All language subtitles for Ludik.S01E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,800 --> 00:01:32,880 Where were you? 2 00:01:35,120 --> 00:01:36,120 Limpopo. 3 00:01:38,920 --> 00:01:40,120 I called you. 4 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 Daan, I don't know what it means to you but... 5 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 You're my husband. 6 00:02:02,040 --> 00:02:04,280 And if you won't tell me what's going on... 7 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 at least tell me if you're okay. 8 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Are we okay? 9 00:02:16,440 --> 00:02:17,800 It's been a long day. 10 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 Is it Swys? 11 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Fuck it, Anet. 12 00:02:27,600 --> 00:02:29,880 Not everything is about Swys. 13 00:02:32,840 --> 00:02:35,240 For two years he hasn't been part of our lives 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,720 and suddenly, he's back. 15 00:02:37,680 --> 00:02:39,576 What's going on with your face? You're scaring me. 16 00:02:39,600 --> 00:02:40,520 It's nothing. 17 00:02:40,600 --> 00:02:42,360 What's going on? 18 00:02:42,440 --> 00:02:43,736 Shh! You're going to wake them up. 19 00:02:43,760 --> 00:02:45,680 He's not here. He didn't come back. 20 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 What? 21 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 Where is he? 22 00:02:50,360 --> 00:02:51,560 When did he leave? 23 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 He started drinking this morning and then he and Markus disappeared. 24 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Why didn't you call me? 25 00:02:57,680 --> 00:02:58,840 Do you see now? 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 Why? 27 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Danie, please go back to bed. 28 00:03:03,080 --> 00:03:04,440 What's going on? 29 00:03:04,520 --> 00:03:05,520 Where's Louise? 30 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 I don't know. 31 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Why the fuck is no one in here? 32 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 I'm here. 33 00:03:10,200 --> 00:03:12,960 I'm here and Danie is. Look at me! 34 00:03:14,280 --> 00:03:18,000 Does that not matter? Should I hang around and babysit, 35 00:03:18,080 --> 00:03:19,640 while you're out doing whatever? 36 00:03:20,440 --> 00:03:21,360 Where are you going? 37 00:03:21,440 --> 00:03:23,640 I've got to look for him. I need him. Okay? 38 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 Call Louise, make sure she's all right. Can you do that for me? 39 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 It's two o'clock on the morning. 40 00:03:30,160 --> 00:03:31,160 Daan! 41 00:03:35,000 --> 00:03:37,440 Go to bed, come on. Go to sleep. 42 00:03:38,440 --> 00:03:41,320 Okay, sleep tight. 43 00:03:43,840 --> 00:03:47,400 Sweet dreams. Okay? 44 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 Mom, are you all right? 45 00:03:51,560 --> 00:03:54,040 Yes. 46 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 Okay, sleep tight. 47 00:04:16,080 --> 00:04:19,560 Emergency services. Do you require police or medical services? 48 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 Shit. 49 00:04:30,800 --> 00:04:33,360 Maureen, it's Daan. I'm at the gate. Open up. 50 00:04:35,640 --> 00:04:37,760 Sorry to disturb you so early. 51 00:04:37,840 --> 00:04:40,640 I'm looking for Swys. I thought Markus might know where he is. 52 00:04:40,720 --> 00:04:42,480 Hein isn't here. Markus isn't neither. 53 00:04:42,560 --> 00:04:43,400 What's going on? 54 00:04:43,480 --> 00:04:44,320 Where are they? 55 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 You tell me. 56 00:04:46,480 --> 00:04:48,760 Hein says that you attacked him. Is it true? 57 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 Brothers fight. 58 00:04:51,160 --> 00:04:52,320 How could you? 59 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 He's flown the coop. 60 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 He'll come back. 61 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 It's not the first time, right? 62 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 What did you say to him, huh? 63 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 Maureen, believe what you want, but Hein makes his own decisions. 64 00:05:04,160 --> 00:05:06,840 He has left us, Daan. He's gone. 65 00:05:08,680 --> 00:05:10,080 Not because of anything I've done. 66 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 We both know what the truth is. 67 00:05:13,560 --> 00:05:16,080 You could've helped him. Now we're alone. 68 00:05:22,520 --> 00:05:24,560 Tell Markus to call me. 69 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 Hi, it's good to be back. 70 00:05:39,680 --> 00:05:42,080 And it's even better to be alive. 71 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 Look, you're going to hear me say this more than once today, 72 00:05:46,360 --> 00:05:50,480 but without the Lord's mercy, I would not be here. 73 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 #TrueStory 74 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Swys! 75 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Thank you, Christina. 76 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 Thank you, sir. 77 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 I'll take my breakfast now. 78 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 - Sir, there's someone here to see you. - Who? 79 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 A woman by the name of Rina. 80 00:07:23,520 --> 00:07:24,520 Thank you. 81 00:07:36,840 --> 00:07:38,440 Are you moving in? 82 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 I'm returning the money. I don't wanna be involved anymore. 