Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:12,208
- [ Snoring ]
- [ Distant Explosions ]
2
00:00:13,380 --> 00:00:16,440
What? What's the matter?
3
00:00:16,549 --> 00:00:21,612
What's going on here?
Fedor! All hands on deck!
4
00:00:21,721 --> 00:00:24,189
Can't I get
one minute's sleep without--
5
00:00:24,290 --> 00:00:26,281
[ Grunting ]
6
00:00:26,393 --> 00:00:29,191
Who set that automatic pilot?
7
00:00:31,097 --> 00:00:33,258
Fedor, pipe all hands!
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,266
Where are you,
you worthless jellyfish?
9
00:00:35,368 --> 00:00:38,064
You spineless space worm. You--
10
00:00:38,171 --> 00:00:40,071
Oh, there you are.
11
00:00:40,173 --> 00:00:42,232
Yes, sir.
Thank you, sir.
12
00:00:42,342 --> 00:00:45,539
- You rang for me, sir?
- What's going on down there?
13
00:00:45,645 --> 00:00:48,205
It's the crew, sir.
They're talking mutiny again.
14
00:00:48,314 --> 00:00:52,307
Oh, they are, are they? I'll make 'em walk
the gangplank. They'll dance from the yardarm.
15
00:00:52,419 --> 00:00:54,546
Captain, no!
We'd never get home without them.
16
00:00:54,654 --> 00:00:58,055
Oh, but they can't get back
to Beta 3 without me either.
17
00:00:58,158 --> 00:01:00,524
I'm still captain
of this spacecraft.
18
00:01:00,627 --> 00:01:02,595
Besides, we're on
our way home, aren't we?
19
00:01:02,695 --> 00:01:06,028
Oh, yes, Captain, but five years in space
has simply been too long.
20
00:01:06,132 --> 00:01:09,590
And you never did find the prize
like you promised them you would.
21
00:01:09,702 --> 00:01:11,932
Oh, is that so?
22
00:01:14,307 --> 00:01:17,868
Now hear this, you miserable quitters,
you filthy traitors.
23
00:01:17,977 --> 00:01:20,172
[ Explosion ]
24
00:01:20,280 --> 00:01:22,248
[ Grunts ]
25
00:01:22,348 --> 00:01:24,475
It's the automatic pilot, Captain.
26
00:01:24,584 --> 00:01:26,745
I believe he feels
he can run the ship without you.
27
00:01:26,853 --> 00:01:28,753
Oh, is that so?
28
00:01:28,855 --> 00:01:30,948
We'll see.
29
00:01:31,057 --> 00:01:33,184
[ Explosion ]
30
00:01:33,293 --> 00:01:35,523
Captain, Captain,
you shouldn't have done that.
31
00:01:35,628 --> 00:01:38,859
- The crew will be very angry.
- Here they come.
32
00:01:38,965 --> 00:01:41,661
- Quick, Captain, your cutlass.
- That won't do any good.
33
00:01:41,768 --> 00:01:45,169
I can't reduce them to tape.
That only works on humans.
34
00:01:45,271 --> 00:01:49,901
Oh, but there's
the electronic spear.
35
00:01:50,009 --> 00:01:54,673
I'll show them. Back!
Back, you cowardly machines!
36
00:01:54,781 --> 00:01:58,444
Back! Back, you mechanical monsters, back!
37
00:01:58,551 --> 00:02:03,454
Back! Back, I tell you!
Back! Ahh!
38
00:02:03,556 --> 00:02:06,719
- There. Oh.
- What happened? They've gone.
39
00:02:06,826 --> 00:02:09,124
I don't know.
They just suddenly backed up.
40
00:02:09,229 --> 00:02:11,629
- Ooh, if I only had a human crew.
- [ Ringing ]
41
00:02:11,731 --> 00:02:14,461
Listen. It's a bell ringing.
44
00:02:21,841 --> 00:02:25,208
Five years of pointing it at human beings
down there on Earth.
45
00:02:25,311 --> 00:02:28,644
Five years and it never rang once.
46
00:02:28,748 --> 00:02:31,216
[ Fedor ] That planet we're passingis uninhabited, isn't it?
47
00:02:31,317 --> 00:02:33,217
There are no Earth people
down there.
48
00:02:33,319 --> 00:02:35,947
Particularly the one special person
we've been looking for.
49
00:02:41,194 --> 00:02:43,560
Fire all retros!
Full speed astern!
50
00:02:43,663 --> 00:02:47,064
Captain, you can't stop now.
You promised the crew you'd go home.
51
00:02:47,167 --> 00:02:49,067
You promised to give up
this insane search.
52
00:02:49,169 --> 00:02:51,831
Oh, quiet, chicken liver.
I'll never give up.
53
00:02:51,938 --> 00:02:55,305
Man the space launch.
Full speed astern.
54
00:02:55,408 --> 00:02:59,242
Muster a shore party.
Hop lively, mates. The prize is ours!
55
00:02:59,345 --> 00:03:02,280
[ Laughing ]
56
00:03:02,382 --> 00:03:04,282
Penny?
57
00:03:06,152 --> 00:03:09,315
- [ Whistles ] Wake up.
- Oh. I'm sorry, Dad.
58
00:03:09,422 --> 00:03:11,356
Must be quite an interesting book
you've got there.
59
00:03:11,457 --> 00:03:14,051
Oh, it's just one of
my old children's books, I guess.
60
00:03:14,160 --> 00:03:18,221
Oh, fairy tales, huh? Honey, I want you
and Will to run down to the spring.
61
00:03:18,331 --> 00:03:20,799
Tell Dr. Smith and the Robot
that they can stop counting insects...
62
00:03:20,900 --> 00:03:22,800
- for the rest of the afternoon.
- Okay, Dad.
63
00:03:22,902 --> 00:03:25,962
Oh, and while your mother and I
are out taking star sightings...
64
00:03:26,072 --> 00:03:27,972
I want everyone to stay
close to the ship, okay?
65
00:03:28,074 --> 00:03:29,974
- Have fun, Mom.
- Okay.
66
00:03:30,076 --> 00:03:31,976
Thank you.
67
00:03:32,078 --> 00:03:35,013
Imagine going to look at stars
with your own husband.
68
00:03:35,114 --> 00:03:37,207
- Yes, imagine.
- [ Chuckles ]
69
00:03:39,552 --> 00:03:41,452
- Will?
- Hmm?
70
00:03:41,554 --> 00:03:44,614
- Did you ever dream
you were really somebody else?
- What?
71
00:03:44,724 --> 00:03:48,057
That maybe your own mother and father
weren't your real mother and father?
72
00:03:48,161 --> 00:03:51,562
Sure. I'm the president
of the United States, you know.
73
00:03:51,664 --> 00:03:54,428
Come on. I'll race you to that rock,
and I'll just use one foot.
74
00:03:54,534 --> 00:03:57,025
No. Like in some
of these stories.
75
00:03:57,136 --> 00:04:00,469
Because, well, last night
I had the funniest dream...
76
00:04:00,573 --> 00:04:03,133
about the most
beautiful palace.
77
00:04:03,243 --> 00:04:05,211
Girls.
78
00:04:05,311 --> 00:04:08,144
Trouble with boys
is you don't have any imagination.
79
00:04:08,248 --> 00:04:11,012
I don't see there's anything wrong
with a palace...
80
00:04:11,117 --> 00:04:13,017
as long as you know
you're pretending.
81
00:04:34,340 --> 00:04:37,104
"If the shoe fits"--
82
00:04:40,713 --> 00:04:44,149
[ Man ]Well, try on the shoes.
83
00:04:44,250 --> 00:04:46,741
All right, hop aboardthe carpet, lively now.
84
00:04:46,853 --> 00:04:49,151
- Do you want to be a princess or don't you?
- [ Screams ]
85
00:04:50,290 --> 00:04:51,848
Penny!
86
00:06:22,982 --> 00:06:26,941
Careful with that cargo,
you miserable misfits!
87
00:06:27,053 --> 00:06:29,419
Now, easy alongside.
88
00:06:29,522 --> 00:06:32,980
Easy does it.
That's a human being in there.
89
00:06:33,092 --> 00:06:34,992
There. That's it.
90
00:06:35,094 --> 00:06:38,222
Now, secure the rockets.
Batten the air locks.
91
00:06:38,331 --> 00:06:40,765
[ Laughs ]
Outta my way!
92
00:06:40,867 --> 00:06:44,166
They've just brought back our prize.
[ Laughs ]
93
00:06:49,208 --> 00:06:52,507
[ Both Grunting ]
94
00:06:52,612 --> 00:06:54,910
Put it right down here.
95
00:06:55,014 --> 00:06:58,142
Captain, hadn't you better take it
somewhere else for unwrapping?
96
00:06:58,251 --> 00:07:00,151
Good thinking.
97
00:07:02,955 --> 00:07:06,516
Now, don't you worry,
my dear. You're safe.
98
00:07:06,626 --> 00:07:09,561
I'm not gonna harm ya.
Don't worry about it now. [ Grunts ]
99
00:07:29,549 --> 00:07:31,881
Princess?
100
00:07:31,984 --> 00:07:34,384
How did you get in there?
Who are you?
101
00:07:34,487 --> 00:07:36,387
Well, I don't know.
102
00:07:36,489 --> 00:07:39,083
Oh, dear, what are we gonna do now?
If the crew sees you only caught a boy--
103
00:07:39,192 --> 00:07:41,558
- Shut up! This is your fault, Fedor.
