Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,272 --> 00:00:09,867
[ Voice Over Speaker ]
Your destination is the planet Kromah.
2
00:00:09,976 --> 00:00:14,436
Your mission is the total
destruction of that planet...
3
00:00:14,547 --> 00:00:19,575
within a time pulse
of one diurnal rotation.
4
00:00:19,686 --> 00:00:25,556
The reason for the planet Kromah'sdestruction is simple, but urgent.
5
00:00:25,658 --> 00:00:30,595
The planet Kromah hasdeveloped an irregular orbital path...
6
00:00:30,697 --> 00:00:35,634
which threatens to send iton a collision course with us.
7
00:00:35,735 --> 00:00:40,729
Therefore, it must be destroyedquickly and effectively.
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
You are not listening!
9
00:00:43,510 --> 00:00:48,777
Our screens indicatethat there is a small colony...
10
00:00:48,882 --> 00:00:52,409
of Earth creaturesinhabiting the planet Kromah.
11
00:00:52,519 --> 00:00:57,718
They will be notified to evacuatethe planet before your arrival.
12
00:00:57,824 --> 00:01:03,057
Demolition materials and equipmentwill be space-dropped to you.
13
00:01:03,163 --> 00:01:05,723
Are there any questions?
14
00:01:05,832 --> 00:01:08,062
I have one.
15
00:01:08,168 --> 00:01:10,830
- Why us?
- Yeah, why us?
16
00:01:10,937 --> 00:01:15,374
You have been a useless
burden on our civilization...
17
00:01:15,475 --> 00:01:17,443
too long.
18
00:01:17,544 --> 00:01:21,310
Mount your vehiclesat once...
19
00:01:21,414 --> 00:01:24,645
if you wish to live!
20
00:01:24,751 --> 00:01:27,447
You heard the master,
future citizens.
21
00:01:27,554 --> 00:01:30,887
- We're too young to die.
- [ Engines Start ]
22
00:01:35,528 --> 00:01:38,395
[ Explosion ]
23
00:01:39,432 --> 00:01:41,400
# Row, row, row your boat #
24
00:01:41,501 --> 00:01:43,469
# Gently down the stream #
25
00:01:43,570 --> 00:01:47,131
# Merrily, merrily, merrily-- ##
Danger! Danger!
26
00:01:48,274 --> 00:01:51,732
Danger! Danger!
27
00:01:51,845 --> 00:01:54,871
A major atmospheric
disturbance is approaching.
28
00:01:54,981 --> 00:01:56,949
[ Thunderclap ]
29
00:01:57,050 --> 00:02:00,281
My sensors indicate that we are
in the midst of an electrical storm...
30
00:02:00,386 --> 00:02:02,286
of catastrophic
proportions.
31
00:02:02,388 --> 00:02:04,356
[ Thunderclap ]
32
00:02:04,457 --> 00:02:07,085
Aren't you a little late
with your weather forecasting?
33
00:02:07,193 --> 00:02:09,661
You are right.
I admit it.
34
00:02:09,762 --> 00:02:13,061
- I have no excuse.
- We'd better get inside and ground our systems.
35
00:02:13,166 --> 00:02:16,033
- Yeah.
- [ Thunderclap ]
36
00:02:20,306 --> 00:02:23,366
Sunrise at nine
in the evening?
37
00:02:25,111 --> 00:02:28,080
- [ Wind Rushing ]
- The wind is 50 and increasing!
38
00:02:28,181 --> 00:02:33,778
Temperature is 35 degrees Fahrenheit
and falling rapidly.
39
00:02:33,887 --> 00:02:37,152
All right. Stay out here.
Keep us posted on the weather.
40
00:02:37,257 --> 00:02:39,282
Heavy wind
coming up!
41
00:02:41,027 --> 00:02:44,588
Oh, dear. This heavy work is giving me
abdominal distress.
44
00:02:50,303 --> 00:02:53,067
- Warning! Warning!
- What's wrong, Robot?
45
00:02:53,173 --> 00:02:56,040
My sensors indicate that we may
shortly be subjected...
46
00:02:56,142 --> 00:02:58,167
to a severe charge
of heat lightning.
47
00:02:58,278 --> 00:03:00,542
We'd better get this finished
before it starts. Hurry!
48
00:03:00,647 --> 00:03:03,343
- William, hurry!
- [ Sighs ]
49
00:03:07,120 --> 00:03:10,681
- Looks like we're ready for a power check.
- Okay, power on.
50
00:03:10,790 --> 00:03:12,815
[ Explosion ]
51
00:04:26,532 --> 00:04:29,626
[ Voice Over Speaker ]All inhabitants of the planet Kromah...
52
00:04:29,736 --> 00:04:32,068
listen to this message.
53
00:04:32,171 --> 00:04:34,662
Inhabitants of the planetKromah are ordered...
54
00:04:34,774 --> 00:04:37,868
to evacuate the planetwithout delay.
55
00:04:37,977 --> 00:04:41,708
Repeat, you willevacuate the planet at once.
56
00:04:41,814 --> 00:04:44,248
John, whose voice is that?
57
00:04:44,350 --> 00:04:48,411
Well, whoever it was,
he picked a fine time to warn us--
58
00:04:48,521 --> 00:04:52,389
Propulsion unit out,
fuel supply practically zero.
59
00:04:56,963 --> 00:05:00,558
Booster regulator, shot,
solenoids, out...
60
00:05:00,667 --> 00:05:03,397
retro-rocket system
and all fuel cells burned out.
61
00:05:03,503 --> 00:05:06,165
- How about backup systems?
- Same.
62
00:05:06,272 --> 00:05:08,240
We've got a week's
work ahead of us.
63
00:05:08,341 --> 00:05:10,332
To say nothing of the time
it'll take to get fuel.
64
00:05:10,443 --> 00:05:12,638
We must work night and day
until the job is done.
65
00:05:12,745 --> 00:05:14,713
Well, I'm glad
you said "we," Smith.
66
00:05:14,814 --> 00:05:16,805
You're elected
to the drill site division.
67
00:05:16,916 --> 00:05:19,111
Let's see.Your quota...
68
00:05:19,218 --> 00:05:21,812
twelve cans
of fuel-- daily.
69
00:05:21,921 --> 00:05:23,946
- Fifteen.
- Fifteen.
70
00:05:24,057 --> 00:05:26,082
[ Beeping ]
71
00:05:26,192 --> 00:05:31,255
- We've got visitors.
- Well, on this unpredictable planet?
72
00:05:31,364 --> 00:05:33,958
- Where are they?
- About 20 miles north of here.
73
00:05:34,067 --> 00:05:36,331
Dad, do you think they're the ones
who sent us that warning?
74
00:05:36,436 --> 00:05:39,564
[ Explosion ]
75
00:05:46,279 --> 00:05:48,873
[ Don ] Felt like an earthquake,but reads like a detonation.
76
00:05:48,981 --> 00:05:52,542
- Meaning what?
- We didn't heed their warning...
77
00:05:52,652 --> 00:05:55,450
so, maybe they're trying
to blast us off here.
78
00:05:55,555 --> 00:05:58,046
Well, that's outrageous.
Let us call them at once.
79
00:05:58,157 --> 00:05:59,784
Oh, we'll do better
than that, doctor.
80
00:05:59,892 --> 00:06:02,861
We'll go out and see them and find out
what they're up to. Let's go.
81
00:06:11,037 --> 00:06:13,198
Will, start bringing
this stuff inside.
82
00:06:13,306 --> 00:06:16,537
- Good luck, Dad.
- All right.
83
00:06:20,680 --> 00:06:23,478
Keep a sharp eye out for any
sudden changes in the weather.
84
00:06:23,583 --> 00:06:26,609
- We'll be gone about an hour.
- Will do.
85
00:06:32,392 --> 00:06:35,418
[ Engine Fires ]
86
00:06:41,000 --> 00:06:43,195
- Anything down there?
- No.
87
00:06:43,302 --> 00:06:46,237
Let's get down closer. We'll circle
the area in a one-mile radius.
88
00:06:46,339 --> 00:06:48,364
Right. Letting her down.
89
00:06:50,843 --> 00:06:53,573
- Are you tired too, Robot?
- Negative.
90
00:06:53,679 --> 00:06:56,910
My sensors indicate that
there is an unidentified object...
91
00:06:57,016 --> 00:06:58,984
floating in the sky.
92
00:06:59,085 --> 00:07:01,417
- Floating? Where?
- Where is it?
93
00:07:01,521 --> 00:07:03,489
At two o'clock high.
94
00:07:06,459 --> 00:07:09,087
Maybe it's supplies for those peoplethat Dad went to see.
95
00:07:09,195 --> 00:07:11,390
If it is,
it sure is off course.
96
00:07:11,497 --> 00:07:13,522
Dad located them
in that direction.
