Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,611 --> 00:00:15,172
- Will, what are you doing here?
- Just waitin' for lunch.
2
00:00:15,281 --> 00:00:19,684
Lunch? Now, stop that, dear.I thought you were with Dr. Smith.
3
00:00:19,786 --> 00:00:22,550
Mom, I can't sleep
in the daytime like he does.
4
00:00:22,655 --> 00:00:24,953
Anyway,
you know Dr. Smith.
5
00:00:25,058 --> 00:00:27,891
- What are we having for lunch? I'm starved.
- [ Loud Boom ]
6
00:00:27,994 --> 00:00:32,090
- What was that?
- I don't know. There's nothing in the sky.
7
00:00:32,198 --> 00:00:36,259
Maybe it was an asteroid
or a spaceship.
8
00:00:36,369 --> 00:00:40,328
- Where is Dr. Smith?
- I'll take you to him. Come on.
9
00:00:43,476 --> 00:00:45,535
It's over here.
10
00:00:45,645 --> 00:00:49,843
Will you please stop playing
with the lights, whoever you are?
11
00:00:49,949 --> 00:00:52,417
[ Sighs ]
Dr. Smith.
12
00:00:53,887 --> 00:00:56,617
- Um, yes, madam?
- Two hours ago...
13
00:00:56,723 --> 00:01:00,784
I told you Don and the girls were going out
collecting plant and mineral specimens.
14
00:01:00,894 --> 00:01:05,456
- Isn't that right?
- Yes. I do seem to recall some mention of that.
15
00:01:05,565 --> 00:01:08,261
And I also asked if you would
please send the Robot out...
16
00:01:08,368 --> 00:01:10,734
to help them carry back anything
that was too heavy.
17
00:01:10,837 --> 00:01:14,364
- Yes. Yes, of course.
- Then what is he doing there?
18
00:01:15,809 --> 00:01:19,643
- I have received no orders.
- Tattletale.
19
00:01:19,746 --> 00:01:22,681
- Come on, Dr. Smith. I'll help you find them.
- You'd better hurry.
20
00:01:22,782 --> 00:01:25,250
Just you wait!
21
00:01:32,392 --> 00:01:34,292
Hi. Did you find any plants?
22
00:01:34,394 --> 00:01:37,625
Not a one. I don't think
Penny's finding any either.
23
00:01:37,730 --> 00:01:41,666
- We split up so we could
cover as much area as possible.
- [ Loud Boom ]
24
00:01:43,269 --> 00:01:46,534
What was it? An eclipse?
25
00:01:46,639 --> 00:01:50,336
No. It was much too close for an eclipse.
I think we'd better get back to the spaceship.
26
00:01:50,443 --> 00:01:52,934
- But what about Penny?
- We'll find her on the way back.
27
00:01:53,046 --> 00:01:56,675
- We don't have to wait for the Robot.
- No.
28
00:01:59,586 --> 00:02:03,283
Oh, it's a daffodil,
just like on Earth.
29
00:02:05,492 --> 00:02:08,620
Only it isn't real.
It's made of paper.
30
00:02:08,728 --> 00:02:11,720
- Judy?
- [ Growls ]
31
00:02:11,831 --> 00:02:13,799
Who are you?
32
00:02:13,900 --> 00:02:17,427
[ Anxious Grunting ]
33
00:02:17,537 --> 00:02:20,700
- I wasn't gonna pick it.
- [ Anxious Grunting Continues ]
34
00:02:20,807 --> 00:02:23,469
You want me to go away?
35
00:02:23,576 --> 00:02:27,103
- [ Affirmative Grunting ]
- Yes. I think I will, thank you.
36
00:02:27,213 --> 00:02:30,546
- [ Anxious Grunting Resumes ]
- [ Screams ] Ow! Let go of me!
37
00:02:32,452 --> 00:02:35,979
You want me to--
You want me to go that way?
38
00:02:36,089 --> 00:02:38,990
No. I didn't do anything,
and I'll just go back the way I came!
39
00:02:39,092 --> 00:02:42,528
- [ Desperate Grunting ]
- [ Screams ]
40
00:02:42,629 --> 00:02:46,190
[ Continues Screaming ]
41
00:02:46,299 --> 00:02:51,168
Oggo! What the devilare you doing here? Get back inside!
44
00:02:56,176 --> 00:02:59,771
Stop struggling in there,
you silly little girl.
45
00:02:59,879 --> 00:03:02,905
You can't get away.
You'll only hurt yourself.
46
00:03:03,016 --> 00:03:06,144
- Then you'll be spoiled as an exhibit.
- Exhibit?
47
00:03:06,252 --> 00:03:09,915
Of course, Earth girl.
You're mine now.
48
00:03:10,023 --> 00:03:13,891
- I trapped you for my zoo.
- Zoo?
49
00:04:31,771 --> 00:04:34,763
Penny? Penny?
50
00:04:34,874 --> 00:04:38,674
- I thought she'd be around here somewhere.
- Let's go, Penny!
51
00:04:38,778 --> 00:04:41,611
- [ Sighs ] Penny!
- Penny!
52
00:04:41,714 --> 00:04:43,875
[ Judy ]Penny? Penny?
53
00:04:43,983 --> 00:04:46,713
- Judy, help!
- Silence!
54
00:04:46,819 --> 00:04:52,257
Your name is Penny.
Well, then, Penny, close your eyes.
55
00:04:52,358 --> 00:04:56,226
- No, I won't!
- I'm not going to hurt you.
56
00:04:56,329 --> 00:04:59,890
Not until you tell me
who you are and what you mean by "zoo."
57
00:04:59,999 --> 00:05:03,958
Well, not the silly little net
that you're in.
58
00:05:04,070 --> 00:05:07,062
At the moment, you're outside my zoo,
but just wait--
59
00:05:07,173 --> 00:05:10,404
wait until you see your quarters
inside!
60
00:05:10,510 --> 00:05:14,002
- Hurry up! Close your eyes!
- Oh, please, sir. I'd much rather be outside the zoo.
61
00:05:14,113 --> 00:05:17,514
Would you want me
to destroy your friends who are calling you?
62
00:05:17,617 --> 00:05:23,055
- No! Please don't hurt them!
- Well, then... do as I say.
63
00:05:24,524 --> 00:05:26,754
Yes, sir.
64
00:05:26,859 --> 00:05:29,623
That's it. Tight now.
65
00:05:29,729 --> 00:05:33,187
[ Chuckles ]
I promise, this won't hurt a bit.
66
00:05:33,299 --> 00:05:36,063
You're going to love the quarters
I've arranged for you.
67
00:05:36,169 --> 00:05:41,106
- Now, are you ready? Hmm?
- [ Electronic Warbling ]
68
00:05:42,575 --> 00:05:47,239
[ Cackles ]
I've got her. I've got her!
69
00:05:48,514 --> 00:05:52,473
- There. Isn't that better?
- No.
70
00:05:52,585 --> 00:05:55,645
Oh, I'm sorry.
71
00:05:59,258 --> 00:06:02,989
You see, I'm really quite harmless.
[ Chuckles Deviously ]
72
00:06:05,898 --> 00:06:08,526
I only use this silly thing
when I trap Homo sapiens.
73
00:06:08,634 --> 00:06:14,504
Most human beings, I find,are afraid of loud noises and bad faces.
74
00:06:14,607 --> 00:06:17,542
You mean you've trapped other people
from Earth?
75
00:06:17,643 --> 00:06:21,010
Well, I used
to exhibit Martians...
76
00:06:21,114 --> 00:06:24,550
but no one seems
to believe in them much anymore.
77
00:06:24,650 --> 00:06:27,619
But, yes, of course
I've trapped other people from Earth.
78
00:06:27,720 --> 00:06:30,018
I'll show you.I'll prove it to you!
79
00:06:30,123 --> 00:06:32,216
Come with me.
80
00:06:35,094 --> 00:06:39,895
Wait till you see this.
Now, you just stand right here.
81
00:06:39,999 --> 00:06:43,560
Now, turn around.
That's it.
82
00:06:43,669 --> 00:06:46,331
Uh-- that way.
83
00:06:46,439 --> 00:06:51,672
- Are you ready?
- [ Electronic Warbling, High-frequency Tone ]
84
00:06:51,778 --> 00:06:53,803
[ Grunts ]
85
00:07:05,158 --> 00:07:08,321
- He's an old-fashioned knight in armor.
- [ Chuckles ]
86
00:07:08,428 --> 00:07:12,262
Yes. Of course, my dear.
I snatched him out of your Middle Ages.
87
00:07:12,365 --> 00:07:14,333
His name is Mort.
