All language subtitles for Midnight (1934).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,320 --> 00:01:55,698 You see, I loved him. 2 00:01:57,074 --> 00:01:59,886 I mean, I loved him when he didn't love me anymore. 3 00:01:59,910 --> 00:02:03,015 Day-in and day-out, watching him get further 4 00:02:03,039 --> 00:02:04,516 and further away from me. 5 00:02:04,540 --> 00:02:07,436 I could see it in his eyes when he looked at me. 6 00:02:07,460 --> 00:02:09,479 I could see he hated me. 7 00:02:09,503 --> 00:02:11,607 Hated me because I needed him. 8 00:02:11,631 --> 00:02:14,133 Oh, I was so frightened, so mixed up. 9 00:02:15,343 --> 00:02:16,903 It's so horrible to see someone who's 10 00:02:16,927 --> 00:02:20,931 become part of you, slipping away slowly. 11 00:02:22,224 --> 00:02:25,353 To feel helpless and empty, lonely. 12 00:02:26,228 --> 00:02:29,416 And frantic, wanting to do something, anything. 13 00:02:29,440 --> 00:02:30,816 Anything to bring him back, 14 00:02:31,942 --> 00:02:34,338 to patch things up, to try 15 00:02:34,362 --> 00:02:37,865 to tie together the few remaining bits of happiness. 16 00:02:39,659 --> 00:02:42,411 And then, that awful day 17 00:02:43,537 --> 00:02:45,581 when he drew the money from the bank, 18 00:02:47,208 --> 00:02:49,669 and I knew the end I'd been waiting for had come. 19 00:02:50,628 --> 00:02:52,213 That all my fears were realized. 20 00:02:53,297 --> 00:02:54,423 That he was going away. 21 00:02:55,716 --> 00:02:56,716 I went mad. 22 00:02:57,885 --> 00:03:00,989 He mustn't go away, he mustn't go. 23 00:03:01,013 --> 00:03:02,556 Anything to stop him, anything. 24 00:03:04,058 --> 00:03:05,351 That's all I wanted to do. 25 00:03:06,769 --> 00:03:08,872 I didn't mean to Kill him. 26 00:03:08,896 --> 00:03:10,189 I only meant to stop him. 27 00:03:11,107 --> 00:03:13,067 To stop him from going away. 28 00:03:19,198 --> 00:03:21,992 I want to ask you one question. 29 00:03:23,536 --> 00:03:27,081 Did you take the money after you killed him? 30 00:03:34,630 --> 00:03:37,007 You may answer that, Mrs. Saxton. 31 00:03:44,473 --> 00:03:45,473 Yes. 32 00:03:48,185 --> 00:03:51,915 The question is, is she guilty or isn't she? 33 00:03:51,939 --> 00:03:55,043 Then, was it premeditated? 34 00:03:55,067 --> 00:03:57,278 Did she know what she was doing at the time? 35 00:03:58,237 --> 00:04:01,824 As I see it, we've got a big responsibility in this. 36 00:04:02,742 --> 00:04:05,178 We ought to make sure it's all clear 37 00:04:05,202 --> 00:04:07,121 in our own minds before we vote. 38 00:04:08,664 --> 00:04:12,894 Well, Mr. District Attorney, what do you think of it? 39 00:04:12,918 --> 00:04:15,105 Justice will be done, of course. 40 00:04:15,129 --> 00:04:17,107 - I mean, privately. - I never 41 00:04:17,131 --> 00:04:18,734 have a private opinion. 42 00:04:18,758 --> 00:04:19,758 Okay. 43 00:04:20,843 --> 00:04:21,843 Governor? 44 00:04:23,387 --> 00:04:25,282 - Think so? - Why not? 45 00:04:25,306 --> 00:04:27,451 On the front page for weeks. 46 00:04:27,475 --> 00:04:29,494 On the wires all over the country? 47 00:04:29,518 --> 00:04:32,080 - You become a household word. - Naturally, 48 00:04:32,104 --> 00:04:34,207 there's been considerable interest. 49 00:04:34,231 --> 00:04:35,584 The public is always interested 50 00:04:35,608 --> 00:04:37,502 in anything that affects public models. 51 00:04:37,526 --> 00:04:40,112 Public models. It's just good entertainment. 52 00:04:51,957 --> 00:04:54,126 Too bad she didn't have the right lawyer. 53 00:04:55,336 --> 00:04:56,754 Oh, you don't think they'llโ€? 54 00:04:57,797 --> 00:04:58,797 Sure. 55 00:05:01,717 --> 00:05:04,845 They couldn't. It was a crime of passion. 56 00:05:07,890 --> 00:05:10,577 That jury doesn't know what passion is. 57 00:05:10,601 --> 00:05:11,601 Bunch of saps. 58 00:05:15,272 --> 00:05:16,941 My father is the foreman. 59 00:05:19,485 --> 00:05:22,404 Sorry. 60 00:05:23,447 --> 00:05:27,302 - He's really awfully nice. - You're awfully nice. 61 00:05:27,326 --> 00:05:30,246 - You're awfully fresh. - That's right. 62 00:05:32,373 --> 00:05:35,042 Well, gentlemen, are we ready to vote? 63 00:05:36,752 --> 00:05:37,752 Any objections? 64 00:05:39,380 --> 00:05:42,275 All right, let's vote on the first question. 65 00:05:42,299 --> 00:05:44,426 Guilty of murder in the first degree. 66 00:05:45,386 --> 00:05:48,514 Write yes or no. 67 00:05:55,771 --> 00:05:58,148 Guilty of murder in the first degree. 68 00:06:38,522 --> 00:06:41,167 And on the days following, was placed 69 00:06:41,191 --> 00:06:44,170 on trial for the murder of John Saxton 70 00:06:44,194 --> 00:06:46,256 in the said county of this state 71 00:06:46,280 --> 00:06:48,466 on the fourth day of December. 72 00:06:48,490 --> 00:06:51,553 And upon said trial was found guilty of murder 73 00:06:51,577 --> 00:06:54,598 in the first degree for said killing. 74 00:06:54,622 --> 00:06:56,892 And on the 18th day of April, 75 00:06:56,916 --> 00:06:58,602 was sentenced to be put to death 76 00:06:58,626 --> 00:07:01,021 in the manner provided by the law, 77 00:07:01,045 --> 00:07:05,233 on Sunday in the week beginning the 15th day of August. 78 00:07:05,257 --> 00:07:08,820 Now, it is hereby ordered that execution 79 00:07:08,844 --> 00:07:10,405 on the said sentence be done 80 00:07:10,429 --> 00:07:13,199 upon said Ethel Saxton by you, 81 00:07:13,223 --> 00:07:15,911 the said agent and warden of the state prison 82 00:07:15,935 --> 00:07:18,538 in the manner provided by the law, 83 00:07:18,562 --> 00:07:20,248 on such day of the week beginning 84 00:07:20,272 --> 00:07:23,460 on the 15th day of August, as you shall determine, 85 00:07:23,484 --> 00:07:25,837 within the walls of your said prison, 86 00:07:25,861 --> 00:07:29,657 or the yard, or enclosure thereto adjoining. 87 00:07:31,992 --> 00:07:33,762 Don't be silly. 88 00:07:33,786 --> 00:07:36,222 It's a lucky break for both of us. 89 00:07:36,246 --> 00:07:40,352 You get the money and I get the story. Nobody loses. 90 00:07:40,376 --> 00:07:43,796 It's open and shut. Why, it's a walk away for both of us. 91 00:07:47,675 --> 00:07:52,680 Well, I don't know. It ain't as simple as all that. 92 00:07:52,846 --> 00:07:53,907 Old man Weldon had a lot 93 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 of trouble with you newspaper reporters. 94 00:08:01,689 --> 00:08:05,293 He's liable to, I don't know, 95 00:08:05,317 --> 00:08:07,128 he's liable to take a poke at ya 96 00:08:07,152 --> 00:08:09,113 or slap us both into jail or something. 97 00:08:10,197 --> 00:08:14,010 See, I'm in a funny position, eh. 98 00:08:14,034 --> 00:08:17,121 Him being my father-in-law and me living at the house. 99 00:08:18,122 --> 00:08:20,165 Just temporary, you understand. 100 00:08:21,458 --> 00:08:22,852 Like that. 101 00:08:22,876 --> 00:08:23,937 How do I know you won't cross me up? 102 00:08:23,961 --> 00:08:25,546 Listen to me, boy. 103 00:08:26,547 --> 00:08:28,316 What's your first name? Joe, isn't it? 104 00:08:28,340 --> 00:08:29,359 Yeah, call me Joe. 105 00:08:29,383 --> 00:08:32,070 That looks like we knew each other, see? 106 00:08:32,094 --> 00:08:34,805 Listen, Joe. I'm putting myself in your hands. 107 00:08:35,681 --> 00:08:37,742 Now, I'll come 'round to the house about three o'clock 108 00:08:37,766 --> 00:08:41,079 just so that they all get acquainted with me, see? 109 00:08:41,103 --> 00:08:41,914 Mrs. Weldon will be there, won't see? 110 00:08:41,938 --> 00:08:44,416 Well, sure. And Ada. 111 00:08:44,440 --> 00:08:45,941 Ada, that's your wife, yeah. 112 00:08:47,026 --> 00:08:48,044 - How'd you know? - Yeah. 113 00:08:48,068 --> 00:08:50,672 Now, later tonight about nine, 114 00:08:50,696 --> 00:08:52,882 I'll be around with a shortwave set 115 00:08:52,906 --> 00:08:55,051 and then you'll get your money. 116 00:08:55,075 --> 00:08:56,469 If I try to cross you, all you gotta do 117 00:08:56,493 --> 00:08:58,888 is throw me outta the house. 118 00:08:58,912 --> 00:09:00,807 That's simple enough, isn't it? 119 00:09:00,831 --> 00:09:03,893 Suppose Weldon gets onto it, or Ada? 120 00:09:03,917 --> 00:09:06,021 Well, you still got an out. 121 00:09:06,045 --> 00:09:08,648 You didn't know any more about me than they did. 122 00:09:08,672 --> 00:09:11,633 You get sore at me the same way they do. 123 00:09:12,885 --> 00:09:15,071 I help them throw you out, huh? 124 00:09:15,095 --> 00:09:16,032 Yeah. 125 00:09:16,056 --> 00:09:17,222 Okay. Okay. 126 00:09:19,975 --> 00:09:23,413 What's your idea in getting Weldon in on all that? 127 00:09:23,437 --> 00:09:25,415 Well, nothing really important. 128 00:09:25,439 --> 00:09:27,834 You see, my newspaper will 129 00:09:27,858 --> 00:09:31,838 broadcast a special private broadcast of the execution. 130 00:09:31,862 --> 00:09:35,258 A phony, you see, giving all the details, 131 00:09:35,282 --> 00:09:38,136 which you will pick up on the shortwave set. 132 00:09:38,160 --> 00:09:40,162 And which Weldon will overhear. 133 00:09:41,205 --> 00:09:43,767 Just another angle on the execution. 134 00:09:43,791 --> 00:09:45,793 We just wanna see how he acts. 135 00:09:48,629 --> 00:09:49,671 Well, I don't know. 136 00:09:50,756 --> 00:09:52,358 That's kinda tough on the old man. 137 00:09:52,382 --> 00:09:54,235 - I don't know. - Well, I'll see you 138 00:09:54,259 --> 00:09:55,820 at three, then, eh? 139 00:09:55,844 --> 00:09:59,532 Okay? And then later at the house tonight. 140 00:09:59,556 --> 00:10:00,909 - Yeah. - Yeah. 141 00:10:00,933 --> 00:10:01,933 At three. 142 00:10:02,976 --> 00:10:05,580 - Have a drink? - A drink? 143 00:10:05,604 --> 00:10:09,000 I gotta play a guy here in a minute for four bits a game. 144 00:10:09,024 --> 00:10:12,921 That a boy. Keep the old head clear, eh? 145 00:10:12,945 --> 00:10:13,839 Well, it's a bargain then, huh? 146 00:10:13,863 --> 00:10:15,697 - Yeah. - All right, fine. 147 00:10:17,324 --> 00:10:19,594 So long. 148 00:10:19,618 --> 00:10:21,203 So long. So long. 149 00:10:29,336 --> 00:10:30,336 Works out swell. 