97
00:07:13,633 --> 00:07:16,727
[ Dr. Smith ] I wonder what sortof supplies they could be.
98
00:07:16,836 --> 00:07:19,566
Well, they're not ours,
so it's none of our business.
99
00:07:19,672 --> 00:07:21,765
How can you be sure
they're not ours?
100
00:07:21,874 --> 00:07:24,274
Isn't it possible that Earth
has finally located us...
101
00:07:24,377 --> 00:07:26,470
and is sending us
a message of hope?
102
00:07:26,579 --> 00:07:29,446
It landed on
the other side of that hill!
103
00:07:29,549 --> 00:07:34,282
He's just wasting our time,
but I guess we have to follow him.
104
00:07:40,493 --> 00:07:43,121
There's no lid
and it seems to be all of one piece.
105
00:07:43,229 --> 00:07:45,288
How could they
do this to me?
106
00:07:45,398 --> 00:07:48,561
Dr. Smith, if it were from Earth,
it would have insignia on it.
107
00:07:48,668 --> 00:07:52,365
I'll call Dad and tell him where we found it,
and he can tell the owners.
108
00:07:52,472 --> 00:07:54,440
No need to hurry,
dear boy.
109
00:07:54,540 --> 00:07:57,338
Oh, yes, there is.
We have to get up to the drill site.
110
00:07:57,443 --> 00:07:59,877
If it is indeed
the property of others...
111
00:07:59,979 --> 00:08:02,140
we would be very remiss
in our duty...
112
00:08:02,248 --> 00:08:05,149
if we did not inform them
of the condition of the contents.
113
00:08:05,251 --> 00:08:08,186
[ Laughing ]
114
00:08:08,287 --> 00:08:13,020
Spare me the nauseating noises,
you galumphing gargoyle.
115
00:08:13,125 --> 00:08:15,719
I see nothing funny
in doing a good deed.
116
00:08:15,828 --> 00:08:19,161
The question is, Dr. Smith,a good deed for whom?
117
00:08:19,265 --> 00:08:21,460
Yours is not
to question why.
118
00:08:21,567 --> 00:08:24,365
Yours is but
to hold your tongue!
119
00:08:25,872 --> 00:08:28,864
It's heavy.
I can't seem to budge it.
120
00:08:28,975 --> 00:08:30,943
You, sir, I require
your help.
121
00:08:31,043 --> 00:08:33,910
It is my considered
opinion, Dr. Smith...
122
00:08:34,013 --> 00:08:36,277
that we should not attempt
to open this container.
123
00:08:36,382 --> 00:08:39,010
Indeed? And why not, pray?
124
00:08:39,118 --> 00:08:42,884
My sensors indicate that the contents
are composed of rare and priceless elements...
125
00:08:42,989 --> 00:08:45,890
which are of great valueto the owners...
126
00:08:45,992 --> 00:08:48,620
but may be dangerous
to terrestrial life-forms.
127
00:08:50,096 --> 00:08:52,064
Priceless, did you say?
128
00:08:52,164 --> 00:08:54,598
Of great value?
William, help me up.
129
00:08:55,801 --> 00:08:57,792
[ Groans ]
Thank you, and, of course...
130
00:08:57,904 --> 00:09:00,031
we must be certain that these
valuable elements...
131
00:09:00,139 --> 00:09:02,403
have not been
damaged by the drop.
132
00:09:02,508 --> 00:09:04,601
- Open it.
- But, Dr. Smith!
133
00:09:04,710 --> 00:09:07,679
Hush, William.
I said open it. Come. Quickly.
134
00:09:09,115 --> 00:09:11,310
All right.
Proceed, ninny.
135
00:09:11,417 --> 00:09:13,817
But it is against my better judgment,
Dr. Smith.
136
00:09:13,920 --> 00:09:15,854
Your better judgment,
my foot!
137
00:09:15,955 --> 00:09:17,980
Do it!
138
00:09:19,725 --> 00:09:23,422
- [ Crackling ]
- [ Explosion ]
139
00:09:24,463 --> 00:09:26,431
Do you wish me
to continue...
140
00:09:26,532 --> 00:09:29,228
with the dangerous work
of perforating the container?
141
00:09:29,335 --> 00:09:34,773
Well, perhaps just a glimpse
of the contents will do for the moment.
142
00:09:34,874 --> 00:09:37,206
Dr. Smith, you--
143
00:09:40,580 --> 00:09:43,048
Dr. Smith?
144
00:09:43,149 --> 00:09:45,344
Dr. Smith!
145
00:09:45,451 --> 00:09:48,579
Dr. Smith!
Dr. Smith, wake up!
146
00:09:48,688 --> 00:09:51,816
Boy, he's out cold.
147
00:09:51,924 --> 00:09:54,484
Robot, I can't feel
his pulse.
148
00:09:54,594 --> 00:09:58,121
My sensors do not indicate
a pulse-reading, either, Will Robinson.
149
00:09:58,230 --> 00:10:00,664
Dr. Smith, wake up!
150
00:10:00,766 --> 00:10:03,257
It's just shock, isn't it?
It can't be anything else.
151
00:10:03,369 --> 00:10:07,032
It is much more serious than shock,
Will Robinson. I warned him.
152
00:10:08,407 --> 00:10:10,375
I can't believe it.
153
00:10:10,476 --> 00:10:13,104
It happened--
It happened so quickly.
154
00:10:15,014 --> 00:10:17,608
- I'd better call Dad.
- [ Thunderclap ]
155
00:10:18,985 --> 00:10:21,749
[ Thunderclap ]
156
00:10:21,854 --> 00:10:23,913
- It's gone dark again.
- Affirmative.
157
00:10:24,023 --> 00:10:25,991
This planet
is really acting up.
158
00:10:26,092 --> 00:10:28,686
My sensors cannot keep up
with its erratic behavior.
159
00:10:28,794 --> 00:10:31,524
- I am sorry.
- That's all right.
160
00:10:32,999 --> 00:10:35,797
Dad. Come in, Dad.
This is Will.
161
00:10:35,901 --> 00:10:38,461
- [ Radio Static ]
- Dad!
162
00:10:38,571 --> 00:10:40,539
Come in,
Jupiter.
163
00:10:40,640 --> 00:10:43,165
- [ Radio Static ]
- I can't raise anyone.
164
00:10:43,275 --> 00:10:46,506
The unpredictable motion of the planet
has temporarily...
165
00:10:46,612 --> 00:10:49,706
inhibited all radio communication,
Will Robinson.
166
00:10:49,815 --> 00:10:52,648
We must wait for it
to settle down.
167
00:10:52,752 --> 00:10:54,720
Why couldn't
Dr. Smith have waited?
168
00:10:54,820 --> 00:10:57,050
Why did he have
to be so curious?
169
00:10:57,156 --> 00:10:59,124
Why couldn't
he have just--
170
00:10:59,225 --> 00:11:01,750
Do you wish me to prepare
a six-foot trench for Dr. Smith...
171
00:11:01,861 --> 00:11:04,694
while we are waiting to communicate
with Professor Robinson?
172
00:11:04,797 --> 00:11:08,324
Robot, it's just shock!
He'll come out of it.
173
00:11:08,434 --> 00:11:11,597
And, besides, why do you
have to be so practical?
174
00:11:19,278 --> 00:11:21,576
If this is where they were,
they didn't stay long.
175
00:11:21,681 --> 00:11:23,911
We've wasted too much
time on them already.
176
00:11:24,016 --> 00:11:25,984
Let's get back
to the Jupiter.
177
00:11:26,085 --> 00:11:28,315
The sooner we make our repairs,
the better I'll like it.
178
00:11:28,421 --> 00:11:31,822
I'd still like to know who they are
and why they came down here.
179
00:11:31,924 --> 00:11:34,119
Right now, getting our ship repaired
is more important.
180
00:11:50,409 --> 00:11:52,309
[ Explosions ]
181
00:11:52,411 --> 00:11:54,436
You hear those sounds?
182
00:11:58,217 --> 00:12:01,015
- [ Explosion ]
- Who's there?
183
00:12:01,120 --> 00:12:03,816
John, look.
184
00:12:03,923 --> 00:12:06,790
You were right.
No gopher made that.
185
00:12:06,892 --> 00:12:09,827
- Yeah.
- It's a blasting hole.
186
00:12:09,929 --> 00:12:12,056
They've gotta be
around here someplace.
187
00:12:12,164 --> 00:12:14,632
- Hey! Show yourselves!
- [ Explosion ]
188
00:12:14,734 --> 00:12:16,998
Get clear!
189
00:12:17,103 --> 00:12:21,130
[ Explosion ]
190
00:12:30,416 --> 00:12:32,748
The least they could've done
is give us a warning.
191
00:12:32,852 --> 00:12:35,013
- They did, remember?
- All right...
192
00:12:35,121 --> 00:12:37,419
but it still doesn't give them
the right to kill us off.