88
00:07:14,434 --> 00:07:19,565
Now, wait until you see
this dear, sweet thing.
89
00:07:19,672 --> 00:07:22,607
[ High-frequency Tone ]
90
00:07:22,708 --> 00:07:24,801
## [ Harpsichord ]
91
00:07:24,911 --> 00:07:29,245
- Oh, I think I've seen her before someplace.
- [ Chuckles ]
92
00:07:31,717 --> 00:07:35,346
- Excuse me, miss--
- Not now, my dear. Later.
93
00:07:35,455 --> 00:07:38,253
I'm afraid Mrs. Whistler's
rather hard of hearing...
94
00:07:38,357 --> 00:07:41,758
but you do see
how happy she looks, hmm?
95
00:07:41,861 --> 00:07:45,922
But if that knight's from the Middle Ages
and she's from the 19th century--
96
00:07:46,032 --> 00:07:50,469
Yes, I know. Time and space
mean absolutely nothing to me.
97
00:07:50,570 --> 00:07:54,904
Why, I've collected specimensfrom all ages of human development.
98
00:07:55,007 --> 00:08:00,741
You see, I am the great Farnum B.,
showman of the cosmos...
99
00:08:00,847 --> 00:08:06,114
sole proprietor of the one
and only traveling zoo in all the heavens.
100
00:08:06,219 --> 00:08:09,655
I'm sorry, Mr. Farnum,
but I'm not very pleased to meet you.
101
00:08:09,755 --> 00:08:15,250
Oh. Oh, well. Just you wait
until you see your room!
102
00:08:15,361 --> 00:08:18,990
Come along, my dear!
103
00:08:20,666 --> 00:08:22,861
This way.
104
00:08:25,204 --> 00:08:28,367
Now, here we are. Hmm?
105
00:08:30,376 --> 00:08:34,813
- [ Electronic Warbling ]
- Your room!
106
00:08:34,914 --> 00:08:37,781
My room?
It doesn't look like much.
107
00:08:37,884 --> 00:08:42,150
Oh! Wait.
Just you wait, Penny.
108
00:08:43,723 --> 00:08:48,592
You'll be safe here.
No more struggling for survival.
109
00:08:48,694 --> 00:08:53,495
Why, here you can
have anything you want... forever.
110
00:08:54,901 --> 00:08:58,803
You see, you'll be exhibited
in your natural habitat.
111
00:08:58,905 --> 00:09:01,237
[ High-frequency Tone ]
112
00:09:01,340 --> 00:09:05,140
Ta-da! Earth girl,
20th century.
113
00:09:07,847 --> 00:09:10,213
[ Electronic Warbling ]
114
00:09:12,385 --> 00:09:15,650
[ High-frequency Tone ]
115
00:09:17,223 --> 00:09:21,159
- [ High-frequency Tone ]
- [ Farnum ] Not bad, huh?
116
00:09:21,260 --> 00:09:24,229
[ Chuckles ]
Just like home.
117
00:09:24,330 --> 00:09:27,993
- This was way back in Grandmother's time.
- Oh.
118
00:09:28,100 --> 00:09:30,193
Oh, I'm sorry.
119
00:09:30,303 --> 00:09:34,069
A few minor adjustments
may be necessary.
120
00:09:38,511 --> 00:09:41,275
- Um, Mr. Farnum?
- What?
121
00:09:41,380 --> 00:09:46,841
- How did you do all this?
- Oh. Oh, well, this is nothing.
122
00:09:46,953 --> 00:09:50,411
Wait till you taste the food
in my zoo. Mm. Yummy.
123
00:09:50,523 --> 00:09:54,857
And you can have anything
you like, anything you can think of.
124
00:09:54,961 --> 00:09:59,330
And there are no germs here
and air so pure...
125
00:09:59,432 --> 00:10:01,832
you'll live for hundreds of--
126
00:10:01,934 --> 00:10:04,027
Uh, go on, Mr. Farnum.
127
00:10:04,136 --> 00:10:06,696
Years.
128
00:10:06,806 --> 00:10:09,366
There's only one thing, my dear.
129
00:10:09,475 --> 00:10:13,343
You must never,
ever try to deceive me...
130
00:10:13,446 --> 00:10:16,176
like you,
you ungrateful little brat, you!
131
00:10:16,282 --> 00:10:19,445
You... thing!
Give me that!
132
00:10:19,552 --> 00:10:23,147
- Can't even steal properly
without making a mess of it.
- Oh!
133
00:10:23,255 --> 00:10:26,156
- What have you been doing with my control box?
- [ Confused Grunting ]
134
00:10:26,258 --> 00:10:28,852
Get out of here! Get back to your cage!
Do you hear me?
135
00:10:28,961 --> 00:10:32,624
Get back to your cage, or I'll ship you home--
home to your filthy jungle!
136
00:10:32,732 --> 00:10:35,633
- Out!
- No! Please don't hurt him!
137
00:10:35,735 --> 00:10:40,297
Oh, don't worry, my dear.
I would never hurt him.
138
00:10:40,406 --> 00:10:45,571
But don't you tell him that.[ Chuckles ] Blasted prehistoric nuisance.
139
00:10:45,678 --> 00:10:50,377
- Do you know that he's my most valuable exhibit?
- You mean he's from Earth too?
140
00:10:50,483 --> 00:10:55,045
But of course!
The only Stone Age cave boy in captivity!
141
00:10:55,154 --> 00:10:57,884
- The one and only authentic--
- [ Beeping ]
142
00:10:57,990 --> 00:10:59,981
[ Beeping Continues, Louder ]
143
00:11:00,092 --> 00:11:04,051
Well, no wonder. One of my traps
is buzzing. Look at that!
144
00:11:04,163 --> 00:11:07,462
- What?
- [ Shrieks ] I've caught another one!
145
00:11:07,566 --> 00:11:10,000
Oh!
[ Laughs Heartily ]
146
00:11:10,102 --> 00:11:13,367
- Oh, galloping galaxies!
- [ High-frequency Tone ]
147
00:11:13,472 --> 00:11:16,407
This is my lucky day!
148
00:11:20,012 --> 00:11:23,539
- Where are we?
- I don't know.
149
00:11:23,649 --> 00:11:27,517
- [ Whip Cracks ]
- Both of you, back!
150
00:11:27,620 --> 00:11:30,214
- Now, look here, mister.
- [ Whip Cracks ]
151
00:11:30,322 --> 00:11:33,189
Do as I say! Get back!
152
00:11:33,292 --> 00:11:35,590
Mort!
153
00:11:38,731 --> 00:11:41,461
What in the name of--
154
00:11:45,371 --> 00:11:50,035
[ Farnum Chuckles Deviously ]Be careful, my boy. He'll tear you asunder.
155
00:11:50,142 --> 00:11:54,806
Better call him off, mister.
That medieval armor's no match against this.
156
00:11:56,582 --> 00:11:59,949
[ Judy Shrieks ]
157
00:12:00,052 --> 00:12:03,021
Oh, stop struggling, you silly fool.
It won't do you any good.
158
00:12:03,122 --> 00:12:05,955
Mort here is one
of my finest exhibits--
159
00:12:06,058 --> 00:12:09,395
the original Sir Mordred,
who killed your King Arthur.
160
00:12:09,395 --> 00:12:10,987
the original Sir Mordred,
who killed your King Arthur.
161
00:12:11,097 --> 00:12:14,032
Mort! Bring them along!
162
00:12:20,206 --> 00:12:23,437
[ Farnum ]
Put them in this empty cell next to Penny's.
163
00:12:24,844 --> 00:12:27,677
[ High-frequency Tone ]
164
00:12:27,780 --> 00:12:30,943
Hurry, Mort!
We've got to get going.
165
00:12:31,050 --> 00:12:36,545
- Get going? Where?
- Oh, dear. I hope I'm not going
to have trouble with that one.
166
00:12:36,655 --> 00:12:39,249
But you'll help me, won't you, my dear,
to keep him calm, hmm?
167
00:12:39,358 --> 00:12:42,088
The trouble with the Homo sapiens male,
I understand...
168
00:12:42,194 --> 00:12:45,493
is that they all used to be boys.
[ Shudders ]
169
00:12:45,598 --> 00:12:48,362
What's wrong with boys?
Weren't you one once?
170
00:12:48,467 --> 00:12:53,029
Well, of course not! Where I come from,
we've done away with that "growing up" nonsense.
171
00:12:53,139 --> 00:12:58,634
But if it's true you've caught all kinds
of humans, you must have had lots of experience.
172
00:12:58,744 --> 00:13:01,304
Are you calling me a fraud,
Penny?
173
00:13:01,413 --> 00:13:03,813
I'll have you know
that I have caught hundreds...