83 00:07:41,720 --> 00:07:43,576 What makes you think you have a choice in the matter? 84 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 It's all there. I haven't spent any of it. 85 00:07:45,560 --> 00:07:46,760 What's happened? 86 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 What's Daan been up to? 87 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Mr. Brown, I'm not going to be involved anymore. 88 00:07:53,840 --> 00:07:57,360 Here's your money. Please leave me alone. I work for Daan. 89 00:07:58,520 --> 00:08:00,680 Your husband isn't alive anymore, Rina. 90 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 You do know that, don't you? 91 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 How do you know? 92 00:08:07,040 --> 00:08:08,800 How do you know? 93 00:08:08,880 --> 00:08:12,120 Mr. Brown, how do you know? 94 00:08:15,080 --> 00:08:19,560 Daan took over his diamond business 15 years ago. 95 00:08:20,160 --> 00:08:23,040 The business your husband began when the two of you first got married. 96 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 Well... 97 00:08:24,760 --> 00:08:25,776 they never found his body. 98 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 It's a cutthroat business. Excuse the pun. 99 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 So, if you want to walk out, be my guest. 100 00:08:31,480 --> 00:08:34,280 If you think you're brave enough to just let go, go. 101 00:08:34,880 --> 00:08:38,880 Or you can stick with me and we can make things right. 102 00:08:53,400 --> 00:08:55,320 Sign there and there and there. 103 00:09:03,800 --> 00:09:05,800 Okay. Stay there. 104 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 Hey, you. 105 00:09:45,720 --> 00:09:46,800 Hey. 106 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 - Hey, wake up. - What is it? 107 00:09:50,720 --> 00:09:54,280 Here you go. Here's some tea. Go on, drink up. 108 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 Dzike? 109 00:09:59,800 --> 00:10:00,680 You're Charles? 110 00:10:00,760 --> 00:10:01,800 Yes, that's me. 111 00:10:01,880 --> 00:10:03,680 Okay, come. 112 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 So, you're a driver? 113 00:10:13,840 --> 00:10:15,000 Yes, I'm the driver. 114 00:10:15,640 --> 00:10:18,880 - For Ludik Furniture and Carpets? - Yes. 115 00:10:20,680 --> 00:10:24,360 Chairs for rich people to put their fat bottoms on, huh? 116 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Yes, exactly like that. 117 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 How did you get here? 118 00:10:29,480 --> 00:10:30,600 I walked all the way here. 119 00:10:30,680 --> 00:10:32,840 - What do you mean, "walked"? - Yeah. 120 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 Across the border? 121 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 Yes. 122 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 Did you get a stamp? 123 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 I didn't get a stamp. No. 124 00:10:43,760 --> 00:10:44,640 What happened? 125 00:10:44,720 --> 00:10:48,400 I jumped the fence. I was scared that the people 126 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 who were trying to kill me were waiting at the gates. 127 00:10:50,880 --> 00:10:52,040 Huh? 128 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Would you be able to identify the men who did this? 129 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 No, I won't. 130 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Passport. 131 00:11:14,720 --> 00:11:15,720 Wow! 132 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 You travel a lot, hey? 133 00:11:20,600 --> 00:11:23,200 You travel a lot... Up and down. 134 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 The man who was killed was a border agent. 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Did you know him? 136 00:11:32,200 --> 00:11:37,640 No, I didn't know the border agent. I only gave him a lift to the city. 137 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Charles, 138 00:11:39,840 --> 00:11:43,320 are you sure you were only moving furniture? 139 00:11:43,400 --> 00:11:47,960 Yes, I'm very sure it was only furniture. I myself packed it. 140 00:11:48,840 --> 00:11:53,840 Okay. Em, do you need us to contact 141 00:11:54,600 --> 00:11:58,520 your employer about what happened? 142 00:11:58,600 --> 00:12:03,280 No, I can do it. I can speak to him about it myself. 143 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Okay but first you'll have to wait for your passport stamp. 144 00:12:09,120 --> 00:12:12,080 I... How long will it take? 145 00:12:12,160 --> 00:12:13,496 I don't know. 146 00:12:13,520 --> 00:12:17,800 We have to drive it all the way up to the border and back. 147 00:12:17,880 --> 00:12:20,160 I really don't know how long it will take. 148 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Who hit you, pop? 149 00:12:38,200 --> 00:12:41,160 Nobody. You don't know him. 150 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 Is uncle Swys sad because auntie is Linda dead? 151 00:12:54,280 --> 00:12:56,880 Yes, we all are. 152 00:13:03,160 --> 00:13:06,280 I'm taking you to school today. Go grab your bag. 153 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 Wow, these people are living a good life! Just look at their house and it's beauty. 154 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 - Yo. - Yes, can I help you? 155 00:13:34,720 --> 00:13:38,640 Good morning, sir. Do you know a man named Markus Ludik? 156 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 Yes, he's my nephew. Why? What happened? 