Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Where were you?
2
00:01:35,120 --> 00:01:36,120
Limpopo.
3
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
I called you.
4
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Daan, I don't know
what it means to you but...
5
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
You're my husband.
6
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
And if you won't tell me what's going on...
7
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
at least tell me if you're okay.
8
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Are we okay?
9
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
It's been a long day.
10
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Is it Swys?
11
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Fuck it, Anet.
12
00:02:27,600 --> 00:02:29,880
Not everything is about Swys.
13
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
For two years
he hasn't been part of our lives
14
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
and suddenly, he's back.
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,576
What's going on with your face?
You're scaring me.
16
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
It's nothing.
17
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
What's going on?
18
00:02:42,440 --> 00:02:43,736
Shh! You're going to wake them up.
19
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
He's not here. He didn't come back.
20
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
What?
21
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
Where is he?
22
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
When did he leave?
23
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
He started drinking this morning
and then he and Markus disappeared.
24
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Why didn't you call me?
25
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Do you see now?
26
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Why?
27
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Danie, please go back to bed.
28
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
What's going on?
29
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Where's Louise?
30
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
I don't know.
31
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Why the fuck is no one in here?
32
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
I'm here.
33
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
I'm here and Danie is. Look at me!
34
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Does that not matter?
Should I hang around and babysit,
35
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
while you're out doing whatever?
36
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Where are you going?
37
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
I've got to look for him.
I need him. Okay?
38
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Call Louise, make sure she's all right.
Can you do that for me?
39
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
It's two o'clock on the morning.
40
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
Daan!
41
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Go to bed, come on. Go to sleep.
42
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Okay, sleep tight.
43
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Sweet dreams. Okay?
44
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Mom, are you all right?
45
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Yes.
46
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Okay, sleep tight.
47
00:04:16,080 --> 00:04:19,560
Emergency services.
Do you require police or medical services?
48
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Shit.
49
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Maureen, it's Daan.
I'm at the gate. Open up.
50
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Sorry to disturb you so early.
51
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
I'm looking for Swys.
I thought Markus might know where he is.
52
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Hein isn't here. Markus isn't neither.
53
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
What's going on?
54
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Where are they?
55
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
You tell me.
56
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Hein says that
you attacked him. Is it true?
57
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Brothers fight.
58
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
How could you?
59
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
He's flown the coop.
60
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
He'll come back.
61
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
It's not the first time, right?
62
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
What did you say to him, huh?
63
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Maureen, believe what you want,
but Hein makes his own decisions.
64
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
He has left us, Daan. He's gone.
65
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Not because of anything I've done.
66
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
We both know what the truth is.
67
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
You could've helped him. Now we're alone.
68
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Tell Markus to call me.
69
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Hi, it's good to be back.
70
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
And it's even better to be alive.
71
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Look, you're going to
hear me say this more than once today,
72
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
but without the Lord's mercy,
I would not be here.
73
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
#TrueStory
74
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Swys!
75
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Thank you, Christina.
76
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Thank you, sir.
77
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
I'll take my breakfast now.
78
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
- Sir, there's someone here to see you.
- Who?
79
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
A woman by the name of Rina.
80
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
Thank you.
81
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Are you moving in?
82
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
I'm returning the money.
I don't wanna be involved anymore.
83
00:07:41,720 --> 00:07:43,576
What makes you think
you have a choice in the matter?
84
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
It's all there. I haven't spent any of it.
85
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
What's happened?
86
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
What's Daan been up to?
87
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Mr. Brown,
I'm not going to be involved anymore.
88
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Here's your money.
Please leave me alone. I work for Daan.
89
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Your husband isn't alive anymore, Rina.
90
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
You do know that, don't you?
91
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
How do you know?
92
00:08:07,040 --> 00:08:08,800
How do you know?
93
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Mr. Brown, how do you know?
94
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Daan took over
his diamond business 15 years ago.
95
00:08:20,160 --> 00:08:23,040
The business your husband began
when the two of you first got married.
96
00:08:23,120 --> 00:08:24,120
Well...
97
00:08:24,760 --> 00:08:25,776
they never found his body.