193
00:12:37,523 --> 00:12:40,981
[ Woman Laughing ]
194
00:12:53,372 --> 00:12:55,806
[ Laughing ]
195
00:12:58,744 --> 00:13:01,542
[ Laughing ]
196
00:13:01,647 --> 00:13:03,808
Why don't you say
something pretty?
197
00:13:07,787 --> 00:13:09,880
That wasn't very nice.
198
00:13:09,989 --> 00:13:12,981
People engaged
in blasting operations...
199
00:13:13,092 --> 00:13:16,027
find out if anyone's in the area,
or don't you know about that?
200
00:13:16,128 --> 00:13:19,291
We'd like to know why you're here
and what these detonations are all about.
201
00:13:19,398 --> 00:13:21,764
- We could've been killed.
- Killed?
202
00:13:21,867 --> 00:13:25,303
Oh, that would have been
regrettable.
203
00:13:25,404 --> 00:13:28,396
Our master would've beenvery unhappy.
204
00:13:28,507 --> 00:13:31,340
Weren't you notified?
205
00:13:31,443 --> 00:13:36,073
If you mean did we get a message
to evacuate the planet, yes.
206
00:13:36,182 --> 00:13:38,150
Then why are you
still here?
207
00:13:38,250 --> 00:13:40,684
- Our ship needs repairs.
- Aw!
208
00:13:40,786 --> 00:13:44,222
His ship needs repairs.
[ Imitating A Child ] Aw! Ship all broken!
209
00:13:44,323 --> 00:13:47,850
All "brokey" ship.
Well, that is very unfortunate...
210
00:13:47,960 --> 00:13:51,020
because this planet
is not going to last long.
211
00:13:51,130 --> 00:13:54,099
How long?
212
00:13:54,200 --> 00:13:58,000
Our mission is the total destruction
of this planet...
213
00:13:58,103 --> 00:14:02,403
within a time pulse
of one diurnal rotation!
214
00:14:02,508 --> 00:14:06,774
This planet has developedan irregular orbital path...
215
00:14:06,879 --> 00:14:09,973
which threatens to send it
on a path of collision...
216
00:14:10,082 --> 00:14:12,676
with--
217
00:14:14,887 --> 00:14:18,414
- Us.
- We know all about the orbital path of this planet.
218
00:14:18,524 --> 00:14:23,518
[ Imitating A Child ]
"Ou" do? Well, that is very clever.
219
00:14:23,629 --> 00:14:25,756
- That's clever.
- Isn't that clever?
220
00:14:25,865 --> 00:14:27,856
I think that is clever.
221
00:14:27,967 --> 00:14:30,435
We'd have been gone by now
if our ship could fly.
222
00:14:30,536 --> 00:14:33,630
As it is, we'll need six or seven days
to make repairs.
223
00:14:33,739 --> 00:14:35,866
[ Clicks Teeth ]
224
00:14:35,975 --> 00:14:38,739
That is very
unfortunate.
225
00:14:38,844 --> 00:14:43,872
- Too bad. Just too terrible bad.
- [ Mocking Sobs ]
226
00:14:43,983 --> 00:14:47,384
- Too bad.
- Six, seven diurnal rotations?
227
00:14:47,486 --> 00:14:52,048
But all you have is...
this much.
228
00:14:52,157 --> 00:14:54,785
That's impossible.
We can't fix the ship in half a day.
229
00:14:54,894 --> 00:14:57,055
- No?
- No!
230
00:14:57,162 --> 00:14:59,130
- Forget it!
- [ Mocking ] Oh!
231
00:14:59,231 --> 00:15:01,722
- Oh, he hurt my shoulder!
- Oh!
232
00:15:01,834 --> 00:15:04,268
- Oh! Why did he do that?
- You put a hurtin' on him!
233
00:15:04,370 --> 00:15:06,395
- Oh! Oh-oh!
- Aw!
234
00:15:06,505 --> 00:15:09,531
- Why don't you try to be nice?
- Cut it out!
235
00:15:12,011 --> 00:15:16,038
You be nice when she talks to you,
little master...
236
00:15:16,148 --> 00:15:20,949
'cause you could be hurt
very bad if you don't be nice.
237
00:15:21,053 --> 00:15:23,044
Get in touch
with your planet.
238
00:15:23,155 --> 00:15:25,123
I'm sure they'll give us
time to leave.
239
00:15:25,224 --> 00:15:27,283
We have women
and children with us.
240
00:15:27,393 --> 00:15:30,453
- Ah!
- [ All ] Women and children!
241
00:15:30,562 --> 00:15:32,792
Hello, itsy-bitsy children.
242
00:15:32,898 --> 00:15:34,866
- [ Laughter ]
- Women and children.
243
00:15:34,967 --> 00:15:38,164
How could they have sent you?
What kind of people are you?
244
00:15:38,270 --> 00:15:40,329
Tell the little master.
245
00:15:40,439 --> 00:15:45,604
Our master says we have been a useless
burden on our civilization for too long.
246
00:15:45,711 --> 00:15:49,306
Our future as citizens will depend
on the effectiveness of our mission.
247
00:15:49,415 --> 00:15:52,248
- That we don't have to be told.
- Look!
248
00:15:52,351 --> 00:15:55,809
Get off the planet... fast!
249
00:15:55,921 --> 00:15:59,357
I've already told you.
We can't make repairs that quickly.
250
00:15:59,458 --> 00:16:02,757
This planet must
be destroyed...
251
00:16:02,861 --> 00:16:04,988
quickly and effectively.
252
00:16:05,097 --> 00:16:08,089
That's murder and I won't
let you get away with it.
253
00:16:09,401 --> 00:16:12,393
- No?
- No.
254
00:16:19,912 --> 00:16:24,781
- [ High-pitched Beep ]
- [ Explosion ]
255
00:16:26,385 --> 00:16:29,980
- [ Sighs ]
- Well, if they crack the core of this planet...
256
00:16:30,089 --> 00:16:32,057
we're through.
257
00:16:32,157 --> 00:16:35,126
Let's get back. With luck, maybe
we'll develop enough thrust to get off.
258
00:16:35,227 --> 00:16:38,458
In one-half of one
of their diurnal rotations?
259
00:16:38,564 --> 00:16:40,623
We've got to try.
Come on.
260
00:16:45,037 --> 00:16:47,528
Dr. Smith was always
a worrywart...
261
00:16:47,639 --> 00:16:51,700
but deep down inside
he was just as human as the rest of us.
262
00:16:51,810 --> 00:16:54,301
I don't know what we're gonna do
without him, Robot.
263
00:16:54,413 --> 00:16:57,507
- I miss him.
- Likewise, Will Robinson.
264
00:16:57,616 --> 00:17:02,952
Despite his failings, Dr. Smith
was a man of tireless scientific curiosity.
265
00:17:03,055 --> 00:17:07,321
The search to satisfy his inner craving
for triumphant discoveries...
266
00:17:07,426 --> 00:17:09,451
was an inspiration to us.
267
00:17:09,561 --> 00:17:13,053
He was a man whose memory
will always be cherished by those of us--
268
00:17:13,165 --> 00:17:15,258
[ Thunderclap ]
269
00:17:15,367 --> 00:17:17,426
This planet has me confused again,
Will Robinson.
270
00:17:17,536 --> 00:17:20,869
- It is now full day.
- Maybe I can raise Dad now.
271
00:17:20,973 --> 00:17:24,807
William!What are you doing?
272
00:17:24,910 --> 00:17:27,140
Dr. Smith, you're alive!
273
00:17:27,246 --> 00:17:30,943
[ Speaking Forcefully ]
Of course I'm alive. Do I look like a corpse?
274
00:17:31,050 --> 00:17:33,450
No, but your hair,
it's--
275
00:17:33,552 --> 00:17:36,112
It is sour-apple green,
Will Robinson.
276
00:17:38,390 --> 00:17:40,483
Sour-apple green?
277
00:17:40,592 --> 00:17:44,995
Are you color-blind as well as
blubber-brained, you bumptious booby?
278
00:17:45,097 --> 00:17:47,793
In my present state of confusion,
it is possible...
279
00:17:47,900 --> 00:17:49,868
but you must realizethat for a time...
280
00:17:49,968 --> 00:17:52,801
there was a reason to believethat you had kicked the bucket.
281
00:17:52,905 --> 00:17:54,930
Now I will have to fileyour obituary away...
282
00:17:55,040 --> 00:17:57,099
in my memory banksfor future use.
283
00:17:57,209 --> 00:17:59,302
Obituary, indeed!
284
00:17:59,411 --> 00:18:02,403
I never felt better in my life.
Now, where were we?
285
00:18:02,514 --> 00:18:05,176
Well, you went to look
inside that block.
286
00:18:05,284 --> 00:18:10,381
[ Loudly ] Nonsense, William! I was merely
taking one of my brief refresher naps.