174
00:13:03,916 --> 00:13:06,282
literally thousands,
of human beings.
175
00:13:06,385 --> 00:13:10,185
And the only one
I have any trouble with is Oggo...
176
00:13:10,289 --> 00:13:12,348
and do you know why?
177
00:13:12,458 --> 00:13:15,950
Because he's a boy.
So there. Hmm.
178
00:13:16,061 --> 00:13:19,497
I don't see anybody, Dr. Smith.
179
00:13:19,598 --> 00:13:23,261
- Are you sure you set his direction finders right?
- Of course I did.
180
00:13:23,369 --> 00:13:27,237
He's simply not cooperating today,
and that is what it is.
181
00:13:27,339 --> 00:13:32,003
Now, then, you tin-plated tintinnabulation,
where is the major?
182
00:13:32,111 --> 00:13:36,741
And Judy? And Penny?Answer me at once, do you hear?
183
00:13:36,849 --> 00:13:40,910
- [ Robot Speaking Gibberish ]
- Dr. Smith, I think he's trying
to make alarm signals.
184
00:13:41,020 --> 00:13:43,045
- [ Gibberish Continues ]
- Alarm signals, my foot.
185
00:13:43,155 --> 00:13:47,421
I see nothing to be alarmed about.
Actually, this is one of the most pleasant areas...
186
00:13:47,526 --> 00:13:52,088
- I have ever been in.
- [ Gibberish ]
187
00:13:52,198 --> 00:13:55,861
- Ah, yes, it's perfectly charming.
- But Dr. Smith--
188
00:13:55,968 --> 00:14:00,871
Hush, William. Will you stop cackling,
you cantankerous clod?
189
00:14:01,941 --> 00:14:05,775
William, look!
How lovely!
190
00:14:05,878 --> 00:14:09,006
What a lovely daffodil
for your mother.
191
00:14:09,114 --> 00:14:13,448
Dr. Smith, where'd you go?
Dr. Smith, where-- Let go of me!
192
00:14:13,552 --> 00:14:16,953
- Let me go!
- William! William, where are we?
193
00:14:25,064 --> 00:14:28,295
- Let me go!
- Silence!
194
00:14:28,400 --> 00:14:32,029
Ho-ho! I've hit the jackpot!
195
00:14:32,137 --> 00:14:35,538
- Who's that thing?
- That's Dr. Smith.
196
00:14:35,641 --> 00:14:39,600
- "Thing" indeed. How dare you, sir!
- No, no, no. The other thing.
197
00:14:40,813 --> 00:14:42,872
Our Robot.
198
00:14:44,416 --> 00:14:46,384
Mort!
199
00:14:48,554 --> 00:14:52,820
- Do your duty.
- No, no. Wait just a moment, sir.
200
00:14:52,925 --> 00:14:56,554
I have a splendid suggestion
to make.
201
00:14:56,662 --> 00:14:58,892
- You have?
- Yes, I do.
202
00:14:58,998 --> 00:15:04,766
Let them-- that is to say,
this one and that one-- Let them joust.
203
00:15:06,338 --> 00:15:08,772
- Let them what?
- Joust.
204
00:15:08,874 --> 00:15:11,274
You know, as when knighthood
was in flower.
205
00:15:11,377 --> 00:15:16,178
- Well, I, uh--
- It's really quite simple, sir.I shall explain it to you.
206
00:15:16,282 --> 00:15:21,515
If your knight wins, why, then,
you have us at your mercy.
207
00:15:21,620 --> 00:15:25,317
Howsoever, if our Robot
emerges victorious...
208
00:15:25,424 --> 00:15:28,018
you will grant us
our freedom.
209
00:15:28,127 --> 00:15:32,427
What do you say, my dear sir?
Is it agreed?
210
00:15:32,531 --> 00:15:35,295
[ Buzzing ]
Well... why not?
211
00:15:35,401 --> 00:15:39,201
- [ Chuckles Deviously ]
- It's a bargain. [ Spits ]
212
00:15:41,440 --> 00:15:46,173
Mort, please, try not to damage him
too much. He'll make such a lovely exhibit.
213
00:15:46,278 --> 00:15:51,409
[ Whispering ] Take him, my dear friend.
Take him, my bosom companion. Take him!
214
00:15:51,517 --> 00:15:54,543
[ Whispering ]
Hit him! Slug him!
215
00:16:01,694 --> 00:16:03,628
[ Dr. Smith Gasps ]
216
00:16:06,398 --> 00:16:08,832
[ Bell Dings ]
217
00:16:08,934 --> 00:16:11,994
[ Robot Yelling Threateningly ]
218
00:16:18,610 --> 00:16:22,068
[ Yelling Continues ]
219
00:16:29,755 --> 00:16:32,223
[ Metal Crashing ]
220
00:16:41,600 --> 00:16:45,400
[ Cackling ] Now,you stupid Earth creatures--
221
00:16:45,504 --> 00:16:49,565
Now do you believe that I, Farnum B.,
am the greatest showman...
222
00:16:49,675 --> 00:16:51,939
of the cosmos?
223
00:16:52,044 --> 00:16:56,140
Perhaps one or two
of my exhibits are a bit, uh...
224
00:16:56,248 --> 00:16:58,978
hmm, humbug.
225
00:17:04,623 --> 00:17:07,615
But that's show business, isn't it?
226
00:17:07,726 --> 00:17:12,163
Mort here is the greatest robot
ever created.
227
00:17:15,067 --> 00:17:19,436
And you, you are allin my zoo forever.
228
00:17:19,538 --> 00:17:23,133
Oh, and I'll try very, very hard
to make you happy...
229
00:17:23,242 --> 00:17:26,643
or break every bone
in your bodies.
230
00:17:26,745 --> 00:17:29,111
[ Laughs Evilly ]
Yah!
231
00:17:29,214 --> 00:17:31,409
[ Cackling ]
232
00:17:38,424 --> 00:17:41,587
[ Sighs ]
Oh, Will, what are we gonna do?
233
00:17:41,693 --> 00:17:47,222
I don't know. I'm sure I'd just love
to spend forever in a girl's room.
234
00:17:47,332 --> 00:17:51,701
That's not important.
The trouble is Mr. Farnum's so smart.
235
00:17:51,804 --> 00:17:54,136
- ## [ Simple Melody ]
- It's obvious he can travel anyplace--
236
00:17:54,239 --> 00:17:56,867
through time, space, anything.
237
00:17:56,975 --> 00:17:59,944
Well, then why didn't he bring back
a real knight from the Middle Ages?
238
00:18:00,045 --> 00:18:04,448
Who cares? Oh, Will,
don't you realize the spot we're in?
239
00:18:04,550 --> 00:18:07,280
You wanna be an animal in a zoo
for the rest of your life?
240
00:18:07,386 --> 00:18:11,015
- But Penny--
- [ Crash ]
241
00:18:11,123 --> 00:18:12,491
Stop it! Stop it!
242
00:18:12,491 --> 00:18:14,322
Stop it! Stop it!
243
00:18:14,426 --> 00:18:19,625
Now, you just stop that! You asked
for lamps, didn't you? I gave them to you.
244
00:18:19,731 --> 00:18:22,723
- What are you throwing them for?
- All right, but give me my laser gun.
245
00:18:22,835 --> 00:18:27,204
- Give me a radio!
- Major, I don't understand why
you're carrying on like this.
246
00:18:27,306 --> 00:18:31,402
I give you almost everything,
and as soon as I get organized...
247
00:18:31,510 --> 00:18:34,673
I promise you'll all
even have your own private cages.
248
00:18:34,780 --> 00:18:38,580
And on top of that,
there's no danger here, no disease.
249
00:18:38,684 --> 00:18:41,050
All right!
Then I'll quit throwing things.
250
00:18:41,153 --> 00:18:44,213
- Oh, good.
- [ Sighs ]
251
00:18:44,323 --> 00:18:47,258
I'm just trying
to make you listen to me. That's all.
252
00:18:47,359 --> 00:18:49,759
Don't you understand?
Trying to make you listen.
253
00:18:49,862 --> 00:18:55,061
- So if you'll just step inside here, maybe we can--
- Major, Major, Major.
254
00:18:55,167 --> 00:19:00,400
You have inferior intelligence.
Don't you know it's impossible to trick me?
255
00:19:00,506 --> 00:19:02,440
Oh, besides,
time to get this show on the road!
256
00:19:02,541 --> 00:19:04,839
- Show on the road?
- Yes, of course.
257
00:19:04,943 --> 00:19:08,242
Now that I have you 20th-century specimens,
my exhibit's complete.
