Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,066 --> 00:00:44,340
Jojo Betzler.
2
00:00:45,502 --> 00:00:46,810
Diez a�os.
3
00:00:47,470 --> 00:00:51,179
Hoy te unes a las filas de la Jungvolk
4
00:00:51,241 --> 00:00:54,984
en un fin de semana de entrenamiento
muy especial.
5
00:00:56,713 --> 00:00:57,987
Va a ser intenso,
6
00:00:59,215 --> 00:01:02,685
pero hoy te convertir�s en un hombre.
7
00:01:04,387 --> 00:01:08,529
Juro dedicar toda mi energ�a y mi fuerza
8
00:01:08,591 --> 00:01:12,266
al salvador de nuestro pa�s: Adolf Hitler.
9
00:01:13,530 --> 00:01:17,410
Estoy dispuesto y preparado
para dar mi vida por �l.
10
00:01:18,368 --> 00:01:19,870
Que Dios me ayude.
11
00:01:19,936 --> 00:01:21,847
S�, as� es.
12
00:01:21,905 --> 00:01:24,613
Bien, Jojo Betzler, �c�mo es tu mente?
13
00:01:24,707 --> 00:01:25,617
Mente de v�bora.
14
00:01:25,708 --> 00:01:28,052
Y, Jojo Betzler, �c�mo es tu cuerpo?
15
00:01:28,111 --> 00:01:28,953
Cuerpo de lobo.
16
00:01:29,045 --> 00:01:31,616
- Jojo Betzler, �c�mo es tu valor?
- Valor de pantera.
17
00:01:31,714 --> 00:01:34,194
Y, Jojo Betzler, �c�mo es tu alma?
18
00:01:34,250 --> 00:01:35,752
Alma alemana.
19
00:01:35,852 --> 00:01:37,422
S�, est�s listo.
20
00:01:38,621 --> 00:01:40,191
Adolf.
21
00:01:41,291 --> 00:01:43,635
No creo poder hacerlo.
22
00:01:43,726 --> 00:01:44,726
Was?
23
00:01:45,394 --> 00:01:46,429
Claro que si puedes.
24
00:01:46,929 --> 00:01:49,569
Cierto, eres un poco enclenque,
nada popular
25
00:01:49,631 --> 00:01:52,578
y no sabes atar tus cordones
aunque ya tienes diez a�os,
26
00:01:52,968 --> 00:01:57,314
pero aun as� eres el mejor y m�s leal
peque�o Nazi que jam�s haya conocido.
27
00:01:57,906 --> 00:01:59,783
Sin mencionar que eres muy apuesto.
28
00:02:00,308 --> 00:02:03,448
As� que ve all� y divi�rtete, �de acuerdo?
29
00:02:03,544 --> 00:02:06,150
- Est� bien.
- As� se habla. Muy bien.
30
00:02:06,714 --> 00:02:07,749
Haz tu heil.
31
00:02:07,815 --> 00:02:08,759
Heil Hitler.
32
00:02:08,816 --> 00:02:11,922
�Qu�? Puedes hacerlo mejor que eso.
33
00:02:11,986 --> 00:02:13,056
- Heil Hitler.
- No...
34
00:02:13,454 --> 00:02:14,956
S�lo su�ltalo. No lo pienses.
35
00:02:15,056 --> 00:02:16,057
Heil Hitler.
36
00:02:16,123 --> 00:02:18,933
- No, lo piensas demasiado. Heil Hitler.
- Heil Hitterler.
37
00:02:19,327 --> 00:02:21,432
�Qui�n es Hitterler? �Si hablas alem�n?
38
00:02:21,495 --> 00:02:23,065
- Heil Hitler.
- Eso no es un heil.
39
00:02:23,130 --> 00:02:24,837
- Esto s�. �Heil!
- Heil Hitler.
40
00:02:24,932 --> 00:02:26,002
Heil Hitler.
41
00:02:26,100 --> 00:02:28,002
�Heil Hitler!
42
00:02:28,102 --> 00:02:30,241
- �As�! �Perfecto!
- �Heil Hitler!
43
00:02:30,304 --> 00:02:32,284
- �Buen d�a! �Heil Hitler!
- �Heil Hitler!
44
00:02:32,340 --> 00:02:34,684
- Vas a ser el mejor. T� puedes.
- �Heil Hitler!
45
00:02:34,775 --> 00:02:39,087
- �Heil Hitler! �Heil Hitler!
- �Heil Hitler! �Heil Hitler!
46
00:02:40,982 --> 00:02:43,826
�Heil Hitler!
47
00:02:51,158 --> 00:02:52,102
Heil Hitler.
48
00:02:52,159 --> 00:02:54,435
Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler.
49
00:03:14,815 --> 00:03:20,698
Heil Hitler. Heil Hitler.
50
00:03:31,666 --> 00:03:32,736
Heil Hitler, Yorki.
51
00:03:32,833 --> 00:03:34,176
Heil Hitler, Jojo.
52
00:03:34,235 --> 00:03:37,239
- �Listo para el mejor fin de semana?
- S�.
53
00:03:37,338 --> 00:03:38,339
�Vamos!
54
00:04:17,877 --> 00:04:22,792
�Heil! �Heil! �Heil!