150 00:10:32,381 --> 00:10:33,674 I go to Chicago. 151 00:10:36,051 --> 00:10:38,345 Let these mugs settle their own troubles here. 152 00:10:40,848 --> 00:10:41,848 Get my cut. 153 00:10:43,517 --> 00:10:45,394 And I shake this girl Stella. 154 00:10:46,270 --> 00:10:48,897 A cute kid. She's not right for me. 155 00:10:50,607 --> 00:10:52,151 Too fast, you know? High brow. 156 00:10:53,443 --> 00:10:55,863 Always asking questions that are hard to answer. 157 00:10:58,532 --> 00:10:59,532 Nice kid. 158 00:11:03,704 --> 00:11:05,140 But I'm not ready yet to settle down 159 00:11:05,164 --> 00:11:07,416 in the suburbs and wear golf panties. 160 00:11:09,501 --> 00:11:11,003 I gotta get my million first. 161 00:11:12,838 --> 00:11:13,964 Besides, there's... 162 00:11:15,591 --> 00:11:18,194 Well, I'll be stuck in Chicago for six months. 163 00:11:18,218 --> 00:11:20,113 I'll be going out to the ballpark, 164 00:11:20,137 --> 00:11:22,055 betting on the Giants and the Yankees. 165 00:11:23,473 --> 00:11:25,326 What I lose on the Giants I can make up on the Yanks, 166 00:11:25,350 --> 00:11:28,079 or maybe the other way around. 167 00:11:28,103 --> 00:11:31,732 Say, kid, are there any bulletproof grandstands out there? 168 00:11:33,401 --> 00:11:35,336 - Want a light? - Yeah, thanks. 169 00:11:35,360 --> 00:11:37,654 - Gonna be a late session. - You're telling me. 170 00:11:39,323 --> 00:11:41,092 - Arthur? - Say, Stella, 171 00:11:41,116 --> 00:11:43,720 you spending the weekend in there? 172 00:11:43,744 --> 00:11:46,764 - Ada? - All right! 173 00:11:46,788 --> 00:11:49,458 - Is my dress ready? - Stella! 174 00:11:51,210 --> 00:11:53,646 How many times have I asked you not 175 00:11:53,670 --> 00:11:57,108 - to yell from upstairs? - All right, Dad. 176 00:11:57,132 --> 00:12:00,361 Ask Ada to bring up my dress, will ya? 177 00:12:00,385 --> 00:12:01,720 I'll tell her. 178 00:12:03,639 --> 00:12:06,492 She's going out with that Mr. Boni. 179 00:12:06,516 --> 00:12:07,516 Boni? 180 00:12:08,602 --> 00:12:10,854 She cried when he called up just now. 181 00:12:12,648 --> 00:12:15,150 He didn't want to come out, but she persuaded him. 182 00:12:16,652 --> 00:12:18,946 She's been like that on and off for weeks. 183 00:12:22,199 --> 00:12:23,199 Worries me. 184 00:12:32,334 --> 00:12:34,044 Stella? Stella? 185 00:12:35,837 --> 00:12:36,837 Coming! 186 00:12:38,507 --> 00:12:39,507 Want me? 187 00:12:42,594 --> 00:12:45,490 - What's the matter? - Where are you going tonight? 188 00:12:45,514 --> 00:12:47,015 I'm not making any plans. 189 00:12:47,933 --> 00:12:50,102 - Gar's coming out. - I don't like that boy. 190 00:12:51,478 --> 00:12:53,855 - He seems kind of flashy. - Suits me! 191 00:12:55,107 --> 00:12:56,733 Stella! Stella! 192 00:13:02,072 --> 00:13:03,383 - Yes? - I don't want you 193 00:13:03,407 --> 00:13:06,493 to go anywhere, be seen anywhere tonight. 194 00:13:07,452 --> 00:13:09,430 I'd rather you didn't go out at all. 195 00:13:09,454 --> 00:13:11,683 I don't know what Gar's plans are, 196 00:13:11,707 --> 00:13:14,251 but I'll tell you where I'm going when I see him. 197 00:13:15,711 --> 00:13:16,711 Stella! 198 00:13:18,046 --> 00:13:19,899 Now look here, Stella. 199 00:13:19,923 --> 00:13:22,652 I stood for all I'm going to today. 200 00:13:22,676 --> 00:13:24,219 Everybody pestering me. 201 00:13:25,220 --> 00:13:29,450 Newspapers, telephone, letters, reporters, telegrams. 202 00:13:29,474 --> 00:13:31,536 A lot of feeble-minded people accusing me 203 00:13:31,560 --> 00:13:33,246 of everything up to murder. 204 00:13:33,270 --> 00:13:35,623 And then to come home and find the same thing. 205 00:13:35,647 --> 00:13:37,834 You've got to get hold of yourself, do you hear? 206 00:13:37,858 --> 00:13:40,461 What's all this got to do with me? 207 00:13:40,485 --> 00:13:42,755 That isn't what's worrying me. 208 00:13:42,779 --> 00:13:45,508 Yes, it is. Everybody's on edge. 209 00:13:45,532 --> 00:13:48,469 And I don't want you to make any insinuations. 210 00:13:48,493 --> 00:13:50,972 Who's insinuating anything? 211 00:13:50,996 --> 00:13:53,641 I thought you were talking about me and Gar. 212 00:13:53,665 --> 00:13:56,019 But if you can't keep from bringing Ethel Saxton in, 213 00:13:56,043 --> 00:13:58,980 I won't insinuate, I'll tell you right out what I think. 214 00:13:59,004 --> 00:14:02,525 If it weren't for you, Ethel Saxton would be free! 215 00:14:02,549 --> 00:14:04,861 She committed murder! 216 00:14:04,885 --> 00:14:05,885 - The law? - Law? 217 00:14:06,887 --> 00:14:08,555 If she had any pull. 218 00:14:10,557 --> 00:14:12,910 - What's that? - If she'd had 219 00:14:12,934 --> 00:14:16,205 a decent lawyer, she wouldn't be dying tonight. 220 00:14:16,229 --> 00:14:17,814 And she's going to die! 221 00:14:22,277 --> 00:14:23,612 Stella, you may be right. 222 00:14:26,031 --> 00:14:27,800 And if I thought there was the slightest doubt 223 00:14:27,824 --> 00:14:29,618 that what I did wasn't right, I'd... 224 00:14:32,412 --> 00:14:34,247 Well, let's not go into that. 225 00:14:35,082 --> 00:14:37,352 It's just that I don't want you 226 00:14:37,376 --> 00:14:40,396 to go out with this Boni tonight. 227 00:14:40,420 --> 00:14:44,174 Don't worry, he may not give me the chance. 228 00:14:56,353 --> 00:14:57,938 I'll talk to her. 229 00:15:46,695 --> 00:15:48,196 Try and be back by 11. 230 00:15:50,073 --> 00:15:51,073 11? 231 00:15:55,579 --> 00:15:56,663 Yes, if I can. 232 00:16:47,547 --> 00:16:50,425 I see where Plunkett is sure of his re-nomination now. 233 00:16:52,135 --> 00:16:54,197 And last speech did it in the way he handled 234 00:16:54,221 --> 00:16:55,221 the whole case. 235 00:16:57,057 --> 00:16:58,951 Afterwards, he came up and thanked me 236 00:16:58,975 --> 00:17:02,163 and said I was right to ask a question. 237 00:17:02,187 --> 00:17:03,313 He was glad I did. 238 00:17:04,773 --> 00:17:07,335 - He must be very considerate. - He's the best 239 00:17:07,359 --> 00:17:09,486 district attorney we've had in years. 240 00:17:16,660 --> 00:17:17,970 I wish I could've taken that money 241 00:17:17,994 --> 00:17:21,540 - from the evening news. - We could use it. 242 00:17:22,499 --> 00:17:25,085 - Joe had no luck again today? - No. 243 00:17:26,127 --> 00:17:28,856 That friend of his came up this afternoon 244 00:17:28,880 --> 00:17:31,508 - to look over the radio set. - To buy it? 245 00:17:32,926 --> 00:17:34,010 I don't think so. 246 00:17:36,304 --> 00:17:37,514 I wish he'd get a job. 247 00:17:47,566 --> 00:17:50,694 Can't a man understand how Ethel came to slay her mate? 248 00:17:52,904 --> 00:17:53,904 What bunk. 249 00:17:55,156 --> 00:17:56,157 Pages of it. 250 00:17:58,201 --> 00:17:59,578 They make her a heroine. 251 00:18:01,496 --> 00:18:03,790 Her husband guilty for making her kill him. 252 00:18:06,418 --> 00:18:09,605 I don't know. 253 00:18:09,629 --> 00:18:11,881 The whole thing ought to be more dignified, 254 00:18:13,091 --> 00:18:16,052 the way it was at the trial. 255 00:18:22,976 --> 00:18:24,728 Must be Joe's friend. 256 00:18:27,355 --> 00:18:29,733 - Come in, Mr. Nolan. - Greetings. 257 00:18:30,650 --> 00:18:33,445 This is the set Joe wanted to look at. 258 00:18:34,779 --> 00:18:35,989 This is Mr. Weldon. 259 00:18:38,575 --> 00:18:41,911 - How do you do, Mr. Weldon? - Joe is expecting you. 260 00:19:02,766 --> 00:19:06,353 You know it's funny, but I've been trying all day, 261 00:19:07,312 --> 00:19:12,150 well, for a week or so, not to think about it anymore. 262 00:19:13,610 --> 00:19:16,547 And then I don't know, I get to thinking, 263 00:19:16,571 --> 00:19:18,865 "I wonder what she's doing now?" 264 00:19:21,159 --> 00:19:24,764 I got to get my mind on something else. 265 00:19:24,788 --> 00:19:26,873 Oh, hello there, Bob. 266 00:19:28,625 --> 00:19:30,519 Mr. Nolan's been waiting for ya. 267 00:19:30,543 --> 00:19:31,854 Hello, Joe. 268 00:19:31,878 --> 00:19:36,675 I got tied up in a little conference down at the corner. 269 00:19:38,218 --> 00:19:40,136 - Did you bring it with you? - Yeah. 270 00:19:41,221 --> 00:19:42,555 It's over there. 271 00:19:46,142 --> 00:19:48,746 - You know how to work it? - Oh, sure, sure. 272 00:19:48,770 --> 00:19:51,791 It's easy. Take a look at my set. 273 00:19:51,815 --> 00:19:55,127 I made it myself. Ain't it a beauty? 274 00:19:55,151 --> 00:19:57,237 Look at that four simplex coil. 275 00:19:58,196 --> 00:20:00,508 Just go along until he goes out. 276 00:20:00,532 --> 00:20:02,885 Oh, the four simplex coil, yeah. 277 00:20:02,909 --> 00:20:04,679 If it wasn't for that, you see, 278 00:20:04,703 --> 00:20:06,347 the periodic lag on the transverse waves 279 00:20:06,371 --> 00:20:07,932 would blur the tone. 280 00:20:07,956 --> 00:20:10,559 - They gotta be good. - Periodic lag? 281 00:20:10,583 --> 00:20:11,793 That's not bad. 282 00:20:13,378 --> 00:20:14,772 - Is it, Mr. Weldon? - Hmm? 283 00:20:14,796 --> 00:20:16,649 Oh, yes, yes. 284 00:20:17,508 --> 00:20:18,734 You can notice. 285 00:20:18,758 --> 00:20:20,361 That's a break. 286 00:20:20,385 --> 00:20:22,655 Joe, keep it low, won't you, 287 00:20:22,679 --> 00:20:25,157 - with those reporters outside? - Oh, I know. 288 00:20:25,181 --> 00:20:26,599 I'm sorry, ma'am. 289 00:20:27,642 --> 00:20:30,603 Oh, and Joe, don't get the place littered up. 290 00:20:31,604 --> 00:20:33,457 Aunt Elizabeth said she and Uncle Richard might 291 00:20:33,481 --> 00:20:36,752 - drop in this evening. - Ain't many guys know 292 00:20:36,776 --> 00:20:38,611 as much about the radio as I do. 293 00:20:39,863 --> 00:20:42,800 You know, Joe, you oughta get a job. 294 00:20:42,824 --> 00:20:45,076 Not me, not me, I'm gonna be my own boss. 295 00:20:46,077 --> 00:20:48,222 I'm not saying much, but one of these days 296 00:20:48,246 --> 00:20:50,766 - you're gonna be surprised. - That so? 297 00:20:50,790 --> 00:20:52,268 Well, let me know when, will you, Joe? 298 00:20:52,292 --> 00:20:53,543 I'll be waiting upstairs. 