287
00:18:10,489 --> 00:18:12,821
Give me room.
288
00:18:12,925 --> 00:18:16,361
- Sorry.
- You don't have to be so rough about it.
289
00:18:16,462 --> 00:18:18,430
And what's happened
to your voice?
290
00:18:18,530 --> 00:18:20,521
It sounds like
it's been amplified.
291
00:18:20,632 --> 00:18:23,362
Good heavens! Have you both
taken leave of your senses?
292
00:18:23,469 --> 00:18:26,267
Color-blind.
Tone-deaf.
293
00:18:26,371 --> 00:18:29,169
You're both a serious
burden to me!
294
00:18:29,274 --> 00:18:31,242
Now, let's see
what's in this box.
295
00:18:31,343 --> 00:18:33,709
Be careful, Dr. Smith.
There's some kind of gas in there.
296
00:18:33,812 --> 00:18:36,406
Nonsense, William!
Undoubtedly a bit of stale air...
297
00:18:36,515 --> 00:18:39,712
was trapped within
when it was sealed.
298
00:18:39,818 --> 00:18:42,753
I can't see a thing.
299
00:18:42,855 --> 00:18:44,880
I suggest we take it
back with us to the Jupiter.
300
00:18:44,990 --> 00:18:47,720
Purely for safekeeping,of course.
301
00:18:47,826 --> 00:18:49,817
That will not be possible,
Dr. Smith.
302
00:18:49,928 --> 00:18:52,624
I have estimated the weightof the container and its contents.
303
00:18:52,731 --> 00:18:57,065
Give or take a pound or two,
it weighs 515 pounds.
304
00:18:57,169 --> 00:18:59,330
It is too muchfor me to carry.
305
00:18:59,438 --> 00:19:01,668
You puny pip-squeak!
306
00:19:01,773 --> 00:19:03,968
I shall carry it myself.
307
00:19:04,076 --> 00:19:06,806
That is
an impossibility.
308
00:19:06,912 --> 00:19:09,005
Stand aside!
309
00:19:09,114 --> 00:19:12,277
[ Grunts ]
310
00:19:12,384 --> 00:19:14,511
Forward! March!
311
00:19:14,620 --> 00:19:16,986
B-B-But what about
our fuel quota?
312
00:19:17,089 --> 00:19:20,354
Noblesse oblige
always comes first, William.
313
00:19:20,459 --> 00:19:22,689
Now, who put
this pebble here?
314
00:19:22,794 --> 00:19:25,957
[ Inhales, Blows ]
315
00:19:27,466 --> 00:19:31,129
- [ Inhales, Blows Strongly ]
- [ Crashing ]
316
00:19:37,943 --> 00:19:41,572
- How did he do it?
- It may be something he ate--
317
00:19:41,680 --> 00:19:45,013
Correction--
Inhaled from that mysterious box.
318
00:19:45,117 --> 00:19:48,814
It gave him the strength
of ten or, perhaps, twenty.
319
00:19:56,028 --> 00:19:58,622
[ Rumbles ]
320
00:19:58,730 --> 00:20:01,756
- [ Sighs ]
- There are 15 cans of fuel in that, Smith?
321
00:20:01,867 --> 00:20:04,097
Dr. Smith,
what happened to your hair?
322
00:20:04,203 --> 00:20:07,366
Good heavens!
Nothing's happened to my hair!
323
00:20:07,472 --> 00:20:10,339
Of course it has.
It's been dyed green.
324
00:20:10,442 --> 00:20:14,970
Dyed green indeed! Have you all
suddenly become color-blind?
325
00:20:15,080 --> 00:20:18,982
I'll show you.
Look.
326
00:20:19,084 --> 00:20:23,885
Dyed green, my foot.
I suggest you all have your eyes examined.
327
00:20:25,924 --> 00:20:30,554
[ Grunts ]
What's in this, anyway, Smith? Pig lead?
328
00:20:30,662 --> 00:20:32,755
[ Breathing Heavily ]
All right. What's going on around here?
329
00:20:32,864 --> 00:20:34,832
Where'd you get
the muscle to lift that?
330
00:20:34,933 --> 00:20:38,061
Don, I wouldn't fool
with Dr. Smith right now, if I were you.
331
00:20:38,170 --> 00:20:41,230
I don't think he knows
his own strength.
332
00:20:41,340 --> 00:20:43,433
No fooling?
333
00:20:43,542 --> 00:20:47,876
I am as hale, hearty and powerful
as any man in his prime.
334
00:20:47,980 --> 00:20:52,041
- Major, please remove yourself.
- Remove myself?
335
00:20:52,150 --> 00:20:54,948
- How would you like to try to make me?
- Why certainly!
336
00:20:55,053 --> 00:20:58,352
- Dr. Smith!
- I warned you, Don.
337
00:21:00,425 --> 00:21:03,292
What happened to you?
And where'd this box come from?
338
00:21:03,395 --> 00:21:05,761
Well, it came down
on a parachute, Dad.
339
00:21:05,864 --> 00:21:09,027
- A parachute, Will?
- And Dr. Smith tried to look inside...
340
00:21:09,134 --> 00:21:12,934
b-but it blacked him out,
and when he came to, well--
341
00:21:13,038 --> 00:21:14,972
- Well, look at him.
- Yes, I'm looking.
342
00:21:15,073 --> 00:21:17,701
Stuff and nonsense,
William.
343
00:21:17,809 --> 00:21:20,300
Well, now that you
fine people have realized...
344
00:21:20,412 --> 00:21:23,813
that I'm not a man to be trifled with,
I wish to be excused.
345
00:21:23,915 --> 00:21:27,510
I have important
work to do.
346
00:21:27,619 --> 00:21:29,951
- Put it down, Smith.
- Professor...
347
00:21:30,055 --> 00:21:33,024
are you going
to trifle with me too?
348
00:21:33,125 --> 00:21:36,253
- Put it down.
- Very well, Professor.
349
00:21:36,361 --> 00:21:40,855
I shall put it down,
but only in the interests of harmony.
350
00:21:40,966 --> 00:21:43,264
[ Rumbling ]
351
00:21:43,368 --> 00:21:45,495
Adieu, all.
352
00:21:47,072 --> 00:21:49,563
- [ Engines Rumbling ]
- [ Explosion ]
353
00:21:49,675 --> 00:21:53,634
On your feet,
future citizens.
354
00:21:56,415 --> 00:22:00,511
The last of the demolition
materials is right under there.
355
00:22:00,619 --> 00:22:05,613
When we blow that lot,
we'll be useful citizens of our planet.
356
00:22:06,658 --> 00:22:09,388
Express your joy!
357
00:22:09,494 --> 00:22:11,826
Whee!
358
00:22:14,199 --> 00:22:17,760
[ Yawns ]
359
00:22:21,206 --> 00:22:23,367
All right.
Let's get it over with.
360
00:22:23,475 --> 00:22:25,739
Whose turn is it
to do some work?
361
00:22:25,844 --> 00:22:27,937
It's his turn.
362
00:22:28,046 --> 00:22:30,276
Okay, okay.
It's her turn.
363
00:22:30,382 --> 00:22:32,748
[ Sighs ]
364
00:22:32,851 --> 00:22:35,012
You heard the man.
It's your turn.
365
00:22:35,120 --> 00:22:37,850
Oh, boy!
366
00:22:37,956 --> 00:22:40,982
Come on!
367
00:22:42,461 --> 00:22:47,262
- Come on! Hurry it up!
- I am hurrying!
368
00:22:56,508 --> 00:23:00,569
- It's gone!
- Very good.
369
00:23:00,679 --> 00:23:03,944
Brilliant.
She noticed it's gone.
370
00:23:04,049 --> 00:23:06,711
Great! If she starts thinking...
371
00:23:06,818 --> 00:23:09,946
- we're really in trouble.
- Oh, what do you know?
372
00:23:10,055 --> 00:23:12,489
All right. Knock it off.
373
00:23:14,926 --> 00:23:19,158
Somebody has been very
unfriendly to our mission.
374
00:23:19,264 --> 00:23:21,789
Maybe the two
who wouldn't talk pretty.
375
00:23:21,900 --> 00:23:23,993
Oh.
376
00:23:25,904 --> 00:23:28,338
- Brilliant.
- [ Giggles ]
377
00:23:29,941 --> 00:23:32,808
- Let's get 'em.
- [ Man ] Oh, yeah.
378
00:23:34,513 --> 00:23:37,107
Come on.
You wanna walk?
379
00:23:37,215 --> 00:23:39,240
Very funny.
380
00:23:39,351 --> 00:23:43,310
- [ Engines Start ]
- [ Explosion ]
381
00:23:48,193 --> 00:23:50,753
Halt! Who goes there?
382
00:23:50,862 --> 00:23:55,162
Let us not overdo this guard nonsense,
you pretentious popinjay.