55
00:04:33,559 --> 00:04:34,537
Heil Hitler, chicos.
56
00:04:34,593 --> 00:04:36,436
�Heil Hitler!
57
00:04:36,528 --> 00:04:40,203
Jungvolk, bienvenidos al fin de semana
de entrenamiento de las Hitlerjugend
58
00:04:40,532 --> 00:04:43,479
en el que los convertiremos
en hombres y mujeres.
59
00:04:43,969 --> 00:04:45,880
Soy el Capit�n Klenzendorf.
60
00:04:46,772 --> 00:04:48,581
Pueden llamarme Capit�n K.
61
00:04:48,640 --> 00:04:50,051
Capit�n K.
62
00:04:52,211 --> 00:04:54,885
Y �l es el Suboficial Finkel.
63
00:04:55,447 --> 00:04:56,790
Ella es Fr�ulein Rahm.
64
00:04:56,882 --> 00:04:58,327
Hola. Heil Hitler a todos.
65
00:04:58,884 --> 00:05:00,625
Hablar� un poco sobre m�. �Qui�n soy?
66
00:05:00,719 --> 00:05:03,325
�Y por qu� estoy hablando
con un mont�n de mocosos
67
00:05:03,422 --> 00:05:07,097
en vez de liderar a mis hombres
a una muerte gloriosa? Gran pregunta.
68
00:05:07,559 --> 00:05:10,768
Me lo pregunto cada d�a
desde la Operaci�n Metepatas
69
00:05:11,230 --> 00:05:15,110
en la que perd� un ojo
en un ataque enemigo que pod�a evitarse.
70
00:05:15,901 --> 00:05:17,141
Seg�n mis superiores,
71
00:05:17,236 --> 00:05:20,149
necesitas dos ojos
para contribuir en la guerra.
72
00:05:21,273 --> 00:05:22,581
Con dos ojos, �hacen esto?
73
00:05:31,850 --> 00:05:32,851
�Cielos!
74
00:05:32,951 --> 00:05:34,021
En estos dos d�as,
75
00:05:34,119 --> 00:05:37,498
peque�os cr�os,
experimentar�n algunas de las cosas
76
00:05:37,589 --> 00:05:40,297
que el poderoso ej�rcito alem�n
vive d�a a d�a.
77
00:05:41,026 --> 00:05:43,438
Y aunque parezca
que nuestro pa�s est� en desventaja
78
00:05:43,495 --> 00:05:46,135
y que es poco probable
que ganemos esta guerra,
79
00:05:46,198 --> 00:05:47,871
al parecer, vamos muy bien.
80
00:05:52,136 --> 00:05:56,175
En fin. Todos tienen
sus dagas Deutsches Jungvolk.
81
00:05:56,274 --> 00:05:59,278
Son armas muy especiales y muy costosas.
82
00:05:59,343 --> 00:06:01,823
Ll�venlas siempre consigo.
83
00:06:01,879 --> 00:06:03,790
Y no intenten apu�alarse unos a otros.
84
00:06:03,848 --> 00:06:04,927
�Nada de apu�alarse!
85
00:06:05,983 --> 00:06:07,018
Nada de apu�alarse.
86
00:06:07,552 --> 00:06:09,498
Es el primer paso para volverse hombres.
87
00:06:10,455 --> 00:06:13,902
Hoy participar�n en actividades
como marchar, usar la bayoneta,
88
00:06:13,991 --> 00:06:17,302
lanzar granadas, cavar trincheras,
leer mapas, defenderse con gas,
89
00:06:17,361 --> 00:06:19,170
camuflaje, t�cnicas de emboscada,
90
00:06:19,230 --> 00:06:21,540
juegos de guerra, disparar
y hacer explotar cosas.
91
00:06:23,201 --> 00:06:26,410
Las chicas practicar�n
importantes deberes femeninos
92
00:06:26,504 --> 00:06:31,715
como vendar heridas, hacer camas
y aprender c�mo embarazarse.
93
00:06:33,144 --> 00:06:35,556
He tenido 18 hijos por Alemania.
94
00:06:36,848 --> 00:06:39,021
Es un a�o excelente para ser mujer.
95
00:06:39,717 --> 00:06:42,323
Muy bien. Comencemos.
96
00:06:42,687 --> 00:06:43,563
Vamos.
97
00:06:48,159 --> 00:06:49,194
Que Dios me ayude.
98
00:06:51,829 --> 00:06:54,708
�R�pido, r�pido!
99
00:07:00,004 --> 00:07:01,711
Tres, dos, uno, �esv�stica!
100
00:07:03,608 --> 00:07:04,951
�Vamos!
101
00:07:05,276 --> 00:07:07,585
�Tira! �Anda!
102
00:07:23,693 --> 00:07:25,900
- Ahora ac�balo.
- �No! �No!
103
00:07:32,702 --> 00:07:34,545
- Colmillos.
- Colmillos.
104
00:07:34,604 --> 00:07:37,050
- Lengua de serpiente.
- Lengua de serpiente.
105
00:07:37,107 --> 00:07:37,949
Escamas.
106
00:07:38,041 --> 00:07:43,115
Escamas. Porque una vez
un Jud�o se apare� con un pez.
107
00:07:44,247 --> 00:07:46,727
Los arios somos mil veces
108
00:07:46,783 --> 00:07:50,162
m�s civilizados y avanzados
que ninguna otra raza.
