All language subtitles for Jurassic.World.3.Dominion.2022.THEATRICAL.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,140 --> 00:01:01,645 Hey! Swing it in! Get it on the deck! 2 00:01:07,442 --> 00:01:10,153 Let it go! 3 00:01:10,237 --> 00:01:12,364 Hold on! Hold on! 4 00:01:22,624 --> 00:01:24,459 Dinosaurs are in our world. 5 00:01:24,543 --> 00:01:28,797 And with every confrontation, we learn more about this frightening new reality. 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,302 How did we get here? 7 00:01:33,385 --> 00:01:34,886 Oh, my god. 8 00:01:34,970 --> 00:01:38,473 It's been three decades since the deadly events at Jurassic park, 9 00:01:38,557 --> 00:01:41,727 and we've yet to find a way for these animals to live safely among us. 10 00:01:42,561 --> 00:01:46,273 After the devastating eruption of ls/a nublar's long-dormant volcano, 11 00:01:46,356 --> 00:01:49,568 those who survived were transported to the mainland 12 00:01:49,651 --> 00:01:52,529 many of the larger predators were captured, 13 00:01:52,613 --> 00:01:54,698 but the remaining creatures scattered here, 14 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 in 51g rock national park. 15 00:01:57,451 --> 00:02:00,996 While most remained in the wild, those who made their way to civilization 16 00:02:01,079 --> 00:02:03,624 struggled to adapt to unfam/liar conditions. 17 00:02:04,916 --> 00:02:07,628 Local authorities have warned the animals are unpredictable, 18 00:02:07,711 --> 00:02:10,547 and when hung/y, extremely violent. 19 00:02:10,631 --> 00:02:14,551 As the dinosaurs spread across borders, a global black market has risen. 20 00:02:14,635 --> 00:02:18,680 - They're not ours. - Go on, you sad, pathetic loser! 21 00:02:18,764 --> 00:02:21,808 To combat the growing threat of illegal poachers, 22 00:02:21,892 --> 00:02:23,852 the us congress awarded sole collection rights 23 00:02:23,935 --> 00:02:27,105 to the global giant BIOS yn genetics. 24 00:02:27,189 --> 00:02:29,816 At biosyn, we're dedicated to the idea 25 00:02:29,900 --> 00:02:33,945 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 26 00:02:34,529 --> 00:02:39,618 Ceo Lewis dodgson has created a sanctuary in ltaly's dolomite ll/lountains, 27 00:02:39,701 --> 00:02:42,537 where he hopes to study the dinosaurs ' ancient 1mmune systems 28 00:02:42,621 --> 00:02:44,748 for unique pharmaceutical properties. 29 00:02:44,831 --> 00:02:48,377 While BIOS yn belie ves we can handle genetic power responsibly, 30 00:02:48,460 --> 00:02:50,170 the public remains skeptical 31 00:02:50,921 --> 00:02:56,343 some note these government contracts have led to massive spikes in biosyn's profits. 32 00:02:56,426 --> 00:03:01,056 And rumors persist of a human clone who mysteriously disappeared, 33 00:03:01,139 --> 00:03:02,641 leading to a worldwide search. 34 00:03:03,225 --> 00:03:06,228 Some believe she's genetically identical to Charlotte lockwood 35 00:03:06,311 --> 00:03:09,981 deceased daughter of Jurassic park co-founder, Benjamin lockwood. 36 00:03:10,065 --> 00:03:13,360 Now that we brought these animals back from extinction, 37 00:03:13,443 --> 00:03:15,237 can we face the consequences? 38 00:03:15,946 --> 00:03:17,406 Are we respons/ble for them, 39 00:03:17,489 --> 00:03:19,991 or should they be left to fend for themselves? 40 00:03:20,701 --> 00:03:23,370 As we adapt to an ever-changing world, 41 00:03:23,453 --> 00:03:25,831 we must find answers to these questions, 42 00:03:25,914 --> 00:03:28,625 for their safety as well as for our own. 43 00:04:09,750 --> 00:04:13,879 We are inside the illegal breeding facility. 44 00:04:14,671 --> 00:04:17,966 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 45 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 It's medieval. 46 00:04:24,473 --> 00:04:25,473 Claire. 47 00:04:29,978 --> 00:04:32,063 Why do you think he's separated from the rest? 48 00:04:34,149 --> 00:04:36,234 I don't think he's gonna make it. 49 00:04:41,698 --> 00:04:44,451 No. What are you doing? We could report this. 50 00:04:44,534 --> 00:04:47,037 The dfw takes days to investigate. 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,539 We can save this one now. 52 00:04:49,623 --> 00:04:52,083 It's okay. It's okay, buddy. 53 00:04:55,629 --> 00:04:56,713 Okay. Here we go. 54 00:05:01,927 --> 00:05:03,595 Nope. No! 55 00:05:03,678 --> 00:05:05,764 - Lift. - Okay. 56 00:05:06,348 --> 00:05:07,766 - Support the head. - Yeah. 57 00:05:07,849 --> 00:05:09,518 Okay. Yeah. 58 00:05:09,601 --> 00:05:11,496 - Hurry up! - Check the right side. 59 00:05:11,520 --> 00:05:13,355 - With me. - Go, go, go. 60 00:05:13,438 --> 00:05:14,940 Okay, come on. Come on, let's go. 61 00:05:20,070 --> 00:05:21,988 - Hold on! - To what? 62 00:05:39,005 --> 00:05:40,507 Shit. 63 00:05:46,054 --> 00:05:47,973 Claire, we're gonna get shot! 64 00:05:53,812 --> 00:05:56,398 - No! Claire! No, no, Claire! - Oh, god. 65 00:06:05,782 --> 00:06:06,782 Oh, shit. 66 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 Everybody good? 67 00:06:24,593 --> 00:06:27,512 Okay. Okay, so I think we get this one to the dfw, 68 00:06:27,596 --> 00:06:29,347 and then we hit them again. 69 00:06:29,431 --> 00:06:31,933 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 70 00:06:32,601 --> 00:06:33,602 We're done. 71 00:06:35,729 --> 00:06:37,105 I got a call last week. 72 00:06:37,188 --> 00:06:40,817 It's a real job, something I can do to effectively change things. 73 00:06:40,901 --> 00:06:43,028 - I gotta take it. - They need us. 74 00:06:43,111 --> 00:06:46,072 Are you saving these dinosaurs because they need us, 75 00:06:46,156 --> 00:06:48,408 or are you saving them to absolve yourself? 76 00:06:48,491 --> 00:06:50,493 - Claire. - I mean, this is crazy. 77 00:06:51,328 --> 00:06:52,329 Claire, 78 00:06:53,038 --> 00:06:54,414 you're doing the right thing. 79 00:06:54,497 --> 00:06:57,918 But this... this isn't the way to go about it anymore. 80 00:06:59,544 --> 00:07:01,939 Honestly, you need someone who's good at being shot at. 81 00:07:01,963 --> 00:07:05,800 Aren't you and Owen still, like, a weird thing? 82 00:07:05,884 --> 00:07:07,844 - It's not that weird. - He didn't mean "weird." 83 00:07:07,928 --> 00:07:09,471 -Mm-mmm. 84 00:07:09,554 --> 00:07:11,848 Uh, he meant, like, surprising. 85 00:07:32,327 --> 00:07:33,745 Hyah! 86 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Let's bring 'em home! 87 00:08:14,744 --> 00:08:15,745 Hyah! 88 00:08:56,619 --> 00:08:58,288 Okay, come here. 89 00:09:02,083 --> 00:09:03,877 Okay. 90 00:09:05,211 --> 00:09:06,755 Hey, hey. 91 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 We're gonna get you some place safe. 92 00:09:22,270 --> 00:09:25,023 Hey. 93 00:09:27,859 --> 00:09:29,110 There you go. 94 00:09:29,778 --> 00:09:30,987 There you go. 95 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Yeah. 96 00:10:09,818 --> 00:10:11,152 [Gasps} 97 00:10:55,321 --> 00:10:57,198 Holy crap. 98 00:10:58,283 --> 00:11:01,035 Wow. Look at this. 99 00:11:01,911 --> 00:11:03,705 What in the world, man? 100 00:11:26,436 --> 00:11:28,605 So, the dinosaurs... 101 00:12:31,334 --> 00:12:32,377 Hey. 102 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 Where you been? 103 00:12:36,297 --> 00:12:38,383 Nowhere. What are you burning? 104 00:12:39,425 --> 00:12:42,303 Oh, nothing. Just some old blankets. 105 00:12:44,639 --> 00:12:46,224 You sure you didn't go past the bridge? 106 00:12:47,100 --> 00:12:49,036 That's the look you give me when you think I'm lying. 107 00:12:49,060 --> 00:12:50,228 - Well, are you? - No. 108 00:12:50,311 --> 00:12:52,563 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 109 00:12:52,647 --> 00:12:54,774 I said I didn't go past the bridge. 110 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 Maisie, 111 00:13:00,655 --> 00:13:01,781 can we start over? 112 00:13:01,864 --> 00:13:04,718 I know, Claire. There are people out there who'll do anything to find me. 113 00:13:04,742 --> 00:13:06,619 I'm not angry. 114 00:13:06,703 --> 00:13:09,706 - That means you don't have to be angry. - I'm not angry. 115 00:13:10,456 --> 00:13:13,001 - I can take care of myself. - Hey. 116 00:13:13,084 --> 00:13:17,088 It's okay for us to depend on each other. That's what people do. 117 00:13:17,171 --> 00:13:19,132 How would I know what people do? 118 00:13:19,966 --> 00:13:23,303 The only people I've spoken to in the past four years are you both. 119 00:13:25,013 --> 00:13:27,390 Besides, I'm not even a real person anyway. 120 00:13:28,099 --> 00:13:30,476 - What? - I was made from someone else. 121 00:13:31,269 --> 00:13:32,395 I'm not me. 122 00:13:40,403 --> 00:13:43,031 You are the only you who ever was. 123 00:13:45,325 --> 00:13:46,409 What? 124 00:13:46,492 --> 00:13:48,953 - N-No. - Was that, like, really corny? 125 00:13:49,037 --> 00:13:50,204 It was so corny. 126 00:13:50,288 --> 00:13:52,999 - Can we keep that between us? - Can't promise that. 127 00:13:59,172 --> 00:14:00,965 - Hey, kid. - Hello. 128 00:14:01,049 --> 00:14:02,133 Sorry I'm late. 129 00:14:04,719 --> 00:14:06,387 Aw. 130 00:14:06,471 --> 00:14:08,097 You smell like horses. 131 00:14:08,181 --> 00:14:10,391 - Mmm. - Oh, you like that, do ya? 132 00:14:10,475 --> 00:14:11,642 - I do. Yeah. - Oh. 133 00:14:11,726 --> 00:14:14,395 Okay. Um... 134 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 I'm gonna make dinner. 135 00:14:17,815 --> 00:14:19,067 Everything okay? 136 00:14:19,650 --> 00:14:21,444 She went into town again. 137 00:14:24,197 --> 00:14:26,616 Ah, this kid. Did you talk to her? 138 00:14:27,325 --> 00:14:28,368 Itned. 139 00:14:29,869 --> 00:14:32,330 I'll talk to her. 140 00:16:12,221 --> 00:16:15,516 Hey. Cut away from yourself. 141 00:16:20,396 --> 00:16:22,148 - Whoa! - Whoo! 142 00:16:22,773 --> 00:16:24,233 - Stone-cold. - Right? 143 00:16:24,317 --> 00:16:27,069 - I would not mess with her. - No way. 144 00:16:33,493 --> 00:16:35,912 Listen. We should probably talk about you going into town. 145 00:16:35,995 --> 00:16:37,163 I don't... 146 00:16:37,246 --> 00:16:39,686 I don't think you understand how bad it is being trapped here. 147 00:16:39,749 --> 00:16:42,877 You're not trapped here. We just don't trust people. 148 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 No, you just don't trust me. 149 00:16:45,213 --> 00:16:46,923 And then you expect me to trust you. 150 00:16:47,006 --> 00:16:49,342 - Why can't I have any freedom? - Because you can't. 151 00:16:55,223 --> 00:16:56,265 That went great. 152 00:16:56,849 --> 00:16:58,184 What is happening? 153 00:16:59,310 --> 00:17:01,229 - She's 14. - Yeah. 154 00:17:01,312 --> 00:17:02,730 You remember what that was like. 155 00:17:03,981 --> 00:17:04,982 I do. 156 00:17:07,151 --> 00:17:08,861 We can't keep her here forever. 157 00:17:08,945 --> 00:17:12,448 If we don't figure this out, she's gonna go a lot farther than the bridge. 158 00:17:12,532 --> 00:17:14,492 If they find her, we're never gonna see her again. 159 00:17:14,575 --> 00:17:17,161 We gotta protect her. That's ourjob. That's what we're gonna do. 160 00:17:17,245 --> 00:17:18,371 Protect her how? 161 00:17:18,955 --> 00:17:20,289 By locking her inside? 162 00:17:22,083 --> 00:17:23,709 She's got questions. 163 00:17:25,294 --> 00:17:27,213 You know? Questions we can't answer. 164 00:17:29,340 --> 00:17:30,925 She wants to know who she is. 165 00:17:33,886 --> 00:17:36,639 Who Charlotte lockwood was. 166 00:17:41,978 --> 00:17:44,272 Tracked Grady to his house. 167 00:17:44,355 --> 00:17:47,233 You were right. Raptor's got a juvenile. 168 00:17:49,193 --> 00:17:50,903 But listen, there's something else. 169 00:17:52,280 --> 00:17:54,073 I found that girl you've been after. 170 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 Here you go. 171 00:19:23,162 --> 00:19:24,538 Thanks for coming. 172 00:19:25,122 --> 00:19:26,540 Wasn't sure who to call. 173 00:19:27,249 --> 00:19:30,544 Fish and wildlife didn't even want to see it if it wasn't a dinosaur. 174 00:19:30,628 --> 00:19:32,922 Yeah, well, they get all the attention. 175 00:19:33,005 --> 00:19:34,757 You guys want to vary the sampling plots 176 00:19:34,840 --> 00:19:35,841 a hundred yards each? 177 00:19:36,425 --> 00:19:37,718 These your students? 178 00:19:37,802 --> 00:19:42,014 Yeah. We've been looking into the impact of industrial farming on the environment. 179 00:19:42,098 --> 00:19:44,558 So, this is right up our alley. 180 00:19:44,642 --> 00:19:46,602 They hit 60 fields in the county. 181 00:19:47,395 --> 00:19:49,313 You seen anything like this before? 