98
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
It's a cutthroat business. Excuse the pun.
99
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
So, if you want to walk out, be my guest.
100
00:08:31,480 --> 00:08:34,280
If you think
you're brave enough to just let go, go.
101
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Or you can stick with me
and we can make things right.
102
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Sign there and there and there.
103
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
Okay. Stay there.
104
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Hey, you.
105
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Hey.
106
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
- Hey, wake up.
- What is it?
107
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Here you go.
Here's some tea. Go on, drink up.
108
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Dzike?
109
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
You're Charles?
110
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Yes, that's me.
111
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Okay, come.
112
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
So, you're a driver?
113
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Yes, I'm the driver.
114
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
- For Ludik Furniture and Carpets?
- Yes.
115
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Chairs for rich people
to put their fat bottoms on, huh?
116
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Yes, exactly like that.
117
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
How did you get here?
118
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
I walked all the way here.
119
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
- What do you mean, "walked"?
- Yeah.
120
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Across the border?
121
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Yes.
122
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Did you get a stamp?
123
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
I didn't get a stamp. No.
124
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
What happened?
125
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
I jumped the fence.
I was scared that the people
126
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
who were trying to kill me
were waiting at the gates.
127
00:10:50,880 --> 00:10:52,040
Huh?
128
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Would you be able
to identify the men who did this?
129
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
No, I won't.
130
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Passport.
131
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
Wow!
132
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
You travel a lot, hey?
133
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
You travel a lot... Up and down.
134
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
The man who was killed was a border agent.
135
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Did you know him?
136
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
No, I didn't know the border agent.
I only gave him a lift to the city.
137
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Charles,
138
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
are you sure
you were only moving furniture?
139
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Yes, I'm very sure it was
only furniture. I myself packed it.
140
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Okay. Em, do you need us to contact
141
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
your employer about what happened?
142
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
No, I can do it.
I can speak to him about it myself.
143
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Okay but first you'll have
to wait for your passport stamp.
144
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
I... How long will it take?
145
00:12:12,160 --> 00:12:13,496
I don't know.
146
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
We have to drive it all the way
up to the border and back.
147
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
I really don't know how long it will take.
148
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Who hit you, pop?
149
00:12:38,200 --> 00:12:41,160
Nobody. You don't know him.
150
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Is uncle Swys sad
because auntie is Linda dead?
151
00:12:54,280 --> 00:12:56,880
Yes, we all are.
152
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
I'm taking you to school today.
Go grab your bag.
153
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Wow, these people are living a good life!
Just look at their house and it's beauty.
154
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
- Yo.
- Yes, can I help you?
155
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Good morning, sir.
Do you know a man named Markus Ludik?
156
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Yes, he's my nephew. Why? What happened?
157
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Do you know where I'd be able to find him?
158
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
- This time, he'll be at home.
- No, he's not.
159
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Are you sure he's not here?
160
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Daan.
161
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Look, officer, he's not here.
Okay? Just tell me what happened.
162
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
When you see him, please call this number.
163
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Hey, man,
and that was going to be on my plaque.
164
00:14:07,920 --> 00:14:09,240
Officer!
165
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
I'm his uncle and his employer.
Tell me what happened.
166
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Mister, when we find him,
we will be arresting him.
167
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
Why?
168
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Breaking and entry,
169
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
and property damage,
170
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
Markus?
171
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
No, he wouldn't do that.
172
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Mister, we have it on camera.
The victim identified him.
173
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
He was seen on the property
with an older gentleman,
174
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
who identified himself as...
Oh, I'll tell you.
175
00:14:39,640 --> 00:14:42,760
Ah-ha! Swys de Villiers.
176
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
If I hear from him,
I'll tell him to be in touch.
177
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
They're asking for Swys.
178
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bells!
179
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
Bells!
180
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Bells!
181
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
The subscriber
you have dialed is not available.
182
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Please try again later.
183
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Where the fuck are you?
184
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Look at my face, huh?
185
00:16:04,080 --> 00:16:06,120
Do you think this is funny, hm?
186
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
You don't know what you're doing.
187
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Let me go now and I will walk away.