157 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 Do you know where I'd be able to find him? 158 00:13:43,160 --> 00:13:45,520 - This time, he'll be at home. - No, he's not. 159 00:13:46,800 --> 00:13:48,640 Are you sure he's not here? 160 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 Daan. 161 00:13:55,880 --> 00:14:00,080 Look, officer, he's not here. Okay? Just tell me what happened. 162 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 When you see him, please call this number. 163 00:14:05,360 --> 00:14:07,840 Hey, man, and that was going to be on my plaque. 164 00:14:07,920 --> 00:14:09,240 Officer! 165 00:14:10,320 --> 00:14:13,600 I'm his uncle and his employer. Tell me what happened. 166 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 Mister, when we find him, we will be arresting him. 167 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 Why? 168 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Breaking and entry, 169 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 and property damage, 170 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Markus? 171 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 No, he wouldn't do that. 172 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 Mister, we have it on camera. The victim identified him. 173 00:14:29,920 --> 00:14:34,000 He was seen on the property with an older gentleman, 174 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 who identified himself as... Oh, I'll tell you. 175 00:14:39,640 --> 00:14:42,760 Ah-ha! Swys de Villiers. 176 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 If I hear from him, I'll tell him to be in touch. 177 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 They're asking for Swys. 178 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Bells! 179 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 Bells! 180 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Bells! 181 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 The subscriber you have dialed is not available. 182 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 Please try again later. 183 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 Where the fuck are you? 184 00:15:59,160 --> 00:16:03,160 Look at my face, huh? 185 00:16:04,080 --> 00:16:06,120 Do you think this is funny, hm? 186 00:16:11,640 --> 00:16:14,240 You don't know what you're doing. 187 00:16:15,240 --> 00:16:18,320 Let me go now and I will walk away. 188 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 You might think you don't deserve this, 189 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 but did I deserve it, huh? 190 00:16:29,000 --> 00:16:31,440 Shame, you poor little fucking girl. 191 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 What the fuck do you want? What's done is done. 192 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Be a fucking man! Move on! 193 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Hit him! 194 00:16:46,280 --> 00:16:51,320 I wanna know what my life cost Daan. What did you do? 195 00:16:52,120 --> 00:16:53,800 Okay. 196 00:16:55,360 --> 00:17:01,920 Okay. I'll tell you. 197 00:17:06,120 --> 00:17:08,080 Fuck you. 198 00:17:11,319 --> 00:17:15,079 Who is Daan in debt to? Give me a name! 199 00:17:15,160 --> 00:17:17,160 Who do you work for, asshole? Spit it out! 200 00:17:19,200 --> 00:17:22,160 I work... for Daan. 201 00:17:27,079 --> 00:17:29,095 Maybe we should tell uncle Daan we have this guy here. 202 00:17:29,119 --> 00:17:30,119 What for? Huh? 203 00:17:32,240 --> 00:17:34,400 What can he do that I can't do, huh? 204 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 I need to get to the doctor. 205 00:17:40,000 --> 00:17:41,240 Fuck. 206 00:17:51,800 --> 00:17:53,760 Oh, man, aren't you taking this a bit too far now? 207 00:17:56,400 --> 00:17:57,480 Look away. 208 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 What are you doing? 209 00:18:05,160 --> 00:18:09,720 Fuck you! 210 00:18:19,640 --> 00:18:20,680 Give me a name. 211 00:18:22,360 --> 00:18:25,760 I'll give you. There is a strip club 212 00:18:25,840 --> 00:18:29,560 called Andy's Strip Club. 213 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Andy's Strip Club? 214 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 Yes. Go there and ask for guy. 215 00:18:35,440 --> 00:18:39,880 His name is Arend Brown. You will find him. 216 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 - Arend Brown. - Yes. 217 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 Daan, 218 00:18:49,280 --> 00:18:54,320 Rina is hiding something. She is acting very suspicious. 219 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 I don't trust her. 220 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 Hi, honey. What's your name? 221 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 Swys. 222 00:20:25,800 --> 00:20:27,720 Can I get you anything to drink? 223 00:20:28,880 --> 00:20:30,360 Whiskey. 224 00:20:34,520 --> 00:20:35,600 Sir, 225 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 no caps allowed, sir. 226 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Sorry. 227 00:20:52,240 --> 00:20:54,080 Maybe another one? 228 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Thank you. 229 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Hold on. 230 00:21:30,840 --> 00:21:33,360 I'm looking for someone. 231 00:21:34,680 --> 00:21:35,840 What's her name? 232 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 No, it's em, 233 00:21:38,720 --> 00:21:40,400 the owner. I'm looking for the owner. 234 00:21:52,680 --> 00:21:55,280 Yes, I hear you're looking for me. 235 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 Is there a problem? 236 00:21:58,080 --> 00:22:00,920 Are you the owner? Are you Arend Brown? 237 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Yes, I'm the owner. Who's Arend Brown? 