All language subtitles for Jojo Rabbit (2019) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,066 --> 00:00:44,340 Jojo Betzler. 2 00:00:45,502 --> 00:00:46,810 Diez a�os. 3 00:00:47,470 --> 00:00:51,179 Hoy te unes a las filas de la Jungvolk 4 00:00:51,241 --> 00:00:54,984 en un fin de semana de entrenamiento muy especial. 5 00:00:56,713 --> 00:00:57,987 Va a ser intenso, 6 00:00:59,215 --> 00:01:02,685 pero hoy te convertir�s en un hombre. 7 00:01:04,387 --> 00:01:08,529 Juro dedicar toda mi energ�a y mi fuerza 8 00:01:08,591 --> 00:01:12,266 al salvador de nuestro pa�s: Adolf Hitler. 9 00:01:13,530 --> 00:01:17,410 Estoy dispuesto y preparado para dar mi vida por �l. 10 00:01:18,368 --> 00:01:19,870 Que Dios me ayude. 11 00:01:19,936 --> 00:01:21,847 S�, as� es. 12 00:01:21,905 --> 00:01:24,613 Bien, Jojo Betzler, �c�mo es tu mente? 13 00:01:24,707 --> 00:01:25,617 Mente de v�bora. 14 00:01:25,708 --> 00:01:28,052 Y, Jojo Betzler, �c�mo es tu cuerpo? 15 00:01:28,111 --> 00:01:28,953 Cuerpo de lobo. 16 00:01:29,045 --> 00:01:31,616 - Jojo Betzler, �c�mo es tu valor? - Valor de pantera. 17 00:01:31,714 --> 00:01:34,194 Y, Jojo Betzler, �c�mo es tu alma? 18 00:01:34,250 --> 00:01:35,752 Alma alemana. 19 00:01:35,852 --> 00:01:37,422 S�, est�s listo. 20 00:01:38,621 --> 00:01:40,191 Adolf. 21 00:01:41,291 --> 00:01:43,635 No creo poder hacerlo. 22 00:01:43,726 --> 00:01:44,726 Was? 23 00:01:45,394 --> 00:01:46,429 Claro que si puedes. 24 00:01:46,929 --> 00:01:49,569 Cierto, eres un poco enclenque, nada popular 25 00:01:49,631 --> 00:01:52,578 y no sabes atar tus cordones aunque ya tienes diez a�os, 26 00:01:52,968 --> 00:01:57,314 pero aun as� eres el mejor y m�s leal peque�o Nazi que jam�s haya conocido. 27 00:01:57,906 --> 00:01:59,783 Sin mencionar que eres muy apuesto. 28 00:02:00,308 --> 00:02:03,448 As� que ve all� y divi�rtete, �de acuerdo? 29 00:02:03,544 --> 00:02:06,150 - Est� bien. - As� se habla. Muy bien. 30 00:02:06,714 --> 00:02:07,749 Haz tu heil. 31 00:02:07,815 --> 00:02:08,759 Heil Hitler. 32 00:02:08,816 --> 00:02:11,922 �Qu�? Puedes hacerlo mejor que eso. 33 00:02:11,986 --> 00:02:13,056 - Heil Hitler. - No... 34 00:02:13,454 --> 00:02:14,956 S�lo su�ltalo. No lo pienses. 35 00:02:15,056 --> 00:02:16,057 Heil Hitler. 36 00:02:16,123 --> 00:02:18,933 - No, lo piensas demasiado. Heil Hitler. - Heil Hitterler. 37 00:02:19,327 --> 00:02:21,432 �Qui�n es Hitterler? �Si hablas alem�n? 38 00:02:21,495 --> 00:02:23,065 - Heil Hitler. - Eso no es un heil. 39 00:02:23,130 --> 00:02:24,837 - Esto s�. �Heil! - Heil Hitler. 40 00:02:24,932 --> 00:02:26,002 Heil Hitler. 41 00:02:26,100 --> 00:02:28,002 �Heil Hitler! 42 00:02:28,102 --> 00:02:30,241 - �As�! �Perfecto! - �Heil Hitler! 43 00:02:30,304 --> 00:02:32,284 - �Buen d�a! �Heil Hitler! - �Heil Hitler! 44 00:02:32,340 --> 00:02:34,684 - Vas a ser el mejor. T� puedes. - �Heil Hitler! 45 00:02:34,775 --> 00:02:39,087 - �Heil Hitler! �Heil Hitler! - �Heil Hitler! �Heil Hitler! 46 00:02:40,982 --> 00:02:43,826 �Heil Hitler! 47 00:02:51,158 --> 00:02:52,102 Heil Hitler. 48 00:02:52,159 --> 00:02:54,435 Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler. 49 00:03:14,815 --> 00:03:20,698 Heil Hitler. Heil Hitler. 50 00:03:31,666 --> 00:03:32,736 Heil Hitler, Yorki. 51 00:03:32,833 --> 00:03:34,176 Heil Hitler, Jojo. 52 00:03:34,235 --> 00:03:37,239 - �Listo para el mejor fin de semana? - S�. 53 00:03:37,338 --> 00:03:38,339 �Vamos! 54 00:04:17,877 --> 00:04:22,792 �Heil! �Heil! �Heil! 55 00:04:33,559 --> 00:04:34,537 Heil Hitler, chicos. 56 00:04:34,593 --> 00:04:36,436 �Heil Hitler! 57 00:04:36,528 --> 00:04:40,203 Jungvolk, bienvenidos al fin de semana de entrenamiento de las Hitlerjugend 58 00:04:40,532 --> 00:04:43,479 en el que los convertiremos en hombres y mujeres. 59 00:04:43,969 --> 00:04:45,880 Soy el Capit�n Klenzendorf. 60 00:04:46,772 --> 00:04:48,581 Pueden llamarme Capit�n K. 61 00:04:48,640 --> 00:04:50,051 Capit�n K. 62 00:04:52,211 --> 00:04:54,885 Y �l es el Suboficial Finkel. 63 00:04:55,447 --> 00:04:56,790 Ella es Fr�ulein Rahm. 64 00:04:56,882 --> 00:04:58,327 Hola. Heil Hitler a todos. 65 00:04:58,884 --> 00:05:00,625 Hablar� un poco sobre m�. �Qui�n soy? 66 00:05:00,719 --> 00:05:03,325 �Y por qu� estoy hablando con un mont�n de mocosos 67 00:05:03,422 --> 00:05:07,097 en vez de liderar a mis hombres a una muerte gloriosa? Gran pregunta. 68 00:05:07,559 --> 00:05:10,768 Me lo pregunto cada d�a desde la Operaci�n Metepatas 69 00:05:11,230 --> 00:05:15,110 en la que perd� un ojo en un ataque enemigo que pod�a evitarse. 70 00:05:15,901 --> 00:05:17,141 Seg�n mis superiores, 71 00:05:17,236 --> 00:05:20,149 necesitas dos ojos para contribuir en la guerra. 72 00:05:21,273 --> 00:05:22,581 Con dos ojos, �hacen esto? 73 00:05:31,850 --> 00:05:32,851 �Cielos! 74 00:05:32,951 --> 00:05:34,021 En estos dos d�as, 75 00:05:34,119 --> 00:05:37,498 peque�os cr�os, experimentar�n algunas de las cosas 76 00:05:37,589 --> 00:05:40,297 que el poderoso ej�rcito alem�n vive d�a a d�a. 77 00:05:41,026 --> 00:05:43,438 Y aunque parezca que nuestro pa�s est� en desventaja 78 00:05:43,495 --> 00:05:46,135 y que es poco probable que ganemos esta guerra, 79 00:05:46,198 --> 00:05:47,871 al parecer, vamos muy bien. 80 00:05:52,136 --> 00:05:56,175 En fin. Todos tienen sus dagas Deutsches Jungvolk. 81 00:05:56,274 --> 00:05:59,278 Son armas muy especiales y muy costosas. 82 00:05:59,343 --> 00:06:01,823 Ll�venlas siempre consigo. 83 00:06:01,879 --> 00:06:03,790 Y no intenten apu�alarse unos a otros. 84 00:06:03,848 --> 00:06:04,927 �Nada de apu�alarse! 85 00:06:05,983 --> 00:06:07,018 Nada de apu�alarse. 86 00:06:07,552 --> 00:06:09,498 Es el primer paso para volverse hombres. 87 00:06:10,455 --> 00:06:13,902 Hoy participar�n en actividades como marchar, usar la bayoneta, 88 00:06:13,991 --> 00:06:17,302 lanzar granadas, cavar trincheras, leer mapas, defenderse con gas, 89 00:06:17,361 --> 00:06:19,170 camuflaje, t�cnicas de emboscada, 90 00:06:19,230 --> 00:06:21,540 juegos de guerra, disparar y hacer explotar cosas. 91 00:06:23,201 --> 00:06:26,410 Las chicas practicar�n importantes deberes femeninos 92 00:06:26,504 --> 00:06:31,715 como vendar heridas, hacer camas y aprender c�mo embarazarse. 93 00:06:33,144 --> 00:06:35,556 He tenido 18 hijos por Alemania. 94 00:06:36,848 --> 00:06:39,021 Es un a�o excelente para ser mujer. 95 00:06:39,717 --> 00:06:42,323 Muy bien. Comencemos. 96 00:06:42,687 --> 00:06:43,563 Vamos. 97 00:06:48,159 --> 00:06:49,194 Que Dios me ayude. 98 00:06:51,829 --> 00:06:54,708 �R�pido, r�pido! 99 00:07:00,004 --> 00:07:01,711 Tres, dos, uno, �esv�stica! 100 00:07:03,608 --> 00:07:04,951 �Vamos! 101 00:07:05,276 --> 00:07:07,585 �Tira! �Anda! 102 00:07:23,693 --> 00:07:25,900 - Ahora ac�balo. - �No! �No! 103 00:07:32,702 --> 00:07:34,545 - Colmillos. - Colmillos. 104 00:07:34,604 --> 00:07:37,050 - Lengua de serpiente. - Lengua de serpiente. 105 00:07:37,107 --> 00:07:37,949 Escamas. 106 00:07:38,041 --> 00:07:43,115 Escamas. Porque una vez un Jud�o se apare� con un pez. 107 00:07:44,247 --> 00:07:46,727 Los arios somos mil veces 108 00:07:46,783 --> 00:07:50,162 m�s civilizados y avanzados que ninguna otra raza. 109 00:07:50,253 --> 00:07:52,494 Bien, re�nan sus cosas, ni�os. 110 00:07:52,589 --> 00:07:54,329 �Es hora de quemar libros! 111 00:07:54,423 --> 00:07:56,630 �S�! 112 00:08:34,096 --> 00:08:35,973 Los Jud�os dan miedo, �no? 113 00:08:36,031 --> 00:08:37,442 A mi no. 114 00:08:37,800 --> 00:08:40,007 Si conociera a uno, lo matar�a as� de r�pido. 115 00:08:41,870 --> 00:08:45,010 As� de r�pido. 116 00:08:45,107 --> 00:08:48,486 Pero si vi�ramos uno, �c�mo lo sabr�amos? Pueden ser iguales a nosotros. 117 00:08:48,544 --> 00:08:50,182 Buscar�a los cuernos en su cabeza. 118 00:08:50,679 --> 00:08:52,488 Y huelen a coles de Bruselas. 119 00:08:52,548 --> 00:08:55,688 S�. Hab�a olvidado lo de las coles de Bruselas. 120 00:08:55,784 --> 00:08:58,663 Imagina atrapar a uno y entreg�rselo a Hitler. 121 00:08:59,154 --> 00:09:01,862 As� seguro te convertir�as en su guardia personal. 122 00:09:02,625 --> 00:09:04,866 Y seriamos mejores amigos. 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,869 Cre� que yo era tu mejor amigo. 124 00:09:07,963 --> 00:09:10,876 Yorki, eres mi segundo mejor amigo. 125 00:09:10,966 --> 00:09:13,412 El primer lugar est� reservado para el F�hrer. 126 00:09:13,502 --> 00:09:16,972 As� que, a menos que seas Hitler oculto en el cuerpo de un ni�o obeso, 127 00:09:17,806 --> 00:09:19,376 conf�rmate con el segundo lugar. 128 00:09:20,075 --> 00:09:23,022 Supongo que s�lo soy un ni�o en el cuerpo de un ni�o obeso. 129 00:09:23,078 --> 00:09:24,682 Caso cerrado. 130 00:09:30,819 --> 00:09:35,495 Cuando est�n frente a su enemigo y deban acabar con su vida, 131 00:09:35,557 --> 00:09:38,231 �qui�n de ustedes tendr� el valor de hacerlo? 132 00:09:39,895 --> 00:09:40,998 Bien. 133 00:09:41,062 --> 00:09:45,909 En el ej�rcito de Hitler no hay lugar para los d�biles. 134 00:09:46,567 --> 00:09:48,342 Queremos guerreros curtidos. 135 00:09:49,037 --> 00:09:51,779 Preparados para matar a voluntad. 136 00:09:53,007 --> 00:09:54,281 �Pueden hacerlo? 137 00:09:54,375 --> 00:09:56,411 S�. 138 00:09:58,612 --> 00:09:59,613 Johannes. 139 00:10:01,882 --> 00:10:03,190 �Puedes matar? 140 00:10:05,118 --> 00:10:08,099 Por supuesto. Me encanta matar. 141 00:10:09,189 --> 00:10:11,635 Bien. Ven ac�. 142 00:10:14,528 --> 00:10:16,371 No tengas miedo. Ven. 143 00:10:17,764 --> 00:10:18,799 Bien. 144 00:10:27,374 --> 00:10:28,375 M�talo. 145 00:10:32,312 --> 00:10:35,293 Tu�rcele el pescuezo y mata al conejo. 146 00:10:37,117 --> 00:10:38,460 �O tienes miedo? 147 00:10:38,919 --> 00:10:41,661 No tengo miedo. Es que... 148 00:10:43,056 --> 00:10:44,091 Ahora. 149 00:10:46,259 --> 00:10:50,730 Pon ambas manos alrededor de su cuello y haz un giro con fuerza. 150 00:10:51,331 --> 00:10:54,778 Es posible que chille, pero lo remataremos con la bota. 151 00:10:57,904 --> 00:11:00,407 M�talo. M�talo. 152 00:11:01,141 --> 00:11:06,015 M�talo. M�talo. 153 00:11:06,113 --> 00:11:08,957 M�talo. M�talo. M�talo. 154 00:11:09,316 --> 00:11:12,024 M�talo. M�talo. M�talo. 155 00:11:12,119 --> 00:11:16,033 M�talo. M�talo. M�talo. M�talo. 156 00:11:16,123 --> 00:11:20,094 M�talo. M�talo. M�talo. M�talo. M�talo. M�talo. 157 00:11:20,160 --> 00:11:21,833 - �Vete! �Anda, vete! - �Oye! 158 00:11:27,634 --> 00:11:28,704 Buen lanzamiento. 159 00:11:31,671 --> 00:11:32,945 Eres un cobarde. 160 00:11:33,006 --> 00:11:34,713 Igual que tu padre. 161 00:11:35,342 --> 00:11:36,946 No es un cobarde. 162 00:11:37,544 --> 00:11:38,648 Fue a luchar a Italia. 163 00:11:38,712 --> 00:11:41,386 �En serio? Hace dos a�os que nadie sabe nada de �l. 164 00:11:41,481 --> 00:11:43,188 Es un cobarde desertor. 165 00:11:43,283 --> 00:11:45,889 Tiene miedo y t� tambi�n. 166 00:11:46,987 --> 00:11:51,367 Tienes miedo como un conejito. 167 00:11:53,560 --> 00:11:55,301 Un conejito asustado. 168 00:11:55,362 --> 00:11:57,569 �Deber�amos torcerle el cuello tambi�n? 169 00:11:57,898 --> 00:11:59,205 Jojo, el conejo. 170 00:12:06,005 --> 00:12:09,350 Jojo Rabbit. 171 00:12:09,408 --> 00:12:13,413 Jojo Rabbit. Jojo Rabbit. 172 00:12:19,317 --> 00:12:20,660 Pobre Jojo. 173 00:12:20,718 --> 00:12:22,220 �Qu� pasa, jovencito? 174 00:12:23,488 --> 00:12:24,489 Hola, Adolf. 175 00:12:24,556 --> 00:12:26,661 �Vas a contarme qu� pas� con el conejo? 