All language subtitles for More.Than.Friends E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,390 --> 00:00:15,760 [Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional.] 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,317 I said I wanted to keep being friends with you. 3 00:00:18,587 --> 00:00:20,127 I said I wanted to keep seeing you. 4 00:00:20,787 --> 00:00:22,757 I just took it three years ago, 5 00:00:22,827 --> 00:00:24,027 so you just take it from now on. 6 00:00:24,097 --> 00:00:25,727 You still think only about yourself. 7 00:00:25,797 --> 00:00:28,967 Jerks always only think about themselves. 8 00:00:30,720 --> 00:00:31,850 You told me 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,060 to take care of myself before others. 10 00:00:35,190 --> 00:00:38,390 I'm going to put an end to the curse, you, and everything, 11 00:00:39,760 --> 00:00:40,930 before I leave. 12 00:00:41,530 --> 00:00:42,660 How will you end it? 13 00:00:43,430 --> 00:00:45,970 The curse, me, everything. 14 00:01:10,090 --> 00:01:11,230 The curse... 15 00:01:13,360 --> 00:01:14,400 is broken now. 16 00:01:28,840 --> 00:01:29,880 [Ma'am?] 17 00:01:30,910 --> 00:01:31,950 Ma'am? 18 00:01:32,550 --> 00:01:34,250 Would you put your seat back up? 19 00:01:53,970 --> 00:01:55,200 It's different. 20 00:01:58,510 --> 00:02:02,940 [Episode 3: After the Curse Is Broken] 21 00:02:34,010 --> 00:02:35,040 Woo-yeon? 22 00:02:39,980 --> 00:02:41,480 I've missed you. 23 00:02:41,580 --> 00:02:42,880 You won't be here tomorrow. 24 00:02:43,220 --> 00:02:44,250 Is this your apology? 25 00:02:44,590 --> 00:02:45,820 It's just apple juice. 26 00:02:53,160 --> 00:02:54,430 It's okay to get lost 27 00:02:54,860 --> 00:02:56,560 since it'll show you the way. 28 00:03:00,370 --> 00:03:01,500 I've lost my mind. 29 00:03:08,310 --> 00:03:09,310 Oh, that's hot. 30 00:03:31,500 --> 00:03:33,900 [Woo-yeon. Want to grab a beer?] 31 00:03:32,470 --> 00:03:37,139 [Jin-ju] 32 00:03:37,210 --> 00:03:40,210 [Sure. Will call after dinner.] 33 00:03:42,540 --> 00:03:43,850 What was I expecting? 34 00:03:45,580 --> 00:03:47,750 What? Why was he there? 35 00:03:48,680 --> 00:03:51,320 The owner of the guesthouse that Sang-hyeok recommended 36 00:03:51,420 --> 00:03:52,920 is Soo's dad's friend. 37 00:03:53,250 --> 00:03:54,860 He found out about it through Soo. 38 00:03:54,990 --> 00:03:57,030 So? You were down. 39 00:03:57,090 --> 00:03:59,060 That's why you made 45 of these candles? 40 00:03:59,130 --> 00:04:00,300 I wasn't down. 41 00:04:00,500 --> 00:04:02,160 I just made them. No reason. 42 00:04:02,560 --> 00:04:04,000 Why are you down? 43 00:04:04,570 --> 00:04:05,970 Is your heart restless again? 44 00:04:06,400 --> 00:04:08,300 You idiot, pushover, sea cucumber. 45 00:04:08,370 --> 00:04:09,640 I'm not restless. 46 00:04:12,810 --> 00:04:13,880 Did you sleep with him? 47 00:04:17,910 --> 00:04:19,980 Gosh. Come on, Young-hee. 48 00:04:20,050 --> 00:04:22,950 You spent so many nights with him. 49 00:04:23,020 --> 00:04:25,190 How many suns did you see there? 50 00:04:25,250 --> 00:04:27,290 - There is only one sun. - Anyway. 51 00:04:28,490 --> 00:04:30,120 How is it possible you two didn't do anything? 52 00:04:30,190 --> 00:04:32,460 Jeju Island is a romantic island. 53 00:04:34,400 --> 00:04:37,100 What is it? Why are you blushing? 54 00:04:37,170 --> 00:04:38,630 What did you do to make you blush? 55 00:04:39,500 --> 00:04:40,870 I didn't do anything. 56 00:04:47,580 --> 00:04:48,610 Right. 57 00:04:50,580 --> 00:04:51,950 I undid the curse. 58 00:04:52,280 --> 00:04:53,450 How did you undo it? 59 00:04:55,050 --> 00:04:56,820 I told him we should never see each other again. 60 00:04:57,050 --> 00:04:59,950 I guess we wouldn't have any chances to meet anyway. 61 00:05:00,050 --> 00:05:02,620 If you could've broken the curse with your volition, 62 00:05:03,160 --> 00:05:04,530 would it have taken ten years? 63 00:05:05,290 --> 00:05:07,860 Regardless, the curse was broken. 64 00:05:09,500 --> 00:05:10,530 I'm confused. 65 00:05:11,070 --> 00:05:13,840 Doesn't the witch have to die for the curse to be broken? 66 00:05:31,120 --> 00:05:32,490 [Whose earring is this?] 67 00:05:48,570 --> 00:05:49,740 What is it at this hour? 68 00:05:50,240 --> 00:05:52,770 Soo, your mom... 69 00:06:02,520 --> 00:06:04,220 [Every space holds onto memories.] 70 00:06:09,860 --> 00:06:11,190 [To me, Seoul] 71 00:06:12,460 --> 00:06:14,030 [is a place of nightmares.] 72 00:06:14,160 --> 00:06:16,200 Fine! Let's get a divorce! 73 00:06:22,640 --> 00:06:25,240 Your mom and I decided to be friends. 74 00:06:25,310 --> 00:06:26,740 You're still friends after the divorce. 75 00:06:27,340 --> 00:06:29,040 Don't other people's eyes bother you? 76 00:06:31,350 --> 00:06:32,610 [It was a strange country.] 77 00:06:34,550 --> 00:06:37,850 You're wind. You go all over the place. 78 00:06:38,350 --> 00:06:40,990 Then make me a flowery wind. Something pretty. 79 00:06:43,830 --> 00:06:45,660 Come to think of it, it's mean. 80 00:06:45,960 --> 00:06:48,030 Why does it come and knock down all the flower petals? 81 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 I'm sure it didn't come to knock them down. 82 00:06:50,330 --> 00:06:51,900 It probably came to look at the flowers too. 83 00:06:52,430 --> 00:06:54,000 [I could go anywhere...] 84 00:06:54,270 --> 00:06:56,969 Come again. It's fun with you here. 85 00:06:58,570 --> 00:07:00,780 I guess I won't be here even if you come back. 86 00:07:01,540 --> 00:07:03,510 Won't you come to Seoul? 87 00:07:03,950 --> 00:07:05,710 No, I won't go. 88 00:07:08,050 --> 00:07:09,150 I see. 89 00:07:13,290 --> 00:07:15,390 [But this was a city I never wanted to stay in.] 90 00:07:20,930 --> 00:07:22,330 I thought she was almost dead. 91 00:07:22,830 --> 00:07:24,430 You even made Uncle say that. 92 00:07:25,170 --> 00:07:26,770 We really thought she might die. 93 00:07:26,830 --> 00:07:28,400 She just sprained her back. 94 00:07:29,100 --> 00:07:31,670 Don't you know how important one's back is? 95 00:07:32,140 --> 00:07:33,910 With everything, if the core breaks... 96 00:07:37,480 --> 00:07:39,550 Mom missed you a lot. 97 00:07:41,320 --> 00:07:44,190 But you two weren't around when I missed you. 98 00:07:44,820 --> 00:07:45,850 Soo. 99 00:07:45,920 --> 00:07:47,490 I'm leaving. I'm tired. 100 00:07:47,560 --> 00:07:49,320 I'll drive you. 101 00:07:51,760 --> 00:07:53,900 Don't act so caring all of a sudden. 102 00:07:54,330 --> 00:07:55,430 It's awkward. 103 00:08:07,580 --> 00:08:10,310 I guess we did do him wrong. 104 00:08:12,110 --> 00:08:13,750 Hey, can I borrow your stapler? 105 00:08:13,810 --> 00:08:14,880 Sure. 106 00:08:17,650 --> 00:08:19,390 Did you buy all of that to eat? 107 00:08:19,450 --> 00:08:21,320 I got them for when my blood sugar level drops. 108 00:08:21,920 --> 00:08:25,190 If you keep eating these, your appearance level will drop. 109 00:08:25,990 --> 00:08:27,800 You should keep in shape in order to be loved. 110 00:08:30,130 --> 00:08:31,670 You too. 111 00:08:31,800 --> 00:08:34,770 You shouldn't be complacent because you have a boyfriend. 112 00:08:34,840 --> 00:08:35,940 You should still work hard. 113 00:08:36,000 --> 00:08:38,910 Instead of getting comfortable with your long-time boyfriend, 114 00:08:38,969 --> 00:08:41,280 it's good manners to continue 115 00:08:41,340 --> 00:08:43,440 keeping in shape the longer you've been together. 116 00:08:43,580 --> 00:08:45,450 -Right? -Sure. 117 00:08:47,250 --> 00:08:48,420 What is this? 118 00:08:49,980 --> 00:08:51,550 I can't look at bad things all my life. 119 00:08:51,620 --> 00:08:53,490 I need to look at some nice things once in a while. 