 --> 00:11:09,792 Two million pounds! 207 00:11:10,560 --> 00:11:12,119 -Ridiculous. It is, isn't it? 208 00:11:12,200 --> 00:11:13,520 Absolutely. 209 00:11:16,200 --> 00:11:17,679 I mean, having said that... 210 00:11:18,560 --> 00:11:21,632 Couples nowadays don't really have to be married, do they? 211 00:11:21,720 --> 00:11:22,790 True. 212 00:11:22,880 --> 00:11:25,394 I mean, you know, it's only a piece of paper, when all's said and done. 213 00:11:26,040 --> 00:11:27,553 -Also, true. - (CLEARING THROAT) 214 00:11:28,760 --> 00:11:31,195 I mean, we know in our hearts we love each other, don't we? 215 00:11:31,280 --> 00:11:32,554 We do? Oh, we do. 216 00:11:34,080 --> 00:11:36,993 I mean, our marriage can survive anything. 217 00:11:37,440 --> 00:11:38,589 Anything, even... 218 00:11:40,920 --> 00:11:42,149 Even divorce. 219 00:11:45,240 --> 00:11:46,958 We're seriously considering this? 220 00:11:48,120 --> 00:11:49,519 Taking my father's money? 221 00:11:49,600 --> 00:11:52,672 I mean, he left you 30 years ago, Susan. He owes you that money. 222 00:11:52,960 --> 00:11:54,030 But it's absurd. 223 00:11:54,120 --> 00:11:56,680 But it won't mean anything. It's only for show. 224 00:11:58,040 --> 00:12:00,111 (SIGHING) I don't know, we get divorced, take the money 225 00:12:00,200 --> 00:12:02,874 and then get married again. 226 00:12:03,120 --> 00:12:05,157 You know... (EXCLAIMING) 227 00:12:07,400 --> 00:12:08,834 Victimless crime. (LAUGHING) 228 00:12:10,760 --> 00:12:11,909 God, you're good. 229 00:12:14,920 --> 00:12:17,719 -Susan Harper. -Oh, this is all so sudden. 230 00:12:19,280 --> 00:12:21,669 Would you make me the happiest man 231 00:12:22,640 --> 00:12:25,075 -in the world? -I can't believe this is happening. 232 00:12:26,000 --> 00:12:27,320 Would you do me the honour? 233 00:12:29,040 --> 00:12:30,075 Twill 234 00:12:32,800 --> 00:12:34,598 Would you do me the honour? 235 00:12:35,840 --> 00:12:36,875 Twill 236 00:12:40,480 --> 00:12:42,710 please divorce me. 237 00:12:44,480 --> 00:12:47,950 Oh, Ben, you don't know how long I've been waiting 238 00:12:48,040 --> 00:12:50,111 to hear those three little words. 239 00:12:51,480 --> 00:12:53,471 -Come here. -No, no, Ben. 240 00:12:53,560 --> 00:12:54,675 Not before the divorce. 241 00:12:54,760 --> 00:12:55,909 Okay. 242 00:12:57,240 --> 00:13:00,312 So let me get this straight. You want a divorce. 243 00:13:00,400 --> 00:13:01,515 As soon as possible. 244 00:13:01,600 --> 00:13:03,318 -On what grounds? -What do you recommend? 245 00:13:03,400 --> 00:13:05,232 (LAUGHING) Well, it's not for me to recommend. 246 00:13:05,320 --> 00:13:06,879 You're the ones who want a divorce. 247 00:13:07,280 --> 00:13:08,918 -What's the most popular? -Hmm. 248 00:13:09,000 --> 00:13:11,355 Irreconcilable differences is the most common. 249 00:13:11,600 --> 00:13:14,399 Well, that's a bit bland, isn't it? I mean, after 30 years... 250 00:13:14,480 --> 00:13:16,073 Do you have anything a bit spicier? 251 00:13:16,680 --> 00:13:20,116 Well, there's desertion but you have to have lived apart for two years. 252 00:13:20,200 --> 00:13:22,919 Ah, well, I have slept in the spare room a couple of times. 