238 00:22:07,800 --> 00:22:10,640 Listen, man, I have it on very good authority 239 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 that I can find a man here by that name. 240 00:22:22,280 --> 00:22:27,000 Wait. I just, I don't want any problems. I just wanna see... 241 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Sorry. I just wanna have a few drinks. 242 00:22:56,080 --> 00:22:58,120 - One boerewors roll, please. - Any sauce? 243 00:22:58,720 --> 00:23:00,280 No sauce, thank you. 244 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 - Ketchup? Mayo? - I said no sauce. 245 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 - Okay. - Thank you. 246 00:23:09,440 --> 00:23:10,960 - Thank you. - Keep the change. 247 00:23:59,240 --> 00:24:00,520 Morning. 248 00:24:00,600 --> 00:24:03,520 I'm wondering if you don't perhaps have an outlet price 249 00:24:03,600 --> 00:24:07,760 on the three-seater in brown leather? Over there. 250 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 It's really nice. Or a deal if I get something else? 251 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 All items are on a fixed sale price. 252 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Unlucky me. 253 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 I could ask Mr. Ludik 254 00:24:18,080 --> 00:24:20,000 if he's willing to shave a bit off the price. 255 00:24:20,080 --> 00:24:24,960 But considering you're a police sergeant, I'm gonna have to say that's not possible. 256 00:24:25,480 --> 00:24:26,480 Right. Of course. 257 00:24:27,680 --> 00:24:30,400 I hear you. Is he in? 258 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 I'm here to ask for the delivery notes for the truck robbery. 259 00:24:34,680 --> 00:24:36,920 - For who? - The Brigadier. 260 00:24:37,000 --> 00:24:38,520 And what does he want with them? 261 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 Ah, it's all part of our investigation. 262 00:24:40,240 --> 00:24:42,320 Oh, and since when are you lot so diligent? 263 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 Hey! 264 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 I'm just doing my job. Don't shoot the messenger. 265 00:24:47,280 --> 00:24:49,320 This is for the Brigadier. 266 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 Lil's Flowers? 267 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 - It's me. - Daan. 268 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 I need you to do something very quickly. 269 00:25:09,600 --> 00:25:10,680 Hit me. 270 00:25:10,760 --> 00:25:14,680 Make delivery notes out to Wikus Kruger. Send them over quickly, please. 271 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Hello. A regular roll, please. 272 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 - Ah, easy on the sauce. - Hmm. 273 00:25:25,760 --> 00:25:27,800 How is the napkin situation today? 274 00:25:27,880 --> 00:25:29,400 - There isn't any. - But why? 275 00:25:29,480 --> 00:25:30,960 If you want one, you can buy one. 276 00:25:32,640 --> 00:25:34,680 A napkin? How much? 277 00:25:34,760 --> 00:25:36,040 What's it worth to you? 278 00:25:37,720 --> 00:25:38,840 Yeah. 279 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 You see anything in there that you like? 280 00:25:43,480 --> 00:25:46,880 No. Sale prices are still a rip-off. Am I right? 281 00:25:46,960 --> 00:25:51,120 It's a disgrace how little the police are earning these days. 282 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 Can't afford any luxuries. 283 00:25:53,800 --> 00:25:57,280 Amen. Oh, we work hard for nothing. 284 00:26:01,840 --> 00:26:02,960 Ooh! 285 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 Are you sure? 286 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Of course. 287 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 Thanks. You don't see many of these anymore. 288 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Embroidered handkerchiefs and socks are all I get for Christmas. 289 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 Keep it. 290 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 It's your personal napkin. 291 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 Mm. 292 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 Do I know you? 293 00:26:33,560 --> 00:26:34,600 We haven't met. 294 00:26:36,280 --> 00:26:38,320 I've got a good memory for faces. 295 00:26:40,920 --> 00:26:44,560 Can I ask you a question, man to man? 296 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Shoot. 297 00:26:46,720 --> 00:26:48,320 Do you know what a rook is? 298 00:26:50,160 --> 00:26:51,280 A chess piece? 299 00:26:51,360 --> 00:26:56,680 It's a person who takes money from someone by cheating them. 300 00:26:56,760 --> 00:26:59,040 Look, sir, if you're in trouble, 301 00:26:59,120 --> 00:27:01,600 better you go down to the station and file a report. 302 00:27:02,360 --> 00:27:06,880 What if I told you Daan Ludik is a rook? 303 00:27:10,400 --> 00:27:13,320 I'd say I'm mildly interested. 304 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 And what if I told you the truck that you've been investigating 305 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 was carrying more than just furniture? 306 00:27:22,680 --> 00:27:23,840 What's in it for you? 307 00:27:25,080 --> 00:27:27,720 Information is power. 308 00:27:28,400 --> 00:27:30,800 You want to climb the ladder and so do I. 309 00:27:35,040 --> 00:27:36,040 How? 310 00:27:37,200 --> 00:27:41,920 If I know what you know, we'll both have a clearer picture. 311 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 No! 312 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 This sounds like bribery. I don't approve. Here. 313 00:27:45,760 --> 00:27:49,760 As you said, sales prices are a rip-off. 314 00:27:51,520 --> 00:27:52,520 Keep it. 315 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Markus! Hello! 