176 00:12:26,724 --> 00:12:28,169 �Qu� fue eso? 177 00:12:29,060 --> 00:12:30,505 Quer�an que lo matara. 178 00:12:31,529 --> 00:12:33,440 Lo siento. No pude. 179 00:12:33,531 --> 00:12:35,875 No te preocupes. No me importa en absoluto. 180 00:12:35,934 --> 00:12:37,880 Ahora dicen que soy un conejo asustado. 181 00:12:37,936 --> 00:12:39,415 Que digan lo que quieran. 182 00:12:39,504 --> 00:12:42,178 La gente sol�a decir cosas horribles sobre m�. 183 00:12:42,240 --> 00:12:43,617 "El tipo es un lun�tico". 184 00:12:43,708 --> 00:12:46,712 "Miren a ese psic�pata. Har� que nos maten a todos". 185 00:12:48,546 --> 00:12:52,756 Te voy a contar un secreto. Los conejos no son cobardes. 186 00:12:53,451 --> 00:12:57,263 Los conejos peque�os y modestos enfrentan a diario un mundo peligroso, 187 00:12:57,355 --> 00:13:00,734 cazan zanahorias para su familia, para su pa�s. 188 00:13:01,459 --> 00:13:04,372 Mi Imperio estar� lleno de todos los animales. 189 00:13:04,429 --> 00:13:07,808 Leones, jirafas, cebras, 190 00:13:07,899 --> 00:13:10,436 rinocerontes, pulpos, 191 00:13:10,535 --> 00:13:11,878 pulpocerontes. 192 00:13:12,270 --> 00:13:14,876 Incluso el poderoso conejo. 193 00:13:14,939 --> 00:13:16,043 �Un cigarrillo? 194 00:13:16,107 --> 00:13:17,916 No, gracias. No fumo. 195 00:13:17,976 --> 00:13:20,479 Te voy a dar un excelente consejo. 196 00:13:21,145 --> 00:13:22,146 S� el conejo. 197 00:13:22,247 --> 00:13:25,387 El modesto conejo es m�s listo que sus enemigos. 198 00:13:25,450 --> 00:13:28,795 Es valiente, furtivo y fuerte. 199 00:13:28,887 --> 00:13:31,766 S� el conejo. 200 00:13:31,823 --> 00:13:32,893 �Jojo! 201 00:13:35,159 --> 00:13:36,661 �Est�s bien, Jojo? 202 00:13:38,463 --> 00:13:39,669 �Con qui�n hablabas? 203 00:13:40,498 --> 00:13:41,340 Con nadie. 204 00:13:41,432 --> 00:13:43,139 Cre� que estabas llorando. 205 00:13:43,234 --> 00:13:44,804 �Eres especialista en l�grimas? 206 00:13:45,336 --> 00:13:46,337 No. 207 00:13:46,437 --> 00:13:48,110 Caso cerrado. 208 00:13:48,806 --> 00:13:52,777 Ahora es momento de que Jojo les ense�e a esos debiluchos 209 00:13:53,278 --> 00:13:56,452 qui�n es el conejo cobarde en realidad. 210 00:13:57,582 --> 00:13:59,323 Perd�n, �de qu� est�s hablando? 211 00:14:00,084 --> 00:14:01,085 Olvidalo. 212 00:14:01,152 --> 00:14:02,858 Jojo, �a d�nde vas? 213 00:14:02,953 --> 00:14:04,694 �A ser el conejo! 214 00:14:05,422 --> 00:14:08,494 Jojo Rabbit. Jojo Rabbit. Caza zanahorias. Jojo Rabbit. 215 00:14:08,592 --> 00:14:12,506 Oye, esto es asombroso. Somos como un par de ant�lopes humanos. 216 00:14:19,703 --> 00:14:26,120 Chicos, cada uno tendr� la oportunidad de encender y lanzar una granada. 217 00:14:27,210 --> 00:14:30,191 Supervisare personalmente a cada uno de ustedes 218 00:14:30,280 --> 00:14:33,056 para asegurarme de que no se saquen los ojos. 219 00:14:33,550 --> 00:14:34,995 Bien, �qui�n va primero? 220 00:14:35,385 --> 00:14:36,386 Klaus. 221 00:15:17,526 --> 00:15:18,732 Mierda. 222 00:15:18,828 --> 00:15:19,829 �Mierda! 223 00:15:23,766 --> 00:15:25,074 No hagan eso. 224 00:15:26,902 --> 00:15:28,438 Jojo. Jojo. 225 00:15:29,739 --> 00:15:31,514 �Finkel! �Finkel! 226 00:15:31,574 --> 00:15:32,746 Jojo, Jojo. 227 00:15:36,445 --> 00:15:37,549 Ay, Gott mio. 228 00:15:38,014 --> 00:15:40,119 Parece un cuadro de Picasso. 229 00:15:48,958 --> 00:15:50,631 Su madre me va a matar. 230 00:16:04,739 --> 00:16:06,047 Mi querido cachorro. 231 00:16:44,979 --> 00:16:46,014 Hola, hijo. 232 00:16:55,490 --> 00:16:57,299 Mi querido cachorro. 233 00:16:58,359 --> 00:16:59,360 �Por qu� tan feliz? 234 00:16:59,761 --> 00:17:01,707 Tu hijo es feo como un monstruo. 235 00:17:02,030 --> 00:17:04,476 Oye. No eres ning�n monstruo. 236 00:17:04,532 --> 00:17:07,979 Tus heridas sanar�n y recuperar�s casi todo el movimiento de la pierna. 237 00:17:08,036 --> 00:17:09,709 Pero no ser� guardia de Hitler. 238 00:17:09,804 --> 00:17:11,306 As� est�s bien. 239 00:17:11,773 --> 00:17:14,014 Me alegra que est�s de vuelta en casa. 240 00:17:14,109 --> 00:17:17,716 Mam� Leona se preocupa por su cachorro, sobre todo cuando Pap� Le�n no est�. 241 00:17:18,446 --> 00:17:19,652 Ni la Leona Inge. 242 00:17:23,617 --> 00:17:24,687 Ni la Leona Inge. 243 00:17:27,321 --> 00:17:30,564 Tomas al conejo por la cola, la enredas alrededor de sus orejas, 244 00:17:30,657 --> 00:17:34,002 atas el nudo y luego lo devuelves a su madriguera. 245 00:17:35,062 --> 00:17:37,338 Muy bien, ahora v�monos, �s�? 246 00:17:37,397 --> 00:17:40,037 Salir de la casa ser� muy bueno para tu recuperaci�n. 247 00:17:40,134 --> 00:17:41,579 No quiero salir. 248 00:17:42,336 --> 00:17:44,338 �Qu�? No digas tonter�as. Claro que s�. 249 00:17:44,404 --> 00:17:45,576 Parezco tonto. 250 00:17:46,540 --> 00:17:47,848 La gente me va a mirar. 251 00:17:47,908 --> 00:17:49,387 Disfruta la atenci�n, hijo. 252 00:17:49,476 --> 00:17:51,683 No todos tienen la suerte de parecer tontos. 253 00:17:52,012 --> 00:17:54,652 Por ejemplo, yo estoy condenada a lucir muy atractiva. 254 00:17:54,915 --> 00:17:57,054 Ahora, �rmate de valor, 255 00:17:57,151 --> 00:17:59,757 sal por esa puerta y ve por una aventura incre�ble. 256 00:18:00,154 --> 00:18:01,224 �De acuerdo? 257 00:18:01,321 --> 00:18:02,356 Est� bien. 258 00:18:04,158 --> 00:18:06,729 Mariscal de campo Jojo, usted es el mejor. 259 00:18:07,027 --> 00:18:08,403 Prep�rese para salir de casa. 260 00:18:09,228 --> 00:18:10,263 �Es peligroso? 261 00:18:10,663 --> 00:18:11,767 Extremadamente. 262 00:18:14,066 --> 00:18:15,545 - Heil Hitler. - Cielos. 263 00:18:15,601 --> 00:18:16,705 �Hola! 264 00:18:16,769 --> 00:18:18,214 Te ves bien, ni�o. 265 00:18:18,271 --> 00:18:21,514 Frau Betzler, luce radiante, como siempre. 266 00:18:22,742 --> 00:18:23,743 �Vaya! 267 00:18:23,843 --> 00:18:27,381 Es su culpa que mi hijo no pueda caminar bien y tenga la cara arruinada. 268 00:18:28,548 --> 00:18:30,585 Se rob� mi granada. La tom� y... 269 00:18:31,784 --> 00:18:35,095 �Usted lo va a cuidar mientras voy a trabajar? 270 00:18:35,588 --> 00:18:38,228 Dele trabajo y haga que se sienta incluido. �Entendido? 271 00:18:38,291 --> 00:18:40,635 Entendido. Lo entend�. 272 00:18:41,427 --> 00:18:42,428 Bien. 273 00:18:43,196 --> 00:18:45,233 Muchachos, �l es Johannes Betzler. 274 00:18:45,298 --> 00:18:46,641 El chico del que les habl�. 275 00:18:46,732 --> 00:18:49,770 �Recuerdan? Rob� una granada, le explot� encima 276 00:18:49,869 --> 00:18:52,281 y como resultado me degradaron por negligencia. 277 00:18:52,371 --> 00:18:55,284 Ahora trabajo en esta oficina con estos ni�os maravillosos. 278 00:18:56,142 --> 00:18:59,885 Bien, Jojo. Seguro que podemos darte algo que hacer. 279 00:18:59,946 --> 00:19:01,448 �Alguna idea? 280 00:19:01,547 --> 00:19:02,548 �Muchachos? 281 00:19:03,883 --> 00:19:07,592 Bueno, necesitamos a alguien que saque a pasear a los clones. 282 00:19:09,655 --> 00:19:13,603 Tambi�n podr�a repartir esta propaganda nueva 283 00:19:14,260 --> 00:19:17,173 y entregar estas �rdenes de reclutamiento. 284 00:19:18,064 --> 00:19:20,010 Supongo que no pueden reclutarme a m�. 285 00:19:20,566 --> 00:19:21,567 �O s�? 286 00:19:21,634 --> 00:19:23,113 S�, qu� maravillosa idea. 287 00:19:23,169 --> 00:19:26,844 S�, tiene mi permiso de enviar a este ni�o de diez a�os a la guerra. 288 00:19:26,939 --> 00:19:27,940 �Le dan un arma? 289 00:19:28,007 --> 00:19:29,953 Y con gusto pelear� en el frente. 290 00:19:30,009 --> 00:19:31,079 Haz fila, ni�o. 291 00:19:31,143 --> 00:19:34,147 Bien, toma las �rdenes de reclutamiento y el arma. 292 00:19:35,815 --> 00:19:37,123 Es un poco... �Para el arma? 293 00:19:37,183 --> 00:19:38,184 No. 294 00:20:13,684 --> 00:20:14,685 Qu� asco. 295 00:20:16,987 --> 00:20:17,988 Mira. 296 00:20:26,196 --> 00:20:27,231 �Qu� hicieron? 297 00:20:29,199 --> 00:20:30,177 Lo que pudieron. 298 00:20:31,735 --> 00:20:32,736 Vamos. 299 00:20:48,886 --> 00:20:51,093 Oye. �Jojo Rabbit! 300 00:20:51,555 --> 00:20:53,501 �Mira tu cara! 301 00:20:54,425 --> 00:20:57,736 �Soy soldado! �Voy a ir a la guerra! 302 00:20:57,828 --> 00:20:59,705 �Y t� eres un cartero! 303 00:21:01,065 --> 00:21:04,774 �Jojo Rabbit! 304 00:21:05,536 --> 00:21:06,537 �Mam�? 305 00:21:08,005 --> 00:21:10,281 El Mariscal de campo Jojo ha regresado. 306 00:21:12,843 --> 00:21:13,844 �Mam�? 307 00:21:19,249 --> 00:21:22,128 �Mam�? Ya llegu�. 308 00:21:24,788 --> 00:21:25,789 �Mam�? 309 00:21:43,741 --> 00:21:44,742 �Mam�? 310 00:23:55,937 --> 00:23:56,779 Hola. 311 00:24:37,111 --> 00:24:38,112 �Qu� quieres? 312 00:24:39,280 --> 00:24:40,486 �Eres un fantasma? 313 00:24:41,315 --> 00:24:43,488 Claro. Un fantasma. 314 00:24:51,959 --> 00:24:54,064 No me hagas correr, ni�o. 315 00:24:54,128 --> 00:24:57,473 Tengo demasiada hambre y ya sabes cu�nto nos gusta la sangre. 316 00:25:04,304 --> 00:25:05,339 �Se te perdi� algo? 317 00:25:06,973 --> 00:25:08,748 No soy un fantasma, Johannes. 318 00:25:08,808 --> 00:25:12,085 Soy algo peor, pero creo que ya lo sabes, �no? 319 00:25:12,645 --> 00:25:13,646 Sabes qu� soy. 320 00:25:14,747 --> 00:25:16,192 - No. - S�. 321 00:25:16,683 --> 00:25:17,684 Dilo. 322 00:25:18,618 --> 00:25:19,653 �Dilo! 323 00:25:20,320 --> 00:25:21,355 Jud�a. 324 00:25:22,622 --> 00:25:23,657 Precisamente. 325 00:25:24,691 --> 00:25:26,932 No puedes estar aqu�. 326 00:25:26,993 --> 00:25:30,634 Pues tu madre me invit�, as� que soy su hu�sped. 327 00:25:30,697 --> 00:25:33,769 - No est� permitido. - �Qu� vas a hacer, querido Hitlerchen? 328 00:25:38,438 --> 00:25:39,439 Por supuesto. 329 00:25:41,140 --> 00:25:42,346 Adelante, hazlo. Diles. 330 00:25:44,310 --> 00:25:46,312 Pero, �sabes qu� pasar� si lo haces? 331 00:25:47,313 --> 00:25:49,190 Les dir� que t� me ayudaste. 332 00:25:49,649 --> 00:25:51,629 Y tambi�n tu madre. 333 00:25:51,684 --> 00:25:53,721 Y entonces todos estaremos kaput. 334 00:25:53,820 --> 00:25:58,860 Y si le dices a tu madre que sabes sobre m�, apenas una palabra, 335 00:26:00,126 --> 00:26:04,575 le har� un gran favor al mundo y cortar� tu cabeza de Nazi. 336 00:26:05,665 --> 00:26:06,666 �Entendido? 337 00:26:17,477 --> 00:26:20,719 Creo que me lo voy a quedar. Es bonito. 338 00:26:28,754 --> 00:26:30,756 Vaya. Eso fue intenso. 339 00:26:30,856 --> 00:26:33,359 - �Qu� voy a hacer? - La verdad, no tengo idea. 340 00:26:33,425 --> 00:26:35,063 Podr�a haber m�s de ellos. 341 00:26:35,160 --> 00:26:37,071 Cientos, viviendo en tus paredes. 342 00:26:39,665 --> 00:26:41,372 �C�mo obtuvo el control as� de f�cil? 343 00:26:41,433 --> 00:26:42,776 De seguro us� sus poderes. 344 00:26:42,868 --> 00:26:43,869 Control mental. 345 00:26:43,935 --> 00:26:45,073 T�pico. 346 00:26:45,570 --> 00:26:47,846 - �Viste lo r�pido que se mov�a? - S�. 347 00:26:47,906 --> 00:26:50,409 Como una peque�a Jesse Owens Jud�a. 348 00:26:50,509 --> 00:26:52,045 Y ahora tiene tu cuchillo caro. 349 00:26:52,110 --> 00:26:53,180 �Mi cuchillo! 350 00:26:53,245 --> 00:26:57,091 S�. Como una peque�a Jesse Owens Jud�a o Jack el Destripador. 351 00:26:57,949 --> 00:26:59,895 Definitivamente est�s en problemas. 352 00:26:59,951 --> 00:27:01,726 �Qu� podemos hacer? 353 00:27:02,087 --> 00:27:03,259 - �Ya s�! - �Ya s�! 354 00:27:03,355 --> 00:27:04,732 - Negociar. - Quemar la casa 355 00:27:04,790 --> 00:27:06,064 y culpar a Churchill. 356 00:27:06,792 --> 00:27:07,862 O negociar. 357 00:27:24,609 --> 00:27:25,883 Disculpa. 358 00:27:27,379 --> 00:27:28,619 Ni�a. 359 00:27:31,483 --> 00:27:32,985 Ni�a Jud�a en la pared. 