253 00:13:23,000 --> 00:13:24,399 (BOTH LAUGHING) 254 00:13:26,160 --> 00:13:29,278 Yes, um, I get the impression you're not taking this very seriously. 255 00:13:29,360 --> 00:13:31,476 -BOTH: Oh, we are, we are. -We loathe each other. (LAUGHING) 256 00:13:31,560 --> 00:13:33,039 Absolutely. (LAUGHING) 257 00:13:35,840 --> 00:13:39,356 I know, I know. How about adultery? 258 00:13:39,440 --> 00:13:41,909 -(GASPING) Oh, yes, well done. -Mmm-hmm, mmm-hmm. 259 00:13:42,320 --> 00:13:43,833 And which one of you has been adulterous? 260 00:13:43,920 --> 00:13:44,990 BOTH: Me. 261 00:13:45,080 --> 00:13:46,639 You? Who with? 262 00:13:46,720 --> 00:13:47,755 George Clooney. 263 00:13:47,840 --> 00:13:51,595 Oh, yes, oh... (CHUCKLING) 264 00:13:52,160 --> 00:13:54,834 Uh, me, uh, with Katie Price. 265 00:13:54,920 --> 00:13:56,672 Hmm, how about them apples? 266 00:13:57,440 --> 00:14:00,034 So you want those names published in the petition? 267 00:14:00,440 --> 00:14:01,555 Published? 268 00:14:01,680 --> 00:14:03,432 Well, it was a bit dark and... 269 00:14:04,160 --> 00:14:05,275 I couldn't have been too sure. 270 00:14:05,360 --> 00:14:09,513 No, no, and Katie Price really wouldn't want the publicity. 271 00:14:10,440 --> 00:14:11,510 So what else have you got? 272 00:14:11,600 --> 00:14:14,035 Look, this isn't a fast-food restaurant. 273 00:14:14,160 --> 00:14:16,037 You're meant to come in here with a reason. 274 00:14:16,480 --> 00:14:19,871 Okay, all right, fine. Irreconcilable differences. Agreed? 275 00:14:19,960 --> 00:14:21,280 -Oh, agreed. -Fine. 276 00:14:21,560 --> 00:14:24,678 And, of course, we're going to have to sort out the division of assets. 277 00:14:25,040 --> 00:14:27,395 Well, that will take ages. Can't we do this here and now? 278 00:14:27,480 --> 00:14:29,517 Well, it would speed things up if one of you were prepared 279 00:14:29,600 --> 00:14:31,398 to hand over all the assets to the other one. 280 00:14:31,480 --> 00:14:33,357 Oh, that's the cabbage, fine. 281 00:14:33,440 --> 00:14:35,829 I'll take everything. Bish-bash-bosh, where do I sign? 282 00:14:35,920 --> 00:14:37,274 Hang on, hang on, why do you take everything? 283 00:14:37,360 --> 00:14:39,033 It's just a technicality, Susan. 284 00:14:39,120 --> 00:14:41,031 Oh, fine, well, I'll take everything. 285 00:14:42,560 --> 00:14:43,880 I'll draw up the documents. 286 00:14:44,400 --> 00:14:47,756 Though, I'm inclined to say, "Would you like fries with that?" 287 00:14:47,840 --> 00:14:49,160 (BOTH LAUGHING) 288 00:14:50,160 --> 00:14:51,958 So how many days before we get divorced? 289 00:14:52,040 --> 00:14:54,759 Oh, try months. You have to wait for the decree to come through. 290 00:14:54,840 --> 00:14:57,150 No, no, no, no, no, no, we need the divorce today. 291 00:14:57,240 --> 00:14:58,719 (LAUGHING) That can't be done. 292 00:14:58,800 --> 00:15:01,758 There's a six-week grace period and then it becomes a formal procedure. 293 00:15:01,920 --> 00:15:04,116 Right, well, can we have a note or something? 294 00:15:04,200 --> 00:15:06,430 Well, it's just that we want to show her dad. 295 00:15:07,560 --> 00:15:10,552 (SIGHING) I can write you an invoice for filing the documents. 