188
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
You might think you don't deserve this,
189
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
but did I deserve it, huh?
190
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Shame,
you poor little fucking girl.
191
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
What the fuck do you want?
What's done is done.
192
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Be a fucking man! Move on!
193
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Hit him!
194
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
I wanna know what
my life cost Daan. What did you do?
195
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Okay.
196
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Okay. I'll tell you.
197
00:17:06,120 --> 00:17:08,080
Fuck you.
198
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Who is Daan
in debt to? Give me a name!
199
00:17:15,160 --> 00:17:17,160
Who do you work for, asshole? Spit it out!
200
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
I work... for Daan.
201
00:17:27,079 --> 00:17:29,095
Maybe we should tell
uncle Daan we have this guy here.
202
00:17:29,119 --> 00:17:30,119
What for? Huh?
203
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
What can he do
that I can't do, huh?
204
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
I need to get to the doctor.
205
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Fuck.
206
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Oh, man, aren't you taking
this a bit too far now?
207
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Look away.
208
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
What are you doing?
209
00:18:05,160 --> 00:18:09,720
Fuck you!
210
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Give me a name.
211
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
I'll give you. There is a strip club
212
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
called Andy's Strip Club.
213
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club?
214
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Yes. Go there and ask for guy.
215
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
His name is Arend Brown.
You will find him.
216
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
- Arend Brown.
- Yes.
217
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Daan,
218
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Rina is hiding something.
She is acting very suspicious.
219
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
I don't trust her.
220
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Hi, honey. What's your name?
221
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Swys.
222
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Can I get you anything to drink?
223
00:20:28,880 --> 00:20:30,360
Whiskey.
224
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Sir,
225
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
no caps allowed, sir.
226
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
Sorry.
227
00:20:52,240 --> 00:20:54,080
Maybe another one?
228
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Thank you.
229
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Hold on.
230
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
I'm looking for someone.
231
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
What's her name?
232
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
No, it's em,
233
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
the owner. I'm looking for the owner.
234
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Yes, I hear you're looking for me.
235
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Is there a problem?
236
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Are you the owner? Are you Arend Brown?
237
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Yes, I'm the owner. Who's Arend Brown?
238
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Listen, man,
I have it on very good authority
239
00:22:10,720 --> 00:22:12,760
that I can find a man here
by that name.
240
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Wait. I just, I don't want
any problems. I just wanna see...
241
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Sorry. I just wanna have a few drinks.
242
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
- One boerewors roll, please.
- Any sauce?
243
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
No sauce, thank you.
244
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
- Ketchup? Mayo?
- I said no sauce.
245
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
- Okay.
- Thank you.
246
00:23:09,440 --> 00:23:10,960
- Thank you.
- Keep the change.
247
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Morning.
248
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
I'm wondering if you don't
perhaps have an outlet price
249
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
on the three-seater
in brown leather? Over there.
250
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
It's really nice.
Or a deal if I get something else?
251
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
All items are on a fixed sale price.
252
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Unlucky me.
253
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
I could ask Mr. Ludik
254
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
if he's willing to shave
a bit off the price.
255
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
But considering you're a police sergeant,
I'm gonna have to say that's not possible.
256
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
Right. Of course.
257
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
I hear you. Is he in?
258
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
I'm here to ask for
the delivery notes for the truck robbery.
259
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
- For who?
- The Brigadier.
260
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
And what does he want with them?
261
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Ah, it's all part of our investigation.
262
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
Oh,
and since when are you lot so diligent?
263
00:24:42,920 --> 00:24:44,160
Hey!
264
00:24:44,240 --> 00:24:46,280
I'm just doing my job.
Don't shoot the messenger.
265
00:24:47,280 --> 00:24:49,320
This is for the Brigadier.
266
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Lil's Flowers?
267
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
- It's me.
- Daan.
268
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
I need you to do something very quickly.
269
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Hit me.
270
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Make delivery notes out to Wikus Kruger.
Send them over quickly, please.
271
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Hello. A regular roll, please.
272
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
- Ah, easy on the sauce.
- Hmm.
273
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
How is the napkin situation today?