182 00:19:49,397 --> 00:19:51,565 No. Not like this. 183 00:19:51,649 --> 00:19:54,652 They've been leaving degraded fields all across the midwest. 184 00:19:54,735 --> 00:19:59,407 First these big companies try to kill off all the insects, now this. 185 00:20:10,042 --> 00:20:11,377 Is that your land? 186 00:20:11,460 --> 00:20:14,296 That's the bennetts' corn. The locusts didn't eat that. 187 00:20:14,380 --> 00:20:16,716 You plant the same seed as the bennetts? 188 00:20:18,676 --> 00:20:19,927 We're independent. 189 00:20:21,554 --> 00:20:23,472 They use biosyn seed. 190 00:20:25,808 --> 00:20:27,476 Yeah, I bet they do. 191 00:20:28,686 --> 00:20:30,646 You say you caught a live one? 192 00:20:35,401 --> 00:20:37,486 - Hey, Madeline? - Yeah? 193 00:20:37,570 --> 00:20:40,114 We just gotta clean out this little cylinder. 194 00:20:40,197 --> 00:20:42,032 Okay. Let her down slow. 195 00:20:43,826 --> 00:20:45,661 - Got it? - Yeah. 196 00:20:45,745 --> 00:20:47,121 Easy. 197 00:20:47,204 --> 00:20:49,832 Let's start padding that other side. 198 00:20:49,915 --> 00:20:52,251 Just about there. I'm on it. 199 00:20:53,586 --> 00:20:55,087 Why do we dig? 200 00:20:55,171 --> 00:21:00,968 Because paleontology is science, and science is about the truth. 201 00:21:01,051 --> 00:21:02,970 And there is truth in these rocks. 202 00:21:03,053 --> 00:21:04,263 Grant! 203 00:21:06,766 --> 00:21:08,309 You're gonna want to see this. 204 00:21:08,976 --> 00:21:10,394 Guys, can you help me? 205 00:21:10,478 --> 00:21:13,397 I'll pack it out. I'll make sure nobody else crosses it. 206 00:21:20,988 --> 00:21:22,156 Ellie sattler. 207 00:21:23,866 --> 00:21:25,117 Alan Grant. 208 00:21:25,826 --> 00:21:27,203 You look the same. 209 00:21:29,789 --> 00:21:32,458 And this place, it's so... 210 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 So, uh... you. 211 00:21:37,463 --> 00:21:40,549 I'm sorry. If I'd known you were coming, I would've... 212 00:21:47,431 --> 00:21:49,141 Can I get you something? A beer or... 213 00:21:49,225 --> 00:21:54,271 Um, well, maybe not at 10:00 am, but iced tea or... 214 00:21:54,355 --> 00:21:55,773 Tea. Yeah. 215 00:21:55,856 --> 00:21:57,024 Tea. I can do that. 216 00:21:58,943 --> 00:22:00,694 Saw a lot of tourists on the way in. 217 00:22:02,029 --> 00:22:06,200 Well, the funding's dried up, so somebody's gotta pay for all this. 218 00:22:06,283 --> 00:22:07,701 Right. Thank you. 219 00:22:10,162 --> 00:22:14,083 I read your articles about soil science and regenerative farming. 220 00:22:14,166 --> 00:22:15,376 That's great. 221 00:22:15,459 --> 00:22:16,460 Thanks. 222 00:22:16,544 --> 00:22:18,587 Gave me grounds for some hope for a change. 223 00:22:19,088 --> 00:22:20,089 How are your kids? 224 00:22:20,172 --> 00:22:21,215 Mmm. 225 00:22:22,007 --> 00:22:24,969 Amazing. Grown. It's shocking. 226 00:22:25,052 --> 00:22:27,429 They're both in college. Can you believe that? 227 00:22:27,513 --> 00:22:28,806 And Mark? 228 00:22:30,891 --> 00:22:31,892 It's over. 229 00:22:36,063 --> 00:22:37,731 Oh, I'm sorry to hear that. 230 00:22:37,815 --> 00:22:39,233 It's okay. 231 00:22:39,316 --> 00:22:41,068 I'm back to me. 232 00:22:41,151 --> 00:22:43,195 And my work. You know, it's... 233 00:22:43,279 --> 00:22:44,280 That's great. 234 00:22:44,363 --> 00:22:47,449 It's good. It is. I'm alone at last. 235 00:22:47,533 --> 00:22:49,034 Exciting times. 236 00:22:49,118 --> 00:22:51,620 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 237 00:22:51,704 --> 00:22:53,330 - It's just... - Can be lonely. 238 00:22:53,414 --> 00:22:54,832 So freeing. 239 00:22:57,751 --> 00:22:58,794 Ellie. 240 00:23:00,629 --> 00:23:04,800 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 241 00:23:08,888 --> 00:23:10,222 Well, that's a locust. 242 00:23:10,306 --> 00:23:13,017 Mandibles, wings, thorax, but... 243 00:23:13,934 --> 00:23:15,811 God, the size of it is massive. 244 00:23:17,730 --> 00:23:20,858 It has genes that have been extinct since the cretaceous. 245 00:23:20,941 --> 00:23:24,320 And swarms of them are decimating crops from Iowa to Texas. 246 00:23:25,279 --> 00:23:26,322 Terrifying, right? 247 00:23:27,531 --> 00:23:28,908 Started as a few hundred. 248 00:23:28,991 --> 00:23:31,076 There could be millions by the end of the summer. 249 00:23:31,160 --> 00:23:35,623 If they keep going, there'll be no grain to feed chickens, cattle. 250 00:23:35,706 --> 00:23:37,875 The entire food chain would collapse. 251 00:23:37,958 --> 00:23:42,046 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 252 00:23:43,005 --> 00:23:47,051 None of the crops they're eating are biosyn seed. 253 00:23:47,134 --> 00:23:48,385 Biosyn. 254 00:23:49,303 --> 00:23:50,888 You're saying biosyn made this? 255 00:23:50,971 --> 00:23:54,767 I mean, it would not shock me that they wanna control the world's food supply. 256 00:23:55,684 --> 00:23:57,311 Not before a few million starve. 257 00:23:57,394 --> 00:24:01,690 Yeah, what is that saying? How we're three meals away from anarchy? 258 00:24:01,774 --> 00:24:05,152 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 259 00:24:06,946 --> 00:24:08,948 So, why are you bringing it to me? 260 00:24:09,782 --> 00:24:12,868 I need concrete evidence biosyn's responsible for all this. 261 00:24:12,952 --> 00:24:16,872 I need to go to their sanctuary and get DNA from another locust there. 262 00:24:18,874 --> 00:24:20,042 But I need a witness. 263 00:24:21,251 --> 00:24:22,294 Alan. 264 00:24:23,629 --> 00:24:25,673 You command respect. People believe you. 265 00:24:25,756 --> 00:24:27,716 Ellie. 266 00:24:27,800 --> 00:24:31,053 You know why I'm here. It's quiet. I'm done with all that. 267 00:24:31,136 --> 00:24:32,346 Are you? Okay. 268 00:24:33,305 --> 00:24:34,974 Well, I'm sorry, Alan. 269 00:24:35,057 --> 00:24:38,686 Nobody gets that luxury anymore, not even you. 270 00:24:38,769 --> 00:24:39,770 And you know what? 271 00:24:41,230 --> 00:24:42,314 You're the one I trust. 272 00:24:46,735 --> 00:24:50,572 This biosyn sanctuary is, what, a hundred miles from anywhere? 273 00:24:50,656 --> 00:24:51,991 How do you even get in there? 274 00:24:52,074 --> 00:24:55,828 I got an invite from their in-house philosopher. 275 00:24:57,204 --> 00:25:00,082 Seems there's a lot of money in being a chaotician these days. 276 00:25:00,165 --> 00:25:03,585 And he just happened to invite you out of the blue? 277 00:25:04,545 --> 00:25:06,213 He said there were things I'd wanna see. 278 00:25:06,296 --> 00:25:07,339 Uh-huh. 279 00:25:13,470 --> 00:25:14,763 You coming or what? 280 00:25:23,272 --> 00:25:24,398 It's clear! 281 00:25:26,358 --> 00:25:28,485 Keep it going. That's good. 282 00:25:29,653 --> 00:25:32,197 Every animal captured on the mainland comes through here 283 00:25:32,281 --> 00:25:34,992 before shipping out to biosyn's sanctuary in the dolomites. 284 00:25:35,075 --> 00:25:38,037 We give them medical attention and make sure they leave healthy. 285 00:25:38,537 --> 00:25:40,247 So much security. 286 00:25:40,330 --> 00:25:42,082 Those are just the ones you see. 287 00:25:42,166 --> 00:25:44,376 A lot of shady types out there want these guys. 288 00:25:46,879 --> 00:25:48,630 - Hey. - Your plane's just fueling up. 289 00:25:49,882 --> 00:25:52,384 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 290 00:25:52,468 --> 00:25:54,219 - Do you mind if I... - Of course. 291 00:25:56,472 --> 00:25:57,765 Hello. 292 00:25:57,848 --> 00:26:00,642 You see me? You follow me. 293 00:26:00,726 --> 00:26:03,270 We rescued these guys from an illegal breeding farm 294 00:26:03,353 --> 00:26:04,897 in Nevada a few weeks ago. 295 00:26:04,980 --> 00:26:08,067 Shut the whole place down. Anonymous tip. 296 00:26:08,150 --> 00:26:11,904 Good girl. Yes. Yes. 297 00:26:13,197 --> 00:26:15,783 Alan. You never get used to it. 298 00:26:15,866 --> 00:26:17,576 Okay. We're good. Close it up! 299 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 - Take care. - Thank you. Bye. 300 00:26:19,203 --> 00:26:20,204 Okay. 301 00:26:41,850 --> 00:26:43,227 [Gasps} 302 00:26:56,532 --> 00:26:57,908 Hey. 303 00:27:00,202 --> 00:27:01,662 You look just like blue. 304 00:27:04,832 --> 00:27:06,750 This? 305 00:27:06,834 --> 00:27:08,710 You wanna try it? 306 00:27:09,586 --> 00:27:10,838 Okay. 307 00:27:19,096 --> 00:27:20,430 Huh. 308 00:27:25,102 --> 00:27:26,478 Maisie, don't move. 309 00:27:30,524 --> 00:27:31,525 Hey, girl. 310 00:27:32,609 --> 00:27:33,652 Staying out of trouble? 311 00:27:34,611 --> 00:27:36,238 She had a baby. That's impossible. 312 00:27:39,533 --> 00:27:41,952 - Back up. - She won't hurt us, right? 313 00:27:42,035 --> 00:27:43,495 You're damn right she will. 314 00:27:43,579 --> 00:27:45,038 Just breathe. 315 00:27:45,122 --> 00:27:47,624 - If you don't, she'll think you're scared. - I am scared. 316 00:27:48,917 --> 00:27:51,336 Nah. She doesn't need to know that. 317 00:27:58,760 --> 00:28:01,763 Her nest has got to be nearby. Maisie, get inside. 318 00:28:01,847 --> 00:28:03,807 - I'm coming with you. - What did I just say? 319 00:28:14,193 --> 00:28:16,612 - We gotta move. - Not yet. We need the girl. 320 00:28:18,864 --> 00:28:19,990 Hey, what's up? 321 00:28:20,073 --> 00:28:21,074 Wow. 322 00:28:24,244 --> 00:28:25,370 Maisie? 323 00:28:26,288 --> 00:28:27,289 Maisie? 324 00:28:31,293 --> 00:28:33,295 Mm-mmm. Mm-mmm. 325 00:28:33,879 --> 00:28:34,963 Where you going? 326 00:28:35,047 --> 00:28:36,882 You can't keep me here. You're not my mother. 327 00:28:43,680 --> 00:28:45,098 She's leaving the house. 328 00:29:08,497 --> 00:29:10,582 Get in the truck! Come on! Let's go! 329 00:29:10,666 --> 00:29:11,833 Got it! 330 00:29:11,917 --> 00:29:13,061 - Tie it down! - Hold on. 331 00:29:13,085 --> 00:29:14,086 Come on. Let's go! 332 00:29:16,088 --> 00:29:17,547 - Get in! - Come on! 333 00:29:19,508 --> 00:29:20,509 Let's get out of here. 334 00:29:39,736 --> 00:29:40,737 Who are you? 335 00:30:02,551 --> 00:30:03,552 Claire! 336 00:30:04,428 --> 00:30:05,429 They found her. 337 00:30:05,512 --> 00:30:06,972 What? Who are they? 338 00:30:07,055 --> 00:30:08,890 Poachers. I've seen them around. 339 00:30:09,599 --> 00:30:10,892 Leader's a real shit-heel. 340 00:30:10,976 --> 00:30:12,978 He must have recognized me, followed me here. 341 00:30:13,687 --> 00:30:15,147 - Where is she? - Go get the truck. 342 00:30:15,230 --> 00:30:16,315 Oh, my god. 343 00:30:19,401 --> 00:30:21,069 Oh, god. 344 00:30:21,945 --> 00:30:24,197 [Gasps} 345 00:30:24,281 --> 00:30:26,491 - Owen! - Hey. No. 346 00:30:31,413 --> 00:30:32,539 They took her kid too. 347 00:30:36,668 --> 00:30:38,670 I am gonna get her back. 348 00:30:38,754 --> 00:30:40,756 I promise you that. 349 00:30:42,132 --> 00:30:43,467 [Gasps} 350 00:30:51,266 --> 00:30:52,309 Come on. 351 00:30:52,392 --> 00:30:53,518 I know who to call. 352 00:31:07,866 --> 00:31:09,701 Please, please! No, no/ 353 00:31:13,038 --> 00:31:14,915 This year, man. What's next? 354 00:31:14,998 --> 00:31:16,166 Historically? 355 00:31:16,249 --> 00:31:19,544 Uh, darkness, blood, rain of fire. I think frogs. 356 00:31:19,628 --> 00:31:21,481 We're not gonna be around for much longer anyway. 357 00:31:21,505 --> 00:31:23,507 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 358 00:31:23,590 --> 00:31:24,883 They're eating the corn, wheat. 359 00:31:24,966 --> 00:31:27,010 Basically all of our food and our food's food. 360 00:31:27,094 --> 00:31:28,929 So, we can say goodbye to this. 361 00:31:32,015 --> 00:31:33,016 Hello? 362 00:31:33,100 --> 00:31:35,352 Franklin. It's me. You at work? 363 00:31:35,435 --> 00:31:37,604 Okay, you're kind of a subject of interest around here, 364 00:31:37,687 --> 00:31:39,398 so I can't really be talking to you. 365 00:31:39,481 --> 00:31:42,109 Come on. I'm in trouble. I really need your help. Please. 366 00:31:42,192 --> 00:31:43,443 Yeah, and I could lose my job, 367 00:31:43,527 --> 00:31:45,529 and you know I'm not qualified to do anything else. 368 00:31:45,612 --> 00:31:46,738 We 're outside. 369 00:31:48,865 --> 00:31:50,033 Let me talk to him. 370 00:31:54,287 --> 00:31:56,123 - That him? - That's him. 371 00:31:56,206 --> 00:32:00,293 Name's rainn delacourt. Real piece of work. 372 00:32:00,377 --> 00:32:01,378 What'd he take? 373 00:32:02,504 --> 00:32:04,673 Something we care about very much. 374 00:32:04,756 --> 00:32:08,343 Oh, shit. I told you somebody would come looking for her. 375 00:32:08,427 --> 00:32:10,262 You can't just take a person, Claire. 