- Hey, wait a minute.
104
00:07:41,661 --> 00:07:43,561
I should have gone
on that shore party myself...
105
00:07:43,663 --> 00:07:46,757
- instead of just sending my voice.
- Captain, please, not so loud.
106
00:07:46,866 --> 00:07:49,198
I've listened to your chicken advice
for the last time.
107
00:07:49,302 --> 00:07:52,100
Now cut that out.
It's not his fault I'm a boy.
108
00:07:52,205 --> 00:07:54,935
And besides, if you are a captain,that's sure no way to act.
109
00:07:55,041 --> 00:07:57,737
Well, now, you hear that, Fedor?
110
00:07:57,844 --> 00:08:00,540
At least we got ourselvesa human being from Earth.
111
00:08:00,646 --> 00:08:02,910
You are, aren't you,
my brave little laddie?
112
00:08:03,015 --> 00:08:05,347
Uh, yeah. I guess so.
113
00:08:05,451 --> 00:08:09,444
Well, don't be afraid of me.
Only cowards like him are afraid of me.
114
00:08:09,555 --> 00:08:12,217
Come here.
115
00:08:12,325 --> 00:08:15,488
Now, you see,
we're from the planet Beta.
116
00:08:15,595 --> 00:08:18,462
And for a very long time,
we've been looking--
117
00:08:18,564 --> 00:08:21,863
everybody's been looking--
for our princess, Princess Alpha.
118
00:08:21,968 --> 00:08:23,993
Well, is she lost or something?
119
00:08:24,103 --> 00:08:28,005
There was trouble.
A threatened revolution by the machines.
120
00:08:28,107 --> 00:08:32,168
But a nurse escaped with the baby princessto hide her on Earth.
121
00:08:32,278 --> 00:08:34,178
- All right. That's enough.
- Yes, sir.
122
00:08:34,280 --> 00:08:36,612
She switched babies
in a hospital maybe.
123
00:08:36,716 --> 00:08:41,119
Nobody knows for sure,
but somewhere our princess is still alive.
124
00:08:41,220 --> 00:08:43,415
You know, that's just like the dream
that my sister had.
125
00:08:43,523 --> 00:08:46,287
- Ha!
- Quiet. Your what?
126
00:08:47,827 --> 00:08:51,854
[ Stammers ]
Well, this person I know...
127
00:08:51,964 --> 00:08:54,398
uh, had a dream.
128
00:08:54,500 --> 00:08:56,559
Didn't think I'd be in it.
[ Chuckles ]
129
00:08:56,669 --> 00:09:00,662
A person, huh?
Now tell me the truth, laddie.
130
00:09:00,773 --> 00:09:02,673
Are there any more human beings
down on that planet?
131
00:09:02,775 --> 00:09:08,407
Well, I-I might have bumped
into one or two here and there.
132
00:09:09,515 --> 00:09:11,380
Male or female?
133
00:09:11,484 --> 00:09:14,078
Uh, well,
I don't notice girls.
134
00:09:14,186 --> 00:09:16,677
Uh, no, no,
no, no girls. No.
135
00:09:16,789 --> 00:09:19,587
Well, in particular,
one who'd be maybe--
136
00:09:19,692 --> 00:09:22,923
- About 13 years old.
- All right, I know.
137
00:09:23,029 --> 00:09:25,259
Maybe 13 years old by now.
138
00:09:25,364 --> 00:09:28,663
Uh, no.
No one in particular like that.
139
00:09:28,768 --> 00:09:32,101
Yeah, we'll find out if you're
telling the truth. Here, come with me.
140
00:09:32,204 --> 00:09:34,934
- But, uh, sir, I'm telling the truth.
- All right, just be quiet.
141
00:09:35,041 --> 00:09:36,941
But, um, sir.
142
00:09:37,043 --> 00:09:39,375
What are you waiting for?
Open the door.
143
00:09:39,478 --> 00:09:42,504
- Oh, yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.
- Oh, the things I have to--
144
00:09:42,615 --> 00:09:44,583
I tell you.
145
00:09:46,018 --> 00:09:48,282
Out of my way, pip-squeak!
146
00:09:48,387 --> 00:09:51,015
Here, laddie, go on.
147
00:09:56,996 --> 00:09:58,896
Come along, laddie.
148
00:10:02,301 --> 00:10:04,565
Now, about that 13-year-old girl.
149
00:10:04,670 --> 00:10:06,934
I didn't mention
any 13-year-old girl.
150
00:10:07,039 --> 00:10:09,030
There's no one like that
on our planet.
151
00:10:09,141 --> 00:10:11,132
Yeah, well, we'll soon find out.
152
00:10:12,244 --> 00:10:14,735
[ Klaxon Blares ]
153
00:10:16,382 --> 00:10:19,783
Lie to me, would you?
You worthless little whelp!
154
00:10:19,885 --> 00:10:22,251
Captain, no.
Don't do that to him.
155
00:10:22,355 --> 00:10:26,121
Of course I won't. Not yet.
Keep him here as a hostage, Fedor.
156
00:10:26,225 --> 00:10:28,125
Let him clean up after the crew.
157
00:10:29,462 --> 00:10:31,555
I'm going ashore myself.
158
00:10:31,664 --> 00:10:35,532
If there's one word about mutiny while I'm gone,
I'll hang you all from the yardarm.
159
00:10:35,635 --> 00:10:38,103
And that's the word
of Captain Kraspo.
160
00:10:43,909 --> 00:10:47,276
- Wow.
- Our captain's been at sea too long, I'm afraid.
161
00:10:47,380 --> 00:10:49,780
What was he talking about?
I don't see any crew.
162
00:10:49,882 --> 00:10:52,316
Shh.
163
00:10:52,418 --> 00:10:54,409
You mean these?
164
00:10:54,520 --> 00:10:58,581
But these are nothing
but regular old computers. Ow!
165
00:10:58,691 --> 00:11:01,216
Just a little shock, that's all.
There are some people on Beta...
166
00:11:01,327 --> 00:11:03,352
who say the computers
are getting out of hand.
167
00:11:03,462 --> 00:11:05,430
But I'm not one of them,
of course.
168
00:11:07,600 --> 00:11:09,500
He's a little messy at times.
169
00:11:11,737 --> 00:11:14,729
Oh, dear.
She wants a glass of oil, I guess.
170
00:11:14,840 --> 00:11:16,808
- [ Both Coughing ]
- We better hurry.
171
00:11:23,949 --> 00:11:26,281
Well, where are they?
172
00:11:26,385 --> 00:11:29,286
But it's true, I tell you.
I saw the slippers right there.
173
00:11:29,388 --> 00:11:31,982
Yes, indeed.
A mirage, perhaps.
174
00:11:32,091 --> 00:11:35,117
And then the red carpet unfolded
right in front of them.
175
00:11:35,227 --> 00:11:37,127
But when I looked back,
it was gone.
176
00:11:37,229 --> 00:11:39,789
Penny, my dear,
a charming fantasy.
177
00:11:39,899 --> 00:11:42,663
Not at all uncommon
in a girl your age.
178
00:11:42,768 --> 00:11:46,534
Well, if you don't believe me, where's Will?
I can't find him anyplace.
179
00:11:46,639 --> 00:11:51,303
Probably back at the Jupiter 2, where we should
all be right now having something lovely to eat.
180
00:11:51,410 --> 00:11:53,310
And a nice little nap.
181
00:11:53,412 --> 00:11:55,312
Ah, what have we here?
182
00:11:55,414 --> 00:11:57,848
Oh, that's my book.
I guess I left it.
183
00:11:57,950 --> 00:12:00,817
Ah, yes.
I see it all now.
184
00:12:00,920 --> 00:12:06,187
Fairy tales, full of castles
and kings and pirates.
185
00:12:06,292 --> 00:12:08,192
[ Hissing ]
186
00:12:08,294 --> 00:12:10,319
What was that?
187
00:12:10,429 --> 00:12:14,195
I don't know.
Penny, come along.
188
00:12:16,869 --> 00:12:19,030
Robot, why doesn't
he believe me?
189
00:12:19,138 --> 00:12:21,766
I compute that you are
telling the truth, Penny.
190
00:12:21,874 --> 00:12:24,434
Thanks.
191
00:12:29,115 --> 00:12:31,743
- [ Screams ]
- Howdy, mate.
192
00:12:31,851 --> 00:12:33,944
Did you--
Did you address me, sir?
193
00:12:34,053 --> 00:12:36,920
I was just cruising by,
and I seem to have lost my bearings.
194
00:12:37,022 --> 00:12:39,684
- Lost your bearings. Lost your bearings.
- Yes.
195
00:12:39,792 --> 00:12:43,057
Who are you?
Are you a pirate?
196
00:12:43,162 --> 00:12:45,824
Oh, now,
if that don't beat all.
197
00:12:45,931 --> 00:12:50,368
Here I come looking for some friendly information
about the natives of these parts--
198
00:12:50,469 --> 00:12:53,404
Well, actually, my dear sir,
I know very little about this territory.
199
00:12:53,506 --> 00:12:56,703
- So, if you'll excuse me--
- [ Telescope Whirring ]
200
00:13:03,582 --> 00:13:06,210
Somewhere around here.
201
00:13:06,318 --> 00:13:08,218
Somewhere close.
202
00:13:12,491 --> 00:13:14,721
Ah, this way!
203
00:13:25,671 --> 00:13:29,266
It's a mistake. Fedor was right.
