All language subtitles for More.Than.Friends E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,820 --> 00:01:04,160 I'd like to thank you all for coming today 2 00:01:04,230 --> 00:01:06,860 to Eunyu Publishing Company's 20th-anniversary celebration. 3 00:01:07,430 --> 00:01:10,770 We'll hear a few words from the CEO, Mr. On Joon-soo. 4 00:01:20,310 --> 00:01:24,150 This year is our publishing company's 20th anniversary. 5 00:01:24,580 --> 00:01:27,620 It is all thanks to your support. 6 00:01:28,250 --> 00:01:29,720 They say that until someone reads it, 7 00:01:29,780 --> 00:01:31,950 it isn't a book, but rather, a collection of letters. 8 00:01:32,320 --> 00:01:35,860 And thus, selling books is a publisher's role. 9 00:01:36,789 --> 00:01:39,490 Breaking through the industry attitude that we don't want to advertise 10 00:01:39,560 --> 00:01:40,930 in order to sell books... 11 00:01:43,430 --> 00:01:45,400 I'm sorry. 12 00:01:45,870 --> 00:01:47,740 -I'm sorry. -Are you all right? 13 00:01:48,170 --> 00:01:49,940 I'm sorry. Clean that up. 14 00:01:52,970 --> 00:01:56,039 I hope you liked the sound effects. 15 00:02:01,720 --> 00:02:04,550 Eunyu worked hard for the past 20 years 16 00:02:04,920 --> 00:02:07,790 for literature that you want to possess, literature that you can grab 17 00:02:07,860 --> 00:02:09,360 if you reach out your hand. 18 00:02:10,190 --> 00:02:13,460 It is all thanks to you accompanying us. 19 00:02:14,160 --> 00:02:16,329 We won't forget our conviction 20 00:02:16,400 --> 00:02:19,800 and will do our best so that authors and readers 21 00:02:20,640 --> 00:02:22,140 can be as close as possible. 22 00:02:23,400 --> 00:02:24,410 Thank you. 23 00:02:35,920 --> 00:02:39,390 What is your job, Woo-yeon? 24 00:02:45,730 --> 00:02:48,600 [I work at a cafe on Mondays, Wednesdays, and Fridays.] 25 00:02:50,370 --> 00:02:51,630 Enjoy. 26 00:02:52,730 --> 00:02:55,740 [On Tuesdays, I teach kids in an afterschool program.] 27 00:02:58,370 --> 00:02:59,740 [When I need cash,] 28 00:03:00,540 --> 00:03:01,640 [I do single-day gig jobs.] 29 00:03:07,680 --> 00:03:10,490 [During the remaining times, I'm a calligrapher.] 30 00:03:13,250 --> 00:03:14,390 I know, right? 31 00:03:18,030 --> 00:03:19,829 What is my job? 32 00:03:27,000 --> 00:03:28,170 Would you like it wrapped up? 33 00:03:29,300 --> 00:03:30,470 Yes, please. 34 00:03:31,940 --> 00:03:33,470 It's 2,000 won each. 35 00:03:35,910 --> 00:03:37,180 Wrap just that one. 36 00:03:43,750 --> 00:03:45,920 Please make the ribbon look pretty. 37 00:03:55,200 --> 00:03:57,000 Can she be any crankier? 38 00:04:05,840 --> 00:04:07,380 -Yes? [-What are you doing?] 39 00:04:08,240 --> 00:04:10,110 Me? Nothing much. 40 00:04:10,550 --> 00:04:12,880 [You must have been busy. What did you do today?] 41 00:04:13,720 --> 00:04:14,750 You don't have to know. 42 00:04:16,220 --> 00:04:17,450 What are we doing tomorrow? 43 00:04:42,680 --> 00:04:43,750 Finished. 44 00:04:53,320 --> 00:04:55,290 -Woo-yeon. -Yes? 45 00:04:55,720 --> 00:04:56,820 I love you. 46 00:04:59,590 --> 00:05:02,000 -I said, I love you. -Okay. 47 00:05:12,370 --> 00:05:13,510 Let's break up. 48 00:05:21,880 --> 00:05:23,120 We should break up. 49 00:05:25,290 --> 00:05:26,420 Okay, then. 50 00:06:08,030 --> 00:06:09,130 Hold on. 51 00:06:10,060 --> 00:06:11,170 There we go. 52 00:06:11,900 --> 00:06:13,500 Look at that tummy. 53 00:06:14,840 --> 00:06:16,770 -No, focus. -Focus. 54 00:06:18,540 --> 00:06:20,070 Wait. 55 00:06:21,040 --> 00:06:22,110 All right. 56 00:06:23,280 --> 00:06:24,650 Isn't it hot? 57 00:06:25,410 --> 00:06:26,480 Hold on. 58 00:06:28,050 --> 00:06:31,020 [Hey, I broke up with my boyfriend.] 59 00:06:31,450 --> 00:06:32,990 Is she crazy? 60 00:06:33,050 --> 00:06:36,060 Is her hobby collecting ex-boyfriends? Why did she break up again? 61 00:06:37,159 --> 00:06:38,390 It can't be helped. 62 00:06:39,560 --> 00:06:40,659 No, it can't. 63 00:06:44,630 --> 00:06:46,030 Please finish it in a hurry. 64 00:06:46,530 --> 00:06:47,500 What about Woo-yeon? 65 00:06:47,570 --> 00:06:49,900 She has Han Jin-ju too. Come here. 66 00:06:52,610 --> 00:06:54,080 That feels good. 67 00:06:55,210 --> 00:06:57,409 Thanks to you, I got to come to a nice place like this. 68 00:06:58,650 --> 00:07:00,080 It's really nice. 69 00:07:00,210 --> 00:07:02,720 You worked really hard on Baek Chun-sik's Drug Case. 70 00:07:02,920 --> 00:07:06,450 I didn't do much. You worked even harder, Ms. Han. 71 00:07:08,160 --> 00:07:09,520 I personally think... 72 00:07:10,260 --> 00:07:12,260 Well, you're younger than me, 73 00:07:12,330 --> 00:07:15,960 but you're beautiful and competent too. 74 00:07:16,300 --> 00:07:18,070 I respect you down to my bones. 75 00:07:19,070 --> 00:07:20,130 I respect you. 76 00:07:20,740 --> 00:07:22,140 How did the blind date go? 77 00:07:22,200 --> 00:07:24,670 I decided not to go on it. 78 00:07:25,270 --> 00:07:27,510 Why not? Didn't you say he's a handsome doctor? 79 00:07:27,610 --> 00:07:29,240 Yes, he is, 80 00:07:29,640 --> 00:07:31,250 but there was a twist. 81 00:07:31,510 --> 00:07:33,480 The man is 30 years old, 82 00:07:33,750 --> 00:07:35,050 but my goodness, 83 00:07:35,680 --> 00:07:36,820 he has never dated before. 84 00:07:42,060 --> 00:07:44,090 -What's wrong with that? -What do you mean? 85 00:07:44,159 --> 00:07:45,890 If he hasn't dated for that long, 86 00:07:46,290 --> 00:07:48,760 there must be something wrong with him 87 00:07:49,060 --> 00:07:50,500 or maybe there's a problem. 88 00:07:50,870 --> 00:07:53,870 If not, how could he have never dated for all those years? 89 00:07:58,270 --> 00:08:01,010 What I just said wasn't about you. 90 00:08:03,380 --> 00:08:06,650 Is it too late to apologize? I'm sorry... 91 00:08:09,120 --> 00:08:11,250 It's okay. Why are you sorry? 92 00:08:11,890 --> 00:08:13,120 I'm happy. 93 00:08:13,690 --> 00:08:15,060 Can I get some water? 94 00:08:22,730 --> 00:08:25,930 Your phone has been ringing for a while. You should check it. 95 00:08:35,179 --> 00:08:36,280 [Are you a psychopath?] 96 00:08:36,480 --> 00:08:38,750 [You even bought a gift for the 100th day. Why did you break up?] 97 00:08:40,309 --> 00:08:41,580 [He dumped me.] 98 00:08:43,250 --> 00:08:44,920 [Should we drink tonight?] 99 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 Isn't he crazy? 100 00:08:48,820 --> 00:08:50,460 How can he dump me on our 100th day? 101 00:08:50,530 --> 00:08:52,230 It's as if he was waiting for this day. 102 00:08:52,460 --> 00:08:53,660 I bet he was waiting. 103 00:08:53,730 --> 00:08:55,730 Is he a pervert? Why would he wait 100 days to break up? 104 00:08:57,330 --> 00:08:59,500 He probably waited 100 days for her to love him. 105 00:09:09,140 --> 00:09:12,910 Gosh. I'm sorry, we just closed. 