316 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Swys! 317 00:28:43,000 --> 00:28:44,440 Swys! 318 00:28:48,040 --> 00:28:49,360 Swys! 319 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 Help! 320 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 Daan! 321 00:28:54,400 --> 00:28:59,280 Bells? What the fuck? What is this? What the fuck happened? 322 00:29:00,000 --> 00:29:03,560 Your brother and some fucking friend kidnapped me. 323 00:29:03,640 --> 00:29:07,400 Holy shit, man! Holy fucking shit! 324 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Did you drop the diamonds? 325 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 I've been fucking kidnapped! 326 00:29:12,480 --> 00:29:13,720 Where are the diamonds, Bells? 327 00:29:13,800 --> 00:29:16,320 They're inside the van on the passenger seat. 328 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 Holy fuck! 329 00:29:22,480 --> 00:29:25,400 They're not here! 330 00:29:26,240 --> 00:29:28,760 Fuck. They must've taken it. 331 00:29:33,640 --> 00:29:34,920 Uncle Daan, what's happening? 332 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Markus, what the fuck did you guys do? 333 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 He kidnapped Swys. 334 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Where is Swys? 335 00:29:39,840 --> 00:29:40,960 But this guy kidnapped Swys. 336 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Where is Swys? 337 00:29:43,040 --> 00:29:44,240 I don't know. 338 00:29:44,320 --> 00:29:45,480 He knows. 339 00:29:45,560 --> 00:29:48,160 Bells, what did you say to Swys? 340 00:29:48,240 --> 00:29:53,600 I told him to go to Andy's, gave him Arend's name. I had no choice. 341 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 He cut my fucking finger! 342 00:29:56,120 --> 00:29:58,840 Untie this man! Let this man go! 343 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 We can fix this. 344 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 Here, sit. 345 00:30:10,920 --> 00:30:12,080 Markus, come here. 346 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 I'm only asking this once. 347 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Did you take something from this car that's not yours? 348 00:30:23,640 --> 00:30:25,080 - No way. - Markus! 349 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 No, I didn't. 350 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Go get your car and make sure to get both of you to a hospital. 351 00:30:30,480 --> 00:30:32,216 I'm not fucking driving this asshole anywhere. 352 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 Listen to me! 353 00:30:34,360 --> 00:30:40,040 Bells works for me. Go get your fucking car and get your ass to the hospital. 354 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Yes, uncle Daan. 355 00:30:43,320 --> 00:30:45,440 We got to stick to the plan. You understand? 356 00:30:45,520 --> 00:30:48,680 I'm gonna find Swys. I'm gonna find the diamonds. 357 00:30:48,760 --> 00:30:50,200 And you're gonna make the drop. 358 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Okay? You're gonna make the fucking drop. 359 00:30:53,640 --> 00:30:55,320 Because the police are on to us. 360 00:30:55,400 --> 00:30:59,680 If they find you, you tell them about this beating. All right? 361 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Okay. 362 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 Linda? 363 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Linda. 364 00:31:46,920 --> 00:31:48,200 Linda. 365 00:32:01,600 --> 00:32:02,880 Fuck you! 366 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Linda! 367 00:32:14,400 --> 00:32:16,720 Yes. All right. 368 00:32:17,360 --> 00:32:22,200 Yeah, I'm still looking for Captain Mole. Yes. 369 00:32:23,960 --> 00:32:25,320 Hey, 370 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 did you get lost? 371 00:32:27,800 --> 00:32:28,920 I took lunch. 372 00:32:29,920 --> 00:32:33,240 Yeah, anyway, I've been looking over these delivery reports they've been sending us. 373 00:32:33,280 --> 00:32:34,280 Brigadier... 374 00:32:34,320 --> 00:32:38,760 So, the guy who's been signing for deliveries at the mines 375 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 is a Wikus Kruger. 376 00:32:40,320 --> 00:32:46,040 Okay? Yeah. Let's see if Wikus Kruger knows something. 377 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 Good day. Who am I speaking to? 378 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 Eric. 379 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Eric, you're speaking to Brigadier Davies 380 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 of the South African Police Special Task Force. 381 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 I was wondering if I could speak to Wikus Kruger. 382 00:33:08,960 --> 00:33:11,440 He's not in. But will he be in today? 383 00:33:12,920 --> 00:33:13,920 I see. 384 00:33:14,720 --> 00:33:17,200 Okay. No, that's all. 385 00:33:18,040 --> 00:33:19,240 Thank you, Eric. Good day. 386 00:33:21,000 --> 00:33:24,080 Wikus Kruger hasn't been in since last week Friday. 387 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 Hm! 388 00:33:27,240 --> 00:33:29,520 Brigadier, a call came through the main line 389 00:33:29,600 --> 00:33:32,320 regarding the GLA 429 truck robbery. 390 00:33:32,400 --> 00:33:34,480 - Yes? - It's the Limpopo police station. 391 00:33:34,560 --> 00:33:37,720 They say they have the driver with them. He crossed the border last night. 392 00:33:37,800 --> 00:33:40,760 Moyo, let's go. 393 00:33:41,840 --> 00:33:42,840 The... 394 00:33:43,560 --> 00:33:44,440 er, 395 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Grace, ask them to keep him there for us. 396 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 Of course, Errol. 