376 00:32:10,345 --> 00:32:12,305 - We had no choice. - Not in the eyes of the law. 377 00:32:12,389 --> 00:32:15,225 This guy is not the law. Tell us how to find him. 378 00:32:16,726 --> 00:32:17,894 Where'd you call me from? 379 00:32:20,522 --> 00:32:22,858 We have a man on the inside of delacourt's operation. 380 00:32:22,941 --> 00:32:25,569 There's an exchange in Malta sometime tomorrow. Cash for cargo. 381 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Was she with him? 382 00:32:27,696 --> 00:32:31,199 There's no mention, but we have people on the ground already. 383 00:32:31,283 --> 00:32:32,659 One of them you know. 384 00:32:32,742 --> 00:32:35,287 A lot of us got recruited by the CIA after the park went down. 385 00:32:37,122 --> 00:32:38,582 Barry's French intelligence now. 386 00:32:40,709 --> 00:32:41,877 I need to talk to him. 387 00:32:41,960 --> 00:32:44,045 You can't just call him. He's deep cover. 388 00:32:44,129 --> 00:32:45,881 Look, once we make the bust in Malta, 389 00:32:45,964 --> 00:32:48,175 our guys will see if delacourt knows where she is. 390 00:32:48,758 --> 00:32:51,344 Our guys. Not you. 391 00:32:51,428 --> 00:32:55,932 Promise me you won't go in there with your vest and mess everything up. 392 00:32:57,017 --> 00:32:58,226 Why would I do that? 393 00:32:59,561 --> 00:33:01,730 Look, you guys are both crazy, 394 00:33:01,813 --> 00:33:06,276 but you seem like you're good parents, or whatever you're trying to be. 395 00:33:06,860 --> 00:33:08,320 She's lucky to have you. 396 00:33:09,821 --> 00:33:11,656 Don't get killed, okay? 397 00:33:29,591 --> 00:33:31,343 I think we're almost there. 398 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 Yeah. 399 00:33:47,025 --> 00:33:48,985 Dr. Sattler. Dr. Grant. 400 00:33:49,069 --> 00:33:51,363 - Ramsay Cole, communications. - Oh, hey. 401 00:33:51,446 --> 00:33:53,698 I have to warn you, everyone's so excited to have you. 402 00:33:53,782 --> 00:33:56,326 You guys are absolute legends around here. 403 00:33:56,409 --> 00:33:59,162 Mmm. You must be confusing us with somebody else. 404 00:33:59,246 --> 00:34:02,207 You know, it's great that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 405 00:34:02,290 --> 00:34:05,126 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 406 00:34:05,210 --> 00:34:07,379 but he's exactly the way you'd want him to be. 407 00:34:07,462 --> 00:34:09,881 I mean, such motility of thought. It's incredible. 408 00:34:09,965 --> 00:34:11,758 How much time have you spent with him? 409 00:34:13,009 --> 00:34:16,012 Uh, well, I know that was sarcastic, but honestly, not enough. 410 00:34:16,096 --> 00:34:18,306 Oh, please. After you. And watch your head. 411 00:34:25,647 --> 00:34:28,501 Biosyn bought this land for the Amber deposits back in the '905. 412 00:34:28,525 --> 00:34:30,569 But we've managed to turn it into a safe haven 413 00:34:30,652 --> 00:34:32,070 for about 20 displaced species. 414 00:34:32,153 --> 00:34:36,074 First generation came from sorna. Most of the nublar dinosaurs are here too. 415 00:34:36,157 --> 00:34:38,994 Took fish and wildlife three years to catch the t. Rex. 416 00:34:39,619 --> 00:34:41,580 - The... - The t. Rex is here? 417 00:34:41,663 --> 00:34:43,456 Oh, yeah. Yeah. 418 00:35:03,685 --> 00:35:06,187 Aerial deterrent system, active. 419 00:35:06,688 --> 00:35:09,566 Restricted air space. Protects the airborne life. 420 00:35:09,649 --> 00:35:11,985 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 421 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Airborne? 422 00:35:15,697 --> 00:35:17,240 Is that dreadnoughtus? 423 00:35:17,324 --> 00:35:18,742 What? 424 00:35:26,416 --> 00:35:27,751 Beautiful, right? 425 00:35:28,335 --> 00:35:32,213 The name means "fear nothing." Well, I guess you know that. 426 00:35:32,297 --> 00:35:34,716 - What do they graze on? - Hawthorn and fern. 427 00:35:34,799 --> 00:35:38,136 All indigenous. Nothing stocked except for the deer population. 428 00:35:38,219 --> 00:35:41,056 It's a great mezzanine species for the apex predator. 429 00:35:41,681 --> 00:35:43,433 The apex predator? 430 00:35:43,516 --> 00:35:45,060 Giganotosaurus. 431 00:35:45,894 --> 00:35:47,228 At least for now. 432 00:35:57,405 --> 00:36:00,075 You don't let people in there, right? 433 00:36:00,158 --> 00:36:02,869 Uh, no. Our... our research... 434 00:36:02,952 --> 00:36:05,830 Our research outposts are connected completely underground. 435 00:36:05,914 --> 00:36:08,958 If we have to, we can just herd the animals remotely 436 00:36:09,042 --> 00:36:13,296 using a neuro-implant that sends electrical signals directly to the brain. 437 00:36:13,380 --> 00:36:14,798 Like shocks? 438 00:36:14,881 --> 00:36:17,384 Uh... n-no, like signals. 439 00:36:17,967 --> 00:36:20,345 Doesn't it strike you as a little bit... 440 00:36:20,428 --> 00:36:21,805 - Cruel? - Cruel. 441 00:36:22,389 --> 00:36:26,017 Do you know how much voltage was in the electric fences at Jurassic park? 442 00:36:26,976 --> 00:36:27,977 Yeah. 443 00:36:34,067 --> 00:36:36,903 Please join Dr. LAN Malcolm at noon in the lecture hall 444 00:36:36,986 --> 00:36:38,780 for the ethics of genetic power. 445 00:36:38,863 --> 00:36:40,949 God, everyone's so young. 446 00:36:41,032 --> 00:36:44,369 Well, it is part of our ethos to attract the best and brightest. 447 00:36:44,953 --> 00:36:45,954 Doctors. 448 00:36:46,454 --> 00:36:51,126 Respected, renowned Dr. Sattler. Dr. Grant. Hi. 449 00:36:51,209 --> 00:36:53,336 Wow, this is big. I'm Lewis. 450 00:36:53,420 --> 00:36:55,380 - Dodgson. Yeah. - Hi. 451 00:36:55,463 --> 00:36:57,233 - You're Lewis dodgson? - I am. How do you do? 452 00:36:57,257 --> 00:36:59,175 We didn't expect to actually see you here. 453 00:36:59,259 --> 00:37:01,469 Well, I wouldn't be anywhere else. 454 00:37:01,553 --> 00:37:03,304 - Would you? - No. 455 00:37:03,388 --> 00:37:06,516 I mean, the people you see here are changing the world. 456 00:37:06,599 --> 00:37:08,017 Would you mind if we, um... 457 00:37:08,810 --> 00:37:10,937 - Just to... it would mean a lot. - Oh. 458 00:37:11,020 --> 00:37:13,106 Do you wanna, um... 459 00:37:13,189 --> 00:37:15,024 - Oh, great. Thank you so much. - Oh. 460 00:37:15,108 --> 00:37:17,527 - That's good. That's good. Thanks. - Okay. 461 00:37:17,610 --> 00:37:21,906 So, you are going to see some remarkable things today. 462 00:37:21,990 --> 00:37:25,702 We are unlocking the true power of the genome. 463 00:37:25,785 --> 00:37:27,120 We're this close. Believe me. 464 00:37:27,203 --> 00:37:28,955 You'll make a fortune with that. 465 00:37:29,038 --> 00:37:31,166 No, it's not about money. 466 00:37:31,249 --> 00:37:34,544 No, we've already identified dozens of applications for paleo-DNA. 467 00:37:34,627 --> 00:37:38,173 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 468 00:37:38,256 --> 00:37:39,799 We will be saving lives. 469 00:37:39,883 --> 00:37:41,760 - But... shh. - I bet. 470 00:37:41,843 --> 00:37:45,930 Um, anyway, I wish I could take you around myself, but, uh, it's... 471 00:37:46,014 --> 00:37:49,184 So, you're in more-than-capable hands with ramsay. 472 00:37:49,768 --> 00:37:52,395 He's basically a young me. 473 00:37:52,479 --> 00:37:57,108 Only smarter and, uh, taller. 474 00:37:57,192 --> 00:37:58,401 Do you have food? 475 00:37:59,152 --> 00:38:01,488 - Like, one of my bars? - Pardon? Um... 476 00:38:01,571 --> 00:38:03,573 No, never mind. I-I'll find something. 477 00:38:03,656 --> 00:38:07,952 So, I want to do more of this later on, if we, um... 478 00:38:08,036 --> 00:38:10,246 Oh! We booked you a private pod... 479 00:38:10,330 --> 00:38:11,831 - Right. - For the trip out, so... 480 00:38:11,915 --> 00:38:14,667 It's beautiful. You'll love it. Through the caverns and everything. 481 00:38:14,751 --> 00:38:16,419 You better hurry. Malcolm's on. 482 00:38:16,503 --> 00:38:18,338 He's a bit of a contrarian, but I like him. 483 00:38:18,421 --> 00:38:20,381 He keeps us on our toes. Anyway. 484 00:38:20,965 --> 00:38:22,675 Thank you for being here. It's... 485 00:38:25,428 --> 00:38:27,639 Okay. Um, follow me, please. 486 00:38:29,849 --> 00:38:30,850 What? 487 00:38:31,100 --> 00:38:36,648 Human beings have no more right to safety or Liberty 488 00:38:36,731 --> 00:38:39,651 than any other creature on this planet. 489 00:38:41,611 --> 00:38:45,615 We not only lack dominion over nature, 490 00:38:46,574 --> 00:38:48,159 we're subordinate to it. 491 00:38:49,077 --> 00:38:50,829 And now, here we are 492 00:38:50,912 --> 00:38:54,082 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 493 00:38:54,165 --> 00:38:56,209 And just like nuclear power, 494 00:38:56,292 --> 00:38:59,087 nobody knew what to expect with genetic engineering, 495 00:38:59,170 --> 00:39:03,007 but they pressed the button and hoped for the best, 496 00:39:04,175 --> 00:39:06,970 just like you are doing now. 497 00:39:07,929 --> 00:39:10,098 Yep. You. 498 00:39:11,391 --> 00:39:16,980 You control the future of our survival on planet earth. 499 00:39:17,063 --> 00:39:19,732 According to you, the solution is genetic power. 500 00:39:19,816 --> 00:39:23,194 But that same power could devastate the food supply, 501 00:39:23,278 --> 00:39:27,907 create new diseases, alter the climate even further. 502 00:39:28,491 --> 00:39:31,786 Unforeseen consequences occur. 503 00:39:32,579 --> 00:39:37,333 And every time, every single time... 504 00:39:38,835 --> 00:39:40,795 We all act surprised? 505 00:39:40,879 --> 00:39:42,505 Because deep down, 506 00:39:42,589 --> 00:39:46,885 I don't think that any of us actually believe that these dangers are real. 507 00:39:54,392 --> 00:39:57,061 In order to instigate revolutionary change, 508 00:39:58,062 --> 00:40:04,027 we must transform human consciousness. 509 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 Vvhoo! 510 00:40:09,282 --> 00:40:10,617 Yeah! 511 00:40:11,618 --> 00:40:13,161 - Mayam? - Dr. Malcolm? 512 00:40:13,244 --> 00:40:16,080 Very good. There you go. 513 00:40:16,164 --> 00:40:17,933 I don't want to be rude to my friends. Thank you. 514 00:40:17,957 --> 00:40:20,126 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 515 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 Look at you, 516 00:40:22,670 --> 00:40:25,965 and look at me, and look at you. 517 00:40:26,049 --> 00:40:27,717 Wha... this is so trippy. 518 00:40:28,384 --> 00:40:29,969 You look like you're doing well. 519 00:40:30,053 --> 00:40:33,598 Well, I got five kids, you know, whom I adore more than life itself, so... 520 00:40:33,681 --> 00:40:34,933 Expenses add up. 521 00:40:35,016 --> 00:40:39,062 You? Alan, are you... You have any family or... 522 00:40:40,313 --> 00:40:42,523 - No. - So, I need to talk to you. 523 00:40:42,607 --> 00:40:45,568 Yeah, I need to talk to you too. Privately. 524 00:40:45,652 --> 00:40:47,236 Do you two talk a lot? 525 00:40:47,320 --> 00:40:49,489 - He slid into my dms. - He did what? 526 00:40:49,572 --> 00:40:51,407 - It's urgent, Ian. - What did you do? 527 00:40:51,491 --> 00:40:53,242 Seven minutes to midnight stuff. 528 00:40:53,326 --> 00:40:55,745 The doomsday clock might be about out of time, 529 00:40:55,828 --> 00:41:00,625 but, as they say, it's always darkest just before eternal nothingness. 530 00:41:01,668 --> 00:41:02,669 What? 531 00:41:04,629 --> 00:41:08,132 Locusts altered with cretaceous-era DNA. 532 00:41:08,216 --> 00:41:11,177 - That's not my field. - But if these things continue to multiply, 533 00:41:11,260 --> 00:41:14,430 we're talking about cascading system-wide effects, LAN. 534 00:41:14,514 --> 00:41:15,974 Gosh, that's a drag. 535 00:41:16,057 --> 00:41:18,226 - What is the matter with you? - "Drag"? 536 00:41:18,309 --> 00:41:20,349 Why, is there something special you wanted me to do? 537 00:41:20,395 --> 00:41:22,772 - How about give a damn? - You know too much not to care. 538 00:41:22,855 --> 00:41:26,025 Hey, I gave my opinion robustly for years. 539 00:41:26,109 --> 00:41:29,821 As expected, the sum of our human endeavors has led to our annihilation, 540 00:41:29,904 --> 00:41:34,075 and the only play now is to take the time we have left and, uh... 541 00:41:34,659 --> 00:41:36,703 You know, just like we always do, squander it. 542 00:41:36,786 --> 00:41:39,872 Honestly, Ian, that's bullshit. 543 00:41:39,956 --> 00:41:42,667 Can I offer you guys some Joe? 544 00:41:42,750 --> 00:41:46,129 Tyler, please, two cappuccinos. 545 00:41:46,212 --> 00:41:47,547 I don't want a cappuccino. 546 00:41:47,630 --> 00:41:49,465 I could do, like, a cortado or macchiato... 547 00:41:49,549 --> 00:41:52,510 Trust me, it's real tough, thatjet lag. This is gonna perk you right up. 548 00:41:57,473 --> 00:42:00,435 The locusts are part of a larger project called hexapod allies. 