Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,282 --> 00:00:19,683
- All set for liftoff?
- Yeah. This is the last of the stuff from outside.
2
00:00:19,786 --> 00:00:21,913
The storm's getting worse, Dad.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,923
Yes, and this could be
only part of a cosmic storm.
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,925
[ Dr. Smith ]
Surely you don't think this turbulence...
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,927
will follow us through
the whole constellation.
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,929
- It might well be.
- Well, I don't care.
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,431
Anything would be better
than this dreary planet.
8
00:00:33,533 --> 00:00:36,764
- Of all the forsaken, lifeless places.
- [ Maureen ] Penny!
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,770
Will, have you seen Penny?
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,772
She went to get her scarf, I guess.
11
00:00:40,874 --> 00:00:42,774
- Her scarf?
- Out by those big rocks.
12
00:00:42,876 --> 00:00:45,276
I told her I saw it
where she left it.
13
00:00:45,378 --> 00:00:47,778
Why didn't you
bring it in for her?
14
00:00:47,881 --> 00:00:50,281
Well, because this was
before the storm started.
15
00:00:50,383 --> 00:00:53,750
And because yesterday I had to get
her comb for her. She's always losing things.
16
00:00:53,853 --> 00:00:55,753
Oh, dear. John--
17
00:00:55,855 --> 00:00:57,823
Don't worry, darling.
I'll find her.
18
00:00:59,592 --> 00:01:02,356
All right, liftoff in five minutes!
19
00:01:04,097 --> 00:01:06,793
[ Screams ]
20
00:01:06,900 --> 00:01:09,960
Shh! Don't make so much noise.
I won't hurt you.
21
00:01:10,070 --> 00:01:12,868
- Who are you?
- My name's J-5.
22
00:01:12,972 --> 00:01:15,873
- What?
- They call you Penny, don't they?
23
00:01:15,975 --> 00:01:19,502
Please. I'm sorry I've been stealing
your things, but I had to talk to you.
24
00:01:19,612 --> 00:01:23,514
- Did you steal my comb yesterday?
- Yes! To get you to come here!
25
00:01:23,616 --> 00:01:28,417
Because... you're gonna leave this planet
pretty quick, and I wanna go with you.
26
00:01:28,521 --> 00:01:30,421
You what?
27
00:01:30,523 --> 00:01:32,923
I-I mean,
where do you come from?
28
00:01:33,026 --> 00:01:35,927
- I didn't know there were any people here.
- There aren't.
29
00:01:36,029 --> 00:01:40,398
But there used to be a colony from--
from another planet in the same galaxy.
30
00:01:40,500 --> 00:01:42,400
I'm all that's left.
31
00:01:42,502 --> 00:01:44,402
Oh, let go of me. Ow!
32
00:01:44,504 --> 00:01:47,268
You're just like everybody else,
aren't you?
33
00:01:47,373 --> 00:01:51,070
You'd just as soon leave me here
to be eaten by the Zaybo too.
34
00:01:51,177 --> 00:01:54,340
To be eaten by the what?
What's a Zaybo?
35
00:01:54,447 --> 00:01:58,975
It's a-- It's a great big thing
that keeps chasing me!
36
00:01:59,085 --> 00:02:04,455
It's got hair and-- and claws
and a great big, awful growl!
37
00:02:04,557 --> 00:02:06,957
Like a lion or something?
38
00:02:07,060 --> 00:02:10,291
Oh, I don't believe you.
There aren't any animals like that here.
39
00:02:10,396 --> 00:02:11,886
[ Loud Roar ]
40
00:02:11,998 --> 00:02:13,966
- See what I mean?
- Where is it?
41
00:02:14,067 --> 00:02:16,035
[ Continues Roaring ]
44
00:03:30,510 --> 00:03:33,968
Dad! Hurry! There's a lion!
It's gonna kill him!
45
00:03:35,181 --> 00:03:37,581
Where is it?
46
00:03:37,684 --> 00:03:39,652
Oh, no!
47
00:03:41,354 --> 00:03:43,254
- Who's this?
- His name is J-5.
48
00:03:43,356 --> 00:03:45,756
He's the only one left from a colony.
49
00:03:45,858 --> 00:03:48,759
- Dad, is he dead?
- No, he just fainted.
50
00:03:48,861 --> 00:03:52,422
- He was trying to save me from the lion.
- Lion?
51
00:03:52,532 --> 00:03:54,932
Are you sure you saw a lion?
52
00:03:55,034 --> 00:03:57,935
He called it a Zaybo,
but it looked just like a lion.
53
00:03:58,037 --> 00:04:00,437
- [ Zaybo Roars ]
- There it is again!
54
00:04:00,540 --> 00:04:02,371
Ohh!
55
00:04:02,475 --> 00:04:04,739
Get him out of here.
56
00:04:18,024 --> 00:04:20,254
[ Roaring Continues ]
57
00:04:31,771 --> 00:04:34,672
It's all right now.
Let's get back to the ship.
58
00:04:34,774 --> 00:04:37,436
Hey, your scarf.
Wait, I'll get it.
59
00:04:37,543 --> 00:04:39,511
Here, Zaybo.
60
00:04:40,980 --> 00:04:43,540
Here, Zaybo!
61
00:04:43,650 --> 00:04:46,050
[ Meowing ]
62
00:04:46,152 --> 00:04:48,279
Hi, Zaybo.
63
00:04:48,388 --> 00:04:50,356
Come on.
64
00:04:50,456 --> 00:04:52,424
[ Meowing Continues ]
65
00:04:53,926 --> 00:04:55,826
Hi.
66
00:04:55,928 --> 00:04:58,260
You didn't think
I'd leave you behind, did you?
67
00:04:59,866 --> 00:05:02,266
[ Meowing Continues ]
68
00:05:05,438 --> 00:05:07,770
J-5, come on!
69
00:05:22,655 --> 00:05:24,748
6-4-2-0.
70
00:05:24,857 --> 00:05:27,189
2-0. Check.
71
00:05:27,293 --> 00:05:29,193
Speed: five under.
72
00:05:29,295 --> 00:05:31,263
Judy! Give us a hand!
73
00:05:32,699 --> 00:05:34,599
Stabilize the control.
Hold the buttons down.
74
00:05:34,701 --> 00:05:37,101
Looks as if we are
going to have turbulence.
75
00:05:37,203 --> 00:05:39,068
Yes. We should have cleaned
those stabilizer circuits.
76
00:05:39,172 --> 00:05:41,072
I'm holding hard as I can.
77
00:05:41,174 --> 00:05:43,404
Oh!
78
00:05:44,844 --> 00:05:47,278
Hang on below.
We're moving into some nova turbulence.
79
00:05:47,380 --> 00:05:49,280
It shouldn't last too long.
80
00:05:49,382 --> 00:05:52,579
It'll take more than a little turbulence
to slow down this boy's appetite.
81
00:05:52,685 --> 00:05:54,812
Don't eat so quickly.
Not so fast.
82
00:05:54,921 --> 00:05:58,687
Well, he's been living on roots and berries
for almost five years, Mom.
83
00:05:58,791 --> 00:06:02,557
Mrs. Robinson, you must be
the most wonderful cook who ever lived.
84
00:06:02,662 --> 00:06:04,357
[ Laughs ]
Well, thank you.
85
00:06:04,464 --> 00:06:08,696
You know, that tastes almost like
the food back home when I was little.
86
00:06:09,836 --> 00:06:11,736
Well, well, well!
87
00:06:11,838 --> 00:06:14,136
An apple a day, as they say.
88
00:06:14,240 --> 00:06:16,936
Dr. Zachary Smith
at your service, young man.
89
00:06:17,043 --> 00:06:18,943
Why are you wearing
your stethoscope?
90
00:06:19,045 --> 00:06:22,776
Your father told me it would be a good idea
to give our little alien friend a checkup...
91
00:06:22,882 --> 00:06:25,783
make sure that he's
surviving our atmosphere.
92
00:06:25,885 --> 00:06:27,512
- Give me a what?
- A checkup.
93
00:06:27,620 --> 00:06:29,884
- You can use my room.
- Splendid!
94
00:06:29,989 --> 00:06:31,889
It's all right, J-5.
95
00:06:31,991 --> 00:06:34,892
Don't you worry about anything.
You go ahead.
96
00:06:34,994 --> 00:06:36,962
Come along.
97
00:06:38,364 --> 00:06:41,595
Come on.
Let's get him some more to eat.
98
00:06:41,701 --> 00:06:45,102
Come along, my dear boy.
Be good enough to remove your shirt, please.
99
00:06:45,204 --> 00:06:47,104
What? No!
100
00:06:47,206 --> 00:06:51,404
Now, now, now, now, I just want
to listen to your heart, that is all.
101
00:06:52,979 --> 00:06:55,539
Oh, good heavens.
You don't have one!
102
00:06:55,648 --> 00:06:58,412
It might help if you put it
in your ears, Dr. Smith.
103
00:06:58,518 --> 00:07:00,418
What? Oh, yes.
104
00:07:00,520 --> 00:07:03,148
Excuse me.
Just a moment, please.
105
00:07:03,256 --> 00:07:05,156
There.
106
00:07:05,258 --> 00:07:09,285
Ah. Splendid! First-rate!
107
00:07:09,395 --> 00:07:13,923
What are you afraid of? If you're so brave
and fight lions, like Penny says--
108
00:07:14,033 --> 00:07:17,833
- You don't believe her, do you?