397 00:33:48,000 --> 00:33:49,400 And thank you. 398 00:33:49,480 --> 00:33:51,000 It's a pleasure. 399 00:34:06,600 --> 00:34:09,360 Where are you going to? Hey! 400 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Stupid bloody woman. 401 00:34:11,800 --> 00:34:14,040 Sir! Mr. Ludik. 402 00:34:16,239 --> 00:34:18,480 He was here earlier today. 403 00:34:18,560 --> 00:34:20,679 He sat there in the sun close to us. 404 00:34:21,320 --> 00:34:23,239 And then when the policeman came out there 405 00:34:23,320 --> 00:34:26,520 they sat there and had one nice lunch together. 406 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 What did they talk about? 407 00:34:27,920 --> 00:34:29,080 About you, naturally. 408 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Thank you. Do you like this hairstyle? 409 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 Yes. 410 00:34:38,040 --> 00:34:39,880 Yes, it's very pretty. 411 00:34:41,239 --> 00:34:43,199 For you. 412 00:34:43,880 --> 00:34:45,639 Wow! 413 00:34:47,120 --> 00:34:49,760 So, did he pay you for sex? 414 00:34:49,840 --> 00:34:51,480 I wish he did. 415 00:34:52,239 --> 00:34:53,520 But he didn't. 416 00:34:54,239 --> 00:34:55,600 Unfortunately not. 417 00:34:56,679 --> 00:34:58,840 Was he happy with you? 418 00:34:58,920 --> 00:35:00,360 He likes my hairstyle. 419 00:35:08,160 --> 00:35:09,600 Pour me a drink. 420 00:35:11,480 --> 00:35:13,120 Where the hell have you been? 421 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 Jesus! 422 00:35:17,320 --> 00:35:18,720 You look like shit. 423 00:35:19,720 --> 00:35:20,800 What happened? 424 00:35:22,480 --> 00:35:25,480 Swys and some fucking friend got hold of me. 425 00:35:26,360 --> 00:35:27,680 Is that so? 426 00:35:28,440 --> 00:35:29,680 Interesting. 427 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 I saw another man today who appears to have been in a fight. 428 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 Well, go on. Out with it. 429 00:35:39,040 --> 00:35:41,960 You made it so bloody urgent last night that you had to see me. 430 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 The driver is still alive. 431 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 How do you know? 432 00:35:47,600 --> 00:35:49,040 Rina told me. 433 00:35:49,120 --> 00:35:51,880 She's better at her job than you are. 434 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 The driver is a liability. 435 00:35:59,160 --> 00:36:01,040 I will find him and take care of it. 436 00:36:02,480 --> 00:36:04,800 Now, we haven't been paid for the last shipment. 437 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Do you really expect them to pay? 438 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 Of course. 439 00:36:10,360 --> 00:36:13,360 I want you, personally, to go there this week. 440 00:36:14,280 --> 00:36:18,360 Make the delivery to those idiots, and you bring back my money. 441 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 Use Daan's trucks. 442 00:36:19,960 --> 00:36:22,320 You know he's still being investigated. 443 00:36:23,000 --> 00:36:24,280 Did he take his cut? 444 00:36:25,400 --> 00:36:27,120 Well, then he's been paid for his services. 445 00:36:28,360 --> 00:36:32,000 Be careful not to get too close to Daan Ludik. 446 00:36:33,200 --> 00:36:35,840 Now, the guns that we left, you know where they are. 447 00:36:35,920 --> 00:36:38,201 I want you to bring them back with you. They belong to me. 448 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 That's not my job, Arend. 449 00:36:40,840 --> 00:36:43,000 Arend? Really? 450 00:36:43,920 --> 00:36:46,440 Your job is to do whatever the fuck I tell you to do. 451 00:36:47,040 --> 00:36:47,880 No. 452 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Pardon me? 453 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 You're risking a fucking war coming over border. 454 00:36:53,400 --> 00:36:57,360 If Ukrainians find out you had their shipment stolen, 455 00:36:58,120 --> 00:36:59,976 and the Zimbabweans find out you kept their guns... 456 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 And how, exactly, would they find out? 457 00:37:02,600 --> 00:37:05,480 You're signing a death certificate for all of us. 458 00:37:06,960 --> 00:37:11,600 You just make sure you're on the right side of this war. 459 00:37:13,680 --> 00:37:17,320 Get the message to Daan and get it done by Monday. 460 00:37:19,160 --> 00:37:20,600 Do you understand? 461 00:37:23,920 --> 00:37:24,760 Yes. 462 00:37:24,840 --> 00:37:25,960 Good boy. 463 00:37:41,320 --> 00:37:43,000 Sure. 464 00:38:17,120 --> 00:38:18,240 Rina. 465 00:38:19,320 --> 00:38:21,040 I need to talk to you, Daan. 466 00:38:24,120 --> 00:38:25,120 I already know. 467 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 I'm so sorry. 468 00:38:34,760 --> 00:38:36,640 You know how I feel about Swys. 469 00:38:40,040 --> 00:38:41,200 He could've been killed. 470 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 I needed the money to hire an investigator. Okay? 471 00:38:46,640 --> 00:38:47,880 I needed money. 472 00:38:49,120 --> 00:38:50,120 What for? 473 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Nick. 474 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 Nick is dead! 475 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 You never found the body. 476 00:38:54,920 --> 00:38:57,680 No one found the fucking body, so how do you know? 477 00:38:58,560 --> 00:39:00,280 - Arend says... - Arend! 478 00:39:01,160 --> 00:39:03,760 Why didn't you come to me about this? 479 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 I've been your partner for 15 years. 480 00:39:07,680 --> 00:39:09,520 I made a mistake. 