296 00:15:10,640 --> 00:15:13,553 Good, perfect, that's great. You're very, very nice. Yeah, yeah. 297 00:15:13,640 --> 00:15:15,711 (LAUGHS) This is the happiest day of my life. 298 00:15:15,800 --> 00:15:16,835 (BOTH LAUGHING) 299 00:15:16,920 --> 00:15:19,196 -Oh, the air tastes so fresh. -I know. 300 00:15:19,280 --> 00:15:21,157 (CHUCKLING) You wait for something for so long, 301 00:15:21,240 --> 00:15:22,958 you never think it's gonna be this good 302 00:15:23,040 --> 00:15:25,509 but, honestly, this is so much better. 303 00:15:26,520 --> 00:15:27,999 -Not too much? -A bit, yeah. 304 00:15:29,520 --> 00:15:31,318 So, Mike, I never asked. 305 00:15:31,400 --> 00:15:34,313 How was your undertaking with the undertaker? 306 00:15:34,880 --> 00:15:35,915 Not bad. 307 00:15:36,000 --> 00:15:39,755 We had a long chat and at the end of it, he gave me a big hug. 308 00:15:39,840 --> 00:15:41,558 Oh, well done, you. 309 00:15:41,640 --> 00:15:43,756 Sounds like you two might have a future together, hmm? 310 00:15:43,840 --> 00:15:46,593 Not much of a future. I told him I was dying. 311 00:15:48,920 --> 00:15:50,957 Michael, that never worked with the girls. 312 00:15:51,360 --> 00:15:52,589 I panicked. 313 00:15:52,720 --> 00:15:54,518 I thought there was more chance of him liking me if I was... 314 00:15:54,720 --> 00:15:55,835 Dead? 315 00:15:56,600 --> 00:15:58,113 It's always good to have a shared interest. 316 00:15:58,200 --> 00:15:59,395 (SIGHING) 317 00:15:59,480 --> 00:16:00,515 It made sense at the time. 318 00:16:00,640 --> 00:16:02,517 No, that's you two finished, then. 319 00:16:02,600 --> 00:16:04,796 Actually, no, he's called me three times. 320 00:16:05,200 --> 00:16:07,919 So he's either interested or he wants your measurements. 321 00:16:09,240 --> 00:16:10,514 Tell you what, my dear. - (LAUGHING) 322 00:16:10,600 --> 00:16:13,194 You've put on a few pounds since we last did this. 323 00:16:14,160 --> 00:16:15,833 Or my muscles have got weaker. 324 00:16:16,280 --> 00:16:18,396 Oh, never mind, nothing can ruin this day. 325 00:16:18,480 --> 00:16:19,550 (BOTH EXCLAIMING) 326 00:16:19,640 --> 00:16:20,675 Sorry but what's going on? 327 00:16:20,760 --> 00:16:22,671 BOTH: We're getting divorced. (LAUGHING) 328 00:16:23,360 --> 00:16:24,873 Finally. -Good for you. 329 00:16:25,680 --> 00:16:27,830 Thanks for you support but it's not a proper divorce. 330 00:16:27,920 --> 00:16:30,389 No, we're doing it for your grandad's benefit, okay. 331 00:16:30,480 --> 00:16:32,517 -So where is he? -In there watching telly. 332 00:16:32,600 --> 00:16:34,159 Oh, great. Now listen. 333 00:16:34,520 --> 00:16:37,592 Your father and I are going to stage a nasty argument 334 00:16:37,680 --> 00:16:38,875 and we need you to play along. 335 00:16:39,200 --> 00:16:40,554 -I don't understand. -Just act as if 336 00:16:40,640 --> 00:16:41,994 you're playing us off against each other. 337 00:16:42,080 --> 00:16:45,516 Uh, no, Mum, I'm sorry but I don't want any part of your freak show, okay? 338 00:16:45,600 --> 00:16:48,831 Mmm, he's gonna pay us two million quid if we divorce. 339 00:16:48,920 --> 00:16:50,194 -(SIGHING) I'm in. -Good. 340 00:16:51,160 --> 00:16:52,230 What about you, Michael? 341 00:16:52,640 --> 00:16:54,711 -What? -Is everything all right? 