360 00:27:34,786 --> 00:27:37,493 Hola. Jud�a. 361 00:27:42,927 --> 00:27:48,343 Bien, s�lo dire lo que tengo que decir, y es lo siguiente: 362 00:27:48,432 --> 00:27:51,777 No te tengo miedo y creo que deber�as buscar otro lugar para vivir. 363 00:27:52,670 --> 00:27:53,671 �Est� bien? 364 00:27:54,839 --> 00:27:56,147 No est� bien. 365 00:28:02,279 --> 00:28:03,622 L�rgate de mi habitaci�n. 366 00:28:06,450 --> 00:28:07,952 Es muy grosera, �sabes? 367 00:28:08,519 --> 00:28:09,998 Mein opini�n. 368 00:28:10,588 --> 00:28:12,693 - Y ahora tiene dos cuchillos. - �Ya s�! 369 00:28:12,790 --> 00:28:15,532 - �C�mo vas a cortar cosas? - �No lo s�! 370 00:28:15,626 --> 00:28:18,698 Y sigue all� arriba. Esa cosa, esa... 371 00:28:18,796 --> 00:28:20,332 - Jud�a. - S�. Jud�a, s�. 372 00:28:20,431 --> 00:28:23,138 - �Qu� vamos a hacer con la Jud�a? - T� piensa. 373 00:28:23,199 --> 00:28:24,803 �Yo soy el experto? 374 00:28:24,868 --> 00:28:27,474 �Deja de ofrecerme cigarrillos! �Tengo diez a�os! 375 00:28:27,537 --> 00:28:29,710 �Est� bien! �Lo siento! �Estoy estresado! 376 00:28:30,640 --> 00:28:32,051 Los puntos junto a las ies. 377 00:28:32,142 --> 00:28:35,021 Si hablas con tu madre, la Jud�a te cortar� el cuello de Nazi, 378 00:28:35,111 --> 00:28:38,684 pero no hay necesidad de que esa cosa del �tico te arruine la vida. 379 00:28:38,782 --> 00:28:41,991 De hecho, podr�as sacarle provecho. 380 00:28:42,051 --> 00:28:42,995 �C�mo? 381 00:28:43,052 --> 00:28:45,999 Si intentan usar sus poderes mentales conmigo, �qu� hago? 382 00:28:46,055 --> 00:28:47,796 Usar mis poderes con ellos. 383 00:28:47,857 --> 00:28:50,394 �Recuerdas cuando von Stauffenberg, el pirata manco, 384 00:28:50,493 --> 00:28:51,995 intent� hacerme volar en pedazos? 385 00:28:52,061 --> 00:28:53,062 S�, sobreviviste. 386 00:28:53,163 --> 00:28:54,164 Eso es correcto. 387 00:28:54,230 --> 00:28:57,302 Sobreviv� porque tengo piernas a prueba de bombas 388 00:28:57,367 --> 00:28:59,870 y porque fui m�s listo que von Stauffy. 389 00:28:59,969 --> 00:29:03,815 Le hice creer que hab�a muerto, cuando en realidad no me pas� nada. 390 00:29:03,873 --> 00:29:06,752 Al fingir mi muerte, descubr� a todos los traidores. 391 00:29:07,210 --> 00:29:08,484 Entonces, �qu� vas a hacer? 392 00:29:09,012 --> 00:29:10,013 �Fingir mi muerte? 393 00:29:10,079 --> 00:29:11,990 Exacto. Espera, no. 394 00:29:12,549 --> 00:29:16,224 No. Quise decir: Haz que se sienta segura y baje la guardia, 395 00:29:16,319 --> 00:29:17,889 y entonces t� tendr�s el control. 396 00:29:17,987 --> 00:29:19,057 Psicolog�a inversa. 397 00:29:19,155 --> 00:29:20,828 No compliques las cosas. 398 00:29:20,890 --> 00:29:24,064 Usa mi truco del poder mental invertido y todo estar� bien. 399 00:29:24,928 --> 00:29:28,102 Debo irme. Cenaremos unicornio en mi casa esta noche. 400 00:29:29,499 --> 00:29:30,705 Conc�ntrate, Jojo. 401 00:29:30,767 --> 00:29:32,769 Es preferible que una Jud�a viva en tu pared 402 00:29:32,869 --> 00:29:35,213 a que dos Jud�os con alas de murci�lago 403 00:29:35,271 --> 00:29:37,444 se cuelen y devoren Nazis inocentes. 404 00:29:38,508 --> 00:29:40,454 Y ya no le des m�s cuchillos. 405 00:29:40,543 --> 00:29:41,544 Tsch�ss. 406 00:30:07,070 --> 00:30:09,549 Querido cachorro, �qu� haces despierto? 407 00:30:10,205 --> 00:30:11,275 �Comiste algo? 408 00:30:11,807 --> 00:30:15,277 Lo siento, perd� la noci�n del tiempo. Fui a dar un paseo y... 409 00:30:15,377 --> 00:30:18,119 �Qu� vamos a hacer con estos cordones? Cielos. 410 00:30:18,213 --> 00:30:20,124 Alg�n d�a aprender�s a atarlos, �no? 411 00:30:20,215 --> 00:30:21,626 - La o�. - �Qu�? 412 00:30:22,451 --> 00:30:23,486 �A qui�n? 413 00:30:24,919 --> 00:30:25,954 A Inge. 414 00:30:27,455 --> 00:30:28,456 Su fantasma. 415 00:30:29,056 --> 00:30:31,798 Eso te causa mucha tristeza. 416 00:30:33,294 --> 00:30:34,432 Te volviste loco. 417 00:30:34,495 --> 00:30:37,999 Para m� es m�s triste, porque debo vivir con un loco. 418 00:30:40,434 --> 00:30:42,505 Oi ruidos. Arriba. 419 00:30:42,603 --> 00:30:45,812 �Fantasmas? �En serio? �Sabes qu� o�? Ratas. 420 00:30:45,907 --> 00:30:47,944 S�, hay ratas. �No es terrible? 421 00:30:48,309 --> 00:30:49,344 Animales asquerosos. 422 00:30:49,443 --> 00:30:51,946 Te iba a decir que mejor no subas 423 00:30:52,013 --> 00:30:55,187 hasta que me deshaga de ellas, �s�? No te vayas a enfermar. 424 00:30:55,283 --> 00:30:56,284 Est� bien, mam�. 425 00:30:57,418 --> 00:30:59,523 Tendr� cuidado con las ratas asquerosas. 426 00:31:00,922 --> 00:31:02,868 �D�nde est�n los cuchillos? 427 00:31:17,505 --> 00:31:19,007 �Ya te vas a dormir tambi�n? 428 00:31:20,374 --> 00:31:22,047 S�. Pronto. 429 00:31:22,143 --> 00:31:23,781 Primero debo arreglar unas cosas. 430 00:31:24,312 --> 00:31:25,313 �Qu� cosas? 431 00:31:26,981 --> 00:31:28,051 Cosas de mam�s. 432 00:31:28,449 --> 00:31:31,191 Hijo, debes confiar en m�, �s�? Yo soy la jefa aqu�. 433 00:31:32,620 --> 00:31:33,621 Supongo. 434 00:31:34,522 --> 00:31:35,523 As� me gusta. 435 00:31:36,958 --> 00:31:38,733 S�, pero con un s�lo ojo. As�. 436 00:31:40,528 --> 00:31:41,370 Casi. 437 00:31:42,163 --> 00:31:43,198 No exactamente. 438 00:31:48,369 --> 00:31:49,871 Perfecto. Lo lograste. 439 00:31:57,378 --> 00:31:58,823 Debes ser m�s silenciosa. 440 00:31:58,879 --> 00:32:00,324 Oy� ruidos aqu� arriba. 441 00:32:01,482 --> 00:32:03,860 Si tengo que elegir entre t� y mi hijo, yo... 442 00:32:09,090 --> 00:32:10,865 No sabr�a a d�nde enviarte. 443 00:32:10,925 --> 00:32:11,995 �Me oyes? 444 00:32:12,560 --> 00:32:14,836 No debe verte. Si �l lo sabe, ellos tambi�n. 445 00:32:16,931 --> 00:32:19,343 - Hazlo entrar en raz�n. - No lo conoces. 446 00:32:19,400 --> 00:32:20,674 Es un fan�tico. 447 00:32:21,268 --> 00:32:24,545 Le tom� tres semanas aceptar que su abuelo no era rubio. 448 00:32:26,073 --> 00:32:27,677 S� que est� ah� en alguna parte. 449 00:32:28,842 --> 00:32:33,120 El ni�o que adora jugar y corre hacia ti, porque les teme a los truenos. 450 00:32:33,546 --> 00:32:35,548 Y cree que inventaste el pastel de chocolate. 451 00:32:38,385 --> 00:32:40,058 Al final, s�lo eso te queda. 452 00:32:41,554 --> 00:32:46,366 La esperanza de que tu �nico hijo vivo no sea s�lo un fantasma m�s. 453 00:32:47,926 --> 00:32:50,566 Tal vez todos somos fantasmas ahora y no lo sabemos. 454 00:32:52,231 --> 00:32:53,232 Tal vez. 455 00:32:55,267 --> 00:32:57,247 T� has vivido m�s que la mayor�a. 456 00:32:59,405 --> 00:33:00,941 No he vivido nada. 457 00:33:03,409 --> 00:33:04,820 Te est�n retando. 458 00:33:05,944 --> 00:33:08,481 Dicen que no puedes vivir, que no vivir�s. 459 00:33:08,981 --> 00:33:10,619 Si eso sucede, ellos ganan. 460 00:33:10,716 --> 00:33:11,922 Hasta ahora, van ganando. 461 00:33:13,485 --> 00:33:15,829 No pueden ganar. Ese es el poder de ustedes. 462 00:33:15,921 --> 00:33:19,130 Mientras alguien siga vivo en alguna parte, ellos pierden. 463 00:33:19,725 --> 00:33:23,070 No te atraparon ayer, ni hoy. Haz que ma�ana sea igual. 464 00:33:26,298 --> 00:33:27,299 Oye. 465 00:33:28,634 --> 00:33:30,011 Ma�ana debe ser igual. 466 00:34:00,799 --> 00:34:02,301 �Cielo santo! 467 00:34:02,367 --> 00:34:03,937 Tienes que estirar. 468 00:34:04,002 --> 00:34:04,946 �Te duele? 469 00:34:05,003 --> 00:34:07,609 - �S�! - Bien. El dolor es tu amigo. 470 00:34:07,940 --> 00:34:11,353 Pronto tu pierna s�lo estar� un poco deformada e in�til. 471 00:34:11,443 --> 00:34:13,946 Pero recomendar� que faltes otro mes a la escuela. 472 00:34:14,012 --> 00:34:16,288 Tu cara podr�a asustar a los otros ni�os. 473 00:34:16,548 --> 00:34:17,891 Es bastante fea. 474 00:34:18,350 --> 00:34:19,954 Bien, �qui�n sigue? 475 00:34:25,124 --> 00:34:26,330 Jojo. 476 00:34:26,391 --> 00:34:27,734 Cari�o, debo irme. 477 00:34:30,795 --> 00:34:31,865 Te ver� en la casa. 478 00:34:40,004 --> 00:34:41,005 Hola, Capit�n K. 479 00:34:41,072 --> 00:34:43,712 Hola. Pero si es el mism�simo Herr Granada. 480 00:34:44,342 --> 00:34:45,377 �C�mo va la pierna? 481 00:34:46,511 --> 00:34:47,854 Ya est� casi bien. 482 00:34:48,246 --> 00:34:50,021 Ya s�lo me duele un 80% 483 00:34:50,748 --> 00:34:51,988 �Ustedes qu� hacen? 484 00:34:52,049 --> 00:34:55,496 Le ense�o a los Hitlerjugend t�cticas de guerra acu�ticas. 485 00:34:56,187 --> 00:34:59,725 Por si alg�n d�a necesitan ir a la batalla en una piscina. 486 00:35:03,227 --> 00:35:05,366 �Puedo preguntarle algo sobre los Jud�os? 487 00:35:05,429 --> 00:35:07,409 �Dios mio! �Por qu�? 488 00:35:09,867 --> 00:35:11,505 �Qu� debo hacer si veo uno? 489 00:35:12,203 --> 00:35:16,515 Bien. Si ves un Jud�o, nos avisas, nosotros avisamos a la Gestapo, 490 00:35:16,574 --> 00:35:19,213 ellos se lo dicen a la SS y ellos van a matar al Jud�o. 491 00:35:19,910 --> 00:35:21,355 Y a quien lo haya ayudado. 492 00:35:21,745 --> 00:35:26,194 Y como se ponen muy paranoicos, probablemente a m�s gente, por si acaso. 493 00:35:26,249 --> 00:35:27,785 Es un procedimiento establecido. 494 00:35:27,884 --> 00:35:33,300 �Aunque el Jud�o haya hipnotizado a alguien para que lo ayudara? 495 00:35:33,390 --> 00:35:34,960 Me sorprender�a que eso sucediera. 496 00:35:35,058 --> 00:35:36,435 No, si es posible. 497 00:35:41,865 --> 00:35:43,276 Le pas� a mi t�o. 498 00:35:43,800 --> 00:35:48,374 Un Jud�o lo hipnotiz� y se convirti� en borracho y apostador. 499 00:35:48,438 --> 00:35:50,111 Y enga�� a su esposa 500 00:35:50,207 --> 00:35:53,654 y tuvo una relaci�n inapropiada con mi hermana. 501 00:35:53,743 --> 00:35:58,988 Y luego se ahog� en un accidente, pero eso no fue culpa del Jud�o. 502 00:35:59,082 --> 00:36:01,460 En fin. �Viste alguno? �Alg�n Jud�o? 503 00:36:02,719 --> 00:36:05,393 No s� si lo sabr�a si viera uno. 504 00:36:05,455 --> 00:36:08,436 S�, yo tampoco. Sin sus sombreros raros, es casi imposible. 505 00:36:08,892 --> 00:36:10,735 Deber�an escribir un libro al respecto. 506 00:36:10,794 --> 00:36:12,899 - Facilitar�a las cosas. - Seria un �xito. 507 00:36:16,166 --> 00:36:18,077 Finkel, se ahogan. Ve. 508 00:36:19,469 --> 00:36:21,073 Te ver� luego, jovencito. 509 00:36:40,256 --> 00:36:43,032 Bien, el asunto est� as�. 510 00:36:44,026 --> 00:36:46,666 Si te delato, estar�s en graves problemas 511 00:36:47,129 --> 00:36:48,631 y no creo que quieras eso. 512 00:36:49,298 --> 00:36:52,108 Pero nos delatar�as a mi madre y a mi y estar�amos en problemas 513 00:36:52,167 --> 00:36:53,441 y yo no quiero eso. 514 00:36:53,869 --> 00:36:57,009 Y si le cuentas a mi madre que lo s�, te echar� de aqu� 515 00:36:57,339 --> 00:36:58,716 y no quieres eso. 516 00:36:59,174 --> 00:37:03,884 Y si le cuento a mi madre que lo s�, me cortar�s mi cabeza de Nazi, 517 00:37:04,780 --> 00:37:06,623 y tampoco quiero eso. 518 00:37:08,284 --> 00:37:09,888 As� que es un callej�n muerto. 519 00:37:10,452 --> 00:37:12,125 Quieres decir un callej�n sin salida. 520 00:37:12,521 --> 00:37:14,899 Tengo algunas condiciones para permitir que te quedes. 521 00:37:14,990 --> 00:37:16,697 - �"Condiciones"? - S�. 522 00:37:16,792 --> 00:37:20,205 Dime todo sobre la raza Jud�a. 523 00:37:20,896 --> 00:37:21,897 Est� bien. 524 00:37:23,732 --> 00:37:24,870 Somos como ustedes, 525 00:37:26,568 --> 00:37:27,672 pero humanos. 526 00:37:28,003 --> 00:37:29,505 Por favor, habla en serio. 527 00:37:29,972 --> 00:37:31,747 Consid�ralo una investigaci�n. 528 00:37:32,308 --> 00:37:34,015 Quiero conocer todos sus secretos. 529 00:37:35,077 --> 00:37:37,421 Por favor, no te sientes en la cama de mi hermana. 530 00:37:37,513 --> 00:37:39,720 �Por qu�? Ya no la necesita. 