258
00:19:08,347 --> 00:19:12,044
Ho-ho! I'll pack them in.
At last, I'll clean up!
259
00:19:12,151 --> 00:19:14,381
Wait!
Where are we goin'?
260
00:19:14,486 --> 00:19:18,547
Oh, first a little road trip,
cover several galaxies.
261
00:19:18,657 --> 00:19:21,319
Just as soon as I make certain Dr. Smith
is properly settled...
262
00:19:21,426 --> 00:19:24,953
we'll be blasting off!
263
00:19:26,231 --> 00:19:28,995
Get him in here.
264
00:19:29,101 --> 00:19:31,763
Excuse me, Mr. Farnum.
Please?
265
00:19:31,870 --> 00:19:34,430
Yes, yes, my dear? What is it?
I'm in a terrible hurry.
266
00:19:34,540 --> 00:19:37,270
- Well, I just thought of something else I'd like.
- What?
267
00:19:37,376 --> 00:19:42,678
- Um, could I please have a strawberry?
- A strawberry? Now?
268
00:19:42,781 --> 00:19:46,683
- Well, you said I could have anything I wanted.
- I did?
269
00:19:46,785 --> 00:19:49,253
Oh, yes. So I did.
270
00:19:49,354 --> 00:19:54,018
Well, I think I have time
to manage a little thing like a strawberry.
271
00:19:54,126 --> 00:19:56,492
[ Electronic Warbling ]
272
00:19:56,595 --> 00:20:00,361
I thought you were going to ask
for something-- something much more difficult...
273
00:20:00,465 --> 00:20:03,901
something like an artichoke.
274
00:20:04,002 --> 00:20:07,267
Close your eyes.
Open your mouth.
275
00:20:07,372 --> 00:20:10,341
Now, there's a real, live strawberry.
There!
276
00:20:10,442 --> 00:20:12,876
- How's that?
- Mmm. It's delicious!
277
00:20:12,978 --> 00:20:16,880
- Oh, good. Here. Have another.
- [ Groans ] It's yellow.
278
00:20:16,982 --> 00:20:20,008
Yes. Of course.
Isn't it lovely?
279
00:20:20,118 --> 00:20:23,713
- It's supposed to be red.
- Oh.
280
00:20:23,822 --> 00:20:26,985
Well, never mind. Mmm.
281
00:20:27,092 --> 00:20:32,553
A few minor adjustments.
You will be happy here though.
282
00:20:32,664 --> 00:20:36,600
- Just you wait.
- [ Electronic Warbling ]
283
00:20:36,702 --> 00:20:38,602
Ta!
284
00:20:38,704 --> 00:20:42,231
- What did you do?
- It's an old trick.
285
00:20:42,341 --> 00:20:45,037
There's a woman over there.
She looked awfully nice, and she's pretty old...
286
00:20:45,143 --> 00:20:47,236
so I guess
she's been here a long time.
287
00:20:47,346 --> 00:20:51,407
- Maybe she can tell us how to get out.
- Yeah. Come on.
288
00:20:54,953 --> 00:20:56,944
There!
289
00:20:57,055 --> 00:21:00,149
Excuse us, please,
Mrs. Whistler.
290
00:21:00,259 --> 00:21:03,854
- [ Will ] Hey, ma'am!
- Mr. Farnum says she's a little deaf.
291
00:21:03,962 --> 00:21:08,422
Excuse us, ma'am.
Please. Mrs. Whistler.
292
00:21:08,533 --> 00:21:11,229
[ Shrieks ]
293
00:21:11,336 --> 00:21:14,237
She's a fake.
294
00:21:14,339 --> 00:21:17,706
Maybe everything here's a fake,
everything except us.
295
00:21:17,809 --> 00:21:20,972
- No. Not Oggo.
- Oggo?
296
00:21:21,079 --> 00:21:25,015
The cave boy.He was even outside when I got caught.
297
00:21:25,117 --> 00:21:29,577
So he must know the secret.
Oggo can show us how to get out.
298
00:21:29,688 --> 00:21:32,156
Come on.
299
00:21:32,257 --> 00:21:32,357
I came here to see if Mort supplied you
with everything you asked for.
300
00:21:32,357 --> 00:21:37,522
I came here to see if Mort supplied you
with everything you asked for.
301
00:21:37,629 --> 00:21:41,156
Oh, please. I'm in a hurry.
What is the matter with you?
302
00:21:41,266 --> 00:21:44,064
Didn't he arrange
your natural habitat properly?
303
00:21:44,169 --> 00:21:46,865
Yes, indeed.
"My natural habitat."
304
00:21:46,972 --> 00:21:49,600
This is what I'm accustomed to.
This is what I deserve.
305
00:21:49,708 --> 00:21:54,270
Champagne. Fresh caviar.Howsoever, my dear Mr. Farnum...
306
00:21:54,379 --> 00:21:59,078
there is one rather important theme
that I remember that seems to be missing.
307
00:22:15,033 --> 00:22:17,092
How very nice.
308
00:22:17,202 --> 00:22:21,002
Well, just don't throw it at me
like that ungrateful major.
309
00:22:28,246 --> 00:22:31,079
A little pocket money.
310
00:22:33,251 --> 00:22:38,655
My dear Mr. Farnum, at last I've found
an environment suitable to my station in life.
311
00:22:38,757 --> 00:22:42,853
And you have done it, Excellency!You are my savior, my leader!
312
00:22:42,961 --> 00:22:48,866
May I congratulate you for rescuing me
for posterity-- for the ages.
313
00:22:48,967 --> 00:22:52,459
You mean you--
you really like my little zoo?
314
00:22:52,571 --> 00:22:56,268
Ask rather do I like
the fountains of youth...
315
00:22:56,375 --> 00:22:59,310
do I like basking
on the shores of heaven.
316
00:22:59,411 --> 00:23:04,041
- Do you?
- Yes. Yes. Yes, I do.
317
00:23:04,149 --> 00:23:08,415
Oh, dear-- Oh, dear, Mr. Farnum,
I am forgetting my manners.
318
00:23:10,255 --> 00:23:14,123
Now, then, sir.
May I offer you some pickled shrimp?
319
00:23:14,226 --> 00:23:18,629
Pheasant under glass?
Rare roast beef?
320
00:23:18,730 --> 00:23:21,494
Don't you understand?Home.
321
00:23:21,600 --> 00:23:24,728
Wouldn't you like to go back
where you came from, back to your jungle?
322
00:23:24,836 --> 00:23:26,804
[ Anxious Grunting ]
323
00:23:26,905 --> 00:23:30,397
I guess that prehistoric jungle
of his wasn't so hot.
324
00:23:30,509 --> 00:23:34,468
I think he's been living with Mr. Farnum
ever since he was a little boy.
325
00:23:34,579 --> 00:23:39,482
- [ Growling ]
- Evidently he doesn't care much
for Mr. Farnum either.
326
00:23:39,584 --> 00:23:43,179
Oggo, please! We just want you
to show us how to get out...
327
00:23:43,288 --> 00:23:47,520
because you don'twant us here either, do you?
328
00:23:47,626 --> 00:23:50,993
I mean, you tried to shoo me away
from the daffodil, remember?
329
00:23:51,096 --> 00:23:54,725
Well, weren't you tryingto save me from being caught?
330
00:23:54,833 --> 00:23:57,097
[ Grunting Affirmatively ]
331
00:24:01,306 --> 00:24:03,740
I think he's changing his mind
about you.
332
00:24:03,842 --> 00:24:05,901
You could come with us
if you like.
333
00:24:06,011 --> 00:24:09,208
[ Chuckles ]
Shh!
334
00:24:14,853 --> 00:24:17,583
Maybe he's afraid
there are too many of us.
335
00:24:17,689 --> 00:24:20,055
Could you get one of us out,
just one?
336
00:24:22,627 --> 00:24:26,119
[ Grunting ]
337
00:24:26,231 --> 00:24:29,860
I guess it's easier to get you out'cause you're smaller...
338
00:24:29,968 --> 00:24:32,061
and you could bring help
and get the rest of us out.
339
00:24:32,170 --> 00:24:35,469
- [ Grunting Affirmatively ]
- You'd better get back to your cage, Penny.
340
00:24:35,574 --> 00:24:38,543
Don't worry.
Come on, Oggo. Let's go.
341
00:24:41,146 --> 00:24:43,114
- May I?
- May you what?
342
00:24:43,215 --> 00:24:45,410
- By all means.
- Thank you.
343
00:24:45,517 --> 00:24:49,954
Mr. Farnum, there is one little thing.
I hesitate to mention it.
344
00:24:50,055 --> 00:24:52,615
- Yes?
- My wristwatch.