120 00:08:53,750 --> 00:08:55,320 They don't look that great to me. 121 00:08:55,960 --> 00:08:57,390 How are they any different from me? 122 00:08:59,860 --> 00:09:02,130 They're a little different from you. 123 00:09:02,330 --> 00:09:05,000 I like these people even when they don't do anything, 124 00:09:05,070 --> 00:09:07,370 whereas I wish you wouldn't do anything. 125 00:09:13,240 --> 00:09:16,510 I never realized just how witty you are. 126 00:09:17,110 --> 00:09:18,210 Thank you for the compliment. 127 00:09:36,660 --> 00:09:38,500 I've been curious for a while. 128 00:09:40,970 --> 00:09:42,570 Were you born rich? 129 00:09:45,940 --> 00:09:47,580 The only break life ever gave me 130 00:09:47,640 --> 00:09:49,680 was the break in my arm during middle school. 131 00:09:49,880 --> 00:09:50,910 I see. 132 00:09:51,850 --> 00:09:53,910 Then how are you always so confident? 133 00:09:55,750 --> 00:09:58,050 I'd be careful if I had a lot to lose, 134 00:09:58,350 --> 00:10:01,090 but all I have is this body and my pride. 135 00:10:01,190 --> 00:10:02,620 Those two are all I have. 136 00:10:03,090 --> 00:10:05,130 I should protect the two I have at least. 137 00:10:06,960 --> 00:10:10,000 And it's not like they pay me enough to take away my pride. 138 00:10:12,570 --> 00:10:16,070 You shouldn't lower yourself either. 139 00:10:17,000 --> 00:10:19,740 If you do, you'll have to bow your head and go on your knees. 140 00:10:20,210 --> 00:10:22,680 In the end, you'll end up like this. 141 00:10:27,150 --> 00:10:28,420 She's so cool. 142 00:10:35,360 --> 00:10:36,620 Yes, Mother. 143 00:10:38,330 --> 00:10:40,760 Oh, right. Father's birthday? 144 00:10:41,860 --> 00:10:43,260 At home? 145 00:10:43,360 --> 00:10:47,540 [It'll be just our family having a small dinner for his birthday,] 146 00:10:48,170 --> 00:10:51,210 [so don't buy anything. Just come as you are.] 147 00:10:51,510 --> 00:10:54,280 Okay. What time should I be there? 148 00:10:55,410 --> 00:10:56,640 1 p.m.? 149 00:10:58,250 --> 00:11:00,110 Didn't you just say it's dinner? 150 00:11:02,180 --> 00:11:03,820 Yes, of course. 151 00:11:04,120 --> 00:11:07,250 We should prepare during the day so that we can eat at dinnertime. 152 00:11:08,560 --> 00:11:11,290 Okay, I got it. Okay. 153 00:11:15,830 --> 00:11:17,630 She meant I should come in comfortable clothes. 154 00:11:18,800 --> 00:11:20,330 I need to wear work clothes. 155 00:12:36,440 --> 00:12:38,580 [Uncle] 156 00:12:40,680 --> 00:12:42,620 I don't need a traitor like you. 157 00:12:43,450 --> 00:12:44,850 [Don't call me a traitor.] 158 00:12:44,990 --> 00:12:46,790 I did it for you. 159 00:12:47,050 --> 00:12:50,520 You must want me to get along with my parents. 160 00:12:50,620 --> 00:12:53,930 I just want you to be well. 161 00:12:54,160 --> 00:12:56,100 Then you shouldn't have pushed me to come to Seoul. 162 00:12:56,260 --> 00:12:58,530 Seoul is nice. It's pretty. 163 00:12:59,400 --> 00:13:01,340 I don't like Seoul. It's boring. 164 00:13:01,500 --> 00:13:03,800 You're not bored. You're lonely. 165 00:13:05,470 --> 00:13:07,880 [Feelings are like living things.] 166 00:13:08,010 --> 00:13:11,150 If you ignore it, it'll grow out of control. 167 00:13:12,210 --> 00:13:13,710 It's especially the case for hatred. 168 00:13:14,220 --> 00:13:16,880 It feeds on memories and keeps on growing. 169 00:13:18,520 --> 00:13:20,120 [Build new memories] 170 00:13:20,790 --> 00:13:23,190 or pour out what's been building up inside you. 171 00:13:23,390 --> 00:13:26,130 Don't leave it as it is. 172 00:13:28,530 --> 00:13:30,900 What is this? Did you drink? 173 00:13:35,470 --> 00:13:36,700 Are you in Jeju right now? 174 00:14:04,100 --> 00:14:07,270 [I'd like to order matching calligraphy passport cases for me and my boyfriend.] 175 00:14:07,000 --> 00:14:11,110 [Those who are meant to meet] 176 00:14:07,500 --> 00:14:09,270 [I'd like it to say, "Those who are meant to meet] 177 00:14:09,340 --> 00:14:11,270 [will meet."] 178 00:14:23,680 --> 00:14:25,050 I'm so hungry. 179 00:14:28,760 --> 00:14:32,790 [Those who are meant to meet will meet] 180 00:14:37,430 --> 00:14:38,930 Thank you. 181 00:14:44,840 --> 00:14:45,940 Woo-yeon. 182 00:14:49,980 --> 00:14:50,980 Hi. 183 00:14:52,680 --> 00:14:55,080 I left the television on at home. 184 00:14:55,480 --> 00:14:59,550 Electricity is expensive, and the tax can accumulate. 185 00:15:00,250 --> 00:15:01,460 I'll get going. 186 00:15:09,630 --> 00:15:10,660 Woo-yeon. 187 00:15:18,270 --> 00:15:20,040 Why did you just leave? I said, "Hi." 188 00:15:20,540 --> 00:15:21,910 Did you come to hear me say, "Hi"? 189 00:15:21,980 --> 00:15:23,610 I don't want to hear it anymore. 190 00:15:23,680 --> 00:15:25,650 Why are you ruining my day? 191 00:15:25,710 --> 00:15:26,610 Why are you ignoring me? 192 00:15:26,680 --> 00:15:28,380 You're the one who ignored me. 193 00:15:29,450 --> 00:15:31,820 I told you I never wanted to see you again. 194 00:15:31,890 --> 00:15:33,050 By that, I also mean 195 00:15:33,320 --> 00:15:36,460 we should act like strangers even if we run into each other. 196 00:15:38,330 --> 00:15:39,930 I never agreed to it. 197 00:15:41,560 --> 00:15:43,760 Also, I have something to ask you. 198 00:15:46,630 --> 00:15:48,200 Why did you kiss me that day? 199 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Hey. 200 00:15:52,210 --> 00:15:54,380 How can you talk about that like it's nothing? 201 00:15:54,440 --> 00:15:55,780 What do you want me to do, then? 202 00:15:55,840 --> 00:15:57,510 Will you answer me if I ask you shyly? 203 00:15:59,480 --> 00:16:00,910 I said, why did you kiss me? 204 00:16:08,520 --> 00:16:09,920 Is everything a joke to you? 205 00:16:10,390 --> 00:16:12,890 It's all fun and games for you, isn't it? 206 00:16:12,960 --> 00:16:14,800 It's not a joke, it's a question. 207 00:16:14,860 --> 00:16:15,900 Sure. 208 00:16:17,130 --> 00:16:18,470 I'll apologize 209 00:16:20,300 --> 00:16:21,300 for that day. 210 00:16:22,070 --> 00:16:23,800 -What? -When other people kiss someone, 211 00:16:23,870 --> 00:16:26,770 they ask whether they should apologize or admit their feelings. 212 00:16:28,080 --> 00:16:29,880 I won't even ask. I'll just apologize. 213 00:16:32,110 --> 00:16:33,280 I'm really sorry. 214 00:16:35,220 --> 00:16:36,850 I deserve to die for the crime. 215 00:16:39,350 --> 00:16:42,120 You don't deserve to die. You committed sexual assault. 216 00:16:42,320 --> 00:16:43,520 You committed sexual harassment. 217 00:16:43,720 --> 00:16:47,230 Hey. How could you call that a crime? 218 00:16:47,290 --> 00:16:49,160 You're the one who said it was a crime. 219 00:16:49,260 --> 00:16:51,330 If you commit a crime, you should be punished. 220 00:16:51,530 --> 00:16:53,500 You can be punished by continuing to see me. 221 00:16:53,800 --> 00:16:54,900 I'll decline 222 00:16:56,070 --> 00:16:57,170 your rejection. 223 00:16:58,740 --> 00:16:59,770 Hey. 224 00:17:04,879 --> 00:17:06,080 Jerk. 225 00:17:08,149 --> 00:17:09,879 He really doesn't feel anything. 226 00:17:48,420 --> 00:17:50,190 I heard you said no to the blind date again. 227 00:17:51,760 --> 00:17:53,490 Mom's really worried about you. 228 00:17:53,790 --> 00:17:56,460 Blind dates are too uncomfortable. 229 00:17:57,500 --> 00:18:01,030 Honey, why don't you introduce him to one of your friends? 230 00:18:01,340 --> 00:18:02,440 Should I? 231 00:18:02,800 --> 00:18:04,970 I wonder what type of woman Joon-soo will like. 232 00:18:05,210 --> 00:18:07,470 What kind of woman was his first love? 233 00:18:12,480 --> 00:18:14,110 -Don't you know, honey? -What? 234 00:18:14,180 --> 00:18:16,320 You two were friends since college. 235 00:18:18,620 --> 00:18:19,650 I'm not sure. 236 00:18:22,090 --> 00:18:23,920 I like meeting people naturally. 237 00:18:24,020 --> 00:18:27,460 Don't tell me you're still waiting for destiny. 