109
00:07:50,253 --> 00:07:52,494
Bien, re�nan sus cosas, ni�os.
110
00:07:52,589 --> 00:07:54,329
�Es hora de quemar libros!
111
00:07:54,423 --> 00:07:56,630
�S�!
112
00:08:34,096 --> 00:08:35,973
Los Jud�os dan miedo, �no?
113
00:08:36,031 --> 00:08:37,442
A mi no.
114
00:08:37,800 --> 00:08:40,007
Si conociera a uno,
lo matar�a as� de r�pido.
115
00:08:41,870 --> 00:08:45,010
As� de r�pido.
116
00:08:45,107 --> 00:08:48,486
Pero si vi�ramos uno, �c�mo lo sabr�amos?
Pueden ser iguales a nosotros.
117
00:08:48,544 --> 00:08:50,182
Buscar�a los cuernos en su cabeza.
118
00:08:50,679 --> 00:08:52,488
Y huelen a coles de Bruselas.
119
00:08:52,548 --> 00:08:55,688
S�. Hab�a olvidado
lo de las coles de Bruselas.
120
00:08:55,784 --> 00:08:58,663
Imagina atrapar a uno
y entreg�rselo a Hitler.
121
00:08:59,154 --> 00:09:01,862
As� seguro te convertir�as
en su guardia personal.
122
00:09:02,625 --> 00:09:04,866
Y seriamos mejores amigos.
123
00:09:05,628 --> 00:09:07,869
Cre� que yo era tu mejor amigo.
124
00:09:07,963 --> 00:09:10,876
Yorki, eres mi segundo mejor amigo.
125
00:09:10,966 --> 00:09:13,412
El primer lugar
est� reservado para el F�hrer.
126
00:09:13,502 --> 00:09:16,972
As� que, a menos que seas Hitler
oculto en el cuerpo de un ni�o obeso,
127
00:09:17,806 --> 00:09:19,376
conf�rmate con el segundo lugar.
128
00:09:20,075 --> 00:09:23,022
Supongo que s�lo soy un ni�o
en el cuerpo de un ni�o obeso.
129
00:09:23,078 --> 00:09:24,682
Caso cerrado.
130
00:09:30,819 --> 00:09:35,495
Cuando est�n frente a su enemigo
y deban acabar con su vida,
131
00:09:35,557 --> 00:09:38,231
�qui�n de ustedes
tendr� el valor de hacerlo?
132
00:09:39,895 --> 00:09:40,998
Bien.
133
00:09:41,062 --> 00:09:45,909
En el ej�rcito de Hitler
no hay lugar para los d�biles.
134
00:09:46,567 --> 00:09:48,342
Queremos guerreros curtidos.
135
00:09:49,037 --> 00:09:51,779
Preparados para matar a voluntad.
136
00:09:53,007 --> 00:09:54,281
�Pueden hacerlo?
137
00:09:54,375 --> 00:09:56,411
S�.
138
00:09:58,612 --> 00:09:59,613
Johannes.
139
00:10:01,882 --> 00:10:03,190
�Puedes matar?
140
00:10:05,118 --> 00:10:08,099
Por supuesto. Me encanta matar.
141
00:10:09,189 --> 00:10:11,635
Bien. Ven ac�.
142
00:10:14,528 --> 00:10:16,371
No tengas miedo. Ven.
143
00:10:17,764 --> 00:10:18,799
Bien.
144
00:10:27,374 --> 00:10:28,375
M�talo.
145
00:10:32,312 --> 00:10:35,293
Tu�rcele el pescuezo y mata al conejo.
146
00:10:37,117 --> 00:10:38,460
�O tienes miedo?
147
00:10:38,919 --> 00:10:41,661
No tengo miedo. Es que...
148
00:10:43,056 --> 00:10:44,091
Ahora.
149
00:10:46,259 --> 00:10:50,730
Pon ambas manos alrededor de su cuello
y haz un giro con fuerza.
150
00:10:51,331 --> 00:10:54,778
Es posible que chille,
pero lo remataremos con la bota.
151
00:10:57,904 --> 00:11:00,407
M�talo. M�talo.
152
00:11:01,141 --> 00:11:06,015
M�talo. M�talo.
153
00:11:06,113 --> 00:11:08,957
M�talo. M�talo. M�talo.
154
00:11:09,316 --> 00:11:12,024
M�talo. M�talo. M�talo.
155
00:11:12,119 --> 00:11:16,033
M�talo. M�talo. M�talo. M�talo.
156
00:11:16,123 --> 00:11:20,094
M�talo. M�talo. M�talo.
M�talo. M�talo. M�talo.
157
00:11:20,160 --> 00:11:21,833
- �Vete! �Anda, vete!
- �Oye!
158
00:11:27,634 --> 00:11:28,704
Buen lanzamiento.
159
00:11:31,671 --> 00:11:32,945
Eres un cobarde.
160
00:11:33,006 --> 00:11:34,713
Igual que tu padre.
161
00:11:35,342 --> 00:11:36,946
No es un cobarde.
162
00:11:37,544 --> 00:11:38,648
Fue a luchar a Italia.
163
00:11:38,712 --> 00:11:41,386
�En serio? Hace dos a�os
que nadie sabe nada de �l.