531 00:37:39,815 --> 00:37:41,817 No sabes nada de mi hermana. 532 00:37:41,884 --> 00:37:43,158 Inge y yo �ramos amigas. 533 00:37:44,019 --> 00:37:45,020 Me acuerdo de ti. 534 00:37:45,688 --> 00:37:47,690 Un ni�ito muy simp�tico. 535 00:37:47,990 --> 00:37:49,367 Ya basta de charla. 536 00:37:49,892 --> 00:37:51,928 Empieza a hablarme sobre los de tu especie. 537 00:37:53,761 --> 00:37:56,207 Obviamente, somos demonios que aman el dinero. 538 00:37:56,264 --> 00:37:57,368 �No es as�? 539 00:37:57,432 --> 00:37:59,503 Obviamente. Todo el mundo sabe eso. 540 00:37:59,567 --> 00:38:03,709 Pero la gente no sabe que somos al�rgicos a la comida. 541 00:38:04,205 --> 00:38:05,741 Queso, pan, carne. 542 00:38:06,341 --> 00:38:07,911 Esas cosas nos matan al instante. 543 00:38:08,009 --> 00:38:12,014 As� que, si planeas acabar con mi vida, esa es la forma m�s r�pida. 544 00:38:12,613 --> 00:38:14,286 Las galletas tambi�n son letales. 545 00:38:17,285 --> 00:38:18,457 Qu� graciosa. 546 00:38:19,053 --> 00:38:22,591 En fin, la comida no alcanza para ti, as� que no s� qu� vas a hacer. 547 00:38:22,690 --> 00:38:24,795 Tu madre me consigui� algo de pan. 548 00:38:25,593 --> 00:38:28,301 Es muy amable. Me trata como persona. 549 00:38:28,930 --> 00:38:31,035 Pero no lo eres. No del todo. 550 00:38:31,466 --> 00:38:32,410 �Y t�? 551 00:38:34,602 --> 00:38:36,581 �C�mo te atreves, Jud�a? 552 00:38:36,937 --> 00:38:40,441 Eres d�bil como... Una pesta�a. 553 00:38:40,540 --> 00:38:43,384 Mis ancestros son arios. 554 00:38:43,443 --> 00:38:47,084 Mi sangre es del color de una rosa roja. 555 00:38:47,147 --> 00:38:48,820 Y mis ojos son azules como... 556 00:38:50,317 --> 00:38:51,455 Lib�rate. 557 00:38:52,386 --> 00:38:56,459 Lib�rate, gran ario. No hay Jud�os d�biles. 558 00:38:57,224 --> 00:39:00,398 Mis ancestros pelearon contra �ngeles y mataron gigantes. 559 00:39:00,460 --> 00:39:02,406 Fuimos elegidos por Dios. 560 00:39:03,296 --> 00:39:07,438 A ustedes los eligi� un hombrecito al que ni siquiera le sale bien el bigote. 561 00:39:09,636 --> 00:39:10,842 La raza m�s fuerte, �no? 562 00:39:19,012 --> 00:39:22,482 Entonces, �c�mo te va con la cosa Jud�a de all� arriba? 563 00:39:22,582 --> 00:39:24,584 Pues ella no quiere hablar conmigo. 564 00:39:24,651 --> 00:39:26,653 Bueno, eres un Nazi. 565 00:39:26,753 --> 00:39:27,754 Supongo. 566 00:39:28,422 --> 00:39:31,164 Escribir este libro ser� m�s dif�cil de lo que pens�. 567 00:39:35,929 --> 00:39:38,432 �Qu� hace? Est� quemando algo. 568 00:39:39,166 --> 00:39:40,372 �Qu� est� quemando? 569 00:39:40,467 --> 00:39:42,879 - �Qu� est�s quemando? - No puede o�rte. 570 00:39:42,969 --> 00:39:44,710 �Qu� est�s quemando? 571 00:39:56,316 --> 00:39:57,522 �Por qu� tan contenta? 572 00:39:57,617 --> 00:39:58,960 Las cosas est�n cambiando. 573 00:39:59,019 --> 00:40:00,362 Los Aliados tomaron Italia. 574 00:40:00,454 --> 00:40:02,832 Despu�s sera Francia y la guerra terminara pronto. 575 00:40:03,223 --> 00:40:05,897 �Maldici�n! �Y eso por qu� te hace feliz? 576 00:40:05,992 --> 00:40:07,471 �Tanto odias a tu pa�s? 577 00:40:07,527 --> 00:40:09,234 Amo a mi pa�s. Pero odio la guerra. 578 00:40:09,329 --> 00:40:12,742 No tiene sentido, es una tonter�a, y mientras m�s pronto haya paz, mejor. 579 00:40:12,833 --> 00:40:14,335 Claro que terminar�. 580 00:40:14,401 --> 00:40:16,972 �Aplastaremos a nuestros enemigos! 581 00:40:17,037 --> 00:40:19,984 �Y cuando sean polvo, usaremos sus tumbas como orinales! 582 00:40:20,040 --> 00:40:21,576 Bien, ya no m�s pol�tica. 583 00:40:21,975 --> 00:40:24,250 La cena es territorio neutral. Esta mesa es Suiza. 584 00:40:24,343 --> 00:40:25,549 Vamos a comer. 585 00:40:34,720 --> 00:40:35,721 T� no est�s comiendo. 586 00:40:37,156 --> 00:40:39,193 No. No tengo mucha hambre. 587 00:40:39,824 --> 00:40:41,497 Tal vez coma despu�s. 588 00:40:41,559 --> 00:40:44,005 Por ahora, voy a masticar estas uvas. 589 00:40:47,565 --> 00:40:49,704 Pues yo tengo mucha hambre hoy. 590 00:40:50,502 --> 00:40:53,244 As� que tal vez me coma tu cena. 591 00:40:54,038 --> 00:40:55,415 No quiero que se desperdicie. 592 00:41:10,788 --> 00:41:12,461 �Qu� tal tu d�a, Johannes? 593 00:41:12,557 --> 00:41:16,767 Ya sabes, anduve por ah�, un ni�o deforme sin nada por qu� vivir. 594 00:41:16,861 --> 00:41:18,067 No est�s deforme. 595 00:41:18,129 --> 00:41:21,975 �Mi cara parece un maldito mapa, mujer! 596 00:41:23,301 --> 00:41:25,212 No espero que lo entiendas. 597 00:41:25,537 --> 00:41:27,949 Si pap� estuviera aqu�, �l lo entender�a. 598 00:41:28,039 --> 00:41:29,746 Pues no est� aqu�. 599 00:41:29,807 --> 00:41:33,778 Lo s�. Y en vez de eso, te tengo a ti. 600 00:41:34,979 --> 00:41:36,117 As� que quieres a pap�. 601 00:41:36,214 --> 00:41:37,215 S�, as� es. 602 00:41:37,282 --> 00:41:38,283 - �S�? - S�. 603 00:41:38,383 --> 00:41:39,384 - �S�? - S�. 604 00:41:39,450 --> 00:41:40,451 - �S�? - �S�! 605 00:41:40,552 --> 00:41:41,587 Bien. 606 00:41:54,098 --> 00:41:57,136 �No vuelvas a hablarle as� a tu madre, maldita sea! 607 00:42:14,085 --> 00:42:15,928 Paul, �qu� pas�? 608 00:42:17,488 --> 00:42:18,489 �Paul? 609 00:42:18,590 --> 00:42:20,092 Le grit� al ni�o. 610 00:42:20,158 --> 00:42:22,365 �Qu�? Ve a disculparte. 611 00:42:25,830 --> 00:42:26,865 Lo siento, ni�o. 612 00:42:27,198 --> 00:42:28,199 �Qu�? 613 00:42:28,299 --> 00:42:29,835 �Qu� clase de disculpa fue esa? 614 00:42:39,277 --> 00:42:40,381 Lo siento, ni�o. 615 00:42:44,648 --> 00:42:45,683 Jojo... 616 00:42:47,217 --> 00:42:48,321 S� que me extra�as, 617 00:42:48,385 --> 00:42:52,333 pero estoy tratando de cambiar las cosas en el mundo. 618 00:42:53,323 --> 00:42:54,563 Y mientras no est�, 619 00:42:55,559 --> 00:42:57,799 necesito que cuides a mi Rosie. 620 00:42:59,695 --> 00:43:00,730 �Puedes hacer eso? 621 00:43:03,566 --> 00:43:04,874 S�, pap�. 622 00:43:05,534 --> 00:43:06,535 Gracias. 623 00:43:08,304 --> 00:43:09,544 Ella hace lo que puede. 624 00:43:12,675 --> 00:43:15,554 Vaya. Criamos un buen hijo, �no? 625 00:43:18,014 --> 00:43:19,254 Diablos, qu� bueno est�. 626 00:43:19,348 --> 00:43:23,023 Me recuerda cuando bail� con Rosie en el Sal�n Rojo. 627 00:43:23,419 --> 00:43:24,489 �Recuerdas, cari�o? 628 00:43:25,254 --> 00:43:26,665 Claro que s�, mi amor. 629 00:43:35,331 --> 00:43:38,369 Oye, no te quedes ah� sentado, ni�o. 630 00:43:38,834 --> 00:43:39,835 Ven. 631 00:43:39,902 --> 00:43:41,404 Baila con tus padres, ven. 632 00:44:29,218 --> 00:44:32,995 Bien, hazme un dibujo que indique d�nde viven los Jud�os. 633 00:44:33,089 --> 00:44:37,504 D�nde comen, duermen y d�nde pone sus huevos la Jud�a Reina. 634 00:44:38,060 --> 00:44:39,505 En verdad eres un idiota. 635 00:44:39,595 --> 00:44:41,575 Anda. Tenemos mucho trabajo que hacer. 636 00:44:42,331 --> 00:44:43,674 Cu�ntame sobre tu familia. 637 00:44:43,766 --> 00:44:46,939 Te hablare de los Jud�os, pero no mereces saber de mi familia. 638 00:44:47,001 --> 00:44:48,571 Necesito antecedentes. 639 00:44:48,636 --> 00:44:52,106 �Por qu� pagas tiempo conmigo? �No tienes amigos? 640 00:44:52,173 --> 00:44:53,743 Claro que s�. Yorki. 641 00:44:53,808 --> 00:44:55,344 - �"Yorki"? - Entre otros. 642 00:44:56,578 --> 00:44:57,818 T� no tienes a nadie. 643 00:44:57,912 --> 00:44:59,016 Tengo a Nathan. 644 00:44:59,114 --> 00:45:01,151 �"Nathan"? �Qui�n diablos es ese? 645 00:45:01,249 --> 00:45:04,253 - Mi prometido. Lo tengo a �l. - �D�nde est�? 646 00:45:04,319 --> 00:45:06,629 Peleando con la Resistencia. Mira. 647 00:45:08,957 --> 00:45:11,335 Me pidi� matrimonio a la orilla del Fluss. 648 00:45:11,426 --> 00:45:15,203 Se hinc� como todo un caballero, me recit� un poema de Rilke. 649 00:45:15,697 --> 00:45:18,303 Cuando acept�, bailamos toda la noche. 650 00:45:18,366 --> 00:45:19,538 Aburrido. 651 00:45:20,201 --> 00:45:21,202 �Qui�n es Rilke? 652 00:45:21,302 --> 00:45:23,304 Un gran poeta. El favorito de Nathan. 653 00:45:23,371 --> 00:45:25,009 El favorito de Nathan. Qu� bien. 654 00:45:25,106 --> 00:45:28,451 Vendr� a rescatarme y nos iremos a vivir a Paris. 655 00:45:28,510 --> 00:45:30,547 �Le dar�as la espalda a Alemania para siempre? 656 00:45:31,211 --> 00:45:32,781 Me dio la espalda primero. 657 00:45:33,113 --> 00:45:34,615 Pues no te necesitamos. 658 00:45:34,681 --> 00:45:36,820 T� y tu est�pido novio pueden callarse 659 00:45:36,884 --> 00:45:41,560 e irse a vivir a la maldita tierra del queso, los caracoles y las baguettes. 660 00:45:42,055 --> 00:45:44,296 Vaya, s�lo porque t� no tienes novia. 661 00:45:44,358 --> 00:45:46,031 Estoy muy ocupado para eso. 662 00:45:46,126 --> 00:45:47,571 Un d�a tendr�s tiempo. 663 00:45:48,395 --> 00:45:50,238 No pensar�s en otra cosa. 664 00:45:51,031 --> 00:45:53,671 Conocer�s a alguien y pasar�s los d�as 665 00:45:53,734 --> 00:45:56,738 so�ando con el momento en el que puedas abrazarla de nuevo. 666 00:45:58,238 --> 00:45:59,239 Eso es el amor. 667 00:46:01,675 --> 00:46:03,518 - Es rid�culo. - Ya termin�. 668 00:46:13,754 --> 00:46:16,234 Te dije que dibujaras d�nde viven los Jud�os. 669 00:46:16,323 --> 00:46:18,894 Esto es un dibujo tonto de mi cabeza. 670 00:46:19,426 --> 00:46:21,235 S�. Ah� es donde vivimos. 671 00:46:27,668 --> 00:46:30,376 Rilke, Rilke, Rilke. 672 00:46:30,437 --> 00:46:33,111 �D�nde est�s, idiota que escribe poes�a? 673 00:46:34,741 --> 00:46:37,187 S�, bien pensado, Rabbit. 674 00:46:37,244 --> 00:46:40,248 Usaremos estos libros para hacer un piso falso para que ella caiga. 675 00:46:40,347 --> 00:46:45,592 Directo a un foso lleno de pira�as, lava y tocino. 676 00:46:45,686 --> 00:46:47,359 No lo ver� venir. 677 00:46:49,188 --> 00:46:50,861 �Me callaste? �A m�? 678 00:46:50,923 --> 00:46:53,130 Toma un libro y ya. Las bibliotecas son tontas. 679 00:46:58,264 --> 00:47:01,643 S�, esto que estamos haciendo es una excelente idea. 680 00:47:01,734 --> 00:47:05,272 Si ella tuviera coraz�n, esto se lo partir�a a la mitad. 681 00:47:08,040 --> 00:47:09,576 Tengo algo que decirte. 682 00:47:09,976 --> 00:47:15,927 Me encontr� una vieja carta de Nathan, tu prometido, dirigida a ti. 683 00:47:16,315 --> 00:47:19,159 - �De qu� diablos hablas? - Te la voy a leer. 684 00:47:20,987 --> 00:47:27,597 "Querida Elsa: Me cuesta trabajo decirlo, pero ya no quiero casarme contigo. 685 00:47:28,728 --> 00:47:32,437 Encontr� a otra mujer y re�mos mucho y nos besamos con lengua. 686 00:47:33,065 --> 00:47:35,136 Es como dice mi poeta favorito, Rilke: 687 00:47:35,601 --> 00:47:40,516 'En el amor s�lo esto debemos practicar: Dejarnos ir'. 688 00:47:41,240 --> 00:47:43,413 As� que adi�s y perd�name por dejarte ir. 689 00:47:43,976 --> 00:47:47,617 De Nathan, tu ex-prometida. 690 00:47:48,247 --> 00:47:51,023 P.D.: En realidad no estoy en la Resistencia. 691 00:47:51,117 --> 00:47:52,187 Era mentira. 692 00:47:52,285 --> 00:47:54,856 Estoy desempleado y bastante gordo... 693 00:48:22,781 --> 00:48:23,885 No abras la puerta, 694 00:48:23,982 --> 00:48:28,192 pero se me hab�a olvidado que hay una segunda carta. 695 00:48:30,689 --> 00:48:31,690 "Querida Elsa: 696 00:48:32,490 --> 00:48:36,461 S�lo quer�a que supieras que no quiero terminar contigo ahora. 697 00:48:37,195 --> 00:48:40,733 Cambi� de opini�n, porque no quiero que te suicides por m�, 698 00:48:41,299 --> 00:48:44,974 como lo han hecho un par de chicas, y es muy estresante. 699 00:48:45,804 --> 00:48:47,306 Necesito que sigas viva. 700 00:48:47,706 --> 00:48:50,084 Gracias a Dios te est� cuidando ese chico 701 00:48:50,175 --> 00:48:54,316 que, debo decir, es un joven muy maduro para su edad. 702 00:48:54,378 --> 00:48:55,755 Y muy valiente. 