342 00:16:55,280 --> 00:16:57,396 I lied to somebody, Mum. Someone I have feelings for. 343 00:16:57,480 --> 00:16:58,993 Just to get them to like me. 344 00:16:59,680 --> 00:17:01,159 He's a Harper. 345 00:17:02,760 --> 00:17:05,718 Haven't we always taught you, Michael, to be yourself? 346 00:17:06,360 --> 00:17:09,478 Your decency and your inner core is what people respond to, 347 00:17:09,560 --> 00:17:10,789 not cheap lies. 348 00:17:11,400 --> 00:17:14,153 You're right. The next time I see him, I'll tell him the truth. 349 00:17:14,240 --> 00:17:17,232 Good for you, darling. Honesty is the best policy. 350 00:17:18,360 --> 00:17:21,637 Now if you'll excuse us. We have to go and cheat your grandad out of two mil. 351 00:17:22,400 --> 00:17:24,755 Okay, you ready, you old hag? 352 00:17:24,840 --> 00:17:27,036 -What? -I'm just getting into character. 353 00:17:28,760 --> 00:17:30,353 I want you out of my Life! 354 00:17:30,440 --> 00:17:31,589 No, I want you out of mine. 355 00:17:31,680 --> 00:17:33,114 -Neanderthal. -You harpy! 356 00:17:33,200 --> 00:17:35,476 -You make me sick. -You're a pain in the arse. 357 00:17:35,560 --> 00:17:36,914 You're crap in bed. 358 00:17:37,040 --> 00:17:39,429 Please, boundaries. 359 00:17:41,640 --> 00:17:43,950 -You'll be hearing from my lawyer. -You'll be hearing from mine. 360 00:17:44,040 --> 00:17:45,075 Mmm. 361 00:17:45,560 --> 00:17:47,631 I said, "You'll be hearing from mine." 362 00:17:47,720 --> 00:17:51,350 Oh, great, great. Just don't tell me I've wasted my performance. 363 00:17:51,520 --> 00:17:52,590 Performance? Is that what you're callling it? 364 00:17:52,680 --> 00:17:54,353 It was a very good performance and I knew my lines. 365 00:17:54,440 --> 00:17:57,353 Oh, well, I'm sorry, but I was word perfect. 366 00:17:57,440 --> 00:17:58,999 Oh, and so over the top. 367 00:17:59,080 --> 00:18:00,593 Oh, how dare you. 368 00:18:01,760 --> 00:18:02,875 Arthur? 369 00:18:04,400 --> 00:18:05,595 Arthur? 370 00:18:07,560 --> 00:18:09,676 Ben, I think there's been an accident. 371 00:18:09,760 --> 00:18:11,353 Well, go easy on the man, he's getting on a bit. 372 00:18:11,440 --> 00:18:12,874 No, no, not that kind. 373 00:18:17,520 --> 00:18:18,715 He's gone. 374 00:18:20,160 --> 00:18:21,559 Wasn't our acting, was it? 375 00:18:22,760 --> 00:18:24,114 (ORGAN MUSIC PLAYING) 376 00:18:25,320 --> 00:18:28,597 Oh, anyone else getting the feeling of déja vu? 377 00:18:32,840 --> 00:18:33,955 Sean? 378 00:18:34,880 --> 00:18:35,950 Hi, Michael. 379 00:18:36,320 --> 00:18:38,630 Fancy grabbing a coffee? I've got something to tell you. 380 00:18:38,720 --> 00:18:40,631 This is really not a good time for me. 381 00:18:42,240 --> 00:18:43,878 You've just come out of a relationship, haven't you? 382 00:18:43,960 --> 00:18:45,871 No, I'm carrying your dead grandfather. 383 00:18:47,040 --> 00:18:48,155 Idiot. 384 00:18:49,280 --> 00:18:50,679 There's something I've been meaning to tell you. 385 00:18:50,760 --> 00:18:52,159 I phoned dad's solicitor. 386 00:18:53,520 --> 00:18:54,635 And? 387 00:18:55,000 --> 00:18:56,832 Dad was broke. It was all a lie. 388 00:18:57,160 --> 00:18:58,275 All right. 389 00:18:58,360 --> 00:19:01,318 So the man who Left his family, faked his own death, 390 00:19:01,400 --> 00:19:03,550 and changed his identity was a liar. 391 00:19:03,720 --> 00:19:06,234 (SCOFFING) Who saw that coming? 