106 00:09:13,580 --> 00:09:15,120 It looks like you're still open. 107 00:09:15,380 --> 00:09:16,780 I can see people inside. 108 00:09:16,850 --> 00:09:19,690 They're not people. They're monsters. Alcohol monsters. 109 00:09:19,820 --> 00:09:22,020 If you come back next time, 110 00:09:22,190 --> 00:09:24,130 a rolled omelet is on me. 111 00:09:24,190 --> 00:09:26,290 I see. Okay. We'll get going. 112 00:09:26,360 --> 00:09:29,060 Okay. Sorry about that. Please visit us again. 113 00:09:29,500 --> 00:09:30,600 How does it feel to break up? 114 00:09:30,670 --> 00:09:33,030 I hear other people get so sad they can't even eat. 115 00:09:34,740 --> 00:09:36,370 -I like it because you eat well. -Woo-yeon. 116 00:09:36,440 --> 00:09:37,870 Rude Kyung Woo-yeon. 117 00:09:38,040 --> 00:09:40,310 I had to turn away my precious customers because of you. 118 00:09:40,980 --> 00:09:43,080 Hey. Why do you keep breaking up? 119 00:09:44,080 --> 00:09:45,310 Yes, stop breaking up. 120 00:09:45,380 --> 00:09:47,110 Do you think I want to break up? 121 00:09:47,280 --> 00:09:49,780 If you have 12 ex-boyfriends, I think you might be one of those people. 122 00:09:50,380 --> 00:09:51,620 An ex-boyfriend collector. 123 00:09:52,490 --> 00:09:56,820 Gosh. I broke up with my boyfriend, and no one will comfort me. 124 00:09:56,890 --> 00:09:58,490 It's been too many times. 125 00:09:58,730 --> 00:10:00,630 -Jinx. -Jinx. 126 00:10:02,030 --> 00:10:04,270 I wish I could break up too. 127 00:10:06,200 --> 00:10:09,040 I wish I could cry from being dumped. 128 00:10:09,370 --> 00:10:11,740 Ms. Prosecutor, you should lower your standards. 129 00:10:11,810 --> 00:10:14,280 There are no Gang Dong-wons or Zo In-sungs in real life. 130 00:10:15,440 --> 00:10:16,710 If I lower them now, 131 00:10:16,780 --> 00:10:19,050 all my efforts to get into SNU and pass the bar will be wasted. 132 00:10:19,410 --> 00:10:21,220 Who will compensate me for all those years? 133 00:10:21,350 --> 00:10:22,580 Who will compensate her? 134 00:10:22,720 --> 00:10:24,290 Do you date to get compensated? 135 00:10:24,720 --> 00:10:27,820 Even if you're head over heels, dating is hard. You're so immature. 136 00:10:27,890 --> 00:10:29,490 Do you get it now? 137 00:10:29,560 --> 00:10:32,190 Yes. You should mark her words. 138 00:10:33,560 --> 00:10:34,930 I'm saying this to you too. 139 00:10:35,500 --> 00:10:36,830 You should stop doing that. 140 00:10:38,200 --> 00:10:39,370 What did I do? 141 00:10:39,570 --> 00:10:41,140 Don't date someone just because 142 00:10:41,200 --> 00:10:43,440 you think you might like them later. 143 00:10:43,800 --> 00:10:46,070 It's unfair to you and the other person too. 144 00:10:48,210 --> 00:10:50,180 Should I make soft tofu stew or fish cake soup for you? 145 00:10:50,240 --> 00:10:51,450 Yes, a fish cake soup. 146 00:10:51,510 --> 00:10:52,750 I'll make it when this is finished. 147 00:10:59,450 --> 00:11:00,490 What is it? 148 00:11:00,920 --> 00:11:02,920 What? Nothing. 149 00:11:04,630 --> 00:11:06,730 I need to go to the restroom. 150 00:11:22,840 --> 00:11:24,150 [You shouldn't date.] 151 00:11:25,410 --> 00:11:27,210 [You don't know how to love.] 152 00:11:30,020 --> 00:11:32,050 [I don't know how to love.] 153 00:11:33,650 --> 00:11:35,090 [That's the curse I have.] 154 00:11:36,020 --> 00:11:38,060 [A curse where I can't] 155 00:11:39,290 --> 00:11:40,260 [love anyone.] 156 00:11:54,110 --> 00:11:55,280 [Except] 157 00:11:56,480 --> 00:11:57,810 [for that one person.] 158 00:12:05,550 --> 00:12:07,790 They say, "Out of sight," 159 00:12:08,160 --> 00:12:10,490 "out of mind." 160 00:12:11,290 --> 00:12:12,630 Then why 161 00:12:13,830 --> 00:12:16,700 is it only getting clearer? 162 00:12:17,030 --> 00:12:19,330 You jerk! 163 00:12:21,900 --> 00:12:24,740 Why do I still like you? 164 00:12:26,110 --> 00:12:27,580 It's so annoying. 165 00:13:39,150 --> 00:13:41,120 -What is this? -A handsome young man. 166 00:13:42,250 --> 00:13:43,480 Your shoelace is untied. 167 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Gosh. 168 00:13:47,660 --> 00:13:49,190 Someone must be thinking of me. 169 00:13:49,360 --> 00:13:51,590 If our shoelaces get untied every time someone thinks about us, 170 00:13:51,660 --> 00:13:53,090 mine would always be untied. 171 00:13:54,730 --> 00:13:55,800 You freak. 172 00:13:56,360 --> 00:13:57,400 Let's go. 173 00:14:01,000 --> 00:14:02,440 [Flowers are in bloom,] 174 00:14:02,840 --> 00:14:04,940 and the unwelcome yellow dust 175 00:14:05,010 --> 00:14:06,970 and spring fever came with them. 176 00:14:07,540 --> 00:14:09,440 Dear students of Jinha High, 177 00:14:09,510 --> 00:14:13,650 are your plans for the semester faltering? 178 00:14:13,810 --> 00:14:16,080 I'm sure some of you have heard this staying. 179 00:14:16,150 --> 00:14:18,420 "This too shall pass." 180 00:14:18,690 --> 00:14:21,520 This saying originated in "Midrish", 181 00:14:21,590 --> 00:14:23,360 a Jewish commentary. 182 00:14:23,660 --> 00:14:26,060 One day David gave an order... 183 00:14:26,130 --> 00:14:28,000 He's so good looking. 184 00:14:28,630 --> 00:14:32,370 He told them to engrave a phrase on it. 185 00:14:32,770 --> 00:14:35,300 A message that will bring me joy in times of victory... 186 00:14:35,370 --> 00:14:37,710 I thought you'd be a delinquent since you got a special admission, 187 00:14:37,770 --> 00:14:41,140 but you always win awards. I'm glad I excused you from study hall. 188 00:14:41,210 --> 00:14:44,280 A message that also brings courage in times of defeat. 189 00:14:44,350 --> 00:14:45,480 "The above student" 190 00:14:46,150 --> 00:14:50,420 "has won the National High School Yi Sang Essay Contest" 191 00:14:50,480 --> 00:14:53,790 "and is thus presented with this award." 192 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 Hey. 193 00:15:06,630 --> 00:15:08,340 You forgot the award. 194 00:15:13,340 --> 00:15:15,210 Isn't she so weird? 195 00:15:15,280 --> 00:15:16,440 She's so odd. 196 00:15:21,380 --> 00:15:23,720 That concludes the assembly. 197 00:15:37,970 --> 00:15:39,200 Please. 198 00:15:39,270 --> 00:15:42,170 Soo. I made this orange tart. 199 00:15:44,640 --> 00:15:46,610 -Yes! -What about mine? 200 00:15:48,140 --> 00:15:49,140 Ji-hyeon! 201 00:15:51,410 --> 00:15:52,410 Here. 202 00:15:52,980 --> 00:15:55,380 I got a copy of "Gossip Girl 3". You said you wanted to watch it. 203 00:15:55,450 --> 00:15:57,690 Nice. Thank you, thank you. 204 00:15:57,750 --> 00:16:00,720 That's great. First period is ethics, so I would've been mad bored. 205 00:16:00,850 --> 00:16:02,120 You're going to watch during class? 206 00:16:02,190 --> 00:16:04,630 It's okay. I won't get it confiscated. 