Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,390 --> 00:00:15,760
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional.]
2
00:00:16,517 --> 00:00:18,317
I said I wanted
to keep being friends with you.
3
00:00:18,587 --> 00:00:20,127
I said I wanted to keep seeing you.
4
00:00:20,787 --> 00:00:22,757
I just took it three years ago,
5
00:00:22,827 --> 00:00:24,027
so you just take it from now on.
6
00:00:24,097 --> 00:00:25,727
You still think only about yourself.
7
00:00:25,797 --> 00:00:28,967
Jerks always only think about themselves.
8
00:00:30,720 --> 00:00:31,850
You told me
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,060
to take care of myself before others.
10
00:00:35,190 --> 00:00:38,390
I'm going to put an end to the curse,
you, and everything,
11
00:00:39,760 --> 00:00:40,930
before I leave.
12
00:00:41,530 --> 00:00:42,660
How will you end it?
13
00:00:43,430 --> 00:00:45,970
The curse, me, everything.
14
00:01:10,090 --> 00:01:11,230
The curse...
15
00:01:13,360 --> 00:01:14,400
is broken now.
16
00:01:28,840 --> 00:01:29,880
[Ma'am?]
17
00:01:30,910 --> 00:01:31,950
Ma'am?
18
00:01:32,550 --> 00:01:34,250
Would you put your seat back up?
19
00:01:53,970 --> 00:01:55,200
It's different.
20
00:01:58,510 --> 00:02:02,940
[Episode 3: After the Curse Is Broken]
21
00:02:34,010 --> 00:02:35,040
Woo-yeon?
22
00:02:39,980 --> 00:02:41,480
I've missed you.
23
00:02:41,580 --> 00:02:42,880
You won't be here tomorrow.
24
00:02:43,220 --> 00:02:44,250
Is this your apology?
25
00:02:44,590 --> 00:02:45,820
It's just apple juice.
26
00:02:53,160 --> 00:02:54,430
It's okay to get lost
27
00:02:54,860 --> 00:02:56,560
since it'll show you the way.
28
00:03:00,370 --> 00:03:01,500
I've lost my mind.
29
00:03:08,310 --> 00:03:09,310
Oh, that's hot.
30
00:03:31,500 --> 00:03:33,900
[Woo-yeon. Want to grab a beer?]
31
00:03:32,470 --> 00:03:37,139
[Jin-ju]
32
00:03:37,210 --> 00:03:40,210
[Sure. Will call after dinner.]
33
00:03:42,540 --> 00:03:43,850
What was I expecting?
34
00:03:45,580 --> 00:03:47,750
What? Why was he there?
35
00:03:48,680 --> 00:03:51,320
The owner of the guesthouse
that Sang-hyeok recommended
36
00:03:51,420 --> 00:03:52,920
is Soo's dad's friend.
37
00:03:53,250 --> 00:03:54,860
He found out about it through Soo.
38
00:03:54,990 --> 00:03:57,030
So? You were down.
39
00:03:57,090 --> 00:03:59,060
That's why you made 45 of these candles?
40
00:03:59,130 --> 00:04:00,300
I wasn't down.
41
00:04:00,500 --> 00:04:02,160
I just made them. No reason.
42
00:04:02,560 --> 00:04:04,000
Why are you down?
43
00:04:04,570 --> 00:04:05,970
Is your heart restless again?
44
00:04:06,400 --> 00:04:08,300
You idiot, pushover, sea cucumber.
45
00:04:08,370 --> 00:04:09,640
I'm not restless.
46
00:04:12,810 --> 00:04:13,880
Did you sleep with him?
47
00:04:17,910 --> 00:04:19,980
Gosh. Come on, Young-hee.
48
00:04:20,050 --> 00:04:22,950
You spent so many nights with him.
49
00:04:23,020 --> 00:04:25,190
How many suns did you see there?
50
00:04:25,250 --> 00:04:27,290
- There is only one sun.
- Anyway.
51
00:04:28,490 --> 00:04:30,120
How is it possible
you two didn't do anything?
52
00:04:30,190 --> 00:04:32,460
Jeju Island is a romantic island.
53
00:04:34,400 --> 00:04:37,100
What is it? Why are you blushing?
54
00:04:37,170 --> 00:04:38,630
What did you do to make you blush?
55
00:04:39,500 --> 00:04:40,870
I didn't do anything.
56
00:04:47,580 --> 00:04:48,610
Right.
57
00:04:50,580 --> 00:04:51,950
I undid the curse.
58
00:04:52,280 --> 00:04:53,450
How did you undo it?
59
00:04:55,050 --> 00:04:56,820
I told him we should never
see each other again.
60
00:04:57,050 --> 00:04:59,950
I guess we wouldn't have
any chances to meet anyway.
61
00:05:00,050 --> 00:05:02,620
If you could've broken the curse
with your volition,
62
00:05:03,160 --> 00:05:04,530
would it have taken ten years?
63
00:05:05,290 --> 00:05:07,860
Regardless, the curse was broken.
64
00:05:09,500 --> 00:05:10,530
I'm confused.
65
00:05:11,070 --> 00:05:13,840
Doesn't the witch have to die
for the curse to be broken?
66
00:05:31,120 --> 00:05:32,490
[Whose earring is this?]
67
00:05:48,570 --> 00:05:49,740
What is it at this hour?
68
00:05:50,240 --> 00:05:52,770
Soo, your mom...
69
00:06:02,520 --> 00:06:04,220
[Every space holds onto memories.]
70
00:06:09,860 --> 00:06:11,190
[To me, Seoul]
71
00:06:12,460 --> 00:06:14,030
[is a place of nightmares.]
72
00:06:14,160 --> 00:06:16,200
Fine! Let's get a divorce!
73
00:06:22,640 --> 00:06:25,240
Your mom and I decided to be friends.
74
00:06:25,310 --> 00:06:26,740
You're still friends after the divorce.
75
00:06:27,340 --> 00:06:29,040
Don't other people's eyes bother you?
76
00:06:31,350 --> 00:06:32,610
[It was a strange country.]
77
00:06:34,550 --> 00:06:37,850
You're wind. You go all over the place.
78
00:06:38,350 --> 00:06:40,990
Then make me a flowery wind.
Something pretty.
79
00:06:43,830 --> 00:06:45,660
Come to think of it, it's mean.
80
00:06:45,960 --> 00:06:48,030
Why does it come
and knock down all the flower petals?
81
00:06:48,600 --> 00:06:50,160
I'm sure it didn't come
to knock them down.
82
00:06:50,330 --> 00:06:51,900
It probably came
to look at the flowers too.
83
00:06:52,430 --> 00:06:54,000
[I could go anywhere...]
84
00:06:54,270 --> 00:06:56,969
Come again. It's fun with you here.
85
00:06:58,570 --> 00:07:00,780
I guess I won't be here
even if you come back.
86
00:07:01,540 --> 00:07:03,510
Won't you come to Seoul?
87
00:07:03,950 --> 00:07:05,710
No, I won't go.
88
00:07:08,050 --> 00:07:09,150
I see.
89
00:07:13,290 --> 00:07:15,390
[But this was a city
I never wanted to stay in.]
90
00:07:20,930 --> 00:07:22,330
I thought she was almost dead.
91
00:07:22,830 --> 00:07:24,430
You even made Uncle say that.
92
00:07:25,170 --> 00:07:26,770
We really thought she might die.
93
00:07:26,830 --> 00:07:28,400
She just sprained her back.
94
00:07:29,100 --> 00:07:31,670
Don't you know how important
one's back is?
95
00:07:32,140 --> 00:07:33,910
With everything, if the core breaks...
96
00:07:37,480 --> 00:07:39,550
Mom missed you a lot.
97
00:07:41,320 --> 00:07:44,190
But you two weren't around
when I missed you.
98
00:07:44,820 --> 00:07:45,850
Soo.
99
00:07:45,920 --> 00:07:47,490
I'm leaving. I'm tired.
100
00:07:47,560 --> 00:07:49,320
I'll drive you.
101
00:07:51,760 --> 00:07:53,900
Don't act so caring all of a sudden.
102
00:07:54,330 --> 00:07:55,430
It's awkward.
103
00:08:07,580 --> 00:08:10,310
I guess we did do him wrong.
104
00:08:12,110 --> 00:08:13,750
Hey, can I borrow your stapler?
105
00:08:13,810 --> 00:08:14,880
Sure.
106
00:08:17,650 --> 00:08:19,390
Did you buy all of that to eat?
107
00:08:19,450 --> 00:08:21,320
I got them for
when my blood sugar level drops.
108
00:08:21,920 --> 00:08:25,190
If you keep eating these,
your appearance level will drop.
109
00:08:25,990 --> 00:08:27,800
You should keep in shape
in order to be loved.
110
00:08:30,130 --> 00:08:31,670
You too.
111
00:08:31,800 --> 00:08:34,770
You shouldn't be complacent
because you have a boyfriend.
112
00:08:34,840 --> 00:08:35,940
You should still work hard.
113
00:08:36,000 --> 00:08:38,910
Instead of getting comfortable
with your long-time boyfriend,
114
00:08:38,969 --> 00:08:41,280
it's good manners to continue
115
00:08:41,340 --> 00:08:43,440
keeping in shape the longer
you've been together.
116
00:08:43,580 --> 00:08:45,450
-Right?
-Sure.
117
00:08:47,250 --> 00:08:48,420
What is this?
118
00:08:49,980 --> 00:08:51,550
I can't look at bad things all my life.
119
00:08:51,620 --> 00:08:53,490
I need to look at some nice things
once in a while.
120
00:08:53,750 --> 00:08:55,320
They don't look that great to me.
121
00:08:55,960 --> 00:08:57,390
How are they any different from me?
122
00:08:59,860 --> 00:09:02,130
They're a little different from you.
123
00:09:02,330 --> 00:09:05,000
I like these people
even when they don't do anything,
124
00:09:05,070 --> 00:09:07,370
whereas I wish you wouldn't do anything.