392 00:19:07,120 --> 00:19:08,918 -Nice to see you. -Hello. Thanks for coming. 393 00:19:10,000 --> 00:19:11,070 (CLEARING THROAT) 394 00:19:12,200 --> 00:19:16,398 Well, perfect. We filed the divorce for nothing. 395 00:19:17,240 --> 00:19:18,878 Show a little compassion, will you? 396 00:19:19,280 --> 00:19:20,395 I've just been orphaned. 397 00:19:20,480 --> 00:19:22,994 You're a middle-aged woman, Susan, not Annie. 398 00:19:24,200 --> 00:19:25,759 I can't believe I've lost both of them. 399 00:19:25,840 --> 00:19:27,592 -Both millions. -Both parents. 400 00:19:27,680 --> 00:19:29,114 Parents. Sorry, that's what I meant. 401 00:19:30,960 --> 00:19:33,349 -Hey. -Thought that would be you. 402 00:19:33,960 --> 00:19:35,917 -Come again? -Inside it. 403 00:19:36,600 --> 00:19:37,829 Why would I be inside... 404 00:19:37,920 --> 00:19:39,911 Oh, the whole dying thing, right. 405 00:19:40,000 --> 00:19:41,638 What did you want to talk about? 406 00:19:42,200 --> 00:19:44,316 Um, well, the thing is... (STAMMERS) 407 00:19:44,400 --> 00:19:45,834 Yes, Michael. 408 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Uh, I forget. 409 00:19:50,080 --> 00:19:52,310 The memory loss is another one of my symptoms 410 00:19:52,960 --> 00:19:55,793 and actually needing physical comfort constantly. 411 00:19:59,560 --> 00:20:01,597 Your family really have shaky health, don't they? 412 00:20:01,680 --> 00:20:04,957 I know. Tragic. Tragic. 413 00:20:06,520 --> 00:20:08,431 So you free to go out tomorrow? 414 00:20:08,680 --> 00:20:10,318 You sure you're well enough to be going out? 415 00:20:11,080 --> 00:20:13,833 I want to live every day as if it's my last. 416 00:20:14,720 --> 00:20:16,074 Oh, you're so brave. 417 00:20:16,640 --> 00:20:17,994 Iam, aren't I? 418 00:20:19,600 --> 00:20:22,319 You know, the only thing that gets me through these days? 419 00:20:22,960 --> 00:20:24,109 A hug. 420 00:20:24,840 --> 00:20:26,114 Come here, you. 421 00:20:28,760 --> 00:20:30,671 (THUNDER RUMBLING) 422 00:20:39,920 --> 00:20:42,275 Please stop that, Susan, you're creeping me out. 423 00:20:43,360 --> 00:20:45,078 1 just feel so dirty. 424 00:20:46,040 --> 00:20:48,236 We've sacrificed our marriage for money. 425 00:20:49,400 --> 00:20:50,879 I'm so disappointed. 426 00:20:50,960 --> 00:20:52,678 I know. I know. 427 00:20:54,000 --> 00:20:55,752 But money would have been brilliant. 428 00:20:56,480 --> 00:20:59,916 The only thing that makes your heart beat fast is the thought of £2,000,000. 429 00:21:00,000 --> 00:21:02,230 Aren't you at all guilty about what we've done? 430 00:21:04,640 --> 00:21:06,711 1 suppose you're right. Yeah, okay, okay. 431 00:21:06,800 --> 00:21:09,030 We better go down and cancel the divorce. 432 00:21:09,120 --> 00:21:11,031 Oh, do me a favour, why don't you? 433 00:21:11,120 --> 00:21:12,519 If it's gonna be a burden for you... 434 00:21:12,600 --> 00:21:14,876 That's not what I meant and you know it. 435 00:21:14,960 --> 00:21:17,554 Iam into this marriage, like you, wholeheartedly. 436 00:21:17,640 --> 00:21:19,119 And I will go down to that solicitor's office 437 00:21:19,200 --> 00:21:21,714 whenever your precious, little heart so desires. 