164
00:11:41,481 --> 00:11:43,188
Es un cobarde desertor.
165
00:11:43,283 --> 00:11:45,889
Tiene miedo y t� tambi�n.
166
00:11:46,987 --> 00:11:51,367
Tienes miedo como un conejito.
167
00:11:53,560 --> 00:11:55,301
Un conejito asustado.
168
00:11:55,362 --> 00:11:57,569
�Deber�amos torcerle el cuello tambi�n?
169
00:11:57,898 --> 00:11:59,205
Jojo, el conejo.
170
00:12:06,005 --> 00:12:09,350
Jojo Rabbit.
171
00:12:09,408 --> 00:12:13,413
Jojo Rabbit. Jojo Rabbit.
172
00:12:19,317 --> 00:12:20,660
Pobre Jojo.
173
00:12:20,718 --> 00:12:22,220
�Qu� pasa, jovencito?
174
00:12:23,488 --> 00:12:24,489
Hola, Adolf.
175
00:12:24,556 --> 00:12:26,661
�Vas a contarme qu� pas� con el conejo?
176
00:12:26,724 --> 00:12:28,169
�Qu� fue eso?
177
00:12:29,060 --> 00:12:30,505
Quer�an que lo matara.
178
00:12:31,529 --> 00:12:33,440
Lo siento. No pude.
179
00:12:33,531 --> 00:12:35,875
No te preocupes.
No me importa en absoluto.
180
00:12:35,934 --> 00:12:37,880
Ahora dicen que soy un conejo asustado.
181
00:12:37,936 --> 00:12:39,415
Que digan lo que quieran.
182
00:12:39,504 --> 00:12:42,178
La gente sol�a decir
cosas horribles sobre m�.
183
00:12:42,240 --> 00:12:43,617
"El tipo es un lun�tico".
184
00:12:43,708 --> 00:12:46,712
"Miren a ese psic�pata.
Har� que nos maten a todos".
185
00:12:48,546 --> 00:12:52,756
Te voy a contar un secreto.
Los conejos no son cobardes.
186
00:12:53,451 --> 00:12:57,263
Los conejos peque�os y modestos
enfrentan a diario un mundo peligroso,
187
00:12:57,355 --> 00:13:00,734
cazan zanahorias para su familia,
para su pa�s.
188
00:13:01,459 --> 00:13:04,372
Mi Imperio estar� lleno
de todos los animales.
189
00:13:04,429 --> 00:13:07,808
Leones, jirafas, cebras,
190
00:13:07,899 --> 00:13:10,436
rinocerontes, pulpos,
191
00:13:10,535 --> 00:13:11,878
pulpocerontes.
192
00:13:12,270 --> 00:13:14,876
Incluso el poderoso conejo.
193
00:13:14,939 --> 00:13:16,043
�Un cigarrillo?
194
00:13:16,107 --> 00:13:17,916
No, gracias. No fumo.
195
00:13:17,976 --> 00:13:20,479
Te voy a dar un excelente consejo.
196
00:13:21,145 --> 00:13:22,146
S� el conejo.
197
00:13:22,247 --> 00:13:25,387
El modesto conejo
es m�s listo que sus enemigos.
198
00:13:25,450 --> 00:13:28,795
Es valiente, furtivo y fuerte.
199
00:13:28,887 --> 00:13:31,766
S� el conejo.
200
00:13:31,823 --> 00:13:32,893
�Jojo!
201
00:13:35,159 --> 00:13:36,661
�Est�s bien, Jojo?
202
00:13:38,463 --> 00:13:39,669
�Con qui�n hablabas?
203
00:13:40,498 --> 00:13:41,340
Con nadie.
204
00:13:41,432 --> 00:13:43,139
Cre� que estabas llorando.
205
00:13:43,234 --> 00:13:44,804
�Eres especialista en l�grimas?
206
00:13:45,336 --> 00:13:46,337
No.
207
00:13:46,437 --> 00:13:48,110
Caso cerrado.
208
00:13:48,806 --> 00:13:52,777
Ahora es momento de que Jojo
les ense�e a esos debiluchos
209
00:13:53,278 --> 00:13:56,452
qui�n es el conejo cobarde en realidad.
210
00:13:57,582 --> 00:13:59,323
Perd�n, �de qu� est�s hablando?
211
00:14:00,084 --> 00:14:01,085
Olvidalo.
212
00:14:01,152 --> 00:14:02,858
Jojo, �a d�nde vas?
213
00:14:02,953 --> 00:14:04,694
�A ser el conejo!
214
00:14:05,422 --> 00:14:08,494
Jojo Rabbit. Jojo Rabbit.
Caza zanahorias. Jojo Rabbit.
215
00:14:08,592 --> 00:14:12,506
Oye, esto es asombroso.
Somos como un par de ant�lopes humanos.
216
00:14:19,703 --> 00:14:26,120
Chicos, cada uno tendr� la oportunidad
de encender y lanzar una granada.
217
00:14:27,210 --> 00:14:30,191
Supervisare personalmente
a cada uno de ustedes
218
00:14:30,280 --> 00:14:33,056
para asegurarme
de que no se saquen los ojos.
219
00:14:33,550 --> 00:14:34,995
Bien, �qui�n va primero?
