Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:04,806
♪♪
2
00:00:18,648 --> 00:00:21,149
*JUSTICE LEAGUE ACTION*
Season 01 Episode 47
3
00:00:22,280 --> 00:00:24,512
Episode Title : "Watchtower Tours"
4
00:00:24,580 --> 00:00:26,191
What are you
doing here, Booster?
5
00:00:26,385 --> 00:00:27,924
Reporting for watch duty.
6
00:00:28,017 --> 00:00:30,572
You have never reported
for your watch duty shift.
7
00:00:30,640 --> 00:00:31,731
Ever.
8
00:00:31,799 --> 00:00:34,314
But, hey, I'm here now.
Ready to stand watch.
9
00:00:34,382 --> 00:00:35,603
And I know it doesn't look like
10
00:00:35,671 --> 00:00:37,204
I take my League duties
very seriously,
11
00:00:37,272 --> 00:00:39,299
but I really, really do.
12
00:00:42,008 --> 00:00:43,408
No, really, I do.
13
00:00:43,774 --> 00:00:45,163
Aah! Fine.
14
00:00:45,281 --> 00:00:47,182
I'll see you in six hours.
15
00:00:48,760 --> 00:00:50,564
You mean...
Oh...
16
00:00:51,299 --> 00:00:52,799
Thanks, Batsy!
17
00:00:52,886 --> 00:00:55,166
You can stop
talking to me now.
18
00:00:55,479 --> 00:00:57,010
Done!
19
00:01:05,358 --> 00:01:07,844
Welcome to the
Justice League Watchtower
20
00:01:07,912 --> 00:01:11,641
Guided Celebrity Tour
and Souvenir Emporium!
21
00:01:15,594 --> 00:01:18,844
So, how was the journey over
on my very own personal yacht?
22
00:01:18,938 --> 00:01:20,032
Rental.
23
00:01:20,102 --> 00:01:22,262
Your Captain is
strange.
24
00:01:22,454 --> 00:01:23,849
That is Captain Skeets.
25
00:01:23,993 --> 00:01:25,829
Cybernaut of the seven seas.
26
00:01:26,134 --> 00:01:30,663
Excuse me, but your website
said we'd be greeted by a hero.
27
00:01:30,742 --> 00:01:31,938
Yeah.
28
00:01:32,081 --> 00:01:33,313
Me.
29
00:01:35,695 --> 00:01:37,129
Booster Gold.
30
00:01:39,051 --> 00:01:40,938
The Notorious B.G.?
31
00:01:43,352 --> 00:01:45,251
Come on, hero from the future?
32
00:01:45,328 --> 00:01:47,009
You know it.
33
00:01:51,438 --> 00:01:54,360
Got a real bug problem here,
bruiser.
34
00:01:54,907 --> 00:01:59,548
And on your left the last of
our three laundry facilities.
35
00:02:01,727 --> 00:02:05,171
No questions? Okay, last stop,
the boiler room!
36
00:02:05,438 --> 00:02:06,691
I have a question.
37
00:02:06,778 --> 00:02:08,321
This is dull!
38
00:02:08,523 --> 00:02:12,087
We paid good money. Show us
your cool toys, future boy!
39
00:02:12,173 --> 00:02:13,274
Oh!
40
00:02:14,519 --> 00:02:16,141
I know who you are.
41
00:02:22,284 --> 00:02:25,085
You're my favorite!
Let's go.
42
00:02:35,058 --> 00:02:37,321
And this
is Booster One,
43
00:02:37,757 --> 00:02:40,192
my very own private jet!
44
00:02:40,399 --> 00:02:43,985
Why does it say,
"Justice One"?
45
00:02:44,513 --> 00:02:48,454
Oh, that's a typo. We're going to send
it back to the shop in a little bit.
46
00:02:49,571 --> 00:02:53,227
No offense, but do any of the
real superheroes have aircraft?
47
00:02:53,758 --> 00:02:56,180
Oh, just the big guys,
like me and Bats,
48
00:02:56,257 --> 00:02:58,805
you know Batman.
Yeah, that's my dude. Yeah.
49
00:02:58,883 --> 00:03:01,915
That's one of the Batjets
over there. The ugly one.