703 00:48:55,846 --> 00:48:57,848 Y alg�n d�a deber�amos casarnos, 704 00:48:57,915 --> 00:49:01,419 aunque en verdad estoy desempleado y no tengo nada que ofrecer. 705 00:49:02,853 --> 00:49:05,663 Con todo mi amor, Nathan... 706 00:49:14,331 --> 00:49:15,708 - Beethoven. - Einstein. 707 00:49:15,766 --> 00:49:17,177 - Bach. - Gershwin. 708 00:49:17,234 --> 00:49:19,180 Brahms. Wagner. Mozart. 709 00:49:19,236 --> 00:49:20,738 M�sicos, �es todo lo que tienen? 710 00:49:20,838 --> 00:49:21,839 Rilke. 711 00:49:21,905 --> 00:49:25,580 S�, claro. Tu favorito, Rilke. Su madre era Jud�a. 712 00:49:25,676 --> 00:49:26,677 Entonces, Dietrich. 713 00:49:26,744 --> 00:49:28,348 Houdini. 714 00:49:28,879 --> 00:49:30,790 No. Eso es imposible. 715 00:49:30,881 --> 00:49:31,882 Aunque no lo creas. 716 00:49:31,949 --> 00:49:35,021 Preg�ntale a Pissarro, Modigliani, Man Ray, Gertrude Stein, 717 00:49:35,085 --> 00:49:38,464 el se�or Mois�s y el Rey de todos ellos, Jesus Christi. Am�n. 718 00:49:39,923 --> 00:49:41,596 S�lo dices nombres antiguos. 719 00:49:41,692 --> 00:49:44,366 Nunca hab�a o�do de ellos y ya me hart�. 720 00:49:44,728 --> 00:49:45,934 Oye. 721 00:49:46,030 --> 00:49:48,704 Si encuentras m�s de esas cartas, �me avisas? 722 00:49:49,133 --> 00:49:50,237 Claro. 723 00:49:50,300 --> 00:49:51,643 Bueno. 724 00:49:51,735 --> 00:49:52,736 Adi�s. 725 00:49:55,639 --> 00:49:58,449 Esta ribera sol�a estar llena de enamorados. 726 00:49:59,443 --> 00:50:01,787 Hab�a bailes y cantos. 727 00:50:02,980 --> 00:50:04,118 Romance. 728 00:50:05,082 --> 00:50:07,119 No hay tiempo para el romance. 729 00:50:07,217 --> 00:50:08,321 Estamos en guerra. 730 00:50:09,553 --> 00:50:11,430 Siempre hay tiempo para el romance. 731 00:50:12,056 --> 00:50:13,933 Alg�n d�a conocer�s a alguien especial. 732 00:50:14,725 --> 00:50:16,796 �Por qu� todos me dicen eso? 733 00:50:17,795 --> 00:50:19,274 �Qui�n m�s te dice eso? 734 00:50:20,431 --> 00:50:21,432 Todo el mundo. 735 00:50:22,232 --> 00:50:23,506 En fin. 736 00:50:23,600 --> 00:50:25,011 Es una idea tonta. 737 00:50:25,736 --> 00:50:26,806 T� eres un tonto. 738 00:50:27,738 --> 00:50:29,581 El amor es lo m�s fuerte del mundo. 739 00:50:30,140 --> 00:50:33,451 Me parece que el metal es lo m�s fuerte del mundo. 740 00:50:33,510 --> 00:50:36,320 Lo siguen de cerca la dinamita y luego los m�sculos. 741 00:50:37,247 --> 00:50:40,284 Adem�s, no lo reconocer�a si lo viera. 742 00:50:40,850 --> 00:50:42,124 Qu� sorpresa. 743 00:50:42,585 --> 00:50:44,462 Tus cordones est�n desatados otra vez. 744 00:50:46,689 --> 00:50:47,963 Jojo. 745 00:50:48,357 --> 00:50:49,859 Lo sabr�s cuando suceda. 746 00:50:50,993 --> 00:50:52,199 Lo sentir�s. 747 00:50:52,862 --> 00:50:53,862 Es un dolor. 748 00:50:54,529 --> 00:50:56,475 - En el trasero, supongo. - En el est�mago. 749 00:50:56,865 --> 00:50:58,970 Como si estuvieras lleno de mariposas. 750 00:51:00,001 --> 00:51:02,003 - Qu� asco. - S�, qu� asco. 751 00:51:03,171 --> 00:51:05,708 Ven, Hitlercito. Andando. 752 00:51:08,810 --> 00:51:10,619 - �Oye! - �Qu� te pasa? 753 00:51:10,679 --> 00:51:13,785 Me preocupas. �Est�s ebrio? �Otra vez? 754 00:51:13,849 --> 00:51:15,123 Vamos. 755 00:51:15,183 --> 00:51:17,026 - Cielos. - �Puedes desatarlas? 756 00:51:17,119 --> 00:51:18,359 Est�s engordando mucho. 757 00:51:18,453 --> 00:51:19,454 No estoy... 758 00:51:19,521 --> 00:51:21,831 �Qu� tal si te dejo aqu�? 759 00:51:21,890 --> 00:51:23,563 - No. - Ma�ana vengo por ti. 760 00:51:23,658 --> 00:51:25,296 - �S�? �Qu� tal? - No. �Mam�! 761 00:51:25,360 --> 00:51:26,532 Lo resolver�s, cari�o. 762 00:51:26,628 --> 00:51:28,198 - �No! - Te veo en la casa. 763 00:51:28,296 --> 00:51:30,469 - Te veo ma�ana. - �Mam�! 764 00:51:31,133 --> 00:51:32,840 Est�s creciendo muy r�pido. 765 00:51:32,901 --> 00:51:37,077 Los ni�os de diez a�os no deber�an hablar de guerra y de pol�tica. 766 00:51:37,172 --> 00:51:41,552 Deber�as estar trepando �rboles y cay�ndote de ellos. 767 00:51:41,643 --> 00:51:46,752 Pero el F�hrer dice que, cuando ganemos, los j�venes dominaremos al mundo. 768 00:51:48,884 --> 00:51:50,227 El Reich agoniza. 769 00:51:50,685 --> 00:51:53,928 Vamos a perder la guerra y entonces, �qu� vas a hacer? 770 00:51:54,556 --> 00:51:56,001 La vida es un regalo. 771 00:51:56,057 --> 00:51:57,559 Debemos celebrarla. 772 00:51:58,527 --> 00:52:02,532 Debemos bailar para mostrarle a Dios que agradecemos estar vivos. 773 00:52:09,204 --> 00:52:10,774 Pues no voy a bailar. 774 00:52:11,339 --> 00:52:13,512 Bailan quienes no tienen trabajo. 775 00:52:13,575 --> 00:52:15,384 Bailan quienes son libres. 776 00:52:15,610 --> 00:52:17,180 Es una forma de escapar de esto. 777 00:52:17,546 --> 00:52:19,685 Pues, si quieres, baila de aqu� a la casa. 778 00:52:20,382 --> 00:52:21,383 Yo ir� en bicicleta. 779 00:52:22,017 --> 00:52:23,087 No, claro que no. 780 00:52:23,185 --> 00:52:24,687 Nadie puede detenerme. 781 00:52:44,139 --> 00:52:45,982 �Bienvenidos a casa, chicos! 782 00:52:46,074 --> 00:52:47,815 �Vayan a casa a besar a sus madres! 783 00:53:08,229 --> 00:53:10,436 Me temo que hoy no hay noticias de Nathan. 784 00:53:10,497 --> 00:53:14,740 Seguramente est� haciendo algo incre�ble, como leer o dejarse crecer la barba. 785 00:53:18,571 --> 00:53:19,572 �Qu� pasa? 786 00:53:22,642 --> 00:53:24,644 �Quieres que te cuente sobre los Jud�os? 787 00:53:25,245 --> 00:53:26,246 No me interesa. 788 00:53:27,947 --> 00:53:30,291 Al principio, viv�amos en cuevas. 789 00:53:31,251 --> 00:53:33,663 - En lo profundo de la Tierra. - Espera. 790 00:53:33,753 --> 00:53:39,260 Lugares aterradores llenos de criaturas raras y maravillosas con algo en com�n. 791 00:53:39,325 --> 00:53:41,532 �Roban la punta de los penes? 792 00:53:41,628 --> 00:53:42,971 No, tonto. 793 00:53:43,596 --> 00:53:45,701 - Su amor por el arte. - �No cortan penes? 794 00:53:46,099 --> 00:53:47,271 �Quieres la historia o no? 795 00:53:47,333 --> 00:53:51,008 Puedes continuar, pero s� que es verdad. Lo de los penes. 796 00:53:51,104 --> 00:53:52,481 Tapones de o�dos para Rabinos. 797 00:53:53,039 --> 00:53:54,177 Pasemos a lo siguiente. 798 00:53:54,807 --> 00:53:58,186 Tras muchos a�os de desarrollar magia y hechizos, 799 00:53:58,278 --> 00:54:01,657 poco a poco salimos de las cuevas y llegamos a los pueblos. 800 00:54:02,315 --> 00:54:05,728 Aunque algunos nos quedamos en las cuevas, con cuerpo de animal. 801 00:54:05,818 --> 00:54:07,991 �Como moho o algo as�? 802 00:54:08,621 --> 00:54:10,032 Te los voy a dibujar. 803 00:54:23,569 --> 00:54:24,741 Listo. 804 00:54:25,672 --> 00:54:27,345 Se ver�an mejor en colores. 805 00:54:27,840 --> 00:54:29,046 �D�nde est�n los cuernos? 806 00:54:29,142 --> 00:54:30,143 Debajo del cabello. 807 00:54:31,744 --> 00:54:32,745 �Y los tuyos? 808 00:54:33,179 --> 00:54:34,180 Soy demasiado joven. 809 00:54:34,681 --> 00:54:36,183 Te salen cuando cumples 21 a�os. 810 00:54:37,550 --> 00:54:39,826 Actualmente vivimos entre la gente normal, 811 00:54:39,886 --> 00:54:44,266 pero solemos entrar a alguna casa y colgarnos del techo para dormir. 812 00:54:44,924 --> 00:54:46,028 Como murci�lagos. 813 00:54:46,693 --> 00:54:50,197 Adem�s, podemos leemos la mente. 814 00:54:51,097 --> 00:54:52,098 No puede ser. 815 00:54:52,198 --> 00:54:53,541 �Cualquier mente? 816 00:54:53,599 --> 00:54:54,942 �La de los alemanes? 817 00:54:55,034 --> 00:54:56,069 No. 818 00:54:56,169 --> 00:54:58,547 Sus cabezas son muy duras y no logramos penetrarlas. 819 00:54:59,571 --> 00:55:03,542 Como p�jaros, nuestro idioma verdadero suena como un canto. 820 00:55:04,943 --> 00:55:08,390 Y nos atraen las cosas brillantes. 821 00:55:08,914 --> 00:55:13,021 Cristales, vidrios y oro. 822 00:55:13,085 --> 00:55:17,056 "Les atraen las cosas brillantes". 823 00:55:18,357 --> 00:55:19,597 Y las cosas feas. 824 00:55:19,691 --> 00:55:21,364 A los Jud�os les encanta la fealdad. 825 00:55:21,426 --> 00:55:23,565 Eso tambi�n lo aprendimos en la escuela. 826 00:55:24,029 --> 00:55:25,372 Les encantan, �no? 827 00:55:26,031 --> 00:55:27,032 Las cosas feas. 828 00:55:34,106 --> 00:55:35,312 Hola. 829 00:55:35,407 --> 00:55:37,045 Parece que se est�n llevando bien. 830 00:55:37,743 --> 00:55:39,882 S�lo me aseguraba de que siguiera viva. 831 00:55:39,945 --> 00:55:41,481 - �Qu� te importa? - No me importa. 832 00:55:41,813 --> 00:55:44,054 Pero no quiero un muerto en mi casa. 833 00:55:44,549 --> 00:55:46,755 - �A ti te gustar�a? - Me encantar�a. 834 00:55:46,817 --> 00:55:48,728 M�s muertos en mi casa, por favor. 835 00:55:48,786 --> 00:55:50,891 Mira, todo el tiempo que pasan juntos 836 00:55:50,955 --> 00:55:52,992 me hace sentir muy inc�modo. 837 00:55:53,090 --> 00:55:54,763 Fuiste t� quien lo sugiri�. 838 00:55:55,059 --> 00:55:55,901 �En serio? 839 00:55:55,960 --> 00:55:57,462 - S�. - S�, eso hice. 840 00:55:57,828 --> 00:56:00,308 Adem�s, es para el libro. 841 00:56:01,265 --> 00:56:02,744 Cielos, tienes raz�n. 842 00:56:02,800 --> 00:56:04,336 Lo siento. �Te incomod�? 843 00:56:04,435 --> 00:56:05,914 Ahora te sientes inc�modo, �no? 844 00:56:06,237 --> 00:56:08,012 No deber�amos sentirnos inc�modos. 845 00:56:08,105 --> 00:56:10,142 Nada de esto deber�a ser inc�modo. 846 00:56:10,841 --> 00:56:13,117 No importa. Estoy cansado. Me voy a dormir. 847 00:56:13,177 --> 00:56:15,088 S�lo te estaba calentando la cama. 848 00:56:15,146 --> 00:56:17,126 Porque eso hacen los amigos de verdad. 849 00:56:17,515 --> 00:56:19,517 Oye, �qu� opinas de este uniforme? 850 00:56:19,617 --> 00:56:22,621 No me convence la cadera. �Deber�a ser m�s grande? 851 00:56:23,320 --> 00:56:25,266 - Te ves muy bien. - Gracias. 852 00:56:25,589 --> 00:56:28,763 Esc�chame, Jojo. �Puedo darte un excelente consejo? 853 00:56:29,260 --> 00:56:31,035 Cuando veas lo que hay en su mente 854 00:56:31,128 --> 00:56:33,699 y en que parte de tu mente ella quiere que entres, 855 00:56:33,798 --> 00:56:36,779 en tu mente debes ir en sentido contrario. 856 00:56:37,334 --> 00:56:38,335 �Me entiendes? 857 00:56:38,669 --> 00:56:40,774 No permitas que te encarcele mentalmente. 858 00:56:40,838 --> 00:56:42,044 Eso, querido Jojo, 859 00:56:42,139 --> 00:56:47,452 �es algo que nunca jam�s puede ni debe pasarle a un alem�n! 860 00:56:48,045 --> 00:56:51,322 �No permitas que le d� �rdenes a tu cerebro alem�n! 861 00:56:52,516 --> 00:56:56,123 No permitir� que le d� �rdenes a mi cerebro alem�n, mein F�hrer. 862 00:56:56,187 --> 00:56:57,461 Int�ntalo. 863 00:56:58,856 --> 00:56:59,960 Bien, 864 00:57:00,024 --> 00:57:02,970 creo que ya tienes buena informaci�n en tu libro. 865 00:57:03,026 --> 00:57:05,336 Es hora de mostr�rselo al mundo, �no lo crees? 866 00:57:10,867 --> 00:57:11,868 �Adolf? 867 00:57:12,569 --> 00:57:13,912 �Crees que soy feo? 868 00:57:15,038 --> 00:57:16,039 S�. 869 00:57:25,215 --> 00:57:26,216 �Est� dormido? 870 00:57:28,585 --> 00:57:29,689 Est� diferente. 871 00:57:30,920 --> 00:57:34,026 Sospecha algo. Cree que el fantasma de Inge vive aqu�. 872 00:57:37,894 --> 00:57:39,931 Me recuerdas a ella. Mucho. 873 00:57:41,531 --> 00:57:44,011 Me habr�a encantado verla convertirse en una mujer. 874 00:57:46,402 --> 00:57:49,611 Pero te ver� a ti. 875 00:57:55,011 --> 00:57:57,218 No s� nada sobre ser una mujer. 876 00:57:58,882 --> 00:58:00,190 �Es as�? 877 00:58:01,284 --> 00:58:03,093 �Haces cosas como beber vino? 878 00:58:04,921 --> 00:58:07,026 Claro. Bebes. 