220
00:14:35,385 --> 00:14:36,386
Klaus.
221
00:15:17,526 --> 00:15:18,732
Mierda.
222
00:15:18,828 --> 00:15:19,829
�Mierda!
223
00:15:23,766 --> 00:15:25,074
No hagan eso.
224
00:15:26,902 --> 00:15:28,438
Jojo. Jojo.
225
00:15:29,739 --> 00:15:31,514
�Finkel! �Finkel!
226
00:15:31,574 --> 00:15:32,746
Jojo, Jojo.
227
00:15:36,445 --> 00:15:37,549
Ay, Gott mio.
228
00:15:38,014 --> 00:15:40,119
Parece un cuadro de Picasso.
229
00:15:48,958 --> 00:15:50,631
Su madre me va a matar.
230
00:16:04,739 --> 00:16:06,047
Mi querido cachorro.
231
00:16:44,979 --> 00:16:46,014
Hola, hijo.
232
00:16:55,490 --> 00:16:57,299
Mi querido cachorro.
233
00:16:58,359 --> 00:16:59,360
�Por qu� tan feliz?
234
00:16:59,761 --> 00:17:01,707
Tu hijo es feo como un monstruo.
235
00:17:02,030 --> 00:17:04,476
Oye.
No eres ning�n monstruo.
236
00:17:04,532 --> 00:17:07,979
Tus heridas sanar�n y recuperar�s
casi todo el movimiento de la pierna.
237
00:17:08,036 --> 00:17:09,709
Pero no ser� guardia de Hitler.
238
00:17:09,804 --> 00:17:11,306
As� est�s bien.
239
00:17:11,773 --> 00:17:14,014
Me alegra que est�s de vuelta en casa.
240
00:17:14,109 --> 00:17:17,716
Mam� Leona se preocupa por su cachorro,
sobre todo cuando Pap� Le�n no est�.
241
00:17:18,446 --> 00:17:19,652
Ni la Leona Inge.
242
00:17:23,617 --> 00:17:24,687
Ni la Leona Inge.
243
00:17:27,321 --> 00:17:30,564
Tomas al conejo por la cola,
la enredas alrededor de sus orejas,
244
00:17:30,657 --> 00:17:34,002
atas el nudo
y luego lo devuelves a su madriguera.
245
00:17:35,062 --> 00:17:37,338
Muy bien, ahora v�monos, �s�?
246
00:17:37,397 --> 00:17:40,037
Salir de la casa
ser� muy bueno para tu recuperaci�n.
247
00:17:40,134 --> 00:17:41,579
No quiero salir.
248
00:17:42,336 --> 00:17:44,338
�Qu�? No digas tonter�as.
Claro que s�.
249
00:17:44,404 --> 00:17:45,576
Parezco tonto.
250
00:17:46,540 --> 00:17:47,848
La gente me va a mirar.
251
00:17:47,908 --> 00:17:49,387
Disfruta la atenci�n, hijo.
252
00:17:49,476 --> 00:17:51,683
No todos tienen la suerte
de parecer tontos.
253
00:17:52,012 --> 00:17:54,652
Por ejemplo, yo estoy condenada
a lucir muy atractiva.
254
00:17:54,915 --> 00:17:57,054
Ahora, �rmate de valor,
255
00:17:57,151 --> 00:17:59,757
sal por esa puerta
y ve por una aventura incre�ble.
256
00:18:00,154 --> 00:18:01,224
�De acuerdo?
257
00:18:01,321 --> 00:18:02,356
Est� bien.
258
00:18:04,158 --> 00:18:06,729
Mariscal de campo Jojo, usted es el mejor.
259
00:18:07,027 --> 00:18:08,403
Prep�rese para salir de casa.
260
00:18:09,228 --> 00:18:10,263
�Es peligroso?
261
00:18:10,663 --> 00:18:11,767
Extremadamente.
262
00:18:14,066 --> 00:18:15,545
- Heil Hitler.
- Cielos.
263
00:18:15,601 --> 00:18:16,705
�Hola!
264
00:18:16,769 --> 00:18:18,214
Te ves bien, ni�o.
265
00:18:18,271 --> 00:18:21,514
Frau Betzler, luce radiante, como siempre.
266
00:18:22,742 --> 00:18:23,743
�Vaya!
267
00:18:23,843 --> 00:18:27,381
Es su culpa que mi hijo no pueda
caminar bien y tenga la cara arruinada.
268
00:18:28,548 --> 00:18:30,585
Se rob� mi granada. La tom� y...
269
00:18:31,784 --> 00:18:35,095
�Usted lo va a cuidar
mientras voy a trabajar?
270
00:18:35,588 --> 00:18:38,228
Dele trabajo y haga
que se sienta incluido. �Entendido?
271
00:18:38,291 --> 00:18:40,635
Entendido. Lo entend�.
272
00:18:41,427 --> 00:18:42,428
Bien.
273
00:18:43,196 --> 00:18:45,233
Muchachos, �l es Johannes Betzler.
274
00:18:45,298 --> 00:18:46,641
El chico del que les habl�.
275
00:18:46,732 --> 00:18:49,770
�Recuerdan? Rob� una granada,
le explot� encima
276
00:18:49,869 --> 00:18:52,281
y como resultado
me degradaron por negligencia.