50
00:03:04,743 --> 00:03:07,074
Does Wonder Woman have a jet?
51
00:03:07,297 --> 00:03:09,446
Uh, sure, yeah.
It's, uh...
52
00:03:09,514 --> 00:03:10,522
It's here somewhere.
53
00:03:10,609 --> 00:03:11,890
Around here,
somewhere.
54
00:03:11,977 --> 00:03:14,766
- I don't see it.
- Ah, yeah, it's, um...
55
00:03:15,298 --> 00:03:16,910
It's invisible.
56
00:03:17,212 --> 00:03:20,415
Ooh!
Did you hear that, Teddy?
57
00:03:24,946 --> 00:03:26,594
Tourists.
58
00:03:26,969 --> 00:03:29,173
This isn't the powder room.
59
00:03:29,430 --> 00:03:31,907
Nah, I just said that
to get you to stop asking.
60
00:03:32,071 --> 00:03:34,508
This is way cooler.
We call it the kitchen.
61
00:03:34,641 --> 00:03:37,633
Computer, recognize
Booster Gold.
62
00:03:37,712 --> 00:03:39,150
Invalid entry.
63
00:03:39,305 --> 00:03:40,652
Booster.
64
00:03:40,739 --> 00:03:43,462
B-O-O...
65
00:03:43,587 --> 00:03:46,097
Recognized Boodika,
Green Lantern Corps.
66
00:03:46,165 --> 00:03:47,611
Initiating simulation.
67
00:03:47,794 --> 00:03:50,076
What, Boodika?
No, no, no.
68
00:03:55,335 --> 00:03:57,002
Hang on, I think I can...
69
00:03:57,206 --> 00:03:58,611
Ah!
70
00:04:01,541 --> 00:04:03,160
You know what?
That one was me.
71
00:04:03,228 --> 00:04:04,776
Okay, sorry.
72
00:04:09,641 --> 00:04:12,601
Okay, did anyone happen to see
where the door went?
73
00:04:16,164 --> 00:04:17,289
Okay.
74
00:04:17,578 --> 00:04:19,125
Ah!
75
00:04:37,944 --> 00:04:39,631
Oh, right.
76
00:04:39,725 --> 00:04:41,626
Automatic emergency
space-time shift.
77
00:04:41,694 --> 00:04:42,914
It came standard.
78
00:04:43,001 --> 00:04:46,069
"Space-time shift?"
How far did we go?
79
00:04:46,186 --> 00:04:49,202
Uh-hmm. Uh-huh.
Mmm-hmm. All right.
80
00:04:49,289 --> 00:04:51,056
According to
my calculations...
81
00:04:51,143 --> 00:04:52,805
I have no idea.
82
00:04:52,892 --> 00:04:55,992
By that clock,
I'd say 35 minutes
83
00:04:56,060 --> 00:04:58,630
and still no ladies room.
84
00:05:00,747 --> 00:05:02,934
And I'm out of power again.
85
00:05:03,021 --> 00:05:04,436
Ugh!
86
00:05:06,716 --> 00:05:09,155
Uh, it looks like
it's doing something!
87
00:05:09,242 --> 00:05:10,992
Ah, it's just scanning us.
88
00:05:11,060 --> 00:05:12,765
Internal defenses.
It's no big.
89
00:05:12,833 --> 00:05:15,169
Suspicious device
detected.
90
00:05:15,247 --> 00:05:17,083
Initiating lockdown procedure.
91
00:05:21,121 --> 00:05:23,208
Huh? What? What?
92
00:05:23,365 --> 00:05:24,956
No, it must be a malfunction.
93
00:05:25,043 --> 00:05:27,435
Oh, it's no malfunction!
94
00:05:30,099 --> 00:05:33,211
Toyman! What happened
to your mustache?
95
00:05:33,279 --> 00:05:34,703
You want malfunctions?
96
00:05:34,771 --> 00:05:37,286
Wait till my malware
infects your systems.
97
00:05:37,404 --> 00:05:41,583
In a few hours, your precious League
headquarters will be history.
98
00:05:42,310 --> 00:05:43,383
In your face!
99
00:05:43,451 --> 00:05:44,974
I can't believe this!