The whole thing is a mistake.
204
00:13:29,375 --> 00:13:32,776
All those years of searching,
and this blasted thing doesn't even work.
205
00:13:32,878 --> 00:13:34,846
- [ Sobbing ]
- Oh, please don't cry.
206
00:13:34,947 --> 00:13:38,178
- I'm sure it'll be all right.
- Excuse me, sir.
207
00:13:38,284 --> 00:13:41,276
- What's the matter?
- [ Telescope Whirring ]
208
00:13:46,058 --> 00:13:48,185
Oh, Your Majesty.
209
00:13:52,598 --> 00:13:55,465
[ Screams ]
Help me! Help me!
210
00:13:55,568 --> 00:13:58,093
- Dr. Smith.
- William. Where are we?
211
00:13:58,204 --> 00:14:01,640
I demand an explanation, sir.
Where are we and where is Penny?
212
00:14:01,740 --> 00:14:04,971
I sent her up here ahead of us.
Don't worry. She's safe.
213
00:14:05,077 --> 00:14:07,739
But where are we?
Answer me at once, do you hear?
214
00:14:07,847 --> 00:14:10,338
- I'll explain, Dr. Smith.
- [ Kraspo ] Oh, no, you won't.
215
00:14:10,449 --> 00:14:13,179
You'll stay here and do your chores.
Keep the crew pacified.
216
00:14:13,285 --> 00:14:15,719
No. Dr. Smith,
please help me.
217
00:14:15,821 --> 00:14:18,016
Well, don't just lie there,
you cowardly clump.
218
00:14:18,123 --> 00:14:20,956
- Help us!
- I immobilized him.
219
00:14:21,060 --> 00:14:24,325
You doddering dunderhead,
just when I needed you most.
220
00:14:24,430 --> 00:14:29,629
My dear sir, I promise you
we did not mean to offend.
221
00:14:29,735 --> 00:14:32,033
I'm sure this is all
just a misunderstanding.
222
00:14:32,137 --> 00:14:35,698
Yeah, well, I'm sure I have no time to waste
on the likes of you.
223
00:14:35,808 --> 00:14:37,799
[ Screams ]
Get away from me!
224
00:14:37,910 --> 00:14:40,674
- Wait. Don't kill him!
- Oh, let go of me, laddie.
225
00:14:44,350 --> 00:14:46,614
I-I wouldn't go down there, lad.
226
00:14:46,719 --> 00:14:48,653
But what's happening?
What's he gonna do to him?
227
00:14:48,754 --> 00:14:51,655
I can't bear to tell you.
He's a terrible man. A terrible man.
228
00:14:51,757 --> 00:14:54,385
[ Laughing ]
229
00:14:56,262 --> 00:14:58,162
Now where's Dr. Smith?
230
00:14:58,264 --> 00:15:01,722
Well, I figured the princess
would prefer a little quiet around here.
231
00:15:04,336 --> 00:15:06,236
[ Laughs ]
232
00:15:10,709 --> 00:15:13,507
Dr. Smith?
233
00:15:13,612 --> 00:15:15,512
Where's Dr. Smith?
What have you done to him?
234
00:15:15,614 --> 00:15:18,583
Now, now, I only reduced him
to tape, that's all.
235
00:15:18,684 --> 00:15:20,948
- You what?
- There we are.
236
00:15:21,053 --> 00:15:24,250
- That's him.
- That's Dr. Smith?
237
00:15:24,356 --> 00:15:27,189
- I don't believe you.
- You don't believe me, huh?
238
00:15:27,293 --> 00:15:29,761
Well, you'd better be sure
you don't sweep him out with the trash.
239
00:15:29,862 --> 00:15:32,023
- [ Laughing ]
- Captain Kraspo!
240
00:15:49,448 --> 00:15:51,473
Here, boy,
what's the matter with you?
241
00:15:51,583 --> 00:15:53,517
He said this was Dr. Smith.
242
00:15:53,619 --> 00:15:57,180
- Oh, that stupid brute.
- But it just looks like a piece of tape...
243
00:15:57,289 --> 00:15:59,723
from a ticker machine
or a computer or something.
244
00:15:59,825 --> 00:16:02,123
Well, someday we'll get back
at that tyrant.
245
00:16:02,227 --> 00:16:04,752
- You mean it's true?
- Of course.
246
00:16:04,863 --> 00:16:09,232
The people on Beta figured out how to do that
a long time ago, to reduce a person to tape.
247
00:16:09,335 --> 00:16:11,360
It's much handierfor travel and so on.
248
00:16:11,470 --> 00:16:15,236
You simply transmit the tape, and then
reconstruct the person at the other end.
249
00:16:15,341 --> 00:16:17,241
You mean we can put him
back together again?
250
00:16:17,343 --> 00:16:21,006
- Come on! Do it! Hurry!
- Oh, no, boy. I wouldn't dare.
251
00:16:21,113 --> 00:16:24,310
Captain Kraspo would slice us both up
with a real cutlass.
252
00:16:24,416 --> 00:16:27,977
[ Kraspo ]Fedor, up to the bridge on the double!
253
00:16:28,087 --> 00:16:30,214
Now, wait a minute.
You don't like him, do you?
254
00:16:30,322 --> 00:16:32,620
Now, you've got to
help me save Penny...
255
00:16:32,725 --> 00:16:34,818
because she's
no more a princess than I am.
256
00:16:34,927 --> 00:16:37,259
- She's not?
- No.
257
00:16:37,363 --> 00:16:39,263
Well, of course
I'll help you then.
258
00:16:39,365 --> 00:16:41,890
- But--
- Hurry up, chicken liver!
259
00:16:42,001 --> 00:16:44,936
- But not now, boy. Not now.
- No, will you please wait?
260
00:16:45,037 --> 00:16:47,767
Now, now, be careful
Dr. Smith doesn't get torn.
261
00:16:50,876 --> 00:16:54,539
I'm sorry, Dr. Smith.
I'll try not to wrinkle you again.
262
00:16:58,817 --> 00:17:01,650
Just because I dreamed
I was a princess doesn't mean that I--
263
00:17:01,754 --> 00:17:04,279
Never mind.
You were born in a hospital, weren't you?
264
00:17:04,390 --> 00:17:06,290
Well, you don't need
to shout at me.
265
00:17:06,392 --> 00:17:09,259
Yes, I guess I was born
in a hospital.
266
00:17:09,361 --> 00:17:12,558
And you're the right age, aren't you?
And my telescope tinkled, didn't it?
267
00:17:12,664 --> 00:17:15,531
Captain Kraspo,
if you can't be more polite...
268
00:17:15,634 --> 00:17:17,761
I'm not going to answer
any more of your questions.
269
00:17:17,870 --> 00:17:20,805
Oh, there.
Isn't she beautiful?
270
00:17:20,906 --> 00:17:25,434
Did you ever in your life see anybodywho acted more like a lady, like a princess?
271
00:17:25,544 --> 00:17:28,240
W-Well, sir, I, uh--
272
00:17:28,347 --> 00:17:31,544
Smile, Fedor. Say yes.
You're on cosmic camera.
273
00:17:31,650 --> 00:17:35,086
Y-You mean somebody's
watching us on Beta?
274
00:17:35,187 --> 00:17:38,520
Of course, you idiot. I wanted
the royal palace to see and hear the good news.
275
00:17:38,624 --> 00:17:43,118
[ Laughs ] Oh, uh, you'll have to excuse
an old sea captain's bad manners, ma'am...
276
00:17:43,228 --> 00:17:45,128
but, uh, won't you sit down?
277
00:17:45,230 --> 00:17:48,563
- Please sit down.
- No, thank you. I wouldn't like to sit down.
278
00:17:48,667 --> 00:17:52,433
Uh, I-I think you'll find
the sofa most comfortable.
279
00:17:53,806 --> 00:17:55,706
All right.
280
00:17:57,042 --> 00:17:59,875
- I wish you'd explain.
- Of course. Of course.
281
00:17:59,978 --> 00:18:01,912
J-Just a moment, miss.
282
00:18:02,014 --> 00:18:05,472
If this girl is really from Beta,
then she should remember her babyhood.
283
00:18:05,584 --> 00:18:08,519
Perhaps you should ask hera few questions.
284
00:18:08,620 --> 00:18:12,579
Shh. What's the matter, dear?
Isn't that soft enough?
285
00:18:12,691 --> 00:18:15,091
It's just a little bumpy,
that's all.
286
00:18:15,194 --> 00:18:17,890
Uh, I-I didn't hear
what you said.
287
00:18:17,996 --> 00:18:22,228
- It's just a little bumpy.
- Oh, a little bumpy, is it?
288
00:18:22,334 --> 00:18:24,268
There, that's better.
289
00:18:27,072 --> 00:18:31,668
A pea. There was nothing
under that cushion but a pea, Fedor.
290
00:18:31,777 --> 00:18:33,904
Oh, good heavens.
291
00:18:34,012 --> 00:18:37,448
- [ Bell Rings ]
- The telephone, the radio, answer it, Fedor.
292
00:18:37,549 --> 00:18:39,449
Yes, sir.
293
00:18:39,551 --> 00:18:41,951
This is all so exasperating.
294
00:18:42,054 --> 00:18:44,420
[ Bell Continues Ringing ]
295
00:18:44,523 --> 00:18:48,186
- What is going on?
- Uh, not a thing, my dear. Not a thing.
296
00:18:51,430 --> 00:18:55,127
Captain, I am not a princess.