299 00:20:57,839 --> 00:21:00,151 You think everything's gonna be all right? 300 00:21:00,175 --> 00:21:02,427 Just do as I say and leave it to me. 301 00:21:04,429 --> 00:21:07,408 Oh, how do you do, Ms. Biggers? 302 00:21:07,432 --> 00:21:10,661 - How do you do? - Oh, that's Ada. 303 00:21:10,685 --> 00:21:13,581 - What do you want? - Well, nothing. 304 00:21:13,605 --> 00:21:15,499 Except I couldn't have got that job 305 00:21:15,523 --> 00:21:17,525 even if I had got there an hour earlier. 306 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 Oh, Joe, think up another alibi. 307 00:21:22,197 --> 00:21:23,197 All right. 308 00:21:24,032 --> 00:21:24,843 All right. 309 00:21:24,867 --> 00:21:26,802 You mustn't mind Ada. 310 00:21:26,826 --> 00:21:27,826 She's... 311 00:21:29,287 --> 00:21:33,291 - We're gonna have a baby. - Well, luck to you. 312 00:21:34,375 --> 00:21:35,853 Thanks. 313 00:21:35,877 --> 00:21:40,465 That's the telephone. 314 00:21:42,592 --> 00:21:44,320 Hey, shut it off, can't you? 315 00:21:44,344 --> 00:21:46,697 I don't want any of the other papers honing in on this. 316 00:21:46,721 --> 00:21:48,949 Sure, I know what you mean. It's a good idea. 317 00:21:48,973 --> 00:21:51,601 It's been interfering with the music all evening anyway. 318 00:22:00,235 --> 00:22:03,923 I'll answer it. 319 00:22:03,947 --> 00:22:05,716 Did you say the detector tube overloads 320 00:22:05,740 --> 00:22:09,345 and clouds some of the high notes or is it the harmonies? 321 00:22:09,369 --> 00:22:10,554 You gotta be careful how you talk 322 00:22:10,578 --> 00:22:13,265 - about radio around here. - Is this guy all right? 323 00:22:13,289 --> 00:22:15,434 Sure. Hello, Gar. 324 00:22:15,458 --> 00:22:17,186 - Come in. - Hello, kid. 325 00:22:17,210 --> 00:22:20,147 - It's the boyfriend. - This is Mr. Nolan. 326 00:22:20,171 --> 00:22:22,107 Mr. Nolan, this is Mr. Boni. 327 00:22:22,131 --> 00:22:23,692 - How do you do, Mr. Boni? - Your name was? 328 00:22:23,716 --> 00:22:25,402 - Nolan. - Glad to meet you. 329 00:22:25,426 --> 00:22:28,697 Say, Mr. Nolan, take Joe for a walk, will ya? 330 00:22:28,721 --> 00:22:31,015 Certainly, if you say so. Come on, Joe. 331 00:22:32,267 --> 00:22:35,037 How do you get that way, huh? 332 00:22:35,061 --> 00:22:36,061 How are ya? 333 00:22:36,980 --> 00:22:39,124 I asked Mr. Nolan to come here. 334 00:22:39,148 --> 00:22:40,043 We've got a lot- Joe, come on. 335 00:22:40,067 --> 00:22:42,068 We've gotta, what? Oh. 336 00:22:49,993 --> 00:22:51,744 - Hello, kid. - Hello. 337 00:22:53,997 --> 00:22:54,997 Kiss? 338 00:22:55,790 --> 00:22:57,309 No. 339 00:22:57,333 --> 00:22:58,519 Mad at me? 340 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 You know I am! 341 00:23:00,420 --> 00:23:03,131 - Well, kiss me anyway. - Well. 342 00:23:09,345 --> 00:23:11,991 - So you break our last date? - No, I was all set 343 00:23:12,015 --> 00:23:13,826 to come, like I said, when that fella called up. 344 00:23:13,850 --> 00:23:15,870 Now I gotta go out to Woodlawn to see him 345 00:23:15,894 --> 00:23:17,580 before I get the train. 346 00:23:17,604 --> 00:23:19,415 I gotta collect some hard money. 347 00:23:19,439 --> 00:23:22,668 - It's a dirty trick. - No, I'll be back. 348 00:23:22,692 --> 00:23:24,360 - When? - Six months, maybe. 349 00:23:25,445 --> 00:23:27,322 What if you don't come back at all? 350 00:23:28,281 --> 00:23:31,743 - Or find someone else? - Well, same to you. 351 00:23:32,994 --> 00:23:35,931 If I thought you'd think of someone else, I'd- 352 00:23:35,955 --> 00:23:37,195 - Now, now, now, now, now, now. 353 00:23:41,836 --> 00:23:43,856 - Driving? - Well, yes. 354 00:23:43,880 --> 00:23:45,232 Take me with you. 355 00:23:45,256 --> 00:23:47,151 Oh, it isn't just the date. 356 00:23:47,175 --> 00:23:50,696 I've gotta get out of this house tonight! 357 00:23:50,720 --> 00:23:54,098 - Why? What's the matter? - You know. Dad. 358 00:23:55,475 --> 00:23:58,245 - Tonight, Ethel Saxton. - Oh, yeah. 359 00:23:58,269 --> 00:24:00,331 They're sure riding him hard, aren't they? 360 00:24:00,355 --> 00:24:03,483 He's all worked up. The whole family is. 361 00:24:04,817 --> 00:24:06,629 - It's an awful mess. - Oh, and I'd like 362 00:24:06,653 --> 00:24:07,963 to help you out, I would really, kid. 363 00:24:07,987 --> 00:24:09,155 Please, Gar? 364 00:24:10,198 --> 00:24:11,800 Now say, look here. 365 00:24:11,824 --> 00:24:13,636 Now it isn't as bad as all that, is it? 366 00:24:13,660 --> 00:24:15,679 You don't know. 367 00:24:15,703 --> 00:24:17,914 - And they're razzing me. - What about? 368 00:24:19,582 --> 00:24:21,668 - You. - What about me? 369 00:24:22,585 --> 00:24:24,229 They don't think I ought to go out with you. 370 00:24:24,253 --> 00:24:25,606 Oh, they don't? 371 00:24:25,630 --> 00:24:26,649 Well, I don't think they're so hot, either, 372 00:24:26,673 --> 00:24:28,817 - sending a woman to the chair. - No, Gar. 373 00:24:28,841 --> 00:24:30,551 You know how it is with dad. 374 00:24:31,469 --> 00:24:34,681 There we go, too. Let's not talk about it. 375 00:24:35,723 --> 00:24:37,826 Well, I'm awful sorry about this, kid. 376 00:24:37,850 --> 00:24:39,453 But I've got to be going. 377 00:24:39,477 --> 00:24:40,996 I wish I could stay with you a little longer, 378 00:24:41,020 --> 00:24:42,331 but I can't. 379 00:24:42,355 --> 00:24:45,084 You see, I got a couple of birds waiting out in the car. 380 00:24:45,108 --> 00:24:46,108 All right. 381 00:24:48,528 --> 00:24:51,924 - What time does your train go? - 12:30, why? 382 00:24:51,948 --> 00:24:53,926 - I'll see you there. - Well, you can't do that. 383 00:24:53,950 --> 00:24:55,803 - Well, yes I can. - You can't do that, why- 384 00:24:55,827 --> 00:24:57,513 - Why not? - Well, you can't. 385 00:24:57,537 --> 00:24:58,555 You oughtn't. 386 00:24:58,579 --> 00:25:00,099 You can't go down to the station alone 387 00:25:00,123 --> 00:25:03,143 - that time of the night. - I know my way around. 388 00:25:03,167 --> 00:25:04,186 Okay, now look at here now, Stella, 389 00:25:04,210 --> 00:25:05,021 you know you can't do that. 390 00:25:05,045 --> 00:25:06,689 Now get the idea outta your head. 391 00:25:06,713 --> 00:25:11,110 I can't let you go. I won't! 392 00:25:11,134 --> 00:25:13,570 Now, now, I'll tell you what I'll do. 393 00:25:13,594 --> 00:25:15,614 I'll stop by here on my way back. 394 00:25:15,638 --> 00:25:17,908 Now I won't have much time, so when I honk the horn, you- 395 00:25:17,932 --> 00:25:19,058 - I'll come right out. 396 00:25:20,018 --> 00:25:23,080 Gar, if you're not here by a quarter of 12, 397 00:25:23,104 --> 00:25:25,690 - I'll be at the train. - I'll be here. 398 00:25:37,660 --> 00:25:39,638 You're a sweet kid. 399 00:25:39,662 --> 00:25:41,539 Don't take it so hard. 400 00:25:46,002 --> 00:25:47,021 Gar, what's this? 401 00:25:47,045 --> 00:25:50,107 - Gar, you've got a gun! - Yeah. 402 00:25:50,131 --> 00:25:52,008 - I gotta collect that money. - Gar! 403 00:25:52,925 --> 00:25:55,261 - Now, don't worry. - I'll see you before 12. 404 00:26:24,874 --> 00:26:27,061 What's the matter, Stella? 405 00:26:27,085 --> 00:26:30,129 I'm all right. There's nothing the matter with me. 406 00:26:32,090 --> 00:26:34,693 Where's your friend? Isn't he coming? 407 00:26:34,717 --> 00:26:36,969 He's been here and gone. 408 00:26:40,515 --> 00:26:43,202 What's the trouble? 409 00:26:43,226 --> 00:26:46,312 Nothing. What makes you think that? 410 00:26:51,692 --> 00:26:52,777 What is it? 411 00:26:54,737 --> 00:26:55,737 Nothing. 412 00:27:01,077 --> 00:27:03,472 Well, is the big conference over? 413 00:27:03,496 --> 00:27:07,101 I saw the car driving away while Bob was phoning, 414 00:27:07,125 --> 00:27:09,043 so I thought we could come back. 415 00:27:13,089 --> 00:27:15,133 Say, who was the dame in the car? 416 00:27:17,009 --> 00:27:19,071 - What did you say? - I say the dame, 417 00:27:19,095 --> 00:27:21,490 the gal in Gar's car. 418 00:27:21,514 --> 00:27:22,514 Who was it? 419 00:27:24,225 --> 00:27:26,120 There wasn't any girl in his car. 420 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 Oh, yes there was. 421 00:27:29,897 --> 00:27:31,149 You must be mistaken. 422 00:27:32,817 --> 00:27:37,214 It wasn't his car. It couldn't be. 423 00:27:37,238 --> 00:27:41,927 There were two men. He was taking two men. 424 00:27:41,951 --> 00:27:44,388 Why, I'd know that car anywhere. 425 00:27:44,412 --> 00:27:46,390 There ain't another one like it. 426 00:27:46,414 --> 00:27:48,517 Not around here anyway. 427 00:27:48,541 --> 00:27:51,395 I spotted it parked down the block. 428 00:27:51,419 --> 00:27:55,858 I was wondering why he didn't park it out here in front. 429 00:27:55,882 --> 00:27:57,300 Down the block? 430 00:27:58,509 --> 00:27:59,445 Yeah. 431 00:27:59,469 --> 00:28:03,097 Didn't you know it wasn't parked out here in front? 432 00:28:17,069 --> 00:28:22,074 Well, it's a large evening, isn't it? 433 00:28:31,459 --> 00:28:33,854 I told you I was their aunt, Mrs. McGrath. 434 00:28:33,878 --> 00:28:35,439 Oh, yes, it's my aunt and uncle. 435 00:28:35,463 --> 00:28:36,943 - Hello, Aunt Elizabeth. - Hello, Ada. 436 00:28:37,798 --> 00:28:38,984 Hello, Ada. How's your father? 437 00:28:39,008 --> 00:28:40,008 Pretty well. 438 00:29:39,569 --> 00:29:41,922 Hi, Aunt Lizzy, Uncle Dick. 439 00:29:41,946 --> 00:29:43,257 Hear you're reading to give me another razzing. 440 00:29:43,281 --> 00:29:45,550 Stella, the language you use. 441 00:29:45,574 --> 00:29:46,969 Does that- Sure. 442 00:29:46,993 --> 00:29:49,304 He's corrupting my language, my morals. 443 00:29:49,328 --> 00:29:52,474 Hello. You still hanging around? 444 00:29:52,498 --> 00:29:53,934 - How you making out? - Fine, thanks. 445 00:29:53,958 --> 00:29:55,519 - How you been? - Swell. 446 00:29:55,543 --> 00:29:57,813 - Never felt better in my life. - I know. 447 00:29:57,837 --> 00:29:59,439 Let's play a little Bridge. 