125
00:09:13,240 --> 00:09:16,510
I never realized just how witty you are.
126
00:09:17,110 --> 00:09:18,210
Thank you for the compliment.
127
00:09:36,660 --> 00:09:38,500
I've been curious for a while.
128
00:09:40,970 --> 00:09:42,570
Were you born rich?
129
00:09:45,940 --> 00:09:47,580
The only break life ever gave me
130
00:09:47,640 --> 00:09:49,680
was the break in my arm
during middle school.
131
00:09:49,880 --> 00:09:50,910
I see.
132
00:09:51,850 --> 00:09:53,910
Then how are you always so confident?
133
00:09:55,750 --> 00:09:58,050
I'd be careful if I had a lot to lose,
134
00:09:58,350 --> 00:10:01,090
but all I have is this body and my pride.
135
00:10:01,190 --> 00:10:02,620
Those two are all I have.
136
00:10:03,090 --> 00:10:05,130
I should protect the two I have at least.
137
00:10:06,960 --> 00:10:10,000
And it's not like they pay me
enough to take away my pride.
138
00:10:12,570 --> 00:10:16,070
You shouldn't lower yourself either.
139
00:10:17,000 --> 00:10:19,740
If you do, you'll have to bow your head
and go on your knees.
140
00:10:20,210 --> 00:10:22,680
In the end, you'll end up like this.
141
00:10:27,150 --> 00:10:28,420
She's so cool.
142
00:10:35,360 --> 00:10:36,620
Yes, Mother.
143
00:10:38,330 --> 00:10:40,760
Oh, right. Father's birthday?
144
00:10:41,860 --> 00:10:43,260
At home?
145
00:10:43,360 --> 00:10:47,540
[It'll be just our family
having a small dinner for his birthday,]
146
00:10:48,170 --> 00:10:51,210
[so don't buy anything.
Just come as you are.]
147
00:10:51,510 --> 00:10:54,280
Okay. What time should I be there?
148
00:10:55,410 --> 00:10:56,640
1 p.m.?
149
00:10:58,250 --> 00:11:00,110
Didn't you just say it's dinner?
150
00:11:02,180 --> 00:11:03,820
Yes, of course.
151
00:11:04,120 --> 00:11:07,250
We should prepare during the day
so that we can eat at dinnertime.
152
00:11:08,560 --> 00:11:11,290
Okay, I got it. Okay.
153
00:11:15,830 --> 00:11:17,630
She meant
I should come in comfortable clothes.
154
00:11:18,800 --> 00:11:20,330
I need to wear work clothes.
155
00:12:36,440 --> 00:12:38,580
[Uncle]
156
00:12:40,680 --> 00:12:42,620
I don't need a traitor like you.
157
00:12:43,450 --> 00:12:44,850
[Don't call me a traitor.]
158
00:12:44,990 --> 00:12:46,790
I did it for you.
159
00:12:47,050 --> 00:12:50,520
You must want me to get along
with my parents.
160
00:12:50,620 --> 00:12:53,930
I just want you to be well.
161
00:12:54,160 --> 00:12:56,100
Then you shouldn't have pushed me
to come to Seoul.
162
00:12:56,260 --> 00:12:58,530
Seoul is nice. It's pretty.
163
00:12:59,400 --> 00:13:01,340
I don't like Seoul. It's boring.
164
00:13:01,500 --> 00:13:03,800
You're not bored. You're lonely.
165
00:13:05,470 --> 00:13:07,880
[Feelings are like living things.]
166
00:13:08,010 --> 00:13:11,150
If you ignore it,
it'll grow out of control.
167
00:13:12,210 --> 00:13:13,710
It's especially the case for hatred.
168
00:13:14,220 --> 00:13:16,880
It feeds on memories and keeps on growing.
169
00:13:18,520 --> 00:13:20,120
[Build new memories]
170
00:13:20,790 --> 00:13:23,190
or pour out what's been building up
inside you.
171
00:13:23,390 --> 00:13:26,130
Don't leave it as it is.
172
00:13:28,530 --> 00:13:30,900
What is this? Did you drink?
173
00:13:35,470 --> 00:13:36,700
Are you in Jeju right now?
174
00:14:04,100 --> 00:14:07,270
[I'd like to order matching calligraphy
passport cases for me and my boyfriend.]
175
00:14:07,000 --> 00:14:11,110
[Those who are meant to meet]
176
00:14:07,500 --> 00:14:09,270
[I'd like it to say,
"Those who are meant to meet]
177
00:14:09,340 --> 00:14:11,270
[will meet."]
178
00:14:23,680 --> 00:14:25,050
I'm so hungry.
179
00:14:28,760 --> 00:14:32,790
[Those who are meant to meet will meet]
180
00:14:37,430 --> 00:14:38,930
Thank you.
181
00:14:44,840 --> 00:14:45,940
Woo-yeon.
182
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
Hi.
183
00:14:52,680 --> 00:14:55,080
I left the television on at home.
184
00:14:55,480 --> 00:14:59,550
Electricity is expensive,
and the tax can accumulate.
185
00:15:00,250 --> 00:15:01,460
I'll get going.
186
00:15:09,630 --> 00:15:10,660
Woo-yeon.
187
00:15:18,270 --> 00:15:20,040
Why did you just leave? I said, "Hi."
188
00:15:20,540 --> 00:15:21,910
Did you come to hear me say, "Hi"?
189
00:15:21,980 --> 00:15:23,610
I don't want to hear it anymore.
190
00:15:23,680 --> 00:15:25,650
Why are you ruining my day?
191
00:15:25,710 --> 00:15:26,610
Why are you ignoring me?
192
00:15:26,680 --> 00:15:28,380
You're the one who ignored me.
193
00:15:29,450 --> 00:15:31,820
I told you
I never wanted to see you again.
194
00:15:31,890 --> 00:15:33,050
By that, I also mean
195
00:15:33,320 --> 00:15:36,460
we should act like strangers
even if we run into each other.
196
00:15:38,330 --> 00:15:39,930
I never agreed to it.
197
00:15:41,560 --> 00:15:43,760
Also, I have something to ask you.
198
00:15:46,630 --> 00:15:48,200
Why did you kiss me that day?
199
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Hey.
200
00:15:52,210 --> 00:15:54,380
How can you talk about that
like it's nothing?
201
00:15:54,440 --> 00:15:55,780
What do you want me to do, then?
202
00:15:55,840 --> 00:15:57,510
Will you answer me if I ask you shyly?
203
00:15:59,480 --> 00:16:00,910
I said, why did you kiss me?
204
00:16:08,520 --> 00:16:09,920
Is everything a joke to you?
205
00:16:10,390 --> 00:16:12,890
It's all fun and games for you, isn't it?
206
00:16:12,960 --> 00:16:14,800
It's not a joke, it's a question.
207
00:16:14,860 --> 00:16:15,900
Sure.
208
00:16:17,130 --> 00:16:18,470
I'll apologize
209
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
for that day.
210
00:16:22,070 --> 00:16:23,800
-What?
-When other people kiss someone,
211
00:16:23,870 --> 00:16:26,770
they ask whether they should apologize
or admit their feelings.
212
00:16:28,080 --> 00:16:29,880
I won't even ask. I'll just apologize.
213
00:16:32,110 --> 00:16:33,280
I'm really sorry.
214
00:16:35,220 --> 00:16:36,850
I deserve to die for the crime.
215
00:16:39,350 --> 00:16:42,120
You don't deserve to die.
You committed sexual assault.
216
00:16:42,320 --> 00:16:43,520
You committed sexual harassment.
217
00:16:43,720 --> 00:16:47,230
Hey. How could you call that a crime?
218
00:16:47,290 --> 00:16:49,160
You're the one who said it was a crime.
219
00:16:49,260 --> 00:16:51,330
If you commit a crime,
you should be punished.
220
00:16:51,530 --> 00:16:53,500
You can be punished
by continuing to see me.
221
00:16:53,800 --> 00:16:54,900
I'll decline
222
00:16:56,070 --> 00:16:57,170
your rejection.
223
00:16:58,740 --> 00:16:59,770
Hey.
224
00:17:04,879 --> 00:17:06,080
Jerk.
225
00:17:08,149 --> 00:17:09,879
He really doesn't feel anything.
226
00:17:48,420 --> 00:17:50,190
I heard you said no
to the blind date again.
227
00:17:51,760 --> 00:17:53,490
Mom's really worried about you.
228
00:17:53,790 --> 00:17:56,460
Blind dates are too uncomfortable.
229
00:17:57,500 --> 00:18:01,030
Honey, why don't you introduce him
to one of your friends?
230
00:18:01,340 --> 00:18:02,440
Should I?
231
00:18:02,800 --> 00:18:04,970
I wonder what type of woman
Joon-soo will like.
232
00:18:05,210 --> 00:18:07,470
What kind of woman was his first love?
233
00:18:12,480 --> 00:18:14,110
-Don't you know, honey?
-What?
234
00:18:14,180 --> 00:18:16,320
You two were friends since college.
235
00:18:18,620 --> 00:18:19,650
I'm not sure.
236
00:18:22,090 --> 00:18:23,920
I like meeting people naturally.
237
00:18:24,020 --> 00:18:27,460
Don't tell me you're still waiting
for destiny.
238
00:18:29,200 --> 00:18:30,460
I might be.
239
00:18:32,470 --> 00:18:34,570
[Seoul Hapjeong-dong Post Office]
240
00:18:40,210 --> 00:18:43,910
[From Kyung Woo-yeon,
To Jang Min-ji]
241
00:18:44,310 --> 00:18:47,050
-Thank you.
-Thank you. Take care.
242
00:18:50,050 --> 00:18:52,650
[I'm the one who ordered
the passport cases.]
243
00:18:52,720 --> 00:18:53,820
[Please cancel my order.]
244
00:18:53,890 --> 00:18:55,420
What is this?