- Well, I didn't say that.
109
00:07:17,937 --> 00:07:20,838
Tell me, J-5,
what's your home planet really like?
110
00:07:20,940 --> 00:07:23,431
Well, I-I don't remember
too much...
111
00:07:23,543 --> 00:07:26,706
'cause I left home
when I was little, but--
112
00:07:26,813 --> 00:07:29,714
Well, I know there's
a lot of money there.
113
00:07:29,816 --> 00:07:32,478
"Money"?
Did you say "money"?
114
00:07:34,454 --> 00:07:37,912
Penny says
that's what you call it, I guess.
115
00:07:38,024 --> 00:07:41,084
'Cause I remember people never
had to work very much or anything.
116
00:07:41,194 --> 00:07:44,254
There's all these rocks lying around,
and people just pick 'em up.
117
00:07:44,363 --> 00:07:47,127
- Rocks?
- Yeah.
118
00:07:47,233 --> 00:07:50,259
Like, uh, diamonds
and-- and rubies...
119
00:07:50,369 --> 00:07:52,269
and rocks like that.
120
00:07:52,371 --> 00:07:55,772
Diamonds and rubies
and rocks like that?
121
00:07:55,875 --> 00:07:57,775
How very interesting.
122
00:07:57,877 --> 00:08:01,608
Tell me, young man,
just where is this planet of yours?
123
00:08:01,714 --> 00:08:06,549
Excuse me, Dr. Smith, but Dad won't like it
if he doesn't get a medical report pretty soon.
124
00:08:06,652 --> 00:08:10,816
And if you won't give it to him, I'll just
have the Robot come in here and analyze him.
125
00:08:10,923 --> 00:08:13,824
- Do what?
- Splendid idea. Much less trouble for me.
126
00:08:13,926 --> 00:08:15,826
Won't hurt you a bit.
127
00:08:15,928 --> 00:08:18,829
I plan to take the best care of you possible,
the very best.
128
00:08:18,931 --> 00:08:20,831
All those diamonds and rubies.
129
00:08:20,933 --> 00:08:23,333
I really must hear more
about them, mustn't I?
130
00:08:23,436 --> 00:08:25,904
We'll be back shortly.
Come along, William.
131
00:08:27,340 --> 00:08:29,240
And when we get back...
132
00:08:29,342 --> 00:08:31,810
we can listen to some more
of your stories.
133
00:08:33,613 --> 00:08:35,581
Stories!
134
00:08:43,523 --> 00:08:45,491
We'll show you.
135
00:08:51,130 --> 00:08:53,098
[ Meowing ]
136
00:08:56,168 --> 00:08:58,329
Will Robinson...
137
00:08:58,437 --> 00:09:01,804
just wait till you
come back in here.
138
00:09:05,311 --> 00:09:09,077
[ Meowing Continues ]
139
00:09:17,256 --> 00:09:19,156
[ Judy Sighs ]
There we go again.
140
00:09:19,258 --> 00:09:21,158
Haven't you
found the trouble yet?
141
00:09:21,260 --> 00:09:24,161
Somewhere in this
port stabilizer control unit.
142
00:09:24,263 --> 00:09:27,255
- What are you doing?
- Please, J-5. We're busy now.
143
00:09:27,366 --> 00:09:30,233
I can't find any short circuits.
144
00:09:30,336 --> 00:09:33,464
- What's a short circuit?
- Maybe you'd better run down below, huh?
145
00:09:33,573 --> 00:09:35,564
Don, try the emergency panel.
146
00:09:35,675 --> 00:09:39,076
'Cause if it's anything
like crossed wires and burning...
147
00:09:39,178 --> 00:09:41,874
there's one right there,
isn't there?
148
00:09:41,981 --> 00:09:44,882
Kid, please, listen, do me a favor.
Just leave us alone.
149
00:09:44,984 --> 00:09:46,952
Now, wait a minute, Don.
150
00:09:50,156 --> 00:09:53,057
Now, what panel
did you say that was?
151
00:09:53,159 --> 00:09:55,127
- Right there.
- This one, huh?
152
00:09:56,228 --> 00:09:57,695
[ Gasps ]
153
00:10:04,370 --> 00:10:06,895
Well, I'll be.
154
00:10:07,006 --> 00:10:08,974
The kid's right.
155
00:10:10,042 --> 00:10:11,942
[ Panel Crackles,Motor Humming ]
156
00:10:12,044 --> 00:10:14,444
- There goes the stabilizer.
- Yes. It's all right now.
157
00:10:14,547 --> 00:10:18,950
Say, what's the name of that planet of yours?
Cal Tech? [ Chuckles ]
158
00:10:19,051 --> 00:10:21,952
- How did you know where to look?
- I don't know.
159
00:10:22,054 --> 00:10:24,852
Things like that just seem easy,
I guess.
160
00:10:24,957 --> 00:10:28,188
Well, I guess we've got ourselves
a new crew member.
161
00:10:28,294 --> 00:10:31,161
- At least until we get you home.
- Will you?
162
00:10:31,263 --> 00:10:33,424
- Could you?
- I don't see why not.
163
00:10:33,532 --> 00:10:37,764
Listen, just as long as it's in the same galaxy
and it's not too far out.
164
00:10:37,870 --> 00:10:40,464
Oh, Professor Robinson,
thank you! I--
165
00:10:42,808 --> 00:10:46,175
Excuse me.
There's something I have to take care of.
166
00:10:46,278 --> 00:10:48,178
Quick!
167
00:10:48,280 --> 00:10:51,579
You know,
I wonder if he can fly a spaceship.
168
00:10:51,684 --> 00:10:53,652
- Aw, come on!
- [ Laughing ]
169
00:10:55,688 --> 00:10:57,656
[ J-5 ]Will! Will!
170
00:11:01,060 --> 00:11:03,051
What in the world?
171
00:11:07,099 --> 00:11:08,999
I tried to stop you.
172
00:11:09,101 --> 00:11:11,661
I mean, I thought
I heard something too...
173
00:11:11,771 --> 00:11:14,001
but I guess
it was just imagination.
174
00:11:15,941 --> 00:11:18,136
Imagination?
175
00:11:20,446 --> 00:11:22,641
- [ Meows ]
- Sure!
176
00:11:22,748 --> 00:11:24,648
See? There's nothing in here.
177
00:11:24,750 --> 00:11:28,208
Not even behind the door there.
Even that's empty.
178
00:11:28,320 --> 00:11:31,221
What's the matter with you boys?
What was it?
179
00:11:31,323 --> 00:11:33,018
- Didn't you hear anything?
- Hear what?
180
00:11:33,125 --> 00:11:35,389
It was a lion,
just like Penny saw.
181
00:11:36,696 --> 00:11:39,164
There's something
awfully funny about you.
182
00:11:39,265 --> 00:11:41,165
[ Alarm Beeping ]
183
00:11:41,267 --> 00:11:44,634
I certainly heard that.
It's the emergency alarm. Come along.
184
00:11:46,772 --> 00:11:48,330
[ Alarm Continues Beeping ]
185
00:11:48,441 --> 00:11:50,306
- John, what's happening?
- I can't see what's happening.
186
00:11:50,409 --> 00:11:51,842
There's fog on the view port.
187
00:11:55,047 --> 00:11:56,947
Don, hit the retros.
188
00:11:57,049 --> 00:11:59,677
Warning! Warning!
Collision! Collision!
189
00:11:59,785 --> 00:12:02,447
[ Screaming ]
190
00:12:06,025 --> 00:12:08,619
- [ Alarm Continues Beeping ]
- The gyro-stabilizer's cut out!
191
00:12:08,728 --> 00:12:11,390
Oh, darling, are you all right?
192
00:12:11,497 --> 00:12:13,397
- Will?
- Yeah, I'm okay.
193
00:12:13,499 --> 00:12:15,899
I seriously doubt
that I am, madam.
194
00:12:16,001 --> 00:12:18,993
- I must retire to my quarters. Excuse me.
- What happened?
195
00:12:22,508 --> 00:12:24,840
- Don, clear that view port.
- Might be part of a force field.
196
00:12:24,944 --> 00:12:26,411
I don't think we hit an object.
197
00:12:26,512 --> 00:12:29,242
I heard some scraping.
There might be damage outside.
198
00:12:29,348 --> 00:12:31,782
- Professor Robinson?
- Yes?
199
00:12:32,818 --> 00:12:34,718
Professor Robinson...
200
00:12:34,820 --> 00:12:37,755
did I do something bad
when I found that short circuit for you?
201
00:12:37,857 --> 00:12:40,587
Of course not, son.
There was no connection.
202
00:12:40,693 --> 00:12:43,059
The fog's disappearing.
203
00:12:46,699 --> 00:12:48,496
Oh! What is that?
204
00:12:53,139 --> 00:12:55,869
It's sucking us in closer,
in between them.
205
00:13:00,346 --> 00:13:02,541
No power!
There is damage.
206
00:13:02,648 --> 00:13:04,616
We're coming
right up against it!
207
00:13:09,054 --> 00:13:11,022
[ Judy Screams ]
208
00:13:12,792 --> 00:13:14,692
Have we stopped?
209
00:13:14,794 --> 00:13:16,853
Well, what do we do now?
210
00:13:16,962 --> 00:13:19,362
I guess we have to
make the first move.
211
00:13:19,465 --> 00:13:22,366
- I'll go outside and take a look around.
- Oh, you can't do that.