277
00:18:52,371 --> 00:18:55,284
Ahora trabajo en esta oficina
con estos ni�os maravillosos.
278
00:18:56,142 --> 00:18:59,885
Bien, Jojo.
Seguro que podemos darte algo que hacer.
279
00:18:59,946 --> 00:19:01,448
�Alguna idea?
280
00:19:01,547 --> 00:19:02,548
�Muchachos?
281
00:19:03,883 --> 00:19:07,592
Bueno, necesitamos a alguien
que saque a pasear a los clones.
282
00:19:09,655 --> 00:19:13,603
Tambi�n podr�a repartir
esta propaganda nueva
283
00:19:14,260 --> 00:19:17,173
y entregar estas �rdenes de reclutamiento.
284
00:19:18,064 --> 00:19:20,010
Supongo que no pueden reclutarme a m�.
285
00:19:20,566 --> 00:19:21,567
�O s�?
286
00:19:21,634 --> 00:19:23,113
S�, qu� maravillosa idea.
287
00:19:23,169 --> 00:19:26,844
S�, tiene mi permiso de enviar
a este ni�o de diez a�os a la guerra.
288
00:19:26,939 --> 00:19:27,940
�Le dan un arma?
289
00:19:28,007 --> 00:19:29,953
Y con gusto pelear� en el frente.
290
00:19:30,009 --> 00:19:31,079
Haz fila, ni�o.
291
00:19:31,143 --> 00:19:34,147
Bien, toma las �rdenes de reclutamiento
y el arma.
292
00:19:35,815 --> 00:19:37,123
Es un poco... �Para el arma?
293
00:19:37,183 --> 00:19:38,184
No.
294
00:20:13,684 --> 00:20:14,685
Qu� asco.
295
00:20:16,987 --> 00:20:17,988
Mira.
296
00:20:26,196 --> 00:20:27,231
�Qu� hicieron?
297
00:20:29,199 --> 00:20:30,177
Lo que pudieron.
298
00:20:31,735 --> 00:20:32,736
Vamos.
299
00:20:48,886 --> 00:20:51,093
Oye. �Jojo Rabbit!
300
00:20:51,555 --> 00:20:53,501
�Mira tu cara!
301
00:20:54,425 --> 00:20:57,736
�Soy soldado! �Voy a ir a la guerra!
302
00:20:57,828 --> 00:20:59,705
�Y t� eres un cartero!
303
00:21:01,065 --> 00:21:04,774
�Jojo Rabbit!
304
00:21:05,536 --> 00:21:06,537
�Mam�?
305
00:21:08,005 --> 00:21:10,281
El Mariscal de campo Jojo ha regresado.
306
00:21:12,843 --> 00:21:13,844
�Mam�?
307
00:21:19,249 --> 00:21:22,128
�Mam�? Ya llegu�.
308
00:21:24,788 --> 00:21:25,789
�Mam�?
309
00:21:43,741 --> 00:21:44,742
�Mam�?
310
00:23:55,937 --> 00:23:56,779
Hola.
311
00:24:37,111 --> 00:24:38,112
�Qu� quieres?
312
00:24:39,280 --> 00:24:40,486
�Eres un fantasma?
313
00:24:41,315 --> 00:24:43,488
Claro. Un fantasma.
314
00:24:51,959 --> 00:24:54,064
No me hagas correr, ni�o.
315
00:24:54,128 --> 00:24:57,473
Tengo demasiada hambre
y ya sabes cu�nto nos gusta la sangre.
316
00:25:04,304 --> 00:25:05,339
�Se te perdi� algo?
317
00:25:06,973 --> 00:25:08,748
No soy un fantasma, Johannes.
318
00:25:08,808 --> 00:25:12,085
Soy algo peor,
pero creo que ya lo sabes, �no?
319
00:25:12,645 --> 00:25:13,646
Sabes qu� soy.
320
00:25:14,747 --> 00:25:16,192
- No.
- S�.
321
00:25:16,683 --> 00:25:17,684
Dilo.
322
00:25:18,618 --> 00:25:19,653
�Dilo!
323
00:25:20,320 --> 00:25:21,355
Jud�a.
324
00:25:22,622 --> 00:25:23,657
Precisamente.
325
00:25:24,691 --> 00:25:26,932
No puedes estar aqu�.
326
00:25:26,993 --> 00:25:30,634
Pues tu madre me invit�,
as� que soy su hu�sped.
327
00:25:30,697 --> 00:25:33,769
- No est� permitido.
- �Qu� vas a hacer, querido Hitlerchen?
328
00:25:38,438 --> 00:25:39,439
Por supuesto.
329
00:25:41,140 --> 00:25:42,346
Adelante, hazlo. Diles.
330
00:25:44,310 --> 00:25:46,312
Pero, �sabes qu� pasar� si lo haces?
331
00:25:47,313 --> 00:25:49,190
Les dir� que t� me ayudaste.
332
00:25:49,649 --> 00:25:51,629
Y tambi�n tu madre.
333
00:25:51,684 --> 00:25:53,721
Y entonces todos estaremos kaput.
334
00:25:53,820 --> 00:25:58,860
Y si le dices a tu madre
que sabes sobre m�, apenas una palabra,
335
00:26:00,126 --> 00:26:04,575
le har� un gran favor al mundo
y cortar� tu cabeza de Nazi.