448 00:29:59,463 --> 00:30:02,818 - It'll help pass the time. - No, I wouldn't like to play. 449 00:30:02,842 --> 00:30:06,905 Why not? She's probably playing Solitaire in herself. 450 00:30:06,929 --> 00:30:10,224 - I hope she wins once. - I don't think she will. 451 00:30:11,350 --> 00:30:12,435 She's not lucky. 452 00:30:24,071 --> 00:30:26,574 I wish you wouldn't talk about her all the time. 453 00:30:28,659 --> 00:30:30,286 We won't anymore. 454 00:30:31,287 --> 00:30:33,682 You're all taking this too seriously. 455 00:30:33,706 --> 00:30:35,642 I knew you'd be feeling kind of down, 456 00:30:35,666 --> 00:30:37,769 that's why Richard and I came over. 457 00:30:37,793 --> 00:30:40,522 - Mighty nice of you, too. - Come on. Let's play. 458 00:30:40,546 --> 00:30:42,816 I've been wondering what I would have done 459 00:30:42,840 --> 00:30:45,235 - in your place. - What's that? 460 00:30:45,259 --> 00:30:46,778 I've been thinking, they used 461 00:30:46,802 --> 00:30:48,822 to hang men for stealing. 462 00:30:48,846 --> 00:30:51,908 I'm wondering if we haven't become civilized enough by- 463 00:30:51,932 --> 00:30:54,953 - This is a swell time to figure out things like that. 464 00:30:54,977 --> 00:30:56,977 What are you trying to do? Make dad out a murderer? 465 00:30:58,689 --> 00:31:00,625 Oh, let's play. 466 00:31:00,649 --> 00:31:02,234 Goodness sakes, let's play. 467 00:31:04,320 --> 00:31:06,131 Talk doesn't get us anywhere. 468 00:31:06,155 --> 00:31:08,240 - Can you play, young man? - Yes, ma'am. 469 00:31:09,450 --> 00:31:12,929 Well, enough not to make any. 470 00:31:14,830 --> 00:31:17,351 Well, I'll tell you what, you'll be my partner 471 00:31:17,375 --> 00:31:19,936 and I'll show you as we go along. 472 00:31:19,960 --> 00:31:20,961 Thank you. 473 00:31:24,590 --> 00:31:25,734 We bring 474 00:31:25,758 --> 00:31:26,818 to you the latest news bulletin, 475 00:31:26,842 --> 00:31:29,029 the following statement by the governor. 476 00:31:29,053 --> 00:31:32,407 It is regarded as certain that no action will be taken 477 00:31:32,431 --> 00:31:34,368 to postpone the execution. 478 00:31:34,392 --> 00:31:36,870 Told this by her attorney late tonight, 479 00:31:36,894 --> 00:31:38,789 she seemed on the verge of collapse. 480 00:31:38,813 --> 00:31:42,084 According to her attorney, Edgar V. Ingersoll, 481 00:31:42,108 --> 00:31:46,088 her only comment was," have had enough of good men. 482 00:31:46,112 --> 00:31:47,589 The governor's a good man. 483 00:31:47,613 --> 00:31:50,509 The members of the jury, particularly the foreman"- 484 00:31:50,533 --> 00:31:51,826 - Joe! - The foreman? 485 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 Well, they're talking about you, Edward! 486 00:31:55,788 --> 00:31:57,682 How did I know they'd cut in on the music? 487 00:31:57,706 --> 00:32:00,459 They'd cut in on anything to give out news about her. 488 00:32:01,419 --> 00:32:05,607 That's game. 100 below and 110 above. 489 00:32:05,631 --> 00:32:09,027 For heaven sakes, don't forget we're vulnerable. 490 00:32:09,051 --> 00:32:11,470 I don't see why they keep bringing me into it. 491 00:32:12,680 --> 00:32:14,723 I didn't have anything against the woman. 492 00:32:16,016 --> 00:32:19,162 With the evidence, we couldn't do anything else. 493 00:32:19,186 --> 00:32:23,667 I suppose they figured because you asked the question. 494 00:32:23,691 --> 00:32:24,942 Oh, sure I did. 495 00:32:26,110 --> 00:32:28,088 The lawyers were sparring back and forth, 496 00:32:28,112 --> 00:32:29,840 getting us all mixed up, 497 00:32:29,864 --> 00:32:31,842 so I asked her straight out. 498 00:32:31,866 --> 00:32:35,095 Did she take the money after she killed him or didn't she? 499 00:32:35,119 --> 00:32:39,474 When she said she did, well, it was all clear and easy. 500 00:32:39,498 --> 00:32:40,498 Pass. 501 00:32:43,210 --> 00:32:46,273 Three diamonds. 502 00:32:46,297 --> 00:32:47,858 Pass. 503 00:32:47,882 --> 00:32:51,027 Well, you certainly made a name for yourself. 504 00:32:51,051 --> 00:32:54,614 - A little slam in diamonds. - Oh, I don't care about that. 505 00:32:54,638 --> 00:32:56,450 It might have come out anyhow. 506 00:32:56,474 --> 00:32:58,869 I don't know, but what we'd have found her guilty anyway. 507 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 Yes, but I mean the question. 508 00:33:02,104 --> 00:33:05,208 - That's what got her. - Oh, I wouldn't say that. 509 00:33:05,232 --> 00:33:08,027 The law says a juror has the right to ask questions. 510 00:33:09,236 --> 00:33:12,382 There they were, wasting state funds, 511 00:33:12,406 --> 00:33:14,950 nobody getting anywhere, so I spoke right up. 512 00:33:16,118 --> 00:33:17,637 Of course, I don't know much about it 513 00:33:17,661 --> 00:33:19,330 except what's been in the papers. 514 00:33:20,623 --> 00:33:22,851 But they do say murders of passion- 515 00:33:22,875 --> 00:33:26,313 - Oh, but it wasn't. It was premeditated. 516 00:33:26,337 --> 00:33:29,774 She's guilty. Guilty as anyone ever was. 517 00:33:29,798 --> 00:33:33,552 I know, but giving her the chair. 518 00:33:34,845 --> 00:33:37,365 Who's to say you can't feel anything? 519 00:33:37,389 --> 00:33:41,828 The worst of it's before, thinking about it. 520 00:33:41,852 --> 00:33:44,915 I did my part when we handed in the verdict. 521 00:33:44,939 --> 00:33:47,250 The sentencing and execution, 522 00:33:47,274 --> 00:33:50,337 that doesn't mean any more to me than anyone else. 523 00:33:50,361 --> 00:33:51,922 The last meal consisted 524 00:33:51,946 --> 00:33:54,883 of a shrimp cocktail, roast lamb, 525 00:33:54,907 --> 00:33:56,801 new green peas, mashed potatoes- 526 00:33:56,825 --> 00:33:58,053 - Turn that off and keep it off. 527 00:33:58,077 --> 00:34:00,472 Fresh strawberries and cream. 528 00:34:00,496 --> 00:34:02,616 - I didn't do anything. - Shut it off and keep it off! 529 00:34:08,712 --> 00:34:09,964 Who's radio is it? 530 00:34:12,341 --> 00:34:14,301 He only mentioned what she had for supper. 531 00:34:16,679 --> 00:34:18,305 Who wants to know what she ate? 532 00:34:19,723 --> 00:34:21,767 Most everybody, I should say. 533 00:34:23,143 --> 00:34:25,455 What did she have? I missed that. 534 00:34:25,479 --> 00:34:28,291 Sort of interesting to figure out just 535 00:34:28,315 --> 00:34:33,028 what you'd like to eat if it were your last meal on earth. 536 00:34:34,655 --> 00:34:36,716 - I'm so sorry for the woman. - You can be sorry 537 00:34:36,740 --> 00:34:41,012 for a child that gets hurt, but for a woman, 538 00:34:41,036 --> 00:34:43,956 a grown woman who goes and deliberately shoots a man? 539 00:34:44,957 --> 00:34:46,810 She knew what she was doing. 540 00:34:46,834 --> 00:34:48,728 She knew what she'd have to answer for. 541 00:34:48,752 --> 00:34:51,714 Sure she knew. Maybe that's what she wanted. 542 00:34:53,215 --> 00:34:55,944 - It's your bid, Mr. Nolan. - Hmm? 543 00:34:55,968 --> 00:34:59,930 Oh, I beg your pardon. Bye. 544 00:35:01,765 --> 00:35:03,660 - Bye. - One club. 545 00:35:03,684 --> 00:35:05,704 - Bye. - Bye. 546 00:35:05,728 --> 00:35:08,689 - Bye. - Sit down, dad. 547 00:35:13,569 --> 00:35:14,945 You're distracting. 548 00:35:17,197 --> 00:35:18,800 Think so? 549 00:35:28,292 --> 00:35:33,213 - 46 seconds past 11:30. - 11:30. 550 00:35:41,263 --> 00:35:43,908 Funny how we just can't keep from looking at the time. 551 00:35:43,932 --> 00:35:46,101 - Isn't it? - Why? 552 00:35:47,519 --> 00:35:48,830 Why? 553 00:35:52,650 --> 00:35:54,068 I'll answer it. 554 00:35:58,572 --> 00:36:00,383 Gentleman here named Ingersoll. 555 00:36:00,407 --> 00:36:04,429 Said he wants to talk to Mr. Weldon. Said it's important. 556 00:36:04,453 --> 00:36:05,746 That's her lawyer. 557 00:36:21,679 --> 00:36:23,198 What are you coming here for? 558 00:36:23,222 --> 00:36:25,492 Weldon, you've got to do something for me. 559 00:36:25,516 --> 00:36:27,327 I've been to everybody. I've been to the governor. 560 00:36:27,351 --> 00:36:28,828 He won't listen to me. 561 00:36:28,852 --> 00:36:32,457 I want you to appear to him for a stay, a postponement. 562 00:36:32,481 --> 00:36:34,542 Nothing I say can make any difference. 563 00:36:34,566 --> 00:36:36,294 The governor would listen to you. 564 00:36:36,318 --> 00:36:39,089 He couldn't afford not to. Don't you see? 565 00:36:39,113 --> 00:36:40,965 I have nothing to do with it. 566 00:36:40,989 --> 00:36:43,009 There aren't many men who can make a governor jump 567 00:36:43,033 --> 00:36:44,552 through a hoop for them. 568 00:36:44,576 --> 00:36:46,262 I mean, Mr. Weldon, that you can 569 00:36:46,286 --> 00:36:48,640 make yourself a national figure. 570 00:36:48,664 --> 00:36:53,269 Oh, I see. So that's what you came here for. 571 00:36:53,293 --> 00:36:55,587 Pressure, publicity. 572 00:36:56,630 --> 00:36:58,358 You know you've nothing now. 573 00:36:58,382 --> 00:37:00,235 Nothing at all that makes any difference. 574 00:37:00,259 --> 00:37:02,153 Mr. Weldon, you don't understand. 575 00:37:02,177 --> 00:37:04,864 You're trying to cook something up at the last minute. 576 00:37:04,888 --> 00:37:06,682 Trying to use me, make a fool of me. 577 00:37:07,558 --> 00:37:08,910 If we could get a stay, 578 00:37:08,934 --> 00:37:10,745 maybe we could find something. 579 00:37:10,769 --> 00:37:15,023 - It's out of my hands! - It's out of my hands! 580 00:37:16,442 --> 00:37:19,546 I was a mere instrument of the law. 581 00:37:19,570 --> 00:37:21,947 It doesn't concern me personally. 582 00:37:24,241 --> 00:37:27,035 All right. I guess there's no use. 583 00:37:28,495 --> 00:37:29,495 She dies. 584 00:37:38,881 --> 00:37:40,442 Well, that's that. 585 00:37:40,466 --> 00:37:42,384 Well, come on, let's play Bridge. 586 00:37:50,726 --> 00:37:53,103 Catch me passing up an opportunity like that. 587 00:38:09,828 --> 00:38:12,831 You still hold Mr. Weldon responsible for your conviction? 