I am Penny Robinson.
297
00:18:56,835 --> 00:19:00,794
Now, now, take it easy. Every girl
wants to be a princess, doesn't she?
298
00:19:00,906 --> 00:19:04,000
Not really.
I mean, I don't know.
299
00:19:04,109 --> 00:19:06,009
What about my own
mother and father?
300
00:19:06,111 --> 00:19:09,103
Oh, of course. You haven't had
a chance to think about it yet.
301
00:19:09,214 --> 00:19:11,648
But Beta is a beautiful planet.
302
00:19:11,750 --> 00:19:14,981
All it needs is a princesson the throne to make it like heaven.
303
00:19:15,087 --> 00:19:17,214
You mean, they need a queen?
304
00:19:17,322 --> 00:19:20,485
There's nobody left in the royal family
but an old dowager aunt...
305
00:19:20,592 --> 00:19:23,220
- and she just hasn't got the power anymore.
- Power?
306
00:19:23,328 --> 00:19:25,296
To make the royal scepter work...
307
00:19:25,397 --> 00:19:28,423
to protect the people,
to keep down the evil machines.
308
00:19:28,534 --> 00:19:32,470
Captain, i-it was her,the royal aunt.
309
00:19:32,571 --> 00:19:34,471
She was watching.
She spoke to me.
310
00:19:34,573 --> 00:19:37,599
- Why didn't you call me, you blasted--
- It wasn't necessary, sir.
311
00:19:37,709 --> 00:19:40,337
She wants to inspect
the girl herself, in person.
312
00:19:40,445 --> 00:19:42,345
- What?
- She's coming here.
313
00:19:42,447 --> 00:19:45,280
She's going to be transmitted by radio.
She'll be here in four hours.
314
00:19:45,384 --> 00:19:47,944
And she's bringing
the royal scepter, just in case.
315
00:19:48,053 --> 00:19:50,521
- You mean, she's coming to see me?
- Don't ask foolish questions.
316
00:19:50,622 --> 00:19:53,853
We've got work to do.
Come, my dear.
317
00:19:53,959 --> 00:19:56,621
[ Machine Whirring ]
318
00:20:01,433 --> 00:20:03,333
Be careful!
You're crumpling him!
319
00:20:03,435 --> 00:20:08,338
Now, you stay out of this, laddie.
I need Dr. Smith worse than you do.
320
00:20:08,440 --> 00:20:11,637
The princess needs him.
She'll need him when she's queen.
321
00:20:11,743 --> 00:20:15,008
The queen has the power to appoint
the royal chancellor or even a prime minister.
322
00:20:15,113 --> 00:20:17,707
What are you talking about?
323
00:20:17,816 --> 00:20:20,580
Here he comes.
324
00:20:20,686 --> 00:20:23,621
- [ Screams ]
- Dr. Smith, are you all right?
325
00:20:23,722 --> 00:20:26,384
William, where am I?
What happened to me?
326
00:20:26,491 --> 00:20:28,789
I'll explain later,
Your Excellency.
327
00:20:28,894 --> 00:20:32,330
"Excellency"?
Ah, yes, of course, excellency.
328
00:20:32,431 --> 00:20:36,993
It appears to me that I did hear
that there was a vacancy in the prime ministry.
329
00:20:37,102 --> 00:20:41,163
Dr. Smith, don't listen to him. You've
got to save us. You've got to save Penny.
330
00:20:41,273 --> 00:20:44,174
Please, William, not now.
Not now!
331
00:20:44,276 --> 00:20:46,176
This way, sir, please.
332
00:20:46,278 --> 00:20:49,008
B-But, Dr. Smith!
[ Sighs ]
333
00:20:49,114 --> 00:20:51,139
Won't anybody help?
334
00:20:55,554 --> 00:20:57,454
- Judy, did you see them?
- They weren't over there.
335
00:20:57,556 --> 00:21:00,286
I've been calling and calling.
Did you radio Dad to come back?
336
00:21:00,392 --> 00:21:02,860
- [ Footsteps ]
- Listen. There's someone in there.
337
00:21:02,961 --> 00:21:05,429
Oh, it's you, Smith.
Where did the kids go?
338
00:21:05,530 --> 00:21:07,725
- I can't even find the Robot.
- Yes, yes, of course.
339
00:21:07,833 --> 00:21:09,733
Would you excuse me?
I'm in rather a hurry.
340
00:21:09,835 --> 00:21:12,099
- Wait a minute. What's this?
- Dr. Smith.
341
00:21:12,204 --> 00:21:14,934
- [ Judy ] What are you doing with this picture?
- It belongs on Maureen's bureau.
342
00:21:15,040 --> 00:21:18,100
Well, of course it does.
It's Penny at the age of six weeks.
343
00:21:18,210 --> 00:21:20,303
The old aunt
will be most interested.
344
00:21:20,412 --> 00:21:25,247
What are you talking about? And Penny's
baby hair and mother's old diary.
345
00:21:25,350 --> 00:21:28,808
Give these things back! The people on Beta
are much smarter than we are.
346
00:21:28,920 --> 00:21:31,718
Don't you understand?
Penny's memory will be tested.
347
00:21:31,823 --> 00:21:34,155
Smith, you're out of your mind again.
You'd better start explaining--
348
00:21:34,259 --> 00:21:36,318
[ Judy Screams ]
Don!
349
00:21:36,428 --> 00:21:38,259
I thought you'd need
some help, matey.
350
00:21:38,363 --> 00:21:40,160
It's all right, Judy.
Not to worry.
351
00:21:40,265 --> 00:21:42,825
I'm sorry, miss. He'll only
be unconscious three or four hours.
352
00:21:42,934 --> 00:21:46,392
That's all the time we'll need. Now,
tell me quick. Are you a good hairdresser?
353
00:21:46,505 --> 00:21:49,633
What? Who are you?
Dr. Smith!
354
00:21:49,741 --> 00:21:53,336
Judy, please, we all
want to be saved, don't we?
355
00:21:53,445 --> 00:21:55,606
Wouldn't you like
to be a countess?
356
00:21:55,714 --> 00:21:57,978
What are you saying?
357
00:21:58,083 --> 00:22:00,711
- Don!
- Here, now. Keep quiet and I won't hurt anybody.
358
00:22:00,819 --> 00:22:02,844
Take her down to the longboat.
Go on. Hurry up!
359
00:22:06,358 --> 00:22:08,519
Easy there, matey.
360
00:22:11,496 --> 00:22:14,863
Ah, there you are.
361
00:22:14,966 --> 00:22:18,732
Now, come along with me, matey.
[ Laughs ]
362
00:22:20,906 --> 00:22:25,070
This is Major West?
Are you sure?
363
00:22:25,177 --> 00:22:29,375
Positive. And I have
your sister here... someplace.
364
00:22:29,481 --> 00:22:32,416
- Well, find her!
- I'm trying. I'm trying.
365
00:22:32,517 --> 00:22:34,417
- Hurry!
- Steady, Penny. Steady.
366
00:22:34,519 --> 00:22:36,680
You had it in your hand
coming back in the longboat, sir.
367
00:22:36,788 --> 00:22:41,191
But I haven't got it now.
Oh, here we are.
368
00:22:41,293 --> 00:22:43,193
I knew I had her someplace.
369
00:22:43,295 --> 00:22:47,061
They're really in no danger, Penny dear.
I've been through it myself.
370
00:22:47,165 --> 00:22:49,998
Dr. Smith, what's the matter with you?
You're helping him.
371
00:22:50,102 --> 00:22:52,502
We have no choice, Penny.
What else can we do?
372
00:22:52,604 --> 00:22:54,504
It's the only way
we can all be safe.
373
00:22:54,606 --> 00:22:57,302
Now, there are three and a half hours
left to get you ready.
374
00:22:57,409 --> 00:23:00,105
You'd better make up your mind.
Do you want to be a princess or don't you?
375
00:23:00,212 --> 00:23:04,046
- I don't know!
- Well, you'd better decide.
376
00:23:04,149 --> 00:23:06,515
And fast.
377
00:23:06,618 --> 00:23:08,813
No! No, wait!
378
00:23:10,622 --> 00:23:12,522
What did you have
in mind, my dear?
379
00:23:12,624 --> 00:23:15,491
Oh, please, please,
I'll do anything you say.
380
00:23:15,594 --> 00:23:17,755
Only please don't burn them.
381
00:23:17,863 --> 00:23:20,263
There, there, Penny. It's quite all right.
There's no harm done.
382
00:23:20,365 --> 00:23:23,493
Captain Kraspo wouldn't have really
burned them up, would you?
383
00:23:23,602 --> 00:23:26,696
Well, of course not.
I would have had them returned in a jiffy.
384
00:23:26,805 --> 00:23:30,138
But it's just that we have no time to waste
while you make up your mind.
385
00:23:30,242 --> 00:23:32,904
You want me to pretend
I'm a princess, don't you?
386
00:23:33,011 --> 00:23:35,707
You want me to foolthat poor old woman who's coming...
387
00:23:35,814 --> 00:23:38,783
just so you can win
your dirty old prize.
388
00:23:38,884 --> 00:23:42,752
There's more to be won than that, Penny dear.
Much more, for all of us.
389
00:23:42,854 --> 00:23:45,823
Just remember, she's your aunt,
Aunt Gamma.
390
00:23:45,924 --> 00:23:47,824
Royal children
call her "Gammy."