245
00:18:55,990 --> 00:18:58,790
[I'm sorry, but custom-made products
can't be canceled, exchanged, or refunded]
246
00:18:58,860 --> 00:19:00,960
[because the customer
had a change of mind.]
247
00:19:01,030 --> 00:19:03,760
[I already informed this to you
in advance.]
248
00:19:07,670 --> 00:19:08,800
[We broke up.]
249
00:19:15,540 --> 00:19:18,850
[The money has been transferred.]
250
00:19:16,310 --> 00:19:18,110
[I processed the refund.]
251
00:19:18,180 --> 00:19:20,250
How many times has it been this month?
252
00:19:21,550 --> 00:19:23,650
This is why I can't quit my gig job.
253
00:19:27,790 --> 00:19:29,360
Sir.
254
00:19:29,990 --> 00:19:31,190
Sir. Mr. On.
255
00:19:31,590 --> 00:19:35,000
The calligrapher in charge of
today's event broke their wrist.
256
00:19:36,860 --> 00:19:38,330
We only have three hours left.
257
00:19:38,470 --> 00:19:40,930
Can you find a new calligrapher in time?
258
00:19:41,000 --> 00:19:43,270
We're looking into it,
259
00:19:43,340 --> 00:19:44,970
but there isn't much time.
260
00:19:45,370 --> 00:19:48,710
For now, prepare enough of our goods
to match the number of attendees
261
00:19:48,840 --> 00:19:50,640
in case the event must be canceled.
262
00:19:50,710 --> 00:19:51,950
Yes, sir.
263
00:19:55,320 --> 00:19:56,480
Mr. Min.
264
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Yes?
265
00:19:58,520 --> 00:19:59,690
Just a minute.
266
00:20:03,958 --> 00:20:08,598
[Seoul Hapjeong-dong Post Office]
267
00:20:08,268 --> 00:20:11,608
What is it now?
Do you need a refund for something else?
268
00:20:08,668 --> 00:20:11,308
[Seoul Hapjeong-dong Post Office]
269
00:20:12,738 --> 00:20:15,438
[Hello, I'm Min Sang-sik
from Eunyu Publishing.]
270
00:20:15,508 --> 00:20:19,808
[I'm contacting you because we're holding
a digital calligraphy event.]
271
00:20:20,078 --> 00:20:21,878
[Please contact me when you get this.]
272
00:20:22,578 --> 00:20:23,918
No way.
273
00:20:26,048 --> 00:20:27,548
[Hello, I'm Min Sang-sik
from Eunyu Publishing.]
274
00:20:27,918 --> 00:20:29,288
I don't have her contact information,
275
00:20:29,358 --> 00:20:31,858
so I sent a message through social media.
276
00:20:31,928 --> 00:20:33,228
I don't know when she'll check it.
277
00:20:33,988 --> 00:20:36,258
I do know now. She says she'll come.
278
00:20:36,928 --> 00:20:39,528
Why did she agree to it?
What if I'm a swindler?
279
00:20:39,868 --> 00:20:41,098
Because it's something she likes.
280
00:20:42,068 --> 00:20:43,368
Do you know this woman?
281
00:20:43,798 --> 00:20:45,468
I know that calligrapher.
282
00:20:47,568 --> 00:20:51,678
If you could come to Eunyu Publishing,
I would really appreciate it.
283
00:20:52,348 --> 00:20:55,718
[Eunyu Publishing Company]
284
00:21:09,628 --> 00:21:12,298
Did you find your way okay?
285
00:21:12,368 --> 00:21:13,398
Yes.
286
00:21:13,668 --> 00:21:16,598
Thank you very much for coming
on such short notice.
287
00:21:16,268 --> 00:21:18,068
[CEO On Joon-soo]
288
00:21:16,838 --> 00:21:18,808
No, I'm more thankful.
289
00:21:21,278 --> 00:21:22,978
He's the CEO of Eunyu Publishing.
290
00:21:23,878 --> 00:21:24,908
What...
291
00:21:24,978 --> 00:21:27,408
I told you I like books.
292
00:21:27,678 --> 00:21:30,278
I'm the CEO of Eunyu Publishing.
On Joon-soo.
293
00:21:30,578 --> 00:21:31,618
I see.
294
00:21:32,188 --> 00:21:34,348
I don't have a business card.
295
00:21:34,418 --> 00:21:36,288
You gave me something
prettier than a business card.
296
00:21:36,418 --> 00:21:38,558
-Pardon?
-You left it in my jacket.
297
00:21:39,428 --> 00:21:41,228
We got your contact information
from the postcard.
298
00:21:44,628 --> 00:21:46,028
Please do your best at the event.
299
00:21:46,698 --> 00:21:48,268
I'll do my best.
300
00:21:48,798 --> 00:21:49,868
Let's go.
301
00:21:51,838 --> 00:21:54,408
Our marketing team
will explain the details.
302
00:21:54,808 --> 00:21:55,808
Okay.
303
00:22:00,648 --> 00:22:01,678
[Did you see it?]
304
00:22:01,748 --> 00:22:03,718
Yes, it's really nice.
305
00:22:04,618 --> 00:22:05,748
Gosh.
306
00:22:06,718 --> 00:22:07,888
Take care of your health.
307
00:22:07,958 --> 00:22:09,118
I will, thank you.
308
00:22:15,328 --> 00:22:16,928
-I'll get going.
-Okay.
309
00:22:27,868 --> 00:22:30,738
Why did you call Soo? You know he's busy.
310
00:22:31,578 --> 00:22:33,808
Why did you call me? You know I'm busy.
311
00:22:33,978 --> 00:22:34,978
You have Dr. Kim.
312
00:22:35,878 --> 00:22:38,818
No reason. You came to mind first.
313
00:22:40,748 --> 00:22:42,358
You have time to kill these days.
314
00:22:43,758 --> 00:22:45,188
I'm busy too.
315
00:22:50,598 --> 00:22:53,898
[Turn your favorite quote
into a wallpaper.]
316
00:22:51,998 --> 00:22:55,638
Prior to the talk with the author,
we prepared an event.
317
00:22:54,328 --> 00:22:59,508
[Turn your favorite quote
into a wallpaper.]
318
00:22:55,968 --> 00:22:59,668
Make a one-of-a-kind wallpaper
with the quote you want.
319
00:22:59,568 --> 00:23:01,068
[Hoping you walk only flowery paths]
320
00:23:00,368 --> 00:23:01,638
Hello, welcome.
321
00:23:01,138 --> 00:23:02,508
[Happiness is always by our side]
322
00:23:01,908 --> 00:23:03,308
Please join us for our event.
323
00:23:02,578 --> 00:23:03,738
[Every day is a good day.]
324
00:23:04,478 --> 00:23:07,508
We have a special event today
before meeting the author.
325
00:23:08,148 --> 00:23:11,518
Create a one-of-a-kind wallpaper
with any text that you want.
326
00:23:08,218 --> 00:23:10,878
[Your beauty may become]
327
00:23:10,978 --> 00:23:13,348
[Create a calligraphy wallpaper.]
328
00:23:15,618 --> 00:23:17,658
[Your beauty may become words.]
329
00:23:18,058 --> 00:23:19,988
All done. Check your email.
330
00:23:20,228 --> 00:23:21,658
[Your beauty may become words.]
331
00:23:21,328 --> 00:23:23,198
-It's so pretty.
-Thank you.
332
00:23:23,258 --> 00:23:24,798
-Thank you.
-Thank you.
333
00:23:24,158 --> 00:23:26,398
[Create a calligraphy wallpaper.]
334
00:23:27,728 --> 00:23:29,038
-Hello.
-Hello.
335
00:23:28,998 --> 00:23:34,168
[Eunyu Publishing Company]
336
00:23:30,498 --> 00:23:31,808
Please introduce yourself.
337
00:23:32,668 --> 00:23:34,508
Hello, I'm Lee Yeon-kyung.
338
00:23:36,978 --> 00:23:40,878
What's the message you wanted to relay
through your novel?
339
00:23:42,716 --> 00:23:45,186
Jae-oh is an average guy in his 20s.
340
00:23:45,916 --> 00:23:48,626
I'm sure we all know a Jae-oh.
341
00:23:48,686 --> 00:23:51,256
Or you may be Jae-oh yourself.
342
00:23:53,096 --> 00:23:54,696
Jae-oh's life
343
00:23:55,196 --> 00:23:58,336
is like walking through an endless tunnel.
344
00:23:58,766 --> 00:24:01,466
When you're in your 20s,
your job and love are both difficult.
345
00:24:02,006 --> 00:24:03,466
It's natural that you're not good at it.
346
00:24:03,536 --> 00:24:05,536
They say the basics of Chinese
are the four tones.
347
00:24:05,676 --> 00:24:06,676
There are
348
00:24:06,736 --> 00:24:09,846
a total of four tones in Chinese.
349
00:24:10,376 --> 00:24:13,446
Depending on the tone with which
you say the word
350
00:24:13,546 --> 00:24:15,716
changes the meaning in Chinese.
351
00:24:15,786 --> 00:24:17,916
Thus, you must learn the tones correctly.
352
00:24:18,686 --> 00:24:20,516
Let's try with the first tone.
353
00:24:21,056 --> 00:24:22,026
Okay.
354
00:24:22,086 --> 00:24:24,026
-Ma.
-Ma.
355
00:24:24,086 --> 00:24:26,056
-Ma.
-Ma.
356
00:24:26,356 --> 00:24:28,266
That's all for today. Thank you.
357
00:24:28,326 --> 00:24:29,866
-Thank you.
-Thank you.
358
00:24:40,536 --> 00:24:43,506
Excuse me. Aren't we going to create
study groups?
359
00:24:43,706 --> 00:24:45,816
We don't have study groups in Chinese.
360
00:25:16,646 --> 00:25:19,546
[Late Night Snack Cart]
361
00:25:18,616 --> 00:25:19,876
Here.
362
00:25:20,676 --> 00:25:23,546
Are you two going to date forever?
Aren't you going to get married?