207 00:16:05,490 --> 00:16:06,530 Woo-yeon. 208 00:16:09,900 --> 00:16:11,470 Where's your head? 209 00:16:11,530 --> 00:16:14,470 Or what? Were you throwing it away because you have too many awards? 210 00:16:15,070 --> 00:16:16,370 I thought I was missing something. 211 00:16:17,770 --> 00:16:19,170 Here. Eat this. 212 00:16:19,470 --> 00:16:20,410 What is it? 213 00:16:20,470 --> 00:16:22,540 Orange tarts. You like oranges. 214 00:16:23,340 --> 00:16:25,480 I like oranges too. 215 00:16:25,550 --> 00:16:28,250 So? Are you going to snatch this from her too? 216 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 Just like the video player? 217 00:16:29,720 --> 00:16:31,590 -She gave it to me-- -See you. 218 00:16:35,690 --> 00:16:36,820 Let's share. 219 00:16:37,290 --> 00:16:38,560 You're so annoying. 220 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Oh no. 221 00:16:47,170 --> 00:16:48,340 Sorry. 222 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Here. 223 00:16:50,100 --> 00:16:51,270 Hey, Woo-yeon. 224 00:16:56,440 --> 00:16:58,350 I like orange tarts too. 225 00:17:03,480 --> 00:17:04,950 Here. Come on. 226 00:17:06,150 --> 00:17:07,660 No. 227 00:17:07,920 --> 00:17:09,220 You use it. Let's go. 228 00:17:19,430 --> 00:17:21,069 Let's walk together. Where are you going? 229 00:17:21,500 --> 00:17:25,270 I'm going toward the intersection. Past Binggrae Tteokbokki. 230 00:17:25,339 --> 00:17:27,810 You know it's a crime to mention tteokbokki and not eat any. 231 00:17:28,880 --> 00:17:31,080 I know that. Let's go. My treat. 232 00:17:32,550 --> 00:17:33,950 You're a good kid. 233 00:17:34,180 --> 00:17:35,180 What do you mean? 234 00:17:36,050 --> 00:17:38,390 You're the first person to offer to buy me anything. 235 00:17:39,450 --> 00:17:40,490 Let's go. 236 00:17:46,760 --> 00:17:48,530 Binggrae's really good. 237 00:17:56,540 --> 00:17:59,370 Hey. Were you waiting for me? 238 00:17:59,940 --> 00:18:01,310 Did you know I didn't have an umbrella? 239 00:18:03,310 --> 00:18:04,510 Let's go. 240 00:18:09,980 --> 00:18:12,650 I'm treating with my award money, 241 00:18:12,720 --> 00:18:13,750 so eat up. 242 00:18:13,820 --> 00:18:17,420 When did our daughter grow up, that she's buying us beef? 243 00:18:18,230 --> 00:18:19,730 I'm about to cry. 244 00:18:20,360 --> 00:18:23,530 I'll become a super famous author and buy you a cow farm. 245 00:18:23,760 --> 00:18:25,730 We don't need a cow farm. Just go to college. 246 00:18:25,800 --> 00:18:27,170 I'm going to major in creative writing. 247 00:18:27,230 --> 00:18:29,040 I got lots of awards so that I can go to college. 248 00:18:29,100 --> 00:18:31,410 What if you decide you don't want to be an author? 249 00:18:31,540 --> 00:18:33,570 You can't get a job if you major in creative writing. 250 00:18:33,640 --> 00:18:35,910 Did you major in pessimism at Harvard? 251 00:18:36,610 --> 00:18:39,410 You're the absolute best at killing someone's mood. 252 00:18:39,810 --> 00:18:42,180 Shut your trap before I... 253 00:18:42,250 --> 00:18:44,920 It's not a trap. It's a meat shoot. 254 00:18:44,990 --> 00:18:48,420 Honey. Let's just enjoy the food on a day like this. 255 00:18:48,490 --> 00:18:51,160 Hey. Here. Eat. 256 00:18:51,390 --> 00:18:52,830 Hello. 257 00:18:57,930 --> 00:18:59,970 Woo-yeon, that freak. She's so annoying. 258 00:19:00,030 --> 00:19:02,340 That loser is such a busybody. It's mad annoying. 259 00:19:02,900 --> 00:19:04,440 She acts like she's an angel. 260 00:19:04,510 --> 00:19:06,110 I can't stand how she acts all pretty. 261 00:19:06,270 --> 00:19:08,010 I can't stand her. 262 00:19:08,210 --> 00:19:09,340 Right? 263 00:19:11,850 --> 00:19:13,050 I hate her. 264 00:20:53,150 --> 00:20:54,380 Clean up well. 265 00:20:54,450 --> 00:20:56,820 Don't go anywhere else, and go straight home. 266 00:20:56,880 --> 00:20:58,220 Yes, sir. 267 00:21:04,860 --> 00:21:05,930 Woo-yeon. 268 00:21:06,990 --> 00:21:09,760 I have plans today. Can we switch cleaning schedules? 269 00:21:10,130 --> 00:21:11,870 -What? -Woo-yeon. 270 00:21:12,800 --> 00:21:13,830 Let's go. 271 00:21:14,530 --> 00:21:16,700 We have our club meeting. The others are there already. 272 00:21:19,710 --> 00:21:20,740 Sorry. 273 00:21:21,640 --> 00:21:23,040 Why are you sorry? 274 00:21:27,950 --> 00:21:29,350 There's no one here. 275 00:21:31,020 --> 00:21:32,250 Don't you have any friends? 276 00:21:34,350 --> 00:21:35,360 What? 277 00:21:35,460 --> 00:21:38,130 Why do you let those nobodies string you along? 278 00:21:38,830 --> 00:21:40,660 Why do you kiss up to them like some moron? 279 00:21:41,830 --> 00:21:42,900 Watch your language. 280 00:21:43,800 --> 00:21:45,600 -What do you know? -What don't I know? 281 00:21:46,370 --> 00:21:47,570 It's clear that you're a moron, 282 00:21:47,630 --> 00:21:50,370 and that those jerks are vampires feeding on your self-worth. 283 00:21:51,040 --> 00:21:52,310 Why can't you see that? 284 00:21:55,380 --> 00:21:56,710 What's it to you? 285 00:21:57,510 --> 00:21:58,580 It bothers me. 286 00:22:00,580 --> 00:22:02,580 -What? -It bothers me. 287 00:22:11,360 --> 00:22:14,130 What's going on? Why did your class finish so early? 288 00:22:14,290 --> 00:22:16,730 Our class always gets out last. 289 00:22:19,370 --> 00:22:21,970 We have to gather by 9 a.m. for volunteering tomorrow. 290 00:22:22,870 --> 00:22:25,340 I have a supplemental class at my academy tomorrow, 291 00:22:25,410 --> 00:22:27,070 so I have to be back before dinner. 292 00:22:27,140 --> 00:22:30,010 Why is a building owner's daughter so hardworking? 293 00:22:30,080 --> 00:22:32,950 Let the peasants get a chance to be the top of the class. 294 00:22:33,010 --> 00:22:35,380 No matter how little I work, you'll never get a chance, 295 00:22:35,450 --> 00:22:36,820 Mr. Rank 298. 296 00:22:37,920 --> 00:22:38,950 Hey. 297 00:22:40,490 --> 00:22:42,420 Why do you know my rank? 298 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 You're interested in me, aren't you? 299 00:22:44,220 --> 00:22:46,560 You're not stupid, you're sick. 300 00:22:46,630 --> 00:22:48,200 She's interested in me. 301 00:22:48,260 --> 00:22:50,760 Focus. We should finish before dinner. 302 00:22:50,830 --> 00:22:52,530 Both of you shut it. Okay. 303 00:22:53,370 --> 00:22:55,700 Dress comfortably. It'll be hard labor. 304 00:22:56,070 --> 00:22:58,970 Next. We have to decide who will be in charge of snacks. 305 00:22:59,040 --> 00:23:00,070 Who wants to do it? 306 00:23:29,070 --> 00:23:31,810 You should've just put it in whole. Why did you bother chopping it? 307 00:23:31,870 --> 00:23:33,370 I can't chop you up. 308 00:23:33,440 --> 00:23:36,180 Of course not. This is a carrot and I'm a person. 