391
00:23:47,926 --> 00:23:50,986
"Gammy." Penny dear,
isn't that a lovely name?
392
00:23:51,096 --> 00:23:54,827
Fedor has collected thousands of these kind
of details that you should be remembering...
393
00:23:54,933 --> 00:23:57,333
- if you're a real Beta child.
- But I'm not!
394
00:23:57,436 --> 00:23:59,802
I can't even rememberhow to curtsy.
395
00:23:59,905 --> 00:24:04,467
And in three and a half hours,
how could I possibly fool anyone?
396
00:24:04,576 --> 00:24:07,511
If I don't, she'll probably
have us all beheaded.
397
00:24:07,612 --> 00:24:09,910
Oh, good heavens, Penny.
Don't say that!
398
00:24:10,015 --> 00:24:14,975
Well, then we'll all
[ Blows ] together.
399
00:24:15,086 --> 00:24:17,680
- [ Whimpers ]
- Because I won't be beaten.
400
00:24:17,789 --> 00:24:19,689
I won't give up!
401
00:24:22,360 --> 00:24:25,989
Penny, in three and a half hours,
I shall make you a princess...
402
00:24:26,097 --> 00:24:28,429
or resign from
the prime ministry forever!
403
00:24:28,533 --> 00:24:30,660
Come along, dear.
There's not a moment to lose.
404
00:24:30,802 --> 00:24:35,330
I feel instinctively that this will be
my most important creation.
405
00:24:35,440 --> 00:24:38,273
Very well, but be careful
of those pins, maestro...
406
00:24:38,376 --> 00:24:40,310
or you will create a sieve.
407
00:24:40,412 --> 00:24:42,744
Spare me your feeble attempts
at humor, ninny.
408
00:24:42,848 --> 00:24:45,783
Time is of the essence.
I have exactly three and a half hours...
409
00:24:45,884 --> 00:24:48,318
to transform Penny
into a princess.
410
00:24:48,420 --> 00:24:51,548
Less talk, more work,
or you will not make it.
411
00:24:51,656 --> 00:24:54,124
Never fear,
Smith is here.
412
00:24:54,226 --> 00:24:58,754
- [ Kraspo ] Faster!
- Yes, yes, faster, booby. Faster!
413
00:24:58,864 --> 00:25:01,924
And two and three and four.
414
00:25:02,033 --> 00:25:05,491
And one and two
and three and--
415
00:25:05,604 --> 00:25:09,540
Oh, no, no, Penny. This is so important.
Don't you realize that?
416
00:25:09,641 --> 00:25:14,374
Now, let's try it again.
And for heaven's sake, do watch carefully.
417
00:25:14,479 --> 00:25:19,849
So, one and two and three and four.
[ Yells ]
418
00:25:19,951 --> 00:25:21,919
- [ Clattering ]
- Dr. Smith!
419
00:25:22,020 --> 00:25:25,854
Get me out of here!
Oh, Penny, get me out of here this minute!
420
00:25:25,957 --> 00:25:28,152
- Dr. Smith!
- What are you doing to me?
421
00:25:31,830 --> 00:25:36,767
All right, Your Highness.
Now, the royal throne will be over there.
422
00:25:36,868 --> 00:25:38,893
- Over there.
- Yes, the throne.
423
00:25:39,004 --> 00:25:40,904
[ Clears Throat ]
Now, when you walk through the door...
424
00:25:41,006 --> 00:25:43,873
I will give the order
for the drums to roll.
425
00:25:43,975 --> 00:25:48,036
Then, you will take
a step and wait.
426
00:25:48,146 --> 00:25:50,137
A step and wait.
427
00:25:50,248 --> 00:25:52,978
A step and wait.
Come on, try it.
428
00:25:53,084 --> 00:25:56,815
- Step.
- Step and wait. Step and wait.
429
00:25:56,922 --> 00:25:59,755
[ Kraspo ] Faster! Put someelbow grease into it, laddie!
430
00:25:59,858 --> 00:26:02,452
One spot on that deckand you'll get 40 lashes.
431
00:26:02,561 --> 00:26:05,621
Fifty lashes!Faster! Faster!
432
00:26:09,234 --> 00:26:11,896
Oh, Penny,
how can you go along with all of this?
433
00:26:12,003 --> 00:26:15,200
Shh! A-And this is
a picture of your cousin...
434
00:26:15,307 --> 00:26:18,071
the archduke,
and his three daughters--
435
00:26:18,176 --> 00:26:20,701
Iota, Kappa and Sylvia.
436
00:26:20,812 --> 00:26:23,178
There. These are the--
These are them.
437
00:26:23,281 --> 00:26:27,911
And-And this one--
This-- This picture here...
438
00:26:28,019 --> 00:26:32,547
is a picture taken at the summer palace
of the Baron and Baroness Grabowski.
439
00:26:32,657 --> 00:26:35,182
He's an uncle on your mother's side,
twice removed, and their three--
440
00:26:35,293 --> 00:26:37,193
[ Kraspo ]Faster! Faster!
441
00:26:37,295 --> 00:26:39,354
Yes, sir, faster, faster!
442
00:26:39,464 --> 00:26:42,194
A robot's work is never done.
443
00:26:42,300 --> 00:26:45,565
Diction and elocution,
most important for a princess.
444
00:26:45,670 --> 00:26:47,729
Now, listen carefully
and repeat after me.
445
00:26:47,839 --> 00:26:50,706
The beets in Beta
boil better on the burner.
446
00:26:50,809 --> 00:26:53,403
The beets in Beta
boil better on the burner.
447
00:26:53,511 --> 00:26:55,809
The beets in Beta
boil better on the burner.
448
00:26:55,914 --> 00:26:58,212
- The beets in Beta boil better on--
- Stop it!
449
00:26:58,316 --> 00:27:02,548
Stop it! Oh, I can't do it!
I can't! I can't!
450
00:27:02,654 --> 00:27:06,215
[ Sobbing ]
Oh, I'm sorry, Captain Kraspo.
451
00:27:06,324 --> 00:27:08,224
I can't.
452
00:27:12,364 --> 00:27:15,094
The beets in Beta
boil better on the burner.
453
00:27:15,200 --> 00:27:19,068
The beets in Beta boil better on the burner.
The beets in Beta boil--
454
00:27:21,906 --> 00:27:24,101
- [ Beeping ]
- Hey, hurry up!
455
00:27:24,209 --> 00:27:27,042
- Something's happening!
- The royal radio signal is coming in, sir.
456
00:27:27,145 --> 00:27:29,841
- Oh, this is it, men. Fall in!
- ## [ Procession ]
457
00:27:29,948 --> 00:27:32,075
Oh, I'm so nervous.
I feel faint.
458
00:27:32,183 --> 00:27:34,151
Ten-hut!
459
00:27:34,252 --> 00:27:37,085
## [ Volume Increases ]
460
00:27:37,188 --> 00:27:40,680
Isn't there anyone around here
who can control those beastly machines?
461
00:27:40,792 --> 00:27:43,283
I beg your pardon, ma'am.
What did you say?
462
00:27:43,395 --> 00:27:47,729
I said, isn't there anyone around here
who can control those beastly machines?
463
00:27:47,832 --> 00:27:50,232
Oh, yes, ma'am. Shut up!
464
00:27:50,335 --> 00:27:52,860
- Stop that music, you blasted--
- ## [ Stops ]
465
00:27:52,971 --> 00:27:57,032
- Oh, pardon me, ma'am.
- For shame, Captain, for shame.
466
00:27:57,142 --> 00:27:59,872
Excuse the language, Your Majesty.
467
00:27:59,978 --> 00:28:01,969
Quite suitable.
468
00:28:02,080 --> 00:28:03,980
Well, help me down.
469
00:28:09,421 --> 00:28:12,288
Now, which one of you...
470
00:28:12,390 --> 00:28:14,722
is this girl
I'm supposed to inspect?
471
00:28:14,826 --> 00:28:17,659
Well, I don't think she's quite ready yet,
Your Majesty.
472
00:28:17,762 --> 00:28:20,560
- But that's nothing unusual for her.
- Hush, William.
473
00:28:20,665 --> 00:28:24,761
Uh, Your Majesty, the captain asked me
to prepare a bill of particulars.
474
00:28:24,869 --> 00:28:27,429
- The girl's credentials.
- That can wait.
475
00:28:27,539 --> 00:28:29,439
May I present myself,
Your Majesty?
476
00:28:29,541 --> 00:28:32,908
I am Dr. Zachary Smith,
longtime friend...
477
00:28:33,011 --> 00:28:36,037
protector and guardian
of the lovely child.
478
00:28:36,147 --> 00:28:38,115
I'm sure you must haveheard of me.
479
00:28:38,216 --> 00:28:41,743
And may I say that I have alwayshad an instinctive feeling...
480
00:28:41,853 --> 00:28:44,344
that there was some mysteryabout her.
481
00:28:44,456 --> 00:28:46,890
Some glorious secret
of her origin.
482
00:28:46,991 --> 00:28:51,121
You may say it, Dr. Smith,
but it won't do any good.
483
00:28:52,230 --> 00:28:54,130
Now, Captain, where is she?
484
00:28:54,232 --> 00:28:57,395
Uh, right this way, Your Majesty.
485
00:28:57,502 --> 00:29:00,164
- I beg your pardon.
- Really!
486
00:29:20,992 --> 00:29:24,086
[ Dr. Smith ]Oh, my.