100
00:05:45,042 --> 00:05:48,732
You used my innocent tour to gain access
to this room for your own evil ends?
101
00:05:49,046 --> 00:05:51,021
Did you know
about this, Teddy?
102
00:05:52,852 --> 00:05:55,146
Your silence speaks volumes.
103
00:05:56,372 --> 00:05:58,044
Is he serious?
104
00:05:58,327 --> 00:06:00,497
Rapid response team
deployed.
105
00:06:01,779 --> 00:06:04,295
Response team?
Is that good or bad?
106
00:06:04,382 --> 00:06:05,638
It's bad.
107
00:06:05,794 --> 00:06:07,898
They're security drones.
A lot of them.
108
00:06:07,966 --> 00:06:10,093
They shoot stuff, and
they'll be here any second.
109
00:06:10,161 --> 00:06:12,468
Can't you emergency
space-time us out of here?
110
00:06:12,536 --> 00:06:14,117
My suit's still recharging!
111
00:06:14,185 --> 00:06:16,265
No, I have to get rid
of this hacking device.
112
00:06:16,333 --> 00:06:17,679
Where is it, Toyman?
113
00:06:17,747 --> 00:06:20,904
What? What's up?
114
00:06:20,989 --> 00:06:22,537
Why are you all...
115
00:06:24,107 --> 00:06:25,482
Oh!
116
00:06:25,567 --> 00:06:28,250
Shut it down, Toyman!
It's the only way!
117
00:06:28,318 --> 00:06:31,670
I can't! I made the forcefield
completely impenetrable.
118
00:06:31,763 --> 00:06:33,263
Why?
119
00:06:33,334 --> 00:06:35,943
I don't know, I'm crazy!
120
00:06:36,114 --> 00:06:37,562
They'll be here any second!
121
00:06:37,630 --> 00:06:40,217
Maybe we can stop him
with the Mother Box I brought
122
00:06:40,285 --> 00:06:42,972
to send the Watchtower
into the sun?
123
00:06:44,667 --> 00:06:47,558
What?
I'm Granny Goodness, come on.
124
00:06:47,660 --> 00:06:49,856
I'm barely wearing a disguise.
125
00:06:50,105 --> 00:06:52,010
You're telling me
that three quarters,
126
00:06:52,097 --> 00:06:56,863
nearly half of this tour group have
been supervillains in disguise?
127
00:06:57,350 --> 00:06:59,191
Hello!
128
00:06:59,714 --> 00:07:02,123
Are you
kidding me?
129
00:07:02,191 --> 00:07:04,683
I suppose you brought
some kind of poisonous gas?
130
00:07:04,777 --> 00:07:06,995
No, I really just
came for the tour!
131
00:07:07,191 --> 00:07:10,714
Got this idea from
an old Bugs Bunny cartoon.
132
00:07:22,136 --> 00:07:24,190
Eradicate. Eradicate.
133
00:07:24,277 --> 00:07:26,074
I've doomed us all!
134
00:07:31,150 --> 00:07:32,818
Ah!
135
00:07:36,890 --> 00:07:40,878
Huh?
Ah!
136
00:07:51,636 --> 00:07:53,901
Oh, okay. You know what?
That was the last drone.
137
00:07:53,969 --> 00:07:55,097
Intruder alert.
138
00:07:55,165 --> 00:07:56,839
Deploying additional drones.
139
00:07:56,909 --> 00:08:00,253
"Unknown associate"?
Oh, come on!
140
00:08:00,573 --> 00:08:02,214
Run!
141
00:08:08,612 --> 00:08:10,581
Can I borrow your phone?
142
00:08:10,682 --> 00:08:14,073
Sure. He's in my favorites.
143
00:08:14,448 --> 00:08:16,409
Your call
has been forwarded to
144
00:08:16,477 --> 00:08:18,348
an automatic
voice message system.
145
00:08:18,486 --> 00:08:20,737
Batman... Is not available.
146
00:08:34,091 --> 00:08:36,809
Not gonna lie,
that was awesome!
147
00:08:37,872 --> 00:08:40,052
What about the
training kitchen we were in?
148
00:08:40,238 --> 00:08:41,421
Can we hide there?