309 00:23:53,830 --> 00:23:55,060 Young-hee told me to do it. 310 00:23:59,500 --> 00:24:02,740 Excuse me! Can someone please move the food trays? 311 00:24:02,800 --> 00:24:04,570 Okay. She'll do it. 312 00:24:07,170 --> 00:24:09,280 Food trays are heavy. What if I hurt my back? 313 00:24:10,540 --> 00:24:12,110 Okay, I'll do it. 314 00:24:19,320 --> 00:24:21,560 Woo-yeon, you scoop the soup. 315 00:24:21,890 --> 00:24:23,490 -Why? -It's hot. 316 00:24:23,560 --> 00:24:24,990 What if I get burned and get a scar? 317 00:24:33,930 --> 00:24:34,940 -Young-hee. -Yes? 318 00:24:35,000 --> 00:24:36,040 Look over there. 319 00:24:37,200 --> 00:24:40,010 I'm so jealous. They're sweet together even when they're old. 320 00:24:41,740 --> 00:24:43,010 Does that make you jealous? 321 00:24:43,780 --> 00:24:44,950 It scares me. 322 00:24:47,950 --> 00:24:49,150 -Come this way. -Enjoy. 323 00:24:59,130 --> 00:25:01,860 If you order me around again, I'll kill you. 324 00:25:03,030 --> 00:25:04,760 -That was good. -What? 325 00:25:05,230 --> 00:25:08,270 If anyone mistreats you, yell at them like that. 326 00:25:09,270 --> 00:25:12,310 You seem to have some idiotic belief that everything will be peaceful 327 00:25:12,370 --> 00:25:14,670 if you just take it and suffer a little by yourself. 328 00:25:14,810 --> 00:25:16,110 But stop it. 329 00:25:16,180 --> 00:25:17,410 If I just take it 330 00:25:17,680 --> 00:25:19,710 and suffer a little, nothing will happen. 331 00:25:20,380 --> 00:25:23,350 No one else will be upset or hurt. 332 00:25:23,750 --> 00:25:24,990 Is that so bad? 333 00:25:25,090 --> 00:25:27,620 Yes, it is bad. For you. 334 00:25:28,360 --> 00:25:30,790 If you don't care about yourself, why will anyone else? 335 00:25:34,490 --> 00:25:35,530 Hold on. 336 00:25:36,030 --> 00:25:37,260 Hey! 337 00:25:38,300 --> 00:25:39,500 Let me help you. 338 00:25:39,570 --> 00:25:41,570 This broke. 339 00:25:41,800 --> 00:25:42,840 Get on my back. 340 00:25:43,440 --> 00:25:44,500 -What? -Get on my back. 341 00:25:44,570 --> 00:25:46,740 -I'm too heavy. -It's okay. Get on my back. 342 00:25:46,870 --> 00:25:49,440 Goodness. Thank you. 343 00:26:04,860 --> 00:26:06,930 I know I'm excessively good looking, 344 00:26:07,230 --> 00:26:09,230 but you shouldn't stare like that. 345 00:26:09,830 --> 00:26:10,860 You're embarrassing me. 346 00:26:11,000 --> 00:26:13,270 Whatever. I was surprised, that's why. 347 00:26:13,970 --> 00:26:14,900 Why? 348 00:26:14,970 --> 00:26:17,540 I thought you were a selfish jerk. 349 00:26:18,210 --> 00:26:21,010 I tend to be kind of cold, so people get that misconception. 350 00:26:24,540 --> 00:26:27,210 You have no friends, do you? 351 00:26:28,350 --> 00:26:29,320 I do too. 352 00:26:29,380 --> 00:26:31,280 Sure. Jin Sang-hyeok? 353 00:26:32,050 --> 00:26:33,190 I have another one. 354 00:26:34,020 --> 00:26:35,060 Who? 355 00:26:37,720 --> 00:26:38,790 Kyung Woo-yeon. 356 00:27:57,740 --> 00:28:00,670 [Are we really friends?] 357 00:28:38,480 --> 00:28:39,650 [Friends.] 358 00:28:42,480 --> 00:28:44,180 [I don't think we're friends.] 359 00:28:48,250 --> 00:28:49,960 Over here. 360 00:28:50,090 --> 00:28:52,260 -This way. -Here. 361 00:28:56,100 --> 00:28:57,530 -What happened? -Did you see that? 362 00:28:57,600 --> 00:28:58,930 -Are you okay? -This is awesome. 363 00:28:59,000 --> 00:29:01,430 -Are you okay? -Shouldn't we get the nurse? 364 00:29:01,500 --> 00:29:03,000 She seems badly hurt. 365 00:29:03,070 --> 00:29:04,670 Oh no. She fainted. 366 00:29:06,710 --> 00:29:07,810 Are you all right? 367 00:29:09,110 --> 00:29:12,350 [I knew it. We're not friends.] 368 00:29:16,680 --> 00:29:18,420 Woo-yeon, are you okay? 369 00:29:18,990 --> 00:29:20,220 I heard it was that jerk Soo. 370 00:29:20,290 --> 00:29:21,590 I'm fine. 371 00:29:22,460 --> 00:29:24,790 No. It hurts. 372 00:29:24,860 --> 00:29:26,530 Oh no. 373 00:29:28,060 --> 00:29:31,200 Seriously. How do you even get a bruise like that? 374 00:29:31,600 --> 00:29:33,170 Serves Woo-yeon right. 375 00:29:33,230 --> 00:29:35,270 I couldn't stand what a busybody she was. 376 00:29:35,440 --> 00:29:36,400 Right? 377 00:29:36,470 --> 00:29:39,340 We let that loser hang out with us, and she thinks she actually our friend. 378 00:29:41,410 --> 00:29:42,510 Let's just go. 379 00:29:43,940 --> 00:29:46,250 We're not going anywhere. Why should you avoid them? 380 00:29:46,880 --> 00:29:48,920 -Should we cut Woo-yeon out? -Definitely. 381 00:29:49,650 --> 00:29:53,050 Hey! Why you cheap little twerps. 382 00:29:53,350 --> 00:29:55,160 If you want to badmouth her, say it to her face. 383 00:29:55,220 --> 00:29:56,860 Why are you talking behind her back? 384 00:29:56,920 --> 00:29:57,860 Jin-ju. 385 00:29:57,920 --> 00:30:00,490 Hey. You're really naughty. 386 00:30:01,160 --> 00:30:02,830 Were you eavesdropping? Have you no class? 387 00:30:03,830 --> 00:30:07,270 Class? Give me a break. 388 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 And talking behind someone's back is classy? 389 00:30:09,500 --> 00:30:10,770 In a public place, of all places? 390 00:30:10,840 --> 00:30:13,110 I'll pretend I didn't hear anything. Let's go, Jin-ju. 391 00:30:13,170 --> 00:30:15,210 Why should you pretend not to hear something you heard? 392 00:30:15,840 --> 00:30:18,510 You're not going anywhere. Apologize. 393 00:30:19,250 --> 00:30:22,080 Why should I? Was anything I said wrong? 394 00:30:23,680 --> 00:30:25,520 Hey, you. You tell me. 395 00:30:25,590 --> 00:30:27,150 Was anything I said wrong? 396 00:30:27,620 --> 00:30:28,760 Stop it. 397 00:30:30,060 --> 00:30:31,460 What if I don't? 398 00:30:31,690 --> 00:30:34,290 Will you curse at me? Will you hit me? 399 00:30:34,360 --> 00:30:36,560 I said to stop it. 400 00:30:38,100 --> 00:30:39,500 I won't take it anymore. 401 00:30:39,570 --> 00:30:43,000 No. You have to keep taking it. 402 00:30:43,670 --> 00:30:46,370 That's your thing. That's your specialty. 403 00:30:47,310 --> 00:30:50,840 You act like you're so nice. Like you're the only good person. 404 00:30:51,610 --> 00:30:54,110 It's because you keep acting like you're a good person 405 00:30:54,250 --> 00:30:55,880 that I look like a villain. 406 00:30:57,920 --> 00:30:59,050 You make me sick. 407 00:31:06,060 --> 00:31:08,160 You're good at acting like you're good. 408 00:31:10,930 --> 00:31:12,400 Why you little... 409 00:31:17,440 --> 00:31:18,810 I said to stop. 410 00:31:19,440 --> 00:31:20,770 I said I won't take it. 411 00:31:21,040 --> 00:31:22,540 You witch! 412 00:31:23,610 --> 00:31:26,410 How dare you gang up on her? 413 00:31:29,120 --> 00:31:30,450 Hey! 414 00:31:31,650 --> 00:31:32,720 Young-hee. 415 00:31:34,390 --> 00:31:35,690 Can't a girl poop in peace? 416 00:31:43,030 --> 00:31:45,830 Why won't you apologize? She said to apologize. 