438 00:21:22,320 --> 00:21:23,390 How about Thursday? 439 00:21:23,480 --> 00:21:25,039 Uh, golf. 440 00:21:25,120 --> 00:21:27,680 -Friday? -Ah, getting a haircut. 441 00:21:27,760 --> 00:21:28,830 Sergio's managed to fit me in. 442 00:21:28,920 --> 00:21:31,878 Oh, well, if it's going to inconvenience Sergio, 443 00:21:32,000 --> 00:21:33,434 let's just go through with the divorce. 444 00:21:33,520 --> 00:21:35,113 No, no, no, no, no, he's very busy. 445 00:21:35,200 --> 00:21:38,079 -Oh, Ben. -I mean, you can't... Susan... 446 00:21:38,160 --> 00:21:39,594 If you just... Look. 447 00:21:39,680 --> 00:21:42,672 I'm sorry but things are really taking off with him right now. 448 00:21:43,160 --> 00:21:44,798 (THUNDER RUMBLING) 449 00:21:50,760 --> 00:21:51,830 Hey. 450 00:21:51,920 --> 00:21:52,990 Hey. 451 00:21:53,200 --> 00:21:54,474 I really appreciate the lift, Janey. 452 00:21:54,560 --> 00:21:56,756 I can't be late for my first date with Sean. 453 00:21:57,040 --> 00:21:58,110 You mean your last date. 454 00:21:59,400 --> 00:22:02,472 Due to the small matter that you'll be dead by next Tuesday? 455 00:22:02,560 --> 00:22:03,595 Will you just drop it, please? 456 00:22:03,680 --> 00:22:05,318 No, seriously, Michael, it's beautiful. 457 00:22:05,400 --> 00:22:07,357 I mean, boy meets gay undertaker, 458 00:22:07,440 --> 00:22:10,432 boy pretends he's dying to dupe gay undertaker into liking him, 459 00:22:10,520 --> 00:22:13,911 boy can't tell him the truth or gay undertaker will kill boy for real. 460 00:22:14,120 --> 00:22:15,997 It's a story as old as time itself. 461 00:22:16,840 --> 00:22:18,319 Hey, where are you two off to? 462 00:22:18,400 --> 00:22:19,470 -Do you really care? -No overly. 463 00:22:19,560 --> 00:22:21,153 Just being polite. Ta-ra. 464 00:22:26,080 --> 00:22:27,229 Hello. 465 00:22:27,560 --> 00:22:28,675 Mmm-hmm. 466 00:22:29,560 --> 00:22:30,789 You're sitting in my chair. 467 00:22:32,200 --> 00:22:33,474 Your chair? 468 00:22:33,560 --> 00:22:35,312 And you've done my crossword. 469 00:22:35,400 --> 00:22:36,720 I think you'll find it's my crossword, 470 00:22:36,800 --> 00:22:39,269 and I think you'll find I've done it in half the time it takes you. 471 00:22:39,760 --> 00:22:42,149 Okay, what's going on here? 472 00:22:42,480 --> 00:22:44,835 Don't you remember when we filed for the divorce? 473 00:22:44,920 --> 00:22:46,354 You said you'd give everything to me. 474 00:22:46,560 --> 00:22:48,198 1 also said I slept with Jordan. 475 00:22:49,640 --> 00:22:51,995 Technically, I'll own everything here. 476 00:22:52,440 --> 00:22:53,555 You can keep your clothes. 477 00:22:54,040 --> 00:22:56,680 I'm not completely heartless or tasteless. 478 00:22:57,520 --> 00:22:59,158 Susan, you're being ridiculous. 479 00:22:59,440 --> 00:23:01,875 You don't value our marriage at all. All you care about is money. 480 00:23:02,000 --> 00:23:03,354 No. (STAMMERS) I value... 481 00:23:04,800 --> 00:23:06,473 Isn't it okay to value both? 482 00:23:07,800 --> 00:23:09,473 Hey, darling. My love. 483 00:23:10,400 --> 00:23:12,755 Would you make me the happiest man in the world 484 00:23:12,880 --> 00:23:15,349 (FALTERING) and m...m... Undivorce me. 485 00:23:15,640 --> 00:23:17,438 -Well... -My knee's starting to spasm. 