238 00:18:29,200 --> 00:18:30,460 I might be. 239 00:18:32,470 --> 00:18:34,570 [Seoul Hapjeong-dong Post Office] 240 00:18:40,210 --> 00:18:43,910 [From Kyung Woo-yeon, To Jang Min-ji] 241 00:18:44,310 --> 00:18:47,050 -Thank you. -Thank you. Take care. 242 00:18:50,050 --> 00:18:52,650 [I'm the one who ordered the passport cases.] 243 00:18:52,720 --> 00:18:53,820 [Please cancel my order.] 244 00:18:53,890 --> 00:18:55,420 What is this? 245 00:18:55,990 --> 00:18:58,790 [I'm sorry, but custom-made products can't be canceled, exchanged, or refunded] 246 00:18:58,860 --> 00:19:00,960 [because the customer had a change of mind.] 247 00:19:01,030 --> 00:19:03,760 [I already informed this to you in advance.] 248 00:19:07,670 --> 00:19:08,800 [We broke up.] 249 00:19:15,540 --> 00:19:18,850 [The money has been transferred.] 250 00:19:16,310 --> 00:19:18,110 [I processed the refund.] 251 00:19:18,180 --> 00:19:20,250 How many times has it been this month? 252 00:19:21,550 --> 00:19:23,650 This is why I can't quit my gig job. 253 00:19:27,790 --> 00:19:29,360 Sir. 254 00:19:29,990 --> 00:19:31,190 Sir. Mr. On. 255 00:19:31,590 --> 00:19:35,000 The calligrapher in charge of today's event broke their wrist. 256 00:19:36,860 --> 00:19:38,330 We only have three hours left. 257 00:19:38,470 --> 00:19:40,930 Can you find a new calligrapher in time? 258 00:19:41,000 --> 00:19:43,270 We're looking into it, 259 00:19:43,340 --> 00:19:44,970 but there isn't much time. 260 00:19:45,370 --> 00:19:48,710 For now, prepare enough of our goods to match the number of attendees 261 00:19:48,840 --> 00:19:50,640 in case the event must be canceled. 262 00:19:50,710 --> 00:19:51,950 Yes, sir. 263 00:19:55,320 --> 00:19:56,480 Mr. Min. 264 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Yes? 265 00:19:58,520 --> 00:19:59,690 Just a minute. 266 00:20:03,958 --> 00:20:08,598 [Seoul Hapjeong-dong Post Office] 267 00:20:08,268 --> 00:20:11,608 What is it now? Do you need a refund for something else? 268 00:20:08,668 --> 00:20:11,308 [Seoul Hapjeong-dong Post Office] 269 00:20:12,738 --> 00:20:15,438 [Hello, I'm Min Sang-sik from Eunyu Publishing.] 270 00:20:15,508 --> 00:20:19,808 [I'm contacting you because we're holding a digital calligraphy event.] 271 00:20:20,078 --> 00:20:21,878 [Please contact me when you get this.] 272 00:20:22,578 --> 00:20:23,918 No way. 273 00:20:26,048 --> 00:20:27,548 [Hello, I'm Min Sang-sik from Eunyu Publishing.] 274 00:20:27,918 --> 00:20:29,288 I don't have her contact information, 275 00:20:29,358 --> 00:20:31,858 so I sent a message through social media. 276 00:20:31,928 --> 00:20:33,228 I don't know when she'll check it. 277 00:20:33,988 --> 00:20:36,258 I do know now. She says she'll come. 278 00:20:36,928 --> 00:20:39,528 Why did she agree to it? What if I'm a swindler? 279 00:20:39,868 --> 00:20:41,098 Because it's something she likes. 280 00:20:42,068 --> 00:20:43,368 Do you know this woman? 281 00:20:43,798 --> 00:20:45,468 I know that calligrapher. 282 00:20:47,568 --> 00:20:51,678 If you could come to Eunyu Publishing, I would really appreciate it. 283 00:20:52,348 --> 00:20:55,718 [Eunyu Publishing Company] 284 00:21:09,628 --> 00:21:12,298 Did you find your way okay? 285 00:21:12,368 --> 00:21:13,398 Yes. 286 00:21:13,668 --> 00:21:16,598 Thank you very much for coming on such short notice. 287 00:21:16,268 --> 00:21:18,068 [CEO On Joon-soo] 288 00:21:16,838 --> 00:21:18,808 No, I'm more thankful. 289 00:21:21,278 --> 00:21:22,978 He's the CEO of Eunyu Publishing. 290 00:21:23,878 --> 00:21:24,908 What... 291 00:21:24,978 --> 00:21:27,408 I told you I like books. 292 00:21:27,678 --> 00:21:30,278 I'm the CEO of Eunyu Publishing. On Joon-soo. 293 00:21:30,578 --> 00:21:31,618 I see. 294 00:21:32,188 --> 00:21:34,348 I don't have a business card. 295 00:21:34,418 --> 00:21:36,288 You gave me something prettier than a business card. 296 00:21:36,418 --> 00:21:38,558 -Pardon? -You left it in my jacket. 297 00:21:39,428 --> 00:21:41,228 We got your contact information from the postcard. 298 00:21:44,628 --> 00:21:46,028 Please do your best at the event. 299 00:21:46,698 --> 00:21:48,268 I'll do my best. 300 00:21:48,798 --> 00:21:49,868 Let's go. 301 00:21:51,838 --> 00:21:54,408 Our marketing team will explain the details. 302 00:21:54,808 --> 00:21:55,808 Okay. 303 00:22:00,648 --> 00:22:01,678 [Did you see it?] 304 00:22:01,748 --> 00:22:03,718 Yes, it's really nice. 305 00:22:04,618 --> 00:22:05,748 Gosh. 306 00:22:06,718 --> 00:22:07,888 Take care of your health. 307 00:22:07,958 --> 00:22:09,118 I will, thank you. 308 00:22:15,328 --> 00:22:16,928 -I'll get going. -Okay. 309 00:22:27,868 --> 00:22:30,738 Why did you call Soo? You know he's busy. 310 00:22:31,578 --> 00:22:33,808 Why did you call me? You know I'm busy. 311 00:22:33,978 --> 00:22:34,978 You have Dr. Kim. 312 00:22:35,878 --> 00:22:38,818 No reason. You came to mind first. 313 00:22:40,748 --> 00:22:42,358 You have time to kill these days. 314 00:22:43,758 --> 00:22:45,188 I'm busy too. 315 00:22:50,598 --> 00:22:53,898 [Turn your favorite quote into a wallpaper.] 316 00:22:51,998 --> 00:22:55,638 Prior to the talk with the author, we prepared an event. 317 00:22:54,328 --> 00:22:59,508 [Turn your favorite quote into a wallpaper.] 318 00:22:55,968 --> 00:22:59,668 Make a one-of-a-kind wallpaper with the quote you want. 319 00:22:59,568 --> 00:23:01,068 [Hoping you walk only flowery paths] 320 00:23:00,368 --> 00:23:01,638 Hello, welcome. 321 00:23:01,138 --> 00:23:02,508 [Happiness is always by our side] 322 00:23:01,908 --> 00:23:03,308 Please join us for our event. 323 00:23:02,578 --> 00:23:03,738 [Every day is a good day.] 324 00:23:04,478 --> 00:23:07,508 We have a special event today before meeting the author. 325 00:23:08,148 --> 00:23:11,518 Create a one-of-a-kind wallpaper with any text that you want. 326 00:23:08,218 --> 00:23:10,878 [Your beauty may become] 327 00:23:10,978 --> 00:23:13,348 [Create a calligraphy wallpaper.] 328 00:23:15,618 --> 00:23:17,658 [Your beauty may become words.] 329 00:23:18,058 --> 00:23:19,988 All done. Check your email. 330 00:23:20,228 --> 00:23:21,658 [Your beauty may become words.] 331 00:23:21,328 --> 00:23:23,198 -It's so pretty. -Thank you. 332 00:23:23,258 --> 00:23:24,798 -Thank you. -Thank you. 333 00:23:24,158 --> 00:23:26,398 [Create a calligraphy wallpaper.] 334 00:23:27,728 --> 00:23:29,038 -Hello. -Hello. 335 00:23:28,998 --> 00:23:34,168 [Eunyu Publishing Company] 336 00:23:30,498 --> 00:23:31,808 Please introduce yourself. 337 00:23:32,668 --> 00:23:34,508 Hello, I'm Lee Yeon-kyung. 338 00:23:36,978 --> 00:23:40,878 What's the message you wanted to relay through your novel? 339 00:23:42,716 --> 00:23:45,186 Jae-oh is an average guy in his 20s. 340 00:23:45,916 --> 00:23:48,626 I'm sure we all know a Jae-oh. 341 00:23:48,686 --> 00:23:51,256 Or you may be Jae-oh yourself. 342 00:23:53,096 --> 00:23:54,696 Jae-oh's life 343 00:23:55,196 --> 00:23:58,336 is like walking through an endless tunnel. 344 00:23:58,766 --> 00:24:01,466 When you're in your 20s, your job and love are both difficult. 345 00:24:02,006 --> 00:24:03,466 It's natural that you're not good at it. 346 00:24:03,536 --> 00:24:05,536 They say the basics of Chinese are the four tones. 347 00:24:05,676 --> 00:24:06,676 There are 348 00:24:06,736 --> 00:24:09,846 a total of four tones in Chinese. 349 00:24:10,376 --> 00:24:13,446 Depending on the tone with which you say the word 350 00:24:13,546 --> 00:24:15,716 changes the meaning in Chinese. 351 00:24:15,786 --> 00:24:17,916 Thus, you must learn the tones correctly. 