549 00:42:00,518 --> 00:42:02,186 -You're right about their intent. 550 00:42:02,270 --> 00:42:04,188 I started hearing rumors six weeks ago. 551 00:42:04,272 --> 00:42:06,774 I read your piece on decadence and put two and two together. 552 00:42:06,858 --> 00:42:10,028 - I was not raising my voice. - You're beginning to. It's crescendoing. 553 00:42:10,111 --> 00:42:11,404 They're proliferating wildly. 554 00:42:11,487 --> 00:42:13,990 They're lasting three, four times longer than they should. 555 00:42:14,073 --> 00:42:17,660 And all my models are pointing toward a global ecological collapse, Ian. 556 00:42:17,744 --> 00:42:19,412 Downstairs, sublevel six. 557 00:42:19,495 --> 00:42:21,456 That's where they keep the locusts. 558 00:42:21,539 --> 00:42:23,875 Look for a lab marked l4. 559 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 But wait, how are we gonna get down there? 560 00:42:25,877 --> 00:42:28,546 This looks so silky. May I touch this blouse, by any chance? 561 00:42:28,629 --> 00:42:29,630 Sure. 562 00:42:29,714 --> 00:42:31,632 You know what it is? Don't tell me. This is... 563 00:42:31,716 --> 00:42:34,218 - You won't know it. - Sustainable bamboo. 564 00:42:34,302 --> 00:42:36,554 - It is sustainable bamboo. - That's why I said... 565 00:42:36,637 --> 00:42:37,930 - How'd you know? - I just know. 566 00:42:38,014 --> 00:42:39,348 - It's amazing. - Very amazing. 567 00:42:39,432 --> 00:42:40,433 I've got cumin, cinnamon. 568 00:42:40,516 --> 00:42:42,310 I've got allspice, which is not very popular. 569 00:42:42,393 --> 00:42:43,713 - I've got five-spice... - Doctor. 570 00:42:43,770 --> 00:42:45,438 If you're into that kind of feel. 571 00:42:45,521 --> 00:42:47,940 - Um, and let's talk milks. - Yeah. 572 00:42:48,024 --> 00:42:50,026 Okay, soy milk, yes? 573 00:42:51,611 --> 00:42:53,196 - No. - What just happened? 574 00:42:54,322 --> 00:42:55,615 We're in. 575 00:43:09,712 --> 00:43:11,839 Sub/e ve/ six. Restricted. 576 00:43:18,721 --> 00:43:20,723 Lewis, you're not listening to me. 577 00:43:20,807 --> 00:43:24,727 The locusts' prehistoric DNA has made them stronger than they should be. 578 00:43:24,811 --> 00:43:27,605 They're multiplying like crazy and they're not dying. 579 00:43:27,688 --> 00:43:30,191 - What part of this don't you understand? - I do understand. 580 00:43:30,274 --> 00:43:32,026 This is gonna be a global famine. 581 00:43:32,110 --> 00:43:34,487 Hey, hey, we can't anticipate everything. 582 00:43:34,570 --> 00:43:36,447 We need to eradicate the ones we released. 583 00:43:36,531 --> 00:43:38,407 - What? - All of them. 584 00:43:38,491 --> 00:43:39,742 - No.no. - Like... 585 00:43:39,826 --> 00:43:42,120 - Henry, we don't want to cause a panic. - Like yesterday. 586 00:43:42,203 --> 00:43:43,871 We want control. 587 00:43:44,539 --> 00:43:45,998 There's no such thing. 588 00:43:58,469 --> 00:43:59,804 When we're afraid, 589 00:44:00,555 --> 00:44:01,973 what do we do? 590 00:44:02,056 --> 00:44:03,641 What have we done before? 591 00:44:04,475 --> 00:44:05,685 We follow through. 592 00:44:06,978 --> 00:44:08,396 That's what we do. 593 00:44:08,479 --> 00:44:09,480 Right? 594 00:44:12,316 --> 00:44:13,317 Right. 595 00:44:16,445 --> 00:44:18,156 We found the girl. 596 00:44:18,239 --> 00:44:19,615 She's en route. 597 00:44:19,699 --> 00:44:21,868 - Cost me a fortune. - What? 598 00:44:22,451 --> 00:44:24,453 - Wait, you found her? - Yeah, found them both. 599 00:44:24,537 --> 00:44:25,830 Her and the little raptor. 600 00:44:27,039 --> 00:44:31,002 Blue reproduced all on her own, just like you said. 601 00:44:31,085 --> 00:44:32,211 You're so smart, Henry. 602 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 That's why this works. 603 00:44:36,966 --> 00:44:39,177 You understand the value of these creatures. 604 00:44:39,260 --> 00:44:40,678 You always have. I do too. 605 00:44:40,761 --> 00:44:44,640 We don't stop because of a, what, little side project went south? 606 00:44:46,100 --> 00:44:50,354 Hey, if they trace the locusts back to us, 607 00:44:50,438 --> 00:44:51,856 they come for the dinosaurs. 608 00:44:51,939 --> 00:44:53,274 All your work, gone. 609 00:44:54,358 --> 00:44:57,195 Billions of dollars in assets, gone. 610 00:44:58,863 --> 00:45:01,282 Diamonds with no one to mine them. 611 00:45:02,533 --> 00:45:04,744 You really think she's the solution? 612 00:45:07,955 --> 00:45:08,956 Okay. 613 00:45:10,791 --> 00:45:13,169 Everything involving the girl goes through me, right? 614 00:45:15,504 --> 00:45:16,839 Is she all right? 615 00:45:16,923 --> 00:45:18,216 She better be. 616 00:45:19,717 --> 00:45:22,470 She's the most valuable intellectual property on the planet. 617 00:45:32,688 --> 00:45:34,232 I said I'd call you. 618 00:45:34,315 --> 00:45:35,608 They land yet? 619 00:45:35,691 --> 00:45:37,235 Second plane is incoming. 620 00:45:37,318 --> 00:45:40,071 - Who said anything about a second plane? - We flew them separately. 621 00:45:40,154 --> 00:45:41,948 I'm not taking any chances. 622 00:45:42,031 --> 00:45:43,866 And we'll need payment before delivery. 623 00:45:43,950 --> 00:45:45,993 I didn't like what happened last time. 624 00:45:46,077 --> 00:45:49,288 Okay. Okay, just call me when it's done. 625 00:45:58,965 --> 00:46:00,841 You said I was going some place safe. 626 00:46:01,926 --> 00:46:03,094 You are. 627 00:46:10,726 --> 00:46:13,688 - Walk to the car. - No. 628 00:46:14,313 --> 00:46:15,564 It's not a choice. 629 00:46:28,369 --> 00:46:31,497 Fifty grand to fly one little raptor. 630 00:46:31,580 --> 00:46:32,581 Not bad. 631 00:46:39,088 --> 00:46:40,339 What's with the girl? 632 00:46:42,633 --> 00:46:44,427 Not your problem. 633 00:46:52,601 --> 00:46:53,811 Pleasure doing business. 634 00:46:58,024 --> 00:46:59,358 We're ready. Let's go. 635 00:47:06,240 --> 00:47:07,616 Owen. 636 00:47:12,371 --> 00:47:13,372 Hi, Claire. 637 00:47:14,248 --> 00:47:16,625 I thought you would've chosen a quieter line of work. 638 00:47:16,709 --> 00:47:20,463 I tried. My cousin and I opened a café. I lasted three weeks. 639 00:47:21,172 --> 00:47:23,549 The way the world is headed, it's hard to look away. 640 00:47:24,425 --> 00:47:26,469 Delacourt was hired by soyona Santos, 641 00:47:26,552 --> 00:47:28,554 a broker in the underground dinosaur trade. 642 00:47:28,637 --> 00:47:30,848 We don't have intel on his cargo, 643 00:47:30,931 --> 00:47:34,477 but once they make the exchange, we'll see what they know about your girl. 644 00:47:34,560 --> 00:47:37,938 You can listen in, but promise me you will not make contact. 645 00:47:43,235 --> 00:47:45,595 There is a big underground market for dinosaurs now. 646 00:47:45,654 --> 00:47:49,450 Europe, middle east, Northern Africa, it all comes through here. 647 00:48:00,252 --> 00:48:02,380 Don't look at anyone, don't talk to anyone. 648 00:48:02,963 --> 00:48:04,298 Just try to blend in. 649 00:48:40,209 --> 00:48:42,336 I'm okay. 650 00:48:54,432 --> 00:48:56,600 Still flying for Santos, huh? 651 00:48:56,684 --> 00:48:57,768 You must need money. 652 00:48:57,852 --> 00:48:58,853 What's it to you? 653 00:48:58,936 --> 00:49:00,980 I've got cargo. 654 00:49:01,063 --> 00:49:04,233 A thousand kilos of dinosaur to palermo. 655 00:49:04,316 --> 00:49:06,110 I give you two thousands. 656 00:49:06,193 --> 00:49:08,571 2,000? How much is there? 657 00:49:18,330 --> 00:49:19,748 You lost? 658 00:49:20,499 --> 00:49:21,500 You're American. 659 00:49:23,169 --> 00:49:24,462 And that make us friends? 660 00:49:24,545 --> 00:49:27,631 - Listen, I just got here and... - Oh, no. 661 00:49:27,715 --> 00:49:29,633 That was not an invitation. Here. 662 00:49:31,927 --> 00:49:33,053 Souvenir. 663 00:49:33,137 --> 00:49:36,432 Go back to the hotel, you know, throw some bath salts in a bath. 664 00:49:36,515 --> 00:49:39,351 This place, not your vibe. 665 00:49:39,435 --> 00:49:40,436 Wait. 666 00:49:41,145 --> 00:49:42,813 - Look. - Claire. 667 00:49:43,689 --> 00:49:44,690 Claire. 668 00:49:44,773 --> 00:49:46,567 I know this must feel exotic, 669 00:49:46,650 --> 00:49:50,070 but if you mess with the wrong person down here, you disappear. 670 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 You feel me? 671 00:49:51,864 --> 00:49:53,240 Good luck, okay? 672 00:49:53,324 --> 00:49:54,617 Wait. 673 00:49:57,203 --> 00:49:58,496 - Wait. - What is this? 674 00:49:58,579 --> 00:50:00,581 - I need your help. - I don't know you. 675 00:50:00,664 --> 00:50:02,875 - I'm looking for someone. - Don't do that. 676 00:50:02,958 --> 00:50:04,877 She is all alone. Please. 677 00:50:10,674 --> 00:50:13,010 - That your daughter? - Yes. 678 00:50:15,804 --> 00:50:17,223 Sorry, I can't get involved. 679 00:50:37,117 --> 00:50:39,036 - Think I got him. - Target on the move. 680 00:50:40,079 --> 00:50:42,248 That's our undercover agent with him. 681 00:50:42,331 --> 00:50:44,208 Claire, he's headed underground. 682 00:50:44,291 --> 00:50:45,691 - You see him? - Yeah, I've got him. 683 00:50:47,878 --> 00:50:49,171 All right, let's go. 684 00:50:49,255 --> 00:50:51,549 Team four, need you to sweep spreading south. 685 00:50:51,632 --> 00:50:52,967 Come on! 686 00:50:56,011 --> 00:50:58,055 All units, take up bull 's-e ye position. 687 00:51:00,140 --> 00:51:01,433 This is bravo one. 688 00:51:01,517 --> 00:51:03,894 Primary target in sight. No sign of the girl. 689 00:51:03,978 --> 00:51:05,771 Alpha team, stand clear. 690 00:51:16,490 --> 00:51:19,368 My people say the raptor arrived in good condition. 691 00:51:20,077 --> 00:51:22,121 You boys didn't cock this up. 692 00:51:22,204 --> 00:51:23,914 Color me amazed. 693 00:51:24,498 --> 00:51:27,293 I do have another job for you. Short hop, money's double. 694 00:51:27,376 --> 00:51:28,752 What's the cargo? 695 00:51:31,255 --> 00:51:32,506 Atrociraptors. 696 00:51:33,299 --> 00:51:34,466 Thoroughbreds. 697 00:51:34,550 --> 00:51:35,801 Trained to kill. 698 00:51:36,343 --> 00:51:38,554 - Kill who? - Whoever they're told. 699 00:51:38,637 --> 00:51:41,890 Laser marks the target, they attach to the scent, don't stop till it's dead. 700 00:51:41,974 --> 00:51:43,350 Inescapable. 701 00:51:43,434 --> 00:51:45,644 Those idiots making hybrids had it all wrong. 702 00:51:46,228 --> 00:51:49,565 You can't engineer loyalty. You have to nurture it. 703 00:51:49,648 --> 00:51:51,900 50,000 to fly them to Riyadh. 704 00:51:51,984 --> 00:51:54,069 In or out? 705 00:51:54,945 --> 00:51:55,988 She's not here. 706 00:52:00,451 --> 00:52:01,535 Where are we going? 707 00:52:02,703 --> 00:52:03,871 Almost there. 708 00:52:09,335 --> 00:52:11,438 - That's the drop, let's go/ -Need eyes on... 709 00:52:11,462 --> 00:52:13,631 Weapons down! Eyes on them! 710 00:52:13,714 --> 00:52:15,090 Hands in the air! Contact made! 711 00:52:15,174 --> 00:52:17,551 Delacourt, on the floor now! 712 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 Get on the ground! 713 00:52:18,719 --> 00:52:20,429 Delacourt! Stay with him! 714 00:52:20,512 --> 00:52:21,680 Shit. 715 00:52:23,390 --> 00:52:24,767 Get that truck out of here! 716 00:52:24,850 --> 00:52:26,393 There goes Santos! 717 00:52:32,691 --> 00:52:34,151 Damn, we lost delacourt. 718 00:52:46,872 --> 00:52:49,667 This is bravo one. Truck is approaching the underpass. 719 00:52:51,460 --> 00:52:52,503 Go. 720 00:53:54,940 --> 00:53:56,650 [Gasps} 721 00:54:20,424 --> 00:54:22,801 The girl, where is she? Where did they take her? 722 00:54:22,885 --> 00:54:24,303 - Get it off! - Where is she? 723 00:54:24,386 --> 00:54:27,264 I don't know! We handed her off to Santos. 724 00:54:27,347 --> 00:54:29,475 I don't know where they took her after that. 725 00:54:42,738 --> 00:54:45,073 Claire, it's Santos, the woman in white. 726 00:54:45,157 --> 00:54:46,157 I'll find her. 727 00:54:46,283 --> 00:54:49,119 - Spread out. - Bravo team, watch your six. 728 00:54:51,413 --> 00:54:53,791 - Hey, hey! Hey! - Hold it! 729 00:54:54,792 --> 00:54:56,668 - Let them out. - What? 730 00:54:57,336 --> 00:54:58,545 You heard me. 731 00:55:24,071 --> 00:55:25,072 Il/lerde. 732 00:55:43,006 --> 00:55:44,424 Claire, do you have her? 733 00:55:58,313 --> 00:56:00,440 - We had some trouble. - What kind? 734 00:56:00,524 --> 00:56:03,819 The parents, Grady and dearing. They're here. 735 00:56:08,282 --> 00:56:10,784 - Can you take care of it? - Not for free. 736 00:56:10,868 --> 00:56:13,161 Well, do it. 737 00:56:26,466 --> 00:56:28,510 Okay, okay. Listen. 738 00:56:28,594 --> 00:56:29,970 Oh! 739 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 No, no, no! 740 00:56:37,686 --> 00:56:39,062 [Gasps} 741 00:56:44,151 --> 00:56:45,861 You don't use it on people. 