417 00:31:47,130 --> 00:31:50,140 The World Cup will start next month. 418 00:31:50,400 --> 00:31:52,710 As we wish our Taeguk Warriors victory, 419 00:31:52,770 --> 00:31:57,240 here's Trans Fixion's "The Shout of Reds." 420 00:32:07,650 --> 00:32:09,020 Hey, something must be happening. 421 00:32:11,590 --> 00:32:12,890 Is there a fight? 422 00:32:12,960 --> 00:32:15,090 Woo-yeon and Jin-ju got into a fight with Ji-hyeon's girls. 423 00:32:15,160 --> 00:32:17,660 What? Jin-ju can't even fight. 424 00:32:18,360 --> 00:32:19,730 Hey. Aren't you going to stop them? 425 00:32:19,800 --> 00:32:22,100 Why should I? What if I hurt my face? 426 00:32:23,870 --> 00:32:25,070 You smart punk. 427 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 Hey. 428 00:32:30,580 --> 00:32:31,640 Excuse me. 429 00:32:58,500 --> 00:33:01,340 Freeze. Freeze! 430 00:33:02,280 --> 00:33:05,310 You brats. What do you think you're doing? 431 00:33:06,350 --> 00:33:07,380 Tell me! 432 00:33:07,850 --> 00:33:10,550 Look at your hair. Is this a war? 433 00:33:11,020 --> 00:33:12,150 What are you doing there? 434 00:33:16,090 --> 00:33:17,590 You brats. 435 00:33:19,830 --> 00:33:22,560 Jin-ju. Why is the top student here like this? 436 00:33:26,530 --> 00:33:29,200 Can't the top student get in trouble? 437 00:33:29,440 --> 00:33:30,500 Sorry. 438 00:33:31,540 --> 00:33:34,140 I'm sorry. It's my fault. 439 00:33:34,340 --> 00:33:37,410 Hey. How could I not do anything when my friend was being disrespected? 440 00:33:37,910 --> 00:33:41,010 I just felt like fighting today. 441 00:33:43,720 --> 00:33:46,820 That psycho who called the dean. 442 00:33:47,220 --> 00:33:48,890 I hope his fingernail comes off. 443 00:34:27,790 --> 00:34:28,800 What is it? 444 00:34:30,060 --> 00:34:31,330 Is your face a canvas? 445 00:34:31,400 --> 00:34:33,230 It was blue this morning, and now it's red. 446 00:34:33,300 --> 00:34:35,270 You're the one who painted it blue. 447 00:34:41,810 --> 00:34:42,880 Why are you giving this to me? 448 00:34:43,080 --> 00:34:45,449 Do you not know its effect, or do you not know how to use it? 449 00:34:45,510 --> 00:34:47,080 I ask because I don't know your intention. 450 00:34:47,150 --> 00:34:48,310 It's for you to get better soon. 451 00:34:49,219 --> 00:34:51,920 You're already ugly, so this color is making you look worse. 452 00:34:53,650 --> 00:34:55,120 This is precious. 453 00:34:55,190 --> 00:34:57,220 Do you think I'd buy anyone ointment? 454 00:35:00,190 --> 00:35:03,000 Why are you nice to me? 455 00:35:03,060 --> 00:35:04,600 Because you keep standing out. 456 00:35:06,630 --> 00:35:07,570 What? 457 00:35:07,630 --> 00:35:10,870 For two years, we've been in the same class, club, and neighborhood. 458 00:35:10,970 --> 00:35:12,370 I keep seeing you. 459 00:35:13,610 --> 00:35:14,710 Since I see you so often, 460 00:35:16,540 --> 00:35:17,610 I felt bad for you. 461 00:35:18,440 --> 00:35:19,550 So you're pitying me. 462 00:35:21,350 --> 00:35:22,380 More like a sense of kinship. 463 00:35:26,050 --> 00:35:27,490 Don't try to change yourself for others. 464 00:35:27,750 --> 00:35:30,190 No matter what you do, those who want to leave will leave, 465 00:35:30,260 --> 00:35:31,520 and those who will stay will stay. 466 00:35:47,310 --> 00:35:48,310 [It's a confession.] 467 00:35:49,010 --> 00:35:50,580 How did you come to that conclusion? 468 00:35:51,240 --> 00:35:52,710 "Those who will stay will stay." 469 00:35:53,080 --> 00:35:54,780 So, I will stay. 470 00:35:54,850 --> 00:35:58,450 He means, let me be the only one who stays beside you. 471 00:35:59,290 --> 00:36:02,290 How can an aspiring writer not know what the speaker means? 472 00:36:02,760 --> 00:36:04,960 How would she know? All she does is study. 473 00:36:05,160 --> 00:36:06,390 Then do you? 474 00:36:07,590 --> 00:36:09,400 I know more than the girl with no dating experience. 475 00:36:09,460 --> 00:36:12,330 I'm not the only one. She never dated either. 476 00:36:12,400 --> 00:36:13,870 It looks like she'll start dating soon. 477 00:36:14,970 --> 00:36:16,740 No, it's not like that. 478 00:36:16,800 --> 00:36:19,540 It's nothing to be embarrassed about. This is how everyone starts. 479 00:36:21,370 --> 00:36:23,510 How did you and your boyfriend start dating? 480 00:36:28,980 --> 00:36:30,080 I think it was 481 00:36:30,750 --> 00:36:32,820 the first day of a new semester. 482 00:36:35,250 --> 00:36:37,190 Flip it over, flip it over. 483 00:37:08,990 --> 00:37:10,590 [He says he saw a halo behind me.] 484 00:37:15,030 --> 00:37:16,200 What's with this reaction? 485 00:37:18,300 --> 00:37:21,230 By the way, why don't you date? 486 00:37:21,300 --> 00:37:22,870 My mom told me I could date 487 00:37:23,740 --> 00:37:26,670 people like Gang Dong-won or Zo In-sung when I go to college. 488 00:37:27,570 --> 00:37:28,810 Should we keep on plucking weeds? 489 00:37:29,210 --> 00:37:32,210 We should pluck out her vain hope instead. 490 00:37:33,480 --> 00:37:35,310 Anyway, it's for sure Lee Soo likes you. 491 00:37:36,650 --> 00:37:37,720 Come on. 492 00:37:57,400 --> 00:37:59,270 [Does he really like me?] 493 00:38:19,460 --> 00:38:20,690 [At first,] 494 00:38:21,030 --> 00:38:23,600 [I thought it was ridiculous as I watched him.] 495 00:38:36,880 --> 00:38:38,480 [But he's mature...] 496 00:38:40,080 --> 00:38:41,110 Lee Soo. 497 00:38:45,650 --> 00:38:46,990 What are you doing here? 498 00:38:48,990 --> 00:38:50,120 [And sweet.] 499 00:38:51,920 --> 00:38:52,930 Kyung Woo-yeon. 500 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 What are you doing? 501 00:39:07,210 --> 00:39:09,610 Hey! Stop. Hey. 502 00:39:09,680 --> 00:39:11,040 What are you doing? 503 00:39:12,140 --> 00:39:13,810 What are you doing? 504 00:39:13,880 --> 00:39:15,050 Because you're ugly. 505 00:39:15,280 --> 00:39:16,220 What? 506 00:39:16,280 --> 00:39:17,850 I should only look at beautiful things. 507 00:39:17,950 --> 00:39:22,590 I kept noticing him worrying about me. 508 00:39:26,190 --> 00:39:27,560 I started to like him. 509 00:39:29,530 --> 00:39:31,400 How disgusting. Hey. 510 00:39:34,130 --> 00:39:35,900 Has love turned you blind? 511 00:39:36,100 --> 00:39:38,970 How can that rude jerk be sugarcoated like this? 512 00:39:39,040 --> 00:39:42,380 He looks coldhearted, but he's a really sweet guy. 513 00:39:42,840 --> 00:39:44,880 -No. -You don't know anything. 514 00:39:44,940 --> 00:39:47,480 Anyway, let's go to a concert this Saturday. 515 00:39:47,550 --> 00:39:49,350 Dad bought me tickets since our exams are over. 516 00:39:49,650 --> 00:39:51,220 I'm busy Saturday. 