486 00:23:17,520 --> 00:23:18,590 -Oh, fine. Fine. Good. 487 00:23:18,680 --> 00:23:19,715 -If... -If... 488 00:23:19,800 --> 00:23:20,995 If you sign this. 489 00:23:21,080 --> 00:23:22,150 What's this? 490 00:23:22,240 --> 00:23:25,073 It's says I retain ownership of everything here, 491 00:23:25,160 --> 00:23:26,594 even if the divorce gets cancelled. 492 00:23:26,680 --> 00:23:28,239 It's called a post-nup. 493 00:23:28,320 --> 00:23:30,277 But this is ridiculous, I'm not signing this. 494 00:23:30,360 --> 00:23:31,475 -No? -No. 495 00:23:31,800 --> 00:23:32,870 Look, Ben. 496 00:23:33,120 --> 00:23:34,315 I'm not asking for the world. 497 00:23:34,400 --> 00:23:37,711 All I'm asking for is one romantic gesture. 498 00:23:37,800 --> 00:23:39,359 -Would that kill you? -All right. 499 00:23:40,760 --> 00:23:41,830 You can sit in my chair. 500 00:23:41,920 --> 00:23:44,560 I don't want your chair! I want you to sign this. 501 00:23:44,640 --> 00:23:46,313 What could be more romantic than a man giving up 502 00:23:46,400 --> 00:23:47,674 everything for the woman he loves. 503 00:23:47,760 --> 00:23:49,194 It's called sacrifice. 504 00:23:49,480 --> 00:23:52,393 Why can't I just slit a goat's throat on an altar somewhere? 505 00:23:52,560 --> 00:23:54,312 (THUNDER CRACKING) 506 00:23:56,800 --> 00:23:58,950 Listen, Ben, I realised last night 507 00:23:59,040 --> 00:24:01,429 that we've lost touch with what makes marriage important, 508 00:24:01,520 --> 00:24:04,399 and you could lose a lot of very valuable things 509 00:24:04,480 --> 00:24:08,599 including the one possession that should be more important to you that any other. 510 00:24:10,480 --> 00:24:12,232 Yeah, okay, what the hell? 511 00:24:13,120 --> 00:24:15,760 Hey, I'm not gonna meet anyone else at my age, am I? 512 00:24:15,840 --> 00:24:17,478 Fine, fine, I'll sign it. 513 00:24:18,560 --> 00:24:21,279 I just want things to go back to the way they were, okay? 514 00:24:21,960 --> 00:24:23,314 I love you. 515 00:24:23,760 --> 00:24:27,355 And I don't care if I don't have anything as long as I have you. 516 00:24:27,480 --> 00:24:30,598 And, hey, Ido love you, by the way. 517 00:24:32,920 --> 00:24:34,194 Thank you. 518 00:24:35,640 --> 00:24:36,755 Now what are you doing? 519 00:24:36,840 --> 00:24:38,194 I've got what I wanted. 520 00:24:38,280 --> 00:24:41,113 We've got our confetti. Let's go to the solicitors right now. 521 00:24:41,200 --> 00:24:42,759 No, but I tee off in an hour. 522 00:24:42,840 --> 00:24:44,353 (THUNDER CRACKING) 523 00:24:44,440 --> 00:24:45,794 Okay, let's go. I'm ready. 524 00:24:49,760 --> 00:24:51,592 So you don't have a boyfriend, then? 525 00:24:51,760 --> 00:24:55,549 No. There just don't seem to be guys out there who fit what I'm looking for. 526 00:24:55,720 --> 00:24:59,600 For me, the two really important qualities are a good sense of humour 527 00:24:59,680 --> 00:25:01,830 and, most of all, honesty. 528 00:25:03,400 --> 00:25:05,914 Yeah, a good sense of humour is really important, isn't it? 529 00:25:07,600 --> 00:25:08,999 Look, I should say now. 530 00:25:09,400 --> 00:25:11,789 I just don't think I can get involved with you, Michael. 