345
00:24:52,724 --> 00:24:56,023
- Your wristwatch?
- After I received your charming little gifts...
346
00:24:56,127 --> 00:25:00,393
I noticed that
my wristwatch was missing.
347
00:25:00,499 --> 00:25:03,400
Ohh. Tell me...
348
00:25:03,502 --> 00:25:07,438
when Mort was in here arranging things,
did Oggo come in too?
349
00:25:07,539 --> 00:25:09,734
The little hairy creature?
350
00:25:09,841 --> 00:25:13,038
Uh, yes--yes, he did.
For a moment.
351
00:25:13,144 --> 00:25:16,170
Oh, good for him. He stole it,
and you didn't even notice.
352
00:25:16,281 --> 00:25:19,739
Oh, I've taught him well.That clever little scoundrel.
353
00:25:19,851 --> 00:25:23,810
- I'm very pleased with him.
- For shame, Mr. Farnum.
354
00:25:23,922 --> 00:25:28,484
- Did you teach the boy to steal?
- [ Grunts Affirmatively ]
355
00:25:28,593 --> 00:25:32,620
To steal, to lie, to cheat,
never to trust anyone.
356
00:25:32,731 --> 00:25:37,430
Well, I mean, after all, how else
can man survive in show business, hmm?
357
00:25:37,536 --> 00:25:40,994
Do you know, if it hadn't been for Oggo,
there are some planets...
358
00:25:41,106 --> 00:25:45,440
I would've been ridden off
on a rail, wearing tar and feathers.
359
00:25:45,544 --> 00:25:49,480
- Zach--
- Zach indeed!
360
00:25:49,581 --> 00:25:52,141
Smitty?
361
00:25:52,250 --> 00:25:55,048
Do you know that...
362
00:25:55,153 --> 00:25:58,554
I have never caught
a real human being in my whole life?
363
00:25:58,657 --> 00:26:00,818
- Pity.
- Mm-hmm.
364
00:26:00,926 --> 00:26:03,190
Except Oggo, that is.
365
00:26:03,295 --> 00:26:07,322
But if you knew what a nuisance
it's been trying to keep him primitive like that.
366
00:26:07,432 --> 00:26:10,458
Do you know I'm even afraid
to speak in front of him for fear...
367
00:26:10,569 --> 00:26:14,505
that he'll start talking and ruin
the only good exhibit that I've got.
368
00:26:15,640 --> 00:26:20,339
This zoo, everything-- a fraud?
369
00:26:20,445 --> 00:26:22,845
No, sir.
370
00:26:24,015 --> 00:26:27,109
Delusion.
[ Snickers ]
371
00:26:27,218 --> 00:26:30,449
Oh, my inventions are real...
372
00:26:30,555 --> 00:26:34,889
and so is my zoo now, now that I've got real,
live people down there.
373
00:26:34,993 --> 00:26:37,860
Oh, Smitty, I tell you.
We'll simply clean up!
374
00:26:37,963 --> 00:26:41,194
Standing room only! Now that you're here
to help me control them...
375
00:26:41,299 --> 00:26:43,426
to help me with the work--
376
00:26:43,535 --> 00:26:48,598
Just one moment, sir. Did I understand you
to say that there was work to be done?
377
00:26:48,707 --> 00:26:53,167
Well, sometimes
it becomes a bit much to handle.
378
00:26:53,278 --> 00:26:55,940
Collecting the admissions, that is.
379
00:26:56,047 --> 00:27:00,245
Do you know that there are some planets
where they pay admission in diamonds...
380
00:27:00,352 --> 00:27:02,252
that have to be weighed?
381
00:27:02,354 --> 00:27:07,348
And emeralds so heavy
that even Mort can't lift them.
382
00:27:07,459 --> 00:27:09,359
- Diamonds?
- Mm.
383
00:27:09,461 --> 00:27:11,429
- And emeralds?
- Mm-hmm.
384
00:27:11,529 --> 00:27:13,463
How very nice.
385
00:27:13,565 --> 00:27:17,126
Mr. Farnum, a toast.
386
00:27:17,235 --> 00:27:19,726
To your new assistant.
387
00:27:19,838 --> 00:27:22,170
- [ Beeping ]
- Oh! Oh, dear.
388
00:27:22,273 --> 00:27:25,709
- What was that?
- No. Not that one.
389
00:27:25,810 --> 00:27:28,677
- [ Beeping Continues ]
- That's the wrong one. Ah! There we are.
390
00:27:28,780 --> 00:27:33,149
- What is that?
- Escape!
391
00:27:33,251 --> 00:27:36,652
[ Alarms Ringing ]
392
00:27:36,755 --> 00:27:40,816
- Is that it? Is that where we get out?
- [ Anxious Grunting ]
393
00:27:46,364 --> 00:27:49,595
- [ Grunting ]
- You mean, that goes to where you live...
394
00:27:49,701 --> 00:27:52,101
- back to your jungle?
- [ Grunting Affirmatively ]
395
00:27:52,203 --> 00:27:55,195
Oggo, show me mine.
How do I get back to the spaceship?
396
00:27:55,306 --> 00:27:59,037
Oggo, you young devil!Keep away from those doors!
397
00:27:59,144 --> 00:28:02,170
- Hurry!
- [ Grunting ]
398
00:28:02,280 --> 00:28:06,876
Give me that boy. You little brat!
[ Screams ]
399
00:28:13,858 --> 00:28:17,658
Where are we?
This is the wrong place.
400
00:28:19,097 --> 00:28:21,361
Oggo?
401
00:28:21,466 --> 00:28:24,526
Oggo? Oggo!
402
00:28:27,972 --> 00:28:30,964
- Oggo?
- [ Groaning ]
403
00:28:31,076 --> 00:28:33,738
- Mr. Farnum!
- [ Continues Groaning ]
404
00:28:33,845 --> 00:28:38,009
Brats! Worthless young scamps!
405
00:28:38,116 --> 00:28:43,611
- Mr. Farnum!
- [ Growls ] Take your
dirty little paws off my person.
406
00:28:43,722 --> 00:28:48,182
- I think something's wrong, sir.
- Oh, good heavens!
407
00:28:48,293 --> 00:28:50,853
I think maybe
we fell through the wrong door.
408
00:28:50,962 --> 00:28:54,921
Oh, you think maybe
we fell through the wrong door?
409
00:28:55,033 --> 00:28:58,730
Well, just you wait, young man. Just you wait.
In five seconds, I'm going to teach you to--
410
00:28:58,837 --> 00:29:02,170
[ Shrieks ]
Oh! Oh! My ankle!
411
00:29:02,273 --> 00:29:05,606
- Does your ankle hurt, sir?
- [ Sarcastically ] No.
412
00:29:05,710 --> 00:29:10,670
- [ Shrieks ]
- I've never seen caves like this near the Jupiter.
413
00:29:10,782 --> 00:29:15,583
- Not even on our whole planet maybe.
- Oh, how observant you are.
414
00:29:15,687 --> 00:29:19,953
- How wise.
- What I mean is, where are we?
415
00:29:20,058 --> 00:29:25,360
How should I know where we are?
This should teach you a good lesson, huh?
416
00:29:25,463 --> 00:29:28,523
I suppose now you'll be readyto go back to my zoo, boy.
417
00:29:28,633 --> 00:29:31,659
Well, I'll just...
418
00:29:31,770 --> 00:29:34,671
press this button,
and in five seconds--
419
00:29:34,773 --> 00:29:37,298
Will that take us back?
420
00:29:37,408 --> 00:29:39,569
Is something wrong with it?
421
00:29:39,677 --> 00:29:44,376
Uh, no! No, no.
It's the wrong control box. That's all.
422
00:29:44,482 --> 00:29:48,475
Where is it?
Where are my other control boxes?
423
00:29:48,586 --> 00:29:50,645
I don't know.
424
00:29:50,755 --> 00:29:53,815
Well, how are we going
to escape from--
425
00:29:53,925 --> 00:29:56,393
Escape. Escape. That's it.
426
00:29:56,494 --> 00:30:00,760
I took the control boxes outwhen the escape alarm rang.
427
00:30:00,865 --> 00:30:04,062
Oh, no, no, no, no!
428
00:30:04,169 --> 00:30:06,797
Yes, I left them there!
429
00:30:06,905 --> 00:30:11,239
I left them in Dr. Smith's room!
[ Growls ]
430
00:30:17,849 --> 00:30:20,113
Oggo, come here.
431
00:30:21,686 --> 00:30:25,645
Have you seen Mr. Farnum?
I can't seem to find him anywhere.
432
00:30:28,293 --> 00:30:30,261
[ Grunting ]
433
00:30:30,361 --> 00:30:34,422
Down there? Where?