363
00:25:23,746 --> 00:25:25,356
I want to,
364
00:25:25,786 --> 00:25:27,356
but it's too expensive.
365
00:25:27,616 --> 00:25:29,456
I barely paid off my student loans
last year.
366
00:25:29,526 --> 00:25:31,996
Why? Your boyfriend is a teacher.
367
00:25:32,056 --> 00:25:33,996
You get a regular paycheck.
368
00:25:34,156 --> 00:25:37,826
You may not have money now,
but you can save slowly together.
369
00:25:38,096 --> 00:25:39,436
We don't have money now,
370
00:25:39,496 --> 00:25:41,496
and we'll slowly get more debt.
371
00:25:42,836 --> 00:25:43,966
Will you help me?
372
00:25:44,036 --> 00:25:46,276
I don't have money either.
373
00:25:49,806 --> 00:25:52,446
See? She doesn't have money
even at her age.
374
00:25:53,016 --> 00:25:55,186
Money is something you just never have.
375
00:25:55,886 --> 00:25:58,716
If we never have money,
when will we get married?
376
00:25:58,786 --> 00:26:03,086
[Late night noodles,
Seafood and green onion pancake]
377
00:25:59,416 --> 00:26:00,486
When we get money.
378
00:26:00,886 --> 00:26:04,256
[I know I'm not good enough,
but please give me a chance.]
379
00:26:04,486 --> 00:26:06,396
[I know I can win you over.]
380
00:26:07,056 --> 00:26:08,526
[Get away from my son.]
381
00:26:10,226 --> 00:26:11,466
[That's how you can win me over.]
382
00:26:11,996 --> 00:26:13,666
[I love Kyeong-min.]
383
00:26:13,736 --> 00:26:15,566
At least check how much is in there.
384
00:26:19,576 --> 00:26:21,276
How much money will it take for you
to leave me?
385
00:26:26,076 --> 00:26:27,176
Maybe 500 million won?
386
00:26:28,246 --> 00:26:31,016
That was quick.
You must think about it often.
387
00:26:32,086 --> 00:26:34,256
It's not easy for an office worker
to save up 500 million won.
388
00:26:34,316 --> 00:26:35,626
I'll be old by then.
389
00:26:40,656 --> 00:26:41,726
I'll give you a billion won.
390
00:26:42,766 --> 00:26:43,866
Marry me.
391
00:26:50,236 --> 00:26:51,466
What?
392
00:26:53,606 --> 00:26:55,806
So? When will I get the billion won?
393
00:27:01,746 --> 00:27:03,046
When will I get the billion won?
394
00:27:04,016 --> 00:27:05,086
Eat.
395
00:27:06,956 --> 00:27:08,116
Why won't you answer me?
396
00:27:09,286 --> 00:27:10,526
Tell me. When?
397
00:27:11,696 --> 00:27:13,256
Your mother said,
398
00:27:14,056 --> 00:27:15,966
"You're coming
on Father's birthday, right?"
399
00:27:16,396 --> 00:27:18,696
Not "Can you come?"
But "You're coming, right?"
400
00:27:19,736 --> 00:27:22,766
She sounded so sure. How could I say no?
401
00:27:23,336 --> 00:27:24,666
Don't go if you don't want to.
402
00:27:25,236 --> 00:27:27,806
Mom probably just called
because she misses you.
403
00:27:28,706 --> 00:27:31,576
Don't feel pressured to go.
I won't do anything you don't want to do.
404
00:27:32,046 --> 00:27:33,976
You said they only went out on birthdays.
405
00:27:34,846 --> 00:27:37,186
But they always cook
ever since I started going.
406
00:27:37,246 --> 00:27:38,316
What could that mean?
407
00:27:38,886 --> 00:27:39,916
What?
408
00:27:40,116 --> 00:27:41,516
"Look and learn."
409
00:27:41,586 --> 00:27:44,486
"This is the family tradition
that you must keep going forward."
410
00:27:47,096 --> 00:27:48,196
Is that what that means?
411
00:27:49,026 --> 00:27:50,766
I set a bad example from the start.
412
00:27:51,096 --> 00:27:52,666
I was too young.
413
00:27:52,736 --> 00:27:54,136
I didn't know that once I went,
414
00:27:54,196 --> 00:27:56,536
I'd have to stay on my feet nonstop.
415
00:27:58,436 --> 00:27:59,976
You idiot.
416
00:28:02,346 --> 00:28:04,046
-Young-hee.
-Yes?
417
00:28:05,546 --> 00:28:08,216
Stop calling what's mine "stupid."
418
00:28:08,786 --> 00:28:09,916
Apologize. Now.
419
00:28:15,186 --> 00:28:17,586
I'm sorry I'm not doing a good job
as the mediator.
420
00:28:17,886 --> 00:28:19,356
I'll talk to my mom.
421
00:28:19,726 --> 00:28:22,666
You just hide behind me, okay?
422
00:28:23,226 --> 00:28:24,396
I'll take care of everything.
423
00:28:26,236 --> 00:28:27,796
It's okay. Don't.
424
00:28:28,066 --> 00:28:29,906
If her precious youngest son
says things like that,
425
00:28:29,966 --> 00:28:31,806
she'll think I put you up to it for sure.
426
00:28:31,876 --> 00:28:35,036
She will not. She's a lot more aware
of things like that...
427
00:28:35,106 --> 00:28:36,276
Are you a mama's boy?
428
00:28:40,746 --> 00:28:42,016
Why can't you answer me?
429
00:28:42,886 --> 00:28:44,286
Are you really?
430
00:28:44,846 --> 00:28:47,016
-Hurry up.
-Wait for me.
431
00:28:48,726 --> 00:28:50,826
Thank you for your work today.
432
00:28:50,886 --> 00:28:53,156
-Thank you.
-Wait here for a minute.
433
00:28:53,226 --> 00:28:54,226
Okay.
434
00:28:56,296 --> 00:28:57,396
Sir.
435
00:29:00,766 --> 00:29:01,966
Thank you for today.
436
00:29:02,406 --> 00:29:04,066
I had a lot of fun.
437
00:29:05,476 --> 00:29:07,206
Thank you for the opportunity.
438
00:29:07,276 --> 00:29:09,446
Don't bow down.
You earned it with your skills.
439
00:29:10,946 --> 00:29:13,046
We're all going out to eat.
Please join us.
440
00:29:13,216 --> 00:29:16,316
No. I don't think I belong.
441
00:29:16,386 --> 00:29:17,516
Yes, you do.
442
00:29:17,886 --> 00:29:20,816
It's for the people who worked hard today.
443
00:29:25,056 --> 00:29:28,056
[Tonight]
444
00:29:25,626 --> 00:29:27,926
I could sell tteokbokki thanks to you.
445
00:29:28,466 --> 00:29:31,696
If you went to a Chinese class,
you should've studied Chinese.
446
00:29:31,766 --> 00:29:34,336
Why were you scanning the guys? Bad girl.
447
00:29:34,396 --> 00:29:40,436
Shut it. I'm fluent in Chinese.
448
00:29:40,606 --> 00:29:42,446
You can speak Chinese.
449
00:29:42,576 --> 00:29:43,946
What's your deal?
450
00:29:45,646 --> 00:29:46,976
I should've stayed in English class.
451
00:29:47,516 --> 00:29:49,846
I didn't know there were no study groups
in Chinese.
452
00:29:49,916 --> 00:29:52,486
Why would someone who got
a perfect score on TOEIC take classes?
453
00:29:52,586 --> 00:29:55,056
Go on blind dates or something
if you want to meet a guy.
454
00:29:55,116 --> 00:29:56,986
I want to meet him naturally.
455
00:29:57,056 --> 00:29:58,186
I have a feeling
456
00:29:58,256 --> 00:30:00,856
you'll naturally return to nature
while searching for something natural.
457
00:30:00,926 --> 00:30:03,326
But I should stop, right?
I was going to anyway.
458
00:30:03,866 --> 00:30:05,466
I'm quick at reading the room.
459
00:30:08,536 --> 00:30:09,466
Who's coming?
460
00:30:09,536 --> 00:30:11,936
Young-hee has to work late
and Woo-yeon is busy.
461
00:30:12,206 --> 00:30:15,006
I guess you didn't know. Soo's coming--
462
00:30:17,276 --> 00:30:18,876
How long has it been?
463
00:30:18,946 --> 00:30:20,776
Let me take a look at you.
464
00:30:21,616 --> 00:30:23,846
You didn't age at all.
You look exactly the same.
465
00:30:23,916 --> 00:30:25,686
No way. I got much better looking.
466
00:30:26,056 --> 00:30:27,786
You're exactly as annoying.
467
00:30:27,856 --> 00:30:29,926
Have a seat.
I'll make you a rolled omelet.
468
00:30:32,526 --> 00:30:34,996
What are you doing here? Why are you here?
469
00:30:35,056 --> 00:30:36,126
I had business to tend to.
470
00:30:36,196 --> 00:30:37,766
What business could you have here?
471
00:30:39,266 --> 00:30:40,596
Does Woo-yeon know you're in Seoul?
472
00:30:40,666 --> 00:30:42,836
Yes. I ran into her yesterday.
473
00:30:43,906 --> 00:30:46,106
Hey. Don't see Woo-yeon.
474
00:30:46,176 --> 00:30:48,176
Don't even run into her.
Don't go anywhere near her.
475
00:30:48,236 --> 00:30:49,746
I'm not a bomb.
476
00:30:49,806 --> 00:30:52,916
Yes, you are. A nuclear bomb.
An evil to society.
477
00:30:53,116 --> 00:30:54,976
It's not like I can hit a kid.
478
00:30:55,046 --> 00:30:58,116
Whatever. Come at me. Let's fight.
479
00:30:58,186 --> 00:31:01,116
Seriously. Hey, I want a beer.
480
00:31:01,186 --> 00:31:02,226
Okay.
481
00:31:07,296 --> 00:31:09,866
If everyone filled their glasses,
let's make a toast.