352 00:24:18,686 --> 00:24:20,516 Let's try with the first tone. 353 00:24:21,056 --> 00:24:22,026 Okay. 354 00:24:22,086 --> 00:24:24,026 -Ma. -Ma. 355 00:24:24,086 --> 00:24:26,056 -Ma. -Ma. 356 00:24:26,356 --> 00:24:28,266 That's all for today. Thank you. 357 00:24:28,326 --> 00:24:29,866 -Thank you. -Thank you. 358 00:24:40,536 --> 00:24:43,506 Excuse me. Aren't we going to create study groups? 359 00:24:43,706 --> 00:24:45,816 We don't have study groups in Chinese. 360 00:25:16,646 --> 00:25:19,546 [Late Night Snack Cart] 361 00:25:18,616 --> 00:25:19,876 Here. 362 00:25:20,676 --> 00:25:23,546 Are you two going to date forever? Aren't you going to get married? 363 00:25:23,746 --> 00:25:25,356 I want to, 364 00:25:25,786 --> 00:25:27,356 but it's too expensive. 365 00:25:27,616 --> 00:25:29,456 I barely paid off my student loans last year. 366 00:25:29,526 --> 00:25:31,996 Why? Your boyfriend is a teacher. 367 00:25:32,056 --> 00:25:33,996 You get a regular paycheck. 368 00:25:34,156 --> 00:25:37,826 You may not have money now, but you can save slowly together. 369 00:25:38,096 --> 00:25:39,436 We don't have money now, 370 00:25:39,496 --> 00:25:41,496 and we'll slowly get more debt. 371 00:25:42,836 --> 00:25:43,966 Will you help me? 372 00:25:44,036 --> 00:25:46,276 I don't have money either. 373 00:25:49,806 --> 00:25:52,446 See? She doesn't have money even at her age. 374 00:25:53,016 --> 00:25:55,186 Money is something you just never have. 375 00:25:55,886 --> 00:25:58,716 If we never have money, when will we get married? 376 00:25:58,786 --> 00:26:03,086 [Late night noodles, Seafood and green onion pancake] 377 00:25:59,416 --> 00:26:00,486 When we get money. 378 00:26:00,886 --> 00:26:04,256 [I know I'm not good enough, but please give me a chance.] 379 00:26:04,486 --> 00:26:06,396 [I know I can win you over.] 380 00:26:07,056 --> 00:26:08,526 [Get away from my son.] 381 00:26:10,226 --> 00:26:11,466 [That's how you can win me over.] 382 00:26:11,996 --> 00:26:13,666 [I love Kyeong-min.] 383 00:26:13,736 --> 00:26:15,566 At least check how much is in there. 384 00:26:19,576 --> 00:26:21,276 How much money will it take for you to leave me? 385 00:26:26,076 --> 00:26:27,176 Maybe 500 million won? 386 00:26:28,246 --> 00:26:31,016 That was quick. You must think about it often. 387 00:26:32,086 --> 00:26:34,256 It's not easy for an office worker to save up 500 million won. 388 00:26:34,316 --> 00:26:35,626 I'll be old by then. 389 00:26:40,656 --> 00:26:41,726 I'll give you a billion won. 390 00:26:42,766 --> 00:26:43,866 Marry me. 391 00:26:50,236 --> 00:26:51,466 What? 392 00:26:53,606 --> 00:26:55,806 So? When will I get the billion won? 393 00:27:01,746 --> 00:27:03,046 When will I get the billion won? 394 00:27:04,016 --> 00:27:05,086 Eat. 395 00:27:06,956 --> 00:27:08,116 Why won't you answer me? 396 00:27:09,286 --> 00:27:10,526 Tell me. When? 397 00:27:11,696 --> 00:27:13,256 Your mother said, 398 00:27:14,056 --> 00:27:15,966 "You're coming on Father's birthday, right?" 399 00:27:16,396 --> 00:27:18,696 Not "Can you come?" But "You're coming, right?" 400 00:27:19,736 --> 00:27:22,766 She sounded so sure. How could I say no? 401 00:27:23,336 --> 00:27:24,666 Don't go if you don't want to. 402 00:27:25,236 --> 00:27:27,806 Mom probably just called because she misses you. 403 00:27:28,706 --> 00:27:31,576 Don't feel pressured to go. I won't do anything you don't want to do. 404 00:27:32,046 --> 00:27:33,976 You said they only went out on birthdays. 405 00:27:34,846 --> 00:27:37,186 But they always cook ever since I started going. 406 00:27:37,246 --> 00:27:38,316 What could that mean? 407 00:27:38,886 --> 00:27:39,916 What? 408 00:27:40,116 --> 00:27:41,516 "Look and learn." 409 00:27:41,586 --> 00:27:44,486 "This is the family tradition that you must keep going forward." 410 00:27:47,096 --> 00:27:48,196 Is that what that means? 411 00:27:49,026 --> 00:27:50,766 I set a bad example from the start. 412 00:27:51,096 --> 00:27:52,666 I was too young. 413 00:27:52,736 --> 00:27:54,136 I didn't know that once I went, 414 00:27:54,196 --> 00:27:56,536 I'd have to stay on my feet nonstop. 415 00:27:58,436 --> 00:27:59,976 You idiot. 416 00:28:02,346 --> 00:28:04,046 -Young-hee. -Yes? 417 00:28:05,546 --> 00:28:08,216 Stop calling what's mine "stupid." 418 00:28:08,786 --> 00:28:09,916 Apologize. Now. 419 00:28:15,186 --> 00:28:17,586 I'm sorry I'm not doing a good job as the mediator. 420 00:28:17,886 --> 00:28:19,356 I'll talk to my mom. 421 00:28:19,726 --> 00:28:22,666 You just hide behind me, okay? 422 00:28:23,226 --> 00:28:24,396 I'll take care of everything. 423 00:28:26,236 --> 00:28:27,796 It's okay. Don't. 424 00:28:28,066 --> 00:28:29,906 If her precious youngest son says things like that, 425 00:28:29,966 --> 00:28:31,806 she'll think I put you up to it for sure. 426 00:28:31,876 --> 00:28:35,036 She will not. She's a lot more aware of things like that... 427 00:28:35,106 --> 00:28:36,276 Are you a mama's boy? 428 00:28:40,746 --> 00:28:42,016 Why can't you answer me? 429 00:28:42,886 --> 00:28:44,286 Are you really? 430 00:28:44,846 --> 00:28:47,016 -Hurry up. -Wait for me. 431 00:28:48,726 --> 00:28:50,826 Thank you for your work today. 432 00:28:50,886 --> 00:28:53,156 -Thank you. -Wait here for a minute. 433 00:28:53,226 --> 00:28:54,226 Okay. 434 00:28:56,296 --> 00:28:57,396 Sir. 435 00:29:00,766 --> 00:29:01,966 Thank you for today. 436 00:29:02,406 --> 00:29:04,066 I had a lot of fun. 437 00:29:05,476 --> 00:29:07,206 Thank you for the opportunity. 438 00:29:07,276 --> 00:29:09,446 Don't bow down. You earned it with your skills. 439 00:29:10,946 --> 00:29:13,046 We're all going out to eat. Please join us. 440 00:29:13,216 --> 00:29:16,316 No. I don't think I belong. 441 00:29:16,386 --> 00:29:17,516 Yes, you do. 442 00:29:17,886 --> 00:29:20,816 It's for the people who worked hard today. 443 00:29:25,056 --> 00:29:28,056 [Tonight] 444 00:29:25,626 --> 00:29:27,926 I could sell tteokbokki thanks to you. 445 00:29:28,466 --> 00:29:31,696 If you went to a Chinese class, you should've studied Chinese. 446 00:29:31,766 --> 00:29:34,336 Why were you scanning the guys? Bad girl. 447 00:29:34,396 --> 00:29:40,436 Shut it. I'm fluent in Chinese. 448 00:29:40,606 --> 00:29:42,446 You can speak Chinese. 449 00:29:42,576 --> 00:29:43,946 What's your deal? 450 00:29:45,646 --> 00:29:46,976 I should've stayed in English class. 451 00:29:47,516 --> 00:29:49,846 I didn't know there were no study groups in Chinese. 452 00:29:49,916 --> 00:29:52,486 Why would someone who got a perfect score on TOEIC take classes? 453 00:29:52,586 --> 00:29:55,056 Go on blind dates or something if you want to meet a guy. 454 00:29:55,116 --> 00:29:56,986 I want to meet him naturally. 455 00:29:57,056 --> 00:29:58,186 I have a feeling 456 00:29:58,256 --> 00:30:00,856 you'll naturally return to nature while searching for something natural. 457 00:30:00,926 --> 00:30:03,326 But I should stop, right? I was going to anyway. 458 00:30:03,866 --> 00:30:05,466 I'm quick at reading the room. 459 00:30:08,536 --> 00:30:09,466 Who's coming? 460 00:30:09,536 --> 00:30:11,936 Young-hee has to work late and Woo-yeon is busy. 461 00:30:12,206 --> 00:30:15,006 I guess you didn't know. Soo's coming-- 462 00:30:17,276 --> 00:30:18,876 How long has it been? 463 00:30:18,946 --> 00:30:20,776 Let me take a look at you. 464 00:30:21,616 --> 00:30:23,846 You didn't age at all. You look exactly the same. 465 00:30:23,916 --> 00:30:25,686 No way. I got much better looking. 466 00:30:26,056 --> 00:30:27,786 You're exactly as annoying. 467 00:30:27,856 --> 00:30:29,926 Have a seat. I'll make you a rolled omelet. 468 00:30:32,526 --> 00:30:34,996 What are you doing here? Why are you here? 469 00:30:35,056 --> 00:30:36,126 I had business to tend to. 470 00:30:36,196 --> 00:30:37,766 What business could you have here? 471 00:30:39,266 --> 00:30:40,596 Does Woo-yeon know you're in Seoul? 