879 00:58:07,590 --> 00:58:09,035 Champa�a, si est�s feliz. 880 00:58:09,859 --> 00:58:11,099 Champa�a, si est�s triste. 881 00:58:12,295 --> 00:58:14,434 Conduces un auto. 882 00:58:15,431 --> 00:58:16,603 Apuestas, si quieres. 883 00:58:17,300 --> 00:58:18,438 Posees diamantes. 884 00:58:19,068 --> 00:58:20,444 Aprendes a disparar un arma. 885 00:58:21,036 --> 00:58:22,481 Viajas a Marruecos. 886 00:58:22,571 --> 00:58:23,572 Tienes amantes. 887 00:58:24,273 --> 00:58:25,581 Los haces sufrir. 888 00:58:26,441 --> 00:58:27,977 Miras a un tigre a los ojos. 889 00:58:29,745 --> 00:58:31,053 Y conf�as sin miedo. 890 00:58:31,113 --> 00:58:32,956 Eso es ser una mujer. 891 00:58:34,383 --> 00:58:35,487 �C�mo haces eso? 892 00:58:36,885 --> 00:58:39,559 �C�mo sabes que puedes confiar en alguien? 893 00:58:41,056 --> 00:58:42,057 Confiando. 894 00:58:44,560 --> 00:58:45,561 Buenas noches. 895 00:58:49,131 --> 00:58:50,439 Las dem�s cosas. 896 00:58:51,500 --> 00:58:52,911 �T� hiciste todo eso? 897 00:58:53,669 --> 00:58:57,583 Ya sabes, �ir a Marruecos y todo lo dem�s? 898 00:58:58,740 --> 00:58:59,912 No. 899 00:58:59,975 --> 00:59:01,784 Jam�s he mirado a un tigre a los ojos. 900 00:59:20,127 --> 00:59:23,267 Finkel, te ped� perros para cuando ataquen la ciudad, 901 00:59:23,331 --> 00:59:25,971 no pastores alemanes de verdad. 902 00:59:27,635 --> 00:59:28,773 Ll�vatelos de aqu�. 903 00:59:29,770 --> 00:59:31,044 �Ll�vatelos de aqu�! 904 00:59:31,138 --> 00:59:35,087 - �Ahora! �Ahora! �Ahora! - Caminen, por favor. 905 00:59:35,142 --> 00:59:36,883 Gracias. 906 00:59:39,880 --> 00:59:42,156 - Disc�lpame por gritarte. - Me siento tonto. 907 00:59:42,216 --> 00:59:44,719 No, el nombre de los perros deber�a ser m�s claro. 908 00:59:44,819 --> 00:59:46,560 - Vas muy bien. - Danke. 909 00:59:49,790 --> 00:59:50,791 Hola, ni�o. 910 00:59:50,858 --> 00:59:52,895 �En qu� podemos ayudarle hoy, amo Betzler? 911 00:59:52,994 --> 00:59:54,405 �Qu� pasa? Hablemos. 912 00:59:55,129 --> 00:59:57,973 Si alguien entrega a un Jud�o, �le dan una medalla o algo? 913 00:59:58,032 --> 01:00:00,706 Jud�os, Jud�os. �Sigues hablando de esa gente? 914 01:00:00,801 --> 01:00:03,372 Preparo a la ciudad para una invasi�n inminente. 915 01:00:03,471 --> 01:00:05,542 Intento planear una estrategia de defensa. 916 01:00:05,640 --> 01:00:08,814 Hay estadounidenses al Oeste, rusos al Este. 917 01:00:08,876 --> 01:00:11,823 Un amigo conoci� a unos rusos y se lo comieron. 918 01:00:13,814 --> 01:00:14,884 �Qui�nes son las nueces? 919 01:00:14,982 --> 01:00:16,256 Las nueces son s�lo nueces. 920 01:00:16,350 --> 01:00:18,057 �Sobre qu� quieres hablar? 921 01:00:18,419 --> 01:00:20,399 Estoy aprendiendo mucho sobre los Jud�os. 922 01:00:20,755 --> 01:00:23,429 �Saben que pueden leer la mente? 923 01:00:23,524 --> 01:00:26,437 Y cuando duermen, cuelgan del techo como murci�lagos. 924 01:00:26,527 --> 01:00:29,565 Eso es fascinante. �D�nde obtuviste esa informaci�n? 925 01:00:31,932 --> 01:00:33,070 Investigu�. 926 01:00:33,167 --> 01:00:34,168 Escribo un libro. 927 01:00:34,235 --> 01:00:36,010 Felicidades. �C�mo se llama? 928 01:00:36,604 --> 01:00:38,049 "El desaf�o Jud�o". 929 01:00:38,105 --> 01:00:39,584 Describo a los Jud�os. 930 01:00:41,375 --> 01:00:43,548 O podr�as llamarlo "Est�s en un lio, Jud�o". 931 01:00:44,412 --> 01:00:47,256 �O qu� tal "El Resfri� de los Jud�os"? 932 01:00:47,782 --> 01:00:50,524 Tienes una gran imaginaci�n. 933 01:00:50,584 --> 01:00:51,722 Pero es de verdad. 934 01:00:51,786 --> 01:00:53,093 Claro que lo es. 935 01:00:53,186 --> 01:00:56,531 A tu edad, ten�a un amigo imaginario llamado Conny. 936 01:00:56,589 --> 01:00:59,934 Mojaba mi cama mientras yo dorm�a. Me meti� en muchos problemas. 937 01:01:00,026 --> 01:01:00,936 Oye, ven ac�. 938 01:01:01,027 --> 01:01:03,064 Mira lo que estoy haciendo. 939 01:01:03,129 --> 01:01:06,736 Para prepararnos para la invasi�n, estoy redise�ando el uniforme. 940 01:01:07,634 --> 01:01:11,547 Mira, plumas para que sea aerodin�mico, brillo para cegar al enemigo, 941 01:01:11,603 --> 01:01:13,583 las botas son decorativas. 942 01:01:13,639 --> 01:01:14,811 Y esto... 943 01:01:14,907 --> 01:01:18,377 Esto es una ametralladora Gatling con una radio 944 01:01:18,444 --> 01:01:22,620 que emite m�sica irritante para desalentar al enemigo. 945 01:01:22,715 --> 01:01:25,787 - Esto tiene derechos de autor. - O sea que no puedes copiarlo. 946 01:01:25,884 --> 01:01:27,955 Ni se te ocurra, ni�o. 947 01:01:30,923 --> 01:01:33,494 Los ni�os dicen que tu padre est� en batalla. 948 01:01:33,592 --> 01:01:36,801 As� que al parecer ahora eres el hombre de la casa. �C�mo va eso? 949 01:01:37,496 --> 01:01:38,668 No est� mal. 950 01:01:40,766 --> 01:01:44,270 - �Qu� tareas tiene para mi hoy? - Tengo una. 951 01:01:44,336 --> 01:01:47,146 No te voy a mentir, no es lo que acostumbras, 952 01:01:47,239 --> 01:01:49,150 pero requerimos todas las manos disponibles. 953 01:01:51,243 --> 01:01:52,688 �Metal para Hitler! 954 01:01:53,445 --> 01:01:55,789 �Ollas y sartenes para apoyar la guerra! 955 01:01:56,482 --> 01:02:01,864 Metal vengo a recoger Sartenes y ollas voy a querer 956 01:02:01,954 --> 01:02:04,866 �Metal para Hitler! 957 01:02:04,957 --> 01:02:06,095 �Tuercas y tornillos! 958 01:02:06,158 --> 01:02:07,330 �Ollas y Sartenes! 959 01:02:29,181 --> 01:02:31,058 LIBEREN A ALEMANIA 960 01:02:36,555 --> 01:02:37,556 �Jojo? 961 01:02:39,024 --> 01:02:40,833 - �Yorki? - �Hola! 962 01:02:44,730 --> 01:02:45,834 �Ahora eres soldado? 963 01:02:45,898 --> 01:02:47,502 A tu servicio. 964 01:02:47,566 --> 01:02:49,307 Pero apenas tienes once a�os. 965 01:02:49,368 --> 01:02:50,574 Lo s�. 966 01:02:50,669 --> 01:02:52,171 - �Puedo? - S�, claro. 967 01:02:52,571 --> 01:02:53,914 �Es de papel? 968 01:02:54,540 --> 01:02:58,078 Tambi�n cre� eso al principio, pero es "parecido al papel". 969 01:02:58,177 --> 01:03:01,852 Es el material m�s moderno creado por nuestros cient�ficos. 970 01:03:01,914 --> 01:03:04,258 Pues es muy impresionante. 971 01:03:05,050 --> 01:03:06,051 Oye, Yorki. 972 01:03:07,653 --> 01:03:10,031 Atrap� a un Jud�o. Uno de verdad. 973 01:03:10,088 --> 01:03:11,657 �Un Jud�o? 974 01:03:11,722 --> 01:03:14,726 Yo vi a algunos que hallaron ocultos en el bosque. 975 01:03:15,059 --> 01:03:17,539 Francamente, no entiendo por qu� tanto esc�ndalo. 976 01:03:18,029 --> 01:03:20,908 No daban miedo y se ve�an muy normales. 977 01:03:21,532 --> 01:03:22,909 Me estoy distrayendo. 978 01:03:23,367 --> 01:03:24,368 Debo irme. 979 01:03:25,169 --> 01:03:26,170 Adi�s. 980 01:03:26,670 --> 01:03:27,944 - Adi�s. - �Cielos! 981 01:03:28,038 --> 01:03:29,779 Qu� dif�cil es correr con esto. 982 01:03:36,046 --> 01:03:37,047 Encontr� estos. 983 01:03:38,715 --> 01:03:41,218 Qued�telos. Seguramente no sirven. 984 01:03:41,284 --> 01:03:42,524 No es nada. 985 01:03:43,286 --> 01:03:45,391 Tal vez puedas dibujar algo para mi libro. 986 01:03:48,291 --> 01:03:49,736 Podr�a dibujarte de nuevo. 987 01:03:49,793 --> 01:03:51,898 Nadie quiere ver im�genes de lisiados. 988 01:03:53,897 --> 01:03:55,274 No eres un lisiado. 989 01:03:56,867 --> 01:04:00,542 Adem�s, los verdaderos artistas no ven esas cosas. 990 01:04:00,604 --> 01:04:01,912 Ser�n los artistas ciegos. 991 01:04:03,273 --> 01:04:04,411 No importa. 992 01:04:04,474 --> 01:04:08,149 Tendr� que aceptar que ser� uno de esos que jam�s besar� a una chica. 993 01:04:09,412 --> 01:04:10,652 Si te van a besar, Jojo. 994 01:04:13,049 --> 01:04:14,460 �Quieres que te bese? 995 01:04:17,787 --> 01:04:18,788 Bien. 996 01:04:19,489 --> 01:04:20,490 Dos cosas. 997 01:04:21,091 --> 01:04:22,593 La primera cosa: 998 01:04:22,659 --> 01:04:25,572 Es ilegal que Nazis y Jud�os pasen tiempo juntos, 999 01:04:25,929 --> 01:04:27,272 ya no digamos que se besen. 1000 01:04:27,330 --> 01:04:28,741 La segunda cosa: 1001 01:04:29,466 --> 01:04:33,107 S�lo me besar�as por l�stima, as� que no cuenta. 1002 01:04:35,238 --> 01:04:36,239 No eres un Nazi. 1003 01:04:36,973 --> 01:04:38,452 Me fascinan las esv�sticas, 1004 01:04:38,508 --> 01:04:40,681 as� que me parece una se�al bastante clara. 1005 01:04:40,777 --> 01:04:42,757 No eres un Nazi, Jojo. 1006 01:04:43,780 --> 01:04:46,420 Eres un ni�o de diez a�os al que le gustan las esv�sticas 1007 01:04:46,483 --> 01:04:50,090 y vestir un uniforme extra�o y que quiere ser parte de un Club. 1008 01:04:50,854 --> 01:04:52,595 Pero no eres uno de ellos. 1009 01:04:54,424 --> 01:04:55,425 Est� bien. 1010 01:04:56,293 --> 01:04:58,796 No estoy de acuerdo, pero como digas. 1011 01:04:59,462 --> 01:05:00,532 �De acuerdo? 1012 01:05:01,298 --> 01:05:02,299 "No eres un Nazi". 1013 01:05:04,434 --> 01:05:05,674 Qu� Jud�a tan sucia. 1014 01:05:56,752 --> 01:05:57,753 Anda. Esc�ndete. 1015 01:05:58,420 --> 01:05:59,421 R�pido. Ve. 1016 01:06:06,260 --> 01:06:07,568 Heil Hitler. 1017 01:06:08,396 --> 01:06:09,739 Perm�teme presentarme. 1018 01:06:09,831 --> 01:06:12,675 Soy el Capit�n Herman Deertz de la Gestapo. 1019 01:06:12,734 --> 01:06:16,773 Me acompa�an Herr Mueller, Herr Junker, Herr Klum y Herr Frosch. 1020 01:06:16,871 --> 01:06:17,872 �Podemos pasar? 1021 01:06:19,507 --> 01:06:20,508 Muchas gracias. 1022 01:06:21,109 --> 01:06:27,884 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1023 01:06:52,573 --> 01:06:53,881 �Hola, Jojo! 1024 01:06:53,941 --> 01:06:55,113 �Hola, chicos! 1025 01:06:55,209 --> 01:06:56,210 �Qu� gusto verlos! 1026 01:06:56,878 --> 01:07:00,155 La rueda de mi bicicleta tiene un pinchazo, as� que la cargue. 1027 01:07:00,248 --> 01:07:01,488 Capit�n Klenzendorf. 1028 01:07:01,582 --> 01:07:02,617 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1029 01:07:02,717 --> 01:07:07,463 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1030 01:07:08,589 --> 01:07:09,590 �l es Freddy Finkel. 1031 01:07:09,657 --> 01:07:15,133 Heil Hitler. 1032 01:07:15,229 --> 01:07:16,503 �Me perd� de algo? 1033 01:07:17,397 --> 01:07:20,970 No, s�lo dec�amos "Heil Hitler" al ni�o, y luego a usted, 1034 01:07:21,068 --> 01:07:23,344 y luego, por supuesto, a Freddy Finkel 1035 01:07:23,437 --> 01:07:26,816 y ahora estamos realizando una inspecci�n de rutina. 1036 01:07:27,441 --> 01:07:29,318 �Qu� lo trae por aqu�, Capit�n? 1037 01:07:30,844 --> 01:07:32,289 Pas�bamos por aqu� 1038 01:07:32,345 --> 01:07:35,417 y decidimos traerle unos panfletos al ni�o. 1039 01:07:35,749 --> 01:07:37,194 Trabaja para nosotros. 1040 01:07:39,086 --> 01:07:40,463 Ya veo. 1041 01:07:40,954 --> 01:07:43,332 - �Y a usted? - Ya sabe c�mo es. 1042 01:07:43,657 --> 01:07:46,433 Todos los d�as recibimos llamadas. "Hola, �es la Gestapo? 1043 01:07:46,493 --> 01:07:49,269 Creo que un comunista se oculta detr�s de mi nevera". 1044 01:07:49,596 --> 01:07:52,042 Vamos a investigar y resulta ser s�lo moho. 1045 01:07:52,432 --> 01:07:53,433 Casi lo mismo. 1046 01:07:54,634 --> 01:07:55,942 Es parte del trabajo. 1047 01:08:00,707 --> 01:08:03,313 As� me gustan las habitaciones de ni�o. 1048 01:08:04,177 --> 01:08:05,554 S�. 1049 01:08:05,645 --> 01:08:06,680 Ah� est�. 1050 01:08:07,447 --> 01:08:10,121 Quiz� oyeron el rumor de que Hitler s�lo tiene un test�culo. 1051 01:08:10,183 --> 01:08:11,457 Son tonter�as. 1052 01:08:11,518 --> 01:08:12,519 Tiene cuatro. 1053 01:08:14,287 --> 01:08:18,201 As� que est�s como voluntario en la oficina de la Hitlerjugend, �no? 1054 01:08:18,859 --> 01:08:19,997 S�. 1055 01:08:20,060 --> 01:08:21,198 Muy bien hecho. 