212
00:13:22,468 --> 00:13:25,232
You don't know what sort
of awful creatures might be in there.
213
00:13:25,337 --> 00:13:27,237
We've got to find out
what the damage is.
214
00:13:27,339 --> 00:13:30,240
The sooner we can fix it,
the sooner we can blast out of here.
215
00:13:30,342 --> 00:13:32,310
- Keep your radio up, Don.
- All right.
216
00:13:37,416 --> 00:13:39,976
John, be careful.
217
00:13:40,085 --> 00:13:42,053
I will.
218
00:14:09,515 --> 00:14:11,415
[ Loud Thud ]
219
00:14:11,517 --> 00:14:13,417
Oh!
220
00:14:13,519 --> 00:14:15,419
John?
John, what was that?
221
00:14:15,521 --> 00:14:17,421
[ John On Speaker ]Take it easy.
222
00:14:17,523 --> 00:14:20,083
It's some sort of air lock,like a gangplank.
223
00:14:20,192 --> 00:14:25,095
[ Man's Voice On P.A. System ]Lost in space two years, five months, six days.
224
00:14:25,197 --> 00:14:29,998
Departed Cape Kennedy,September 18, 1997.
225
00:14:30,102 --> 00:14:34,232
Jupiter 2.
Professor John Robinson, commander.
226
00:14:34,340 --> 00:14:36,638
Professor John Robinson,commander.
227
00:14:36,742 --> 00:14:40,041
- Listen. It's talking to him.
- Calling him by name.
228
00:14:42,915 --> 00:14:45,782
[ Man's Voice Continues ]Departed Cape Kennedy, September 18, 1997.
229
00:14:45,885 --> 00:14:47,785
[ Will ]
That's right.
230
00:14:47,887 --> 00:14:52,790
Lost in space two years,five months, six days.
231
00:14:52,892 --> 00:14:57,386
Lost in space two years,five months, six days.
232
00:14:58,430 --> 00:15:00,330
Departed Cape Kennedy...
233
00:15:00,432 --> 00:15:03,890
September 18, 1997.
234
00:15:04,003 --> 00:15:07,029
Mission: exploration.
235
00:15:07,139 --> 00:15:10,540
Jupiter 2. Jupiter 2.
236
00:15:10,643 --> 00:15:14,238
Professor John Robinson,commander.
237
00:15:14,346 --> 00:15:18,146
Professor John Robinson,commander.
238
00:15:18,250 --> 00:15:22,812
Lost in space two years,five months, six days.
239
00:15:24,423 --> 00:15:28,883
Lost in space two years,five months, six days.
240
00:15:28,994 --> 00:15:30,894
[ Laughing ]
241
00:15:30,996 --> 00:15:34,363
Departed Cape KennedySeptember 18, 1997.
242
00:15:34,466 --> 00:15:36,491
Just a minute.
Huh?
243
00:15:36,602 --> 00:15:41,562
- Departed Cape Kennedy September 18, 1997.
- Yeah?
244
00:15:43,575 --> 00:15:46,043
Mission: exploration.
245
00:15:46,145 --> 00:15:48,409
Mission: exploration.
246
00:15:48,514 --> 00:15:50,607
It knows all about us.
247
00:15:50,716 --> 00:15:52,616
[ Muttering Excitedly ]
Come on.
248
00:15:52,718 --> 00:15:55,881
[ Man's Voice Continues ]
Jupiter 2. Jupiter 2.
249
00:15:55,988 --> 00:15:59,116
- Professor John Robinson, commander.
- [ Muttering, Stammering ]
250
00:15:59,224 --> 00:16:04,059
- Lost in space two years, five months, six days.
- Just a minute.
251
00:16:04,163 --> 00:16:07,064
- Departed Cape Kennedy September 18, 1997.
- Uh, over there. Yes.
252
00:16:07,166 --> 00:16:10,567
- Think it's, uh-- uh-- This one, yeah.
- Jupiter 2.
253
00:16:10,669 --> 00:16:13,399
- Professor John Robinson, commander.
- No, no, that's not it.
254
00:16:13,505 --> 00:16:16,633
- How about-- That's not it.
- Professor John Robinson, commander.
255
00:16:16,742 --> 00:16:18,642
Departed Cape Kennedy...
256
00:16:18,744 --> 00:16:22,111
- No, not it! Let's see. [ Continues Muttering ]
- September 18, 1997.
257
00:16:22,214 --> 00:16:25,615
Lost in space two years,five months, six days.
258
00:16:25,718 --> 00:16:29,119
- How about this one? Now shut up, you--
- Lost in space two years...
259
00:16:29,221 --> 00:16:33,681
- Shut up, you blasted computerized, loud...
- five months, six days.
260
00:16:33,792 --> 00:16:35,692
mouth.
261
00:16:35,794 --> 00:16:38,262
[ Laughing ]
262
00:16:40,799 --> 00:16:43,393
That's better.
[ Clears Throat ]
263
00:16:43,502 --> 00:16:46,403
Uh, oh, excuse me, sir.
264
00:16:46,505 --> 00:16:49,906
This place is in such a mess.
265
00:16:50,009 --> 00:16:53,240
I was sound asleep, you know.
266
00:16:53,345 --> 00:16:55,245
I didn't hear you coming.
267
00:16:55,347 --> 00:16:57,907
I'd been listening
to the baseball game.
268
00:16:58,017 --> 00:16:59,951
- Baseball?
- Hmm?
269
00:17:00,052 --> 00:17:02,714
Uh, yeah, yeah.
Baseball.
270
00:17:02,821 --> 00:17:04,721
I, uh, have tapes, you know.
271
00:17:04,823 --> 00:17:06,984
For the World Series, you know.
272
00:17:07,092 --> 00:17:10,186
Uh, last one I have is 1984.
273
00:17:10,295 --> 00:17:12,695
Mets, 22--
274
00:17:12,798 --> 00:17:14,698
- Twenty-two?
- Yeah. Yeah.
275
00:17:14,800 --> 00:17:16,700
Uh, Angels--
276
00:17:16,802 --> 00:17:18,702
Oh. Oh! Oh!
277
00:17:18,804 --> 00:17:21,432
- Landing lights!
- Uh-huh. Yes.
278
00:17:23,442 --> 00:17:26,240
Ha!
[ Chuckling ]
279
00:17:26,345 --> 00:17:28,973
Mom, look!
280
00:17:29,081 --> 00:17:32,312
- You can see the lettering.
- Look! There's a flag!
281
00:17:41,193 --> 00:17:43,821
Who are you?
What is this?
282
00:17:43,929 --> 00:17:45,829
You must forgive me, sir.
283
00:17:45,931 --> 00:17:49,230
You were, no doubt,
caught in my force field.
284
00:17:50,369 --> 00:17:52,667
This is the space lightship...
285
00:17:52,771 --> 00:17:55,968
number, um, F-12.
286
00:17:56,075 --> 00:17:57,975
Lightship?
287
00:17:58,077 --> 00:17:59,977
Yes, lightship.
288
00:18:00,079 --> 00:18:04,448
On post in the galaxy--Um, uh, 14-Y.
289
00:18:04,550 --> 00:18:06,450
Yes, 14-Y.
290
00:18:06,552 --> 00:18:08,520
Oh, there it is!
291
00:18:16,995 --> 00:18:20,624
Things, uh,
are a little bit disorganized here...
292
00:18:20,732 --> 00:18:24,759
but you are the first visitor
in 11 years.
293
00:18:25,804 --> 00:18:28,466
Permit me, sir.
294
00:18:28,574 --> 00:18:30,474
Colonel Silas J. Fogey...
295
00:18:30,576 --> 00:18:33,841
United States Air Force.
296
00:18:33,946 --> 00:18:36,073
Colonel Fogey?
297
00:18:37,716 --> 00:18:39,684
And, oh, by golly, sir...
298
00:18:41,520 --> 00:18:43,488
welcome aboard!
299
00:18:45,991 --> 00:18:47,891
Come on, now.
Hurry up.
300
00:18:47,993 --> 00:18:50,393
- Mother, can I borrow your comb?
- Yes. Hurry now.
301
00:18:50,496 --> 00:18:52,896
I don't see why
we had to wait so long.
302
00:18:52,998 --> 00:18:55,398
If you'd been living alone in space
for 11 years...
303
00:18:55,501 --> 00:18:57,901
wouldn't you wanna clean up your house
before having visitors?
304
00:18:58,003 --> 00:18:59,971
- No.
- Hurry up.
305
00:19:04,610 --> 00:19:06,510
[ Meowing ]
306
00:19:06,612 --> 00:19:08,512
[ Penny ]J-5?
307
00:19:08,614 --> 00:19:10,582
J-5!
308
00:19:12,184 --> 00:19:15,085
Oh, here you are. Come on.
We're gonna see the lightship now.
309
00:19:15,187 --> 00:19:17,621
They have an enclosed gangway
all fixed up for us.
310
00:19:17,723 --> 00:19:21,022
- I don't see what everyone's so excited about.
- What?
311
00:19:21,126 --> 00:19:25,119
Oh, J-5, think how you'd feel if you suddenly
bumped into someone from your home planet.
312
00:19:25,230 --> 00:19:28,631
- Well, I guess so, but--
- Then come on! You're invited too!
313
00:19:28,734 --> 00:19:31,134
- Really? Am I?
- Uh-huh.
314
00:19:31,236 --> 00:19:33,136
Gangway is now open.