434
00:30:37,101 --> 00:30:38,203
He's gone away?
435
00:30:38,203 --> 00:30:39,727
He's gone away?
436
00:30:39,838 --> 00:30:42,602
[ Forceful Grunting ]
437
00:30:42,707 --> 00:30:47,610
Oggo, did you do something to him?
438
00:30:47,712 --> 00:30:50,545
Did you get rid of him?
439
00:30:51,883 --> 00:30:53,942
Forever?
440
00:30:54,052 --> 00:30:57,783
You stupid little creature!Now what shall I do?
441
00:30:57,889 --> 00:31:02,417
Now I shall never be saved! And then when
I think of all those diamonds and emeralds!
442
00:31:02,527 --> 00:31:06,122
- [ Grunting ]
- What? What? Oh, yes, yes, yes. I know.
443
00:31:06,231 --> 00:31:10,793
These are Farnum's controls,
but I don't know how to operate them!
444
00:31:14,472 --> 00:31:17,839
Oggo, do you know...
445
00:31:17,942 --> 00:31:20,672
how these control boxes work...
446
00:31:20,778 --> 00:31:25,215
how the whole spaceship works?
447
00:31:25,316 --> 00:31:27,716
You do?
448
00:31:27,819 --> 00:31:30,982
How very interesting.
449
00:31:31,089 --> 00:31:36,220
Perhaps we shall notneed Mr. Farnum after all.
450
00:31:38,229 --> 00:31:41,221
That wicked man.
451
00:31:41,332 --> 00:31:47,168
I'm sure he mistreated youand was very cruel to you.
452
00:31:47,272 --> 00:31:50,764
You poor, dear boy.
453
00:31:52,610 --> 00:31:56,808
Never even gave you
proper clothes, did he?
454
00:31:56,915 --> 00:31:59,884
Oggo, wouldn't it be lovely...
455
00:31:59,984 --> 00:32:04,284
to have a nice, new,
shiny coat...
456
00:32:04,389 --> 00:32:06,755
like a real circus boy?
457
00:32:06,858 --> 00:32:09,053
Would you like that?
458
00:32:09,160 --> 00:32:13,620
Perhaps I can arrange it.
Perhaps, Oggo...
459
00:32:13,731 --> 00:32:15,824
we can help each other.
460
00:32:15,934 --> 00:32:18,562
We can be friends.
461
00:32:18,670 --> 00:32:22,401
And I would not be cruel to you.
Oh, no.
462
00:32:22,507 --> 00:32:25,476
I would treat you very kindly.
463
00:32:25,576 --> 00:32:29,774
And the others too.
You see...
464
00:32:29,881 --> 00:32:34,909
they don't know
what's best for them, but I do.
465
00:32:35,019 --> 00:32:38,477
I know how
to make everyone happy.
466
00:32:38,589 --> 00:32:40,716
What do you say, Oggo?
467
00:32:40,825 --> 00:32:44,090
Shall we cooperate?
468
00:32:53,471 --> 00:32:56,565
Don.
469
00:33:03,748 --> 00:33:06,148
Dr. Smith!
470
00:33:09,087 --> 00:33:12,454
- How did you get out there?
- Hurry. Open this door.
471
00:33:12,557 --> 00:33:17,824
Oggo!What are you doing in that coat?
472
00:33:17,929 --> 00:33:20,420
Never mind the coat.
There's work to be done.
473
00:33:20,531 --> 00:33:23,830
What happened to Will?
474
00:33:23,935 --> 00:33:26,836
Oggo, did Will get out?
475
00:33:26,938 --> 00:33:29,839
- Smith, open the door.
- Not yet, Major.
476
00:33:29,941 --> 00:33:32,432
Not until I have
tested one more thing.
477
00:33:32,543 --> 00:33:36,206
Oggo, come here.
478
00:33:36,314 --> 00:33:39,943
- Show me the proper button.
- Test what thing, what button?
479
00:33:40,051 --> 00:33:43,111
- Dr. Smith, what are you talking about?
- The acid test.
480
00:33:43,221 --> 00:33:46,190
- Oh, please let it work.
- [ Box Beeping ]
481
00:33:47,925 --> 00:33:51,417
Mort? Yoo-hoo.
482
00:33:51,529 --> 00:33:54,396
Mort?
483
00:33:54,499 --> 00:33:58,060
Now, then, sir.
Right face.
484
00:33:59,804 --> 00:34:02,204
Right face!
485
00:34:04,075 --> 00:34:06,566
About face!
486
00:34:06,677 --> 00:34:09,510
About face!
487
00:34:09,614 --> 00:34:13,015
He's doing it! He's doing it!
Tell him to let us out!
488
00:34:13,117 --> 00:34:15,210
- Hurry!
- Yes! Let us out of here!
489
00:34:17,255 --> 00:34:22,750
Silence! Have you forgotten those sacred words,"The show must go on"?
490
00:34:22,860 --> 00:34:27,661
- The what?
- Unfortunately, Mr. Farnum has
met with a slight accident.
491
00:34:27,765 --> 00:34:30,734
I am in charge here now,
and let me remind you...
492
00:34:30,835 --> 00:34:34,134
this zoo isalready booked for a road tour.
493
00:34:34,238 --> 00:34:37,674
There are eager customers
waiting on distant planets...
494
00:34:37,775 --> 00:34:40,073
with money
in their hot little hands.
495
00:34:40,178 --> 00:34:42,442
Smith, you open this door.
496
00:34:42,547 --> 00:34:45,107
You'll get out
when I say so, Major--
497
00:34:45,216 --> 00:34:48,117
when I havecollected that money.
498
00:34:48,219 --> 00:34:53,782
For the nonce,
I am the greatest showman in the cosmos.
499
00:34:53,891 --> 00:34:58,191
Mort, I shall need your help
to put my mechanical misfit back together again.
500
00:34:58,296 --> 00:35:02,164
- We are hitting the road.
- [ Whip Cracks ]
501
00:35:02,266 --> 00:35:04,325
Smith, get back here!
502
00:35:07,572 --> 00:35:11,599
Hurry up, sir. We'd better
at least find out where we are.
503
00:35:11,709 --> 00:35:15,873
- Easy. Easy.
- Maybe we fell through Oggo's door.
504
00:35:15,980 --> 00:35:20,349
Ohh. That's not so bad.
Thank you, boy.
505
00:35:20,451 --> 00:35:23,011
You're welcome, sir.
506
00:35:23,121 --> 00:35:26,613
I guess now you can see
that boys can be of some use.
507
00:35:26,724 --> 00:35:29,693
Well, I know that.
508
00:35:29,794 --> 00:35:33,059
That conniving Oggo
is the most useful thing I've ever caught.
509
00:35:33,164 --> 00:35:37,260
Blasted brat.
He's 10 times smarter than you are.
510
00:35:37,368 --> 00:35:39,700
Why haven't you ever told him that?
511
00:35:39,804 --> 00:35:43,706
- Never you mind.
- Mr. Farnum...
512
00:35:43,808 --> 00:35:47,039
why did you start your old zoo
in the first place?
513
00:35:47,145 --> 00:35:50,512
Why? Well...
514
00:35:50,615 --> 00:35:53,948
because it's in my blood,
that's why.
515
00:35:54,051 --> 00:35:58,784
I'll have you know that my mommy
was the greatest monster tamer...
516
00:35:58,890 --> 00:36:01,518
of all the outer heavens.
517
00:36:01,626 --> 00:36:06,962
Oh. You know, but why does that
make you wanna catch everything?
518
00:36:07,064 --> 00:36:12,024
Oh, well, boys catch things,
don't they?
519
00:36:12,136 --> 00:36:15,572
Yes, they do. I've seen them.
They catch all sorts of crawly things...
520
00:36:15,673 --> 00:36:18,733
like snakes and spiders and lizards.
521
00:36:18,843 --> 00:36:21,744
But we just do that
to learn how they feel...
522
00:36:21,846 --> 00:36:24,679
and once we do, well,
we let them go.
523
00:36:24,782 --> 00:36:29,549
You let them-- Ohh, you have
an inferior intelligence, boy.
524
00:36:29,654 --> 00:36:31,622
Yes, sir.
525
00:36:31,722 --> 00:36:35,681
But maybe you feel that way
because you never were a boy.
526
00:36:35,793 --> 00:36:38,694
You never had the chance
to grow up.
527
00:36:38,796 --> 00:36:41,629
Now, that'll be enough out of you!
[ Shrieks ]
528
00:36:41,732 --> 00:36:44,860
Oh, let me go, boy!
529
00:36:44,969 --> 00:36:47,938
I am the great Farnum B!