588 00:38:13,749 --> 00:38:15,101 Yes. 589 00:38:15,125 --> 00:38:17,061 If you had it to do over again, 590 00:38:17,085 --> 00:38:19,814 - would you do the same thing? - Yes. 591 00:38:19,838 --> 00:38:21,131 Are you afraid to die? 592 00:38:22,966 --> 00:38:23,966 Yes. 593 00:38:28,555 --> 00:38:31,141 - Who's play is it? - It's mine. 594 00:38:35,145 --> 00:38:37,272 Isn't it funny? The phone doesn't ring anymore. 595 00:38:38,482 --> 00:38:41,127 The phone? I shut it off. 596 00:38:41,151 --> 00:38:42,712 Nuisance answering it all the time. 597 00:38:42,736 --> 00:38:45,197 Hello, yes, no, bing. 598 00:38:46,865 --> 00:38:49,177 That's my trick point, Richard. 599 00:38:49,201 --> 00:38:50,929 You mean, when did you shut it off? 600 00:38:50,953 --> 00:38:54,474 About an hour ago. Why? 601 00:38:54,498 --> 00:38:56,142 You wasn't expecting anybody to call you 602 00:38:56,166 --> 00:38:57,852 at this hour of the night was you? 603 00:38:57,876 --> 00:39:00,939 - It's a quarter of 12. - I've got to go. 604 00:39:00,963 --> 00:39:03,090 - At this time of night? - I've got to go! 605 00:39:28,824 --> 00:39:32,512 - Where are you going, Stella? - To meet Gar. 606 00:39:32,536 --> 00:39:35,289 - Where? - At the corner. 607 00:39:36,248 --> 00:39:38,500 - Why doesn't he come here? - He didn't want 608 00:39:39,501 --> 00:39:43,356 - to disturb you again. - But at this time of night? 609 00:39:43,380 --> 00:39:44,566 Yes. 610 00:39:44,590 --> 00:39:48,278 He's leaving tonight. He's going to take a train. 611 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Where is he going? 612 00:39:50,888 --> 00:39:51,888 Chicago. 613 00:39:53,557 --> 00:39:55,702 You sure you're only going to the corner? 614 00:39:55,726 --> 00:39:58,037 Where'd you think I'd be going? 615 00:39:58,061 --> 00:40:00,439 Chicago? You make me laugh. 616 00:40:02,441 --> 00:40:03,859 You think I'd go, Dad? 617 00:40:05,402 --> 00:40:07,154 Do you love him? Hmm? 618 00:40:08,655 --> 00:40:09,655 Terribly. 619 00:40:12,034 --> 00:40:15,579 Oh, Stella. You're so excited. 620 00:40:18,916 --> 00:40:20,626 Now, repeat after me. 621 00:40:21,793 --> 00:40:24,212 Our father who art in heaven. 622 00:40:25,339 --> 00:40:30,344 Our no father, I didn't mean. 623 00:40:32,512 --> 00:40:35,766 I didn't meant to do it! 624 00:40:44,441 --> 00:40:46,568 Good-bye. See you later. 625 00:40:49,613 --> 00:40:53,533 I'll answer it. 626 00:40:54,743 --> 00:40:55,743 Hello? 627 00:40:56,536 --> 00:40:57,536 Oh, Gar! 628 00:40:58,914 --> 00:41:00,415 I was just coming to meet you. 629 00:41:02,209 --> 00:41:03,209 Yes. 630 00:41:04,211 --> 00:41:05,212 Yes, right away. 631 00:41:27,943 --> 00:41:30,922 - I wouldn't have let her go. - Hmm? 632 00:41:30,946 --> 00:41:33,591 - What's she talking about? - What? At this time of night? 633 00:41:33,615 --> 00:41:35,009 - The kid's all right. - Going out 634 00:41:35,033 --> 00:41:36,469 at this time of night? 635 00:41:36,493 --> 00:41:38,179 We could have made the rubber easily. 636 00:41:38,203 --> 00:41:39,329 It's 10 of 12 now. 637 00:41:43,250 --> 00:41:44,250 10 of 12. 638 00:41:45,919 --> 00:41:47,730 11 minutes, she goes to the chair. 639 00:41:47,754 --> 00:41:50,817 What did you do that for? 640 00:41:50,841 --> 00:41:51,925 You fool! 641 00:41:54,886 --> 00:41:56,596 I've got a lot of work tomorrow. 642 00:41:58,724 --> 00:41:59,724 10 of 12. 643 00:42:05,439 --> 00:42:07,792 - Nine it is now. - Edward, 644 00:42:07,816 --> 00:42:09,877 - stop thinking about it. - That's right. 645 00:42:09,901 --> 00:42:12,237 You really ought not to keep thinking about it. 646 00:42:13,655 --> 00:42:16,426 I think I'll go to bed if you don't mind. 647 00:42:16,450 --> 00:42:19,012 I'm kind of tired. Hard day. 648 00:42:19,036 --> 00:42:21,431 Look here, Edward. Get hold of yourself. 649 00:42:21,455 --> 00:42:25,584 Hmm? Oh, it's not that I'm tired. 650 00:42:32,049 --> 00:42:34,634 All right, I'll stay up. 651 00:42:50,358 --> 00:42:52,545 - Come on, Ada, and play. - The cards are dealt. 652 00:42:52,569 --> 00:42:54,881 - We only need 20 for game. - How do you expect us 653 00:42:54,905 --> 00:42:58,092 to concentrate on contract with all these interruptions? 654 00:42:58,116 --> 00:42:59,951 - What was the bid? - One club. 655 00:43:07,417 --> 00:43:08,417 Ready? 656 00:43:12,506 --> 00:43:13,816 It's getting late, Stella. 657 00:43:13,840 --> 00:43:16,611 I gotta be going if I'm gonna catch that train. 658 00:43:16,635 --> 00:43:18,738 Don't go, Gar. Please don't go. 659 00:43:18,762 --> 00:43:20,323 I told you I have to. 660 00:43:20,347 --> 00:43:21,866 I gotta get outta town for awhile. 661 00:43:21,890 --> 00:43:24,243 - Why? - Well, you wouldn't understand 662 00:43:24,267 --> 00:43:25,369 if I told you. 663 00:43:25,393 --> 00:43:27,413 Aw, now, come on, kid, snap out of it. 664 00:43:27,437 --> 00:43:30,333 I'm not dead yet. I'm only going away for awhile. 665 00:43:30,357 --> 00:43:33,711 - It's the same thing. - I'll never see you again. 666 00:43:33,735 --> 00:43:36,172 I have the feeling I'll never see you again. 667 00:43:36,196 --> 00:43:38,424 You're a funny kid. 668 00:43:38,448 --> 00:43:40,301 You think things awful serious, don't ya? 669 00:43:40,325 --> 00:43:42,970 You mean, you weren't serious? Is that it? 670 00:43:42,994 --> 00:43:43,847 No, it isn't that. 671 00:43:43,871 --> 00:43:47,016 I mean, you gotta expect to add brakes once in awhile. 672 00:43:47,040 --> 00:43:49,769 Things don't always turn out the way you want them to. 673 00:43:49,793 --> 00:43:53,397 That's the door. 674 00:43:53,421 --> 00:43:55,423 Must be the man I've been waiting for. 675 00:43:56,299 --> 00:43:57,968 - What man? - I'll let him in. 676 00:44:29,708 --> 00:44:31,811 Well, you haven't anything to worry about. 677 00:44:31,835 --> 00:44:34,546 - I've got to go with you. - Now you know that's out. 678 00:44:35,380 --> 00:44:38,151 Even if, without getting married? 679 00:44:38,175 --> 00:44:39,318 Oh, I wouldn't do that, kid. 680 00:44:39,342 --> 00:44:41,863 Either way it's out. That's not your line. 681 00:44:41,887 --> 00:44:43,781 Aw, come on, snap out of it. 682 00:44:43,805 --> 00:44:46,367 Gar, you're going away with someone else. 683 00:44:46,391 --> 00:44:49,352 - Sure, with a couple of guys. - With a woman. 684 00:44:50,270 --> 00:44:53,356 - Where'd you get that idea? - I know. 685 00:44:54,941 --> 00:44:57,027 Sit right up here. I'll tell you when. 686 00:44:58,653 --> 00:45:00,906 So, you are a reporter? 687 00:45:03,325 --> 00:45:05,511 What's the meaning of this, Mr. Nolan? 688 00:45:28,558 --> 00:45:29,558 Now listen, kid. 689 00:45:30,810 --> 00:45:32,038 You might as well know the truth 690 00:45:32,062 --> 00:45:33,688 and take is, tough as it is. 691 00:45:34,648 --> 00:45:35,732 We're through, see? 692 00:45:36,650 --> 00:45:37,627 I'm not the guy for you. 693 00:45:37,651 --> 00:45:40,195 I've had plenty of girls and I'll have plenty more. 694 00:45:41,696 --> 00:45:44,574 You're pretty sweet. It's been awful nice. 695 00:45:45,492 --> 00:45:47,160 But this is a stopping off place. 696 00:45:48,578 --> 00:45:52,183 I love you, Gar. I won't let anyone else have you. 697 00:45:52,207 --> 00:45:53,392 - I won't! - Ah, now come on, 698 00:45:53,416 --> 00:45:55,478 now, be a good sport, Stella. 699 00:45:55,502 --> 00:45:57,897 Let's finish it like we began it with a laugh. 700 00:45:57,921 --> 00:45:59,023 No rough stuff, no noise. 701 00:45:59,047 --> 00:46:01,633 Just end it like we began, with a laugh. 702 00:46:04,678 --> 00:46:08,014 Come on, now, laugh. Smile now. 703 00:46:09,224 --> 00:46:10,493 All right. 704 00:46:10,517 --> 00:46:13,103 Get out of here! Get out of here! 705 00:46:14,229 --> 00:46:16,540 They've opened the cell door. 706 00:46:16,564 --> 00:46:19,168 She comes out. Two matrons have to help her. 707 00:46:19,192 --> 00:46:21,545 - Oh, stop it. Stop it! - She is white. 708 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 Gar, kiss me good-bye. 709 00:46:36,960 --> 00:46:37,960 Good gal. 710 00:46:43,216 --> 00:46:45,820 - Very weak, her eyes- - Stop it! Stop it! 711 00:46:45,844 --> 00:46:50,849 Stop it! 712 00:46:51,099 --> 00:46:53,286 You seek to put one over on me, don't ya? 713 00:46:53,310 --> 00:46:56,038 You bought your way into my home and got a big scoop. 714 00:46:56,062 --> 00:46:59,482 You hounded me, and hounded me, and hounded me to talk. 715 00:47:05,530 --> 00:47:08,366 I'll talk! I'll talk for your public. 716 00:47:09,409 --> 00:47:10,409 I'll talk! 717 00:47:13,997 --> 00:47:15,749 You wanted a statement from me? 718 00:47:16,708 --> 00:47:18,168 All right, I'll give you one. 719 00:47:19,044 --> 00:47:23,006 If that will bring me peace, I'll give you one. 720 00:47:25,300 --> 00:47:29,280 She killed him. She killed a man. 721 00:47:29,304 --> 00:47:32,640 She's electrocuted. It's the law. 722 00:47:33,641 --> 00:47:36,853 That's hard, but so is murder. 723 00:47:38,271 --> 00:47:40,440 You've got to punish murder. 724 00:47:41,441 --> 00:47:42,817 It's the only way. 725 00:47:44,027 --> 00:47:47,739 Man or woman, it doesn't make any difference. 726 00:47:48,823 --> 00:47:50,301 I would do the same thing if I had 727 00:47:50,325 --> 00:47:53,137 to do it all over again. 728 00:47:53,161 --> 00:47:55,789 And now, get out, all of you! Get out! 729 00:48:04,172 --> 00:48:07,759 I'm sorry, Weldon. That's the way they break sometimes. 730 00:48:13,848 --> 00:48:14,909 It's an outrage. 731 00:48:14,933 --> 00:48:17,018 If I were you, I'd do something about it. 732 00:48:18,144 --> 00:48:20,855 If you don't mind, I've had enough. 733 00:48:22,357 --> 00:48:25,110 - Elizabeth, would you go? - Come on. 734 00:48:52,720 --> 00:48:53,972 I killed him. 735 00:49:02,147 --> 00:49:04,959 What for? What's happened? 736 00:49:04,983 --> 00:49:06,460 Why didn't you throw the gun away? 737 00:49:06,484 --> 00:49:07,694 Why didn't you leave it? 738 00:49:11,156 --> 00:49:12,157 I'll plead guilty. 739 00:49:14,075 --> 00:49:15,326 Hello, everybody. 740 00:49:19,205 --> 00:49:20,205 What's the matter? 