481 00:39:14,280 --> 00:39:18,280 I told Arend I'm out. I'm done. 482 00:39:21,080 --> 00:39:22,200 It's too late. 483 00:39:24,120 --> 00:39:25,880 I can fix this. 484 00:39:25,960 --> 00:39:28,200 - No, it's too late. - I'll fix this, Daan. 485 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 I can't trust you. Just go. 486 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 - Come on. - Just go! 487 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Dad, we need to talk. 488 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Fuck, Dad. 489 00:39:56,000 --> 00:39:57,440 What happened to your face? 490 00:39:57,520 --> 00:39:59,120 Where the hell were you this whole time? 491 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Me? 492 00:40:01,520 --> 00:40:05,880 I was with Pieter. The guy you thought wasn't worthy. 493 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 And by the way, how dare you? 494 00:40:07,480 --> 00:40:10,200 Who the hell do you think you're talking to, huh? 495 00:40:10,280 --> 00:40:14,160 How about you go do your fucking job and fix that billboard on the highway? 496 00:40:14,720 --> 00:40:16,296 This Pieter guy has gotten into your head. 497 00:40:16,320 --> 00:40:18,520 Well, I'm moving in with this Pieter guy, Dad. 498 00:40:18,600 --> 00:40:22,160 And I'm going to Berlin with him for the championships. Oh, and by the way... 499 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 I resign. 500 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 And you have to talk to the police. 501 00:40:35,840 --> 00:40:36,840 My brother, 502 00:40:38,280 --> 00:40:41,680 your passport has been stamped. 503 00:40:41,760 --> 00:40:45,480 But there's someone who wants to talk to you. 504 00:40:55,400 --> 00:40:58,760 Charles Dzike. Phew. 505 00:40:58,840 --> 00:41:01,400 I'm so glad to see that you're still alive. 506 00:41:01,480 --> 00:41:05,920 Have you had something to drink? Moyo, can you get him some tea? 507 00:41:07,240 --> 00:41:08,640 Thank you. 508 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 Who are you? 509 00:41:12,800 --> 00:41:14,680 Brigadier Davies. 510 00:41:15,600 --> 00:41:18,040 I'm the one who'll be driving you back to Pretoria. 511 00:41:18,760 --> 00:41:21,480 I can make my own way back. 512 00:41:22,440 --> 00:41:24,880 I have my passport. Please. 513 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Don't be silly. 514 00:41:27,120 --> 00:41:30,160 Such a long drive, you know. 515 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Let's have a cup of tea, and then we can talk about it. 516 00:41:37,680 --> 00:41:39,000 Hmm. 517 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 How long have you known Daan Ludik? 518 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 I respect that you are loyal. 519 00:41:47,600 --> 00:41:51,360 And you've been the head of his department of deliveries for over a decade. 520 00:41:51,440 --> 00:41:52,640 You must be close. 521 00:41:54,360 --> 00:41:55,360 So... 522 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 If he was in trouble... 523 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 wouldn't you try to help him? 524 00:42:07,440 --> 00:42:09,840 What makes you think that he's in trouble? 525 00:42:11,080 --> 00:42:12,200 Would you help him? 526 00:42:42,520 --> 00:42:44,920 Er, Moyo, thank you. 527 00:42:47,960 --> 00:42:49,280 Hmmm! 528 00:42:49,360 --> 00:42:51,160 That's lovely. Wow. 529 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 You should try this. 530 00:42:53,760 --> 00:42:55,600 Look, it's getting late, 531 00:42:55,680 --> 00:42:58,240 and we have one more stop to make here in Limpopo, so please... 532 00:42:59,360 --> 00:43:02,160 Go ahead and have some strong Limpopo tea. 533 00:43:55,520 --> 00:43:56,520 Swys. 534 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Rina, is Daan here? 535 00:44:01,280 --> 00:44:03,600 No, he's not. Can I phone him for you? 536 00:44:03,680 --> 00:44:06,040 Leave it. I'll give him a call. 537 00:44:07,160 --> 00:44:08,800 - I'll wait in his office. - Okay. 538 00:45:05,160 --> 00:45:08,040 Swys! 539 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Fucking loser. 540 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Jesus. 541 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 Hey, fatty. What do you want? 542 00:45:34,880 --> 00:45:35,800 Hmm. 543 00:45:35,880 --> 00:45:37,920 "My dad owns a furniture store." 544 00:45:45,320 --> 00:45:49,240 Fight! Fight! Fight! 545 00:45:55,640 --> 00:45:58,440 Fight! Fight! Fight! 546 00:46:22,320 --> 00:46:23,320 Now, 547 00:46:24,720 --> 00:46:28,000 who would want to burn furniture all the way out here in Limpopo? 548 00:46:28,800 --> 00:46:30,280 Yeah. 549 00:47:00,080 --> 00:47:01,240 Mr. Brand? Eric Brand? 550 00:47:01,840 --> 00:47:02,840 Yes? 551 00:47:04,240 --> 00:47:05,360 Brigadier Davies. 552 00:47:16,520 --> 00:47:17,520 Thank you. 553 00:47:19,640 --> 00:47:20,640 Okay. 554 00:47:24,760 --> 00:47:27,960 Are the gloves really necessary? What is this about? 555 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 Do you recognize this guy? 556 00:47:30,720 --> 00:47:32,080 Wikus Kruger. 557 00:47:32,160 --> 00:47:33,160 Yeah. 558 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 Well, he's been missing for a couple of days 559 00:47:35,000 --> 00:47:36,440 and no one's reported him missing. 560 00:47:36,520 --> 00:47:39,240 I was in the area, and I thought I'd come by and see what's going on. 561 00:47:39,720 --> 00:47:40,840 Is this his desk? 562 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 - Yeah. - Good. 563 00:47:44,840 --> 00:47:45,840 Okay. 564 00:47:49,120 --> 00:47:50,760 Can you open this drawer? 565 00:47:50,840 --> 00:47:53,880 It's Wikus's stuff. I don't know where he keeps his things. 566 00:47:55,280 --> 00:47:58,520 Okay. And this is Wikus' stuff here as well? 567 00:47:58,600 --> 00:47:59,600 Yeah. 568 00:48:01,080 --> 00:48:02,080 Okay. 569 00:48:06,440 --> 00:48:08,440 Ah-ha! Hey! 570 00:48:11,400 --> 00:48:14,360 Would you have a look at this? 571 00:48:20,280 --> 00:48:21,320 Here we go. 572 00:48:29,600 --> 00:48:30,800 Prefect. 