383
00:23:55,267 --> 00:23:57,633
- Orders are orders, Dr. Smith.
- Quite!
384
00:23:57,736 --> 00:24:01,433
Howsoever, it would be
a comparatively simple matter...
385
00:24:01,540 --> 00:24:03,599
for me to countermand them.
386
00:24:03,708 --> 00:24:06,176
Only over
my deactivated body.
387
00:24:06,278 --> 00:24:08,872
Enough of this
aimless chatter.
388
00:24:08,980 --> 00:24:11,039
With or without
your permission...
389
00:24:11,149 --> 00:24:13,276
I shall now
borrow this box...
390
00:24:13,385 --> 00:24:16,149
for a more detailed
appraisal of its contents.
391
00:24:16,254 --> 00:24:19,815
All in the interests
of noblesse oblige...
392
00:24:19,925 --> 00:24:22,325
and safekeeping,
of course.
393
00:24:22,427 --> 00:24:25,863
Of noblesse oblige
and safekeeping, of course.
394
00:24:25,964 --> 00:24:28,728
Have you anything
further to say?
395
00:24:30,335 --> 00:24:33,361
I thought not.
396
00:24:38,443 --> 00:24:42,470
Adieu, silent sentinel.
397
00:24:48,587 --> 00:24:50,714
Why am I afraid of him?
398
00:24:54,993 --> 00:24:57,291
- [ Rumbling ]
- [ Exhales ]
399
00:25:04,736 --> 00:25:07,500
[ Engines Rumbling ]
400
00:25:07,606 --> 00:25:11,303
[ Explosion ]
401
00:25:11,409 --> 00:25:14,867
- [ Screams ]
- A very pretty sight.
402
00:25:19,651 --> 00:25:22,279
- Must be the father.
- [ Laughs ]
403
00:25:22,387 --> 00:25:25,288
What do you think you're doing
with that box, old master?
404
00:25:25,390 --> 00:25:28,882
Opening it
for detailed inspection.
405
00:25:28,994 --> 00:25:32,953
I wouldn't proceed
with the inspection if I were you...
406
00:25:33,064 --> 00:25:35,089
old master.
407
00:25:35,200 --> 00:25:38,067
Old master, indeed!
Get away!
408
00:25:38,169 --> 00:25:40,262
Get away!
409
00:25:55,153 --> 00:25:58,452
Now, be off with you!
Shoo! Scat!
410
00:26:00,992 --> 00:26:04,291
This will hurt memore than it does you.
411
00:26:08,733 --> 00:26:11,099
[ Sighs ]
412
00:26:14,105 --> 00:26:17,336
The old master
is not very sensible.
413
00:26:17,442 --> 00:26:22,072
He's trying to deprive us
of our right to be useful citizens.
414
00:26:22,180 --> 00:26:25,013
That's quite a throw thereyou've got, old master.
415
00:26:25,116 --> 00:26:29,075
Would you like to try it again,
just with me?
416
00:26:29,187 --> 00:26:32,782
Where are your manners?
Can't you see I'm busy?
417
00:26:32,891 --> 00:26:35,724
Please. Just once.
418
00:26:35,827 --> 00:26:38,955
Very well.
If you insist.
419
00:26:46,671 --> 00:26:51,870
From now on, stick to your job
of repairing your ship.
420
00:26:51,977 --> 00:26:56,812
You have so very
little time, old master.
421
00:26:58,183 --> 00:27:00,413
Come on.
422
00:27:04,656 --> 00:27:07,955
[ Engines Rumble ]
423
00:27:13,732 --> 00:27:16,132
[ Explosion ]
424
00:27:16,234 --> 00:27:18,225
[ Normal Voice ]
Where are you? Where are you?
425
00:27:18,336 --> 00:27:23,740
You! You, come back here!
426
00:27:23,842 --> 00:27:25,935
[ Gasps ]
427
00:27:29,447 --> 00:27:33,383
My strength,
my beautiful strength...
428
00:27:33,485 --> 00:27:35,851
where has it gone?
429
00:27:35,954 --> 00:27:38,115
Oh, dear.
430
00:27:46,197 --> 00:27:49,132
Woe is me!
Alack and alas! Alack!
431
00:27:49,234 --> 00:27:53,500
My strength! My strength!
My beautiful strength!
432
00:27:53,605 --> 00:27:55,835
Your hair isn't
sour-apple green anymore.
433
00:27:55,940 --> 00:27:57,931
I fought them valiantly.
434
00:27:58,043 --> 00:28:02,275
I grappled with them
with the ferocity of the grizzly bear...
435
00:28:02,380 --> 00:28:05,076
but to no avail--
their numbers were too much for me.
436
00:28:05,183 --> 00:28:10,519
I was overpowered, devitalized,
denuded of my strength.
437
00:28:10,622 --> 00:28:14,718
And all I wanted to do was to get a more
detailed appraisal of the contents of the box.
438
00:28:14,826 --> 00:28:17,317
And they took it, right?
439
00:28:17,429 --> 00:28:20,830
Same old Smith,
same old monkey business.
440
00:28:20,932 --> 00:28:23,526
What did they say?
441
00:28:23,635 --> 00:28:27,230
"You have very little time,
old master."
442
00:28:27,338 --> 00:28:30,171
Well, trying to stop them
now would be useless...
443
00:28:30,275 --> 00:28:33,142
but we could take off in an hour,
maybe less, if we could get some fuel.
444
00:28:33,244 --> 00:28:35,007
Let's go upto the drill site.
445
00:28:35,113 --> 00:28:39,846
- Would an hour give you
enough time for stowage?
- It'll have to be enough.
446
00:28:39,951 --> 00:28:41,976
All right.
Let's go.
447
00:28:42,087 --> 00:28:44,214
Come on, darling.
448
00:28:47,592 --> 00:28:51,460
Don't take it so hard, Dr. Smith.
We like you just the way you are now.
449
00:28:51,563 --> 00:28:54,532
- Don't we, Robot?
- Affirmative...
450
00:28:54,632 --> 00:28:58,159
and I am not afraid of you now,
Dr. Smith-- that I like.
451
00:28:58,269 --> 00:29:03,104
You see me now a mere shadow
of my former self.
452
00:29:03,208 --> 00:29:05,904
Where are my rippling
muscles?
453
00:29:06,010 --> 00:29:10,845
My powerful shoulders, my 12-inch
chest expansion-- they're gone.
454
00:29:10,949 --> 00:29:13,611
- Penny, dear, they're all gone.
- You didn't have them very long.
455
00:29:13,718 --> 00:29:18,018
- You couldn't miss them too much.
- Can a man fail to miss love...
456
00:29:18,123 --> 00:29:20,614
even though he has known it
only briefly?
457
00:29:20,725 --> 00:29:23,694
I have computed that
all your strength came from your hair.
458
00:29:23,795 --> 00:29:26,764
Vigorous exercisemay restore it to you, Dr. Smith.
459
00:29:26,865 --> 00:29:30,062
- That's a good idea.
- I doubt that.
460
00:29:30,168 --> 00:29:33,194
If only I could regain
my hair--
461
00:29:33,304 --> 00:29:35,465
my strength,
that is to say.
462
00:29:35,573 --> 00:29:37,803
Then you would see me
stiffen the sinews...
463
00:29:37,909 --> 00:29:41,470
summon up the blood,
imitate the actions of the tiger!
464
00:29:41,579 --> 00:29:45,948
And make amends for your larcenousappropriation of the box by reclaiming it.
465
00:29:46,050 --> 00:29:50,487
- Hold your tongue, silly goose.
- On your feet, Dr. Smith.
We will start with the toe touch.
466
00:29:50,588 --> 00:29:54,115
Exercise?
In my weakened state?
467
00:29:54,225 --> 00:29:56,386
Are you sure
this will restore me?
468
00:29:56,494 --> 00:29:58,826
Quite sure.
On your feet!
469
00:29:59,931 --> 00:30:02,126
Yes, yes.
470
00:30:02,233 --> 00:30:04,724
Down, up.
Down, up.
471
00:30:04,836 --> 00:30:06,736
Down, up.
Down, up.
472
00:30:06,838 --> 00:30:08,897
Down, up.
Down, up. Down, up.
473
00:30:09,007 --> 00:30:10,975
- Now, a little running in place.
- Yes.
474
00:30:11,075 --> 00:30:14,101
One, two, three, four.
One, two, three, four. One, two, three, four.
475
00:30:14,212 --> 00:30:16,737
[ Gasping ]
I cannot go on. I shall never survive.
476
00:30:16,848 --> 00:30:19,112
Deep-breathing exercise,
begin.
477
00:30:19,217 --> 00:30:22,050
- [ Gasping ]
- In, out. In, out. In, out.
478
00:30:22,153 --> 00:30:24,451
- In, out.
- Keep it up, Dr. Smith.
479
00:30:24,556 --> 00:30:26,581
I'm sure you'll feel better
in a little while.