482
00:31:09,926 --> 00:31:11,726
Cheers. Great work, everyone!
483
00:31:11,796 --> 00:31:13,766
Great work, everyone!
484
00:31:13,836 --> 00:31:15,506
Thank you.
485
00:31:22,076 --> 00:31:23,176
Who are you?
486
00:31:24,076 --> 00:31:26,016
I'm Kyung Woo-yeon. I'm a calligrapher.
487
00:31:26,676 --> 00:31:29,416
I have ugly handwriting, so I envy people
with nice penmanship.
488
00:31:30,946 --> 00:31:34,916
Actually, I transcribed
many of your novels.
489
00:31:35,586 --> 00:31:36,826
Were you a writing major?
490
00:31:36,886 --> 00:31:40,496
Yes. But I don't write anymore.
491
00:31:40,756 --> 00:31:42,166
It's nice to meet you, Woo-yeon.
492
00:31:42,566 --> 00:31:43,796
Thank you.
493
00:31:44,066 --> 00:31:45,566
Let's drink.
494
00:31:46,466 --> 00:31:48,296
-Gosh.
-Thank you for today.
495
00:31:48,366 --> 00:31:49,966
-Sure.
-Thank you.
496
00:31:56,406 --> 00:31:58,376
[Hey, I heard you saw Soo yesterday.]
497
00:31:56,406 --> 00:31:59,946
[Jin-ju]
498
00:31:58,446 --> 00:32:00,546
[He's laughing and having a blast]
499
00:32:00,616 --> 00:32:02,686
[with Sang-hyeok at Tonight.]
500
00:32:06,386 --> 00:32:10,156
My gosh. You must like to drink.
501
00:32:10,226 --> 00:32:12,296
I really like you.
502
00:32:12,956 --> 00:32:14,926
Excuse me, ma'am.
503
00:32:16,066 --> 00:32:18,226
Close your mouth and open your wallet.
504
00:32:23,406 --> 00:32:25,206
-Okay.
-Thank you.
505
00:32:25,266 --> 00:32:26,436
Cheers.
506
00:32:26,506 --> 00:32:28,946
-A ray of light!
-A ray of light!
507
00:32:31,746 --> 00:32:33,946
-Would you like another?
-Let me.
508
00:32:34,016 --> 00:32:36,186
-Cheers.
-Cheers.
509
00:32:36,246 --> 00:32:37,986
-Are you okay?
-Yes.
510
00:32:38,786 --> 00:32:40,016
Cheers.
511
00:32:41,686 --> 00:32:44,226
There's no time to eat.
512
00:32:44,386 --> 00:32:45,556
Okay.
513
00:32:45,626 --> 00:32:46,996
Cheers.
514
00:32:53,166 --> 00:32:55,836
You demonic publisher punks.
515
00:32:56,506 --> 00:32:59,836
I heard you chased Mr. Han
all the way to Jeju Island,
516
00:32:59,906 --> 00:33:03,876
brought a laptop, locked him up,
and made him write.
517
00:33:03,946 --> 00:33:06,646
Come on. He was the one in the wrong.
518
00:33:06,716 --> 00:33:10,946
You. Stop pecking at me, will you?
519
00:33:11,016 --> 00:33:13,186
I'll write it in my own time.
520
00:33:13,856 --> 00:33:16,786
Am I a tree? Are you a woodpecker?
521
00:33:17,356 --> 00:33:19,796
Well... You're not a tree, but...
522
00:33:20,696 --> 00:33:22,866
Actually, our CEO says
523
00:33:23,296 --> 00:33:27,136
authors are the most human machines.
524
00:33:27,836 --> 00:33:29,936
What? Machines?
525
00:33:30,406 --> 00:33:32,576
Authors are people too.
526
00:33:32,776 --> 00:33:36,206
He's twisting what Mr. Han said--
527
00:33:36,576 --> 00:33:38,876
Hey, kid. You were wrong.
528
00:33:39,016 --> 00:33:41,076
Why must you talk like that?
529
00:33:41,376 --> 00:33:43,686
You inconsiderate CEO punk.
530
00:33:44,416 --> 00:33:45,516
Beep.
531
00:33:46,186 --> 00:33:48,016
This is a tree.
532
00:33:50,686 --> 00:33:51,756
Beep.
533
00:33:51,856 --> 00:33:54,326
This is a woodpecker.
534
00:33:55,626 --> 00:33:56,596
Beep.
535
00:33:57,766 --> 00:34:01,566
This is a baby demon!
536
00:34:04,336 --> 00:34:05,836
-Ma'am.
-Beep.
537
00:34:06,636 --> 00:34:09,276
This is a demon!
538
00:34:09,846 --> 00:34:12,816
No. That's not how you do it.
Watch me. See the part?
539
00:34:12,876 --> 00:34:14,475
-Beep!
-Beep?
540
00:34:14,576 --> 00:34:16,346
This is a baby demon!
541
00:34:17,216 --> 00:34:19,515
Here. Let me do it one more time.
542
00:34:19,586 --> 00:34:20,656
Beep!
543
00:34:21,455 --> 00:34:23,455
Okay. I'll stop.
544
00:34:24,026 --> 00:34:25,555
Okay, then.
545
00:34:25,626 --> 00:34:27,725
-Thank you.
-Thank you for the laugh.
546
00:34:27,796 --> 00:34:28,995
Thank you.
547
00:34:29,066 --> 00:34:30,526
What for? I didn't do anything.
548
00:34:30,596 --> 00:34:31,826
Thank you.
549
00:34:32,535 --> 00:34:34,066
Thank you.
550
00:34:35,636 --> 00:34:38,805
I didn't know Chinese class
didn't have study groups.
551
00:34:39,535 --> 00:34:43,076
Do Chinese people not date
because there are so many of them?
552
00:34:43,305 --> 00:34:44,475
Why don't they have study groups?
553
00:34:44,546 --> 00:34:46,276
I can smell the alcohol
just from the picture.
554
00:34:47,316 --> 00:34:50,416
I can see way too well
why the two of them are friends.
555
00:34:55,416 --> 00:34:56,725
Hey.
556
00:34:58,186 --> 00:35:00,696
You twerp. Get out of Seoul!
557
00:35:00,756 --> 00:35:02,766
Why do you keep telling him to leave?
558
00:35:02,826 --> 00:35:05,196
He only got here recently.
559
00:35:05,766 --> 00:35:06,866
Because
560
00:35:07,496 --> 00:35:09,566
he's evil.
561
00:35:09,636 --> 00:35:11,106
Evil.
562
00:35:11,266 --> 00:35:14,276
Goodness. She is plastered.
Completely plastered.
563
00:35:14,406 --> 00:35:16,406
-I'm out.
-What? Already?
564
00:35:16,606 --> 00:35:18,576
I should go. See you.
565
00:35:19,876 --> 00:35:22,846
Bye! Get lost.
566
00:35:27,986 --> 00:35:30,186
"I should go. See you."
567
00:35:33,026 --> 00:35:34,096
He's so cool.
568
00:35:34,596 --> 00:35:37,666
Ma'am. I'm not a woodpecker.
569
00:35:37,826 --> 00:35:39,736
I'm a ray of light.
570
00:35:41,936 --> 00:35:42,966
Cheers.
571
00:35:46,336 --> 00:35:47,576
Darn it.
572
00:35:52,006 --> 00:35:53,016
Where are you going?
573
00:35:53,576 --> 00:35:55,076
To beat up a villain.
574
00:35:56,186 --> 00:35:57,286
Peace.
575
00:35:58,316 --> 00:35:59,356
I think you're drunk--
576
00:35:59,416 --> 00:36:01,316
No, I'm not.
577
00:36:03,126 --> 00:36:05,756
I'll come back alive.
578
00:36:06,026 --> 00:36:07,726
-Wait.
-Drink with me.
579
00:36:08,156 --> 00:36:09,896
Darn it.
580
00:36:09,966 --> 00:36:12,396
Why is the floor rocking so much?
581
00:36:13,896 --> 00:36:15,066
Stay still.
582
00:36:29,586 --> 00:36:31,746
Hello? I can't...
583
00:36:31,816 --> 00:36:34,316
[You're always like this.]
584
00:36:34,386 --> 00:36:36,156
I can't talk right now.
585
00:36:36,886 --> 00:36:40,196
-Sorry, but--
-You won't even like me.
586
00:36:41,256 --> 00:36:43,196
So why did you click "Like"?
587
00:36:43,566 --> 00:36:45,666
Do you have that little respect for me?
588
00:36:46,396 --> 00:36:48,266
I said I don't want to see you again.
589
00:36:49,136 --> 00:36:52,136
Do you care that little about how I feel?
590
00:36:53,776 --> 00:36:56,506
I'm 28 years old, darn you!
591
00:37:00,876 --> 00:37:02,646
I prayed every day.
592
00:37:03,646 --> 00:37:06,986
That it's okay if you don't like me,
593
00:37:07,916 --> 00:37:09,186
but to please
594
00:37:10,626 --> 00:37:13,396
take these feelings away.
595
00:37:23,966 --> 00:37:25,636
-Hello--
[-I must]
596
00:37:26,536 --> 00:37:28,706
[still miss you.]
597
00:37:29,076 --> 00:37:30,046
Who's this?
598
00:37:30,106 --> 00:37:32,106
[You big jerk!]
599
00:37:32,176 --> 00:37:33,516
Why are you...
600
00:37:33,776 --> 00:37:35,816
[Are you ignoring me now?]
601
00:37:36,786 --> 00:37:39,456
You have the wrong number. Goodbye.
602
00:37:39,516 --> 00:37:42,486
[Hey. You jerk.]
603
00:37:44,626 --> 00:37:46,626
[I prayed every day.]
604
00:37:47,996 --> 00:37:51,296
[That it's okay if you don't like me,]
605
00:37:52,196 --> 00:37:54,766
[but to please make me stop liking you.]
606
00:37:54,836 --> 00:37:57,506
[I can't sleep because I'm curious.]