517 00:39:51,850 --> 00:39:52,850 Why? 518 00:39:53,790 --> 00:39:54,790 Are you meeting Lee Soo? 519 00:39:54,850 --> 00:39:58,290 No, it's the day of the second round for the Daesun Youth Literary Awards. 520 00:39:58,360 --> 00:39:59,330 Right. 521 00:39:59,890 --> 00:40:02,530 If you win, you'll get into pretty much any creative writing program, right? 522 00:40:04,130 --> 00:40:05,660 That would be so awesome. 523 00:40:05,730 --> 00:40:07,900 What if you become a star writer? 524 00:40:09,640 --> 00:40:12,570 Ms. Kyung, can I get your autograph? 525 00:40:12,640 --> 00:40:14,310 Gosh, what autograph? 526 00:40:15,070 --> 00:40:16,310 Where do you want it? 527 00:40:17,440 --> 00:40:19,050 -Here. -There? Okay. 528 00:40:19,110 --> 00:40:20,950 -Do you want a receipt? -Please check the order. 529 00:40:21,610 --> 00:40:24,080 -Here you go. -Customer number 17. 530 00:40:55,950 --> 00:40:58,020 [Young-hee, let's go to a concert this Saturday.] 531 00:40:58,080 --> 00:41:00,220 [My dad got me VIP tickets.] 532 00:41:04,160 --> 00:41:05,220 Han Jin-ju, 533 00:41:06,490 --> 00:41:08,060 I hate you just a little bit today. 534 00:41:19,410 --> 00:41:20,440 What? 535 00:41:38,660 --> 00:41:40,930 Good work. You must be tired. 536 00:41:41,460 --> 00:41:42,600 No. 537 00:41:43,030 --> 00:41:44,100 "No"? 538 00:41:51,270 --> 00:41:53,640 It's been a while since you two came. Did you do well on your exams? 539 00:41:54,310 --> 00:41:56,540 Why would you ask that? It makes us uncomfortable. 540 00:41:56,980 --> 00:41:57,940 We did okay. 541 00:41:58,010 --> 00:42:01,180 It's okay, you don't have to do well. You're still young. 542 00:42:03,620 --> 00:42:04,920 It's not okay. 543 00:42:05,720 --> 00:42:07,590 If we don't do well, we can't go to university. 544 00:42:07,650 --> 00:42:09,460 If we can't go to university, we can't get jobs. 545 00:42:09,520 --> 00:42:11,290 If we can't get jobs, we'll be poor. 546 00:42:11,690 --> 00:42:14,260 If we're poor, our children will resent us. 547 00:42:14,330 --> 00:42:17,260 I'll die a lonely death after having my children resent me. 548 00:42:17,330 --> 00:42:18,860 There you go again. 549 00:42:19,700 --> 00:42:22,300 Don't worry and just eat. You didn't have dinner. 550 00:42:22,370 --> 00:42:23,400 Okay. 551 00:42:28,640 --> 00:42:30,540 Eat slowly or you'll get indigestion. 552 00:42:33,550 --> 00:42:35,780 Is there anything you want to do now that the exams are over? 553 00:42:35,980 --> 00:42:38,580 Should we go to an amusement park? You don't have to work on weekends. 554 00:42:38,650 --> 00:42:39,850 I can't on weekends. 555 00:42:40,520 --> 00:42:42,790 Jin-ju asked me to go to a concert with her, but I told her no. 556 00:42:43,390 --> 00:42:45,260 What do you do on weekends that keeps you so busy? 557 00:42:46,460 --> 00:42:47,530 Do you have a man? 558 00:42:48,230 --> 00:42:49,260 What? 559 00:43:10,320 --> 00:43:11,980 You should take a good look at Dad's face. 560 00:43:13,050 --> 00:43:14,120 So that 561 00:43:14,890 --> 00:43:16,920 you'll be able to remember him even after many years. 562 00:43:24,700 --> 00:43:26,330 Did you put the beef in the fridge? 563 00:43:26,400 --> 00:43:28,400 Yes, I did. Do you need it? 564 00:43:28,500 --> 00:43:30,600 Yes. I'm going to make some soup with it. Take it out. 565 00:43:31,140 --> 00:43:32,170 I'll put this in. 566 00:43:33,540 --> 00:43:34,510 Son. 567 00:43:38,380 --> 00:43:39,510 Are you going somewhere? 568 00:43:40,350 --> 00:43:43,320 I bought groceries so I could make you dinner. 569 00:43:44,280 --> 00:43:45,220 I have plans. 570 00:43:45,280 --> 00:43:47,450 We should have some family time on a day like today. 571 00:43:48,050 --> 00:43:49,760 Since it's a day like today, 572 00:43:51,090 --> 00:43:52,990 -I feel more comfortable with friends. -Hey. 573 00:43:53,460 --> 00:43:55,360 You won't get to see your mom for a while. 574 00:43:57,630 --> 00:44:01,600 Sure. Friends are a priority at your age. 575 00:44:02,370 --> 00:44:03,540 Have fun. 576 00:44:05,840 --> 00:44:07,440 Is it still like that at your age? 577 00:44:08,240 --> 00:44:09,840 You're still friends after the divorce. 578 00:44:10,380 --> 00:44:12,110 Don't other people's eyes bother you? 579 00:44:17,080 --> 00:44:18,980 You two can enjoy dinner on your own. 580 00:44:19,650 --> 00:44:20,750 I have plans. 581 00:44:20,990 --> 00:44:22,760 -You punk. -Leave him. 582 00:44:24,660 --> 00:44:26,030 What he said is right. 583 00:44:35,630 --> 00:44:37,170 Since when were they so close? 584 00:44:39,270 --> 00:44:42,640 The literary camp will be for three days in Goseong, Gangwon-do. 585 00:44:42,710 --> 00:44:45,940 The writing contest will start tomorrow at 10 a.m. 586 00:44:47,350 --> 00:44:49,450 We'll get going now. Let's get on the bus. 587 00:44:50,450 --> 00:44:51,980 -Kim Sung-jun. -Yes. 588 00:44:54,350 --> 00:44:56,020 Kyung Woo-yeon. 589 00:44:57,290 --> 00:44:59,220 -Thank you. -Shin Min-seok. 590 00:45:06,470 --> 00:45:07,670 Hello? 591 00:45:07,900 --> 00:45:09,440 [Where are you? Let's hang out.] 592 00:45:09,670 --> 00:45:11,040 I can't today. 593 00:45:11,140 --> 00:45:13,640 [-I'll buy you barbecue.] -I really can't today. 594 00:45:14,140 --> 00:45:15,810 I'm off to a writing contest-- 595 00:45:17,680 --> 00:45:18,780 Hello? 596 00:45:19,980 --> 00:45:21,280 Hello? Lee Soo? 597 00:45:24,250 --> 00:45:25,480 Hello? 598 00:45:25,720 --> 00:45:27,250 [Where are you? Let's hang out.] 599 00:45:27,450 --> 00:45:28,790 I can't today. 600 00:45:28,890 --> 00:45:31,460 [-I'll buy you barbecue.] -I really can't today. 601 00:45:31,890 --> 00:45:33,490 I'm off to a writing contest-- 602 00:45:35,430 --> 00:45:36,530 Hello? 603 00:45:37,700 --> 00:45:39,000 Hello? Lee Soo? 604 00:45:45,440 --> 00:45:47,440 [The phone is turned off.] 605 00:45:47,510 --> 00:45:49,270 [Please leave a message after the tone.] 606 00:45:53,550 --> 00:45:54,610 Excuse me. 607 00:45:58,350 --> 00:46:00,120 Hey, kid. Kid! 608 00:46:25,980 --> 00:46:29,350 Excuse me, is there a student named Lee Soo in the emergency room? 609 00:46:29,420 --> 00:46:30,520 Just a moment. 610 00:46:31,250 --> 00:46:32,890 There is no such patient. 611 00:46:44,100 --> 00:46:46,900 [The person you have reached is not available.] 612 00:46:48,930 --> 00:46:50,340 We have a traffic accident patient. 613 00:46:59,310 --> 00:47:00,750 Is he conscious? 614 00:47:01,580 --> 00:47:04,020 Sir. Did you fall? 615 00:48:04,210 --> 00:48:05,280 Kyung Woo-yeon. 616 00:48:08,580 --> 00:48:11,020 How could you hang up the phone like that? 617 00:48:11,550 --> 00:48:12,580 I... 618 00:48:13,320 --> 00:48:15,690 A motorcycle suddenly ran over and crushed my phone. 619 00:48:16,920 --> 00:48:18,620 What are you doing here? 620 00:48:20,930 --> 00:48:22,790 I thought you were hurt. 621 00:48:23,830 --> 00:48:26,030 You didn't answer your phone either. 