274
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
- There isn't any.
- But why?
275
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
If you want one, you can buy one.
276
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
A napkin? How much?
277
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
What's it worth to you?
278
00:25:37,720 --> 00:25:38,840
Yeah.
279
00:25:40,000 --> 00:25:41,600
You see anything in there that you like?
280
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
No. Sale prices are
still a rip-off. Am I right?
281
00:25:46,960 --> 00:25:51,120
It's a disgrace how little
the police are earning these days.
282
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Can't afford any luxuries.
283
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Amen. Oh, we work hard for nothing.
284
00:26:01,840 --> 00:26:02,960
Ooh!
285
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Are you sure?
286
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
Of course.
287
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Thanks. You don't see
many of these anymore.
288
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Embroidered handkerchiefs
and socks are all I get for Christmas.
289
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
Keep it.
290
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
It's your personal napkin.
291
00:26:24,240 --> 00:26:25,240
Mm.
292
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
Do I know you?
293
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
We haven't met.
294
00:26:36,280 --> 00:26:38,320
I've got a good memory for faces.
295
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Can I ask you a question, man to man?
296
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Shoot.
297
00:26:46,720 --> 00:26:48,320
Do you know what a rook is?
298
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
A chess piece?
299
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
It's a person who takes money
from someone by cheating them.
300
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Look, sir, if you're in trouble,
301
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
better you go down
to the station and file a report.
302
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
What if I told you Daan Ludik is a rook?
303
00:27:10,400 --> 00:27:13,320
I'd say I'm mildly interested.
304
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
And what if I told you
the truck that you've been investigating
305
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
was carrying more than just furniture?
306
00:27:22,680 --> 00:27:23,840
What's in it for you?
307
00:27:25,080 --> 00:27:27,720
Information is power.
308
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
You want to climb the ladder and so do I.
309
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
How?
310
00:27:37,200 --> 00:27:41,920
If I know what you know,
we'll both have a clearer picture.
311
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
No!
312
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
This sounds like bribery.
I don't approve. Here.
313
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
As you said, sales prices are a rip-off.
314
00:27:51,520 --> 00:27:52,520
Keep it.
315
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Markus! Hello!
316
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
Swys!
317
00:28:43,000 --> 00:28:44,440
Swys!
318
00:28:48,040 --> 00:28:49,360
Swys!
319
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Help!
320
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Daan!
321
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Bells? What the fuck?
What is this? What the fuck happened?
322
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Your brother and some
fucking friend kidnapped me.
323
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Holy shit, man! Holy fucking shit!
324
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Did you drop the diamonds?
325
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
I've been fucking kidnapped!
326
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Where are the diamonds, Bells?
327
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
They're inside the van
on the passenger seat.
328
00:29:19,280 --> 00:29:20,680
Holy fuck!
329
00:29:22,480 --> 00:29:25,400
They're not here!
330
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Fuck. They must've taken it.
331
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Uncle Daan, what's happening?
332
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Markus, what the fuck did you guys do?
333
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
He kidnapped Swys.
334
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Where is Swys?
335
00:29:39,840 --> 00:29:40,960
But this guy kidnapped Swys.
336
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Where is Swys?
337
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
I don't know.
338
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
He knows.
339
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Bells, what did you say to Swys?
340
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
I told him to go to Andy's,
gave him Arend's name. I had no choice.
341
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
He cut my fucking finger!
342
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Untie this man! Let this man go!
343
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
We can fix this.
344
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
Here, sit.
345
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Markus, come here.
346
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
I'm only asking this once.
347
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Did you take something
from this car that's not yours?
348
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
- No way.
- Markus!
349
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
No, I didn't.
350
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Go get your car and make sure
to get both of you to a hospital.
351
00:30:30,480 --> 00:30:32,216
I'm not fucking driving
this asshole anywhere.
352
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Listen to me!
353
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Bells works for me. Go get your fucking
car and get your ass to the hospital.
354
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Yes, uncle Daan.
355
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
We got to stick to the plan.
You understand?
356
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
I'm gonna find Swys.
I'm gonna find the diamonds.