487
00:29:24,195 --> 00:29:27,426
- Wow. Is that really you, Penny?
- [ Dr. Smith ] Hush, William.
488
00:29:27,532 --> 00:29:29,261
Stand up, child.
489
00:29:36,341 --> 00:29:38,571
You're very pretty.
490
00:29:38,676 --> 00:29:41,804
She's so beautiful,
I think I'm gonna cry.
491
00:29:41,913 --> 00:29:45,349
Your Majesty,
may I present this lovely child...
492
00:29:45,450 --> 00:29:49,352
whom I have had the honor to know
thus far as Miss Penny Robinson.
493
00:29:49,454 --> 00:29:51,183
Oh, shut up!
494
00:29:51,289 --> 00:29:54,087
Get out of here, all of you!
Leave us alone!
495
00:29:54,192 --> 00:29:56,456
- But, Your Majesty, it is I who have--
- Out! Out! Out! Out!
496
00:29:56,561 --> 00:29:59,029
Yes, yes, yes,
I quite understand. I do.
497
00:30:03,735 --> 00:30:05,635
Come with me, child.
498
00:30:06,871 --> 00:30:09,169
Come, come.Don't be afraid.
499
00:30:14,879 --> 00:30:18,747
There, there.
That's a good child.
500
00:30:23,521 --> 00:30:25,546
Sit here, my dear.
501
00:30:26,925 --> 00:30:29,519
I don't think Dr. Smith
meant any harm, Your Majesty.
502
00:30:29,627 --> 00:30:33,688
I suppose you'd prefer
to call me Aunt Gammy?
503
00:30:33,798 --> 00:30:37,165
Aunt Gammy? Oh, yes.
504
00:30:37,268 --> 00:30:41,637
That does seem to sound familiar
in the back of my memory somewhere.
505
00:30:41,739 --> 00:30:43,639
Oh, I don't know
how I could have forgotten.
506
00:30:43,741 --> 00:30:49,475
And you look exactly like
all my dear sister's children used to.
507
00:30:49,581 --> 00:30:53,073
- I suppose you know that too.
- No, no, I didn't.
508
00:30:53,184 --> 00:30:55,084
But I'm so glad you told me.
509
00:30:56,621 --> 00:30:58,521
Hmm.
510
00:31:00,725 --> 00:31:06,254
Uh, they did show me
some pictures of the royal family.
511
00:31:07,699 --> 00:31:12,329
And it did seem that some faces
were rather familiar.
512
00:31:12,437 --> 00:31:15,270
For instance,
do you have a cousin named, uh--
513
00:31:15,373 --> 00:31:17,508
Oh, stop that, child.
514
00:31:17,508 --> 00:31:17,940
Oh, stop that, child.
515
00:31:23,815 --> 00:31:27,842
Do you know how long
I've been searching for my niece?
516
00:31:30,588 --> 00:31:32,556
All I was told was that...
517
00:31:32,657 --> 00:31:37,117
Princess Alpha was hidden someplace
on Earth by a nurse years ago.
518
00:31:37,228 --> 00:31:40,891
Captain Kraspo said
the nurse sent a message back--
519
00:31:40,999 --> 00:31:44,992
K12B6,
or something like that.
520
00:31:45,103 --> 00:31:49,164
A garbled message.
The last we ever heard.
521
00:31:53,544 --> 00:31:58,311
Don't you know how desperately
the people of Beta need their princess?
522
00:31:58,416 --> 00:32:01,647
To keep our beastly machines
under control.
523
00:32:02,754 --> 00:32:04,654
I'm not afraid of machines.
524
00:32:04,756 --> 00:32:09,090
The real Princess Alpha
wouldn't be.
525
00:32:09,193 --> 00:32:13,527
In her hands,
in her hands only...
526
00:32:13,631 --> 00:32:15,929
the magic
of the royal scepter will work.
527
00:32:16,034 --> 00:32:19,003
- Magic?
- Of course.
528
00:32:20,171 --> 00:32:22,833
For instance,
I can materialize...
529
00:32:22,941 --> 00:32:24,841
the scepter out of thin air.
530
00:32:24,943 --> 00:32:27,468
But that's as far as my power.
531
00:32:29,380 --> 00:32:32,679
What's the matter, child?
532
00:32:32,784 --> 00:32:35,480
Didn't Captain Kraspo
explain this to you?
533
00:32:35,586 --> 00:32:40,853
Well, I-I just didn't know that the people
on Beta believed in magic. That's all.
534
00:32:40,959 --> 00:32:45,453
Well, if people don't believe in magic,
they'll turn into machines themselves.
535
00:32:47,832 --> 00:32:52,360
Now, it says on that paper...
536
00:32:52,470 --> 00:32:56,736
that that awful Kraspo
has been trying to cheat.
537
00:32:56,841 --> 00:33:00,208
He's been teaching you
to lie to me.
538
00:33:00,311 --> 00:33:02,643
What?
Well, you see, ma'am--
539
00:33:02,747 --> 00:33:04,647
No, never mind.
540
00:33:06,985 --> 00:33:10,751
Anyone who would lie about a thing
as important as this...
541
00:33:11,889 --> 00:33:14,289
should be boiled in oil,
don't you think?
542
00:33:14,392 --> 00:33:18,624
Oh, yes. I mean, no!
543
00:33:18,730 --> 00:33:21,756
Oh, this is very important
to me, ma'am.
544
00:33:21,866 --> 00:33:24,494
In fact, it's important
to my whole family.
545
00:33:24,602 --> 00:33:27,833
Oh, stop sniveling.
546
00:33:30,241 --> 00:33:34,507
Just answer one question, child.
547
00:33:34,612 --> 00:33:37,513
Are you my niece, or aren't you?
548
00:33:37,615 --> 00:33:40,243
I'm--
549
00:33:40,351 --> 00:33:42,512
I'm--
550
00:33:42,620 --> 00:33:46,522
Oh, I don't know!
Oh, I hate myself!
551
00:33:47,759 --> 00:33:50,660
Well, of course you don't know.
552
00:33:50,762 --> 00:33:54,095
Oh, that's just
the right answer, Alpha dear.
553
00:33:56,567 --> 00:33:59,468
- Alpha?
- Oh, of course.
554
00:33:59,570 --> 00:34:01,765
I knew it was you
the minute I saw you.
555
00:34:01,873 --> 00:34:04,535
And I've never been wrongabout anything.
556
00:34:04,642 --> 00:34:09,409
Your eyes are just
the right distance apart.
557
00:34:16,254 --> 00:34:18,552
Captain Kraspo!
558
00:34:18,656 --> 00:34:20,647
All present and accounted for,
Your Majesty.
559
00:34:20,758 --> 00:34:22,658
You wish to make
an announcement, I presume.
560
00:34:22,760 --> 00:34:25,786
I do.
Captain Kraspo...
561
00:34:25,897 --> 00:34:29,333
will you please be kind enough
to put yourself in the brig?
562
00:34:29,434 --> 00:34:33,097
- To what?
- And you, whoever you are.
563
00:34:33,204 --> 00:34:36,298
Uh, Fedor, Your Majesty.
Ship steward, 14th class.
564
00:34:36,407 --> 00:34:38,705
You are the new
acting captain here.
565
00:34:38,810 --> 00:34:42,678
I am, ma'am?
You heard her, you conniving tyrant!
566
00:34:42,780 --> 00:34:46,181
- Now hand me that tape.
- Why, you ungrateful ingrate.
567
00:34:46,284 --> 00:34:48,514
- [ Fedor ] Into the brig.
- At once, do you hear? To the brig with you.
568
00:34:48,619 --> 00:34:51,713
Why, you double-crossing little--
What did you put in that letter, you blasted--
569
00:34:51,823 --> 00:34:54,519
- On the double! March!
- Of all the injustice.
570
00:34:54,625 --> 00:34:57,389
After a whole lifetime
of faithful service.
571
00:34:57,495 --> 00:34:59,793
- I obey!
- March!
572
00:35:01,566 --> 00:35:04,330
Oh, that dreadful man.
573
00:35:04,435 --> 00:35:07,370
Your Majesty,
I think you are much too merciful.
574
00:35:07,472 --> 00:35:10,407
I, of course, am completely innocent
of any wrongdoing.
575
00:35:10,508 --> 00:35:13,602
- I'm sure.
- Now, look, Your Majesty.
576
00:35:13,711 --> 00:35:16,771
If you think you're going to do something
to my sister, just for pretending--
577
00:35:16,881 --> 00:35:20,612
Oh, no, no, no, no.
No, Captain Kraspo is being punished...
578
00:35:20,718 --> 00:35:23,209
for his lack of faith, that's all.
579
00:35:24,956 --> 00:35:28,289
You see, Will, I guess maybe
I'm not really your sister.
580
00:35:28,392 --> 00:35:30,451
But I'll still love you as much.
581
00:35:30,561 --> 00:35:32,961
- What?
- Of course she will.
582
00:35:33,064 --> 00:35:34,964
She'll love all of us.
583
00:35:35,066 --> 00:35:37,728
And we'll never have any more trouble
from those nasty machines.
584
00:35:37,835 --> 00:35:41,236
- Will we, Alpha dear?
- Alpha?
585
00:35:41,339 --> 00:35:43,307
Oh, what a lovely name,
Your Majesty.
586
00:35:43,407 --> 00:35:47,434
I proclaim a holiday.
Long live Princess Alpha.
587
00:35:47,545 --> 00:35:49,638
You, sir, are dismissed.