480
00:30:26,691 --> 00:30:28,659
The pain, the pain.
481
00:30:28,760 --> 00:30:32,628
[ Gasping ]
482
00:30:41,139 --> 00:30:44,438
You've done it, Dr. Smith.
You've got your green hair back.
483
00:30:44,542 --> 00:30:46,908
- What?
- Apparently, we are faced with an interesting...
484
00:30:47,011 --> 00:30:49,036
intermittent symptom.
485
00:30:52,784 --> 00:30:55,116
Never fear,
Smith is here.
486
00:30:55,220 --> 00:30:59,850
I am Smith the Mighty,
the strongest man in the universe.
487
00:30:59,958 --> 00:31:01,926
Where are they?
Let me at 'em.
488
00:31:02,026 --> 00:31:03,960
Do you think you can
lead us to them, Robot?
489
00:31:04,062 --> 00:31:06,530
- Affirmative.
- Then let's go, Dr. Smith.
490
00:31:06,631 --> 00:31:10,260
William, do you happen to know
the contents of the box?
491
00:31:10,368 --> 00:31:12,336
- [ Groans ]
- Sorry, William.
492
00:31:12,437 --> 00:31:14,905
That's all right.
It's demolition material.
493
00:31:15,006 --> 00:31:18,840
When you get it back, we'll be able
to delay the destruction of this planet.
494
00:31:18,943 --> 00:31:20,934
When I get it back?
495
00:31:21,045 --> 00:31:24,071
And you did say,
"demolition material"?
496
00:31:24,182 --> 00:31:26,514
Sure. It'll be
easy for you.
497
00:31:26,618 --> 00:31:29,644
Just imitate the actions of the tiger,
like you're always saying.
498
00:31:29,754 --> 00:31:32,279
Yes, the actions
of the tiger.
499
00:31:32,390 --> 00:31:34,551
[ Growling ]
500
00:31:34,659 --> 00:31:37,321
Well, ninny,
which way?
501
00:31:37,428 --> 00:31:41,387
- That way.
- Come along.
502
00:31:51,042 --> 00:31:53,567
- Don?
- [ Don Over Device ] Right here.
503
00:31:53,678 --> 00:31:56,272
I've located their vehicles.
They must be close by.
504
00:31:56,381 --> 00:31:58,349
How are things
at the drill site?
505
00:31:58,449 --> 00:32:00,713
Fine. I'm just starting
on the first bottle.
506
00:32:00,818 --> 00:32:03,719
All right. You carry on there.
I'll try and locate them.
507
00:32:03,821 --> 00:32:06,949
Maybe they will listen to a man
if he's alone and unarmed.
508
00:32:07,058 --> 00:32:09,083
- Be careful.
- Right.
509
00:32:25,143 --> 00:32:28,772
- [ Beeping ]
- ## [ Strumming Lightly ]
510
00:32:28,880 --> 00:32:33,078
[ Beeping Continues ]
511
00:32:33,184 --> 00:32:35,209
All right,
your turn.
512
00:32:35,320 --> 00:32:39,222
- I drilled already.
- So drill again.
513
00:32:39,324 --> 00:32:41,724
- Ain't you gonna do nothin'?
- Yeah, I'll do somethin'.
514
00:32:41,826 --> 00:32:43,953
All right, I'll drill.
I'll drill.
515
00:32:47,298 --> 00:32:49,323
Thanks.
516
00:32:52,770 --> 00:32:55,136
[ Beeping ]
517
00:32:58,276 --> 00:33:00,676
[ Beeping Stops ]
518
00:33:00,778 --> 00:33:02,678
I think
it's deep enough.
519
00:33:02,780 --> 00:33:05,078
Okay. We'll find out.
520
00:33:13,191 --> 00:33:16,558
[ Beeping ]
521
00:33:16,661 --> 00:33:20,825
- Very good work, future citizens.
- [ Beeping Stops ]
522
00:33:27,038 --> 00:33:30,201
[ Loud Whistling ]
523
00:33:33,478 --> 00:33:35,309
What's the matter?
You scared?
524
00:33:35,413 --> 00:33:38,382
No. I just don't
wanna be near that stuff.
525
00:33:41,786 --> 00:33:44,152
[ Laughs ]
526
00:33:44,255 --> 00:33:47,816
Ha, ha, ha. Very funny.
A barrel of laughs.
527
00:33:59,404 --> 00:34:02,430
Hold it!
528
00:34:03,875 --> 00:34:07,333
Well! Little master,
you haven't left yet.
529
00:34:07,445 --> 00:34:09,743
Very dangerous.
530
00:34:09,847 --> 00:34:12,213
If you'd waited an hour,
we'd have been out of here.
531
00:34:12,316 --> 00:34:14,807
Delay the project?
532
00:34:14,919 --> 00:34:18,047
Our controller
would never forgive that.
533
00:34:18,156 --> 00:34:21,751
- Why didn't you ask him?
- Oh, no.
534
00:34:21,859 --> 00:34:24,521
You don't know him
like I do, little master.
535
00:34:24,629 --> 00:34:27,962
He's brutal,
little master.
536
00:34:28,066 --> 00:34:32,298
- Any more brutal than you?
- Watch your talk, little master.
537
00:34:44,282 --> 00:34:46,682
[ Laughs Mockingly ]
538
00:34:48,920 --> 00:34:51,013
Ha! Hold it.
He's mine.
539
00:34:52,557 --> 00:34:54,991
- [ Girl Laughing ]
- [ Man ] Get him!
540
00:34:55,093 --> 00:34:57,493
- Ow!
- [ All ] Oh!
541
00:34:57,595 --> 00:35:00,496
Duck!
542
00:35:03,101 --> 00:35:05,797
- [ Groans ]
- [ Whistles ]
543
00:35:05,903 --> 00:35:08,565
Nice, nice, nice!
544
00:35:10,708 --> 00:35:13,575
- Oh!
- Hit him!
545
00:35:18,249 --> 00:35:20,513
[ Grunts ]
546
00:35:22,520 --> 00:35:25,956
- [ Groans ]
- Oh, no!
547
00:35:26,057 --> 00:35:28,821
[ Laughing ]
548
00:35:28,926 --> 00:35:31,690
All right!
I'm all right.
549
00:35:31,796 --> 00:35:33,889
[ Laughing ]
550
00:35:41,506 --> 00:35:43,906
Let's go!
551
00:35:50,515 --> 00:35:53,643
[ Whooshing Sounds ]
552
00:36:08,166 --> 00:36:12,068
[ Explosions ]
553
00:36:19,143 --> 00:36:23,239
- Are you sure they're skulking in there?
- Affirmative.
554
00:36:23,347 --> 00:36:26,510
I shall rend them
limb from limb!
555
00:36:26,617 --> 00:36:29,780
Dr. Smith, just get the box
of demolition material.
556
00:36:29,887 --> 00:36:32,185
- That's all we want.
- Ha!
557
00:36:33,324 --> 00:36:36,088
Come out,
you sniveling cowards!
558
00:36:36,194 --> 00:36:38,958
Come out!One at a time...
559
00:36:39,063 --> 00:36:41,122
or all together.
560
00:36:41,232 --> 00:36:45,032
Come out,
I dare you!
561
00:36:45,136 --> 00:36:48,572
There, you see!
They're afraid.
562
00:36:48,673 --> 00:36:51,608
- [ Gasps ]
- Hello, there.
563
00:36:51,709 --> 00:36:55,372
Hello, there.
564
00:36:55,479 --> 00:36:58,107
What a thrilling voice
you have, master.
565
00:36:58,216 --> 00:37:01,447
It really turns me on.
566
00:37:01,552 --> 00:37:04,749
Why, not at all, madam.
567
00:37:04,855 --> 00:37:07,551
[ Laughs ]
I, uh...
568
00:37:07,658 --> 00:37:11,185
always like to please
the ladies.
569
00:37:11,295 --> 00:37:14,162
What a magnificent
head of hair.
570
00:37:14,265 --> 00:37:16,699
You must be
very strong.
571
00:37:16,801 --> 00:37:20,532
Yes! I'm Zachary Smith.
572
00:37:20,638 --> 00:37:25,234
Smith the Mighty, the strongest man
in the universe!
573
00:37:25,343 --> 00:37:28,039
How frightening.
574
00:37:28,145 --> 00:37:31,273
How deliciously
scary you make me feel.
575
00:37:31,382 --> 00:37:35,478
Where are they,
those skulking cowards?
576
00:37:35,586 --> 00:37:39,750
Skulking, sir. You have scared
all the fight out of them.
577
00:37:39,857 --> 00:37:42,519
Come. See.
578
00:37:42,627 --> 00:37:45,255
See my beads?
579
00:37:45,363 --> 00:37:48,491
- Aren't they pretty?
- Yes, you are!