315
00:19:33,238 --> 00:19:35,798
Your mother says, "Hurry up!"
316
00:19:35,908 --> 00:19:38,138
Come on.
317
00:19:38,243 --> 00:19:41,144
Colonel Fogey,
I'd like you to meet my wife, Maureen.
318
00:19:41,246 --> 00:19:43,146
How do you do--
Oh! Thank you!
319
00:19:43,248 --> 00:19:46,149
- My daughter, Judy. Colonel Fogey.
- How are you?
320
00:19:46,251 --> 00:19:48,151
- Major West. Colonel Fogey.
- Major.
321
00:19:48,253 --> 00:19:51,654
- I am Dr. Zachary Smith. Is it Colonel?
- Yes. Yes.
322
00:19:51,757 --> 00:19:54,191
- Mr., uh, Smith? I'll remember that, yes.
- Smith.
323
00:19:54,293 --> 00:19:56,193
- My daughter, Penny.
- Penny. How are you?
324
00:19:56,295 --> 00:19:58,695
- And my son, Will. Colonel Fogey.
- Nice to meet you.
325
00:19:58,797 --> 00:20:00,697
- How are you, Will?
- J-5.
326
00:20:00,799 --> 00:20:02,926
Yes. J-5. Colonel Fogey.
327
00:20:03,035 --> 00:20:04,935
Uh, J-5.
328
00:20:05,037 --> 00:20:07,938
There we are.
Now, shall we, my dear?
329
00:20:08,040 --> 00:20:09,940
Oh! Thank you.
330
00:20:10,042 --> 00:20:12,010
- Well?
- [ Girls Giggle ]
331
00:20:13,378 --> 00:20:16,279
- Golly!
- Doesn't look like much in here.
332
00:20:16,381 --> 00:20:19,282
Haven't you ever seen
a weather station before, J-5?
333
00:20:19,384 --> 00:20:21,784
It's like an outer space lighthouse.
334
00:20:21,887 --> 00:20:24,321
Come on.
335
00:20:24,423 --> 00:20:26,550
Oh, my!
336
00:20:28,126 --> 00:20:30,094
Oh!
337
00:20:33,899 --> 00:20:35,799
Well--
338
00:20:35,901 --> 00:20:38,199
The principle is quite simple, madam.
339
00:20:38,303 --> 00:20:42,637
Someday there will be
one such navigational aid as this...
340
00:20:42,741 --> 00:20:46,142
stationed in each and every galaxy
of the heavens.
341
00:20:46,245 --> 00:20:50,477
But you must have been
awfully lonely out here all by yourself.
342
00:20:50,582 --> 00:20:53,710
Oh, no.
It wasn't so bad, really.
343
00:20:53,819 --> 00:20:55,719
[ Clears Throat ]
344
00:20:55,821 --> 00:20:59,348
And besides, only three more years
and I'm eligible for retirement.
345
00:20:59,458 --> 00:21:02,291
Well, now, over here...
346
00:21:02,394 --> 00:21:04,294
we have the weather plotting.
347
00:21:04,396 --> 00:21:06,296
That's it right there.
348
00:21:06,398 --> 00:21:09,526
And, uh, these are
directional signals...
349
00:21:09,635 --> 00:21:13,071
to guide other ships from Earth--
passing explorers and so on.
350
00:21:13,171 --> 00:21:15,071
Oh, my!
351
00:21:15,173 --> 00:21:17,698
Colonel, you must have
a collection of maps.
352
00:21:17,809 --> 00:21:20,141
The colonel and I have been
discussing that, Don.
353
00:21:20,245 --> 00:21:23,305
- Maybe he could help us get back on course.
- Oh, I wonder if you could.
354
00:21:23,415 --> 00:21:25,178
Now, now, now.
355
00:21:25,284 --> 00:21:27,047
Excuse me.
356
00:21:27,152 --> 00:21:30,280
Let's save that conversation
for dinner, hmm?
357
00:21:30,389 --> 00:21:32,289
- Dinner?
- [ Penny ] Oh!
358
00:21:32,391 --> 00:21:34,791
Do you mean
we're invited for dinner too?
359
00:21:34,893 --> 00:21:37,794
- Roast turkey and stuffing, young man!
- My favorite!
360
00:21:37,896 --> 00:21:39,796
- Champagne!
- Oh, marvelous!
361
00:21:39,898 --> 00:21:41,798
Giblets!
Cranberry sauce!
362
00:21:41,900 --> 00:21:44,698
- Like Thanksgiving!
- Of course!
363
00:21:44,803 --> 00:21:49,035
What else could this glorious day be
but Thanksgiving?
364
00:21:49,141 --> 00:21:51,041
- Oh, that's wonderful.
- Sounds great!
365
00:21:51,143 --> 00:21:53,043
- May I have the honor?
- Yes, indeed.
366
00:21:53,145 --> 00:21:56,171
- This way.
- [ Maureen ] There we go.
367
00:21:58,216 --> 00:22:00,116
Boy!
368
00:22:00,218 --> 00:22:02,049
Oh, Colonel, how beautiful it is!
369
00:22:02,154 --> 00:22:04,054
[ Don Whistles ]
370
00:22:04,156 --> 00:22:06,056
Looks delicious.
371
00:22:06,158 --> 00:22:08,558
- [ Will ] Smell the turkey!
- Please sit down.
372
00:22:08,660 --> 00:22:10,560
[ Maureen ]
Yes. Thank you.
373
00:22:10,662 --> 00:22:13,426
Mother, it's just like home.
374
00:22:13,532 --> 00:22:15,432
Home, indeed.
375
00:22:15,534 --> 00:22:17,729
Only if you lived
in early Grand Rapids.
376
00:22:17,836 --> 00:22:20,737
Well, it is a little elegant
for the space force.
377
00:22:20,839 --> 00:22:22,739
[ Chuckles ]
378
00:22:22,841 --> 00:22:26,902
You'd be surprised
how a little paint can cover up the tin.
379
00:22:27,012 --> 00:22:29,480
And 11 years!
380
00:22:29,581 --> 00:22:32,482
What that does
for a man's ingenuity.
381
00:22:32,584 --> 00:22:36,918
- I see you weren't fooling about that champagne.
- Champagne?
382
00:22:37,022 --> 00:22:38,922
Domestic.
I might have known.
383
00:22:39,024 --> 00:22:42,482
Well, it was left over
when they christened the ship.
384
00:22:42,594 --> 00:22:44,824
Then it's probably flat as well.
385
00:22:44,930 --> 00:22:47,490
Well, Colonel, since this is...
386
00:22:47,599 --> 00:22:49,499
a thanksgiving for all of us...
387
00:22:49,601 --> 00:22:52,331
I think we'd better
tell them the news now.
388
00:22:52,437 --> 00:22:54,337
- What news?
- What news, dear?
389
00:22:54,439 --> 00:22:57,340
Well, Colonel Fogey and I
have been doing some conferring...
390
00:22:57,442 --> 00:23:00,969
and we find
that in addition to maps...
391
00:23:01,079 --> 00:23:04,071
this lightship contains
a store of emergency fuel.
392
00:23:04,182 --> 00:23:07,083
- [ All Gasping ]
- Yes, yes, that's right.
393
00:23:07,185 --> 00:23:10,086
And when it's piped
aboard your ship...
394
00:23:10,188 --> 00:23:13,089
I'm quite sure
there'll be sufficient power...
395
00:23:13,191 --> 00:23:15,785
to take you
straight back home to Earth.
396
00:23:15,894 --> 00:23:17,794
- [ All Exclaiming ]
- [ Will ] We're finally going home!
397
00:23:17,896 --> 00:23:20,262
Home?
Home, sweet home?
398
00:23:20,365 --> 00:23:22,265
I think I'm going to cry.
399
00:23:22,367 --> 00:23:25,268
A toast! I propose a toast!
400
00:23:25,370 --> 00:23:28,771
A toast, do you hear,
to our magnificent host, Colonel Fogey.
401
00:23:28,874 --> 00:23:30,774
The congressional medal, sir.
402
00:23:30,876 --> 00:23:32,776
I shall personally see to it...
403
00:23:32,878 --> 00:23:36,177
that you get the congressional medal
for rescuing me, saving my life!
404
00:23:36,281 --> 00:23:39,182
[ Will ] Dr. Smith, I thought
you didn't like domestic champagne.
405
00:23:39,284 --> 00:23:43,653
Don't be provincial, William. This champagne
comes from Earth, and that's all that matters!
406
00:23:43,755 --> 00:23:45,780
- A toast! A toast!
- Colonel Fogey!
407
00:23:45,891 --> 00:23:48,587
- [ Maureen ] To the colonel!
- My friends.
408
00:23:49,728 --> 00:23:52,128
Dad, what about J-5?
409
00:23:52,230 --> 00:23:54,130
What about him, dear?
410
00:23:54,232 --> 00:23:57,133
We'll take him home first, won't we,
to his home planet?
411
00:23:57,235 --> 00:24:00,136
Well, we'll have to
check that fuel first.
412
00:24:00,238 --> 00:24:02,069
No, I'm very sorry.
413
00:24:02,174 --> 00:24:04,074
I'm-- I'm very sorry...
414
00:24:04,176 --> 00:24:08,579
but if the boy lives on a planet
that's even farther out in this galaxy...
415
00:24:08,680 --> 00:24:10,580
you couldn't take the gamble.
416
00:24:10,682 --> 00:24:14,209
It's the wrong direction.I mean, there certainly won't be enough fuel.