1056 01:08:21,728 --> 01:08:25,471 Ojal� m�s de nuestros j�venes tuvieran tu fanatismo ciego. 1057 01:08:27,567 --> 01:08:29,569 �Qu� cosa est�n haciendo esos idiotas? 1058 01:08:30,370 --> 01:08:32,450 �Por qu� no subimos a ver? 1059 01:08:38,410 --> 01:08:40,151 �Sabes d�nde est� tu madre? 1060 01:08:41,046 --> 01:08:42,047 No. 1061 01:08:42,548 --> 01:08:43,993 Creo que est� en la ciudad. 1062 01:08:45,184 --> 01:08:47,528 �Ha estado pasando mucho tiempo en casa? 1063 01:08:48,654 --> 01:08:50,429 Est� muy ocupada. 1064 01:08:51,190 --> 01:08:52,191 �S�? 1065 01:08:55,060 --> 01:08:59,008 Me complace ver que vistes tu uniforme de Jugend, 1066 01:08:59,064 --> 01:09:00,065 pero... 1067 01:09:00,833 --> 01:09:02,403 �D�nde est� tu cuchillo? 1068 01:09:05,738 --> 01:09:08,184 Siempre debes portar tu cuchillo. �D�nde est�? 1069 01:09:08,240 --> 01:09:12,245 - Lo dej�... - Aqu� est�. 1070 01:09:16,949 --> 01:09:18,951 �Y qui�n eres t�? 1071 01:09:19,051 --> 01:09:22,395 �Qui�nes son ustedes? �Y qu� hacen en mi casa? 1072 01:09:23,454 --> 01:09:24,797 �T� tambi�n vives aqu�? 1073 01:09:26,758 --> 01:09:28,032 Soy su hermana, Inge. 1074 01:09:30,528 --> 01:09:31,632 Heil Hitler. 1075 01:09:33,298 --> 01:09:34,299 Heil Hitler. 1076 01:09:34,399 --> 01:09:35,810 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1077 01:09:35,900 --> 01:09:40,111 Heil Hitler. 1078 01:09:40,205 --> 01:09:41,582 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1079 01:09:42,807 --> 01:09:45,253 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1080 01:09:45,310 --> 01:09:47,312 No sab�a que ten�as una hermana, Johannes. 1081 01:09:47,412 --> 01:09:49,722 A veces preferir�a que estuviera muerta. 1082 01:09:49,781 --> 01:09:51,886 �No es as�, peque�o Frankenstein? 1083 01:09:51,950 --> 01:09:56,456 Oye, oye. No hay necesidad de insultar su espantosa deformidad f�sica. 1084 01:09:56,955 --> 01:09:58,491 Es una herida de guerra. 1085 01:09:59,457 --> 01:10:02,233 �Y por qu� tienes t� su cuchillo? 1086 01:10:04,295 --> 01:10:07,242 Defiendo mi habitaci�n porque insiste en entrar en ella. 1087 01:10:07,298 --> 01:10:09,278 Pues, �qu� escondes ah� dentro? 1088 01:10:09,767 --> 01:10:11,610 Ya sabe, cosas de chicas. 1089 01:10:13,271 --> 01:10:14,272 �Me permites? 1090 01:10:14,772 --> 01:10:15,773 Por supuesto. 1091 01:10:22,480 --> 01:10:26,622 Ver�s, atendemos una cantidad exorbitante de informes, 1092 01:10:26,684 --> 01:10:30,928 denuncias e investigaciones en general. 1093 01:10:31,256 --> 01:10:34,203 Y, por supuesto, nos interesa la delincuencia 1094 01:10:34,292 --> 01:10:35,965 y las cr�ticas al partido, 1095 01:10:36,027 --> 01:10:42,444 pero nuestra mayor preocupaci�n son los "Ricitos de Oro". 1096 01:10:43,001 --> 01:10:46,972 Ocult�ndose, comiendo la comida de otros, 1097 01:10:47,772 --> 01:10:49,683 durmiendo en sus camas. 1098 01:10:49,774 --> 01:10:51,549 Son muy groseras. 1099 01:10:53,011 --> 01:10:54,957 �Ser� posible que vea tus documentos? 1100 01:10:56,881 --> 01:10:59,487 Documentos, Srta. Betzler. R�pido, no tenemos todo el d�a. 1101 01:11:00,885 --> 01:11:02,626 S�, por supuesto. 1102 01:11:40,723 --> 01:11:42,259 �Qu� edad ten�as en esta foto? 1103 01:11:44,827 --> 01:11:46,067 Es de hace tres a�os. 1104 01:11:46,562 --> 01:11:47,836 Ten�a catorce. 1105 01:11:48,431 --> 01:11:49,432 �Fecha de nacimiento? 1106 01:11:52,368 --> 01:11:53,369 Primero de mayo. 1107 01:11:54,337 --> 01:11:55,577 De 1929. 1108 01:12:01,110 --> 01:12:02,111 Correcto. 1109 01:12:02,211 --> 01:12:03,349 Gracias, Inge. 1110 01:12:03,412 --> 01:12:05,756 T�mate una foto nueva. En esta pareces un fantasma. 1111 01:12:05,848 --> 01:12:06,849 Un momento. 1112 01:12:11,620 --> 01:12:13,065 �Qu� es... 1113 01:12:14,457 --> 01:12:15,458 ...esto? 1114 01:12:18,594 --> 01:12:20,301 "El Desaf�o Jud�o". 1115 01:12:21,297 --> 01:12:22,469 D�ganme, �qui�n hizo esto? 1116 01:12:23,599 --> 01:12:24,441 Fui yo. 1117 01:12:25,267 --> 01:12:26,803 Investiga sobre los Jud�os. 1118 01:12:27,403 --> 01:12:29,815 C�mo piensan, se comportan, su apariencia. 1119 01:12:30,306 --> 01:12:31,614 Es un regalo para el F�hrer. 1120 01:12:34,744 --> 01:12:35,916 Vengan a ver esto. 1121 01:12:37,446 --> 01:12:39,551 Miren este. Tiene cola. 1122 01:12:40,116 --> 01:12:42,892 Hay uno en el que cuelgan del techo como murci�lagos. 1123 01:12:44,120 --> 01:12:46,760 Este es un dibujo de sus cabezas. 1124 01:12:47,390 --> 01:12:49,893 �Y qui�n opera la maquinaria de sus cerebros? 1125 01:12:50,226 --> 01:12:51,227 El Diablo. 1126 01:12:51,727 --> 01:12:53,638 Es gracioso porque es verdad. 1127 01:12:53,729 --> 01:12:56,266 Miren a este Jud�o est�pido. 1128 01:12:56,332 --> 01:12:58,005 Aqu� est�n con cuernos. 1129 01:12:58,100 --> 01:12:59,340 �Qu� es esto? 1130 01:12:59,969 --> 01:13:01,846 "Muere, Nathan, muere". 1131 01:13:02,638 --> 01:13:04,413 "Formas de matar a Nathan". 1132 01:13:04,840 --> 01:13:07,753 Nathan torturado por serpientes. Empalado. 1133 01:13:07,810 --> 01:13:11,155 Disparado por un ca��n y simplemente insultado. 1134 01:13:11,647 --> 01:13:12,648 S�. 1135 01:13:12,748 --> 01:13:16,093 Nathan aplastado por la rueda de un veloc�pedo antiguo. 1136 01:13:16,152 --> 01:13:17,495 D�ganme, �qui�n es Nathan? 1137 01:13:19,488 --> 01:13:20,762 Es s�lo un chico. 1138 01:13:20,823 --> 01:13:23,804 Nathan as�ndose sobre una fogata. 1139 01:13:23,859 --> 01:13:25,202 Por cierto, hay que volver. 1140 01:13:25,294 --> 01:13:27,500 Dejamos al tipo colgado de cabeza. 1141 01:13:27,595 --> 01:13:30,007 Gracias por esto. Me alegraron el d�a. 1142 01:13:30,965 --> 01:13:32,501 Espero que contin�es. 1143 01:13:32,600 --> 01:13:33,601 Y, por supuesto, 1144 01:13:34,269 --> 01:13:37,011 si ven algo sospechoso, ll�mennos. 1145 01:13:38,006 --> 01:13:39,007 Buen d�a. 1146 01:13:40,508 --> 01:13:41,508 Heil Hitler. 1147 01:13:41,608 --> 01:13:42,985 Heil Hitler. 1148 01:13:51,118 --> 01:13:52,495 Mucho gusto, Inge. 1149 01:13:58,025 --> 01:13:59,163 Qu�date en casa, Jojo. 1150 01:14:00,127 --> 01:14:01,401 Cuida a tu familia. 1151 01:14:01,495 --> 01:14:02,701 Cuida este cuchillo. 1152 01:14:23,684 --> 01:14:25,493 Elsa, los enga�aste. 1153 01:14:26,587 --> 01:14:27,588 El siete de mayo. 1154 01:14:29,590 --> 01:14:30,591 �Qu�? 1155 01:14:32,593 --> 01:14:35,733 Naci� el d�a siete, no el primero. 1156 01:14:40,000 --> 01:14:41,104 �l nos ayud�. 1157 01:14:42,503 --> 01:14:43,504 Volver�n. 1158 01:14:44,371 --> 01:14:46,783 Descubrir�n que est� muerta y yo estar� muerta. 1159 01:14:49,443 --> 01:14:51,787 En realidad nadie sabe que Inge muri�. 1160 01:14:53,947 --> 01:14:55,517 Podr�as ser ella. 1161 01:14:56,517 --> 01:14:58,758 Le contar� todo a mam� cuando vuelva. 1162 01:15:00,220 --> 01:15:03,690 Que te conozco y que somos amigos. 1163 01:15:06,126 --> 01:15:08,037 Los Jud�os y los Nazis no son amigos. 1164 01:15:14,301 --> 01:15:16,440 Vaya, eso fue un fracaso. 1165 01:15:16,870 --> 01:15:18,144 �Podr�as explic�rmelo? 1166 01:15:18,238 --> 01:15:19,410 Ella no... 1167 01:15:21,208 --> 01:15:23,085 No parece una mala persona. 1168 01:15:27,414 --> 01:15:32,089 Empiezo a cuestionar tu lealtad a m� y al partido. 1169 01:15:32,985 --> 01:15:34,987 �Te haces llamar patriota? 1170 01:15:35,421 --> 01:15:37,332 Y, �d�nde est� la evidencia? 1171 01:15:37,890 --> 01:15:40,461 El soldado alem�n surgi� de la necesidad. 1172 01:15:41,127 --> 01:15:43,630 Alemania depende de la pasi�n de estos j�venes. 1173 01:15:43,729 --> 01:15:46,835 De su pasi�n y su disposici�n a morir por la Patria 1174 01:15:46,933 --> 01:15:51,279 a pesar de los esfuerzos vanos de los mercaderes de la guerra aliados 1175 01:15:51,337 --> 01:15:56,286 que env�an a sus ej�rcitos mal preparados torpemente a la guarida del lobo. 1176 01:15:56,342 --> 01:16:00,119 Y s�lo los hombres fervorosos que se mantengan firmes frente al enemigo 1177 01:16:00,179 --> 01:16:03,092 quedaran grabados en la memoria alemana para siempre. 1178 01:16:03,616 --> 01:16:07,621 Y de ti depende decidir si quieres ser recordado 1179 01:16:07,687 --> 01:16:10,190 o desaparecer sin dejar rastro 1180 01:16:10,289 --> 01:16:14,464 como un m�sero grano de arena en un desierto de insignificancia. 1181 01:16:19,798 --> 01:16:20,833 En pocas palabras, 1182 01:16:22,434 --> 01:16:25,108 empieza a hacer lo que debes y organiza tus prioridades. 1183 01:16:25,870 --> 01:16:26,871 Tienes diez a�os. 1184 01:16:27,672 --> 01:16:28,980 P�rtate a la altura. 1185 01:18:12,042 --> 01:18:13,043 No. 1186 01:20:41,723 --> 01:20:42,724 �Lo sabias? 1187 01:20:43,959 --> 01:20:45,370 No me cont� mucho, 1188 01:20:46,394 --> 01:20:48,305 s�lo que trabajaba con sus amigos 1189 01:20:48,396 --> 01:20:50,740 y que tu padre estaba involucrado desde lejos. 1190 01:20:52,267 --> 01:20:54,611 No. Est� peleando en la guerra. 1191 01:20:56,771 --> 01:20:59,274 Dijo que volver� a casa en cuanto termine la guerra. 1192 01:21:00,575 --> 01:21:03,419 No quer�a decirte nada por obvias razones. 1193 01:21:04,946 --> 01:21:06,289 Porque me odiaba. 1194 01:21:07,315 --> 01:21:08,419 Porque soy un Nazi. 1195 01:21:09,751 --> 01:21:10,923 Soy el enemigo. 1196 01:21:10,986 --> 01:21:14,399 No quer�a que supieras nada que pudiera meterte en problemas. 1197 01:21:14,456 --> 01:21:15,901 Pero ahora ya no tengo nada. 1198 01:21:18,460 --> 01:21:19,461 A nadie. 1199 01:21:23,998 --> 01:21:26,569 La �ltima vez que vi a mis padres fue en la estaci�n. 1200 01:21:28,502 --> 01:21:29,981 Los subieron a un tren. 1201 01:21:32,973 --> 01:21:33,974 Yo corr�. 1202 01:21:35,075 --> 01:21:37,145 Busqu� la forma de volver a la ciudad. 1203 01:21:38,945 --> 01:21:40,822 Me ocult� un amigo de mi padre. 1204 01:21:40,914 --> 01:21:43,121 Luego otro, luego amigos de amigos. 1205 01:21:45,752 --> 01:21:47,288 Hasta que tu madre me recibi�. 1206 01:21:50,456 --> 01:21:51,867 Y, hasta ahora, aqu� sigo. 1207 01:21:55,194 --> 01:21:56,195 Pero mis... 1208 01:21:56,296 --> 01:21:59,038 Mis padres fueron a un lugar del que uno no regresa. 1209 01:22:04,003 --> 01:22:06,506 �Qu� es lo primero que har�s cuando seas libre? 1210 01:22:09,142 --> 01:22:10,143 Bailar. 1211 01:23:25,118 --> 01:23:27,120 TE AMO, ELSA 1212 01:24:01,986 --> 01:24:03,829 Es todo. Apres�rense. 1213 01:24:23,641 --> 01:24:24,517 �Yorki? 1214 01:24:25,309 --> 01:24:26,913 �Jojo! 1215 01:24:30,748 --> 01:24:31,783 No. 1216 01:24:32,316 --> 01:24:33,317 Jojo. 1217 01:24:33,751 --> 01:24:35,287 Te he extra�ado mucho. 1218 01:24:36,587 --> 01:24:38,157 Lamento lo de tu mam�. 1219 01:24:38,756 --> 01:24:41,430 Llor� mucho cuando me enter�. 1220 01:24:43,260 --> 01:24:44,534 �Qu� pasa aqu�? 1221 01:24:44,628 --> 01:24:46,938 Los rusos, Jojo. Ya vienen. 1222 01:24:46,997 --> 01:24:48,943 Y los estadounidenses por el otro lado. 1223 01:24:48,999 --> 01:24:52,310 E Inglaterra, China, �frica, India. 1224 01:24:52,369 --> 01:24:54,144 Todo el mundo viene hacia ac�. 1225 01:24:54,505 --> 01:24:55,950 Ay�dame con las municiones. 1226 01:24:57,842 --> 01:24:59,116 �Y c�mo vamos? 1227 01:24:59,176 --> 01:25:01,884 Fatal. Nuestros �nicos amigos son los japoneses. 1228 01:25:01,979 --> 01:25:05,324 Y debo confesarte que no se ven muy arios. 1229 01:25:06,117 --> 01:25:08,290 - �Recuerdas a la Jud�a que mencion�? - S�. 1230 01:25:08,352 --> 01:25:09,456 A�n la tengo. 1231 01:25:09,520 --> 01:25:11,158 B�sicamente es mi novia ahora. 1232 01:25:11,222 --> 01:25:13,896 Qu� bien, Jojo. Una novia. 