530
00:36:48,039 --> 00:36:50,940
I don't--
I don't need anyone's help!
531
00:36:51,042 --> 00:36:54,102
Not yours, not anybody's!
532
00:37:01,652 --> 00:37:04,416
Oh, good heavens.
533
00:37:04,522 --> 00:37:08,253
- What is it? What's the matter?
- This is where Oggo came from.
534
00:37:08,359 --> 00:37:11,351
[ Will ] It can't be.I've seen pictures of prehistoric Earth.
535
00:37:11,462 --> 00:37:15,922
No, no, no, no. Not Earth. Oggo's humbug.
Haven't you guessed that by now?
536
00:37:16,033 --> 00:37:20,231
I merely found him on this horrible planet
and dressed him up to look like a cave boy.
537
00:37:20,338 --> 00:37:22,397
- That's all.
- You what?
538
00:37:22,506 --> 00:37:26,567
Then I taught him to lie...
539
00:37:26,677 --> 00:37:29,305
to cheat, to steal...
540
00:37:29,413 --> 00:37:32,382
to never trust anybody.
541
00:37:35,219 --> 00:37:38,017
How he must be laughing now!
542
00:37:38,122 --> 00:37:41,853
- Why?
- At what he's done to me, of course!
543
00:37:44,962 --> 00:37:48,454
Oggo is the only one
who can get us out of here.
544
00:37:48,566 --> 00:37:53,902
Nobody else can figure it out.
Oggo's the only one that can save us.
545
00:37:58,042 --> 00:37:59,942
Oh, but then if--
546
00:38:00,044 --> 00:38:03,480
if he's learned his lessons
as well as I think he has...
547
00:38:03,581 --> 00:38:07,312
well-- oh, well,
then he'll never--
548
00:38:07,418 --> 00:38:10,410
What kind of a planet is this?
549
00:38:12,223 --> 00:38:17,456
I believe the life expectancy
here is 45 minutes.
550
00:38:20,798 --> 00:38:24,063
- ## [ Circus ]
- This way! This way!
551
00:38:24,168 --> 00:38:27,103
Come and see
the primitive Earth people.
552
00:38:27,204 --> 00:38:31,664
See Homo sapiens
in his natural habitat.
553
00:38:31,776 --> 00:38:34,802
See the Renegade Robot of Mars.
554
00:38:34,912 --> 00:38:38,040
See the greatest show
from Earth.
555
00:38:38,149 --> 00:38:40,413
[ Whip Cracks ]
556
00:38:45,356 --> 00:38:49,452
Oggo, give it here.
557
00:38:49,560 --> 00:38:53,894
Later, boy. Later.
You'll have your chance later.
558
00:38:54,965 --> 00:38:57,866
Have a look. Jewels.
559
00:38:57,968 --> 00:39:00,528
We're on a planet
where they pay in jewels.
560
00:39:00,638 --> 00:39:03,038
Let me see.
561
00:39:03,140 --> 00:39:06,735
Emeralds, rubies, sapphires.
562
00:39:06,844 --> 00:39:09,938
[ Don ] Grab them, Penny,and wrap them around his neck.
563
00:39:10,047 --> 00:39:13,175
Silence!
For shame, Major.
564
00:39:13,284 --> 00:39:16,845
- Don't you appreciate what I'm doing for you?
- I'm gonna slaughter you.
565
00:39:16,954 --> 00:39:19,218
I swear, when I get outta here,
I'm gonna--
566
00:39:19,323 --> 00:39:24,522
Really, Major. It's very bad form
for the aliens to see you behaving in this way.
567
00:39:24,628 --> 00:39:28,462
- The curtain's going up. Take your places!
- Curtain?
568
00:39:28,566 --> 00:39:33,094
Oggo, give this here.
I'll handle it.
569
00:39:34,271 --> 00:39:36,603
[ Warbling ]
570
00:39:36,707 --> 00:39:39,403
- ## [ Circus ]
- [ Chattering ]
571
00:39:39,510 --> 00:39:43,105
Good luck, everyone.
On with the show!
572
00:39:43,214 --> 00:39:46,445
[ Aliens Exclaiming ]
573
00:39:48,919 --> 00:39:52,116
Oh, no, no!
574
00:39:52,223 --> 00:39:54,885
There must be hundreds
of 'em out there.
575
00:39:54,992 --> 00:39:58,018
What are they?
576
00:39:58,129 --> 00:40:01,428
[ Aliens Chattering, Exclaiming ]
577
00:40:07,104 --> 00:40:10,039
- [ Shrieks ]
- That's it.
578
00:40:10,141 --> 00:40:14,703
That's it. Move about.
Put some showmanship into it.
579
00:40:15,746 --> 00:40:18,237
[ Panting ]
580
00:40:18,349 --> 00:40:21,113
Penny, don't just stand there.
Move about.
581
00:40:21,218 --> 00:40:25,018
- I've worked very hard on this production.
- But I'm scared.
582
00:40:25,122 --> 00:40:30,219
Nonsense, my dear. Remember how
the polar bears bask in their pool of water?
583
00:40:30,327 --> 00:40:33,455
How the little raccoons
show off in their cages?
584
00:40:33,564 --> 00:40:37,523
But I'm a person, and they're--
Well, look at them!
585
00:40:37,635 --> 00:40:40,195
[ Chattering, Exclaiming Continue ]
586
00:40:42,039 --> 00:40:45,008
Don't worry.
We'll get out of here somehow.
587
00:40:48,779 --> 00:40:51,805
- [ Shrieks ]
- Now, stop it at once, do you hear?
588
00:40:51,916 --> 00:40:55,113
Play it up!
Play your part well, and I promise...
589
00:40:55,219 --> 00:40:58,052
you shall have ice cream
at feeding time.
590
00:40:58,155 --> 00:41:01,352
Ice cream? Well,
what are you grinning at?
591
00:41:01,459 --> 00:41:04,826
Look at you in that silly coat.
Is that all you wanted?
592
00:41:04,929 --> 00:41:07,420
Are you happy now?
593
00:41:07,531 --> 00:41:09,863
- [ No Audible Dialogue ]
- You, sir--
594
00:41:09,967 --> 00:41:13,630
into your Renegade Robot
of Mars outfit quickly.
595
00:41:13,737 --> 00:41:17,195
Peanuts, popcorn!
Get your peanuts, popcorn!
596
00:41:17,308 --> 00:41:21,540
Robot, I can understand
about Dr. Smith and that silly boy...
597
00:41:21,645 --> 00:41:23,613
but how could you
let this happen?
598
00:41:23,714 --> 00:41:26,706
Because the show must go on.
599
00:41:26,817 --> 00:41:29,615
Dr. Smith implanted that
on all my memory tapes.
600
00:41:29,720 --> 00:41:32,314
This has nothing to do
with the show.
601
00:41:32,423 --> 00:41:35,449
Can't you erase your tapes
and start acting like you should?
602
00:41:35,559 --> 00:41:39,222
Self-erasure of tapes
is against a robot's prime directive.
603
00:41:39,330 --> 00:41:41,298
Is that all you can say?
604
00:41:41,398 --> 00:41:45,391
There is no business like show business,
at least according to Dr. Smith.
605
00:41:45,503 --> 00:41:51,100
Now, you stop that. At least try to
erase all that from your tapes and help us.
606
00:41:51,208 --> 00:41:54,371
Very well.
It shall be done.
607
00:41:54,478 --> 00:41:57,709
[ Raucous Laughter ]
608
00:41:57,815 --> 00:42:00,306
[ Laughter Continues ]
609
00:42:00,417 --> 00:42:04,911
I'll keelhaul that Dr. Smith!
I'll smash him!
610
00:42:05,022 --> 00:42:08,856
I'll draw and quarter him.
I'll break every bone in his greedy, mean body!
611
00:42:08,959 --> 00:42:11,655
[ Laughter Increases ]
612
00:42:16,934 --> 00:42:21,030
Ohh, you know
what it makes me wanna do?
613
00:42:27,912 --> 00:42:31,848
- [ Laughter Increases ]
- Oh!
614
00:42:31,949 --> 00:42:36,386
Take it easy, Judy.
We'd all better take it easy.
615
00:42:36,487 --> 00:42:40,150
[ Exhales Forcefully ]
But now I know how the monkeys feel.
616
00:42:40,257 --> 00:42:44,284
It's five minutes to showtime.
See the humans.
617
00:42:44,395 --> 00:42:47,364
See them eat.
See their funny faces.
618
00:42:47,464 --> 00:42:51,491
See the silly humans.
This way! This way!
619
00:42:51,602 --> 00:42:55,163
Mort, careful with those jewels.