607
00:37:58,006 --> 00:38:00,106
[Why did you do that?]
608
00:38:01,206 --> 00:38:04,746
[Then that night
when you walked me home...]
609
00:38:05,476 --> 00:38:08,046
[You didn't hug me, but...]
610
00:38:09,186 --> 00:38:10,646
[Why didn't you hug me?]
611
00:38:11,546 --> 00:38:13,816
[Couldn't you hug me just once?]
612
00:38:21,556 --> 00:38:22,666
Hello?
613
00:38:36,306 --> 00:38:37,976
[Please like me just once.]
614
00:38:38,876 --> 00:38:40,246
[Just a little.]
615
00:38:42,176 --> 00:38:45,646
[Please like me just once.]
616
00:38:44,616 --> 00:38:48,016
[CEO On Joon-soo]
617
00:38:46,886 --> 00:38:47,916
[Please?]
618
00:38:50,726 --> 00:38:52,526
[Is that so hard?]
619
00:39:06,576 --> 00:39:07,776
Sure.
620
00:39:08,276 --> 00:39:10,446
It's silly even if I say so myself.
621
00:39:14,016 --> 00:39:16,746
I call this number
knowing he won't pick up,
622
00:39:17,446 --> 00:39:22,216
and I argue with him by myself.
It's so silly.
623
00:39:34,666 --> 00:39:39,206
♫ Even if I'm lonely or sad ♫
624
00:39:40,636 --> 00:39:44,946
♫ I will not cry ♫
625
00:39:46,146 --> 00:39:50,786
♫ I'll hold it in again and again ♫
626
00:39:50,846 --> 00:39:53,216
That would make you a psychopath.
627
00:39:53,956 --> 00:39:55,116
Why do you take it?
628
00:39:55,856 --> 00:39:57,856
Why? Darn it.
629
00:39:59,896 --> 00:40:02,296
No.
630
00:40:02,826 --> 00:40:05,966
The jerk is doing just fine.
631
00:40:06,196 --> 00:40:08,136
Why should I cry?
632
00:40:09,406 --> 00:40:10,506
Darn it.
633
00:40:10,766 --> 00:40:13,336
This life stinks.
634
00:40:14,436 --> 00:40:15,476
Woo-yeon.
635
00:40:15,806 --> 00:40:16,806
What?
636
00:40:19,416 --> 00:40:22,986
Are you the devil?
You showed up because I spoke about you.
637
00:40:23,846 --> 00:40:25,146
Are you a ghost?
638
00:40:25,986 --> 00:40:27,886
Are you back to roam the earth?
639
00:40:29,886 --> 00:40:31,026
Excuse me.
640
00:40:33,356 --> 00:40:34,556
What's wrong with you?
641
00:40:34,626 --> 00:40:36,826
Quiet. There's a pervert following you.
642
00:40:37,226 --> 00:40:38,326
Excuse me.
643
00:40:38,396 --> 00:40:39,836
Hush.
644
00:40:39,896 --> 00:40:43,036
Run at the count of three.
One, two, three.
645
00:40:48,876 --> 00:40:49,976
What was that?
646
00:41:09,516 --> 00:41:11,456
Is it your liver's goal
to become foie gras?
647
00:41:12,186 --> 00:41:13,956
How fat do you want to make your liver
648
00:41:14,026 --> 00:41:15,656
that you drink so much alcohol
all the time?
649
00:41:16,356 --> 00:41:17,456
It's none of your beeswax.
650
00:41:17,726 --> 00:41:20,196
Don't glare at me.
I saved you from a pervert.
651
00:41:20,266 --> 00:41:21,726
Who asked to be saved?
652
00:41:22,833 --> 00:41:24,403
Why did you butt in?
653
00:41:24,963 --> 00:41:25,973
Why did you save me?
654
00:41:26,033 --> 00:41:27,203
Why did you make me see you?
655
00:41:27,703 --> 00:41:29,303
Why are you lingering before me?
656
00:41:29,373 --> 00:41:30,343
Is that my fault?
657
00:41:30,403 --> 00:41:32,443
Of course, it is.
658
00:41:32,573 --> 00:41:35,273
Who said to get drunk
and bring back a tail like that?
659
00:41:36,213 --> 00:41:40,353
Whether I drink or have a tail,
it's none of your business.
660
00:41:40,713 --> 00:41:42,623
Why do you care?
661
00:41:42,683 --> 00:41:44,753
Seeing that makes me uncomfortable.
662
00:41:47,253 --> 00:41:48,653
You always...
663
00:41:53,093 --> 00:41:55,163
have a reason.
664
00:41:59,433 --> 00:42:00,973
I can't even jump to conclusions.
665
00:42:01,073 --> 00:42:02,503
Get up. You'll catch a cold.
666
00:42:03,003 --> 00:42:04,273
You should leave.
667
00:42:06,243 --> 00:42:09,543
I'm going to sit here like this
for a bit before I go.
668
00:42:12,343 --> 00:42:13,953
Are you trying to go to the afterlife?
669
00:42:14,113 --> 00:42:16,153
Did you decide to freeze to death?
670
00:42:20,053 --> 00:42:22,153
Hey. You can't fall asleep.
671
00:42:22,493 --> 00:42:25,193
Woo-yeon. Hey. Woo-yeon.
672
00:42:29,833 --> 00:42:31,633
Did you mean you're going to go
to dreamland?
673
00:42:36,203 --> 00:42:38,243
You're going
to regret this so much tomorrow.
674
00:42:52,253 --> 00:42:53,453
Let's go.
675
00:43:00,393 --> 00:43:01,733
Why are you so heavy?
676
00:43:13,713 --> 00:43:14,913
[Are you the devil?]
677
00:43:15,613 --> 00:43:17,643
You showed up because I spoke about you.
678
00:43:18,343 --> 00:43:19,683
Are you a ghost?
679
00:43:20,413 --> 00:43:22,613
Are you back to roam the earth?
680
00:43:28,853 --> 00:43:30,163
Was that him?
681
00:43:42,473 --> 00:43:43,703
I hate you.
682
00:43:44,973 --> 00:43:46,343
Walk on your own if you're awake.
683
00:43:46,973 --> 00:43:48,813
I can't.
684
00:43:49,813 --> 00:43:52,143
Will you look at that?
You're so shameless.
685
00:43:54,683 --> 00:43:55,883
I hate you.
686
00:43:56,423 --> 00:43:58,923
How can you say that to someone
who's carrying you home?
687
00:44:01,393 --> 00:44:02,653
Still...
688
00:44:04,893 --> 00:44:06,093
I hate you.
689
00:44:06,533 --> 00:44:08,233
Why do I even bother
talking to a drunk person?
690
00:44:08,563 --> 00:44:09,933
Do whatever you want.
691
00:44:36,223 --> 00:44:37,363
[Who is it?]
692
00:44:37,423 --> 00:44:39,963
There's some woman
passed out in front of your door.
693
00:44:40,263 --> 00:44:41,293
[What?]
694
00:44:42,763 --> 00:44:44,033
You're dead meat.
695
00:44:45,703 --> 00:44:47,533
Help.
696
00:44:50,743 --> 00:44:53,973
-Gosh.
-Help.
697
00:44:54,043 --> 00:44:55,943
You must know you're about to die.
698
00:44:56,343 --> 00:44:58,743
Get up, you brat. Kyung Woo-yeon.
699
00:44:59,013 --> 00:45:01,153
Wake up.
700
00:45:17,033 --> 00:45:19,003
How did I get home?
701
00:45:31,413 --> 00:45:34,213
[I think I hurt my back.
I'm going to sue you.]
702
00:45:36,483 --> 00:45:37,883
[Walk on your own if you're awake.]
703
00:45:38,523 --> 00:45:40,093
I can't.
704
00:45:41,353 --> 00:45:42,423
Will you look at that?
705
00:45:43,593 --> 00:45:44,693
No way...
706
00:45:46,063 --> 00:45:50,663
[Recent calls]
707
00:45:47,533 --> 00:45:50,803
[You won't even like me.]
708
00:45:51,363 --> 00:45:53,373
[So why do you click "Like"?]
709
00:45:53,503 --> 00:45:55,073
Do you care that little about how I feel?
710
00:45:55,403 --> 00:45:58,073
I'm 28 years old, darn you!
711
00:46:05,883 --> 00:46:06,983
[This is On Joon-soo.]
712
00:46:07,513 --> 00:46:08,853
[Are you feeling okay?]
713
00:46:14,253 --> 00:46:15,123
Beep.
714
00:46:15,193 --> 00:46:17,963
This is a baby demon!
715
00:46:29,843 --> 00:46:31,943
Sir, did you look for me?
716
00:46:32,173 --> 00:46:34,243
Did Ms. Kyung Woo-yeon reply?
717
00:46:34,373 --> 00:46:35,543
Not yet.
718
00:46:36,813 --> 00:46:40,153
Why did you use my phone instead of yours?
719
00:46:40,413 --> 00:46:41,813
I have my reasons.
720
00:46:42,213 --> 00:46:44,083
Tell me right away if she answers.
721
00:46:46,123 --> 00:46:47,423
How come you only ask her
722
00:46:47,493 --> 00:46:49,993
if she's feeling okay?
You don't care if I'm feeling sick.
723
00:46:50,393 --> 00:46:52,933
You never asked me if I'm okay
after we go drinking.
724
00:46:54,133 --> 00:46:56,163
To be honest, I'm hurt.
725
00:46:56,303 --> 00:46:59,133
You're right. Your liver got really weak.
726
00:46:59,433 --> 00:47:01,803
You called me "CEO punk"
and a" baby demon."
727
00:47:02,033 --> 00:47:03,443
What else did you call me?
728
00:47:04,703 --> 00:47:07,013
-About yesterday...
-It was your liver talking.
729
00:47:07,073 --> 00:47:08,613
Of course.
730
00:47:09,273 --> 00:47:12,783
Sir. We heard from Mr. Lee Soo.
731
00:47:49,413 --> 00:47:51,653
[I think I hurt my back.