1233 01:25:13,991 --> 01:25:17,666 Pero, ya sabes, es Jud�a. 1234 01:25:17,728 --> 01:25:20,834 Hay cosas m�s importantes de qu� preocuparse que de los Jud�os. 1235 01:25:20,898 --> 01:25:22,741 Los rusos est�n por ah� en alguna parte. 1236 01:25:23,200 --> 01:25:25,043 Son los peores. 1237 01:25:25,136 --> 01:25:28,015 Oi que comen bebes y tienen sexo con perros. 1238 01:25:28,472 --> 01:25:30,145 Eso est� muy mal, �no? 1239 01:25:30,541 --> 01:25:31,679 �Sexo con perros? 1240 01:25:31,742 --> 01:25:34,052 S�. Los ingleses tambi�n lo hacen. 1241 01:25:34,145 --> 01:25:37,490 Hay que detenerlos antes de que nos coman y se tiren a nuestros perros. 1242 01:25:37,548 --> 01:25:38,822 Es una locura. 1243 01:25:38,883 --> 01:25:41,363 Y ahora, sin Hitler, nos quedamos s�los. 1244 01:25:43,820 --> 01:25:44,821 �Qu�? 1245 01:25:44,888 --> 01:25:45,889 �No te enteraste? 1246 01:25:46,823 --> 01:25:47,824 Est� muerto. 1247 01:25:48,558 --> 01:25:50,435 Se rindi� y se vol� los sesos. 1248 01:25:50,527 --> 01:25:51,528 No. 1249 01:25:52,162 --> 01:25:53,334 Es imposible. 1250 01:25:53,396 --> 01:25:54,602 Se los vol�. 1251 01:25:54,697 --> 01:25:55,698 Los sesos. 1252 01:25:56,399 --> 01:25:58,777 Resulta que nos ocultaba muchas cosas. 1253 01:25:58,868 --> 01:26:01,610 Hacia cosas terribles a nuestras espaldas. 1254 01:26:01,704 --> 01:26:03,581 No s� si elegimos el bando correcto. 1255 01:26:19,122 --> 01:26:20,634 Bien. Ven ac�. Muy bien. 1256 01:26:20,690 --> 01:26:24,866 �Ves a ese estadounidense? Ve a darle un abrazo. �Ve! �Corre! 1257 01:26:25,361 --> 01:26:27,363 Yorki. Yorki, excelentes noticias. 1258 01:26:27,430 --> 01:26:29,773 Te ascendieron, ya tienes tu propia pistola. 1259 01:26:29,865 --> 01:26:32,277 Ve y disp�rale a quien se vea diferente a nosotros. 1260 01:26:32,367 --> 01:26:33,539 - Bien. - Bien. 1261 01:26:34,903 --> 01:26:36,473 Jojo, �y t� uniforme? 1262 01:26:37,606 --> 01:26:41,315 Toma, ponte esto para que sepan que no deben dispararte. 1263 01:26:42,878 --> 01:26:45,051 Hay me matar todo lo que est� a la vista. 1264 01:26:45,614 --> 01:26:46,615 Por Hitler. 1265 01:26:47,950 --> 01:26:49,554 �Muere, basura del mal! 1266 01:26:50,118 --> 01:26:51,426 �Muere! 1267 01:27:05,000 --> 01:27:06,001 �Rompan filas! 1268 01:28:54,575 --> 01:28:55,679 Ven. Por aqu�. 1269 01:29:05,585 --> 01:29:06,586 �Ah� est�n! 1270 01:29:08,521 --> 01:29:09,932 �Los estadounidenses! 1271 01:29:15,195 --> 01:29:16,230 Vamos. 1272 01:29:16,296 --> 01:29:18,435 - S�guelo. - �Detr�s de usted, Capit�n! 1273 01:29:19,632 --> 01:29:22,044 Por aqu�. �Vamos, r�pido! 1274 01:30:05,978 --> 01:30:08,686 �Oigan, chicos! 1275 01:30:15,954 --> 01:30:17,160 Lleven a los prisioneros. 1276 01:30:17,790 --> 01:30:20,031 Mant�nganlos en una fila. 1277 01:30:29,802 --> 01:30:31,110 R�pido. �R�pido! 1278 01:30:33,005 --> 01:30:35,007 �Oye! 1279 01:30:38,143 --> 01:30:39,144 �Qu�? 1280 01:30:39,878 --> 01:30:42,552 No entiendo. 1281 01:30:42,881 --> 01:30:45,184 �Mu�vete! 1282 01:30:46,952 --> 01:30:48,158 �Arriba, perro desgraciado! 1283 01:30:53,625 --> 01:30:54,626 Capit�n K. 1284 01:30:55,127 --> 01:30:56,231 Hola, ni�o. 1285 01:30:57,062 --> 01:30:58,564 Mira toda esta conmoci�n. 1286 01:30:58,664 --> 01:30:59,870 �Qu� est� pasando? 1287 01:30:59,965 --> 01:31:02,536 Histeria, amigo mio. Llegamos al final. 1288 01:31:02,968 --> 01:31:04,879 - Se acab� la fiesta. - No soy como ellos. 1289 01:31:04,970 --> 01:31:07,678 - �Tienes miedo? No lo tengas. - No. Por favor. 1290 01:31:07,739 --> 01:31:10,151 - Mirame. - No. No. 1291 01:31:12,478 --> 01:31:14,890 Lamento lo de Rosie. Era una buena persona. 1292 01:31:19,585 --> 01:31:20,893 Una persona buena de verdad. 1293 01:31:22,988 --> 01:31:24,194 �De acuerdo? 1294 01:31:25,224 --> 01:31:27,363 Oye. Tranquilo, ni�o. 1295 01:31:32,030 --> 01:31:35,273 No te lo hab�a dicho. Tu libro me parece genial. 1296 01:31:35,767 --> 01:31:37,507 Perd�name por re�rme de �l. 1297 01:31:37,835 --> 01:31:38,870 Es muy creativo. 1298 01:31:39,570 --> 01:31:41,413 Ven ac�, d�jame verte. 1299 01:31:42,173 --> 01:31:43,345 Te ves bien. 1300 01:31:43,407 --> 01:31:44,442 Est�s bien, ni�o. 1301 01:31:46,244 --> 01:31:48,554 Ahora, ve a casa. Ve a cuidar a tu hermana. 1302 01:31:49,013 --> 01:31:50,014 �De acuerdo? 1303 01:31:51,282 --> 01:31:53,557 Vete. Vete, Jud�o. 1304 01:31:54,351 --> 01:31:56,558 - �Oiga! �Qu� est� pasando? - �Vete! 1305 01:31:56,620 --> 01:31:58,031 - Es Jud�o. - C�llate. 1306 01:31:58,088 --> 01:31:58,930 �Conoces al Nazi? 1307 01:31:59,022 --> 01:32:01,024 - �l nos ayud�. - No conozco al sucio Jud�o. 1308 01:32:01,091 --> 01:32:02,092 No, no... 1309 01:32:02,192 --> 01:32:03,227 - Vete, Jud�o. - Oye. 1310 01:32:03,293 --> 01:32:04,636 C�llate la boca, Nazi. 1311 01:32:06,263 --> 01:32:08,368 - �No! �No! - Vete de aqu�. Ve a casa. 1312 01:32:09,366 --> 01:32:11,869 - �No! �D�jenlo! - �Ve a casa! 1313 01:32:11,935 --> 01:32:13,278 �No! 1314 01:32:14,437 --> 01:32:15,939 - �Su�lteme! - Vete de aqu�. 1315 01:32:16,540 --> 01:32:17,541 �Ve a casa! 1316 01:32:32,088 --> 01:32:33,089 �Jojo? 1317 01:32:36,426 --> 01:32:37,461 �Yorki! 1318 01:32:38,995 --> 01:32:40,269 Gracias a Dios. 1319 01:32:40,330 --> 01:32:43,834 - Cre� que hab�as muerto. - No. Parece que no puedo morir. 1320 01:32:44,467 --> 01:32:46,310 Ir� a casa a ver a mi madre. 1321 01:32:47,070 --> 01:32:48,310 Necesito un abrazo. 1322 01:32:48,772 --> 01:32:50,183 Ya nada tiene sentido. 1323 01:32:50,273 --> 01:32:53,345 Lo s�. Definitivamente no es un buen momento para ser Nazi. 1324 01:32:54,311 --> 01:32:55,483 Oye. 1325 01:32:55,579 --> 01:32:58,355 Ahora que termin� la guerra, al menos tu novia es libre. 1326 01:32:59,149 --> 01:33:00,150 Ya puede irse. 1327 01:33:02,152 --> 01:33:03,153 �Pasa algo? 1328 01:33:04,521 --> 01:33:06,000 Tengo que irme. 1329 01:33:06,089 --> 01:33:07,363 - Est� bien. - Lo siento. 1330 01:33:07,757 --> 01:33:08,758 �Nos vemos! 1331 01:34:00,409 --> 01:34:02,082 Hola. Ya llegu�. 1332 01:34:02,177 --> 01:34:03,520 �Qu� est� pasando afuera? 1333 01:34:06,882 --> 01:34:08,088 Afuera, �d�nde? 1334 01:34:08,183 --> 01:34:10,219 Afuera, tonto. 1335 01:34:11,819 --> 01:34:13,093 Jojo, �qu� est� pasando? 1336 01:34:15,390 --> 01:34:16,869 �Es seguro salir? 1337 01:34:20,194 --> 01:34:21,502 Jojo, �es seguro? 1338 01:34:23,398 --> 01:34:24,399 �Puedo irme? 1339 01:34:26,834 --> 01:34:27,835 No. 1340 01:34:32,240 --> 01:34:33,913 No puedes irte. 1341 01:34:34,676 --> 01:34:36,053 �Por qu�? 1342 01:34:36,110 --> 01:34:37,919 Tienes que quedarte aqu�... 1343 01:34:38,279 --> 01:34:39,280 �Qui�n gan�? 1344 01:34:39,380 --> 01:34:40,620 ...conmigo. 1345 01:34:41,549 --> 01:34:43,426 Jojo, �qui�n gan� la guerra? 1346 01:34:47,855 --> 01:34:48,856 Nosotros. 1347 01:34:53,027 --> 01:34:54,199 Alemania gan� la guerra. 1348 01:35:07,942 --> 01:35:09,819 Lo siento. 1349 01:36:29,489 --> 01:36:30,490 "Querida Elsa: 1350 01:36:32,225 --> 01:36:34,330 S� que es un momento dif�cil para ti... 1351 01:36:35,362 --> 01:36:37,171 ...y s� que tienes ganas de rendirte. 1352 01:36:38,698 --> 01:36:40,006 Pero debes seguir adelante. 1353 01:36:41,067 --> 01:36:44,912 Tu buen amigo Jojo y yo ideamos un plan para que escapes. 1354 01:36:46,505 --> 01:36:47,882 Por favor, esc�chalo. 1355 01:36:49,208 --> 01:36:51,085 Te ayudar� a escapar de ah�. 1356 01:36:51,410 --> 01:36:53,651 Y podr�s venir a vivir conmigo en Paris. 1357 01:36:55,681 --> 01:36:57,558 Y no te preocupes por Jojo. 1358 01:37:01,587 --> 01:37:02,588 Estar� bien. 1359 01:37:05,491 --> 01:37:06,561 Nos vemos en Paris. 1360 01:37:07,493 --> 01:37:08,494 Nathan... 1361 01:37:17,770 --> 01:37:19,716 - Est� muerto. - �Qu� dices? 1362 01:37:20,406 --> 01:37:21,407 Nathan. 1363 01:37:22,041 --> 01:37:23,452 Muri� el a�o pasado. 1364 01:37:24,577 --> 01:37:25,681 De tuberculosis. 1365 01:37:28,948 --> 01:37:30,018 Pues... 1366 01:37:31,550 --> 01:37:33,393 Qu� raro. �Qui�n escribi� estas? 1367 01:37:36,288 --> 01:37:37,631 Gracias, Jojo. 1368 01:37:41,427 --> 01:37:43,065 Has sido muy bueno conmigo. 1369 01:37:45,431 --> 01:37:49,777 Pues el asunto es que te quiero. 1370 01:37:51,203 --> 01:37:54,616 S� que me consideras tu hermano menor, y est� bien, 1371 01:37:54,707 --> 01:37:57,483 y eres demasiado grande para m�. 1372 01:37:58,077 --> 01:37:59,215 Pero... 1373 01:38:00,245 --> 01:38:02,282 Cielos, qu� calor hace aqu�. 1374 01:38:04,482 --> 01:38:05,620 Yo tambi�n te quiero. 1375 01:38:06,150 --> 01:38:08,426 - Como a un hermano menor. - S�. 1376 01:38:08,920 --> 01:38:12,800 Mira, el falso Nathan y yo hallamos la forma de que escapes. 1377 01:38:15,760 --> 01:38:17,762 �Puedes confiar en tu hermano menor? 1378 01:38:19,430 --> 01:38:20,431 Tal vez. 1379 01:38:22,467 --> 01:38:23,468 Muy bien. 1380 01:38:24,102 --> 01:38:25,410 Guarda tus cosas. 1381 01:38:26,104 --> 01:38:27,105 Nos vamos. 1382 01:38:34,178 --> 01:38:35,282 Jojo Betzler. 1383 01:38:36,614 --> 01:38:38,150 Diez a�os y medio. 1384 01:38:39,584 --> 01:38:40,585 Hoy... 1385 01:38:42,086 --> 01:38:43,258 s�lo haz lo que puedas. 1386 01:38:45,590 --> 01:38:48,127 �A d�nde diablos crees que vas? 1387 01:38:48,693 --> 01:38:50,138 - Voy a salir. - �Salir? 1388 01:38:50,194 --> 01:38:51,332 No, claro que no. 1389 01:38:51,663 --> 01:38:55,167 No, te vas a quedar aqu� dentro y me vas a decir qu� est� pasando 1390 01:38:55,266 --> 01:38:57,143 entre t� y esa cosa en el �tico. 1391 01:38:57,201 --> 01:38:58,874 Esa "cosa" es una ni�a. 1392 01:38:58,970 --> 01:39:00,972 - Est�s enamorado de ella, �no? - S�. 1393 01:39:01,039 --> 01:39:02,985 - Adm�telo. - Acabo de admitirlo. 1394 01:39:03,041 --> 01:39:04,042 �Lo sab�a! 1395 01:39:05,610 --> 01:39:06,953 No va a funcionar. 1396 01:39:08,279 --> 01:39:10,850 No, es demasiado grande para ti. Y eres feo. 1397 01:39:11,482 --> 01:39:13,962 Sabes que te va a dejar, �no? 1398 01:39:14,018 --> 01:39:16,692 Esto es lo que va a suceder, pedazo de mierda. 1399 01:39:17,287 --> 01:39:19,289 Te vas a poner esto, �de acuerdo? 1400 01:39:19,356 --> 01:39:22,735 Te vas a olvidar de la asquerosa vaca Jud�a de all� arriba. 1401 01:39:22,826 --> 01:39:25,363 Y vas a volver conmigo, donde debes estar. 1402 01:39:26,063 --> 01:39:27,201 �De acuerdo? 1403 01:39:27,531 --> 01:39:28,532 P�ntelo. 1404 01:39:29,166 --> 01:39:31,840 Y luego vamos a fingir que esto jam�s sucedi�. 1405 01:39:31,902 --> 01:39:32,903 �Entendido? 1406 01:39:39,476 --> 01:39:41,217 �No vas a decirme "heil"? 1407 01:39:41,812 --> 01:39:43,519 Anda. Por los viejos tiempos. 1408 01:39:43,580 --> 01:39:45,719 - Dime "heil", jovencito. - No. 1409 01:39:45,816 --> 01:39:47,056 - Dime "heil". - No. 1410 01:39:47,150 --> 01:39:49,255 Uno chiquito. Un "heil" peque�ito. Por favor. 1411 01:39:49,353 --> 01:39:50,525 Vete a la mierda, Hitler. 1412 01:40:00,364 --> 01:40:01,365 Vamos. 1413 01:40:04,533 --> 01:40:05,534 Espera. 1414 01:40:20,916 --> 01:40:21,917 �Lista? 1415 01:40:22,585 --> 01:40:23,586 S�. 1416 01:40:28,457 --> 01:40:29,868 �Es peligroso all� afuera? 1417 01:40:33,696 --> 01:40:34,697 Extremadamente. 1418 01:41:35,458 --> 01:41:36,459 Lo logramos. 1419 01:41:41,831 --> 01:41:43,276 Probablemente me lo merec�a. 1420 01:41:56,544 --> 01:41:57,614 �Y ahora qu� hacemos? 1421 01:43:00,607 --> 01:43:02,553 DEJA QUE TODO TE ACONTEZCA 1422 01:43:02,609 --> 01:43:04,714 LO BELLO Y LO TERRIBLE 1423 01:43:04,778 --> 01:43:07,088 S�LO SIGUE ADELANTE 1424 01:43:07,181 --> 01:43:13,188 NING�N SENTIMIENTO ES DEFINITIVO. 102629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.