336
00:26:05,665 --> 00:26:06,666
�Entendido?
337
00:26:17,477 --> 00:26:20,719
Creo que me lo voy a quedar. Es bonito.
338
00:26:28,754 --> 00:26:30,756
Vaya. Eso fue intenso.
339
00:26:30,856 --> 00:26:33,359
- �Qu� voy a hacer?
- La verdad, no tengo idea.
340
00:26:33,425 --> 00:26:35,063
Podr�a haber m�s de ellos.
341
00:26:35,160 --> 00:26:37,071
Cientos, viviendo en tus paredes.
342
00:26:39,665 --> 00:26:41,372
�C�mo obtuvo el control as� de f�cil?
343
00:26:41,433 --> 00:26:42,776
De seguro us� sus poderes.
344
00:26:42,868 --> 00:26:43,869
Control mental.
345
00:26:43,935 --> 00:26:45,073
T�pico.
346
00:26:45,570 --> 00:26:47,846
- �Viste lo r�pido que se mov�a?
- S�.
347
00:26:47,906 --> 00:26:50,409
Como una peque�a Jesse Owens Jud�a.
348
00:26:50,509 --> 00:26:52,045
Y ahora tiene tu cuchillo caro.
349
00:26:52,110 --> 00:26:53,180
�Mi cuchillo!
350
00:26:53,245 --> 00:26:57,091
S�. Como una peque�a
Jesse Owens Jud�a o Jack el Destripador.
351
00:26:57,949 --> 00:26:59,895
Definitivamente est�s en problemas.
352
00:26:59,951 --> 00:27:01,726
�Qu� podemos hacer?
353
00:27:02,087 --> 00:27:03,259
- �Ya s�!
- �Ya s�!
354
00:27:03,355 --> 00:27:04,732
- Negociar.
- Quemar la casa
355
00:27:04,790 --> 00:27:06,064
y culpar a Churchill.
356
00:27:06,792 --> 00:27:07,862
O negociar.
357
00:27:24,609 --> 00:27:25,883
Disculpa.
358
00:27:27,379 --> 00:27:28,619
Ni�a.
359
00:27:31,483 --> 00:27:32,985
Ni�a Jud�a en la pared.
360
00:27:34,786 --> 00:27:37,493
Hola. Jud�a.
361
00:27:42,927 --> 00:27:48,343
Bien, s�lo dire lo que tengo que decir,
y es lo siguiente:
362
00:27:48,432 --> 00:27:51,777
No te tengo miedo y creo
que deber�as buscar otro lugar para vivir.
363
00:27:52,670 --> 00:27:53,671
�Est� bien?
364
00:27:54,839 --> 00:27:56,147
No est� bien.
365
00:28:02,279 --> 00:28:03,622
L�rgate de mi habitaci�n.
366
00:28:06,450 --> 00:28:07,952
Es muy grosera, �sabes?
367
00:28:08,519 --> 00:28:09,998
Mein opini�n.
368
00:28:10,588 --> 00:28:12,693
- Y ahora tiene dos cuchillos.
- �Ya s�!
369
00:28:12,790 --> 00:28:15,532
- �C�mo vas a cortar cosas?
- �No lo s�!
370
00:28:15,626 --> 00:28:18,698
Y sigue all� arriba. Esa cosa, esa...
371
00:28:18,796 --> 00:28:20,332
- Jud�a.
- S�. Jud�a, s�.
372
00:28:20,431 --> 00:28:23,138
- �Qu� vamos a hacer con la Jud�a?
- T� piensa.
373
00:28:23,199 --> 00:28:24,803
�Yo soy el experto?
374
00:28:24,868 --> 00:28:27,474
�Deja de ofrecerme cigarrillos!
�Tengo diez a�os!
375
00:28:27,537 --> 00:28:29,710
�Est� bien! �Lo siento!
�Estoy estresado!
376
00:28:30,640 --> 00:28:32,051
Los puntos junto a las ies.
377
00:28:32,142 --> 00:28:35,021
Si hablas con tu madre,
la Jud�a te cortar� el cuello de Nazi,
378
00:28:35,111 --> 00:28:38,684
pero no hay necesidad de que esa cosa
del �tico te arruine la vida.
379
00:28:38,782 --> 00:28:41,991
De hecho, podr�as sacarle provecho.
380
00:28:42,051 --> 00:28:42,995
�C�mo?
381
00:28:43,052 --> 00:28:45,999
Si intentan usar
sus poderes mentales conmigo, �qu� hago?
382
00:28:46,055 --> 00:28:47,796
Usar mis poderes con ellos.
383
00:28:47,857 --> 00:28:50,394
�Recuerdas cuando von Stauffenberg,
el pirata manco,
384
00:28:50,493 --> 00:28:51,995
intent� hacerme volar en pedazos?
385
00:28:52,061 --> 00:28:53,062
S�, sobreviviste.
386
00:28:53,163 --> 00:28:54,164
Eso es correcto.
387
00:28:54,230 --> 00:28:57,302
Sobreviv� porque tengo
piernas a prueba de bombas
388
00:28:57,367 --> 00:28:59,870
y porque fui m�s listo que von Stauffy.