741 00:49:23,376 --> 00:49:24,376 Gar is dead. 742 00:49:25,712 --> 00:49:26,712 Stella. 743 00:49:29,299 --> 00:49:31,318 Didn't he try to attack you? 744 00:49:31,342 --> 00:49:32,677 Didn't you fight, struggle? 745 00:49:33,720 --> 00:49:35,221 I'll go to the chair for it. 746 00:49:37,223 --> 00:49:39,100 And I don't care. I don't care! 747 00:49:45,732 --> 00:49:48,919 Don't say a word. Nobody say anything. 748 00:49:48,943 --> 00:49:49,943 I didn't. 749 00:49:50,695 --> 00:49:52,697 Don't say a word, no matter who it is. 750 00:49:58,745 --> 00:50:00,014 - I'd like to see Mr. Weldon- - Who are you? 751 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 What do you want? 752 00:50:04,000 --> 00:50:05,853 - What do you want? - I'd like to speak 753 00:50:05,877 --> 00:50:08,087 - to Stella a minute. - Stella? 754 00:50:10,590 --> 00:50:13,384 Stella isn't feeling very well just now. 755 00:50:14,385 --> 00:50:17,388 Would you mind coming back tomorrow? 756 00:50:18,306 --> 00:50:19,825 She was just going upstairs. 757 00:50:19,849 --> 00:50:23,287 Perhaps I can make up to you what I did tonight 758 00:50:23,311 --> 00:50:24,311 for the paper. 759 00:50:34,322 --> 00:50:37,468 Stella, did Gar Boni get off 760 00:50:37,492 --> 00:50:39,410 on that train tonight, for Chicago? 761 00:50:43,665 --> 00:50:44,665 Did he? 762 00:50:46,417 --> 00:50:47,417 No. 763 00:50:48,336 --> 00:50:49,629 Do you know where he is? 764 00:50:52,465 --> 00:50:54,759 - Yes. - Where is he? 765 00:50:57,637 --> 00:50:59,889 In his car. Dead. 766 00:51:01,432 --> 00:51:05,371 - Do you know who killed him? - I did. 767 00:51:05,395 --> 00:51:08,398 Dad, you've got to do something. You've got to. 768 00:51:09,899 --> 00:51:11,901 There's only one thing we can do. 769 00:51:13,945 --> 00:51:16,990 But we'll do everything we can to help Stella. 770 00:51:18,157 --> 00:51:20,970 Stella, Ada and your mother are going 771 00:51:20,994 --> 00:51:22,161 to take you upstairs. 772 00:51:23,162 --> 00:51:26,016 I want you to lie down for a little while. 773 00:51:26,040 --> 00:51:29,669 Don't think, just lie down and close your eyes. 774 00:51:30,753 --> 00:51:31,753 Will you do that? 775 00:51:35,967 --> 00:51:36,967 Come. 776 00:51:38,595 --> 00:51:39,637 Come, darling. 777 00:51:47,895 --> 00:51:50,440 - Can we trust you? - I think so. 778 00:52:02,535 --> 00:52:04,430 I'll tell you what I'd do. 779 00:52:04,454 --> 00:52:06,807 I'd talk to the district attorney. 780 00:52:06,831 --> 00:52:09,393 Why do you say that, Mr. Nolan? 781 00:52:09,417 --> 00:52:12,771 Don't forget, he has you to thank for his verdict. 782 00:52:12,795 --> 00:52:14,422 Don't forget, he's your friend. 783 00:52:15,465 --> 00:52:17,050 Yes, of course, that's right. 784 00:52:17,967 --> 00:52:19,052 I can talk with him. 785 00:52:22,096 --> 00:52:25,242 Wait a minute. There must be something else we can do. 786 00:52:25,266 --> 00:52:27,870 - There must be some other way. - You can't do that. 787 00:52:27,894 --> 00:52:30,914 Give me a little time, I'll figure out something. 788 00:52:30,938 --> 00:52:32,857 The telephone number is Rogers, 1847. 789 00:52:36,361 --> 00:52:39,364 Rogers, 1847, keep ringing. 790 00:52:40,573 --> 00:52:42,593 He lives on Ruckton Avenue. 791 00:52:42,617 --> 00:52:43,785 It won't take him long. 792 00:52:45,328 --> 00:52:46,328 Mr. Plunkett? 793 00:52:48,539 --> 00:52:52,043 Yes, I know, but it's very important. 794 00:52:52,960 --> 00:52:53,960 Thank you. 795 00:52:55,505 --> 00:52:58,424 She's getting him. It's pretty late. 796 00:53:03,346 --> 00:53:04,346 Mr. Plunkett? 797 00:53:05,598 --> 00:53:08,059 Well, Mr. Plunkett, this is Edward Weldon. 798 00:53:09,602 --> 00:53:13,064 Weldon. I was foreman at the Saxton jury. 799 00:53:14,357 --> 00:53:15,566 Mr. Plunkett, I- 800 00:53:19,320 --> 00:53:21,322 - Tell him something's happened tonight. 801 00:53:23,324 --> 00:53:27,346 Mr. Plunkett, something terrible happened tonight. 802 00:53:27,370 --> 00:53:28,181 Don't tell him what. 803 00:53:28,205 --> 00:53:30,248 Just tell him to get over here quick. 804 00:53:31,958 --> 00:53:33,334 You must come right over. 805 00:53:34,585 --> 00:53:36,254 No, tonight. 806 00:53:37,547 --> 00:53:39,382 But yes, you must come over tonight. 807 00:53:41,134 --> 00:53:42,134 It's important. 808 00:53:43,636 --> 00:53:44,636 Why? 809 00:53:45,471 --> 00:53:46,556 I can't tell you. 810 00:53:47,515 --> 00:53:48,933 I mean, not over the phone. 811 00:53:51,436 --> 00:53:52,436 Yes. 812 00:53:54,480 --> 00:53:55,606 Well, not exactly. 813 00:53:57,859 --> 00:53:59,652 Yes, it has something to do with it. 814 00:54:02,447 --> 00:54:03,781 Yes, if you come over. 815 00:54:05,658 --> 00:54:06,658 You will? 816 00:54:07,994 --> 00:54:09,370 Oh, thank you, Mr. Plunkett. 817 00:54:11,080 --> 00:54:12,080 Yes, it's not far. 818 00:54:13,750 --> 00:54:16,127 3959 Marine Avenue. 819 00:54:18,129 --> 00:54:20,631 Up Rockland Boulevard past the plaza. 820 00:54:21,841 --> 00:54:22,841 Yes. 821 00:54:24,343 --> 00:54:25,654 Yes. 822 00:54:25,678 --> 00:54:28,514 Thank you, sir. Thank you. 823 00:54:32,101 --> 00:54:35,188 - He'll be right over. - We gotta fix up a story. 824 00:54:36,397 --> 00:54:38,959 He tried to attack her, you get the idea? 825 00:54:38,983 --> 00:54:41,736 And then to save her honor she... 826 00:54:44,572 --> 00:54:45,572 Self-defense. 827 00:54:51,037 --> 00:54:52,705 We'll tell him what's happened. 828 00:55:02,340 --> 00:55:03,341 I love Stella. 829 00:55:04,926 --> 00:55:09,305 She's my daughter. But she broke the law. 830 00:55:10,765 --> 00:55:14,453 You mean to say that for a set of dried up laws 831 00:55:14,477 --> 00:55:16,538 that are being smashed to bits every day 832 00:55:16,562 --> 00:55:18,999 by professional criminals, you'd- 833 00:55:19,023 --> 00:55:20,107 - But I'm no criminal. 834 00:55:23,611 --> 00:55:25,112 I'll leave it to Mr. Plunkett. 835 00:55:26,906 --> 00:55:28,592 I'll throw it on the mercy of the court. 836 00:55:28,616 --> 00:55:31,553 In heaven's name, man, what have you got in your veins? 837 00:55:31,577 --> 00:55:33,079 - Milk? - Yeah. 838 00:55:34,080 --> 00:55:36,308 - That's right. - What's that you say? 839 00:55:36,332 --> 00:55:39,186 Don't you ever think about human beings? 840 00:55:39,210 --> 00:55:44,215 Stella, your own child, and you mumble about law. 841 00:55:45,842 --> 00:55:47,903 Don't you talk to me like that. 842 00:55:47,927 --> 00:55:50,113 Dad, we've got to have an alibi for Stella. 843 00:55:50,137 --> 00:55:52,682 Yeah, that's what I was thinking. 844 00:55:55,518 --> 00:55:57,311 You want me to be an accomplice? 845 00:55:58,563 --> 00:56:02,984 You want me to obey the law except when it hits me? 846 00:56:03,943 --> 00:56:05,152 My own family? 847 00:56:07,113 --> 00:56:08,298 My baby? 848 00:56:08,322 --> 00:56:11,510 You weren't hounded these last few weeks for nothing. 849 00:56:11,534 --> 00:56:13,637 You know as well as I do that something happens 850 00:56:13,661 --> 00:56:15,955 when we all get together and kill somebody. 851 00:56:16,914 --> 00:56:19,101 Something happened to Stella tonight. 852 00:56:19,125 --> 00:56:21,144 Killing meant something to her. 853 00:56:21,168 --> 00:56:26,066 Seemed to her to be brave, even righteous. 854 00:56:26,090 --> 00:56:28,509 I have to think. I have to think. 855 00:56:31,846 --> 00:56:33,306 Maybe the district attorney, 856 00:56:34,265 --> 00:56:36,743 maybe he'll accept a plea of manslaughter, perhaps. 857 00:56:36,767 --> 00:56:38,954 - How did you know about- - About what? 858 00:56:38,978 --> 00:56:40,873 Well, how did you guess about she and Gar? 859 00:56:40,897 --> 00:56:42,374 I saw her when she came in. 860 00:56:42,398 --> 00:56:43,750 I figured right away something had happened, 861 00:56:43,774 --> 00:56:46,628 so as soon as I phoned my story to the office, 862 00:56:46,652 --> 00:56:49,506 I walked around the block and I found him folded up 863 00:56:49,530 --> 00:56:52,885 - on the wheel of his car. - She must have been crazy. 864 00:56:52,909 --> 00:56:56,763 The story, the alibi. 865 00:56:56,787 --> 00:56:57,914 We haven't fixed it up. 866 00:57:00,291 --> 00:57:02,394 - What'll we say? - That he tried 867 00:57:02,418 --> 00:57:05,856 - to attack her. - Tell him the truth. 868 00:57:05,880 --> 00:57:09,216 You better go inside. 869 00:57:10,176 --> 00:57:11,176 I'll let him in. 870 00:57:23,648 --> 00:57:24,648 Come in. 871 00:57:25,608 --> 00:57:26,608 Nolan. 872 00:57:29,320 --> 00:57:30,529 What are you doing here? 873 00:57:33,407 --> 00:57:34,407 Body guard? 874 00:57:36,160 --> 00:57:37,160 Yes. 875 00:57:38,162 --> 00:57:39,914 What have you got here? What is it? 876 00:57:41,707 --> 00:57:44,019 I think it'll be a swell idea 877 00:57:44,043 --> 00:57:45,062 if you would drive Mr. Plunkett's car 878 00:57:45,086 --> 00:57:46,730 around the block for about a half an hour. 879 00:57:46,754 --> 00:57:48,065 What's the record, Nolan? 880 00:57:48,089 --> 00:57:50,692 - He works for me. - Sure. 881 00:57:50,716 --> 00:57:52,945 But you don't want the cops to spot your car 882 00:57:52,969 --> 00:57:55,322 waiting outside, do you? 883 00:57:55,346 --> 00:57:57,449 Least 'til you're all set for 'em? 884 00:57:57,473 --> 00:57:58,533 All right, Alec. 885 00:57:58,557 --> 00:58:01,286 Drive out to the bridge and back. Make it 20 minutes. 886 00:58:01,310 --> 00:58:04,397 - Okay, chief. - Now what is all this? 887 00:58:16,909 --> 00:58:19,054 You know Mr. Weldon, of course. 888 00:58:19,078 --> 00:58:21,848 This is his son, Arthur, and this is- 889 00:58:21,872 --> 00:58:23,934 - Son-in-law. - Joe Biggers. 890 00:58:23,958 --> 00:58:25,644 How do you do? 891 00:58:25,668 --> 00:58:27,086 Weldon, what's the trouble? 892 00:58:28,838 --> 00:58:32,150 My daughter, Stella. 893 00:58:32,174 --> 00:58:33,652 Well? 894 00:58:33,676 --> 00:58:37,823 On the night that Ethel Saxton was being executed, 895 00:58:37,847 --> 00:58:41,201 the daughter of the foreman of the Saxton jury, 896 00:58:41,225 --> 00:58:44,538 think how this will read in the papers, Mr. Plunkett, 897 00:58:44,562 --> 00:58:45,896 killed her lover. 