I'm going to sue you.]
732
00:47:50,023 --> 00:47:51,253
She read it and ignored it?
733
00:47:57,223 --> 00:47:59,323
[Eunyu Publishing Company]
734
00:48:00,623 --> 00:48:02,123
When did you come to Seoul?
735
00:48:03,103 --> 00:48:04,233
Two days ago.
736
00:48:05,403 --> 00:48:08,403
Thank you for receiving me kindly
although I rejected you.
737
00:48:08,903 --> 00:48:10,043
Because you're important.
738
00:48:10,903 --> 00:48:12,543
I don't mind being rejected
multiple times.
739
00:48:14,873 --> 00:48:16,143
I won't reject you again.
740
00:48:17,883 --> 00:48:19,543
Let's work on the photo collection.
741
00:48:21,953 --> 00:48:23,523
This is a good kind of surprise.
742
00:48:24,883 --> 00:48:28,123
Can I ask why you suddenly
changed your mind?
743
00:48:29,723 --> 00:48:31,193
You asked me several times.
744
00:48:31,823 --> 00:48:33,393
I can be won over
if one tries hard enough.
745
00:48:35,063 --> 00:48:37,803
Also, I think I'll be able to find
746
00:48:38,903 --> 00:48:41,203
images of Seoul that aren't cold or cruel.
747
00:48:43,203 --> 00:48:44,243
That's a good reason.
748
00:48:45,143 --> 00:48:47,613
Before that, there's something
I'd like to discuss with you.
749
00:48:48,513 --> 00:48:50,713
This is a collection of short stories
with Seoul as the theme.
750
00:48:51,343 --> 00:48:52,513
Originally, I had planned
751
00:48:52,583 --> 00:48:55,283
to condense the text from here
to put into the photo collection,
752
00:48:55,813 --> 00:48:59,253
but I recently met a calligrapher.
753
00:49:00,693 --> 00:49:03,263
She posts her own writing on social media.
754
00:49:02,423 --> 00:49:04,393
[One who has been hurt can't be strong,
because of the cracks.]
755
00:49:03,763 --> 00:49:07,333
Her writing and her calligraphy
are both really nice.
756
00:49:06,493 --> 00:49:08,493
[Woo-yeon Calligraphy]
757
00:49:09,333 --> 00:49:10,933
If you're okay with it,
758
00:49:11,063 --> 00:49:13,873
I'd like to ask her to write the text.
759
00:49:14,033 --> 00:49:17,173
It's just that she's someone new
without much experience.
760
00:49:18,603 --> 00:49:20,373
If everyone looks for people
with experience,
761
00:49:20,473 --> 00:49:22,273
where can rookies build experience?
762
00:49:23,143 --> 00:49:25,513
That's why I hope to help her
build experience at Eunyu Publishing.
763
00:49:26,283 --> 00:49:29,013
Of course, that's only if
you're okay with it.
764
00:49:30,623 --> 00:49:33,153
Yes, sure. I like it.
765
00:49:33,823 --> 00:49:35,293
Then let us proceed.
766
00:49:44,663 --> 00:49:46,803
You're doing something useless, Woo-yeon.
767
00:49:52,873 --> 00:49:57,183
Goodness. Did you drink again?
768
00:49:58,043 --> 00:49:59,883
If you were my daughter, you'd be dead.
769
00:50:01,313 --> 00:50:03,013
Even my parents leave me alone.
770
00:50:13,133 --> 00:50:14,893
Can I take this call?
771
00:50:23,973 --> 00:50:25,003
Hello?
772
00:50:25,073 --> 00:50:26,443
Why didn't you reply?
773
00:50:27,743 --> 00:50:29,843
-Who is this?
-It's On Joon-soo.
774
00:50:34,213 --> 00:50:35,283
Hello?
775
00:50:35,813 --> 00:50:38,123
Yes. Hello.
776
00:50:38,653 --> 00:50:40,053
Can I see you today?
777
00:50:40,693 --> 00:50:44,323
Why? Did I do something?
778
00:50:44,523 --> 00:50:45,523
What?
779
00:50:46,663 --> 00:50:50,133
I drank too much last night.
780
00:50:50,363 --> 00:50:52,533
If I made any mistakes,
781
00:50:52,603 --> 00:50:54,133
I'm really sorry.
782
00:50:55,433 --> 00:50:56,473
I don't want to see you.
783
00:50:56,543 --> 00:50:59,243
It's not that. It's about work.
784
00:51:01,143 --> 00:51:02,373
"Work"?
785
00:51:05,413 --> 00:51:06,553
I'm sorry
786
00:51:07,413 --> 00:51:09,013
for making you come here.
787
00:51:09,153 --> 00:51:10,253
It's okay.
788
00:51:10,583 --> 00:51:13,023
I'm the one asking for a favor,
so of course I should come.
789
00:51:14,223 --> 00:51:17,693
I'll get right to the point. I'm working
on a calligraphy photo collection.
790
00:51:18,023 --> 00:51:20,693
I'd like you to be in charge
of the text and the calligraphy
791
00:51:21,393 --> 00:51:22,763
that'll go into the book.
792
00:51:23,863 --> 00:51:25,963
Would it be okay for me
to come up with the text?
793
00:51:26,303 --> 00:51:27,933
I'm not a professional writer.
794
00:51:28,003 --> 00:51:29,473
I saw your writing.
795
00:51:30,273 --> 00:51:32,973
I've never seen
such a pretty diary before.
796
00:51:35,913 --> 00:51:40,553
That's why I really want you
to take the job.
797
00:51:42,313 --> 00:51:45,523
I'll do it. I want to do it.
798
00:51:45,783 --> 00:51:48,223
I didn't even tell you
who the photographer is.
799
00:51:48,453 --> 00:51:51,293
It doesn't matter who it is.
I still want to do it.
800
00:51:52,193 --> 00:51:54,033
It's a good opportunity for me.
801
00:51:55,233 --> 00:51:56,963
Next time, you shouldn't be
802
00:51:57,033 --> 00:51:58,933
so hasty in saying yes.
803
00:51:59,203 --> 00:52:00,303
Then
804
00:52:01,033 --> 00:52:03,133
maybe I should think it over...
805
00:52:05,943 --> 00:52:08,013
I wanted to pretend to think about it,
806
00:52:08,673 --> 00:52:10,283
but I don't think that's necessary.
807
00:52:11,183 --> 00:52:12,783
It's Eunyu Publishing.
808
00:52:13,813 --> 00:52:14,913
The best in the industry.
809
00:52:16,283 --> 00:52:17,683
And above all else,
810
00:52:18,623 --> 00:52:20,193
it came to me.
811
00:52:21,293 --> 00:52:24,163
I sold personalized calligraphy
that was constantly returned
812
00:52:24,223 --> 00:52:27,093
and at most,
filled in for other people at events.
813
00:52:28,633 --> 00:52:31,603
But this time, it's really my work.
814
00:52:35,173 --> 00:52:36,233
I like that.
815
00:52:36,973 --> 00:52:39,143
I look forward to working with you,
Ms. Kyung.
816
00:52:39,843 --> 00:52:41,113
I look forward to working with you,
817
00:52:41,713 --> 00:52:42,813
Mr. On.
818
00:52:44,043 --> 00:52:46,313
Are you going home? I'll drive you.
819
00:52:46,983 --> 00:52:48,383
It's okay.
820
00:52:48,453 --> 00:52:49,783
I'm okay too.
821
00:52:49,953 --> 00:52:51,723
Come out. I'll get the car.
822
00:53:04,863 --> 00:53:06,333
You know how words have roots?
823
00:53:08,803 --> 00:53:09,803
Yes.
824
00:53:10,303 --> 00:53:11,943
The words traitor, tradition,
825
00:53:12,003 --> 00:53:14,473
and trade all share
the common root "trado".
826
00:53:14,543 --> 00:53:16,243
This is because they all
827
00:53:16,313 --> 00:53:18,583
involve handing something over.
828
00:53:21,913 --> 00:53:22,953
Okay.
829
00:53:23,213 --> 00:53:24,523
There's a reason for everything.
830
00:53:24,583 --> 00:53:26,723
There is nothing you can't figure out
if you question it.
831
00:53:27,553 --> 00:53:30,623
If you still can't find the reason
notwithstanding that,
832
00:53:30,823 --> 00:53:33,993
it may be best to just let go.
833
00:53:36,663 --> 00:53:38,063
I wrote that.
834
00:53:38,733 --> 00:53:41,703
Was I out of line just now?
835
00:53:42,573 --> 00:53:43,573
No.
836
00:53:45,073 --> 00:53:46,203
You know,
837
00:53:47,213 --> 00:53:48,913
you're good at comforting people.
838
00:53:50,483 --> 00:53:51,483
I do know.
839
00:53:53,043 --> 00:53:54,553
So come whenever you need me.
840
00:54:08,733 --> 00:54:10,033
I can drive you to your door.
841
00:54:10,663 --> 00:54:13,233
The alley's narrow.
It's easier just to walk.
842
00:54:13,703 --> 00:54:15,503
Thank you for the ride.
843
00:54:16,273 --> 00:54:17,403
Get home safely.
844
00:54:20,513 --> 00:54:21,573
Woo-yeon.
845
00:54:22,443 --> 00:54:23,443
Yes?
846
00:54:24,243 --> 00:54:26,443
Do we have no reason to meet
if it isn't about work?
847
00:54:27,213 --> 00:54:29,483
-Sorry?
-You said earlier
848
00:54:30,053 --> 00:54:31,183
that you wouldn't meet me.
849
00:54:33,923 --> 00:54:37,963
Actually, I black out way too often.
850
00:54:38,193 --> 00:54:40,763
I'm always nervous the day after I drink.
851
00:54:40,833 --> 00:54:44,233
That's why I was afraid and embarrassed
I may have done something bad.
852
00:54:48,333 --> 00:54:49,403
Why?