417
00:24:14,319 --> 00:24:18,346
I'm afraid you might never
get back to Earth.
418
00:24:20,459 --> 00:24:23,360
I'm sorry, J-5.
419
00:24:23,462 --> 00:24:26,488
[ Maureen ]
J-5, you'll love Earth. Really, you will.
420
00:24:26,598 --> 00:24:29,567
Sure, J-5.
We'll find a nice home for you down there.
421
00:24:33,271 --> 00:24:35,171
Oh, dear.
422
00:24:35,273 --> 00:24:37,537
- Penny.
- Yes. J-5!
423
00:24:45,217 --> 00:24:48,118
[ Sobbing ]
424
00:24:48,220 --> 00:24:50,688
[ Meowing ]
425
00:24:53,458 --> 00:24:55,358
We'll show them.
426
00:24:55,460 --> 00:24:57,428
We'll show them!
427
00:25:07,105 --> 00:25:09,232
J-5, where are you?
428
00:25:10,509 --> 00:25:12,977
[ Meowing Continues ]
429
00:25:17,482 --> 00:25:19,882
Why did you run away like that?
430
00:25:19,985 --> 00:25:23,477
I know. You didn't want anyone
to see you were crying.
431
00:25:23,588 --> 00:25:26,489
- I don't blame you.
- [ Sniffling ] Who's crying?
432
00:25:26,591 --> 00:25:29,924
Well, I know how I'd feel
if I thought I was going home...
433
00:25:30,028 --> 00:25:31,996
and suddenly discovered I wasn't.
434
00:25:34,299 --> 00:25:36,267
Doesn't make much difference,
I guess.
435
00:25:36,368 --> 00:25:39,769
Oh, J-5, you will like Earth.
You'll love it.
436
00:25:39,871 --> 00:25:42,339
Everything is so green
and beautiful and--
437
00:25:43,608 --> 00:25:46,008
Come back to dinner now.
Won't you, please?
438
00:25:46,111 --> 00:25:48,011
[ Sniffles ]
439
00:25:48,113 --> 00:25:50,343
All right. If you want me to.
440
00:25:50,448 --> 00:25:53,576
- Yes.
- But listen.
441
00:25:53,685 --> 00:25:55,915
No matter what happens...
442
00:25:56,021 --> 00:25:58,751
you promise to be
my friend, Penny?
443
00:25:58,857 --> 00:26:01,587
Of course, silly.
Come on.
444
00:26:06,131 --> 00:26:08,031
He'll work for anybody, won't he?
445
00:26:08,133 --> 00:26:11,034
I mean, anybody who can
set his dials right.
446
00:26:11,136 --> 00:26:13,536
Well, he's pretty complicated.
447
00:26:13,638 --> 00:26:15,538
You know something?
448
00:26:15,640 --> 00:26:20,043
I like all these computers
and instruments and things.
449
00:26:20,145 --> 00:26:23,046
I'll bet I could figure 'em out
just like that!
450
00:26:23,148 --> 00:26:27,710
I'll bet you could too. Dad says
you have unusual scientific aptitude.
451
00:26:27,819 --> 00:26:29,787
Let's go!
452
00:26:35,226 --> 00:26:37,126
What's the matter?
453
00:26:37,228 --> 00:26:39,128
Maybe you'd better go in first...
454
00:26:39,230 --> 00:26:41,130
so it won't look like--
455
00:26:41,232 --> 00:26:44,929
I know. I won't even tell them
I asked you to come back.
456
00:26:58,316 --> 00:27:00,944
[ Meowing ]
457
00:27:01,052 --> 00:27:03,043
Go on.
Up on the bridge first.
458
00:27:03,154 --> 00:27:05,622
- [ Meowing Continues ]
- Scoot!
459
00:27:13,798 --> 00:27:16,699
Uh, Colonel,
would you mind if my wife and I...
460
00:27:16,801 --> 00:27:18,701
took a look around?
461
00:27:18,803 --> 00:27:20,703
No. No, not at all.
462
00:27:20,805 --> 00:27:23,933
You're my first visitors, you know.
Absolutely the first.
463
00:27:24,042 --> 00:27:27,603
- Thank you.
- Thank you very much. Excuse us, please.
464
00:27:27,712 --> 00:27:31,614
Of course, I have seen
a few ships from other planets...
465
00:27:31,716 --> 00:27:34,344
but they just pass
through my telescope.
466
00:27:34,452 --> 00:27:36,352
No one ever stopped.
467
00:27:36,454 --> 00:27:38,752
[ Grunting ]
No one ever contacted my radios.
468
00:27:38,857 --> 00:27:43,123
Colonel, you seem to be having
a great problem with that bottle.
469
00:27:43,228 --> 00:27:45,788
- Allow me.
- Oh, thank you. Thank you.
470
00:27:47,999 --> 00:27:51,298
- There! You see how easy it is?
- You have the knack.
471
00:27:51,403 --> 00:27:53,928
It must be
so terribly lonesome for you.
472
00:27:54,039 --> 00:27:56,530
Isn't there ever any excitement?
Anything different?
473
00:27:56,641 --> 00:27:58,541
No. No, no.
474
00:27:58,643 --> 00:28:02,739
I do clean and test the alarm bells
every fourth Tuesday...
475
00:28:02,847 --> 00:28:04,747
but they never ring.
476
00:28:04,849 --> 00:28:09,252
Does it scare you to think
they might ring sometime, sir?
477
00:28:09,354 --> 00:28:11,322
Scare me?
478
00:28:13,725 --> 00:28:15,625
[ Chuckles ]
Why, no, my boy.
479
00:28:15,727 --> 00:28:19,060
[ Alarm Bells Ringing ]
480
00:28:19,164 --> 00:28:22,327
- Colonel?
- [ Bells Continue Ringing ]
481
00:28:22,434 --> 00:28:24,834
Are you all right, sir?
482
00:28:24,936 --> 00:28:27,996
Ca-- Ca-- Ca--
483
00:28:28,106 --> 00:28:30,301
Can't you hear them?
484
00:28:30,408 --> 00:28:33,741
- The alarm bells?
- [ Bells Continue Ringing ]
485
00:28:33,845 --> 00:28:36,143
To the control bridge!
Hurry!
486
00:28:40,719 --> 00:28:43,051
- Dr. Smith.
- Yes?
487
00:28:44,122 --> 00:28:46,022
Here.
488
00:28:46,124 --> 00:28:48,024
There's no sense in wasting it.
489
00:28:48,126 --> 00:28:50,026
Quite right, my boy.
Quite right.
490
00:28:50,128 --> 00:28:53,029
Besides, I don't know
what we could do up there.
491
00:28:53,131 --> 00:28:55,531
J-5, come on!
492
00:28:55,633 --> 00:28:57,533
Maybe Penny could find out for us.
493
00:28:57,635 --> 00:28:59,603
I'm sure she could.
494
00:29:02,574 --> 00:29:05,634
Mmm!
Very nice indeed.
495
00:29:08,313 --> 00:29:13,774
Listen, until they find out what's wrong
up on the bridge, we'll all just get in the way.
496
00:29:13,885 --> 00:29:18,982
So why don't you go up and see what it is,
then come back and tell us.
497
00:29:19,090 --> 00:29:21,149
- Well--
- Hurry.
498
00:29:25,263 --> 00:29:29,097
[ Meowing ]
499
00:29:29,200 --> 00:29:32,169
[ Zaybo Meowing ]
500
00:29:51,122 --> 00:29:53,022
Ah! There you are.
501
00:29:53,124 --> 00:29:55,524
Nothing like keeping one's head
in a crisis, is there?
502
00:29:55,627 --> 00:30:00,189
Yes, sir. Besides, I remembered
you wanted to hear more about my planet...
503
00:30:00,298 --> 00:30:03,096
and the diamonds and rubies.
504
00:30:03,201 --> 00:30:06,796
So, maybe while we wait--
505
00:30:06,905 --> 00:30:08,805
Well, of course.
506
00:30:08,907 --> 00:30:14,777
If it would help keep you calm, by all means
tell me about the diamonds and the rubies.
507
00:30:14,879 --> 00:30:17,848
- [ Alarm Bell Ringing ]
- It's supposed to light up!
508
00:30:20,485 --> 00:30:23,045
It's supposed to say what's wrong!
509
00:30:23,154 --> 00:30:25,554
Well, how do you turn the alarm off?
510
00:30:25,657 --> 00:30:28,217
Alarm?
Oh, yes, yes. Oh, here.
511
00:30:28,326 --> 00:30:31,921
These, uh, switches. One of them--
No, no. It must be this one.
512
00:30:32,030 --> 00:30:34,430
Uh, Colonel,
that one's already off.
513
00:30:34,532 --> 00:30:36,932
- [ Ringing Stops ]
- Well, it's stopped.
514
00:30:37,035 --> 00:30:40,596
And the automatic switch
wasn't on.
515
00:30:40,705 --> 00:30:42,730
We all heard the bells.
516
00:30:42,841 --> 00:30:44,900
I don't understand.
517
00:30:46,678 --> 00:30:49,078
Well, obviously
something is wrong.
518
00:30:49,180 --> 00:30:52,081
Must have been that storm
we were dodging.
519
00:30:52,183 --> 00:30:54,083
Storm?
520
00:30:54,185 --> 00:30:56,745
What storm?
521
00:30:56,855 --> 00:30:58,755
The cosmic storm...