580
00:37:48,599 --> 00:37:51,762
I mean, "they" are.
581
00:37:51,869 --> 00:37:56,101
Lovely color.
They go very well with you.
582
00:37:56,207 --> 00:37:59,199
Yes!
583
00:37:59,310 --> 00:38:02,871
Come.
Come with me.
584
00:38:02,980 --> 00:38:05,141
Where are we going?
585
00:38:07,251 --> 00:38:10,709
Stand aside, William.
586
00:38:14,892 --> 00:38:17,087
Boy, for someone as strong
as Dr. Smith is...
587
00:38:17,194 --> 00:38:19,162
he sure has
a weak head.
588
00:38:19,263 --> 00:38:22,494
I mean, even I could see
that girl was just putting him on.
589
00:38:22,600 --> 00:38:28,163
- I'll go in and get him.
- Discretion is the better
part of valor, Will Robinson.
590
00:38:28,272 --> 00:38:30,604
I just don't wanna see him
get mixed up with that girl.
591
00:38:30,708 --> 00:38:32,938
Come on.
592
00:38:36,347 --> 00:38:41,546
- [ Laughing ]
- Oh, treachery, thy name is woman.
593
00:38:41,652 --> 00:38:45,383
Aw, poor old master.
594
00:38:45,489 --> 00:38:47,548
He got a little
haircut.
595
00:38:47,658 --> 00:38:50,388
[ Laughs ]
596
00:38:50,494 --> 00:38:53,361
Make our new guests
comfortable.
597
00:38:53,464 --> 00:38:55,659
It's all your fault,
you cowardly clump.
598
00:38:57,902 --> 00:39:01,565
- Hey!
- Very little master.
599
00:39:01,672 --> 00:39:03,970
We may take you
with us when we go.
600
00:39:04,075 --> 00:39:07,340
Then you can grow upto be a useful citizen...
601
00:39:07,445 --> 00:39:10,005
just like us.
602
00:39:15,186 --> 00:39:18,519
[ Loud Whistling ]
603
00:39:20,424 --> 00:39:23,052
First this one.
604
00:39:26,364 --> 00:39:29,561
[ Loud Whistling ]
605
00:39:29,667 --> 00:39:31,794
Then that one.
606
00:39:31,902 --> 00:39:34,097
Then...
[ Spitting Sound ]
607
00:39:34,205 --> 00:39:36,230
- [ Laughs ]
- Let's go.
608
00:39:42,813 --> 00:39:46,613
Remarkable how
he opened that box.
609
00:39:46,717 --> 00:39:49,550
If only I'd known how it was done
a bit sooner.
610
00:39:49,653 --> 00:39:51,814
Forget about the box,
Dr. Smith.
611
00:39:51,922 --> 00:39:54,083
What are
we gonna do?
612
00:39:54,191 --> 00:39:57,627
Say our prayers,
I'm afraid.
613
00:40:03,634 --> 00:40:06,068
Will! Come in, Will!
614
00:40:06,170 --> 00:40:08,195
This is the Jupiter 2.
615
00:40:08,305 --> 00:40:11,001
Will, answer!
616
00:40:13,144 --> 00:40:15,612
Well, it's my guess that they went
after the demolition box.
617
00:40:15,713 --> 00:40:19,945
Even with Dr. Smith in his,
uh, devitalized state?
618
00:40:20,050 --> 00:40:22,541
I saw him doing
some sitting up exercises...
619
00:40:22,653 --> 00:40:25,417
-just before they disappeared.
- Of his own free will?
620
00:40:25,523 --> 00:40:27,821
I think the Robot
was counting cadence.
621
00:40:27,925 --> 00:40:30,655
John, how much
time do we have?
622
00:40:30,761 --> 00:40:33,787
[ Explosion ]
623
00:40:35,900 --> 00:40:38,892
Well, that one came too close
to this planet's core for comfort.
624
00:40:40,471 --> 00:40:42,666
Maureen,
do you remember...
625
00:40:42,773 --> 00:40:45,037
everything you've learned
about liftoff procedure?
626
00:40:45,142 --> 00:40:48,270
Well, yes, I review it
constantly, why?
627
00:40:48,379 --> 00:40:51,212
Well, while Don and I
are our looking for Will...
628
00:40:51,315 --> 00:40:54,375
I want you and the girls to check
every system on this ship for go.
629
00:40:54,485 --> 00:40:57,181
All right, dear,
but what for?
630
00:40:57,288 --> 00:40:59,347
Well, I hope
it won't be necessary...
631
00:40:59,457 --> 00:41:01,618
but you and Penny
and Judy...
632
00:41:01,725 --> 00:41:04,319
- may have to lift off without us.
- Dad, we can't!
633
00:41:04,428 --> 00:41:06,453
Now, we'll keep
in touch...
634
00:41:06,564 --> 00:41:08,623
but if I give the order
for liftoff...
635
00:41:08,732 --> 00:41:11,792
that's exactly what you'll do,are we clear?
636
00:41:13,270 --> 00:41:15,295
Yes, John.
637
00:41:15,406 --> 00:41:18,000
Don.
638
00:41:22,213 --> 00:41:25,273
I should never have allowed you
to talk me into this futile quest...
639
00:41:25,382 --> 00:41:27,441
with its tragic
consequences.
640
00:41:27,551 --> 00:41:31,544
William, perhaps you can persuade
them to take me along when they leave.
641
00:41:31,655 --> 00:41:33,782
He didn't mean it,
Dr. Smith...
642
00:41:33,891 --> 00:41:36,155
and even if he did,
I wouldn't go with them.
643
00:41:36,260 --> 00:41:41,095
- But don't you wish to survive?
- Not if you have to be a "useful citizen" like them.
644
00:41:42,399 --> 00:41:45,732
We're caught
in a trap like rats.
645
00:41:45,836 --> 00:41:49,602
- I feel so weak.
- To repeat an earlier suggestion, Dr. Smith...
646
00:41:49,707 --> 00:41:52,608
vigorous exercise may restore
your strength to you.
647
00:41:52,710 --> 00:41:55,235
That's right, and eventhough you're chained up...
648
00:41:55,346 --> 00:41:57,940
you can at least do
some deep-breathing exercises.
649
00:41:58,048 --> 00:42:00,039
That is precisely
what I had in mind.
650
00:42:00,150 --> 00:42:03,142
- Are you ready, Dr. Smith?
- It's hopeless.
651
00:42:03,254 --> 00:42:05,950
Breathe deeply,
Dr. Smith.
652
00:42:06,056 --> 00:42:08,524
I'll try,
but it's hopeless.
653
00:42:08,626 --> 00:42:11,424
- In, out. In, out.
- [ Breathing Deeply ]
654
00:42:13,964 --> 00:42:16,296
I'm beginning to feel
my strength returning.
655
00:42:16,400 --> 00:42:18,425
- Keep it up, Dr. Smith.
- [ Breathing Deeply ]
656
00:42:18,536 --> 00:42:21,232
In, out.In, out.
657
00:42:21,338 --> 00:42:25,741
[ Deep Breathing Continues ]
658
00:42:27,244 --> 00:42:29,678
You've done it, Dr. Smith.
Your muscles are back again.
659
00:42:29,780 --> 00:42:31,805
Of course I have!
660
00:42:31,916 --> 00:42:35,317
I am Zachary Smith,
Smith the Mighty...
661
00:42:35,419 --> 00:42:38,911
the strongest man
in the universe!
662
00:42:39,023 --> 00:42:41,753
Your deep-breathing
exercises undoubtedly revived...
663
00:42:41,859 --> 00:42:44,987
the alien fumes which
are still trapped in your lungs.
664
00:42:45,095 --> 00:42:49,031
I hope that you will remember
to give me credit for the suggestion.
665
00:42:49,133 --> 00:42:52,466
Bah! The credit is mine!
666
00:42:52,570 --> 00:42:55,368
- [ Rumbling ]
- Dr. Smith, we've got to get out of here!
667
00:42:55,472 --> 00:42:59,465
- We'll be buried alive!
- Never fear, Smith is here!
668
00:42:59,577 --> 00:43:03,707
Yes! I have the strength of 20,
possibly 40.
669
00:43:03,814 --> 00:43:05,782
- Out! Out!
- Come on!
670
00:43:05,883 --> 00:43:10,320
Out! Out!
A moment, the box.
671
00:43:12,756 --> 00:43:14,747
Ah!
672
00:43:14,858 --> 00:43:18,817
[ Rumbling, Crashing ]
673
00:43:22,600 --> 00:43:25,797
This is where the demolition team
was when I saw it last.
674
00:43:29,373 --> 00:43:32,740
Will! Come in, Son.
675
00:43:35,112 --> 00:43:37,137
- Let's try that way.
- John...
676
00:43:37,247 --> 00:43:39,442
I think one of us should get back
to the Jupiter.