531 00:25:12,480 --> 00:25:14,153 I'd be too distraught when you go. 532 00:25:15,080 --> 00:25:17,549 So, hypothetically, 533 00:25:18,080 --> 00:25:20,754 if, say, I had a clean bill of health, 534 00:25:20,960 --> 00:25:22,234 you'd be interested in me. 535 00:25:23,000 --> 00:25:24,149 Hypothetically. 536 00:25:24,240 --> 00:25:25,992 Of course, I would, silly. (LAUGHING) 537 00:25:27,160 --> 00:25:30,198 Hmm, okay, well. 538 00:25:30,360 --> 00:25:33,671 I might be party to some information 539 00:25:33,760 --> 00:25:37,754 that could flip this whole crazy situation on its head. 540 00:25:38,120 --> 00:25:40,157 Really? What is it? 541 00:25:41,840 --> 00:25:43,911 I might not be dying exactly. 542 00:25:46,360 --> 00:25:47,509 What do you mean? 543 00:25:48,240 --> 00:25:50,197 1 sort of made up a bit of it. 544 00:25:51,080 --> 00:25:53,071 -What bit? ~The dying bit. 545 00:25:54,440 --> 00:25:55,794 Phew! (SIGHING) 546 00:25:56,360 --> 00:25:58,829 I'm glad we've got that out of the way. Now we can be together. 547 00:25:58,920 --> 00:25:59,955 Yay for us. 548 00:26:02,760 --> 00:26:03,955 High five? 549 00:26:09,200 --> 00:26:10,270 You missed. 550 00:26:12,520 --> 00:26:15,797 So let me get this straight. You want to cancel the divorce? 551 00:26:15,880 --> 00:26:16,915 -You sure? -Absolutely. 552 00:26:17,000 --> 00:26:18,911 -I was talking to her. -Uh, sorry. 553 00:26:19,000 --> 00:26:21,594 Of course, that's what we want. We're just two crazy kids in love. 554 00:26:21,680 --> 00:26:23,159 And I love her, blah, blah, blah. 555 00:26:23,240 --> 00:26:24,833 He's my soulmate, blah, blah, blah. 556 00:26:24,920 --> 00:26:27,639 Till death us do part, et cetera, et cetera. 557 00:26:28,040 --> 00:26:30,031 It's Romeo and Juliet all over again. 558 00:26:30,600 --> 00:26:34,116 Plus, we want to re-establish the fifty-fifty property split. 559 00:26:34,200 --> 00:26:35,713 But, of course, that's not the most important thing. 560 00:26:35,800 --> 00:26:37,916 But, of course, that's not the most important thing. 561 00:26:38,200 --> 00:26:40,396 But if I could get it in writing anyway. 562 00:26:42,480 --> 00:26:46,235 So the all-in price for cancelling the divorce 563 00:26:46,320 --> 00:26:49,233 comes out at £1,250. 564 00:26:52,360 --> 00:26:55,478 But, of course, couples nowadays don't really have to be married... 565 00:26:55,840 --> 00:26:57,592 (CLEARING THROAT) I'll write a cheque. 566 00:27:00,440 --> 00:27:03,159 Well, I hope I never have another week like that. 567 00:27:03,360 --> 00:27:04,555 No, you won't. 568 00:27:06,160 --> 00:27:07,992 You haven't got any more parents left. 569 00:27:10,000 --> 00:27:12,640 No, that came out all wrong, sorry. 570 00:27:13,680 --> 00:27:15,079 I'm serious, Ben. 571 00:27:15,920 --> 00:27:17,274 Idon't think I could take any more. 572 00:27:17,360 --> 00:27:19,033 -(SUSHING) It's all right. - (SNIFFING) 573 00:27:19,360 --> 00:27:20,680 (BOTH CRYING) 574 00:27:21,840 --> 00:27:24,514 Oh, I know, it's been very emotional. 575 00:27:26,160 --> 00:27:27,673 (SUSHING) 576 00:27:31,040 --> 00:27:32,633 You're not crying about my parents, are you? 577 00:27:32,720 --> 00:27:33,949 You can't prove that. 578 00:27:34,040 --> 00:27:36,111 (THUNDER CRACKING) 43869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.