573 00:48:42,960 --> 00:48:44,600 Oh! 574 00:48:48,400 --> 00:48:50,680 Two. Three. 575 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 Four. 576 00:48:57,840 --> 00:48:59,560 How long has Wikus Kruger been working here? 577 00:49:01,280 --> 00:49:03,240 2017. He's a shift boss. 578 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 You're the general manager, right? 579 00:49:04,800 --> 00:49:05,920 Yeah, that's right. 580 00:49:06,000 --> 00:49:07,400 We work in shifts. 581 00:49:07,480 --> 00:49:08,720 Right. 582 00:49:08,800 --> 00:49:11,920 - Was he involved in any illegal activity? - No. 583 00:49:12,680 --> 00:49:13,600 He's a good guy. 584 00:49:13,680 --> 00:49:14,680 A good guy? 585 00:49:15,240 --> 00:49:17,320 So what is this, his lunch money? 586 00:49:20,840 --> 00:49:23,160 Moyo, tag 'em and bag 'em. 587 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 Hot damn. 588 00:49:25,440 --> 00:49:28,760 Look, have you got a phone number for Wikus? 589 00:49:29,480 --> 00:49:31,400 I think you'll have to contact HR. 590 00:49:31,480 --> 00:49:34,200 Come on, Eric. You wanna tell me you don't have the number of the guy 591 00:49:34,280 --> 00:49:37,000 who's been sitting across from you for the last four years? 592 00:49:38,040 --> 00:49:39,040 Em, 593 00:49:39,080 --> 00:49:40,000 I'll have a look. 594 00:49:40,080 --> 00:49:41,080 Thank you. 595 00:49:53,040 --> 00:49:54,040 Here we go. 596 00:49:54,760 --> 00:49:56,240 You wanna call that for me, please? 597 00:49:58,760 --> 00:49:59,800 Sure. 598 00:50:08,240 --> 00:50:09,720 It's disconnected. 599 00:50:16,000 --> 00:50:17,040 Come, Moyo. 600 00:50:18,960 --> 00:50:20,920 - Bring that with you. - Yes, sir. 601 00:50:36,840 --> 00:50:37,840 Eric, 602 00:50:38,640 --> 00:50:41,200 tell me something, do you recognize this truck? 603 00:50:42,600 --> 00:50:43,680 - No. - No? 604 00:50:43,760 --> 00:50:46,040 - I know the company. - Yeah? 605 00:50:46,720 --> 00:50:49,360 Sure, everybody knows them. They're having a summer sale. 606 00:50:51,440 --> 00:50:53,360 Okay. Moyo. 607 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Take my phone, show the workers 608 00:50:55,840 --> 00:50:57,520 the pictures of Wikus Kruger and the truck. 609 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 See if anybody knows anything. 610 00:51:03,280 --> 00:51:04,960 Recognize the man in the truck? 611 00:51:05,840 --> 00:51:08,240 No. Who is he? 612 00:51:08,920 --> 00:51:09,920 He's the driver. 613 00:51:11,840 --> 00:51:13,080 Uh-uh. 614 00:51:13,160 --> 00:51:14,360 No. 615 00:51:14,440 --> 00:51:19,200 Tell me, Eric, out of curiosity, if I were to be walking here in the bush, 616 00:51:19,280 --> 00:51:21,560 and I pick up a diamond, and I bring it to you, 617 00:51:23,120 --> 00:51:24,760 would you be able to certify that for me? 618 00:51:26,120 --> 00:51:28,360 You don't just pick up diamonds in the bush. 619 00:51:28,440 --> 00:51:31,120 Just answer the question. Would you be able to certify it? 620 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 That'll be illegal. 621 00:51:33,720 --> 00:51:34,720 But... 622 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 It can be done, yes. 623 00:51:41,960 --> 00:51:42,960 Moyo. 624 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 They recognize the truck and the driver. 625 00:51:46,480 --> 00:51:49,320 They say he came around here a few times to see Wikus Kruger. 626 00:51:52,600 --> 00:51:54,800 Okay. Eric, thank you for your time. 627 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 If Wikus Kruger should turn up, 628 00:51:58,640 --> 00:52:01,560 give me a call. Okay? It's my personal number. 629 00:52:02,760 --> 00:52:03,760 Moyo. 630 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 Charles, 631 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 does Daan Ludik smuggle diamonds? 632 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 Daan sells furniture and carpets. 633 00:52:23,320 --> 00:52:24,320 Okay. 634 00:52:25,960 --> 00:52:26,960 Let's go, Moyo. 635 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Furniture man. 636 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 I know where your guns are. 637 00:53:41,720 --> 00:53:47,320 Fair enough, furniture man. You scratch my back, I'll scratch yours. 638 00:53:56,520 --> 00:53:57,520 Mom? 639 00:54:02,080 --> 00:54:03,080 Mom, what's going on? 640 00:54:03,720 --> 00:54:06,760 Your dad left. He took his stuff. 641 00:54:32,960 --> 00:54:34,560 Yeah. I'll be right back. 642 00:55:01,120 --> 00:55:02,120 Fuck. 643 00:55:29,440 --> 00:55:30,560 No! 644 00:55:34,160 --> 00:55:35,040 Markus? 645 00:56:39,960 --> 00:56:41,720 Hey. 646 00:56:44,280 --> 00:56:47,120 Shit. Fuck! 647 00:56:47,200 --> 00:56:48,320 Dammit! 648 00:57:07,280 --> 00:57:09,320 I'll sleep here. 649 00:57:35,600 --> 00:57:40,040 Ah, my guns! The truth has set them free. 650 00:57:41,040 --> 00:57:42,160 Okay. 651 00:57:45,720 --> 00:57:47,920 Yeah. Very good. 652 00:57:49,120 --> 00:57:50,760 Very, very good. 653 00:58:39,760 --> 00:58:40,840 Hello? 654 00:58:41,600 --> 00:58:43,960 - Mr. Ludik? - Yes. 655 00:58:44,040 --> 00:58:46,280 I have your driver with me. 656 00:58:47,000 --> 00:58:48,200 He's found his way back. 657 00:58:49,160 --> 00:58:50,160 Great. 658 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 That's good to hear. 659 00:58:52,040 --> 00:58:53,960 He's had plenty to say. 660 00:58:55,680 --> 00:58:56,960 I think you and I should talk. 661 00:58:57,600 --> 00:59:00,520 Fine. How does tomorrow sound? 662 01:01:36,440 --> 01:01:40,920 Subtitle translation by: Regina Njoku 45009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.