677
00:43:39,550 --> 00:43:41,575
I think it'd better be you.
Your family's back there.
678
00:43:41,685 --> 00:43:43,710
If anybody goes back,
it'll be you.
679
00:43:43,821 --> 00:43:46,585
I've gotta stay here
till I find Will or--
680
00:43:46,690 --> 00:43:48,590
Don, get back to the ship.
That's an order.
681
00:43:48,692 --> 00:43:52,093
- Do we wait for your okay for liftoff?
- Liftoff's in 15 minutes...
682
00:43:52,196 --> 00:43:54,858
whether I givethat order or not.
683
00:44:01,171 --> 00:44:03,230
[ Sighs ]
684
00:44:03,340 --> 00:44:05,672
[ Rumbling ]
685
00:44:05,776 --> 00:44:08,677
How much further is it
to the Jupiter?
686
00:44:08,779 --> 00:44:11,407
Data inadequate
for accurate estimate.
687
00:44:11,515 --> 00:44:14,814
A slight concussion in the cave
has affected my linear sensors.
688
00:44:14,918 --> 00:44:17,443
Well, let's get on with it.
689
00:44:17,554 --> 00:44:21,650
Warning! Warning! I have reason
to believe we are being pursued.
690
00:44:21,759 --> 00:44:24,990
- We must hurry.
- [ Grunts ]
691
00:44:25,095 --> 00:44:27,461
[ Grunts, Sighs ]
692
00:44:27,564 --> 00:44:29,691
Good heavens!
693
00:44:29,800 --> 00:44:33,759
I fear my strength
is failing me.
694
00:44:33,871 --> 00:44:35,862
Dr. Smith,what happened?
695
00:44:35,973 --> 00:44:38,999
Oh! Oh, good heavens!
What a strange feeling.
696
00:44:39,109 --> 00:44:41,373
Dr. Smith,
you're normal again.
697
00:44:41,478 --> 00:44:43,969
I am? Yes, so I am.
698
00:44:44,081 --> 00:44:46,777
Oh, my back.
My back is a disaster area.
699
00:44:46,884 --> 00:44:48,909
Try doing some
deep-breathing exercises...
700
00:44:49,019 --> 00:44:51,920
- but make it fast.
- Yes, yes. [ Breathes Deeply ]
701
00:44:53,290 --> 00:44:55,485
No. No, it's no use,
William. No use at all.
702
00:44:55,592 --> 00:44:58,459
This pitcher has been
once too often to the well.
703
00:44:58,562 --> 00:45:00,530
Well, maybe we could
try pushing it.
704
00:45:00,631 --> 00:45:02,861
Yes.
705
00:45:02,966 --> 00:45:04,934
[ Grunts ]
I can't budge it.
706
00:45:05,035 --> 00:45:07,560
Well, don't just stand there, you ninny.
Help the boy.
707
00:45:07,671 --> 00:45:11,630
- [ Engines Rumble ]
- [ Explosion ]
708
00:45:11,742 --> 00:45:13,767
[ Gasps ]
709
00:45:15,746 --> 00:45:19,307
[ Laughing ]
710
00:45:22,953 --> 00:45:25,319
How nice to see you again,
dear sir.
711
00:45:25,422 --> 00:45:28,880
As you can plainly see,
we are only trying to help.
712
00:45:28,992 --> 00:45:31,859
Sure you were,
old master.
713
00:45:31,962 --> 00:45:34,829
I'm not so old, really.
I'm quite young.
714
00:45:34,932 --> 00:45:37,400
Well, this looks like
a good spot to drill.
715
00:45:37,501 --> 00:45:39,833
Get going.
716
00:45:46,009 --> 00:45:48,978
Get outta the way.
Kid, move.
717
00:45:50,314 --> 00:45:53,010
[ Beeping ]
718
00:45:53,117 --> 00:45:55,915
- I wouldn't do that if I were you.
- Dad!
719
00:45:59,790 --> 00:46:02,224
[ Laughing ]
720
00:46:02,326 --> 00:46:05,853
[ Snaps Fingers ]
721
00:46:07,064 --> 00:46:10,932
I'm afraid it's too late
to prevent that now...
722
00:46:11,034 --> 00:46:13,059
little master.
723
00:46:13,170 --> 00:46:16,264
I'm gonna ask you to listen
to reason for the last time.
724
00:46:16,373 --> 00:46:19,035
Now, if you give us one hour,
we could be off this planet.
725
00:46:19,143 --> 00:46:21,703
After that,
it is all yours.
726
00:46:21,812 --> 00:46:24,872
Oh, it's not
our planet.
727
00:46:24,982 --> 00:46:27,815
We're just
destroying it.
728
00:46:27,918 --> 00:46:29,943
Go ahead.
729
00:46:31,955 --> 00:46:33,889
- [ Beeping ]
- [ John ] Stop!
730
00:46:35,759 --> 00:46:40,822
You enjoy making a mockery of life.
To you, death's a big joke, isn't it?
731
00:46:42,199 --> 00:46:45,464
We like it.
732
00:46:45,569 --> 00:46:48,766
Right after thoselast two holes are drilled...
733
00:46:48,872 --> 00:46:52,603
this whole planet
is gonna go...
734
00:46:52,709 --> 00:46:55,405
[ Makes Explosive Sound ]
735
00:46:55,512 --> 00:46:57,742
- Oh.
- Smith, get Will out of the way.
736
00:46:57,848 --> 00:47:00,976
[ Laughs ]
Oh, come on, now.
737
00:47:01,084 --> 00:47:03,279
You can't hurt us
with that.
738
00:47:03,387 --> 00:47:08,654
- [ Laughing ]
- He's too much, that one.
739
00:47:08,759 --> 00:47:12,251
Well, maybe this can hurt you
and maybe it can't.
740
00:47:13,797 --> 00:47:17,426
[ Explosion ]
741
00:47:17,534 --> 00:47:22,198
- Oh! Oh my!
- [ Crackling, Exploding ]
742
00:47:22,306 --> 00:47:25,400
Oh, no!
743
00:47:25,509 --> 00:47:29,036
- Oh!
- [ Crackling, Exploding ]
744
00:47:29,146 --> 00:47:33,674
Oh! Why?
Why did ya do it?
745
00:47:33,784 --> 00:47:36,719
Well, how does it feel,
big master...
746
00:47:36,820 --> 00:47:40,312
to be standing on a planet that's
gonna explode and no way of getting off?
747
00:47:40,424 --> 00:47:42,551
[ Groaning ]
Oh.
748
00:47:43,594 --> 00:47:45,619
Well, go ahead.
Give the order.
749
00:47:45,729 --> 00:47:48,129
Have them drill
those last two holes.
750
00:47:48,232 --> 00:47:51,463
But just remember this, you've gota week's repair work ahead of you.
751
00:47:51,568 --> 00:47:55,504
- [ Moaning ] Oh.
- You think this planet'll wait
that long before it blows?
752
00:47:55,606 --> 00:47:57,699
Well, if you needany help, just holler...
753
00:47:57,808 --> 00:48:00,106
but you'd better
make it snappy...
754
00:48:00,210 --> 00:48:03,179
because we're leaving here
in one hour.
755
00:48:06,383 --> 00:48:09,352
Smith, Will,
let's go.
756
00:48:09,453 --> 00:48:12,547
[ Woman Laughing ]
757
00:48:12,656 --> 00:48:15,318
Come on, Son.
758
00:48:16,526 --> 00:48:18,585
Bah!
759
00:48:32,876 --> 00:48:35,902
- [ Explosion ]
- Dad, the planet just blew.
760
00:48:39,316 --> 00:48:41,341
I wonder if those aliens
got off in time.
761
00:48:41,451 --> 00:48:43,749
Well, with those extra
repair parts we left them...
762
00:48:43,854 --> 00:48:46,049
I don't think
they'll have any trouble.
763
00:48:46,156 --> 00:48:48,147
Let's hope they learned
a lesson.
764
00:48:48,258 --> 00:48:50,624
Maybe I can raise something
on the radio monitor.
765
00:48:50,727 --> 00:48:53,195
Okay.
766
00:48:54,731 --> 00:48:58,064
John, two blips at six o'clock
coming fast.
767
00:49:00,504 --> 00:49:03,473
- [ Rumbling ]
- [ Woman Laughing ]
768
00:49:03,573 --> 00:49:06,201
[ Woman Over Speaker ]Get that heap off the road, little masters.
769
00:49:06,310 --> 00:49:09,643
You're not gonna let them
get away with that, are ya?
770
00:49:11,982 --> 00:49:13,381
We can't afford
to waste the fuel.
771
00:49:13,483 --> 00:49:15,747
I guess they haven't
learned much of a lesson.
772
00:49:15,852 --> 00:49:18,719
It just goes to prove
there is nothing you can do...
773
00:49:18,822 --> 00:49:21,655
with a really
dedicated misfit.
60771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.