898 00:58:47,732 --> 00:58:49,025 That isn't true, Weldon? 899 00:58:50,526 --> 00:58:52,903 - It's true. - Your daughter? 900 00:58:53,988 --> 00:58:56,341 What made her do it? Self-defense? 901 00:58:56,365 --> 00:58:57,616 Did he try to attack her? 902 00:58:58,617 --> 00:59:03,622 As far as I know, there are no extenuating circumstances. 903 00:59:06,500 --> 00:59:09,045 - Has she told you about it? - Yes. 904 00:59:09,920 --> 00:59:12,339 My son here has the- Let me see it. 905 00:59:16,010 --> 00:59:18,405 Hers? 906 00:59:18,429 --> 00:59:20,407 She said she took it from his pocket. 907 00:59:20,431 --> 00:59:24,828 - Who was he? - A foreigner, I think. 908 00:59:24,852 --> 00:59:28,331 - Gar Boni was his name. - He called her up tonight. 909 00:59:28,355 --> 00:59:30,417 They had a date. He didn't wanna keep it. 910 00:59:30,441 --> 00:59:32,461 She got him to come out, though. 911 00:59:32,485 --> 00:59:36,173 And then she sent me and Nolan here away. 912 00:59:36,197 --> 00:59:38,925 I saw him driving away in his car with another girl, 913 00:59:38,949 --> 00:59:40,594 SO we come back. 914 00:59:40,618 --> 00:59:43,245 When I told her about it, it really busted her up. 915 00:59:44,121 --> 00:59:45,932 She came back about 20 minutes of 12 916 00:59:45,956 --> 00:59:47,374 and she went out to his car. 917 00:59:48,501 --> 00:59:50,020 She said he was going to Chicago 918 00:59:50,044 --> 00:59:51,796 and she wanted to tell him goodbye. 919 00:59:52,922 --> 00:59:55,341 She was very high strung all evening. 920 00:59:56,175 --> 00:59:57,843 I noticed it when she went out. 921 00:59:59,011 --> 01:00:00,971 But I didn't think about it again until. 922 01:00:02,681 --> 01:00:05,035 - I saw her come in. - What did you say 923 01:00:05,059 --> 01:00:06,059 his name was? 924 01:00:07,353 --> 01:00:09,396 - Gar Boni. - Boni. 925 01:00:10,272 --> 01:00:11,272 Gar Boni. 926 01:00:12,149 --> 01:00:15,629 Oh, yes, she said she got this from him? 927 01:00:15,653 --> 01:00:17,214 - That's what she said. - Did you have one 928 01:00:17,238 --> 01:00:18,590 - in the house? - No. 929 01:00:18,614 --> 01:00:19,674 - Did she? - She didn't know 930 01:00:19,698 --> 01:00:22,618 - what a gun looked like. - Much less how to fire it. 931 01:00:23,702 --> 01:00:26,431 - What made her do it? - What reason did she give? 932 01:00:26,455 --> 01:00:28,833 - She didn't give any. - She just went crazy. 933 01:00:29,875 --> 01:00:31,418 I'll tell you why she did it. 934 01:00:32,628 --> 01:00:35,023 Because Ethel Saxton died tonight 935 01:00:35,047 --> 01:00:37,484 - in a blaze of glory. - How do you happen 936 01:00:37,508 --> 01:00:40,112 - to be here? - Story. 937 01:00:40,136 --> 01:00:42,739 - Is your sister here? - Yes, sir. She's upstairs. 938 01:00:42,763 --> 01:00:44,807 - Tell her to come down. - I want to talk to her. 939 01:00:51,564 --> 01:00:53,625 How much have you phoned the office? 940 01:00:53,649 --> 01:00:56,378 Nothing. Yet. 941 01:00:56,402 --> 01:00:58,046 Mr. Weldon, have you anything to say? 942 01:00:58,070 --> 01:01:01,991 - No. We'll have to submit. - What do you mean? 943 01:01:03,200 --> 01:01:07,180 If she did it, she must stand trial. 944 01:01:07,204 --> 01:01:08,747 You mean you won't oppose it? 945 01:01:09,665 --> 01:01:12,269 - Well, how can I after- - After what? 946 01:01:12,293 --> 01:01:14,271 What are you talking about? 947 01:01:14,295 --> 01:01:16,547 Like you said to the jury at the trial, 948 01:01:17,631 --> 01:01:19,967 the law is the same for everybody. 949 01:01:21,260 --> 01:01:22,260 I see. 950 01:01:35,691 --> 01:01:38,128 You expect a jury to convict her? 951 01:01:38,152 --> 01:01:39,612 It has been done. 952 01:01:45,367 --> 01:01:47,536 How do you do, Miss Weldon? 953 01:01:48,704 --> 01:01:51,892 This is Mr. Plunkett, the district attorney. 954 01:01:51,916 --> 01:01:54,019 I've got a few questions 955 01:01:54,043 --> 01:01:56,479 - I want to ask you. - Mr. Plunkett, 956 01:01:56,503 --> 01:02:01,109 - there must be some mistake. - Now, Mrs. Weldon. 957 01:02:01,133 --> 01:02:02,736 I want you to tell me, Miss Weldon, 958 01:02:02,760 --> 01:02:04,988 just as carefully as you can remember it, 959 01:02:05,012 --> 01:02:06,430 exactly what happened. 960 01:02:08,724 --> 01:02:10,202 I can't. 961 01:02:10,226 --> 01:02:12,728 - Answer him, Stella. - Leave it to me, please. 962 01:02:19,735 --> 01:02:21,755 - Tell him everything. - We're going 963 01:02:21,779 --> 01:02:25,342 to do everything in our power to take care of Stella. 964 01:02:25,366 --> 01:02:26,968 She doesn't have to say anything! 965 01:02:26,992 --> 01:02:28,970 - She should have a lawyer. - If she doesn't talk 966 01:02:28,994 --> 01:02:32,807 to me, of course, a lawyer can always see her in jail. 967 01:02:32,831 --> 01:02:35,268 What a nice story that would be. 968 01:02:35,292 --> 01:02:38,521 - You keep out of this. - Certainly. 969 01:02:38,545 --> 01:02:40,756 Will you tell me what happened, Miss Weldon? 970 01:02:44,301 --> 01:02:46,679 - He was going away. - This evening? 971 01:02:47,972 --> 01:02:51,767 Yes. He said there were two men in the car. 972 01:02:52,851 --> 01:02:53,851 Joe said- 973 01:02:55,020 --> 01:02:56,081 - Go on. 974 01:02:56,105 --> 01:02:57,105 There weren't. 975 01:02:58,107 --> 01:02:59,334 Well? 976 01:02:59,358 --> 01:03:00,401 He lied to me. 977 01:03:02,069 --> 01:03:03,946 He said he had to go out to Woodlawn. 978 01:03:05,823 --> 01:03:07,783 Joe said there was a girl in the car. 979 01:03:11,036 --> 01:03:12,036 After we- 980 01:03:12,705 --> 01:03:14,057 - I see. 981 01:03:14,081 --> 01:03:17,477 - You wanted him to marry you? - To take me with him. 982 01:03:17,501 --> 01:03:18,501 To Woodlawn? 983 01:03:19,962 --> 01:03:24,442 Chicago. He was going there tonight. 984 01:03:24,466 --> 01:03:27,052 Was he the first man you ever loved? 985 01:03:29,513 --> 01:03:32,534 - Yes. - Why was he going to Chicago? 986 01:03:32,558 --> 01:03:36,037 - Business, he said. - What was his business? 987 01:03:36,061 --> 01:03:38,957 - I don't know. - Where'd he get his money? 988 01:03:38,981 --> 01:03:41,334 - I don't know. - Why did he carry a gun? 989 01:03:41,358 --> 01:03:44,504 - He didn't always. - Why did he tonight? 990 01:03:44,528 --> 01:03:46,798 He said he had to collect some hard money. 991 01:03:46,822 --> 01:03:49,551 How long did you know this Boni? 992 01:03:49,575 --> 01:03:52,119 - Along time. - How long? 993 01:03:53,078 --> 01:03:56,516 - Since May at the trial. - May? 994 01:03:56,540 --> 01:03:57,726 - At the trial. - What's that got 995 01:03:57,750 --> 01:03:59,543 - to do with this? - Nothing. 996 01:04:01,545 --> 01:04:04,399 Now, don't be offended at what I'm going to ask you. 997 01:04:04,423 --> 01:04:05,591 It's very important. 998 01:04:07,217 --> 01:04:08,802 Are you going to have a baby? 999 01:04:11,555 --> 01:04:12,949 No. 1000 01:04:12,973 --> 01:04:15,618 I'm going to ask you something else now. 1001 01:04:15,642 --> 01:04:18,413 Something I want you to think over very carefully 1002 01:04:18,437 --> 01:04:19,438 before answering me. 1003 01:04:21,190 --> 01:04:24,627 Do you remember pressing your finger 1004 01:04:24,651 --> 01:04:26,362 on the trigger of this gun? 1005 01:04:28,155 --> 01:04:29,155 Yes. 1006 01:04:30,324 --> 01:04:32,302 But no. 1007 01:04:32,326 --> 01:04:34,095 Careful now. 1008 01:04:34,119 --> 01:04:36,848 Do you remember pressing your finger 1009 01:04:36,872 --> 01:04:38,600 on the trigger of this gun? 1010 01:04:38,624 --> 01:04:41,627 Why, I don't remember that. 1011 01:04:43,170 --> 01:04:45,255 How many times did you fire this gun? 1012 01:04:47,633 --> 01:04:49,944 I don't know, once. 1013 01:04:49,968 --> 01:04:52,721 There are three empty cartridges. 1014 01:04:55,474 --> 01:04:56,474 Three. 1015 01:04:59,478 --> 01:05:00,478 Three. 1016 01:05:01,188 --> 01:05:03,792 Do you remember firing three times at this Boni? 1017 01:05:03,816 --> 01:05:05,960 - No, I- - There's a very good reason 1018 01:05:05,984 --> 01:05:07,670 why you can't remember that, Miss Weldon. 1019 01:05:07,694 --> 01:05:09,422 - Why? - Because you did nothing 1020 01:05:09,446 --> 01:05:10,590 of the sort. 1021 01:05:10,614 --> 01:05:12,300 I think you've been lying to me 1022 01:05:12,324 --> 01:05:13,219 - and to your family here. - Oh, no, I- 1023 01:05:13,243 --> 01:05:17,055 - Yes, your story is too perfect, too simple. 1024 01:05:17,079 --> 01:05:18,932 - Don't you think so, Nolan? - It's perfect. 1025 01:05:18,956 --> 01:05:21,184 Mr. Plunkett? 1026 01:05:21,208 --> 01:05:22,501 I don't understand. 1027 01:05:23,585 --> 01:05:25,855 It's very interesting, Mr. Weldon. 1028 01:05:25,879 --> 01:05:28,733 Your daughter has always had a very active imagination? 1029 01:05:28,757 --> 01:05:30,819 Highly strung? Sensitive? 1030 01:05:30,843 --> 01:05:33,696 - Yes. - Yes, I can see that. 1031 01:05:33,720 --> 01:05:35,740 What I've told you is true. 1032 01:05:35,764 --> 01:05:39,494 - I told you everything. - No, you haven't. 1033 01:05:39,518 --> 01:05:41,830 Not half. What was his business? 1034 01:05:41,854 --> 01:05:42,872 Where did he get his money? 1035 01:05:42,896 --> 01:05:44,749 Who did he have to see in Woodlawn? 1036 01:05:44,773 --> 01:05:46,000 Why did he carry a gun? 1037 01:05:46,024 --> 01:05:47,943 Why was he leaving for Chicago tonight? 1038 01:05:49,111 --> 01:05:51,339 - I told you all I know. - How did you know 1039 01:05:51,363 --> 01:05:52,590 he had a gun? 1040 01:05:52,614 --> 01:05:56,243 - How did you? - I felt it in his pocket 1041 01:05:57,077 --> 01:05:59,121 when he kissed me goodbye. 1042 01:06:03,542 --> 01:06:04,936 It's perfectly obvious, Mr. Weldon, 1043 01:06:04,960 --> 01:06:06,438 your daughter is in a state of nervous 1044 01:06:06,462 --> 01:06:08,022 and mental collapse. 