742 00:56:45,944 --> 00:56:47,070 Where's my daughter? 743 00:56:47,779 --> 00:56:49,489 She wasn't yours to begin with. 744 00:56:50,240 --> 00:56:53,160 Tell me. 745 00:56:54,912 --> 00:56:56,079 Biosyn. 746 00:56:56,163 --> 00:56:58,165 They're taking her to biosyn. 747 00:57:05,130 --> 00:57:06,715 You missed her. 748 00:57:06,798 --> 00:57:08,216 She's gone. 749 00:58:00,477 --> 00:58:01,603 Take my hand. Come on. 750 00:58:32,300 --> 00:58:33,760 Hold on tight. 751 00:58:34,344 --> 00:58:35,470 What? 752 00:58:46,356 --> 00:58:48,584 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 753 00:58:48,608 --> 00:58:49,609 - Yeah. - Yeah. 754 00:58:51,695 --> 00:58:52,863 - You're up. - No. 755 00:58:53,572 --> 00:58:55,949 At the last minute, dive roll. 756 00:58:56,658 --> 00:58:58,285 - I don't dive roll. - You'll be fine. 757 00:58:59,119 --> 00:59:00,829 I never got the timing right. 758 00:59:02,664 --> 00:59:04,708 - Now? - Any minute. Any minute now. 759 00:59:05,751 --> 00:59:07,377 -Now? 760 00:59:09,671 --> 00:59:11,089 Now! 761 00:59:14,801 --> 00:59:16,428 Yeah. Yeah, yeah! 762 00:59:17,721 --> 00:59:18,889 Freeze! 763 00:59:26,229 --> 00:59:29,107 I'm flying us out of here. Tell me where you wanna be dropped. 764 00:59:29,191 --> 00:59:30,525 You ever flown to biosyn? 765 00:59:32,194 --> 00:59:33,987 Owen! They took her to BIOS yn. 766 00:59:34,071 --> 00:59:36,151 There is an airfield on the north side of the island. 767 00:59:37,407 --> 00:59:39,826 You're under arrest. Stay where you are. 768 01:00:06,478 --> 01:00:07,854 Right! 769 01:00:12,651 --> 01:00:13,819 Heads up! 770 01:01:52,334 --> 01:01:54,461 We made a lot of enemies today. We gotta go. 771 01:01:54,544 --> 01:01:55,712 - He'll be here. - Uh-huh. 772 01:02:00,091 --> 01:02:01,801 Out of time, out of time. 773 01:02:04,179 --> 01:02:05,180 There he is. 774 01:02:07,557 --> 01:02:09,643 - Pull over. - That's not how planes work. 775 01:02:16,066 --> 01:02:17,275 Open the back. 776 01:02:36,169 --> 01:02:37,337 Come on! 777 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Hold on tight! 778 01:03:01,236 --> 01:03:02,737 Oh, sh... 779 01:03:14,708 --> 01:03:15,709 Still got it. 780 01:03:34,686 --> 01:03:36,104 Kayla watts. 781 01:03:37,314 --> 01:03:38,315 You're welcome. 782 01:03:38,857 --> 01:03:40,775 You don't look like you fly for biosyn. 783 01:03:40,859 --> 01:03:44,529 I'm gonna take that the way you meant it and not the way it sounded. 784 01:03:44,612 --> 01:03:47,324 I fly for whoever got a bag, but we'll call this one a favor. 785 01:03:47,407 --> 01:03:49,868 Those don't work. They broke. 786 01:03:51,453 --> 01:03:54,497 I'll take you all to biosyn, but I can't promise it won't be dangerous. 787 01:03:55,081 --> 01:03:57,584 You're willing to risk your life for people you never met? 788 01:03:59,210 --> 01:04:01,129 You wanna ask questions, or you want a ride? 789 01:04:05,467 --> 01:04:06,676 We'll take the ride. 790 01:04:13,975 --> 01:04:16,019 So this is our habitat development lab. 791 01:04:16,102 --> 01:04:18,730 A lot of exciting discoveries as of late. 792 01:04:18,813 --> 01:04:21,274 We've brought back numerous species in their purest form, 793 01:04:21,358 --> 01:04:25,403 and I mean complete, untouched genomes, like ll/loros intrepidus. 794 01:04:25,487 --> 01:04:26,738 - What? - Yeah. 795 01:04:27,864 --> 01:04:29,991 Wow. 796 01:04:33,078 --> 01:04:35,080 What about splicing DNA? 797 01:04:35,163 --> 01:04:36,915 You know, creating new species. 798 01:04:36,998 --> 01:04:39,834 Oh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 799 01:04:39,918 --> 01:04:41,358 We like to think we're more evolved. 800 01:04:46,299 --> 01:04:48,539 Looks like we still have some time left before your ride. 801 01:04:49,177 --> 01:04:51,971 Uh, would you guys like to tour the facilities yourselves? 802 01:04:52,639 --> 01:04:56,226 Oh, uh, I mean, we could. 803 01:04:56,309 --> 01:04:57,620 - Yeah, why not? - Great. 804 01:04:57,644 --> 01:05:02,148 I'll meet you guys at the hyperloop, station three in about 30 minutes. 805 01:05:02,690 --> 01:05:04,818 Elevators are down this hall, not those. 806 01:05:05,693 --> 01:05:07,362 Those lead you down to the sublevels. 807 01:05:07,862 --> 01:05:09,590 You need special clearance to get down there. 808 01:05:09,614 --> 01:05:11,074 - Oh, okay. - Thirty minutes. 809 01:05:20,834 --> 01:05:22,710 Here. Take this. 810 01:05:24,712 --> 01:05:26,047 Okay? 811 01:05:26,131 --> 01:05:27,132 Yep. 812 01:05:36,599 --> 01:05:38,685 I'm really sorry that it had to happen this way. 813 01:05:39,894 --> 01:05:41,813 Yep, that's what kidnappers say. 814 01:05:42,981 --> 01:05:45,108 Claire should never have hidden you away. 815 01:05:45,191 --> 01:05:47,318 You're way too important, maisie. 816 01:05:52,449 --> 01:05:53,489 You took her too? 817 01:05:54,492 --> 01:05:55,493 Yeah. 818 01:05:56,411 --> 01:05:58,830 We needed her to help us understand you. 819 01:06:03,918 --> 01:06:05,795 Hey, beta. 820 01:06:07,338 --> 01:06:08,631 You okay? 821 01:06:08,715 --> 01:06:11,509 Did you say "beta"? Is that her name? 822 01:06:12,385 --> 01:06:13,386 I gave it to her. 823 01:06:14,345 --> 01:06:15,430 Beta is pretty special. 824 01:06:16,139 --> 01:06:17,307 You know, when we made blue, 825 01:06:17,390 --> 01:06:20,560 we used monitor lizard DNA to fill in the gaps in her genome. 826 01:06:21,561 --> 01:06:24,522 Monitor lizards can reproduce without a mate. 827 01:06:24,606 --> 01:06:28,526 So beta and blue are genetically identical, 828 01:06:28,610 --> 01:06:30,504 and that's what they have in common with you and... 829 01:06:30,528 --> 01:06:32,197 Charlotte. 830 01:06:34,949 --> 01:06:36,534 What do you know about Charlotte? 831 01:06:36,618 --> 01:06:38,161 She died. 832 01:06:39,287 --> 01:06:40,747 A long time ago. 833 01:06:41,706 --> 01:06:43,500 It broke my grandpa's heart. 834 01:06:45,376 --> 01:06:46,753 So he made me. 835 01:06:48,505 --> 01:06:50,507 No, maisie. Actually, he didn't. 836 01:06:53,092 --> 01:06:55,094 Charlotte made you. 837 01:06:57,931 --> 01:07:00,767 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 838 01:07:01,476 --> 01:07:05,939 There is new technology being made, new science, like, e very day almost. 839 01:07:06,022 --> 01:07:10,068 And it's great to be in the center of... Center of that. 840 01:07:10,985 --> 01:07:16,366 Charlotte lived on site b with all of us till the storm. 841 01:07:17,700 --> 01:07:19,577 She loved dinosaurs. 842 01:07:19,661 --> 01:07:21,871 - Charlotte, be careful. - Yeah, lwi/I. 843 01:07:21,955 --> 01:07:23,915 She grew up around scientists. 844 01:07:25,083 --> 01:07:26,251 And eventually... 845 01:07:28,253 --> 01:07:29,712 She became one herself. 846 01:07:29,796 --> 01:07:32,006 A butterfly flew r'nto my ofi'ice this morning. 847 01:07:32,590 --> 01:07:36,386 They say tiny things have huge impacts, and I agree wholeheartedly. 848 01:07:36,469 --> 01:07:37,470 She was brilliant. 849 01:07:37,554 --> 01:07:40,223 For all my work with creatures, wings flapping... 850 01:07:40,306 --> 01:07:41,933 In ways that I'll never be. 851 01:07:42,016 --> 01:07:45,812 In the metaphysics of identity, can a replica truly be the original? 852 01:07:46,396 --> 01:07:49,357 And if it's possible, what makes it so? 853 01:07:54,737 --> 01:07:56,030 I've lost my pen. 854 01:07:59,659 --> 01:08:01,077 Is that me? 855 01:08:01,160 --> 01:08:03,580 Yeah. 856 01:08:03,663 --> 01:08:07,292 Just like blue, Charlotte was able to have a child all by herself. 857 01:08:08,376 --> 01:08:11,879 She created you with her own DNA. 858 01:08:13,089 --> 01:08:15,216 So I do have a mother. 859 01:08:15,300 --> 01:08:18,469 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 860 01:08:18,553 --> 01:08:21,097 He was protecting her, and you. 861 01:08:22,515 --> 01:08:23,766 And we're the same? 862 01:08:25,643 --> 01:08:26,978 You were. 863 01:08:27,729 --> 01:08:31,232 When you were a baby, Charlotte started to show symptoms of a genetic disorder. 864 01:08:31,983 --> 01:08:33,985 That's how she died. 865 01:08:34,068 --> 01:08:36,696 She didn't know she had it until after you were born. 866 01:08:37,905 --> 01:08:39,407 - Do I have it too? - No. 867 01:08:40,867 --> 01:08:43,161 She changed your DNA. 868 01:08:43,745 --> 01:08:47,790 She altered every cell in your body to eradicate this disease. 869 01:08:48,374 --> 01:08:51,044 No one on earth has ever known how to do that. 870 01:08:51,836 --> 01:08:53,421 She fixed me. 871 01:08:53,504 --> 01:08:56,007 Charlotte's discovery is a part of you now. 872 01:08:58,134 --> 01:09:00,803 Your DNA could change the world. 873 01:09:01,638 --> 01:09:05,892 And I have to know how she did it, but I just can't replicate her work. 874 01:09:05,975 --> 01:09:10,813 If I could just study you and beta, whose DNA was never changed, I could... 875 01:09:13,483 --> 01:09:16,361 Fix a terrible mistake that I've made. 876 01:09:16,444 --> 01:09:18,237 What kind of mistake? 877 01:09:26,579 --> 01:09:28,748 Sub/e ve/ six. Restricted. 878 01:09:33,628 --> 01:09:34,629 Thanks for coming. 879 01:09:39,717 --> 01:09:42,845 - Which lab did Malcolm say? - L4. 880 01:09:47,809 --> 01:09:48,810 This is it. 881 01:10:08,162 --> 01:10:11,958 Okay. Get in, get the sample and get out. 882 01:10:12,041 --> 01:10:13,042 And move slow. 883 01:10:13,126 --> 01:10:15,586 They can swarm at the slightest disturbance. 884 01:10:40,695 --> 01:10:41,988 Orthoptera. 885 01:10:43,698 --> 01:10:44,782 Two weeks. 886 01:10:49,328 --> 01:10:51,581 Fully mature. This one. 887 01:10:52,790 --> 01:10:55,835 Ready? Easy. 888 01:11:00,631 --> 01:11:02,717 Okay. Go. 889 01:11:04,385 --> 01:11:05,386 What? 890 01:11:06,888 --> 01:11:08,181 Go get it. 891 01:11:10,308 --> 01:11:11,517 Is that necessary? 892 01:11:11,601 --> 01:11:14,020 Wh-what did you think was gonna happen? 893 01:11:14,103 --> 01:11:17,231 I have to take a sample. We need concrete evidence. This is it. 894 01:11:17,315 --> 01:11:20,443 Alan, you said there was no time. Can you get it? 895 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 Of course I can get it. 896 01:11:22,862 --> 01:11:24,781 Okay. Easy. 897 01:11:27,366 --> 01:11:28,493 Watch its legs. 898 01:11:29,160 --> 01:11:31,537 Ugh. Yech. 899 01:11:31,621 --> 01:11:33,080 Here we go. 900 01:11:35,082 --> 01:11:37,502 They're cell signaling between them. This is not good, Ellie. 901 01:11:37,585 --> 01:11:38,753 I almost got it. 902 01:11:41,297 --> 01:11:45,301 How does she remain an asset, Henry, if you're incriminating both of us 903 01:11:45,384 --> 01:11:47,845 by showing her classified things on the computer? 904 01:11:47,929 --> 01:11:51,265 Charlotte lockwood believed the methods used at Jurassic park 905 01:11:51,349 --> 01:11:52,350 could cure disease. 906 01:11:53,017 --> 01:11:54,185 She was right. 907 01:11:54,268 --> 01:11:58,439 Having filled the gaps in ll/laisie's genome with altered DNA, 908 01:11:58,523 --> 01:12:02,193 she used a pathogen to deliver the repaired sequence to every cell 909 01:12:02,902 --> 01:12:06,906 if / can repurpose what she did, I could change the locust DNA, 910 01:12:06,989 --> 01:12:09,242 eradicating them in a single generation. 911 01:12:09,325 --> 01:12:12,537 Il/laisie and the baby raptor will provide the missing data. 912 01:12:20,545 --> 01:12:22,296 Hey, do you wanna get out of here? 913 01:12:25,842 --> 01:12:27,510 What the... 914 01:12:28,928 --> 01:12:30,288 Got it. 915 01:12:38,312 --> 01:12:40,398 Oh, my god! 916 01:12:40,481 --> 01:12:42,149 They're everywhere! Help me! 917 01:12:43,109 --> 01:12:45,111 Oh, god! No! 918 01:12:46,070 --> 01:12:49,448 Oh, my god! Oh, my god! 919 01:12:55,037 --> 01:12:56,539 Maisie. 920 01:13:08,384 --> 01:13:10,028 Asset containment breach. 921 01:13:10,052 --> 01:13:11,512 Please rema/n at your stations. 922 01:13:13,723 --> 01:13:16,601 Asset containment breach. Please rema/n at your stations. 923 01:13:19,395 --> 01:13:20,396 Oh, my god. 924 01:13:20,479 --> 01:13:22,523 - Oh, god. I can't see! - Where's the key? 925 01:13:26,360 --> 01:13:27,361 Oh, god! 926 01:13:40,625 --> 01:13:41,626 You okay? 927 01:13:42,335 --> 01:13:44,462 Yeah. You? 928 01:13:45,421 --> 01:13:46,422 Yeah. 929 01:13:49,091 --> 01:13:50,384 Oh. 930 01:13:56,057 --> 01:14:00,603 You're Dr. Ellie sattler and Alan Grant. 931 01:14:00,686 --> 01:14:02,146 You were at Jurassic park. 932 01:14:03,397 --> 01:14:04,857 What are you doing here? 933 01:14:04,941 --> 01:14:06,859 What? What... 934 01:14:07,526 --> 01:14:08,694 What are you doing here? 935 01:14:11,280 --> 01:14:12,573 I'm maisie lockwood. 