472 00:30:40,666 --> 00:30:42,836 Yes. I ran into her yesterday. 473 00:30:43,906 --> 00:30:46,106 Hey. Don't see Woo-yeon. 474 00:30:46,176 --> 00:30:48,176 Don't even run into her. Don't go anywhere near her. 475 00:30:48,236 --> 00:30:49,746 I'm not a bomb. 476 00:30:49,806 --> 00:30:52,916 Yes, you are. A nuclear bomb. An evil to society. 477 00:30:53,116 --> 00:30:54,976 It's not like I can hit a kid. 478 00:30:55,046 --> 00:30:58,116 Whatever. Come at me. Let's fight. 479 00:30:58,186 --> 00:31:01,116 Seriously. Hey, I want a beer. 480 00:31:01,186 --> 00:31:02,226 Okay. 481 00:31:07,296 --> 00:31:09,866 If everyone filled their glasses, let's make a toast. 482 00:31:09,926 --> 00:31:11,726 Cheers. Great work, everyone! 483 00:31:11,796 --> 00:31:13,766 Great work, everyone! 484 00:31:13,836 --> 00:31:15,506 Thank you. 485 00:31:22,076 --> 00:31:23,176 Who are you? 486 00:31:24,076 --> 00:31:26,016 I'm Kyung Woo-yeon. I'm a calligrapher. 487 00:31:26,676 --> 00:31:29,416 I have ugly handwriting, so I envy people with nice penmanship. 488 00:31:30,946 --> 00:31:34,916 Actually, I transcribed many of your novels. 489 00:31:35,586 --> 00:31:36,826 Were you a writing major? 490 00:31:36,886 --> 00:31:40,496 Yes. But I don't write anymore. 491 00:31:40,756 --> 00:31:42,166 It's nice to meet you, Woo-yeon. 492 00:31:42,566 --> 00:31:43,796 Thank you. 493 00:31:44,066 --> 00:31:45,566 Let's drink. 494 00:31:46,466 --> 00:31:48,296 -Gosh. -Thank you for today. 495 00:31:48,366 --> 00:31:49,966 -Sure. -Thank you. 496 00:31:56,406 --> 00:31:58,376 [Hey, I heard you saw Soo yesterday.] 497 00:31:56,406 --> 00:31:59,946 [Jin-ju] 498 00:31:58,446 --> 00:32:00,546 [He's laughing and having a blast] 499 00:32:00,616 --> 00:32:02,686 [with Sang-hyeok at Tonight.] 500 00:32:06,386 --> 00:32:10,156 My gosh. You must like to drink. 501 00:32:10,226 --> 00:32:12,296 I really like you. 502 00:32:12,956 --> 00:32:14,926 Excuse me, ma'am. 503 00:32:16,066 --> 00:32:18,226 Close your mouth and open your wallet. 504 00:32:23,406 --> 00:32:25,206 -Okay. -Thank you. 505 00:32:25,266 --> 00:32:26,436 Cheers. 506 00:32:26,506 --> 00:32:28,946 -A ray of light! -A ray of light! 507 00:32:31,746 --> 00:32:33,946 -Would you like another? -Let me. 508 00:32:34,016 --> 00:32:36,186 -Cheers. -Cheers. 509 00:32:36,246 --> 00:32:37,986 -Are you okay? -Yes. 510 00:32:38,786 --> 00:32:40,016 Cheers. 511 00:32:41,686 --> 00:32:44,226 There's no time to eat. 512 00:32:44,386 --> 00:32:45,556 Okay. 513 00:32:45,626 --> 00:32:46,996 Cheers. 514 00:32:53,166 --> 00:32:55,836 You demonic publisher punks. 515 00:32:56,506 --> 00:32:59,836 I heard you chased Mr. Han all the way to Jeju Island, 516 00:32:59,906 --> 00:33:03,876 brought a laptop, locked him up, and made him write. 517 00:33:03,946 --> 00:33:06,646 Come on. He was the one in the wrong. 518 00:33:06,716 --> 00:33:10,946 You. Stop pecking at me, will you? 519 00:33:11,016 --> 00:33:13,186 I'll write it in my own time. 520 00:33:13,856 --> 00:33:16,786 Am I a tree? Are you a woodpecker? 521 00:33:17,356 --> 00:33:19,796 Well... You're not a tree, but... 522 00:33:20,696 --> 00:33:22,866 Actually, our CEO says 523 00:33:23,296 --> 00:33:27,136 authors are the most human machines. 524 00:33:27,836 --> 00:33:29,936 What? Machines? 525 00:33:30,406 --> 00:33:32,576 Authors are people too. 526 00:33:32,776 --> 00:33:36,206 He's twisting what Mr. Han said-- 527 00:33:36,576 --> 00:33:38,876 Hey, kid. You were wrong. 528 00:33:39,016 --> 00:33:41,076 Why must you talk like that? 529 00:33:41,376 --> 00:33:43,686 You inconsiderate CEO punk. 530 00:33:44,416 --> 00:33:45,516 Beep. 531 00:33:46,186 --> 00:33:48,016 This is a tree. 532 00:33:50,686 --> 00:33:51,756 Beep. 533 00:33:51,856 --> 00:33:54,326 This is a woodpecker. 534 00:33:55,626 --> 00:33:56,596 Beep. 535 00:33:57,766 --> 00:34:01,566 This is a baby demon! 536 00:34:04,336 --> 00:34:05,836 -Ma'am. -Beep. 537 00:34:06,636 --> 00:34:09,276 This is a demon! 538 00:34:09,846 --> 00:34:12,816 No. That's not how you do it. Watch me. See the part? 539 00:34:12,876 --> 00:34:14,475 -Beep! -Beep? 540 00:34:14,576 --> 00:34:16,346 This is a baby demon! 541 00:34:17,216 --> 00:34:19,515 Here. Let me do it one more time. 542 00:34:19,586 --> 00:34:20,656 Beep! 543 00:34:21,455 --> 00:34:23,455 Okay. I'll stop. 544 00:34:24,026 --> 00:34:25,555 Okay, then. 545 00:34:25,626 --> 00:34:27,725 -Thank you. -Thank you for the laugh. 546 00:34:27,796 --> 00:34:28,995 Thank you. 547 00:34:29,066 --> 00:34:30,526 What for? I didn't do anything. 548 00:34:30,596 --> 00:34:31,826 Thank you. 549 00:34:32,535 --> 00:34:34,066 Thank you. 550 00:34:35,636 --> 00:34:38,805 I didn't know Chinese class didn't have study groups. 551 00:34:39,535 --> 00:34:43,076 Do Chinese people not date because there are so many of them? 552 00:34:43,305 --> 00:34:44,475 Why don't they have study groups? 553 00:34:44,546 --> 00:34:46,276 I can smell the alcohol just from the picture. 554 00:34:47,316 --> 00:34:50,416 I can see way too well why the two of them are friends. 555 00:34:55,416 --> 00:34:56,725 Hey. 556 00:34:58,186 --> 00:35:00,696 You twerp. Get out of Seoul! 557 00:35:00,756 --> 00:35:02,766 Why do you keep telling him to leave? 558 00:35:02,826 --> 00:35:05,196 He only got here recently. 559 00:35:05,766 --> 00:35:06,866 Because 560 00:35:07,496 --> 00:35:09,566 he's evil. 561 00:35:09,636 --> 00:35:11,106 Evil. 562 00:35:11,266 --> 00:35:14,276 Goodness. She is plastered. Completely plastered. 563 00:35:14,406 --> 00:35:16,406 -I'm out. -What? Already? 564 00:35:16,606 --> 00:35:18,576 I should go. See you. 565 00:35:19,876 --> 00:35:22,846 Bye! Get lost. 566 00:35:27,986 --> 00:35:30,186 "I should go. See you." 567 00:35:33,026 --> 00:35:34,096 He's so cool. 568 00:35:34,596 --> 00:35:37,666 Ma'am. I'm not a woodpecker. 569 00:35:37,826 --> 00:35:39,736 I'm a ray of light. 570 00:35:41,936 --> 00:35:42,966 Cheers. 571 00:35:46,336 --> 00:35:47,576 Darn it. 572 00:35:52,006 --> 00:35:53,016 Where are you going? 573 00:35:53,576 --> 00:35:55,076 To beat up a villain. 574 00:35:56,186 --> 00:35:57,286 Peace. 575 00:35:58,316 --> 00:35:59,356 I think you're drunk-- 576 00:35:59,416 --> 00:36:01,316 No, I'm not. 577 00:36:03,126 --> 00:36:05,756 I'll come back alive. 578 00:36:06,026 --> 00:36:07,726 -Wait. -Drink with me. 579 00:36:08,156 --> 00:36:09,896 Darn it. 580 00:36:09,966 --> 00:36:12,396 Why is the floor rocking so much? 581 00:36:13,896 --> 00:36:15,066 Stay still. 582 00:36:29,586 --> 00:36:31,746 Hello? I can't... 583 00:36:31,816 --> 00:36:34,316 [You're always like this.] 584 00:36:34,386 --> 00:36:36,156 I can't talk right now. 585 00:36:36,886 --> 00:36:40,196 -Sorry, but-- -You won't even like me. 586 00:36:41,256 --> 00:36:43,196 So why did you click "Like"? 587 00:36:43,566 --> 00:36:45,666 Do you have that little respect for me? 588 00:36:46,396 --> 00:36:48,266 I said I don't want to see you again. 589 00:36:49,136 --> 00:36:52,136 Do you care that little about how I feel? 590 00:36:53,776 --> 00:36:56,506 I'm 28 years old, darn you! 591 00:37:00,876 --> 00:37:02,646 I prayed every day. 592 00:37:03,646 --> 00:37:06,986 That it's okay if you don't like me, 593 00:37:07,916 --> 00:37:09,186 but to please 594 00:37:10,626 --> 00:37:13,396 take these feelings away. 595 00:37:23,966 --> 00:37:25,636 -Hello-- [-I must] 596 00:37:26,536 --> 00:37:28,706 [still miss you.] 597 00:37:29,076 --> 00:37:30,046 Who's this? 598 00:37:30,106 --> 00:37:32,106 [You big jerk!] 599 00:37:32,176 --> 00:37:33,516 Why are you... 600 00:37:33,776 --> 00:37:35,816 [Are you ignoring me now?] 601 00:37:36,786 --> 00:37:39,456 You have the wrong number. Goodbye. 