357
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
And you're gonna make the drop.
358
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Okay? You're gonna make the fucking drop.
359
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Because the police are on to us.
360
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
If they find you, you tell them
about this beating. All right?
361
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Okay.
362
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
Linda?
363
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Linda.
364
00:31:46,920 --> 00:31:48,200
Linda.
365
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Fuck you!
366
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Linda!
367
00:32:14,400 --> 00:32:16,720
Yes. All right.
368
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Yeah, I'm still looking
for Captain Mole. Yes.
369
00:32:23,960 --> 00:32:25,320
Hey,
370
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
did you get lost?
371
00:32:27,800 --> 00:32:28,920
I took lunch.
372
00:32:29,920 --> 00:32:33,240
Yeah, anyway, I've been looking over these
delivery reports they've been sending us.
373
00:32:33,280 --> 00:32:34,280
Brigadier...
374
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
So, the guy who's been signing
for deliveries at the mines
375
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
is a Wikus Kruger.
376
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Okay? Yeah. Let's see
if Wikus Kruger knows something.
377
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Good day. Who am I speaking to?
378
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
Eric.
379
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Eric, you're speaking to Brigadier Davies
380
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
of the South African
Police Special Task Force.
381
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
I was wondering
if I could speak to Wikus Kruger.
382
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
He's not in. But will he be in today?
383
00:33:12,920 --> 00:33:13,920
I see.
384
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Okay. No, that's all.
385
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Thank you, Eric. Good day.
386
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Wikus Kruger hasn't been
in since last week Friday.
387
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
Hm!
388
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Brigadier, a call came
through the main line
389
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
regarding the GLA 429 truck robbery.
390
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
- Yes?
- It's the Limpopo police station.
391
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
They say they have the driver with them.
He crossed the border last night.
392
00:33:37,800 --> 00:33:40,760
Moyo, let's go.
393
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
The...
394
00:33:43,560 --> 00:33:44,440
er,
395
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Grace, ask them to keep him there for us.
396
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Of course, Errol.
397
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
And thank you.
398
00:33:49,480 --> 00:33:51,000
It's a pleasure.
399
00:34:06,600 --> 00:34:09,360
Where are you going to? Hey!
400
00:34:09,760 --> 00:34:11,720
Stupid bloody woman.
401
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Sir! Mr. Ludik.
402
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
He was here earlier today.
403
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
He sat there in the sun close to us.
404
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
And then when the policeman came out there
405
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
they sat there
and had one nice lunch together.
406
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
What did they talk about?
407
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
About you, naturally.
408
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Thank you. Do you like this hairstyle?
409
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Yes.
410
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Yes, it's very pretty.
411
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
For you.
412
00:34:43,880 --> 00:34:45,639
Wow!
413
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
So, did he pay you for sex?
414
00:34:49,840 --> 00:34:51,480
I wish he did.
415
00:34:52,239 --> 00:34:53,520
But he didn't.
416
00:34:54,239 --> 00:34:55,600
Unfortunately not.
417
00:34:56,679 --> 00:34:58,840
Was he happy with you?
418
00:34:58,920 --> 00:35:00,360
He likes my hairstyle.
419
00:35:08,160 --> 00:35:09,600
Pour me a drink.
420
00:35:11,480 --> 00:35:13,120
Where the hell have you been?
421
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
Jesus!
422
00:35:17,320 --> 00:35:18,720
You look like shit.
423
00:35:19,720 --> 00:35:20,800
What happened?
424
00:35:22,480 --> 00:35:25,480
Swys and some
fucking friend got hold of me.
425
00:35:26,360 --> 00:35:27,680
Is that so?
426
00:35:28,440 --> 00:35:29,680
Interesting.
427
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
I saw another man today
who appears to have been in a fight.
428
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Well, go on. Out with it.
429
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
You made it so bloody urgent
last night that you had to see me.
430
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
The driver is still alive.
431
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
How do you know?
432
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Rina told me.
433
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
She's better at her job than you are.
434
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
The driver is a liability.
435
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
I will find him and take care of it.
436
00:36:02,480 --> 00:36:04,800
Now, we haven't been paid
for the last shipment.