622 00:48:26,870 --> 00:48:29,000 I thought something happened to you. 623 00:48:50,490 --> 00:48:53,130 Why did you weep so loudly? Now people are going to misunderstand. 624 00:48:53,630 --> 00:48:54,760 Misunderstand what? 625 00:48:55,760 --> 00:48:58,300 I bet everyone passing by thought the same thing. 626 00:48:58,400 --> 00:49:01,270 That distinguished young man must have made a girl cry. 627 00:49:01,330 --> 00:49:03,000 What a bad guy. 628 00:49:03,070 --> 00:49:04,400 I must be crazy. 629 00:49:05,340 --> 00:49:07,640 Do you know what I gave up because of you? 630 00:49:08,440 --> 00:49:09,710 I don't. 631 00:49:10,410 --> 00:49:13,480 But it's okay for you to come to me today. 632 00:49:13,750 --> 00:49:14,880 It's my birthday. 633 00:49:14,950 --> 00:49:16,150 Don't lie. 634 00:49:16,520 --> 00:49:18,150 I know your birthday is on December 28th. 635 00:49:18,220 --> 00:49:20,990 That's just when my birth was registered. Today is my real birthday. 636 00:49:21,920 --> 00:49:24,790 By the way, did you memorize my birthday? 637 00:49:28,960 --> 00:49:31,060 I'm good at memorizing people's birthdays. 638 00:49:33,530 --> 00:49:34,930 You don't have to remember mine. 639 00:49:35,700 --> 00:49:36,970 I hate birthdays. 640 00:49:37,740 --> 00:49:38,770 Why? 641 00:49:39,070 --> 00:49:42,440 Just because. I don't feel happy about being born. 642 00:50:03,730 --> 00:50:06,900 Do you know why they cut birthday cakes into halves? 643 00:50:07,170 --> 00:50:08,200 Why? 644 00:50:08,330 --> 00:50:10,300 They say it's to split the days 645 00:50:11,170 --> 00:50:13,340 you've lived so far, and the days you'll live from now. 646 00:50:18,880 --> 00:50:19,910 Here. 647 00:50:26,020 --> 00:50:27,620 You should push anything bad 648 00:50:27,690 --> 00:50:30,320 into the days you've lived so far and cut them away. 649 00:50:31,620 --> 00:50:32,660 Isn't it superstitious? 650 00:50:32,720 --> 00:50:34,060 Whether it is or not, 651 00:50:34,330 --> 00:50:36,030 you should act like you fell for it and try it. 652 00:50:43,940 --> 00:50:45,240 Happy birthday. 653 00:50:46,340 --> 00:50:47,670 When did you learn how to do this? 654 00:50:48,340 --> 00:50:50,410 I taught myself. It hasn't been long. 655 00:50:51,280 --> 00:50:52,340 You're good. 656 00:50:53,150 --> 00:50:54,680 How do you know if I'm good? 657 00:50:55,350 --> 00:50:57,180 You must be good if the receiver likes it. 658 00:50:58,320 --> 00:50:59,950 I like this. 659 00:51:04,890 --> 00:51:06,490 I made sure to celebrate your birthday. 660 00:51:06,760 --> 00:51:08,230 You better not forget mine. 661 00:51:09,030 --> 00:51:11,330 For your information, my birthday is on May 23rd. 662 00:51:15,530 --> 00:51:17,040 What are you doing on Christmas Eve? 663 00:51:19,000 --> 00:51:20,010 Why? 664 00:51:24,080 --> 00:51:25,840 [Why do you think? He wants to confess.] 665 00:51:26,210 --> 00:51:28,610 How can he not confess after asking you out on Christmas Eve? 666 00:51:28,680 --> 00:51:30,980 How can he not confess after acting so sweet? 667 00:51:31,050 --> 00:51:32,650 A meaningless tenderness is a crime. 668 00:51:32,720 --> 00:51:34,320 Even baby Jesus won't forgive that. 669 00:51:34,390 --> 00:51:36,090 Gosh, he's not going to confess... 670 00:51:36,760 --> 00:51:39,090 Then should I answer him right away? 671 00:51:39,590 --> 00:51:41,830 Or should I ask him to give me some time? 672 00:51:44,860 --> 00:51:46,030 No, don't say anything. 673 00:51:46,100 --> 00:51:47,770 -Don't say what? -Just act like you don't know. 674 00:51:47,830 --> 00:51:50,040 No! Just do it another time. 675 00:51:53,540 --> 00:51:59,750 ♫ I like Lee Soo ♫ 676 00:52:01,180 --> 00:52:02,550 ♫ What do I do? ♫ 677 00:52:08,920 --> 00:52:10,120 Perfect. 678 00:52:44,220 --> 00:52:45,490 Hey, did you just see that guy? 679 00:52:45,890 --> 00:52:47,790 -Did you see him? -He's like a model. 680 00:52:48,930 --> 00:52:52,000 -I wonder if he has a girlfriend -I'm sure he does. Look at him. 681 00:53:00,210 --> 00:53:01,310 Woo-yeon. 682 00:53:02,340 --> 00:53:03,340 What? 683 00:53:43,450 --> 00:53:45,180 [You couldn't focus on the movie.] 684 00:53:46,790 --> 00:53:47,790 Me? 685 00:53:48,120 --> 00:53:49,720 You were too busy looking at me. 686 00:53:50,720 --> 00:53:51,690 I was not. 687 00:53:51,760 --> 00:53:53,930 It's okay. That's the natural response. 688 00:53:54,090 --> 00:53:56,530 I draw your gaze even if you try to fight it. 689 00:53:58,200 --> 00:53:59,760 I want to have a quiet life. 690 00:53:59,830 --> 00:54:03,170 Why did my mom give birth to me like this? It's such a bother. 691 00:54:06,840 --> 00:54:08,370 Maybe I should really shoot. 692 00:54:10,910 --> 00:54:11,940 What? 693 00:54:13,450 --> 00:54:14,480 Are you in? 694 00:54:18,520 --> 00:54:19,520 I'm in. 695 00:54:34,070 --> 00:54:35,130 Hold this. 696 00:54:51,720 --> 00:54:52,720 Step aside. 697 00:54:54,320 --> 00:54:57,490 Hey. This isn't something you can do well at-- 698 00:55:15,440 --> 00:55:16,470 Did you 699 00:55:17,580 --> 00:55:18,710 serve in the army? 700 00:55:19,950 --> 00:55:20,980 I surrender. 701 00:55:22,780 --> 00:55:24,850 I'm going to win that teddy bear today. 702 00:55:44,840 --> 00:55:46,710 Here. I'll give you one. 703 00:55:48,370 --> 00:55:51,410 Aren't they both mine? I paid for the game. 704 00:55:51,540 --> 00:55:53,210 You didn't hit a single target. 705 00:55:54,680 --> 00:55:56,550 How can a person be good at everything? 706 00:55:56,980 --> 00:55:59,780 Even as is, I have way too much going for me. 707 00:56:01,220 --> 00:56:04,690 How could you say things like that so nonchalantly? 708 00:56:04,760 --> 00:56:06,020 I'm not wrong. 709 00:56:12,630 --> 00:56:13,800 Merry Christmas. 710 00:56:16,970 --> 00:56:19,870 They don't sell prizes no matter what. 711 00:56:20,440 --> 00:56:21,610 How did you buy it? 712 00:56:22,410 --> 00:56:25,040 I begged him. I said I needed to tell the girl I like how I feel. 713 00:56:27,050 --> 00:56:29,610 I'm so quick on my toes. I applaud myself. 714 00:56:34,050 --> 00:56:35,090 Woo-yeon. 715 00:56:39,260 --> 00:56:40,290 I have something to tell you. 716 00:56:41,360 --> 00:56:42,330 What is it? 717 00:56:42,390 --> 00:56:43,830 I wanted to tell you for a while. 718 00:56:44,300 --> 00:56:46,770 Sorry it took me so long. 719 00:56:49,070 --> 00:56:50,400 It's okay. 720 00:56:53,840 --> 00:56:54,910 Go ahead. 721 00:56:57,740 --> 00:56:58,810 Actually... 722 00:57:03,350 --> 00:57:04,420 Actually... 723 00:57:10,260 --> 00:57:11,420 I'm leaving for the US tomorrow 724 00:57:12,290 --> 00:57:13,320 to study. 725 00:57:15,960 --> 00:57:16,960 What? 726 00:57:18,000 --> 00:57:19,060 I can't celebrate 727 00:57:20,600 --> 00:57:21,730 your birthday with you. 728 00:57:44,390 --> 00:57:45,890 It's on the other side. 729 00:57:47,790 --> 00:57:49,290 On the other side of Earth. 