149
00:08:41,489 --> 00:08:44,036
There's too many of them.
We'll never make it.
150
00:08:44,681 --> 00:08:47,153
Might be enough,
but only for one.
151
00:08:48,587 --> 00:08:50,075
My bad.
152
00:08:51,911 --> 00:08:53,270
Hero?
153
00:08:53,333 --> 00:08:54,466
Certainly, not today.
154
00:08:54,553 --> 00:08:57,833
- Run faster, you big battleax!
- Ah!
155
00:09:11,952 --> 00:09:13,318
Duck!
156
00:09:18,533 --> 00:09:21,693
I was getting a little bit
tired of all their droning on.
157
00:09:21,780 --> 00:09:23,109
No, no, wait.
158
00:09:23,196 --> 00:09:25,664
How about, "Now, that's what
I call a Game of Drones."
159
00:09:25,751 --> 00:09:27,414
How about,
"Romancing the Drone"?
160
00:09:27,501 --> 00:09:30,127
Yeah, that one doesn't
even make any sense, man.
161
00:09:30,252 --> 00:09:32,952
In the end, they were
just flesh and drone.
162
00:09:33,039 --> 00:09:35,182
Hey, guys,
could you drone it down?
163
00:09:35,744 --> 00:09:37,123
You're good!
164
00:09:37,210 --> 00:09:38,777
I have to hand it to you,
Booster,
165
00:09:38,864 --> 00:09:42,514
using your tech to create
hologram duplicates, awesome!
166
00:09:42,814 --> 00:09:47,367
Yeah, Goldilocks, even I'm
impressed, and I'm a Batman villain!
167
00:09:47,666 --> 00:09:49,588
Actually, these
aren't duplicates.
168
00:09:49,666 --> 00:09:52,283
These are real Boosters
from alternate timelines.
169
00:09:52,423 --> 00:09:54,536
This is Booster if I had
stayed in bed this morning,
170
00:09:54,603 --> 00:09:56,689
and this is Booster
from a world without love.
171
00:09:57,993 --> 00:09:59,197
I'm sad.
172
00:09:59,314 --> 00:10:02,168
We sort of have a phone tree thing.
Everybody calls two.
173
00:10:02,236 --> 00:10:03,426
Hey, thanks again, guys.
174
00:10:03,494 --> 00:10:05,976
Here you go.
Marshmallows! What?
175
00:10:06,044 --> 00:10:07,309
Everybody gets one!
176
00:10:07,377 --> 00:10:08,466
- Got it!
- Yeah, baby!
177
00:10:08,534 --> 00:10:09,572
- All right!
- Sweet!
178
00:10:09,640 --> 00:10:12,869
- Hey, thanks, man! You're the best!
- No, you're the best.
179
00:10:12,959 --> 00:10:14,580
Ciao!
180
00:10:19,377 --> 00:10:21,900
Not much going on
at home, huh?
181
00:10:22,978 --> 00:10:27,418
In conclusion, my grossly negligent
and unlicensed tour business
182
00:10:27,486 --> 00:10:31,543
was actually a clever ruse to
entrap these sinister villains
183
00:10:31,611 --> 00:10:34,228
and foil their plots
to destroy the Watchtower.
184
00:10:35,257 --> 00:10:36,996
Except Joker.
He's completely innocent.
185
00:10:37,064 --> 00:10:38,436
I think he enjoyed
the tour, too.
186
00:10:38,523 --> 00:10:39,886
Uh-huh.
187
00:10:40,080 --> 00:10:41,429
So, you see, Batman,
188
00:10:41,497 --> 00:10:44,465
you're not the only one who can
keep a bunch of plates spinning,
189
00:10:44,533 --> 00:10:47,650
manage every detail, and always
stay one step ahead of disaster.
190
00:10:47,718 --> 00:10:50,119
Now,
if you'll excuse me,
191
00:10:50,260 --> 00:10:52,278
Skeets and I have
a boat we have to return to
192
00:10:52,346 --> 00:10:53,893
yachts of fun.
193
00:10:56,890 --> 00:10:59,478
You might want
to avoid that door.
194
00:11:01,103 --> 00:11:04,360
♪♪
Sync corrections by srjanapala
13037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.