437
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Do you really expect them to pay?
438
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Of course.
439
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
I want you, personally,
to go there this week.
440
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Make the delivery to those idiots,
and you bring back my money.
441
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Use Daan's trucks.
442
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
You know he's still being investigated.
443
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Did he take his cut?
444
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Well, then he's been paid
for his services.
445
00:36:28,360 --> 00:36:32,000
Be careful not to get
too close to Daan Ludik.
446
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Now, the guns that we left,
you know where they are.
447
00:36:35,920 --> 00:36:38,201
I want you to bring them back
with you. They belong to me.
448
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
That's not my job, Arend.
449
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Arend? Really?
450
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Your job is to do whatever
the fuck I tell you to do.
451
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
No.
452
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Pardon me?
453
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
You're risking
a fucking war coming over border.
454
00:36:53,400 --> 00:36:57,360
If Ukrainians find out
you had their shipment stolen,
455
00:36:58,120 --> 00:36:59,976
and the Zimbabweans
find out you kept their guns...
456
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
And how, exactly, would they find out?
457
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
You're signing
a death certificate for all of us.
458
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
You just make sure
you're on the right side of this war.
459
00:37:13,680 --> 00:37:17,320
Get the message to Daan
and get it done by Monday.
460
00:37:19,160 --> 00:37:20,600
Do you understand?
461
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Yes.
462
00:37:24,840 --> 00:37:25,960
Good boy.
463
00:37:41,320 --> 00:37:43,000
Sure.
464
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Rina.
465
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
I need to talk to you, Daan.
466
00:38:24,120 --> 00:38:25,120
I already know.
467
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
I'm so sorry.
468
00:38:34,760 --> 00:38:36,640
You know how I feel about Swys.
469
00:38:40,040 --> 00:38:41,200
He could've been killed.
470
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
I needed the money
to hire an investigator. Okay?
471
00:38:46,640 --> 00:38:47,880
I needed money.
472
00:38:49,120 --> 00:38:50,120
What for?
473
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Nick.
474
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Nick is dead!
475
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
You never found the body.
476
00:38:54,920 --> 00:38:57,680
No one found the fucking body,
so how do you know?
477
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
- Arend says...
- Arend!
478
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Why didn't you come to me about this?
479
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
I've been your partner for 15 years.
480
00:39:07,680 --> 00:39:09,520
I made a mistake.
481
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
I told Arend I'm out. I'm done.
482
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
It's too late.
483
00:39:24,120 --> 00:39:25,880
I can fix this.
484
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
- No, it's too late.
- I'll fix this, Daan.
485
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
I can't trust you. Just go.
486
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
- Come on.
- Just go!
487
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Dad, we need to talk.
488
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Fuck, Dad.
489
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
What happened to your face?
490
00:39:57,520 --> 00:39:59,120
Where the hell were you this whole time?
491
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Me?
492
00:40:01,520 --> 00:40:05,880
I was with Pieter.
The guy you thought wasn't worthy.
493
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
And by the way, how dare you?
494
00:40:07,480 --> 00:40:10,200
Who the hell do you think
you're talking to, huh?
495
00:40:10,280 --> 00:40:14,160
How about you go do your fucking job
and fix that billboard on the highway?
496
00:40:14,720 --> 00:40:16,296
This Pieter guy has gotten into your head.
497
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
Well, I'm moving in
with this Pieter guy, Dad.
498
00:40:18,600 --> 00:40:22,160
And I'm going to Berlin with him
for the championships. Oh, and by the way...
499
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
I resign.
500
00:40:24,760 --> 00:40:26,480
And you have to talk to the police.
501
00:40:35,840 --> 00:40:36,840
My brother,
502
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
your passport has been stamped.
503
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
But there's someone
who wants to talk to you.
504
00:40:55,400 --> 00:40:58,760
Charles Dzike. Phew.
505
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
I'm so glad
to see that you're still alive.
506
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Have you had something to drink?
Moyo, can you get him some tea?
507
00:41:07,240 --> 00:41:08,640
Thank you.
508
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Who are you?
509
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Brigadier Davies.