730 00:58:18,820 --> 00:58:20,130 Let's go shopping. 731 00:58:25,260 --> 00:58:26,930 Do you want anything? 732 00:58:29,030 --> 00:58:30,800 A typhoon or a blizzard. 733 00:58:31,840 --> 00:58:33,770 Bad turbulence or deteriorating weather conditions. 734 00:58:36,610 --> 00:58:38,410 So that planes can't take off. 735 00:58:39,180 --> 00:58:41,310 If they can't take off today, they'll take off tomorrow. 736 00:58:41,380 --> 00:58:42,750 You can't lock down a plane. 737 00:58:45,780 --> 00:58:49,290 You can't lock down a plane. but you can lock down a person's heart. 738 00:58:56,460 --> 00:58:58,330 If you want to say something, say it before he leaves. 739 00:58:58,400 --> 00:58:59,530 Or you'll regret it. 740 00:59:19,320 --> 00:59:20,520 I'm sorry. 741 00:59:24,690 --> 00:59:25,690 Woo-yeon. 742 00:59:33,570 --> 00:59:34,670 What are you doing here? 743 00:59:36,730 --> 00:59:37,900 I wanted to tell you something. 744 00:59:38,900 --> 00:59:42,040 I felt like I'd regret it forever if I didn't tell you, 745 00:59:42,110 --> 00:59:43,810 and that it'll get me sick. 746 00:59:45,040 --> 00:59:47,680 I thought about it all night long after we split last night. 747 00:59:47,750 --> 00:59:50,150 I didn't sleep a wink. All I did was think. 748 00:59:50,220 --> 00:59:51,220 But... 749 00:59:53,990 --> 00:59:55,490 But I'm okay with it all. 750 00:59:59,120 --> 01:00:01,760 I'm okay if you go to the opposite side of Earth. 751 01:00:01,830 --> 01:00:04,030 I don't care if there's a 12-hour time difference. 752 01:00:04,100 --> 01:00:05,130 I... 753 01:00:10,500 --> 01:00:12,970 I can wait for you even if it takes years. 754 01:00:16,980 --> 01:00:18,040 Are you... 755 01:00:20,610 --> 01:00:21,610 I like you. 756 01:00:27,520 --> 01:00:28,920 I liked you a lot. 757 01:00:31,520 --> 01:00:32,560 I liked you 758 01:00:33,990 --> 01:00:35,160 for a while. 759 01:00:36,090 --> 01:00:38,900 Sorry. You're just a friend to me. 760 01:00:40,870 --> 01:00:42,300 I'd like to remain 761 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 friends. 762 01:00:57,780 --> 01:00:58,850 Woo-yeon. 763 01:01:00,490 --> 01:01:01,520 Are you crying? 764 01:01:03,920 --> 01:01:04,960 Of course not. 765 01:01:05,520 --> 01:01:07,790 Good. I thought you were crying. 766 01:01:13,300 --> 01:01:14,300 Okay. 767 01:01:16,870 --> 01:01:18,270 Let's stay friends. 768 01:01:24,910 --> 01:01:26,210 Take care of yourself 769 01:01:27,010 --> 01:01:28,250 and have a safe flight, 770 01:01:29,850 --> 01:01:30,880 friend. 771 01:01:35,850 --> 01:01:36,850 Thanks. 772 01:01:37,390 --> 01:01:38,660 Take care of yourself too. 773 01:01:53,200 --> 01:01:54,270 Bye. 774 01:01:54,710 --> 01:01:56,740 [May I have your attention please.] 775 01:01:57,040 --> 01:02:00,380 [Flight 81 is now boarding at Gate 1.] 776 01:02:00,450 --> 01:02:03,080 [Please make your way the gate now.] 777 01:02:45,090 --> 01:02:46,720 [The day my first love left,] 778 01:02:47,790 --> 01:02:49,830 [I thought the sky would crumble.] 779 01:02:55,900 --> 01:02:57,840 [But the sky was still high,] 780 01:03:08,110 --> 01:03:09,250 [and time] 781 01:03:10,550 --> 01:03:11,920 [continued to pass.] 782 01:03:22,760 --> 01:03:26,200 [When I was 20, I started to date.] 783 01:03:32,140 --> 01:03:34,010 [I dated several others since.] 784 01:03:35,610 --> 01:03:36,710 [Nothing] 785 01:03:38,010 --> 01:03:39,480 [changed.] 786 01:03:54,190 --> 01:03:56,290 [Including the fact that we're friends...] 787 01:03:59,860 --> 01:04:01,970 Know what that is? He was like... 788 01:04:02,030 --> 01:04:03,530 What are you talking about? 789 01:04:03,600 --> 01:04:05,070 -It was me. -Wait. 790 01:04:05,140 --> 01:04:06,570 Really? 791 01:04:07,140 --> 01:04:08,410 -Cheers. -This is on the house. 792 01:04:08,470 --> 01:04:09,770 Awesome. 793 01:04:09,870 --> 01:04:11,180 How did you know I like salmon? 794 01:04:11,240 --> 01:04:12,880 Is the building owner's daughter buying again? 795 01:04:12,940 --> 01:04:14,750 -Of course. I'm buying. -Thank you. 796 01:04:14,810 --> 01:04:15,880 Eat. I'll come back. 797 01:04:15,950 --> 01:04:17,320 Cheers. 798 01:04:17,880 --> 01:04:19,680 -Right? -Totally. 799 01:04:19,750 --> 01:04:20,920 They look alike. 800 01:04:21,090 --> 01:04:22,950 Don't butt in. 801 01:04:23,020 --> 01:04:25,090 -Let's drink. -Cheers. 802 01:04:25,890 --> 01:04:27,760 Cheers. 803 01:04:28,730 --> 01:04:29,730 I didn't finish. 804 01:04:30,290 --> 01:04:31,630 Cheers. 805 01:04:36,030 --> 01:04:37,600 Let's finish drinking and go. 806 01:04:38,300 --> 01:04:39,700 Am I the last one? 807 01:04:40,170 --> 01:04:42,310 -Me? -Finish it. 808 01:04:47,710 --> 01:04:49,750 [And the fact that I still like him.] 809 01:04:57,990 --> 01:05:00,020 Why is the phone ringing? 810 01:05:06,060 --> 01:05:07,130 What? 811 01:05:08,600 --> 01:05:09,800 He picked up. 812 01:05:17,910 --> 01:05:19,840 You picked up today. 813 01:05:35,660 --> 01:05:36,890 Hi, Woo-yeon. 814 01:05:49,840 --> 01:05:51,180 [I was still] 815 01:05:53,080 --> 01:05:55,310 [walking with my long-standing curse.] 816 01:06:01,250 --> 01:06:02,320 She's coming. 817 01:06:11,530 --> 01:06:12,630 Kyung Woo-yeon. 818 01:06:23,440 --> 01:06:24,510 What are you doing? 819 01:06:26,740 --> 01:06:28,510 Hey! Stop. Hey. 820 01:06:28,580 --> 01:06:30,350 What are you doing? 821 01:06:30,980 --> 01:06:32,020 Stop it. 822 01:06:40,590 --> 01:06:42,060 What are you doing? 823 01:06:42,430 --> 01:06:43,660 Because you're ugly. 824 01:06:44,260 --> 01:06:46,630 -What? -I should only look at beautiful things. 825 01:07:20,310 --> 01:07:23,120 [What a mess as soon as he got to Korea.] 826 01:07:23,280 --> 01:07:24,220 [Korea?] 827 01:07:24,290 --> 01:07:26,249 -Who is it? [-Wasn't that a dream?] 828 01:07:26,390 --> 01:07:27,990 [How long will you be in Korea?] 829 01:07:28,060 --> 01:07:30,590 Until next week. I should see you as much as I can until then. 830 01:07:30,660 --> 01:07:32,420 [-And do what?] -Go on dates? 831 01:07:32,490 --> 01:07:34,660 Do what you need to, and end it. The curse and all. 832 01:07:34,730 --> 01:07:37,900 [Wherever I come from, I want to keep seeing you as a friend.] 833 01:07:37,970 --> 01:07:40,800 [Let's say bye here and let's never meet again.] 834 01:07:40,870 --> 01:07:42,500 I'm the calligrapher Kyung Woo-yeon. 835 01:07:42,570 --> 01:07:44,540 [This is a postcard that I made with my calligraphy.] 836 01:07:44,610 --> 01:07:46,540 [Do you think you can display it?] 837 01:07:46,610 --> 01:07:48,580 Are you going in or coming out? 838 01:07:50,210 --> 01:07:51,310 Woo-yeon? 58209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.