853
00:54:50,303 --> 00:54:51,443
Did I
854
00:54:52,373 --> 00:54:53,813
do something?
855
00:54:57,413 --> 00:54:58,513
I did.
856
00:54:59,443 --> 00:55:00,783
I did. Yes, I did.
857
00:55:01,983 --> 00:55:03,853
I really did it.
858
00:55:04,083 --> 00:55:05,683
You didn't do anything.
859
00:55:05,983 --> 00:55:08,523
So don't be afraid or embarrassed,
860
00:55:08,893 --> 00:55:10,023
and sleep well tonight.
861
00:55:13,933 --> 00:55:15,263
Goodnight.
862
00:55:16,063 --> 00:55:17,133
Bye.
863
00:55:38,253 --> 00:55:39,423
Hi, Woo-yeon.
864
00:55:46,693 --> 00:55:47,893
Caught you.
865
00:55:48,693 --> 00:55:50,633
You ignore my text
and you run away from me.
866
00:55:52,303 --> 00:55:54,533
You know I'm running away,
so don't stop me.
867
00:55:54,603 --> 00:55:56,703
Don't show your face in front of me.
Just...
868
00:55:57,703 --> 00:55:58,903
Just get lost.
869
00:55:58,973 --> 00:56:00,813
Why are you so mad at me?
870
00:56:00,873 --> 00:56:03,243
-Like you don't know?
-No, I don't.
871
00:56:03,543 --> 00:56:06,513
I was happy to see you on Jeju Island.
872
00:56:06,613 --> 00:56:08,353
I was upset that you suddenly disappeared.
873
00:56:08,413 --> 00:56:10,083
Why are you so upset?
874
00:56:10,153 --> 00:56:11,983
Because even now,
you only think about yourself.
875
00:56:12,523 --> 00:56:14,593
You rejected me. Twice.
876
00:56:14,653 --> 00:56:16,253
Then what? Should I say let's go out
877
00:56:16,323 --> 00:56:18,193
just because you like me
when I don't like you back?
878
00:56:18,263 --> 00:56:19,393
Isn't that worse?
879
00:56:19,463 --> 00:56:20,463
Fine.
880
00:56:21,363 --> 00:56:22,763
You did nothing wrong.
881
00:56:23,433 --> 00:56:26,163
I'm the one who was wrong. I'm very sorry.
882
00:56:27,073 --> 00:56:30,203
Now that I apologized,
let's never meet again.
883
00:56:30,273 --> 00:56:31,273
I'm begging you.
884
00:56:31,343 --> 00:56:32,373
No.
885
00:56:32,903 --> 00:56:34,113
I will see you again.
886
00:56:35,343 --> 00:56:37,313
Because I've decided to keep seeing you.
887
00:56:39,943 --> 00:56:40,913
That won't happen.
888
00:56:40,983 --> 00:56:43,623
Yes, it will. Why don't you believe me?
889
00:56:44,883 --> 00:56:45,953
See you soon.
890
00:56:46,223 --> 00:56:47,223
Hey...
891
00:56:48,293 --> 00:56:51,263
Don't you dare show your face again.
892
00:56:51,323 --> 00:56:53,933
-I'm warning you!
-It was nice seeing you too.
893
00:56:56,693 --> 00:56:58,803
[I'll never see you again.]
894
00:57:00,133 --> 00:57:01,173
[Never.]
895
00:57:02,673 --> 00:57:04,403
[For the girl who cared about looks,]
896
00:57:05,273 --> 00:57:07,013
[the girl who only slept,]
897
00:57:08,713 --> 00:57:10,413
[and the girl who nearly died
from an apple,]
898
00:57:12,813 --> 00:57:14,413
[there was one solution.]
899
00:57:15,413 --> 00:57:16,483
[A kiss.]
900
00:57:19,823 --> 00:57:21,193
[The curse was broken.]
901
00:57:25,023 --> 00:57:26,763
[So what are you]
902
00:57:28,163 --> 00:57:29,433
[doing here?]
903
00:57:31,803 --> 00:57:33,103
Say hello.
904
00:57:33,803 --> 00:57:36,803
He's the photographer, Lee Soo.
She's the calligrapher, Kyung Woo-yeon.
905
00:57:37,073 --> 00:57:39,373
The two of you will be working together.
906
00:57:42,146 --> 00:57:43,146
Hi.
907
00:57:46,744 --> 00:57:49,144
Do you know each other?
908
00:57:49,244 --> 00:57:51,284
-We're friends.
-I'm sorry.
909
00:57:52,614 --> 00:57:54,284
I'll call you later.
910
00:57:56,554 --> 00:57:58,624
-Woo-yeon.
-I guess we'll have to reschedule.
911
00:57:59,154 --> 00:58:00,224
Bye, then.
912
00:58:14,404 --> 00:58:15,444
No.
913
00:58:15,944 --> 00:58:17,144
I will see you again.
914
00:58:18,414 --> 00:58:20,244
Because I've decided to keep seeing you.
915
00:58:21,584 --> 00:58:22,584
Hi.
916
00:58:22,914 --> 00:58:23,984
What's his deal?
917
00:58:24,914 --> 00:58:26,314
He knew?
918
00:58:27,924 --> 00:58:29,024
That...
919
00:58:33,354 --> 00:58:34,624
Is running away your thing?
920
00:58:35,564 --> 00:58:36,824
You knew, didn't you?
921
00:58:37,534 --> 00:58:38,964
And yet, you didn't tell me.
922
00:58:39,534 --> 00:58:40,704
You didn't ask.
923
00:58:42,064 --> 00:58:44,504
I'll ask you why you keep running away.
924
00:58:44,634 --> 00:58:46,534
Because I don't want to see you.
925
00:58:46,804 --> 00:58:48,704
I ran away because I hate you.
926
00:58:50,844 --> 00:58:52,014
I hate you.
927
00:58:53,344 --> 00:58:54,584
You're a good liar.
928
00:58:56,214 --> 00:58:57,254
What?
929
00:58:57,414 --> 00:58:59,184
There's no way you hate me.
930
00:58:59,254 --> 00:59:00,324
Get over yourself...
931
00:59:05,324 --> 00:59:08,464
I don't know what I said that night,
932
00:59:08,564 --> 00:59:10,334
but I don't remember a thing.
933
00:59:10,564 --> 00:59:12,194
I tend to say things I don't mean
934
00:59:12,264 --> 00:59:14,164
whenever I get drunk.
935
00:59:14,234 --> 00:59:17,074
It's just nonsense. It means nothing.
It's garbage.
936
00:59:17,504 --> 00:59:18,774
So forget everything
937
00:59:20,474 --> 00:59:21,704
from that night.
938
00:59:24,474 --> 00:59:25,714
[I hate you.]
939
00:59:26,814 --> 00:59:28,484
Why do I even bother
talking to a drunk person?
940
00:59:29,014 --> 00:59:30,254
Do whatever you want.
941
00:59:32,014 --> 00:59:33,784
I can't though.
942
00:59:37,054 --> 00:59:39,854
They're my feelings,
but I can't do as I wish.
943
00:59:42,094 --> 00:59:46,034
Even if I cover it up and ignore it.
Even if I push it down.
944
00:59:47,934 --> 00:59:50,604
Whenever I see you,
they come back to life.
945
00:59:52,374 --> 00:59:53,704
So
946
00:59:55,004 --> 00:59:57,744
don't show up in front of me.
947
00:59:59,914 --> 01:00:01,914
Please let me live.
948
01:00:14,824 --> 01:00:16,124
[I had forgotten]
949
01:00:17,534 --> 01:00:19,094
[that the witch]
950
01:00:20,194 --> 01:00:22,364
[can always cast a new curse.]
951
01:00:23,134 --> 01:00:25,074
You want me to let you live?
952
01:00:27,444 --> 01:00:28,604
But I don't want to.
953
01:00:29,504 --> 01:00:32,344
[Eunyu Publishing Company]
954
01:00:32,414 --> 01:00:33,714
[And this witch]
955
01:00:36,414 --> 01:00:38,284
[doesn't want to let me live.]
956
01:00:44,124 --> 01:00:45,954
I can smell the alcohol
just from the picture.
957
01:00:46,854 --> 01:00:49,994
I can see way too well
why the two of them are friends.
958
01:00:58,234 --> 01:00:59,534
Get out of Seoul!
959
01:00:59,904 --> 01:01:01,544
Why do you keep telling him to leave?
960
01:01:01,604 --> 01:01:03,374
He only got here recently.
961
01:01:03,874 --> 01:01:06,114
[Pocha Kingdom]
962
01:01:06,174 --> 01:01:07,284
He's evil.
963
01:01:07,344 --> 01:01:08,584
Evil.
964
01:01:08,884 --> 01:01:11,584
Goodness. She is plastered.
Completely plastered.
965
01:01:11,654 --> 01:01:12,614
I'm out.
966
01:01:12,684 --> 01:01:15,924
[Pocha Kingdom]
967
01:01:24,134 --> 01:01:27,764
♫ Even if I'm lonely or sad ♫
968
01:01:29,464 --> 01:01:34,074
♫ I will not cry ♫
969
01:01:35,504 --> 01:01:38,314
♫ I'll hold it in again and again ♫
970
01:01:38,374 --> 01:01:40,314
That pervert.
971
01:01:40,844 --> 01:01:41,914
Woo-yeon.
972
01:01:42,484 --> 01:01:43,484
What?
973
01:01:44,814 --> 01:01:49,124
Are you the devil?
You showed up because I spoke about you.
974
01:01:49,584 --> 01:01:52,824
Are you a ghost?
Are you back to roam the earth?
975
01:01:53,594 --> 01:01:54,794
Excuse me.
976
01:01:55,994 --> 01:01:57,134
What's wrong with you?
977
01:01:57,194 --> 01:01:59,494
Quiet. There's a pervert following you.
978
01:01:59,834 --> 01:02:00,704
Excuse me.
979
01:02:01,634 --> 01:02:04,474
Run at the count of three.
One, two, three.
67569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.