510
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
I'm the one
who'll be driving you back to Pretoria.
511
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
I can make my own way back.
512
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
I have my passport. Please.
513
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Don't be silly.
514
00:41:27,120 --> 00:41:30,160
Such a long drive, you know.
515
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Let's have a cup of tea,
and then we can talk about it.
516
00:41:37,680 --> 00:41:39,000
Hmm.
517
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
How long have you known Daan Ludik?
518
00:41:43,960 --> 00:41:46,160
I respect that you are loyal.
519
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
And you've been the head of his department
of deliveries for over a decade.
520
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
You must be close.
521
00:41:54,360 --> 00:41:55,360
So...
522
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
If he was in trouble...
523
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
wouldn't you try to help him?
524
00:42:07,440 --> 00:42:09,840
What makes you think that he's in trouble?
525
00:42:11,080 --> 00:42:12,200
Would you help him?
526
00:42:42,520 --> 00:42:44,920
Er, Moyo, thank you.
527
00:42:47,960 --> 00:42:49,280
Hmmm!
528
00:42:49,360 --> 00:42:51,160
That's lovely. Wow.
529
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
You should try this.
530
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Look, it's getting late,
531
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
and we have one more stop
to make here in Limpopo, so please...
532
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Go ahead and have some strong Limpopo tea.
533
00:43:55,520 --> 00:43:56,520
Swys.
534
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Rina, is Daan here?
535
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
No, he's not. Can I phone him for you?
536
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
Leave it. I'll give him a call.
537
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
- I'll wait in his office.
- Okay.
538
00:45:05,160 --> 00:45:08,040
Swys!
539
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Fucking loser.
540
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Jesus.
541
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Hey, fatty. What do you want?
542
00:45:34,880 --> 00:45:35,800
Hmm.
543
00:45:35,880 --> 00:45:37,920
"My dad owns a furniture store."
544
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Fight! Fight! Fight!
545
00:45:55,640 --> 00:45:58,440
Fight! Fight! Fight!
546
00:46:22,320 --> 00:46:23,320
Now,
547
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
who would want to burn furniture
all the way out here in Limpopo?
548
00:46:28,800 --> 00:46:30,280
Yeah.
549
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Mr. Brand? Eric Brand?
550
00:47:01,840 --> 00:47:02,840
Yes?
551
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Brigadier Davies.
552
00:47:16,520 --> 00:47:17,520
Thank you.
553
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Okay.
554
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Are the gloves really necessary?
What is this about?
555
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Do you recognize this guy?
556
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Wikus Kruger.
557
00:47:32,160 --> 00:47:33,160
Yeah.
558
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
Well, he's been missing
for a couple of days
559
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
and no one's reported him missing.
560
00:47:36,520 --> 00:47:39,240
I was in the area, and I thought
I'd come by and see what's going on.
561
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Is this his desk?
562
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
- Yeah.
- Good.
563
00:47:44,840 --> 00:47:45,840
Okay.
564
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Can you open this drawer?
565
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
It's Wikus's stuff.
I don't know where he keeps his things.
566
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Okay.
And this is Wikus' stuff here as well?
567
00:47:58,600 --> 00:47:59,600
Yeah.
568
00:48:01,080 --> 00:48:02,080
Okay.
569
00:48:06,440 --> 00:48:08,440
Ah-ha! Hey!
570
00:48:11,400 --> 00:48:14,360
Would you have a look at this?
571
00:48:20,280 --> 00:48:21,320
Here we go.
572
00:48:29,600 --> 00:48:30,800
Prefect.
573
00:48:42,960 --> 00:48:44,600
Oh!
574
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Two. Three.
575
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Four.
576
00:48:57,840 --> 00:48:59,560
How long has
Wikus Kruger been working here?
577
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
2017. He's a shift boss.
578
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
You're the general manager, right?
579
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Yeah, that's right.
580
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
We work in shifts.
581
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Right.
582
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
- Was he involved in any illegal activity?
- No.
583
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
He's a good guy.
584
00:49:13,680 --> 00:49:14,680
A good guy?