936 01:14:21,207 --> 01:14:25,461 Uh, hey, we don't, uh... 937 01:14:26,504 --> 01:14:28,547 We're not... We don't work for biosyn. 938 01:14:28,631 --> 01:14:29,757 I can tell. 939 01:14:29,840 --> 01:14:32,301 - We gotta get out of here. - Yeah, we should go. 940 01:14:48,359 --> 01:14:50,569 Okay. In and out. We find your girl and go. 941 01:14:52,321 --> 01:14:55,574 Tower, this is n141. Request to land for freight delivery. Over. 942 01:14:55,658 --> 01:14:57,159 N141, negative. 943 01:14:57,243 --> 01:14:59,996 We've been advised you're carrying unauthorized passengers. Over. 944 01:15:00,496 --> 01:15:03,749 Copy that, tower. Be advised sh/pment is perishable. 945 01:15:03,833 --> 01:15:06,168 We need rmmediate clearance. It's an emergency. Over. 946 01:15:06,252 --> 01:15:07,253 There isn't... no. 947 01:15:08,462 --> 01:15:10,423 Negative. Return to point of origin. 948 01:15:10,506 --> 01:15:13,551 You seem to be breaking up. Are you hearing me on your side? 949 01:15:13,634 --> 01:15:15,803 May need to check systems. 950 01:15:15,886 --> 01:15:17,805 Nice try, Kayla. They will down your bird. 951 01:15:18,723 --> 01:15:21,017 Who is this? Is this Denise? 952 01:15:21,100 --> 01:15:24,770 You do not want me to start spilling secrets, Denise. You remember Dubrovnik 953 01:15:26,731 --> 01:15:27,732 She's... 954 01:15:27,815 --> 01:15:31,235 Different Denise, in accounts. 955 01:15:39,118 --> 01:15:42,079 Talked to Santos. It's the girl's parents. 956 01:15:44,999 --> 01:15:46,667 Let's shut off the ads. 957 01:15:47,376 --> 01:15:48,377 Are you sure? 958 01:15:49,587 --> 01:15:50,588 Uh-huh. 959 01:15:57,720 --> 01:15:58,721 What's that? 960 01:16:00,139 --> 01:16:02,475 That's the, uh... That's the aerial deterrent system. 961 01:16:02,558 --> 01:16:05,311 - Keeps the airborne life away. - Why is it blinking? 962 01:16:05,394 --> 01:16:07,438 Deadass Denise in the tower just turned it off. 963 01:16:07,521 --> 01:16:09,732 We gotta get out of this airspace right now. 964 01:16:14,111 --> 01:16:17,031 - That's another plane, right? - Not exactly. 965 01:16:20,659 --> 01:16:22,661 - Is that a... - Quetzalcoatlus. 966 01:16:23,287 --> 01:16:25,372 Late cretaceous, should have stayed there. 967 01:16:31,545 --> 01:16:34,006 Okay. Okay. 968 01:16:34,090 --> 01:16:36,133 It's cool. We're good. It's gone. 969 01:16:53,442 --> 01:16:54,902 This plane is going down! 970 01:16:54,985 --> 01:16:58,030 If you're gonna eject, you need to do it now! 971 01:16:58,114 --> 01:17:01,117 - I only got one chair, and she's in it. - You don't have parachutes? 972 01:17:01,200 --> 01:17:03,369 I wasn't expecting company! 973 01:17:11,168 --> 01:17:13,921 Claire! We gotta get you off this plane. 974 01:17:14,004 --> 01:17:15,089 What? 975 01:17:15,172 --> 01:17:16,882 The parachute is gonna open automatically. 976 01:17:16,966 --> 01:17:19,718 If it doesn't, you pull this lever. Do you understand me? 977 01:17:19,802 --> 01:17:22,054 Claire! If it doesn't open automatically, 978 01:17:22,138 --> 01:17:24,140 you're gonna pull this lever behind you. Okay? 979 01:17:24,223 --> 01:17:25,683 Ten thousand feet! 980 01:17:25,766 --> 01:17:27,768 Hey, you're the one who's gotta go to get to her. 981 01:17:27,852 --> 01:17:29,812 You're her mom. You're her only shot. 982 01:17:33,023 --> 01:17:34,024 I'll see you again. 983 01:17:36,110 --> 01:17:37,111 I love you. 984 01:18:26,952 --> 01:18:27,953 What's the plan? 985 01:18:28,037 --> 01:18:30,956 Whatever happens. That's the plan. 986 01:18:45,346 --> 01:18:46,513 - Three. - This way. 987 01:18:47,473 --> 01:18:50,059 - Alan, we need the code. - Let's try this thing. 988 01:18:50,142 --> 01:18:51,142 Yeah. 989 01:18:51,185 --> 01:18:53,103 Get down. 990 01:18:58,859 --> 01:19:01,278 - Thank god it's you! - I know. 991 01:19:01,362 --> 01:19:03,113 - This place is a maze. - Good you're here. 992 01:19:03,197 --> 01:19:05,324 We were so confused. I thought we were lost. 993 01:19:05,407 --> 01:19:07,576 Then you said station three. And I was like, here... 994 01:19:07,660 --> 01:19:08,869 Do you have the sample? 995 01:19:09,620 --> 01:19:11,060 - What? - What are you talking about? 996 01:19:11,121 --> 01:19:12,873 The DNA sample. Do you have it? 997 01:19:13,457 --> 01:19:15,501 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 998 01:19:15,584 --> 01:19:17,670 Dodgson's covering it up. You were right. 999 01:19:17,753 --> 01:19:19,213 I'm here to help you. 1000 01:19:19,296 --> 01:19:20,381 Do you have it? 1001 01:19:21,340 --> 01:19:22,341 Yeah. 1002 01:19:22,424 --> 01:19:23,425 Good. 1003 01:19:24,426 --> 01:19:26,178 This pod will take you to the airfield. 1004 01:19:26,262 --> 01:19:27,888 We have a plane ready to fly. 1005 01:19:27,972 --> 01:19:30,391 - Ian told you about hexapod allies? - No. 1006 01:19:30,474 --> 01:19:31,642 I told him. 1007 01:19:31,725 --> 01:19:32,726 What? 1008 01:19:33,310 --> 01:19:35,312 - Okay. You guys gotta go. - Wait. 1009 01:19:39,984 --> 01:19:40,985 Maisie. 1010 01:19:44,697 --> 01:19:45,698 Maisie lockwood. 1011 01:23:57,449 --> 01:23:59,660 Okay. 1012 01:24:04,998 --> 01:24:06,542 That was my baby. 1013 01:24:08,168 --> 01:24:09,920 Okay, okay. 1014 01:24:15,092 --> 01:24:16,969 Where'd you learn to fly? 1015 01:24:17,052 --> 01:24:20,472 Uh, air force. Legacy on my mama's side. 1016 01:24:20,556 --> 01:24:21,890 Yeah. I'm Navy. 1017 01:24:22,808 --> 01:24:25,185 Okay, so how'd you end up doing this? 1018 01:24:25,269 --> 01:24:27,271 I was a legit contract pilot for a grip, 1019 01:24:27,354 --> 01:24:30,232 but it didn't exactly pay enough to be out here sending money home. 1020 01:24:30,315 --> 01:24:33,068 So I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1021 01:24:34,319 --> 01:24:37,072 Honestly, I might be done with this line of work. 1022 01:24:37,656 --> 01:24:38,949 Is that why you're helping us? 1023 01:24:42,411 --> 01:24:45,122 I was there when they handed your girl off to biosyn. 1024 01:24:46,415 --> 01:24:49,876 I could have said something, but I didn't. 1025 01:24:49,960 --> 01:24:51,670 And when I saw her picture... 1026 01:24:54,172 --> 01:24:55,424 It isn't enough to do nothing. 1027 01:25:01,388 --> 01:25:02,472 Thank you. 1028 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 No. 1029 01:25:55,275 --> 01:25:56,276 Nope. 1030 01:26:20,592 --> 01:26:21,843 What an asshole. 1031 01:27:13,311 --> 01:27:14,312 You good? 1032 01:27:14,896 --> 01:27:17,566 Yeah. Yeah, yeah. Yeah, I'm not shook at all. You? 1033 01:27:17,649 --> 01:27:19,651 Nah. Nah, no. 1034 01:27:22,237 --> 01:27:24,448 Ejection seat beacon. We'll find her. 1035 01:27:24,531 --> 01:27:26,491 Okay, okay. 1036 01:27:26,575 --> 01:27:27,826 You really love her, huh? 1037 01:27:29,911 --> 01:27:30,912 Yeah. 1038 01:27:31,621 --> 01:27:32,622 I get it. 1039 01:27:33,999 --> 01:27:35,625 I like redheads too. 1040 01:27:36,877 --> 01:27:38,336 What? God. 1041 01:27:42,466 --> 01:27:44,968 - Who is that? - It's Grant and sattler. 1042 01:27:45,051 --> 01:27:47,304 - Is this live? - Twelve minutes ago. 1043 01:27:47,387 --> 01:27:50,265 We were tracking the escaped asset. My guys missed it. 1044 01:27:50,348 --> 01:27:52,225 They stole a DNA sample. 1045 01:27:52,809 --> 01:27:53,977 How'd they get in there? 1046 01:27:54,060 --> 01:27:56,688 They used an access key. Yankee white clearance. 1047 01:27:58,148 --> 01:28:01,526 One of our cameras saw Ian Malcolm put something in sattler's pocket. 1048 01:28:02,486 --> 01:28:05,572 All right. I want to see him. 1049 01:28:05,655 --> 01:28:07,449 And get ramsay up here too, will you? 1050 01:28:08,909 --> 01:28:11,536 - Where are they now? - On the way to the airfield. 1051 01:28:11,620 --> 01:28:13,663 They caught the hyperloop right on schedule. 1052 01:28:19,836 --> 01:28:20,837 How are you? 1053 01:28:22,047 --> 01:28:23,799 You all right? 1054 01:28:24,883 --> 01:28:26,134 Not really, no. 1055 01:28:28,512 --> 01:28:29,513 Hey. 1056 01:28:30,347 --> 01:28:32,682 I, uh, knew your mom. 1057 01:28:36,269 --> 01:28:37,312 You did? 1058 01:28:37,395 --> 01:28:38,688 Mm-hmm. 1059 01:28:40,190 --> 01:28:43,109 Yeah, a few years after Hammond died, 1060 01:28:43,944 --> 01:28:46,905 she came to my university to lecture, 1061 01:28:46,988 --> 01:28:49,991 and we became good friends. 1062 01:28:50,075 --> 01:28:52,118 What was she like? 1063 01:28:52,202 --> 01:28:53,286 Brilliant. 1064 01:28:53,370 --> 01:28:56,498 Light-years ahead of everybody else. 1065 01:28:56,581 --> 01:28:58,792 And she had a conscience. 1066 01:28:58,875 --> 01:29:01,002 While they were out building theme parks, 1067 01:29:01,086 --> 01:29:04,756 well, she was determined to prove that genetic power could save lives. 1068 01:29:06,383 --> 01:29:07,759 And I was her experiment. 1069 01:29:11,513 --> 01:29:14,266 She wanted a child more than anything. 1070 01:29:14,349 --> 01:29:17,477 But she wanted you to have what she couldn't. 1071 01:29:18,645 --> 01:29:20,188 A full life. 1072 01:29:23,066 --> 01:29:25,026 I didn't know her long, 1073 01:29:25,944 --> 01:29:28,238 but I know she loved you very much. 1074 01:29:48,717 --> 01:29:49,885 What's happening? 1075 01:29:55,015 --> 01:29:56,933 This must be the old Amber mines. 1076 01:29:58,351 --> 01:30:01,479 They must've made access doors when they built these tunnels. 1077 01:30:26,922 --> 01:30:29,591 Hey, I heard the alarm. Everything all right? 1078 01:30:29,674 --> 01:30:33,094 Yeah. No, no. Nothing we can't, uh, handle. Listen... 1079 01:30:33,762 --> 01:30:35,263 - You rang? - Oh, good. 1080 01:30:35,347 --> 01:30:37,724 Dr. Malcolm, you are... 1081 01:30:37,807 --> 01:30:39,976 - Fi red. - What? 1082 01:30:40,810 --> 01:30:43,480 It was such a cushy gig. 1083 01:30:43,563 --> 01:30:48,068 You can give your access key to security if you still have it. 1084 01:30:48,151 --> 01:30:50,737 One of the hyperloop pods just shut down in the Amber mines. 1085 01:30:50,820 --> 01:30:52,280 What? 1086 01:30:52,364 --> 01:30:54,699 Wow. This day. 1087 01:30:54,783 --> 01:30:56,660 Uh, which... which pod are we... 1088 01:30:56,743 --> 01:30:57,827 Are there, um... 1089 01:30:59,162 --> 01:31:00,580 Dinosaurs in the mines? 1090 01:31:00,664 --> 01:31:02,165 There are dinosaurs everywhere. 1091 01:31:02,248 --> 01:31:04,876 Technically, birds are dinosaurs, g-genetically speaking at least. 1092 01:31:04,960 --> 01:31:07,128 Okay. Lewis, Grant and sattler are in this pod. 1093 01:31:07,212 --> 01:31:10,256 - We need to send a security team asap. - Absolutely, ramsay. Thank you. 1094 01:31:10,340 --> 01:31:13,343 Let's all just stay in our lanes though. We can take care of it. 1095 01:31:13,426 --> 01:31:14,552 Thank you, doctor. 1096 01:31:14,636 --> 01:31:17,055 That's it, huh? Nothing else to see here? 1097 01:31:17,138 --> 01:31:21,226 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1098 01:31:21,309 --> 01:31:22,828 - You need to leave. - Yeah, I do. 1099 01:31:22,852 --> 01:31:26,231 But first, I owe all these folks an apology. 1100 01:31:26,314 --> 01:31:29,109 I think that by lending my cachet to this joint, 1101 01:31:29,192 --> 01:31:31,987 I might've made it seem as if biosyn wasn't rotten to the core. 1102 01:31:32,070 --> 01:31:33,238 That's enough, Ian. 1103 01:31:33,321 --> 01:31:34,489 See, here's how they get you. 1104 01:31:34,572 --> 01:31:36,853 They give you so many promotions in a short period of time 1105 01:31:36,908 --> 01:31:39,244 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1106 01:31:39,327 --> 01:31:40,328 Oh, my god. 1107 01:31:40,412 --> 01:31:43,581 Then there are doors that you don't open, things that you ignore. 1108 01:31:43,665 --> 01:31:49,212 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1109 01:31:49,295 --> 01:31:51,297 Is there an actual concern here, or are you just... 1110 01:31:51,381 --> 01:31:55,427 You're racing toward the extinction of our species, and you don't care. 1111 01:31:55,510 --> 01:31:58,555 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1112 01:31:58,638 --> 01:31:59,681 You can't. 1113 01:32:00,265 --> 01:32:03,518 I thought you might be different, but you're just like everyone else. 1114 01:32:03,601 --> 01:32:05,061 You see what you want to see. 1115 01:32:05,145 --> 01:32:09,315 You imagine unchecked avarice, so that's what you find. 1116 01:32:09,399 --> 01:32:13,319 You envision, what, an evil, unbound prometheus, 1117 01:32:13,403 --> 01:32:15,739 - so that's what I am to you? - Prometheus got gored. 1118 01:32:15,822 --> 01:32:18,867 So will you, you rapacious rat bastard. 1119 01:32:18,950 --> 01:32:22,579 Ramsay, will you help Dr. Malcolm gather his things? 