588
00:35:49,747 --> 00:35:52,773
Yes, Your Majesty, yes.
589
00:35:52,884 --> 00:35:54,875
Oh, dreadful man.
590
00:35:54,986 --> 00:35:57,147
Well, we'll have to
dispose of him.
591
00:35:57,255 --> 00:36:00,816
But this is a time
for only happy thoughts.
592
00:36:03,461 --> 00:36:05,361
But that wasn't helping us any.
593
00:36:05,463 --> 00:36:08,125
Let go of me, boy.
I got rid of Captain Kraspo, didn't I?
594
00:36:08,232 --> 00:36:11,531
Well, yes, but now that old lady thinks
Penny's a princess.
595
00:36:11,636 --> 00:36:13,627
And what's worse,
Penny thinks so herself.
596
00:36:13,738 --> 00:36:16,901
Of course. And now we've got to get ready
for the coronation.
597
00:36:17,008 --> 00:36:20,500
She's gonna give your sister the scepter, boy.
The magic scepter.
598
00:36:20,611 --> 00:36:23,409
Just wait and see
how I've helped.
599
00:36:23,514 --> 00:36:25,778
But, Fedor!
600
00:36:35,326 --> 00:36:38,193
Come closer.
Come closer.
601
00:36:38,296 --> 00:36:42,357
Success is almost ours.
They'll all see, won't they, my friends?
602
00:36:42,466 --> 00:36:45,128
Just before we blow them
to atoms, huh?
603
00:36:45,236 --> 00:36:48,797
Because when Aunt Gamma
hands that stupid little girl the scepter...
604
00:36:48,906 --> 00:36:51,306
I'll be there to grab it,
don't you worry.
605
00:36:51,409 --> 00:36:55,641
And when we have the scepter,
Beta will be ours.
606
00:36:55,746 --> 00:36:58,510
At last, we will control
the universe!
607
00:36:58,616 --> 00:37:00,516
- [ Switch Clicks ]
- Oh, how long I've waited...
608
00:37:00,618 --> 00:37:04,714
for this glorious day!
609
00:37:04,822 --> 00:37:08,849
Mother, you've been making
a coat for me.
610
00:37:08,960 --> 00:37:10,860
My captain's coat.
611
00:37:10,962 --> 00:37:15,023
Mother, how wonderful of you.
Thank you so very much.
612
00:37:15,132 --> 00:37:19,000
It's very pretty.I like it very, very much.
613
00:37:19,103 --> 00:37:21,571
We'll show them, won't we?
614
00:37:34,819 --> 00:37:37,287
Captain Kraspo.
Captain Kraspo.
615
00:37:37,388 --> 00:37:40,221
Oh, leave me alone.
616
00:37:40,324 --> 00:37:42,519
Captain Kraspo,
you have to listen.
617
00:37:42,627 --> 00:37:47,496
N-Now, is it possible that a ship steward,
14th class, can be a machine?
618
00:37:47,598 --> 00:37:49,463
A computer?
A spy, maybe?
619
00:37:49,567 --> 00:37:51,694
You're against me.
You're all against me.
620
00:37:51,802 --> 00:37:55,135
And after all those years
of faithful searching and searching!
621
00:37:55,239 --> 00:37:59,300
Listen. Now, I said I was over
by that computer place...
622
00:37:59,410 --> 00:38:01,310
and I saw Fedor go in there.
623
00:38:01,412 --> 00:38:04,438
[ Kraspo ] Get out!Why did you come here to taunt me?
624
00:38:04,548 --> 00:38:06,448
Did I really hurt anybody?
625
00:38:06,550 --> 00:38:08,518
Did I keelhaul you
at the start like I should have?
626
00:38:08,619 --> 00:38:12,555
- Now, get out, you ungrateful--
- Captain Fedor!
627
00:38:16,494 --> 00:38:18,394
It's locked!
He locked it!
628
00:38:18,496 --> 00:38:21,795
Captain Fedor.
[ Laughs ]
629
00:38:21,899 --> 00:38:23,799
Captain Kraspo,
you've got to listen.
630
00:38:23,901 --> 00:38:27,234
Oh, if that don't beat all.
That little pip-squeak.
631
00:38:27,338 --> 00:38:30,136
You're all pip-squeaks,
every last one of you.
632
00:38:30,241 --> 00:38:33,404
The royal aunt.
Princess phony.
633
00:38:33,511 --> 00:38:35,502
Yeah, and all
you Robinsons too.
634
00:38:35,613 --> 00:38:38,047
And you're nothing
but a dirty quitter.
635
00:38:38,149 --> 00:38:40,583
But I'll never be beaten,because I'll never give up.
636
00:38:40,685 --> 00:38:43,210
I hate you.
637
00:38:43,321 --> 00:38:46,381
Hey, hey, laddie!
638
00:38:46,490 --> 00:38:50,517
Did I hear you say something
about computers? Machines?
639
00:38:51,862 --> 00:38:54,126
Fedor is one.
640
00:38:54,231 --> 00:38:56,256
Well, get me outta here.
Don't just stand there!
641
00:38:56,367 --> 00:38:58,597
Yes, sir!
642
00:39:02,440 --> 00:39:05,671
Oh, can't you hurry up
and get him out of there?
643
00:39:05,776 --> 00:39:08,904
Here he comes.
He'll be quite comfortable.
644
00:39:09,013 --> 00:39:10,981
There's really nothing to it.
645
00:39:13,751 --> 00:39:17,243
- Where am I?
- Nothing to worry about, Major West.
646
00:39:17,355 --> 00:39:20,017
The Robinsons' remaining daughter
will explain it all to you.
647
00:39:20,124 --> 00:39:22,354
- Remaining daughter?
- Yes.
648
00:39:22,460 --> 00:39:25,258
- Judy.
- We're in rather a hurry just now.
649
00:39:25,363 --> 00:39:27,456
- On with the coronation.
- Coronation?
650
00:39:27,565 --> 00:39:30,227
There's no reason for concern, Major.
It's all for the best.
651
00:39:30,334 --> 00:39:32,598
Well, whatever's good for you
must mean trouble for everyone else.
652
00:39:32,703 --> 00:39:36,264
- Spare me the insults!
- Now you tell me what this is all about.
653
00:39:36,374 --> 00:39:39,571
Now, that's enough, Major West.
If you interfere in any way...
654
00:39:39,677 --> 00:39:44,307
I'll have Captain Fedor
order his computers to-- to--
655
00:39:44,415 --> 00:39:46,383
Well, where are they?
656
00:39:46,484 --> 00:39:48,884
What happened to
those nasty computers that were here?
657
00:39:48,986 --> 00:39:53,252
I-I thought it best to keep the crew below decks
till after the coronation, Your Majesty.
658
00:39:53,357 --> 00:39:57,293
Oh, how very thoughtful.
Now, come along.
659
00:39:57,395 --> 00:40:01,491
You'll see.
We're all going to live happily ever after.
660
00:40:01,599 --> 00:40:04,193
Oh, I hope so.
I do hope so.
661
00:40:10,741 --> 00:40:15,235
Soon. Very soon.
Be patient.
662
00:40:16,480 --> 00:40:19,472
- There. That one got it.
- Get me out!
663
00:40:20,851 --> 00:40:22,785
There.
664
00:40:24,321 --> 00:40:27,290
- [ Kicking Door ]
- Harder! Harder! Here, use this.
665
00:40:27,391 --> 00:40:30,519
- What is it?
- My telescope. It started this whole mess.
666
00:40:30,628 --> 00:40:34,120
My princess finder.
It's a worthless hunk of junk. Go on! Hit it!
667
00:40:38,769 --> 00:40:41,499
- ## [ Fanfare ]
- Coronation music.
668
00:40:41,605 --> 00:40:44,574
- Penny!
- Go on! Hit it harder!
669
00:40:44,675 --> 00:40:48,475
That did it!
Ah, charge!
670
00:40:55,119 --> 00:40:57,713
- [ Computers Whirring ]
- Shh!
671
00:40:57,822 --> 00:41:01,781
Wait for the scepter now.
Wait till I give the signal to attack.
672
00:41:09,066 --> 00:41:11,728
[ Sneezes ]
673
00:41:11,836 --> 00:41:13,736
So sorry, Your Majesty.
674
00:41:13,838 --> 00:41:15,738
Are you ready for the coronation,
Your Majesty?
675
00:41:15,840 --> 00:41:18,468
Quite ready, thank you.
Let us proceed.
676
00:41:18,576 --> 00:41:20,669
Yes, Your Majesty.
677
00:41:20,778 --> 00:41:23,372
[ Sneezes ]
678
00:41:23,481 --> 00:41:25,381
[ Grumbles ]
679
00:41:30,521 --> 00:41:33,456
- Isn't it all exciting?
- Why don't you keep quiet?
680
00:41:33,557 --> 00:41:36,549
- Start the drums.
- Drums.
681
00:41:46,036 --> 00:41:47,936
What are we going to do?
682
00:41:48,038 --> 00:41:50,165
Shh. Don't worry.
It's all right.
683
00:41:50,274 --> 00:41:54,005
As soon as this nonsense is over,
I'll find a way to get us out of this.
684
00:42:16,400 --> 00:42:19,699
You look ravishing, my dear.
Simply ravishing.
685
00:42:19,803 --> 00:42:24,968
I do hope you won't forget your devoted friend
Dr. Smith in your hour of triumph.
686
00:42:25,075 --> 00:42:29,808
I don't think this is such an hour
of triumph. I feel just like crying.