585
00:49:15,240 --> 00:49:17,320
So what is this, his lunch money?
586
00:49:20,840 --> 00:49:23,160
Moyo, tag 'em and bag 'em.
587
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
Hot damn.
588
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Look, have you got
a phone number for Wikus?
589
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
I think you'll have to contact HR.
590
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
Come on, Eric. You wanna tell me you
don't have the number of the guy
591
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
who's been sitting across from you
for the last four years?
592
00:49:38,040 --> 00:49:39,040
Em,
593
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
I'll have a look.
594
00:49:40,080 --> 00:49:41,080
Thank you.
595
00:49:53,040 --> 00:49:54,040
Here we go.
596
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
You wanna call that for me, please?
597
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Sure.
598
00:50:08,240 --> 00:50:09,720
It's disconnected.
599
00:50:16,000 --> 00:50:17,040
Come, Moyo.
600
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
- Bring that with you.
- Yes, sir.
601
00:50:36,840 --> 00:50:37,840
Eric,
602
00:50:38,640 --> 00:50:41,200
tell me something,
do you recognize this truck?
603
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
- No.
- No?
604
00:50:43,760 --> 00:50:46,040
- I know the company.
- Yeah?
605
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Sure, everybody knows them.
They're having a summer sale.
606
00:50:51,440 --> 00:50:53,360
Okay. Moyo.
607
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Take my phone, show the workers
608
00:50:55,840 --> 00:50:57,520
the pictures
of Wikus Kruger and the truck.
609
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
See if anybody knows anything.
610
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Recognize the man in the truck?
611
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
No. Who is he?
612
00:51:08,920 --> 00:51:09,920
He's the driver.
613
00:51:11,840 --> 00:51:13,080
Uh-uh.
614
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
No.
615
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Tell me, Eric, out of curiosity,
if I were to be walking here in the bush,
616
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
and I pick up a diamond,
and I bring it to you,
617
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
would you be able to certify that for me?
618
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
You don't just
pick up diamonds in the bush.
619
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Just answer the question.
Would you be able to certify it?
620
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
That'll be illegal.
621
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
But...
622
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
It can be done, yes.
623
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Moyo.
624
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
They recognize the truck and the driver.
625
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
They say he came around here
a few times to see Wikus Kruger.
626
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Okay. Eric, thank you for your time.
627
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
If Wikus Kruger should turn up,
628
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
give me a call. Okay?
It's my personal number.
629
00:52:02,760 --> 00:52:03,760
Moyo.
630
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
Charles,
631
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
does Daan Ludik smuggle diamonds?
632
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Daan sells furniture and carpets.
633
00:52:23,320 --> 00:52:24,320
Okay.
634
00:52:25,960 --> 00:52:26,960
Let's go, Moyo.
635
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Furniture man.
636
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
I know where your guns are.
637
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Fair enough, furniture man.
You scratch my back, I'll scratch yours.
638
00:53:56,520 --> 00:53:57,520
Mom?
639
00:54:02,080 --> 00:54:03,080
Mom, what's going on?
640
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Your dad left.
He took his stuff.
641
00:54:32,960 --> 00:54:34,560
Yeah. I'll be right back.
642
00:55:01,120 --> 00:55:02,120
Fuck.
643
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
No!
644
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Markus?
645
00:56:39,960 --> 00:56:41,720
Hey.
646
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Shit. Fuck!
647
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Dammit!
648
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
I'll sleep here.
649
00:57:35,600 --> 00:57:40,040
Ah, my guns!
The truth has set them free.
650
00:57:41,040 --> 00:57:42,160
Okay.
651
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Yeah. Very good.
652
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Very, very good.
653
00:58:39,760 --> 00:58:40,840
Hello?
654
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
- Mr. Ludik?
- Yes.
655
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
I have your driver with me.
656
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
He's found his way back.
657
00:58:49,160 --> 00:58:50,160
Great.
658
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
That's good to hear.
659
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
He's had plenty to say.
660
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
I think you and I should talk.
661
00:58:57,600 --> 00:59:00,520
Fine. How does tomorrow sound?
662
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Subtitle translation by: Regina Njoku
45009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.