Put them all in my room, remember?
620
00:42:55,272 --> 00:42:59,606
Hurry, hurry, hurry!
See the greatest show on Earth!
621
00:42:59,710 --> 00:43:04,841
Get your tickets! See the one and only
Zachary Smith present his marvel of the ages!
622
00:43:04,949 --> 00:43:07,008
Ah, madam. How many?
Three?
623
00:43:07,117 --> 00:43:09,677
I have them right here.
Here we are, sir.
624
00:43:09,787 --> 00:43:12,255
Thank you very much.
Go along. Go along.
625
00:43:12,356 --> 00:43:16,327
Aha-ah. My, my,
what a pretty little girl.
626
00:43:16,327 --> 00:43:17,817
Aha-ah. My, my,
what a pretty little girl.
627
00:43:21,665 --> 00:43:25,795
Don't feed this
to the animals, girlie. They'll bite.
628
00:43:25,903 --> 00:43:28,565
[ Chuckles ]
See them bite!
629
00:43:28,672 --> 00:43:32,335
See the terrifying, raging major.
See the pretty little girl.
630
00:43:32,443 --> 00:43:36,539
See-- No, no. Later.
Later, Oggo. You'll get your chance later.
631
00:43:36,647 --> 00:43:39,775
Hurry, hurry!
Stop it! Do you hear? Stop it!
632
00:43:41,685 --> 00:43:46,054
- The show's over, Smith.
- [ Robot ] Ring down the curtain, Dr. Smith.
633
00:43:48,826 --> 00:43:52,193
I just wanted to help, Major.
I meant no harm.
634
00:43:52,296 --> 00:43:56,630
I was just trying to make a bit of money
for all of us, for the children's future.
635
00:43:56,734 --> 00:44:01,671
- I told you to be quiet.
- Oh, Don, I found another oneof Mr. Farnum's control boxes.
636
00:44:01,772 --> 00:44:05,765
- Where's Will?
- I don't know where Will is.
637
00:44:05,876 --> 00:44:08,640
Oggo, you know
where Will is, don't you?
638
00:44:08,746 --> 00:44:13,012
He's with Mr. Farnum, isn't he?
And you know how to get them back.
639
00:44:17,988 --> 00:44:21,014
- [ Don ] I'll handle this.
- No! Wait a minute, Don!
640
00:44:21,125 --> 00:44:25,255
Don't you care about anything
but that silly, shiny coat?
641
00:44:25,362 --> 00:44:30,299
Have you really been having so much fun
since Mr. Farnum disappeared?
642
00:44:32,002 --> 00:44:36,439
No. You wait a minute.
We all love Will.
643
00:44:36,540 --> 00:44:40,271
What if something awful happened to him?
Do you want that?
644
00:44:40,377 --> 00:44:44,370
- [ Grunting Negatively ]
- Do you want something awful
to happen to Mr. Farnum?
645
00:44:44,481 --> 00:44:48,508
- [ Panting ]
- Do you? Really?
646
00:44:53,824 --> 00:44:57,590
Mr. Farnum would never do anything
to really hurt you. I know he wouldn't.
647
00:44:57,695 --> 00:45:00,858
He told me so.
648
00:45:00,964 --> 00:45:04,263
Oggo, please.
Maybe he is awful...
649
00:45:04,368 --> 00:45:06,802
but he did raise you, didn't he?
650
00:45:08,639 --> 00:45:12,871
And even if he can'tunderstand about boys...
651
00:45:12,976 --> 00:45:18,744
doesn't mean you can't--
can't try to understand about men...
652
00:45:18,849 --> 00:45:21,784
about fathers.
653
00:45:27,324 --> 00:45:31,055
Please, Oggo.
Please help us!
654
00:45:42,973 --> 00:45:45,908
[ Creature Roaring ]
655
00:45:46,009 --> 00:45:50,946
- Maybe he's too big to get in here.
- [ Continues Roaring ]
656
00:45:59,123 --> 00:46:03,423
What are we going to do?
There's no place to run!
657
00:46:03,527 --> 00:46:07,588
- [ Will ] Maybe he'll go away.
- [ Coughing ] No, he won't!
658
00:46:07,698 --> 00:46:11,156
I can't stand places like this--
closed in, suffocating!
659
00:46:11,268 --> 00:46:13,759
[ Hyperventilating ]
660
00:46:13,871 --> 00:46:17,466
[ Coughing ]
We're going to be trapped!
661
00:46:17,574 --> 00:46:20,941
Boy, I have claustrophobia!
Don't you have any sympathy?
662
00:46:21,044 --> 00:46:24,571
- Well, sure I have,
but there's nothing I can do about it.
- [ Creature Roaring ]
663
00:46:24,681 --> 00:46:27,206
- [ Both Coughing ]
- [ Will ] Wait.
664
00:46:27,317 --> 00:46:29,785
The air's better down here,
towards the ground.
665
00:46:29,887 --> 00:46:32,253
[ Wheezing ]
No, it's not!
666
00:46:32,356 --> 00:46:37,123
[ Whimpering ] He's going to catch us!
We're trapped like rats!
667
00:46:37,227 --> 00:46:39,752
Now you know how it feels,
Mr. Farnum.
668
00:46:39,863 --> 00:46:42,229
Help! Help me!
669
00:46:42,332 --> 00:46:45,824
Help us! Anybody! Help!
670
00:46:45,936 --> 00:46:48,131
- [ Coughs ]
- [ Don ] Take it easy, Mr. Farnum.
671
00:46:48,238 --> 00:46:52,038
- Don!
- Oggo!
672
00:46:53,343 --> 00:46:56,801
Stay down, all of you.
Stay down.
673
00:46:58,749 --> 00:47:00,740
[ Roars ]
674
00:47:00,851 --> 00:47:03,945
[ All Coughing ]
675
00:47:04,054 --> 00:47:06,682
[ Coughing Continues ]
676
00:47:10,194 --> 00:47:13,095
[ Roars ]
677
00:47:17,367 --> 00:47:22,464
- That does it.
- [ Whoops ] We're saved! We're saved!
678
00:47:22,573 --> 00:47:26,532
[ Laughing Hysterically ] I called,
and you came to save us. You came to save me.
679
00:47:26,643 --> 00:47:30,204
Me, the great Farnum.
[ Laughter Subsides ]
680
00:47:33,717 --> 00:47:36,584
Oh, Oggo.
681
00:47:36,687 --> 00:47:42,319
After all the horrid, stupid things
I taught you, you still came.
682
00:47:53,403 --> 00:47:56,566
Well, come on, son.Get on with it!
683
00:47:56,673 --> 00:47:59,471
Speak your piece.
684
00:47:59,576 --> 00:48:02,909
Good-bye, Penny.
685
00:48:03,013 --> 00:48:06,141
- [ Judy ] Ahh!
- How about that?
686
00:48:06,250 --> 00:48:10,414
Give a boy an inch, and he'll take a mile.
Next thing, he'll be talking my head off.
687
00:48:10,520 --> 00:48:13,011
Well, we've got
to find a new way to make a living.
688
00:48:13,123 --> 00:48:16,115
But that's showbiz.
Good-bye, everybody. Good-bye.
689
00:48:16,226 --> 00:48:19,855
- Come along, son.
- Good-bye, Mr. Farnum.
690
00:48:19,963 --> 00:48:24,161
Mom, do you suppose I'll ever meet
a nice boy from my own neighborhood?
691
00:48:25,269 --> 00:48:28,705
Goodness. I hope so, dear.
Come on.
692
00:48:31,241 --> 00:48:33,937
[ Jet Propulsion Whistling ]
693
00:48:34,044 --> 00:48:36,604
There they go.
694
00:48:41,485 --> 00:48:44,682
[ Dr. Smith Groans ]Oh, dear!
695
00:48:44,788 --> 00:48:47,313
[ Don ]
Smith.
696
00:48:51,261 --> 00:48:55,527
- Smith!
- [ Dr. Smith ] Oh, how dare he?
697
00:48:55,632 --> 00:48:59,966
That cur! That ingrate!
He and that worthless boy!
698
00:49:00,070 --> 00:49:04,473
Do you know what that lying Farnum had
the temerity to say when he threw me overboard?
699
00:49:04,574 --> 00:49:09,307
He said I was a fraud. He said
he would not allow me in any kind of zoo.
700
00:49:09,413 --> 00:49:13,372
Indeed!A man of my quality!
701
00:49:13,483 --> 00:49:17,385
Beware, Farnum!
I'll sue you for libel!
702
00:49:17,487 --> 00:49:23,050
- Beware! Help me out of this infernal thing! Oh!
- [ Laughter Continues ]
58936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.