522
00:30:58,857 --> 00:31:00,757
that's sweeping the entire galaxy.
523
00:31:00,859 --> 00:31:03,692
Didn't you have that
in your weather report, Colonel?
524
00:31:03,795 --> 00:31:07,822
Oh, w-well, of course, uh,
I have been rather busy today.
525
00:31:07,932 --> 00:31:10,366
- Uh-huh.
- Wait!
526
00:31:10,468 --> 00:31:13,028
We have a computer!
Yes, we do.
527
00:31:13,137 --> 00:31:16,038
And it compiles all the data.
528
00:31:16,140 --> 00:31:19,405
[ Clears Throat ]
Here we are.
529
00:31:19,510 --> 00:31:22,240
Now, all you have to do...
530
00:31:22,347 --> 00:31:25,248
is to take one of these cards...
531
00:31:25,350 --> 00:31:28,251
and put it in this way.
532
00:31:28,353 --> 00:31:32,790
No, no, no, I guess
you have to find the combination.
533
00:31:32,891 --> 00:31:34,791
Then you put it in this--
534
00:31:34,893 --> 00:31:36,793
Colonel...
535
00:31:36,895 --> 00:31:40,797
I imagine that that storm is close enough
to be seen on your scanners.
536
00:31:40,899 --> 00:31:44,665
- May I?
- Oh, yes. Of course. Be my guest, sir.
537
00:31:51,042 --> 00:31:53,306
[ Don ]Well, there it is, all right.
538
00:31:53,411 --> 00:31:56,505
It's a good thing we repairedthe Jupiter 2 this afternoon.
539
00:31:56,614 --> 00:31:59,515
Well, I don't think
there's really going to be any trouble.
540
00:31:59,617 --> 00:32:02,381
I'm so sorry
about the dinner getting cold.
541
00:32:02,487 --> 00:32:04,546
Oh, it's not your fault.
542
00:32:04,656 --> 00:32:06,988
Colonel?
543
00:32:07,091 --> 00:32:09,491
Have you had
much trouble with drift?
544
00:32:09,594 --> 00:32:11,494
Drift?
545
00:32:11,596 --> 00:32:13,496
Drift.
546
00:32:13,598 --> 00:32:15,498
Oh! Drift.
547
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
[ Chuckles ]
No, no, no, no, no.
548
00:32:18,102 --> 00:32:21,003
You see, this is
a stationary lightship.
549
00:32:21,105 --> 00:32:23,005
I haven't had to bother.
550
00:32:23,107 --> 00:32:26,008
All of that
was controlled automatically...
551
00:32:26,110 --> 00:32:28,169
at, uh--
552
00:32:28,279 --> 00:32:30,611
at the time of launching.
553
00:32:30,715 --> 00:32:32,706
Although, uh...
554
00:32:32,817 --> 00:32:37,550
it does seem to me that we have
a drift indicator somewhere.
555
00:32:37,655 --> 00:32:39,555
Oh, excuse me.
556
00:32:39,657 --> 00:32:41,557
Pardon me, if you don't mind.
557
00:32:41,659 --> 00:32:44,628
Yes, yes! [ Chuckles ]
Yes, this is it.
558
00:32:47,231 --> 00:32:49,199
Mmm.
559
00:32:53,705 --> 00:32:55,673
Ah!
560
00:32:57,008 --> 00:32:59,169
Mmm! Lovely.
561
00:33:01,846 --> 00:33:04,178
I wonder what's going on
up on the bridge.
562
00:33:04,282 --> 00:33:09,083
Never fear. Smith is here.
Our fate is in the most capable hands.
563
00:33:09,187 --> 00:33:12,588
Now, then, you spokeof diamonds and rubies.
564
00:33:12,690 --> 00:33:14,590
[ Meowing ]
565
00:33:14,692 --> 00:33:16,592
Yes, sir.
566
00:33:16,694 --> 00:33:21,097
But if we're never gonna go to my planet,
maybe there's no sense in talking about it.
567
00:33:21,199 --> 00:33:25,033
My dear boy, never say never.
568
00:33:25,136 --> 00:33:27,036
The trouble is...
569
00:33:27,138 --> 00:33:30,039
you Earth people think
that just because I'm a boy...
570
00:33:30,141 --> 00:33:32,541
maybe you shouldn't
listen to what I say.
571
00:33:32,643 --> 00:33:35,544
Nonsense! I think you're
a most precocious young man.
572
00:33:35,646 --> 00:33:38,046
Almost as bright as I was at your age.
573
00:33:38,149 --> 00:33:41,607
- Now, why don't you sit down--
- Wait till I see if Penny's come back.
574
00:33:48,926 --> 00:33:51,258
[ Woman ]Yoo-hoo!
575
00:33:51,362 --> 00:33:53,922
- [ Shrieks ]
- [ Glass Shatters ]
576
00:33:54,032 --> 00:33:56,432
Who's there?
Where are you?
577
00:33:56,534 --> 00:33:58,502
Over here.
578
00:34:00,538 --> 00:34:04,372
Are you-- Are you playing
a game with me, whoever you are?
579
00:34:04,475 --> 00:34:06,375
Of course not, darling.
580
00:34:06,477 --> 00:34:09,674
It's me, in the cabinet.
581
00:34:15,353 --> 00:34:19,255
But-- But... who are you?
582
00:34:19,357 --> 00:34:22,884
Now, stop being silly, darling,and open the door.
583
00:34:22,994 --> 00:34:25,224
Come on.
584
00:34:25,329 --> 00:34:27,388
Come on!
585
00:34:27,498 --> 00:34:29,466
Closer.
586
00:34:31,436 --> 00:34:33,904
It's all right.We're all alone.
587
00:34:38,676 --> 00:34:41,076
Ohh!
588
00:34:41,179 --> 00:34:43,079
Oh, good heavens.
589
00:34:43,181 --> 00:34:46,582
You mean to say that the colonel
has had you in here all these years?
590
00:34:46,684 --> 00:34:49,414
[ Giggles ]
Of course not, darling.
591
00:34:49,520 --> 00:34:52,717
You're the only person
who's ever even seen me.
592
00:34:52,824 --> 00:34:55,349
I'm a Zaybo.
593
00:34:55,460 --> 00:34:57,360
A Zaybo?
594
00:34:57,462 --> 00:34:59,362
How nice.
595
00:34:59,464 --> 00:35:02,297
Oh, madam,
do let me help you out of there.
596
00:35:02,400 --> 00:35:04,300
Surely you cannot be comfortable...
597
00:35:04,402 --> 00:35:07,303
sitting on all these dreadful
diamonds and rubies.
598
00:35:07,405 --> 00:35:09,305
Mmm!
599
00:35:09,407 --> 00:35:11,307
Mustn't touch.
600
00:35:11,409 --> 00:35:13,309
Can't touch...
601
00:35:13,411 --> 00:35:15,971
because I'm not really here,
of course.
602
00:35:16,080 --> 00:35:18,844
I'm only in your imagination.
603
00:35:18,950 --> 00:35:20,850
You are?
604
00:35:20,952 --> 00:35:22,852
Oh, my dear madam...
605
00:35:22,954 --> 00:35:26,185
what difference does it make
where you are?
606
00:35:26,290 --> 00:35:31,284
But you will come and see me,
won't you, on J-5's planet?
607
00:35:31,395 --> 00:35:34,159
On my planet?
608
00:35:34,265 --> 00:35:36,233
On our planet?
609
00:35:37,535 --> 00:35:40,663
Come and play in my garden?
610
00:35:40,771 --> 00:35:42,864
Did you say J-5's planet?
611
00:35:42,974 --> 00:35:45,875
Of course. He's the one
who sent me to you.
612
00:35:45,977 --> 00:35:49,879
Haven't you realized yet
how smart that boy is?
613
00:35:49,981 --> 00:35:53,747
How he can even make people
imagine things?
614
00:35:53,851 --> 00:35:56,319
Like that silly alarm bell.
615
00:35:57,421 --> 00:35:59,321
It didn't really ring.
616
00:35:59,423 --> 00:36:01,448
It didn't?
617
00:36:01,559 --> 00:36:04,392
He only made everyone
imagine that it rang.
618
00:36:04,495 --> 00:36:06,395
But I don't understand.
619
00:36:06,497 --> 00:36:08,397
If you're only
in my imagination--
620
00:36:08,499 --> 00:36:11,195
Oh, darling, just listen
to what I'm telling you.
621
00:36:11,302 --> 00:36:13,202
Listen to him...
622
00:36:13,304 --> 00:36:16,205
so you and I can be together...
623
00:36:16,307 --> 00:36:18,867
forever...
624
00:36:18,976 --> 00:36:20,944
and ever...
625
00:36:21,045 --> 00:36:23,013
and ever.
626
00:36:24,215 --> 00:36:27,116
J-5, we don't knowwhat's wrong yet...
627
00:36:27,218 --> 00:36:30,119
but maybe it has something
to do with our drifting.
628
00:36:30,221 --> 00:36:32,121
My dad seems awfully
upset and worried.
629
00:36:32,223 --> 00:36:34,123
- Does he?
- Yeah.
630
00:36:34,225 --> 00:36:36,125
Well, never mind that.
631
00:36:36,227 --> 00:36:39,128
Penny, I was just
going over to the spaceship.
632
00:36:39,230 --> 00:36:42,131
Dr. Smith asked me
to find his glasses.
633
00:36:42,233 --> 00:36:46,135
But maybe you could find 'em quicker.