602 00:37:39,516 --> 00:37:42,486 [Hey. You jerk.] 603 00:37:44,626 --> 00:37:46,626 [I prayed every day.] 604 00:37:47,996 --> 00:37:51,296 [That it's okay if you don't like me,] 605 00:37:52,196 --> 00:37:54,766 [but to please make me stop liking you.] 606 00:37:54,836 --> 00:37:57,506 [I can't sleep because I'm curious.] 607 00:37:58,006 --> 00:38:00,106 [Why did you do that?] 608 00:38:01,206 --> 00:38:04,746 [Then that night when you walked me home...] 609 00:38:05,476 --> 00:38:08,046 [You didn't hug me, but...] 610 00:38:09,186 --> 00:38:10,646 [Why didn't you hug me?] 611 00:38:11,546 --> 00:38:13,816 [Couldn't you hug me just once?] 612 00:38:21,556 --> 00:38:22,666 Hello? 613 00:38:36,306 --> 00:38:37,976 [Please like me just once.] 614 00:38:38,876 --> 00:38:40,246 [Just a little.] 615 00:38:42,176 --> 00:38:45,646 [Please like me just once.] 616 00:38:44,616 --> 00:38:48,016 [CEO On Joon-soo] 617 00:38:46,886 --> 00:38:47,916 [Please?] 618 00:38:50,726 --> 00:38:52,526 [Is that so hard?] 619 00:39:06,576 --> 00:39:07,776 Sure. 620 00:39:08,276 --> 00:39:10,446 It's silly even if I say so myself. 621 00:39:14,016 --> 00:39:16,746 I call this number knowing he won't pick up, 622 00:39:17,446 --> 00:39:22,216 and I argue with him by myself. It's so silly. 623 00:39:34,666 --> 00:39:39,206 ♫ Even if I'm lonely or sad ♫ 624 00:39:40,636 --> 00:39:44,946 ♫ I will not cry ♫ 625 00:39:46,146 --> 00:39:50,786 ♫ I'll hold it in again and again ♫ 626 00:39:50,846 --> 00:39:53,216 That would make you a psychopath. 627 00:39:53,956 --> 00:39:55,116 Why do you take it? 628 00:39:55,856 --> 00:39:57,856 Why? Darn it. 629 00:39:59,896 --> 00:40:02,296 No. 630 00:40:02,826 --> 00:40:05,966 The jerk is doing just fine. 631 00:40:06,196 --> 00:40:08,136 Why should I cry? 632 00:40:09,406 --> 00:40:10,506 Darn it. 633 00:40:10,766 --> 00:40:13,336 This life stinks. 634 00:40:14,436 --> 00:40:15,476 Woo-yeon. 635 00:40:15,806 --> 00:40:16,806 What? 636 00:40:19,416 --> 00:40:22,986 Are you the devil? You showed up because I spoke about you. 637 00:40:23,846 --> 00:40:25,146 Are you a ghost? 638 00:40:25,986 --> 00:40:27,886 Are you back to roam the earth? 639 00:40:29,886 --> 00:40:31,026 Excuse me. 640 00:40:33,356 --> 00:40:34,556 What's wrong with you? 641 00:40:34,626 --> 00:40:36,826 Quiet. There's a pervert following you. 642 00:40:37,226 --> 00:40:38,326 Excuse me. 643 00:40:38,396 --> 00:40:39,836 Hush. 644 00:40:39,896 --> 00:40:43,036 Run at the count of three. One, two, three. 645 00:40:48,876 --> 00:40:49,976 What was that? 646 00:41:09,516 --> 00:41:11,456 Is it your liver's goal to become foie gras? 647 00:41:12,186 --> 00:41:13,956 How fat do you want to make your liver 648 00:41:14,026 --> 00:41:15,656 that you drink so much alcohol all the time? 649 00:41:16,356 --> 00:41:17,456 It's none of your beeswax. 650 00:41:17,726 --> 00:41:20,196 Don't glare at me. I saved you from a pervert. 651 00:41:20,266 --> 00:41:21,726 Who asked to be saved? 652 00:41:22,833 --> 00:41:24,403 Why did you butt in? 653 00:41:24,963 --> 00:41:25,973 Why did you save me? 654 00:41:26,033 --> 00:41:27,203 Why did you make me see you? 655 00:41:27,703 --> 00:41:29,303 Why are you lingering before me? 656 00:41:29,373 --> 00:41:30,343 Is that my fault? 657 00:41:30,403 --> 00:41:32,443 Of course, it is. 658 00:41:32,573 --> 00:41:35,273 Who said to get drunk and bring back a tail like that? 659 00:41:36,213 --> 00:41:40,353 Whether I drink or have a tail, it's none of your business. 660 00:41:40,713 --> 00:41:42,623 Why do you care? 661 00:41:42,683 --> 00:41:44,753 Seeing that makes me uncomfortable. 662 00:41:47,253 --> 00:41:48,653 You always... 663 00:41:53,093 --> 00:41:55,163 have a reason. 664 00:41:59,433 --> 00:42:00,973 I can't even jump to conclusions. 665 00:42:01,073 --> 00:42:02,503 Get up. You'll catch a cold. 666 00:42:03,003 --> 00:42:04,273 You should leave. 667 00:42:06,243 --> 00:42:09,543 I'm going to sit here like this for a bit before I go. 668 00:42:12,343 --> 00:42:13,953 Are you trying to go to the afterlife? 669 00:42:14,113 --> 00:42:16,153 Did you decide to freeze to death? 670 00:42:20,053 --> 00:42:22,153 Hey. You can't fall asleep. 671 00:42:22,493 --> 00:42:25,193 Woo-yeon. Hey. Woo-yeon. 672 00:42:29,833 --> 00:42:31,633 Did you mean you're going to go to dreamland? 673 00:42:36,203 --> 00:42:38,243 You're going to regret this so much tomorrow. 674 00:42:52,253 --> 00:42:53,453 Let's go. 675 00:43:00,393 --> 00:43:01,733 Why are you so heavy? 676 00:43:13,713 --> 00:43:14,913 [Are you the devil?] 677 00:43:15,613 --> 00:43:17,643 You showed up because I spoke about you. 678 00:43:18,343 --> 00:43:19,683 Are you a ghost? 679 00:43:20,413 --> 00:43:22,613 Are you back to roam the earth? 680 00:43:28,853 --> 00:43:30,163 Was that him? 681 00:43:42,473 --> 00:43:43,703 I hate you. 682 00:43:44,973 --> 00:43:46,343 Walk on your own if you're awake. 683 00:43:46,973 --> 00:43:48,813 I can't. 684 00:43:49,813 --> 00:43:52,143 Will you look at that? You're so shameless. 685 00:43:54,683 --> 00:43:55,883 I hate you. 686 00:43:56,423 --> 00:43:58,923 How can you say that to someone who's carrying you home? 687 00:44:01,393 --> 00:44:02,653 Still... 688 00:44:04,893 --> 00:44:06,093 I hate you. 689 00:44:06,533 --> 00:44:08,233 Why do I even bother talking to a drunk person? 690 00:44:08,563 --> 00:44:09,933 Do whatever you want. 691 00:44:36,223 --> 00:44:37,363 [Who is it?] 692 00:44:37,423 --> 00:44:39,963 There's some woman passed out in front of your door. 693 00:44:40,263 --> 00:44:41,293 [What?] 694 00:44:42,763 --> 00:44:44,033 You're dead meat. 695 00:44:45,703 --> 00:44:47,533 Help. 696 00:44:50,743 --> 00:44:53,973 -Gosh. -Help. 697 00:44:54,043 --> 00:44:55,943 You must know you're about to die. 698 00:44:56,343 --> 00:44:58,743 Get up, you brat. Kyung Woo-yeon. 699 00:44:59,013 --> 00:45:01,153 Wake up. 700 00:45:17,033 --> 00:45:19,003 How did I get home? 701 00:45:31,413 --> 00:45:34,213 [I think I hurt my back. I'm going to sue you.] 702 00:45:36,483 --> 00:45:37,883 [Walk on your own if you're awake.] 703 00:45:38,523 --> 00:45:40,093 I can't. 704 00:45:41,353 --> 00:45:42,423 Will you look at that? 705 00:45:43,593 --> 00:45:44,693 No way... 706 00:45:46,063 --> 00:45:50,663 [Recent calls] 707 00:45:47,533 --> 00:45:50,803 [You won't even like me.] 708 00:45:51,363 --> 00:45:53,373 [So why do you click "Like"?] 709 00:45:53,503 --> 00:45:55,073 Do you care that little about how I feel? 710 00:45:55,403 --> 00:45:58,073 I'm 28 years old, darn you! 711 00:46:05,883 --> 00:46:06,983 [This is On Joon-soo.] 712 00:46:07,513 --> 00:46:08,853 [Are you feeling okay?] 713 00:46:14,253 --> 00:46:15,123 Beep. 714 00:46:15,193 --> 00:46:17,963 This is a baby demon! 715 00:46:29,843 --> 00:46:31,943 Sir, did you look for me? 716 00:46:32,173 --> 00:46:34,243 Did Ms. Kyung Woo-yeon reply? 717 00:46:34,373 --> 00:46:35,543 Not yet. 718 00:46:36,813 --> 00:46:40,153 Why did you use my phone instead of yours? 719 00:46:40,413 --> 00:46:41,813 I have my reasons. 720 00:46:42,213 --> 00:46:44,083 Tell me right away if she answers. 721 00:46:46,123 --> 00:46:47,423 How come you only ask her 722 00:46:47,493 --> 00:46:49,993 if she's feeling okay? You don't care if I'm feeling sick. 723 00:46:50,393 --> 00:46:52,933 You never asked me if I'm okay after we go drinking. 724 00:46:54,133 --> 00:46:56,163 To be honest, I'm hurt. 725 00:46:56,303 --> 00:46:59,133 You're right. Your liver got really weak. 726 00:46:59,433 --> 00:47:01,803 You called me "CEO punk" and a" baby demon." 727 00:47:02,033 --> 00:47:03,443 What else did you call me? 728 00:47:04,703 --> 00:47:07,013 -About yesterday... -It was your liver talking. 729 00:47:07,073 --> 00:47:08,613 Of course. 