687
00:42:29,914 --> 00:42:34,078
But I quite understand, my dear.
I always cry at coronations.
688
00:42:34,184 --> 00:42:36,152
Will you stop
this silly chatter?
689
00:42:38,556 --> 00:42:41,116
In the name
of the good people of Beta...
690
00:42:41,225 --> 00:42:44,820
I will now command
the royal scepter to appear.
691
00:42:44,929 --> 00:42:48,524
Are you ready to receive
the symbol and instrument...
692
00:42:48,632 --> 00:42:50,827
of your royal power,
Your Majesty?
693
00:42:50,935 --> 00:42:53,096
I guess so.
694
00:42:53,203 --> 00:42:55,171
I mean, uh, yes.
695
00:42:56,340 --> 00:42:58,501
Behold!
696
00:43:00,444 --> 00:43:02,344
How magnificent!
697
00:43:02,446 --> 00:43:07,440
I now present thee with this,
the magic scepter.
698
00:43:08,519 --> 00:43:10,419
[ Kraspo ]Stop!
699
00:43:12,890 --> 00:43:15,791
Stop!
700
00:43:15,893 --> 00:43:19,090
All right, Fedor. I'm onto you.
Your hour has come.
701
00:43:19,196 --> 00:43:21,130
- Are you all right?
- Yes.
- Penny.
702
00:43:22,900 --> 00:43:26,631
- Captain Kraspo, how dare you!
- A-Arrest this man.
703
00:43:26,737 --> 00:43:28,637
Seize him! Hang him!
704
00:43:28,739 --> 00:43:31,333
Oh, no, you don't.
This is the real cutlass this time.
705
00:43:31,442 --> 00:43:34,570
And this is an atomizer.
And anybody moves, gets erased.
706
00:43:34,678 --> 00:43:39,308
- Why, you--you traitorous barbarian.
- And, you, please shut up...
707
00:43:39,416 --> 00:43:41,316
- ma'am, Your Majesty.
- [ Whirring ]
708
00:43:41,418 --> 00:43:43,943
- Listen to that.
- This man Fedor here--
709
00:43:44,054 --> 00:43:46,284
Captain Kraspo, the telescope,
it was ringing.
710
00:43:46,390 --> 00:43:48,290
Well, what of it?
Let go of my arm.
711
00:43:48,392 --> 00:43:51,293
It wasn't pointing at Penny.
It was pointing at the Robot.
712
00:43:51,395 --> 00:43:54,330
Well, the crazy thing did that before.
It's no good.
713
00:43:54,431 --> 00:43:56,558
- Now, let go of my arm!
- Wait a minute. I've got an idea.
714
00:43:56,667 --> 00:44:00,899
Attack! Up the machines!
Down the people!
715
00:44:12,616 --> 00:44:14,641
[ Dr. Smith ]
Oh!
716
00:44:14,752 --> 00:44:16,845
[ Screams ]
717
00:44:23,093 --> 00:44:25,960
[ Don ]
Smith, you've sent the ship out of control!
718
00:44:28,032 --> 00:44:30,364
[ Don ]
Come with me!
719
00:44:41,478 --> 00:44:43,969
The scepter, wave it!
720
00:44:44,081 --> 00:44:47,278
- Destroy them!
- No, go away!
721
00:44:47,384 --> 00:44:50,444
It doesn't work!
Don, do something!
722
00:44:51,488 --> 00:44:53,388
Everyone, get in there!
723
00:44:58,262 --> 00:45:00,492
- [ Women Screaming ]
- Robot, guard the door!
724
00:45:00,597 --> 00:45:02,963
Affirmative.
725
00:45:05,903 --> 00:45:09,896
Hurry, Major. Do something.
We're going to crash.
726
00:45:10,007 --> 00:45:12,202
Hold on.
I'll try to steady her out.
727
00:45:12,309 --> 00:45:14,243
Hurry!
728
00:45:14,344 --> 00:45:17,177
I'm trying. I can't get the hang
of this antiquated equipment.
729
00:45:19,116 --> 00:45:21,846
This must be
the automatic control here.
730
00:45:24,788 --> 00:45:27,086
- Oh!
- You did it!
731
00:45:28,358 --> 00:45:30,417
All right, Fedor.
This is it!
732
00:45:30,527 --> 00:45:32,825
Attack! Attack! Destroy!
733
00:45:35,132 --> 00:45:37,692
You little punks, I warn you!
734
00:45:45,609 --> 00:45:47,509
Stand back!
I warn you!
735
00:45:47,611 --> 00:45:50,341
Do not come closer!
I warn you!
736
00:45:52,916 --> 00:45:54,816
After him!
After him!
737
00:45:56,220 --> 00:45:58,552
I wonder how long the Robot
can hold off those machines.
738
00:45:58,655 --> 00:46:01,123
- Wait. I've got an idea.
- Make it fast, Will.
739
00:46:01,225 --> 00:46:05,924
Well, remember that garbled message
the nurse sent years ago, that K12B6?
740
00:46:06,029 --> 00:46:08,190
Well, that's like the sequence
we use to program the Robot.
741
00:46:08,298 --> 00:46:12,462
Now, suppose that nurse hid the baby princess
and then reduced her to tape.
742
00:46:12,569 --> 00:46:15,504
Now, where would be
the perfect place to hide the tape?
743
00:46:15,606 --> 00:46:18,803
- I get it. Now, what are those numbers-- K12--
- B6.
744
00:46:18,909 --> 00:46:20,706
Got it.
745
00:46:20,811 --> 00:46:22,711
Warning! Warning!
Stay back!
746
00:46:22,813 --> 00:46:25,976
Robot, the formula to materialize
the real princess is K12B6.
747
00:46:26,083 --> 00:46:27,983
- Check.
- Materialize her at once.
748
00:46:28,085 --> 00:46:29,985
Affirmative.
749
00:46:34,291 --> 00:46:36,486
Attack him!
Attack him!
750
00:46:36,593 --> 00:46:39,084
Get back! Stay back there!
Don't come near me!
751
00:46:39,196 --> 00:46:42,927
I am programmed.
Stand back. Stand back!
752
00:46:44,034 --> 00:46:47,197
The Robot! Stop him!
753
00:47:09,827 --> 00:47:12,819
It's all right, everyone.
The real princess is here.
754
00:47:21,305 --> 00:47:26,937
Oh, my dear. My darling,
it's you, really you this time.
755
00:47:27,044 --> 00:47:31,140
Aunt Gammy! Oh!
756
00:47:31,248 --> 00:47:35,582
Those nasty machines ran away
the moment they saw you.
757
00:47:35,686 --> 00:47:40,350
And as for you, my dear,
everyone has a right to be wrong once.
758
00:47:40,457 --> 00:47:42,925
- Don't they?
- Yes, ma'am.
759
00:47:43,026 --> 00:47:45,859
Oh, but here,
you'd better take this.
760
00:47:45,963 --> 00:47:48,659
- Thank you.
- Point it at him. Hurry!
761
00:47:48,765 --> 00:47:50,665
No, no, no, please!
762
00:47:56,540 --> 00:47:58,633
- [ Laughing ]
- Look.
763
00:47:58,742 --> 00:48:01,302
There's nothing left of him
but a computer card.
764
00:48:07,618 --> 00:48:10,018
And this is all that's left
of the one named Fedor?
765
00:48:10,120 --> 00:48:12,987
Yes. I've got to take it back
to them before they leave.
766
00:48:13,090 --> 00:48:17,254
Aunt Gamma said he might be reconstituted
into a useful machine.
767
00:48:17,361 --> 00:48:19,921
Well, it all sounds
quite incredible.
768
00:48:20,030 --> 00:48:22,089
Come on. There's still time
to meet them all.
769
00:48:22,199 --> 00:48:24,394
All right. Let's go.
770
00:48:25,802 --> 00:48:27,861
Aren't you gonna go
see them off, Dr. Smith?
771
00:48:27,971 --> 00:48:32,431
Certainly not.
Such commonplace people, mere riffraff.
772
00:48:32,542 --> 00:48:34,976
You have no idea how delighted I am
not to be drafted...
773
00:48:35,078 --> 00:48:38,013
as prime minister
for their ridiculous planet.
774
00:48:38,115 --> 00:48:40,675
Ah, William, but here.
775
00:48:40,784 --> 00:48:44,015
Here stands our real treasure.
776
00:48:44,121 --> 00:48:47,420
If only we had
a deeper understanding of secret codes.
777
00:48:47,524 --> 00:48:49,754
If only we knew more
about the glorious mysteries...
778
00:48:49,860 --> 00:48:53,523
that lurk inside
our illustrious friend.
779
00:48:53,630 --> 00:48:55,791
Just think of it, William.
780
00:48:55,899 --> 00:48:58,697
What was a princesscould just as easily be...
781
00:48:58,802 --> 00:49:01,100
a gold mine.
782
00:49:01,204 --> 00:49:03,832
You know, I never thought
he had it in him.
783
00:49:06,777 --> 00:49:10,110
- Have you?
- The beets in Beta boil better in the butter.
784
00:49:10,213 --> 00:49:12,113
- On the burner.
- In the butter.
785
00:49:12,215 --> 00:49:16,584
The beets in better
boil butter in the boiler.
786
00:49:16,687 --> 00:49:18,621
Oh, never mind, ninny.
787
00:49:18,722 --> 00:49:20,883
You'll never make it.
65316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.