Could you? Please?
634
00:36:46,237 --> 00:36:48,296
All right. I guess so.
635
00:36:52,677 --> 00:36:54,577
Oh, madam...
636
00:36:54,679 --> 00:36:58,080
I've so much enjoyed
chatting with you.
637
00:36:58,182 --> 00:37:00,150
- [ Door Closes ]
- [ J-5 ] Dr. Smith?
638
00:37:00,251 --> 00:37:02,151
Yes?
639
00:37:05,523 --> 00:37:08,356
Aah! She's gone!
640
00:37:08,459 --> 00:37:10,359
Dr. Smith?
641
00:37:10,461 --> 00:37:15,194
Professor Robinson asked me
to give you an order, sir.
642
00:37:15,299 --> 00:37:19,827
He says you are to go over to
the spaceship with me right now.
643
00:37:19,937 --> 00:37:22,337
He says you are to tell me...
644
00:37:22,440 --> 00:37:24,465
what all the instruments are...
645
00:37:24,575 --> 00:37:27,043
because if you just tell me...
646
00:37:27,144 --> 00:37:29,772
I can understandhow to work them.
647
00:37:30,881 --> 00:37:32,781
Are you listening?
648
00:37:32,883 --> 00:37:34,714
He said hurry.
649
00:37:37,321 --> 00:37:39,289
Yes, yes, of course.
650
00:37:42,760 --> 00:37:45,285
[ Zaybo Meowing ]
651
00:37:47,164 --> 00:37:49,428
Oh, Zaybo...
652
00:37:49,533 --> 00:37:51,433
thank you.
653
00:37:51,535 --> 00:37:55,938
Now you can stay here and do anything
you want with the rest of these people.
654
00:37:56,040 --> 00:37:57,940
[ Continues Meowing ]
655
00:37:58,042 --> 00:38:01,011
'Cause now I've got a spaceship.
656
00:38:01,112 --> 00:38:03,012
Now I'm going home!
657
00:38:18,429 --> 00:38:20,329
Look.
658
00:38:20,431 --> 00:38:22,399
The stars are moving faster.
659
00:38:26,904 --> 00:38:29,338
Colonel, is this
your propulsion unit?
660
00:38:29,440 --> 00:38:32,102
Yes, I guess so.
I mean, it is. It is.
661
00:38:32,209 --> 00:38:35,110
- Well, it doesn't appear to be operational.
- Oh, my.
662
00:38:35,212 --> 00:38:37,612
I've tried to keep up
the maintenance.
663
00:38:37,715 --> 00:38:40,582
But then, who ever would have dreamed
that a stationary lightship...
664
00:38:40,685 --> 00:38:42,585
might drift off its station?
665
00:38:42,687 --> 00:38:44,587
The storm's causing it.
Look at that star cluster!
666
00:38:44,689 --> 00:38:46,589
- We're heading straight for it.
- Oh, my goodness.
667
00:38:46,691 --> 00:38:48,591
And unless you tell us
how to turn this ship around--
668
00:38:48,693 --> 00:38:50,593
John, what about the spaceship?
669
00:38:50,695 --> 00:38:52,595
We're locked together.
Couldn't we use its power?
670
00:38:52,697 --> 00:38:56,098
- It's not strong enough.
- It'd be like an ant trying to push an elephant.
671
00:38:56,200 --> 00:38:59,795
- We'll be drawn into those suns.
- Not if we can figure this thing out in time.
672
00:38:59,904 --> 00:39:01,804
Oh, what have I done?
673
00:39:01,906 --> 00:39:03,737
What have I done?
674
00:39:03,841 --> 00:39:06,742
Oh, I'm so sorry, everyone.
675
00:39:06,844 --> 00:39:08,744
Eleven years.
676
00:39:08,846 --> 00:39:12,111
Loneliness.
That's what it is. Loneliness.
677
00:39:12,216 --> 00:39:15,242
- It does such strange things to people.
- There, there.
678
00:39:15,353 --> 00:39:18,618
We understand, Colonel.
But, please, try to remember.
679
00:39:18,723 --> 00:39:21,419
Remember, sir.
Yes, sir!
680
00:39:21,525 --> 00:39:23,652
I'll try to remember, sir.
681
00:39:23,761 --> 00:39:25,729
And stop calling me "sir"!
682
00:39:25,830 --> 00:39:28,321
I can't help it!
It keeps slipping!
683
00:39:28,432 --> 00:39:30,332
I am not a colonel!
684
00:39:30,434 --> 00:39:32,425
I am not...
685
00:39:33,537 --> 00:39:35,437
a colonel.
686
00:39:35,539 --> 00:39:37,439
The real colonel...
687
00:39:37,541 --> 00:39:39,907
he took off somewhere
in a space raft.
688
00:39:40,010 --> 00:39:41,910
He never came back.
689
00:39:42,012 --> 00:39:44,412
I'm only the cook
and handyman.
690
00:39:44,515 --> 00:39:46,415
A handyman?
691
00:39:46,517 --> 00:39:49,145
All these years
I've been pretending.
692
00:39:49,253 --> 00:39:51,153
But it's no use.
693
00:39:51,255 --> 00:39:55,954
I still can't figure out
how to work this lightship!
694
00:39:58,763 --> 00:40:01,323
If anyone is going
to save us, Professor...
695
00:40:01,432 --> 00:40:03,366
it will have to be you.
696
00:40:07,405 --> 00:40:09,305
Here we are.
697
00:40:09,407 --> 00:40:11,967
- Right backup rocket.
- Check.
698
00:40:12,076 --> 00:40:13,976
Left landing control.
699
00:40:14,078 --> 00:40:15,978
Check.
700
00:40:16,080 --> 00:40:18,207
Space pressure control.
That one is for--
701
00:40:18,315 --> 00:40:20,613
No, no. I understand.
Go on.
702
00:40:20,718 --> 00:40:23,687
- That's all there is. Shall I start again?
- Of course not.
703
00:40:23,788 --> 00:40:26,689
Do you think I'm as stupid
as you were at my age?
704
00:40:26,791 --> 00:40:30,386
- Certainly not.
- Then prepare to cast off.
705
00:40:30,494 --> 00:40:32,462
Yes, indeed.
706
00:40:38,602 --> 00:40:40,502
There you are, J-5.
707
00:40:40,604 --> 00:40:44,404
I looked and looked, but I can't
find Dr. Smith's glasses anywhere.
708
00:40:44,508 --> 00:40:46,408
Besides, he never wears 'em.
709
00:40:46,510 --> 00:40:48,137
What are you doing here?
710
00:40:48,245 --> 00:40:50,145
Go back to your cabin, Penny.
711
00:40:50,247 --> 00:40:52,841
- I'll explain after we're underway.
- Underway?
712
00:40:52,950 --> 00:40:55,851
Sure. Your father asked us
to go for help. That's all.
713
00:40:55,953 --> 00:40:58,581
Get away from those buttons!
714
00:40:58,689 --> 00:41:03,649
Penny, listen to me. There's nothing
to worry about. I can figure this thing out.
715
00:41:03,761 --> 00:41:07,663
By the time we get to my planet, we'll be
flying upside-down and around in circles.
716
00:41:07,765 --> 00:41:09,665
Your planet?
717
00:41:09,767 --> 00:41:12,668
Dad! Da--
Oh, Dr. Smith, let go of me!
718
00:41:12,770 --> 00:41:15,671
What's wrong with you?
He's going to steal our spaceship.
719
00:41:15,773 --> 00:41:19,869
Now, easy does it, Penny. There's nothing
to be afraid of. I'm coming along too.
720
00:41:19,977 --> 00:41:22,741
You're-- Dr. Smith,
what's happened to you?
721
00:41:22,847 --> 00:41:25,714
A vision, my dear.
A vision of the future.
722
00:41:25,816 --> 00:41:27,215
- Vision?
- Yes.
723
00:41:27,318 --> 00:41:29,548
Isn't that so,
you doddering dunderhead?
724
00:41:29,653 --> 00:41:31,553
Tell her.
725
00:41:31,655 --> 00:41:34,453
I have had not enough time
to compute the probabilities.
726
00:41:34,558 --> 00:41:36,458
Find time, ninny.
Find time.
727
00:41:36,560 --> 00:41:38,460
Penny, please.
728
00:41:38,562 --> 00:41:40,462
We're friends, aren't we?
729
00:41:40,564 --> 00:41:43,055
So we're gonna be together, that's all.
Forever and ever.
730
00:41:43,167 --> 00:41:45,067
- [ Whimpers ]
- And ever.
731
00:41:45,169 --> 00:41:47,069
[ Sobs ]
732
00:41:47,171 --> 00:41:50,072
But I've lied about everything!
733
00:41:50,174 --> 00:41:53,439
Don't you understand?
Everything!
734
00:41:53,544 --> 00:41:56,877
I don't have the fuelto get you back to Earth.
735
00:41:56,981 --> 00:42:00,382
I don't even have the maps!
736
00:42:00,484 --> 00:42:03,976
I took them into the galley
to study them.
737
00:42:04,088 --> 00:42:06,989
I burned them while I was cooking.
738
00:42:07,091 --> 00:42:09,651
I was only trying to impress you.
739
00:42:09,760 --> 00:42:14,322
I was trying to delay you
so I could smuggle myself aboard your ship...
740
00:42:14,431 --> 00:42:16,331
become a stowaway.