730 00:47:09,273 --> 00:47:12,783 Sir. We heard from Mr. Lee Soo. 731 00:47:49,413 --> 00:47:51,653 [I think I hurt my back. I'm going to sue you.] 732 00:47:50,023 --> 00:47:51,253 She read it and ignored it? 733 00:47:57,223 --> 00:47:59,323 [Eunyu Publishing Company] 734 00:48:00,623 --> 00:48:02,123 When did you come to Seoul? 735 00:48:03,103 --> 00:48:04,233 Two days ago. 736 00:48:05,403 --> 00:48:08,403 Thank you for receiving me kindly although I rejected you. 737 00:48:08,903 --> 00:48:10,043 Because you're important. 738 00:48:10,903 --> 00:48:12,543 I don't mind being rejected multiple times. 739 00:48:14,873 --> 00:48:16,143 I won't reject you again. 740 00:48:17,883 --> 00:48:19,543 Let's work on the photo collection. 741 00:48:21,953 --> 00:48:23,523 This is a good kind of surprise. 742 00:48:24,883 --> 00:48:28,123 Can I ask why you suddenly changed your mind? 743 00:48:29,723 --> 00:48:31,193 You asked me several times. 744 00:48:31,823 --> 00:48:33,393 I can be won over if one tries hard enough. 745 00:48:35,063 --> 00:48:37,803 Also, I think I'll be able to find 746 00:48:38,903 --> 00:48:41,203 images of Seoul that aren't cold or cruel. 747 00:48:43,203 --> 00:48:44,243 That's a good reason. 748 00:48:45,143 --> 00:48:47,613 Before that, there's something I'd like to discuss with you. 749 00:48:48,513 --> 00:48:50,713 This is a collection of short stories with Seoul as the theme. 750 00:48:51,343 --> 00:48:52,513 Originally, I had planned 751 00:48:52,583 --> 00:48:55,283 to condense the text from here to put into the photo collection, 752 00:48:55,813 --> 00:48:59,253 but I recently met a calligrapher. 753 00:49:00,693 --> 00:49:03,263 She posts her own writing on social media. 754 00:49:02,423 --> 00:49:04,393 [One who has been hurt can't be strong, because of the cracks.] 755 00:49:03,763 --> 00:49:07,333 Her writing and her calligraphy are both really nice. 756 00:49:06,493 --> 00:49:08,493 [Woo-yeon Calligraphy] 757 00:49:09,333 --> 00:49:10,933 If you're okay with it, 758 00:49:11,063 --> 00:49:13,873 I'd like to ask her to write the text. 759 00:49:14,033 --> 00:49:17,173 It's just that she's someone new without much experience. 760 00:49:18,603 --> 00:49:20,373 If everyone looks for people with experience, 761 00:49:20,473 --> 00:49:22,273 where can rookies build experience? 762 00:49:23,143 --> 00:49:25,513 That's why I hope to help her build experience at Eunyu Publishing. 763 00:49:26,283 --> 00:49:29,013 Of course, that's only if you're okay with it. 764 00:49:30,623 --> 00:49:33,153 Yes, sure. I like it. 765 00:49:33,823 --> 00:49:35,293 Then let us proceed. 766 00:49:44,663 --> 00:49:46,803 You're doing something useless, Woo-yeon. 767 00:49:52,873 --> 00:49:57,183 Goodness. Did you drink again? 768 00:49:58,043 --> 00:49:59,883 If you were my daughter, you'd be dead. 769 00:50:01,313 --> 00:50:03,013 Even my parents leave me alone. 770 00:50:13,133 --> 00:50:14,893 Can I take this call? 771 00:50:23,973 --> 00:50:25,003 Hello? 772 00:50:25,073 --> 00:50:26,443 Why didn't you reply? 773 00:50:27,743 --> 00:50:29,843 -Who is this? -It's On Joon-soo. 774 00:50:34,213 --> 00:50:35,283 Hello? 775 00:50:35,813 --> 00:50:38,123 Yes. Hello. 776 00:50:38,653 --> 00:50:40,053 Can I see you today? 777 00:50:40,693 --> 00:50:44,323 Why? Did I do something? 778 00:50:44,523 --> 00:50:45,523 What? 779 00:50:46,663 --> 00:50:50,133 I drank too much last night. 780 00:50:50,363 --> 00:50:52,533 If I made any mistakes, 781 00:50:52,603 --> 00:50:54,133 I'm really sorry. 782 00:50:55,433 --> 00:50:56,473 I don't want to see you. 783 00:50:56,543 --> 00:50:59,243 It's not that. It's about work. 784 00:51:01,143 --> 00:51:02,373 "Work"? 785 00:51:05,413 --> 00:51:06,553 I'm sorry 786 00:51:07,413 --> 00:51:09,013 for making you come here. 787 00:51:09,153 --> 00:51:10,253 It's okay. 788 00:51:10,583 --> 00:51:13,023 I'm the one asking for a favor, so of course I should come. 789 00:51:14,223 --> 00:51:17,693 I'll get right to the point. I'm working on a calligraphy photo collection. 790 00:51:18,023 --> 00:51:20,693 I'd like you to be in charge of the text and the calligraphy 791 00:51:21,393 --> 00:51:22,763 that'll go into the book. 792 00:51:23,863 --> 00:51:25,963 Would it be okay for me to come up with the text? 793 00:51:26,303 --> 00:51:27,933 I'm not a professional writer. 794 00:51:28,003 --> 00:51:29,473 I saw your writing. 795 00:51:30,273 --> 00:51:32,973 I've never seen such a pretty diary before. 796 00:51:35,913 --> 00:51:40,553 That's why I really want you to take the job. 797 00:51:42,313 --> 00:51:45,523 I'll do it. I want to do it. 798 00:51:45,783 --> 00:51:48,223 I didn't even tell you who the photographer is. 799 00:51:48,453 --> 00:51:51,293 It doesn't matter who it is. I still want to do it. 800 00:51:52,193 --> 00:51:54,033 It's a good opportunity for me. 801 00:51:55,233 --> 00:51:56,963 Next time, you shouldn't be 802 00:51:57,033 --> 00:51:58,933 so hasty in saying yes. 803 00:51:59,203 --> 00:52:00,303 Then 804 00:52:01,033 --> 00:52:03,133 maybe I should think it over... 805 00:52:05,943 --> 00:52:08,013 I wanted to pretend to think about it, 806 00:52:08,673 --> 00:52:10,283 but I don't think that's necessary. 807 00:52:11,183 --> 00:52:12,783 It's Eunyu Publishing. 808 00:52:13,813 --> 00:52:14,913 The best in the industry. 809 00:52:16,283 --> 00:52:17,683 And above all else, 810 00:52:18,623 --> 00:52:20,193 it came to me. 811 00:52:21,293 --> 00:52:24,163 I sold personalized calligraphy that was constantly returned 812 00:52:24,223 --> 00:52:27,093 and at most, filled in for other people at events. 813 00:52:28,633 --> 00:52:31,603 But this time, it's really my work. 814 00:52:35,173 --> 00:52:36,233 I like that. 815 00:52:36,973 --> 00:52:39,143 I look forward to working with you, Ms. Kyung. 816 00:52:39,843 --> 00:52:41,113 I look forward to working with you, 817 00:52:41,713 --> 00:52:42,813 Mr. On. 818 00:52:44,043 --> 00:52:46,313 Are you going home? I'll drive you. 819 00:52:46,983 --> 00:52:48,383 It's okay. 820 00:52:48,453 --> 00:52:49,783 I'm okay too. 821 00:52:49,953 --> 00:52:51,723 Come out. I'll get the car. 822 00:53:04,863 --> 00:53:06,333 You know how words have roots? 823 00:53:08,803 --> 00:53:09,803 Yes. 824 00:53:10,303 --> 00:53:11,943 The words traitor, tradition, 825 00:53:12,003 --> 00:53:14,473 and trade all share the common root "trado". 826 00:53:14,543 --> 00:53:16,243 This is because they all 827 00:53:16,313 --> 00:53:18,583 involve handing something over. 828 00:53:21,913 --> 00:53:22,953 Okay. 829 00:53:23,213 --> 00:53:24,523 There's a reason for everything. 830 00:53:24,583 --> 00:53:26,723 There is nothing you can't figure out if you question it. 831 00:53:27,553 --> 00:53:30,623 If you still can't find the reason notwithstanding that, 832 00:53:30,823 --> 00:53:33,993 it may be best to just let go. 833 00:53:36,663 --> 00:53:38,063 I wrote that. 834 00:53:38,733 --> 00:53:41,703 Was I out of line just now? 835 00:53:42,573 --> 00:53:43,573 No. 836 00:53:45,073 --> 00:53:46,203 You know, 837 00:53:47,213 --> 00:53:48,913 you're good at comforting people. 838 00:53:50,483 --> 00:53:51,483 I do know. 839 00:53:53,043 --> 00:53:54,553 So come whenever you need me. 840 00:54:08,733 --> 00:54:10,033 I can drive you to your door. 841 00:54:10,663 --> 00:54:13,233 The alley's narrow. It's easier just to walk. 842 00:54:13,703 --> 00:54:15,503 Thank you for the ride. 843 00:54:16,273 --> 00:54:17,403 Get home safely. 844 00:54:20,513 --> 00:54:21,573 Woo-yeon. 845 00:54:22,443 --> 00:54:23,443 Yes? 846 00:54:24,243 --> 00:54:26,443 Do we have no reason to meet if it isn't about work? 847 00:54:27,213 --> 00:54:29,483 -Sorry? -You said earlier 848 00:54:30,053 --> 00:54:31,183 that you wouldn't meet me. 849 00:54:33,923 --> 00:54:37,963 Actually, I black out way too often. 850 00:54:38,193 --> 00:54:40,763 I'm always nervous the day after I drink. 