1120 01:32:23,580 --> 01:32:25,790 His room, and then to the airfield. That's it. 1121 01:32:35,717 --> 01:32:36,718 Dodgson. 1122 01:34:10,186 --> 01:34:11,980 Allosaurus? 1123 01:34:13,523 --> 01:34:15,150 Giganotosaurus. 1124 01:34:15,233 --> 01:34:17,152 Largest known terrestrial carnivore. 1125 01:34:18,027 --> 01:34:20,488 He put two apex predators in one valley. 1126 01:34:20,572 --> 01:34:22,448 Pretty soon there's only gonna be one. 1127 01:34:54,189 --> 01:34:55,648 Did you feel that? 1128 01:34:57,650 --> 01:34:58,818 That's an air current. 1129 01:34:59,527 --> 01:35:01,362 Must be an opening up ahead. 1130 01:35:02,530 --> 01:35:04,616 How old is this mine, do you think? 1131 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 Just breathe. 1132 01:35:06,576 --> 01:35:08,953 Nobody panic. Just watch out for bats. 1133 01:35:09,037 --> 01:35:10,837 - Who said anything about bats? - I hate bats. 1134 01:35:10,914 --> 01:35:13,333 Well, there's probably no bats. No falling rocks. 1135 01:35:13,917 --> 01:35:16,836 Just a possibility of toxic gas, dehydration, hypothermia. 1136 01:35:16,920 --> 01:35:19,172 Just possibilities, nothing for certain. 1137 01:35:19,255 --> 01:35:22,425 I should've left you where you were. Why did I bring you into this? 1138 01:35:22,508 --> 01:35:25,386 - You were happy in your element. - What? What? Ellie. 1139 01:35:25,470 --> 01:35:26,471 What? 1140 01:35:27,305 --> 01:35:28,473 I wasn't happy. 1141 01:35:30,058 --> 01:35:31,184 You weren't? 1142 01:35:31,267 --> 01:35:33,269 - Do you guys have kids? - What? 1143 01:35:34,145 --> 01:35:37,357 Uh... no. I-I do. Two. 1144 01:35:37,941 --> 01:35:38,983 But not with him? 1145 01:35:40,902 --> 01:35:43,571 No. 1146 01:35:44,489 --> 01:35:46,866 No, just old friends. 1147 01:35:47,408 --> 01:35:49,327 Uh, just old friends. 1148 01:35:50,536 --> 01:35:51,537 Really? 1149 01:35:56,584 --> 01:35:58,711 Won't be long before security knows you're gone. 1150 01:35:59,295 --> 01:36:02,090 A map. That looks like an old map. You don't have a new map? 1151 01:36:02,173 --> 01:36:05,051 There's an access gate at the northeast corner of the mine. 1152 01:36:05,134 --> 01:36:06,761 - If your friends make it out... - If? 1153 01:36:06,844 --> 01:36:08,304 - When they make it out. - Yes, sir. 1154 01:36:08,388 --> 01:36:09,639 That's where they'll be. 1155 01:36:10,390 --> 01:36:12,517 These roads are protected, right? 1156 01:36:12,600 --> 01:36:13,851 Uh, yeah, I'd drive fast. 1157 01:36:25,697 --> 01:36:26,698 You did good. 1158 01:36:26,781 --> 01:36:30,368 Yeah. Well, actually, it's a complete disaster, but thanks. 1159 01:36:31,494 --> 01:36:32,537 Not yet. 1160 01:36:43,756 --> 01:36:44,966 Watch yourself. 1161 01:37:04,235 --> 01:37:05,695 - Ellie? - Yeah. 1162 01:37:10,908 --> 01:37:11,909 What was that? 1163 01:37:19,083 --> 01:37:20,209 Be careful. 1164 01:37:34,515 --> 01:37:36,434 Oh, my god. Are you okay? 1165 01:37:54,911 --> 01:37:56,037 Forget the hat! 1166 01:37:57,497 --> 01:37:59,165 Come on! 1167 01:38:06,923 --> 01:38:07,924 Go, go, go! 1168 01:38:08,925 --> 01:38:10,468 Go, go, go, go, go! 1169 01:38:13,262 --> 01:38:14,555 There's no button. 1170 01:38:15,348 --> 01:38:16,349 It's a car. 1171 01:38:18,351 --> 01:38:20,353 - Oh, my god. Ian! - Ian, over here! 1172 01:38:21,979 --> 01:38:23,123 - Help! - Please! 1173 01:38:23,147 --> 01:38:24,982 - Open the gate! - Please help us! 1174 01:38:25,942 --> 01:38:28,542 - Do you know the code? - I didn't know there was gonna be a code. 1175 01:38:29,904 --> 01:38:32,365 I didn't know there was gonna be a code. 1176 01:38:32,448 --> 01:38:33,991 Oh, my god! Oh, my god! 1177 01:38:35,952 --> 01:38:37,286 The brake! Pull the brake! 1178 01:38:37,370 --> 01:38:39,122 There are 10,000 possibilities. 1179 01:38:39,205 --> 01:38:40,373 Push your legs against it! 1180 01:38:41,666 --> 01:38:44,293 - 1984. - Come on, Ian! 1181 01:38:44,377 --> 01:38:46,671 - Kick up against it! - Hurry! 1182 01:38:47,171 --> 01:38:50,550 Miles Davis's birthday, 0526. 1183 01:38:55,346 --> 01:38:56,597 - Ian! - Please. Please. 1184 01:38:56,681 --> 01:38:59,350 - Do something! - We're not gonna make it. 1185 01:38:59,434 --> 01:39:01,436 Let's... let's all try to stay positive. 1186 01:39:17,743 --> 01:39:20,746 - Please! - I know. I know. I know! 1187 01:39:27,003 --> 01:39:28,463 Oh, my god! 1188 01:39:30,089 --> 01:39:31,883 What do you know? It actually worked. 1189 01:39:38,181 --> 01:39:40,516 - Ian, this is maisie. - Hi, maisie. 1190 01:39:40,600 --> 01:39:42,185 We got the DNA. 1191 01:39:43,811 --> 01:39:45,730 - We need to get out of this valley. - Yeah. 1192 01:39:45,813 --> 01:39:47,565 - Come on. Come on. - Let's go. Let's go. 1193 01:40:09,337 --> 01:40:11,672 [Gasps} 1194 01:40:18,888 --> 01:40:20,556 Come on. Come on. 1195 01:41:30,376 --> 01:41:31,836 Go on. Get! 1196 01:41:33,004 --> 01:41:34,005 Yuck. 1197 01:41:34,088 --> 01:41:35,965 Hey. 1198 01:41:36,048 --> 01:41:37,341 Oh, my god. 1199 01:41:38,342 --> 01:41:40,052 I thought you were dead. 1200 01:41:40,136 --> 01:41:41,387 What do they even eat? 1201 01:41:46,559 --> 01:41:47,768 We better get inside. 1202 01:42:29,018 --> 01:42:30,144 Go ahead. 1203 01:43:09,558 --> 01:43:11,894 Containment chamber compromised 1204 01:43:27,785 --> 01:43:28,911 Itslocked. 1205 01:43:28,994 --> 01:43:31,288 Gonna need something heavy, something sharp, or both. 1206 01:43:43,092 --> 01:43:45,553 That can't be right. 1207 01:43:57,314 --> 01:43:58,858 - Is that... - Oh, no. 1208 01:43:59,650 --> 01:44:01,152 Oh, my god. 1209 01:44:03,487 --> 01:44:05,114 He's burning the evidence. 1210 01:44:06,073 --> 01:44:09,326 -Oh, my god. Oh, my god! Oh, mil" -that's bananas. 1211 01:44:25,509 --> 01:44:28,262 Oh, my god. 1212 01:44:28,345 --> 01:44:33,267 I... I know that this may seem precarious, but... 1213 01:44:34,435 --> 01:44:35,561 No, we're teetering. 1214 01:44:38,397 --> 01:44:40,483 Shouldn't we all lean to the left or something? 1215 01:44:40,566 --> 01:44:42,735 That's a very constructive... Thank you, maisie. 1216 01:44:42,818 --> 01:44:44,236 Yeah. 1217 01:44:44,320 --> 01:44:46,155 Slow. Slow. 1218 01:44:48,491 --> 01:44:49,492 Slow. 1219 01:44:51,869 --> 01:44:53,621 - Yay. - [Gasps} 1220 01:44:53,704 --> 01:44:56,290 - we're fine. See this? - Mm-hmm. 1221 01:44:57,458 --> 01:44:58,459 - This is fine. - Mm-hmm. 1222 01:45:12,556 --> 01:45:13,849 Alan? 1223 01:45:13,933 --> 01:45:16,227 Alan! 1224 01:45:16,310 --> 01:45:17,311 How is everybody? 1225 01:45:27,112 --> 01:45:29,240 It's my parents. 1226 01:45:30,491 --> 01:45:31,867 Help! 1227 01:45:32,451 --> 01:45:34,078 - Help! - Listen. 1228 01:45:34,703 --> 01:45:35,955 Help! 1229 01:45:37,915 --> 01:45:38,916 Oh, god. 1230 01:45:42,461 --> 01:45:43,462 Oh, my god. 1231 01:45:44,255 --> 01:45:45,506 You're okay. 1232 01:45:46,632 --> 01:45:48,008 You're okay. 1233 01:45:48,092 --> 01:45:50,845 You came to get me. You actually... You came to get me. 1234 01:45:50,928 --> 01:45:53,180 Of course we did, sweetheart. 1235 01:45:53,264 --> 01:45:54,765 - Hey. - Of course. 1236 01:45:57,184 --> 01:45:58,269 I remember you. 1237 01:46:00,271 --> 01:46:01,939 Remember you too. 1238 01:46:12,032 --> 01:46:13,617 They helped me escape. 1239 01:46:14,368 --> 01:46:15,369 Yeah? 1240 01:46:19,081 --> 01:46:20,082 You okay? 1241 01:46:23,377 --> 01:46:24,837 - Thank you. - Yeah. 1242 01:46:27,464 --> 01:46:28,757 We gotta go. 1243 01:46:29,508 --> 01:46:31,844 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1244 01:46:33,012 --> 01:46:34,638 Hope nobody is afraid of heights. 1245 01:46:47,693 --> 01:46:49,278 - Don't move. - Don't move. 1246 01:47:07,922 --> 01:47:09,089 What is that? 1247 01:47:09,882 --> 01:47:11,175 Giganotosaurus. 1248 01:47:13,510 --> 01:47:15,679 Biggest carnivore the world has ever seen. 1249 01:47:34,949 --> 01:47:36,867 Maisie, maisie. Look at me. Look at me. 1250 01:48:00,516 --> 01:48:01,517 Go. 1251 01:48:17,116 --> 01:48:18,826 - Go, go, go. - Come on! 1252 01:48:24,957 --> 01:48:25,958 No! No, no, no. 1253 01:48:30,421 --> 01:48:32,464 - Hustle! - I'm gonna die! 1254 01:48:32,548 --> 01:48:33,882 - Climb! Climb, kid! - No! 1255 01:48:33,966 --> 01:48:36,010 You're not. No, you're not. You're okay. 1256 01:48:45,060 --> 01:48:46,061 Go, go, go. 1257 01:49:03,954 --> 01:49:05,205 Come on. 1258 01:49:14,548 --> 01:49:16,216 Oh, yeah. Come here. 1259 01:49:33,025 --> 01:49:34,193 Help me open it. 1260 01:49:40,449 --> 01:49:41,617 I got ya. 1261 01:49:42,493 --> 01:49:44,244 Go, go, go. 1262 01:49:44,328 --> 01:49:45,329 Go, go, go! 1263 01:49:48,457 --> 01:49:49,458 Run! 1264 01:50:06,308 --> 01:50:07,976 See? Not so bad. 1265 01:50:14,608 --> 01:50:15,608 Come on. 1266 01:50:16,693 --> 01:50:18,362 - Owen! - Claire! 1267 01:51:01,947 --> 01:51:04,992 Call an evacuation. We need to bring the animals inside. 1268 01:51:05,075 --> 01:51:07,703 The regulations are clear that in the event of a level two... 1269 01:51:07,786 --> 01:51:09,204 Shh! 1270 01:51:10,914 --> 01:51:11,915 Jeffrey. 1271 01:51:17,629 --> 01:51:18,630 God... 1272 01:51:19,381 --> 01:51:20,382 Damn it! 1273 01:51:22,968 --> 01:51:23,969 Just... 1274 01:51:25,387 --> 01:51:27,264 Just call it. 1275 01:51:27,347 --> 01:51:30,934 Attention, attention. This is an immediate evacuation order. 1276 01:51:31,018 --> 01:51:33,145 Remote herding system is now active. 1277 01:51:33,228 --> 01:51:36,481 All living assets en route to emergency containment. 1278 01:51:59,379 --> 01:52:03,300 I can't get hold of anybody since everything is on fire. 1279 01:52:03,967 --> 01:52:06,386 - Dr. Sattler, get some water. - Oh, thanks. 1280 01:52:06,470 --> 01:52:08,597 Dr. Grant? Here you are. 1281 01:52:08,680 --> 01:52:11,600 I'm Owen Grady. Big fan. I read your book. 1282 01:52:12,226 --> 01:52:13,644 Well, book on tape. 1283 01:52:13,727 --> 01:52:17,439 Owen Grady. Owen Grady. Yeah, I know who you are. 1284 01:52:18,357 --> 01:52:20,192 You trained raptors. 1285 01:52:20,275 --> 01:52:23,278 I tried. Yeah. 1286 01:52:23,362 --> 01:52:25,447 - How you doing? - The one here. 1287 01:52:26,531 --> 01:52:28,367 You were at Jurassic world. 1288 01:52:28,951 --> 01:52:32,663 Jurassic world? Not a fan. Mm-mmm. 1289 01:52:33,497 --> 01:52:36,583 Okay. So, we good to find a way out of here? 1290 01:52:36,667 --> 01:52:38,961 - Yep. - Let's get it. 1291 01:52:39,044 --> 01:52:42,297 There's a helicopter out in the main complex. 1292 01:52:42,381 --> 01:52:45,050 We turn the ads back on, we go home. 1293 01:52:45,133 --> 01:52:47,594 - Wait. What's an ads? - Aerial deterrent system. 1294 01:52:49,221 --> 01:52:51,640 You know? For the pterodactyls and shit. 1295 01:52:51,723 --> 01:52:53,517 Keeps them away from the helicopters. 1296 01:52:53,600 --> 01:52:55,269 Well, how do we turn it back on? 1297 01:52:55,352 --> 01:52:58,438 It looks like all the systems run through to the control room, 1298 01:52:58,522 --> 01:52:59,773 which is on the third floor. 1299 01:53:01,191 --> 01:53:03,402 These outposts are all connected underground. 1300 01:53:09,074 --> 01:53:10,742 All right. Easy, Rambo. 1301 01:53:20,961 --> 01:53:22,838 So you worked in the raptor pen, huh? 1302 01:53:23,755 --> 01:53:25,299 Yeah. 1303 01:53:25,382 --> 01:53:26,466 Wow. And what happens? 1304 01:53:26,550 --> 01:53:29,803 Do you just tell them what to do and they comply? Or... 1305 01:53:31,013 --> 01:53:34,725 Well, it's a human-animal bond based on mutual respect. 1306 01:53:34,808 --> 01:53:36,268 Mm-hmm. 1307 01:53:37,352 --> 01:53:39,479 I had a dog once. 1308 01:53:39,563 --> 01:53:44,234 Humped my leg so much I got a callus on my shinbone. 1309 01:53:44,318 --> 01:53:45,569 That's a true story. 1310 01:53:58,957 --> 01:54:01,335 Oh, god. Hey. Good. 1311 01:54:03,587 --> 01:54:06,298 Here's what I'm thinking. We get started again. 1312 01:54:06,381 --> 01:54:08,383 You and me. I can get money. 1313 01:54:09,968 --> 01:54:12,346 Yeah. Money's cheap these days. 1314 01:54:12,429 --> 01:54:15,474 Wh-what's the matter? Don't look so worried. There's... 1315 01:54:15,557 --> 01:54:19,770 There's opportunity in everything. E-Even this. You'll learn that. 1316 01:54:20,520 --> 01:54:24,358 I've been thinking, maybe you take more of a lead now. Okay? 1317 01:54:25,233 --> 01:54:26,318 You're ready, I think. 