741
00:42:16,433 --> 00:42:18,333
Because I--
742
00:42:18,435 --> 00:42:21,336
I can't stand being alone anymore!
743
00:42:21,438 --> 00:42:23,998
- I can't stand it!
- Oh, Colonel.
744
00:42:24,108 --> 00:42:26,099
Don't call me that!
745
00:42:26,210 --> 00:42:29,338
I am an impostor!
746
00:42:29,446 --> 00:42:32,973
A-A traitor!
A deserter! A coward!
747
00:42:33,083 --> 00:42:34,983
Stop it!
748
00:42:35,085 --> 00:42:36,985
Whatever you are, you'll be dead...
749
00:42:37,087 --> 00:42:39,988
if we don't get this ship
back on course, and very soon.
750
00:42:40,090 --> 00:42:42,991
Will, get down to the dining room.
Get Dr. Smith.
751
00:42:43,093 --> 00:42:45,994
Tell him to bring the Robot. And bring J-5.
We'll need all the help we can get.
752
00:42:46,096 --> 00:42:48,189
- Yes, sir.
- Hurry!
753
00:42:49,934 --> 00:42:52,835
Dr. Smith! J-5!
754
00:42:52,937 --> 00:42:55,701
Hey, where are you?
755
00:42:57,274 --> 00:43:00,607
[ Roaring ]
756
00:43:11,288 --> 00:43:13,188
Help!
757
00:43:13,290 --> 00:43:15,952
Dad! Help!
758
00:43:16,060 --> 00:43:17,960
[ Will ]Dad! Help!
759
00:43:18,062 --> 00:43:21,520
Penny, stop!
Penny, don't go in there!
760
00:43:21,632 --> 00:43:23,793
- Penny!
- Let her go, young man!
761
00:43:23,901 --> 00:43:26,301
We don't need her.
We'll be better off without her.
762
00:43:26,403 --> 00:43:29,372
Now, come along
and we'll fire the blast-off button!
763
00:43:36,013 --> 00:43:38,140
Penny, are you all right?
764
00:43:40,851 --> 00:43:42,819
Where are you?
765
00:43:46,357 --> 00:43:49,485
Penny, answer me.
I left the Zaybo in here.
766
00:43:51,862 --> 00:43:54,990
Penny, please.
I don't want you to be hurt.
767
00:43:56,533 --> 00:43:59,991
How can anyone be hurt
by something that's imaginary?
768
00:44:01,405 --> 00:44:03,236
What?
769
00:44:03,340 --> 00:44:06,400
- But-- But Will--
- That's all the Zaybo is, isn't it?
770
00:44:06,510 --> 00:44:09,411
Something you made up
to scare people.
771
00:44:09,513 --> 00:44:12,914
Your mind's so powerful, you can
make them see the things they want to...
772
00:44:13,017 --> 00:44:15,247
what they're afraid of.
773
00:44:15,352 --> 00:44:18,913
Sure, I was the one that
thought of lions in the first place.
774
00:44:19,023 --> 00:44:20,923
And there it was.
775
00:44:21,025 --> 00:44:23,926
So now Will is scared to death
of lions too.
776
00:44:24,028 --> 00:44:26,997
Penny, please.
I'm sorry.
777
00:44:28,666 --> 00:44:32,102
Penny, I didn't make it up
just to scare people.
778
00:44:33,203 --> 00:44:35,899
I was living all alone
for five years.
779
00:44:39,510 --> 00:44:44,413
I didn't really remember anything
about my home planet.
780
00:44:44,515 --> 00:44:47,575
I didn't even know
what it was like.
781
00:44:47,685 --> 00:44:51,644
So-- So I had to have
something to think about.
782
00:44:52,723 --> 00:44:54,384
I wanted a kitten.
That's all.
783
00:44:54,491 --> 00:44:56,220
Kitten?
784
00:44:56,326 --> 00:44:58,089
Sure.
785
00:44:59,329 --> 00:45:01,661
Something that would like me...
786
00:45:01,765 --> 00:45:04,256
and be on my side.
787
00:45:04,368 --> 00:45:07,895
Here, I'll show you.
Maybe you can hear it too now.
788
00:45:08,005 --> 00:45:09,973
Here, Zaybo.
789
00:45:13,010 --> 00:45:14,978
Here, Zaybo.
790
00:45:17,014 --> 00:45:18,982
Where are you?
791
00:45:20,551 --> 00:45:22,519
Answer me, Zaybo!
792
00:45:23,554 --> 00:45:25,488
Maybe it's gone.
793
00:45:26,790 --> 00:45:28,917
Something's wrong.
794
00:45:29,026 --> 00:45:30,926
Zaybo, where are you?
795
00:45:31,028 --> 00:45:33,326
Oh, J-5, don't you see?
796
00:45:33,430 --> 00:45:35,261
Maybe you don't need it anymore.
797
00:45:35,365 --> 00:45:38,334
Because you were worried
about me, weren't you?
798
00:45:39,470 --> 00:45:41,836
Maybe you'll never need it again.
799
00:45:41,939 --> 00:45:44,601
Because now
there are real people...
800
00:45:44,708 --> 00:45:46,676
and real things to think about.
801
00:45:46,777 --> 00:45:48,506
Penny?
802
00:45:48,612 --> 00:45:51,274
- What's going on down here?
- Nothing. Everything's all right.
803
00:45:51,381 --> 00:45:54,908
No, it's not. We've got to abandon ship.
This lightship's out of control.
804
00:45:55,018 --> 00:45:57,145
Come on, now.
Everyone on the Jupiter 2.
805
00:45:57,254 --> 00:45:59,654
- Why don't you fix the stabilizers?
- [ Rattling ]
806
00:45:59,757 --> 00:46:02,885
- What?
- Sure. Can't you hear it? Even down here.
807
00:46:02,993 --> 00:46:06,622
There's a short circuit,
just like there was on your ship.
808
00:46:06,730 --> 00:46:09,494
- Come on.
- [ Rumbling, Rattling ]
809
00:46:16,440 --> 00:46:18,340
[ Frequency Tone Screeching ]
810
00:46:18,442 --> 00:46:20,342
[ Don ]
It's the stabilizers!
811
00:46:20,444 --> 00:46:23,413
[ Frequency ToneContinues Screeching ]
812
00:46:49,973 --> 00:46:52,032
[ Screeching Stops ]
813
00:47:09,960 --> 00:47:11,860
That's marvelous!
814
00:47:11,962 --> 00:47:14,362
- [ All Laughing ]
- Well! Yeah, quite the boy.
815
00:47:14,464 --> 00:47:16,432
Well!
816
00:47:18,135 --> 00:47:21,866
- Thank you very much.
- I can't tell you how much it's meant to me.
817
00:47:21,972 --> 00:47:24,873
Oh, Colonel, I'm sure everything
is going to be just fine now.
818
00:47:24,975 --> 00:47:27,535
I hate to say it,
but good-bye.
819
00:47:27,644 --> 00:47:29,544
Good-bye, Colonel.
820
00:47:29,646 --> 00:47:31,546
- There.
- Thank you.
821
00:47:31,648 --> 00:47:33,548
- Colonel.
- My dear.
822
00:47:33,650 --> 00:47:35,550
- Colonel.
- [ Clears Throat ] Uh--
823
00:47:35,652 --> 00:47:37,552
- [ Laughing ]
- There we are.
824
00:47:37,654 --> 00:47:39,952
- Good-bye, Colonel Fogey.
- Will, good-bye.
825
00:47:40,057 --> 00:47:42,491
Colonel, don't worry about a thing.
826
00:47:42,593 --> 00:47:44,493
Even your title. You deserve it.
827
00:47:44,595 --> 00:47:47,496
Well, I don't know about that.
828
00:47:47,598 --> 00:47:51,500
But it sure is nice to
have this lightship going again.
829
00:47:51,602 --> 00:47:54,901
Perhaps people can even start
hearing my weather reports now.
830
00:47:55,005 --> 00:47:58,338
Yes, of course. A crew.
That's all you needed.
831
00:47:58,442 --> 00:48:00,569
All set to break the air lock, sir!
832
00:48:00,677 --> 00:48:02,508
Ready for cast-off!
833
00:48:02,613 --> 00:48:05,138
And what a crew!
834
00:48:05,249 --> 00:48:07,740
The relief ship from Earth
will be here in three years.
835
00:48:07,851 --> 00:48:10,752
- You will take care of the boy, won't you?
- Oh, you bet.
836
00:48:10,854 --> 00:48:13,755
We'll send him back
to his own planet.
837
00:48:13,857 --> 00:48:16,758
Or to Earth,
or anyplace he wants to go.
838
00:48:16,860 --> 00:48:18,760
Don't worry about me, Professor.
839
00:48:18,862 --> 00:48:21,831
Boy, with all the scientific stuff
around here to play with--
840
00:48:21,932 --> 00:48:24,196
Well, it's time for cast-off.
841
00:48:24,301 --> 00:48:26,861
- Colonel.
- Will.
842
00:48:26,970 --> 00:48:28,870
- Bye-bye, Colonel.
- Bye.
843
00:48:28,972 --> 00:48:30,872
- Good luck.
- And good-bye.
844
00:48:30,974 --> 00:48:32,942
Thank you.
845
00:48:38,982 --> 00:48:40,882
Bye, Penny.
846
00:48:40,984 --> 00:48:43,953
Don't worry.
I'll be seeing you one of these days.
847
00:48:57,834 --> 00:48:59,802
Good-bye, J-5.
64397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.