851 00:54:40,833 --> 00:54:44,233 That's why I was afraid and embarrassed I may have done something bad. 852 00:54:48,333 --> 00:54:49,403 Why? 853 00:54:50,303 --> 00:54:51,443 Did I 854 00:54:52,373 --> 00:54:53,813 do something? 855 00:54:57,413 --> 00:54:58,513 I did. 856 00:54:59,443 --> 00:55:00,783 I did. Yes, I did. 857 00:55:01,983 --> 00:55:03,853 I really did it. 858 00:55:04,083 --> 00:55:05,683 You didn't do anything. 859 00:55:05,983 --> 00:55:08,523 So don't be afraid or embarrassed, 860 00:55:08,893 --> 00:55:10,023 and sleep well tonight. 861 00:55:13,933 --> 00:55:15,263 Goodnight. 862 00:55:16,063 --> 00:55:17,133 Bye. 863 00:55:38,253 --> 00:55:39,423 Hi, Woo-yeon. 864 00:55:46,693 --> 00:55:47,893 Caught you. 865 00:55:48,693 --> 00:55:50,633 You ignore my text and you run away from me. 866 00:55:52,303 --> 00:55:54,533 You know I'm running away, so don't stop me. 867 00:55:54,603 --> 00:55:56,703 Don't show your face in front of me. Just... 868 00:55:57,703 --> 00:55:58,903 Just get lost. 869 00:55:58,973 --> 00:56:00,813 Why are you so mad at me? 870 00:56:00,873 --> 00:56:03,243 -Like you don't know? -No, I don't. 871 00:56:03,543 --> 00:56:06,513 I was happy to see you on Jeju Island. 872 00:56:06,613 --> 00:56:08,353 I was upset that you suddenly disappeared. 873 00:56:08,413 --> 00:56:10,083 Why are you so upset? 874 00:56:10,153 --> 00:56:11,983 Because even now, you only think about yourself. 875 00:56:12,523 --> 00:56:14,593 You rejected me. Twice. 876 00:56:14,653 --> 00:56:16,253 Then what? Should I say let's go out 877 00:56:16,323 --> 00:56:18,193 just because you like me when I don't like you back? 878 00:56:18,263 --> 00:56:19,393 Isn't that worse? 879 00:56:19,463 --> 00:56:20,463 Fine. 880 00:56:21,363 --> 00:56:22,763 You did nothing wrong. 881 00:56:23,433 --> 00:56:26,163 I'm the one who was wrong. I'm very sorry. 882 00:56:27,073 --> 00:56:30,203 Now that I apologized, let's never meet again. 883 00:56:30,273 --> 00:56:31,273 I'm begging you. 884 00:56:31,343 --> 00:56:32,373 No. 885 00:56:32,903 --> 00:56:34,113 I will see you again. 886 00:56:35,343 --> 00:56:37,313 Because I've decided to keep seeing you. 887 00:56:39,943 --> 00:56:40,913 That won't happen. 888 00:56:40,983 --> 00:56:43,623 Yes, it will. Why don't you believe me? 889 00:56:44,883 --> 00:56:45,953 See you soon. 890 00:56:46,223 --> 00:56:47,223 Hey... 891 00:56:48,293 --> 00:56:51,263 Don't you dare show your face again. 892 00:56:51,323 --> 00:56:53,933 -I'm warning you! -It was nice seeing you too. 893 00:56:56,693 --> 00:56:58,803 [I'll never see you again.] 894 00:57:00,133 --> 00:57:01,173 [Never.] 895 00:57:02,673 --> 00:57:04,403 [For the girl who cared about looks,] 896 00:57:05,273 --> 00:57:07,013 [the girl who only slept,] 897 00:57:08,713 --> 00:57:10,413 [and the girl who nearly died from an apple,] 898 00:57:12,813 --> 00:57:14,413 [there was one solution.] 899 00:57:15,413 --> 00:57:16,483 [A kiss.] 900 00:57:19,823 --> 00:57:21,193 [The curse was broken.] 901 00:57:25,023 --> 00:57:26,763 [So what are you] 902 00:57:28,163 --> 00:57:29,433 [doing here?] 903 00:57:31,803 --> 00:57:33,103 Say hello. 904 00:57:33,803 --> 00:57:36,803 He's the photographer, Lee Soo. She's the calligrapher, Kyung Woo-yeon. 905 00:57:37,073 --> 00:57:39,373 The two of you will be working together. 906 00:57:42,146 --> 00:57:43,146 Hi. 907 00:57:46,744 --> 00:57:49,144 Do you know each other? 908 00:57:49,244 --> 00:57:51,284 -We're friends. -I'm sorry. 909 00:57:52,614 --> 00:57:54,284 I'll call you later. 910 00:57:56,554 --> 00:57:58,624 -Woo-yeon. -I guess we'll have to reschedule. 911 00:57:59,154 --> 00:58:00,224 Bye, then. 912 00:58:14,404 --> 00:58:15,444 No. 913 00:58:15,944 --> 00:58:17,144 I will see you again. 914 00:58:18,414 --> 00:58:20,244 Because I've decided to keep seeing you. 915 00:58:21,584 --> 00:58:22,584 Hi. 916 00:58:22,914 --> 00:58:23,984 What's his deal? 917 00:58:24,914 --> 00:58:26,314 He knew? 918 00:58:27,924 --> 00:58:29,024 That... 919 00:58:33,354 --> 00:58:34,624 Is running away your thing? 920 00:58:35,564 --> 00:58:36,824 You knew, didn't you? 921 00:58:37,534 --> 00:58:38,964 And yet, you didn't tell me. 922 00:58:39,534 --> 00:58:40,704 You didn't ask. 923 00:58:42,064 --> 00:58:44,504 I'll ask you why you keep running away. 924 00:58:44,634 --> 00:58:46,534 Because I don't want to see you. 925 00:58:46,804 --> 00:58:48,704 I ran away because I hate you. 926 00:58:50,844 --> 00:58:52,014 I hate you. 927 00:58:53,344 --> 00:58:54,584 You're a good liar. 928 00:58:56,214 --> 00:58:57,254 What? 929 00:58:57,414 --> 00:58:59,184 There's no way you hate me. 930 00:58:59,254 --> 00:59:00,324 Get over yourself... 931 00:59:05,324 --> 00:59:08,464 I don't know what I said that night, 932 00:59:08,564 --> 00:59:10,334 but I don't remember a thing. 933 00:59:10,564 --> 00:59:12,194 I tend to say things I don't mean 934 00:59:12,264 --> 00:59:14,164 whenever I get drunk. 935 00:59:14,234 --> 00:59:17,074 It's just nonsense. It means nothing. It's garbage. 936 00:59:17,504 --> 00:59:18,774 So forget everything 937 00:59:20,474 --> 00:59:21,704 from that night. 938 00:59:24,474 --> 00:59:25,714 [I hate you.] 939 00:59:26,814 --> 00:59:28,484 Why do I even bother talking to a drunk person? 940 00:59:29,014 --> 00:59:30,254 Do whatever you want. 941 00:59:32,014 --> 00:59:33,784 I can't though. 942 00:59:37,054 --> 00:59:39,854 They're my feelings, but I can't do as I wish. 943 00:59:42,094 --> 00:59:46,034 Even if I cover it up and ignore it. Even if I push it down. 944 00:59:47,934 --> 00:59:50,604 Whenever I see you, they come back to life. 945 00:59:52,374 --> 00:59:53,704 So 946 00:59:55,004 --> 00:59:57,744 don't show up in front of me. 947 00:59:59,914 --> 01:00:01,914 Please let me live. 948 01:00:14,824 --> 01:00:16,124 [I had forgotten] 949 01:00:17,534 --> 01:00:19,094 [that the witch] 950 01:00:20,194 --> 01:00:22,364 [can always cast a new curse.] 951 01:00:23,134 --> 01:00:25,074 You want me to let you live? 952 01:00:27,444 --> 01:00:28,604 But I don't want to. 953 01:00:29,504 --> 01:00:32,344 [Eunyu Publishing Company] 954 01:00:32,414 --> 01:00:33,714 [And this witch] 955 01:00:36,414 --> 01:00:38,284 [doesn't want to let me live.] 956 01:00:44,124 --> 01:00:45,954 I can smell the alcohol just from the picture. 957 01:00:46,854 --> 01:00:49,994 I can see way too well why the two of them are friends. 958 01:00:58,234 --> 01:00:59,534 Get out of Seoul! 959 01:00:59,904 --> 01:01:01,544 Why do you keep telling him to leave? 960 01:01:01,604 --> 01:01:03,374 He only got here recently. 961 01:01:03,874 --> 01:01:06,114 [Pocha Kingdom] 962 01:01:06,174 --> 01:01:07,284 He's evil. 963 01:01:07,344 --> 01:01:08,584 Evil. 964 01:01:08,884 --> 01:01:11,584 Goodness. She is plastered. Completely plastered. 965 01:01:11,654 --> 01:01:12,614 I'm out. 966 01:01:12,684 --> 01:01:15,924 [Pocha Kingdom] 967 01:01:24,134 --> 01:01:27,764 ♫ Even if I'm lonely or sad ♫ 968 01:01:29,464 --> 01:01:34,074 ♫ I will not cry ♫ 969 01:01:35,504 --> 01:01:38,314 ♫ I'll hold it in again and again ♫ 970 01:01:38,374 --> 01:01:40,314 That pervert. 971 01:01:40,844 --> 01:01:41,914 Woo-yeon. 972 01:01:42,484 --> 01:01:43,484 What? 973 01:01:44,814 --> 01:01:49,124 Are you the devil? You showed up because I spoke about you. 974 01:01:49,584 --> 01:01:52,824 Are you a ghost? Are you back to roam the earth? 975 01:01:53,594 --> 01:01:54,794 Excuse me. 976 01:01:55,994 --> 01:01:57,134 What's wrong with you? 977 01:01:57,194 --> 01:01:59,494 Quiet. There's a pervert following you. 978 01:01:59,834 --> 01:02:00,704 Excuse me. 979 01:02:01,634 --> 01:02:04,474 Run at the count of three. One, two, three. 67569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.