1045 01:06:08,046 --> 01:06:10,775 She's just been through a most trying experience, 1046 01:06:10,799 --> 01:06:13,218 the details of which are not yet entirely clear. 1047 01:06:14,303 --> 01:06:15,989 Isn't it a fact that you're daughter was interested 1048 01:06:16,013 --> 01:06:18,616 - in the Saxton case? - Yes, she was. 1049 01:06:18,640 --> 01:06:20,243 - Followed it every day? - Yes. 1050 01:06:20,267 --> 01:06:21,828 Knew all the details? 1051 01:06:21,852 --> 01:06:24,122 Probably even better than you did? 1052 01:06:24,146 --> 01:06:27,750 It worried us, but I guess everybody got worked up. 1053 01:06:27,774 --> 01:06:29,836 - The papers. - Which side was she on? 1054 01:06:29,860 --> 01:06:32,714 - Which side? - Was she for the law 1055 01:06:32,738 --> 01:06:34,883 or did she sympathize with the Saxton woman? 1056 01:06:34,907 --> 01:06:39,596 Well, of course, she felt sorry for Ethel Saxton. 1057 01:06:39,620 --> 01:06:41,514 Only tonight she said- There you are. 1058 01:06:41,538 --> 01:06:43,641 - My point exactly. - What is it you're getting at 1059 01:06:43,665 --> 01:06:46,102 - Mr. Plunkett? - We'll come to that later, 1060 01:06:46,126 --> 01:06:50,315 - if you don't mind? - Oh, of course not. 1061 01:06:50,339 --> 01:06:52,484 - Give him time. - What did you know 1062 01:06:52,508 --> 01:06:54,861 - about this fellow, Boni? - Why, I never talked 1063 01:06:54,885 --> 01:06:56,178 to him much. 1064 01:06:57,221 --> 01:06:59,657 I kept thinking Stella would get tired of him. 1065 01:06:59,681 --> 01:07:00,950 He was a fore flusher. 1066 01:07:00,974 --> 01:07:02,869 We tried to get him to talk, gave him plenty of chances. 1067 01:07:02,893 --> 01:07:04,829 - And he shut up like a clam. - He had plenty 1068 01:07:04,853 --> 01:07:05,664 of money, though. 1069 01:07:05,688 --> 01:07:06,665 You ought to see his car. 1070 01:07:06,689 --> 01:07:10,919 3,800 it cost, and eight cylinders all in a row. 1071 01:07:10,943 --> 01:07:13,278 And radio on the win, on the dashboard. 1072 01:07:16,823 --> 01:07:18,968 Where did he get the money for a car? 1073 01:07:18,992 --> 01:07:19,992 I don't know. 1074 01:07:21,578 --> 01:07:23,872 What did he use it for? Business? 1075 01:07:24,790 --> 01:07:26,601 - I don't know. - I see. 1076 01:07:26,625 --> 01:07:28,520 You rode around with him for four months 1077 01:07:28,544 --> 01:07:30,480 and had no idea what he did for a living. 1078 01:07:30,504 --> 01:07:31,898 No. 1079 01:07:31,922 --> 01:07:34,943 Didn't he ever tell you what he did? 1080 01:07:34,967 --> 01:07:37,010 Didn't you ever ask him? Why? 1081 01:07:38,053 --> 01:07:39,221 I loved him! 1082 01:07:42,057 --> 01:07:44,434 Let her alone, can't you? Let her alone! 1083 01:07:45,143 --> 01:07:46,143 I'm sorry. 1084 01:07:48,313 --> 01:07:51,793 Now, Miss Weldon, you said he went to Woodlawn tonight. 1085 01:07:51,817 --> 01:07:54,170 - Yes. - He had this. 1086 01:07:54,194 --> 01:07:55,713 - Yes. - He said he had 1087 01:07:55,737 --> 01:07:58,550 - to get some hard money. - That's what he said. 1088 01:07:58,574 --> 01:08:00,885 - Did he get it? - I don't know. 1089 01:08:00,909 --> 01:08:03,638 - Was there trouble? - I didn't ask. 1090 01:08:03,662 --> 01:08:05,515 Where did you meet him tonight? 1091 01:08:05,539 --> 01:08:07,833 - Here. He came here. - What time? 1092 01:08:08,834 --> 01:08:11,354 - About 12. - Where did you go? 1093 01:08:11,378 --> 01:08:13,523 Nowhere. We got in his car. 1094 01:08:13,547 --> 01:08:17,318 - We drove around the block. - There were cars passing 1095 01:08:17,342 --> 01:08:20,387 - while you were talking? - Why, I don't remember. 1096 01:08:22,472 --> 01:08:23,783 I suppose so. 1097 01:08:23,807 --> 01:08:26,995 Did you notice a big clothes car stopped 1098 01:08:27,019 --> 01:08:29,080 on the other side of the street? 1099 01:08:29,104 --> 01:08:31,666 - A clothes car? - Yes. 1100 01:08:31,690 --> 01:08:33,317 On the other side of the street. 1101 01:08:34,234 --> 01:08:35,319 I don't remember. 1102 01:08:36,862 --> 01:08:39,591 This fellow, Boni, he had enemies. 1103 01:08:39,615 --> 01:08:41,450 People who'd like to get him, didn't he? 1104 01:08:43,952 --> 01:08:46,347 - I don't know. - Sure he did. Lots of them. 1105 01:08:46,371 --> 01:08:48,641 He didn't like to meet strangers. 1106 01:08:48,665 --> 01:08:51,060 As a matter of fact, wasn't he nervous 1107 01:08:51,084 --> 01:08:53,170 all the while you were with him in the car? 1108 01:08:54,630 --> 01:08:57,483 Yes, he wanted to catch the train. 1109 01:08:57,507 --> 01:09:00,945 - Wanted to get away? - Yes. 1110 01:09:00,969 --> 01:09:04,616 He was afraid he'd been followed from Woodlawn, wasn't he? 1111 01:09:04,640 --> 01:09:07,577 - He didn't say so. - But he was nervous? 1112 01:09:07,601 --> 01:09:09,203 Yes. 1113 01:09:09,227 --> 01:09:10,455 Afterward, 1114 01:09:10,479 --> 01:09:12,689 after he was shot, what did you do? 1115 01:09:14,107 --> 01:09:18,296 I just sat there and then I came home. 1116 01:09:18,320 --> 01:09:21,156 - Did you see anyone? - No, sir. 1117 01:09:23,742 --> 01:09:27,263 Were the windows in the car open? 1118 01:09:27,287 --> 01:09:28,830 No windows, Mr. Plunkett. 1119 01:09:29,873 --> 01:09:31,684 It's a sports car. I saw it. 1120 01:09:31,708 --> 01:09:33,710 - Nobody around? - No. 1121 01:09:35,003 --> 01:09:36,003 Nobody. 1122 01:09:36,880 --> 01:09:38,191 That's all? 1123 01:09:38,215 --> 01:09:41,235 You won't take her away, will you, Mr. Plunkett? 1124 01:09:41,259 --> 01:09:42,259 Wait, mother. 1125 01:09:49,643 --> 01:09:50,686 Well, Mr. Plunkett? 1126 01:09:52,688 --> 01:09:53,688 Will you? 1127 01:09:55,607 --> 01:09:57,109 It's manslaughter, isn't it? 1128 01:09:58,276 --> 01:10:01,196 - Nothing more? - It's murder. 1129 01:10:06,201 --> 01:10:11,206 First degree if we can find the man who fired that gun. 1130 01:10:12,457 --> 01:10:14,560 How'd you figure that out? 1131 01:10:14,584 --> 01:10:16,854 It's perfectly obvious your daughter, 1132 01:10:16,878 --> 01:10:19,273 who over a period of time has been excited 1133 01:10:19,297 --> 01:10:23,027 about Ethel Saxton's execution, perhaps sympathizing 1134 01:10:23,051 --> 01:10:23,987 with the guilty woman even 1135 01:10:24,011 --> 01:10:26,155 to the point of identifying herself with her, 1136 01:10:26,179 --> 01:10:29,283 who at the same time has found herself involved 1137 01:10:29,307 --> 01:10:32,412 in the most emotional crisis of her young life, 1138 01:10:32,436 --> 01:10:34,122 and who finally underwent the shock 1139 01:10:34,146 --> 01:10:36,457 of seeing the man she loved killed, 1140 01:10:36,481 --> 01:10:40,169 has by a curious psychological quirk, 1141 01:10:40,193 --> 01:10:42,588 diluted herself into the unshakeable belief 1142 01:10:42,612 --> 01:10:44,882 that she is guilty of this crime. 1143 01:10:44,906 --> 01:10:48,553 This impulse may have its origin in a subconscious desire 1144 01:10:48,577 --> 01:10:50,096 to kill this man. 1145 01:10:50,120 --> 01:10:50,973 An impulse, by the way, 1146 01:10:50,997 --> 01:10:54,267 which many normal persons experience. 1147 01:10:54,291 --> 01:10:56,227 I'm glad, Mr. Weldon, you and Nolan here 1148 01:10:56,251 --> 01:10:57,603 were wise enough to call me 1149 01:10:57,627 --> 01:11:00,523 in before the impersonal machinery of the law. 1150 01:11:00,547 --> 01:11:03,008 And that must be my man now. 1151 01:11:07,095 --> 01:11:10,658 I think, Miss Weldon, you better not see anyone 1152 01:11:10,682 --> 01:11:12,243 for a few days. 1153 01:11:12,267 --> 01:11:13,953 Go out, of course, with your family, 1154 01:11:13,977 --> 01:11:17,415 but quiet talk to people for a day or so. 1155 01:11:17,439 --> 01:11:21,544 After that, a vacation, a little rest and quiet, 1156 01:11:21,568 --> 01:11:24,154 and you'll find you'll forget all about everything. 1157 01:11:25,363 --> 01:11:26,363 Everybody. 1158 01:11:34,748 --> 01:11:36,517 - Where's the car now? - Around the corner 1159 01:11:36,541 --> 01:11:39,729 - on Sunset Avenue. - Alec, someone's been 1160 01:11:39,753 --> 01:11:41,731 taken for a ride, a kid named Boni. 1161 01:11:41,755 --> 01:11:43,816 He's in his car around the corner on Sunset Avenue. 1162 01:11:43,840 --> 01:11:45,026 About halfway down the block. 1163 01:11:45,050 --> 01:11:46,319 Nolan here found him. 1164 01:11:46,343 --> 01:11:47,653 He wants it exclusive. 1165 01:11:47,677 --> 01:11:49,322 Take the car down to headquarters. 1166 01:11:49,346 --> 01:11:51,574 Here, have Cleary trace it. 1167 01:11:51,598 --> 01:11:53,951 Check for kid's fingerprints, they may show something. 1168 01:11:53,975 --> 01:11:56,788 He was out in Woodlawn earlier in the evening, collecting. 1169 01:11:56,812 --> 01:11:58,271 Nolan here got it on a tip 1170 01:11:59,314 --> 01:12:02,168 and keep Mr. Weldon's name out of it. 1171 01:12:02,192 --> 01:12:03,795 He's had publicity enough recently. 1172 01:12:03,819 --> 01:12:05,403 Okay, chief. 1173 01:12:06,571 --> 01:12:12,410 Mr. Plunkett, I've gotta get this straight. 1174 01:12:12,744 --> 01:12:14,597 It's a perfectly clear case. 1175 01:12:14,621 --> 01:12:17,350 Another gang killing, that much is obvious. 1176 01:12:17,374 --> 01:12:19,101 Whether it will ever be cleared up- 1177 01:12:19,125 --> 01:12:21,002 - Will be up to the district attorney. 1178 01:12:22,838 --> 01:12:25,608 - And Ethel Saxton? - It often happens the law 1179 01:12:25,632 --> 01:12:27,735 is better served by applying the spirit 1180 01:12:27,759 --> 01:12:29,278 rather than the letter. 1181 01:12:29,302 --> 01:12:32,114 Whatever may happen in any particular case, 1182 01:12:32,138 --> 01:12:33,866 justice is done. 1183 01:12:33,890 --> 01:12:36,369 Good night, Mr. Weldon. Don't worry. 1184 01:12:36,393 --> 01:12:38,246 The country needs more good, upright, 1185 01:12:38,270 --> 01:12:40,039 honest citizens like you. 1186 01:12:40,063 --> 01:12:41,666 Goodnight, Nolan. 1187 01:12:41,690 --> 01:12:43,191 Goodnight, Mr. Plunkett. 86364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.