1318 01:54:26,860 --> 01:54:27,861 Here, take... 1319 01:54:28,487 --> 01:54:30,155 What the hell is the matter with you? 1320 01:54:39,790 --> 01:54:40,791 It was you. 1321 01:54:41,583 --> 01:54:44,127 You told Malcolm about the program. Y-You... 1322 01:54:45,128 --> 01:54:47,881 You set this whole thing up. You set me up. 1323 01:54:48,799 --> 01:54:51,176 I gave you every opportunity I did not have. I... 1324 01:54:52,636 --> 01:54:57,265 We have an understanding, ramsay. And you do not break that. 1325 01:55:00,060 --> 01:55:01,686 I would not break this. 1326 01:55:05,023 --> 01:55:06,358 I'm not you. 1327 01:55:19,121 --> 01:55:20,497 Uh-oh. 1328 01:55:21,540 --> 01:55:23,166 This is very bad. 1329 01:55:25,001 --> 01:55:27,003 This is the same system we used at the park. 1330 01:55:27,087 --> 01:55:31,883 Great. So we can turn on the thing and then we all get out of here? 1331 01:55:31,967 --> 01:55:33,760 Let's see. Ads... 1332 01:55:34,928 --> 01:55:36,888 What's this? What's "error 99"? 1333 01:55:36,972 --> 01:55:38,890 Not enough power. 1334 01:55:38,974 --> 01:55:40,767 In a breakdown, all available power is seized 1335 01:55:40,851 --> 01:55:43,019 by the primary system to keep running. 1336 01:55:43,103 --> 01:55:45,272 We need all that power to reactivate the ads. 1337 01:55:45,355 --> 01:55:47,399 The system's safety feature is what's gonna kill us? 1338 01:55:47,482 --> 01:55:48,775 Of course. 1339 01:55:48,859 --> 01:55:50,694 - How do we get more power? - We can't. 1340 01:55:50,777 --> 01:55:52,612 But we can redistribute what we have. 1341 01:55:52,696 --> 01:55:54,616 - Just need to... - Shut down the primary system. 1342 01:55:54,698 --> 01:55:55,907 - Yes. Exactly. - Where is it? 1343 01:55:55,991 --> 01:55:58,118 - Uh, next floor up. - I'm coming with you. 1344 01:55:58,201 --> 01:55:59,619 We escaped down here. 1345 01:56:00,787 --> 01:56:04,458 - Where is that? Water treatment center? - Hydroelectric system. Sub eight. 1346 01:56:04,541 --> 01:56:06,168 Give me eight minutes. I could find her. 1347 01:56:06,251 --> 01:56:07,335 Wait. Who's this now? 1348 01:56:07,419 --> 01:56:09,421 Beta. Blue's baby. 1349 01:56:09,504 --> 01:56:11,006 Velociraptor. 1350 01:56:11,089 --> 01:56:12,674 - What? - A baby raptor? 1351 01:56:12,757 --> 01:56:14,468 You gave her a name. How about that? 1352 01:56:14,551 --> 01:56:16,344 I made a promise we would bring her home. 1353 01:56:16,428 --> 01:56:19,306 You made a promise to a dinosaur. 1354 01:56:19,389 --> 01:56:21,016 You're coming with us, right? 1355 01:56:21,099 --> 01:56:22,684 Maisie, I... 1356 01:56:22,767 --> 01:56:23,810 Please. 1357 01:56:27,230 --> 01:56:29,065 - I'll be on channel five. - Okay. 1358 01:56:29,149 --> 01:56:31,151 We're on three. 1359 01:56:31,776 --> 01:56:32,777 Come back. 1360 01:56:33,695 --> 01:56:35,030 I always come back. 1361 01:56:36,156 --> 01:56:38,950 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1362 01:56:41,077 --> 01:56:43,413 Evacuation phase four complete. 1363 01:56:43,497 --> 01:56:45,499 All living assets now in containment. 1364 01:56:54,508 --> 01:56:55,509 Come on. 1365 01:57:08,063 --> 01:57:09,523 Still get nightmares? 1366 01:57:10,106 --> 01:57:11,107 All the time. 1367 01:57:12,150 --> 01:57:13,151 You? 1368 01:57:14,528 --> 01:57:16,446 I have a lot of regrets. 1369 01:57:16,530 --> 01:57:17,531 Oh, yeah? 1370 01:57:19,032 --> 01:57:20,033 Well, 1371 01:57:20,951 --> 01:57:24,079 we hold on to regret, we stay in the past. 1372 01:57:27,707 --> 01:57:29,334 What matters, I guess, is... 1373 01:57:31,044 --> 01:57:32,504 Is what we do now. 1374 01:57:33,129 --> 01:57:34,965 - Right? - Yeah. 1375 01:57:41,096 --> 01:57:43,974 Ah. 1376 01:57:47,769 --> 01:57:49,062 Okay. 1377 01:57:52,399 --> 01:57:54,359 Nobody said there'd be bugs. 1378 01:57:56,611 --> 01:57:58,572 B4. She's in here. 1379 01:57:59,447 --> 01:58:03,118 Watch the sides. They always come from the sides. 1380 01:58:05,287 --> 01:58:11,084 You know, at first we thought they disembowel their prey, but no. 1381 01:58:12,294 --> 01:58:14,713 They're smart enough to go straight for the throat. 1382 01:58:15,797 --> 01:58:17,257 The veins, the arteries. 1383 01:58:18,550 --> 01:58:20,677 Sometimes both at the same time. 1384 01:58:20,760 --> 01:58:21,886 Okay. 1385 01:58:23,638 --> 01:58:24,889 Okay. 1386 01:58:24,973 --> 01:58:26,891 We've got you. It's right down that aisle. 1387 01:58:26,975 --> 01:58:29,775 It's right down that aisle where you are. 1388 01:58:29,811 --> 01:58:31,146 Why are they skulking in... 1389 01:58:31,229 --> 01:58:32,397 You can sprint right for it. 1390 01:58:32,480 --> 01:58:34,899 Okay. Here it is. 1391 01:58:34,983 --> 01:58:37,068 Okay, it'll be a yellow button on a grid of six. 1392 01:58:37,152 --> 01:58:39,946 There's a green button. Do you see a green button? 1393 01:58:40,030 --> 01:58:41,781 It's not that green button. 1394 01:58:41,865 --> 01:58:43,908 It's four from the bottom. Above this... 1395 01:58:43,992 --> 01:58:45,410 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1396 01:58:45,493 --> 01:58:47,213 Third one down or fourth one up. Same thing. 1397 01:58:47,287 --> 01:58:48,538 Ian, be specific. 1398 01:58:53,793 --> 01:58:55,045 She was here. 1399 01:58:55,629 --> 01:58:56,796 Lights off. 1400 01:59:03,345 --> 01:59:05,430 I don't know how I could possibly be more specific 1401 01:59:05,513 --> 01:59:08,266 other than to say that the one you want is marked 1402 01:59:08,350 --> 01:59:10,018 - with "e1." E1. - E1. 1403 01:59:13,897 --> 01:59:15,482 Yeah. 1404 01:59:20,028 --> 01:59:22,197 No. No, no, no, no. 1405 01:59:28,828 --> 01:59:30,789 Damn it. She's fast. 1406 01:59:35,543 --> 01:59:36,961 Eyes on me. 1407 01:59:41,466 --> 01:59:43,760 I've got to hit her on the side of her neck. 1408 01:59:43,843 --> 01:59:45,470 Maisie, you're gonna hold her focus. 1409 01:59:46,096 --> 01:59:47,097 Grant, 1410 01:59:47,764 --> 01:59:48,890 we're triangulating. 1411 02:00:25,260 --> 02:00:26,261 Sorry, girl. 1412 02:00:27,387 --> 02:00:29,347 I promised your mom I'd get you home. 1413 02:00:30,682 --> 02:00:32,684 Primary system rebooting. 1414 02:00:32,767 --> 02:00:34,853 Wait. Oh, no, no, no. 1415 02:00:34,936 --> 02:00:36,271 - No, no, no. - It's rebooting. 1416 02:00:36,354 --> 02:00:37,480 It shouldn't be doing that. 1417 02:00:49,367 --> 02:00:50,368 Here, take this. 1418 02:01:06,926 --> 02:01:08,404 - Gonna stay on it. - Shut it down! 1419 02:01:08,428 --> 02:01:10,740 We're gonna make it work. We're gonna figure this out. It's complex. 1420 02:01:10,764 --> 02:01:12,724 We don't have time for complex! 1421 02:01:18,021 --> 02:01:19,898 Primary system compromised. 1422 02:01:22,233 --> 02:01:23,651 Wait a minute. Wait a minute. 1423 02:01:23,735 --> 02:01:25,629 Aerial deterrent system active. 1424 02:01:25,653 --> 02:01:26,738 Victory. Victory. 1425 02:01:30,617 --> 02:01:32,076 Damn, that felt good. 1426 02:02:00,563 --> 02:02:02,065 Oh! Come on! 1427 02:02:54,826 --> 02:02:56,035 What's your story? 1428 02:02:59,581 --> 02:03:00,582 Wait! 1429 02:03:11,551 --> 02:03:14,012 At BIOS yn, we 're dedicated to the idea 1430 02:03:14,095 --> 02:03:18,057 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 1431 02:03:22,770 --> 02:03:25,064 All right, Kayla. We 're good to go. 1432 02:03:35,617 --> 02:03:36,743 Okay, cutie. 1433 02:03:43,541 --> 02:03:44,542 Come here. 1434 02:03:46,002 --> 02:03:47,002 You all right? 1435 02:03:48,129 --> 02:03:49,297 Hey. 1436 02:03:57,347 --> 02:03:58,556 I remember you. 1437 02:03:59,182 --> 02:04:00,767 Please. You have to listen to me. 1438 02:04:00,850 --> 02:04:02,727 You created an ecological disaster. 1439 02:04:02,810 --> 02:04:04,228 And I can fix it. 1440 02:04:04,938 --> 02:04:08,149 Charlotte lockwood changed every cell in maisie's body. 1441 02:04:09,233 --> 02:04:10,735 It saved her life. 1442 02:04:10,818 --> 02:04:14,280 If I can understand how Charlotte rewrote maisie's DNA, 1443 02:04:14,364 --> 02:04:17,533 I can spread change from one locust to the entire swarm. 1444 02:04:17,617 --> 02:04:19,452 Before it's too late. 1445 02:04:21,454 --> 02:04:22,455 It's okay. 1446 02:04:23,247 --> 02:04:24,248 It's okay. 1447 02:04:27,669 --> 02:04:29,504 It's what she would've wanted. 1448 02:04:32,507 --> 02:04:33,508 Thank you. 1449 02:04:33,591 --> 02:04:34,592 No, no, no. 1450 02:04:35,677 --> 02:04:37,470 No, no, no, no, no. 1451 02:04:38,346 --> 02:04:39,347 Him? 1452 02:04:39,847 --> 02:04:42,350 Not him. Not him. It's always him. 1453 02:04:42,433 --> 02:04:43,434 Every si... 1454 02:04:45,019 --> 02:04:46,771 Is that a dinosaur on your shoulder? 1455 02:04:47,772 --> 02:04:48,940 Yeah. Why? 1456 02:04:50,650 --> 02:04:52,694 Lhave air. Meet me at the center. 1457 02:04:52,777 --> 02:04:56,406 No, no, no. Wait, wait, wait. Hey, hey. Do not land in here. 1458 02:04:56,489 --> 02:04:58,533 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1459 02:04:58,616 --> 02:05:00,201 No, they're not in the valley anymore! 1460 02:05:00,284 --> 02:05:02,370 Oh! 1461 02:06:32,627 --> 02:06:33,711 This isn't about us. 1462 02:06:38,716 --> 02:06:39,717 Go! Go! 1463 02:07:00,363 --> 02:07:01,364 Come on! 1464 02:07:05,159 --> 02:07:07,787 Oh, my god! Get him up! Come on, come on! 1465 02:07:07,870 --> 02:07:09,872 Come on. 1466 02:07:12,041 --> 02:07:13,459 Come on, come on, come ol'li 1467 02:07:18,047 --> 02:07:19,048 Come on! 1468 02:07:33,563 --> 02:07:34,563 Ellie, no! 1469 02:08:04,051 --> 02:08:05,469 Come on, maisie! Go! 1470 02:08:07,555 --> 02:08:08,848 Ramsay, get in. 1471 02:08:08,931 --> 02:08:10,683 Come on, come on, come on. 1472 02:08:15,188 --> 02:08:17,106 Everybody hold on to somebody. 1473 02:09:41,565 --> 02:09:43,234 No, at every level. 1474 02:09:43,317 --> 02:09:45,903 Complete systemic corruption in the executive ranks. 1475 02:09:45,987 --> 02:09:48,990 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1476 02:09:49,073 --> 02:09:51,367 Yeah, it's crazy. 1477 02:09:51,450 --> 02:09:54,704 And then... and then we crashed into this ice lake, right? 1478 02:09:54,787 --> 02:09:56,789 I mean, they literally owe me a plane. 1479 02:09:56,872 --> 02:09:59,667 I need to get this sample vetted at the lab 1480 02:09:59,750 --> 02:10:01,877 before I take it to my contact at the times. 1481 02:10:04,213 --> 02:10:06,424 You could, uh, come with me. 1482 02:10:08,092 --> 02:10:10,511 Unless you need to get back to your dig. 1483 02:10:13,514 --> 02:10:15,016 - Ellie? - Yeah? 1484 02:10:17,685 --> 02:10:19,395 I am coming with you. 1485 02:10:30,531 --> 02:10:33,909 I know. One more minute, then we'll send you home with your folks. 1486 02:11:13,574 --> 02:11:15,659 Ueponefl today marks the first day of testimony 1487 02:11:15,743 --> 02:11:17,995 from BIOS yn whistleblower ramsay Cole. 1488 02:11:18,079 --> 02:11:21,957 The senate will also hear from doctors Grant, sattler and Malcolm, 1489 02:11:22,041 --> 02:11:25,711 who have been vocal in this debate since the incident at Jurassic park. 1490 02:11:28,339 --> 02:11:29,548 You look... 1491 02:11:30,091 --> 02:11:31,634 - Uncomfortable. - Trustworthy. 1492 02:11:36,931 --> 02:11:39,141 Yeah, not getting used to it. 1493 02:11:41,602 --> 02:11:42,603 Let's finish this. 1494 02:11:43,562 --> 02:11:44,563 Yeah. 1495 02:11:48,776 --> 02:11:51,529 Dr. Henry wu has found an emergency solution 1496 02:11:51,612 --> 02:11:53,572 to the ecological crisis. 1497 02:11:53,656 --> 02:11:56,826 His use of a pathogen to alter the locusts ' DNA 1498 02:11:56,909 --> 02:11:59,203 has revolutionized modern genetics. 1499 02:11:59,829 --> 02:12:03,833 He attr/buted the disco very to another scientist, Charlotte lockwood, 1500 02:12:03,916 --> 02:12:06,419 who dr'ed nearly 73 years ago. 1501 02:12:33,904 --> 02:12:39,118 By UN decree, BIOS yn valley has been designated a global sanctuary. 1502 02:12:39,201 --> 02:12:42,955 The animals will live there free, safe from the outside world 1503 02:12:47,626 --> 02:12:49,420 - money? - Money. 1504 02:12:49,503 --> 02:12:50,504 Thank you. 1505 02:14:54,253 --> 02:14:58,090 Life on earth has existed for hundreds of millions of years. 1506 02:14:59,174 --> 02:15:01,885 And dinosaurs were only a part of that. 1507 02:15:01,969 --> 02:15:03,929 And we're an even smaller part of that. 1508 02:15:04,638 --> 02:15:06,807 They really put us in perspective. 1509 02:15:08,934 --> 02:15:12,313 The idea that life on earth existed 65 mrllion years ago... 1510 02:15:13,981 --> 02:15:14,982 It's humbling. 1511 02:15:16,609 --> 02:15:19,028 We act like we're alone here, but we're not. 1512 02:15:19,903 --> 02:15:22,823 We 're part of a fragile system made up of all living thrngs. 1513 02:15:24,116 --> 02:15:26,910 If we 're going to survive, we '/I have to trust each other. 1514 02:15:28,037 --> 02:15:29,330 Depend on each other. 1515 02:15:30,289 --> 02:15:32,041 Coexist. 102992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.