389
00:28:59,969 --> 00:29:03,815
Le hice creer que hab�a muerto,
cuando en realidad no me pas� nada.
390
00:29:03,873 --> 00:29:06,752
Al fingir mi muerte,
descubr� a todos los traidores.
391
00:29:07,210 --> 00:29:08,484
Entonces, �qu� vas a hacer?
392
00:29:09,012 --> 00:29:10,013
�Fingir mi muerte?
393
00:29:10,079 --> 00:29:11,990
Exacto. Espera, no.
394
00:29:12,549 --> 00:29:16,224
No. Quise decir: Haz que se sienta segura
y baje la guardia,
395
00:29:16,319 --> 00:29:17,889
y entonces t� tendr�s el control.
396
00:29:17,987 --> 00:29:19,057
Psicolog�a inversa.
397
00:29:19,155 --> 00:29:20,828
No compliques las cosas.
398
00:29:20,890 --> 00:29:24,064
Usa mi truco del poder mental invertido
y todo estar� bien.
399
00:29:24,928 --> 00:29:28,102
Debo irme. Cenaremos unicornio
en mi casa esta noche.
400
00:29:29,499 --> 00:29:30,705
Conc�ntrate, Jojo.
401
00:29:30,767 --> 00:29:32,769
Es preferible
que una Jud�a viva en tu pared
402
00:29:32,869 --> 00:29:35,213
a que dos Jud�os con alas de murci�lago
403
00:29:35,271 --> 00:29:37,444
se cuelen y devoren Nazis inocentes.
404
00:29:38,508 --> 00:29:40,454
Y ya no le des m�s cuchillos.
405
00:29:40,543 --> 00:29:41,544
Tsch�ss.
406
00:30:07,070 --> 00:30:09,549
Querido cachorro, �qu� haces despierto?
407
00:30:10,205 --> 00:30:11,275
�Comiste algo?
408
00:30:11,807 --> 00:30:15,277
Lo siento, perd� la noci�n del tiempo.
Fui a dar un paseo y...
409
00:30:15,377 --> 00:30:18,119
�Qu� vamos a hacer con estos cordones?
Cielos.
410
00:30:18,213 --> 00:30:20,124
Alg�n d�a aprender�s a atarlos, �no?
411
00:30:20,215 --> 00:30:21,626
- La o�.
- �Qu�?
412
00:30:22,451 --> 00:30:23,486
�A qui�n?
413
00:30:24,919 --> 00:30:25,954
A Inge.
414
00:30:27,455 --> 00:30:28,456
Su fantasma.
415
00:30:29,056 --> 00:30:31,798
Eso te causa mucha tristeza.
416
00:30:33,294 --> 00:30:34,432
Te volviste loco.
417
00:30:34,495 --> 00:30:37,999
Para m� es m�s triste,
porque debo vivir con un loco.
418
00:30:40,434 --> 00:30:42,505
Oi ruidos. Arriba.
419
00:30:42,603 --> 00:30:45,812
�Fantasmas? �En serio?
�Sabes qu� o�? Ratas.
420
00:30:45,907 --> 00:30:47,944
S�, hay ratas. �No es terrible?
421
00:30:48,309 --> 00:30:49,344
Animales asquerosos.
422
00:30:49,443 --> 00:30:51,946
Te iba a decir que mejor no subas
423
00:30:52,013 --> 00:30:55,187
hasta que me deshaga de ellas, �s�?
No te vayas a enfermar.
424
00:30:55,283 --> 00:30:56,284
Est� bien, mam�.
425
00:30:57,418 --> 00:30:59,523
Tendr� cuidado con las ratas asquerosas.
426
00:31:00,922 --> 00:31:02,868
�D�nde est�n los cuchillos?
427
00:31:17,505 --> 00:31:19,007
�Ya te vas a dormir tambi�n?
428
00:31:20,374 --> 00:31:22,047
S�. Pronto.
429
00:31:22,143 --> 00:31:23,781
Primero debo arreglar unas cosas.
430
00:31:24,312 --> 00:31:25,313
�Qu� cosas?
431
00:31:26,981 --> 00:31:28,051
Cosas de mam�s.
432
00:31:28,449 --> 00:31:31,191
Hijo, debes confiar en m�, �s�?
Yo soy la jefa aqu�.
433
00:31:32,620 --> 00:31:33,621
Supongo.
434
00:31:34,522 --> 00:31:35,523
As� me gusta.
435
00:31:36,958 --> 00:31:38,733
S�, pero con un s�lo ojo. As�.
436
00:31:40,528 --> 00:31:41,370
Casi.
437
00:31:42,163 --> 00:31:43,198
No exactamente.
438
00:31:48,369 --> 00:31:49,871
Perfecto. Lo lograste.
439
00:31:57,378 --> 00:31:58,823
Debes ser m�s silenciosa.
440
00:31:58,879 --> 00:32:00,324
Oy� ruidos aqu� arriba.
441
00:32:01,482 --> 00:32:03,860
Si tengo que elegir
entre t� y mi hijo, yo...
442
00:32:09,090 --> 00:32:10,865
No sabr�a a d�nde enviarte.
443
00:32:10,925 --> 00:32:11,995
�Me oyes?
444
00:32:12,560 --> 00:32:14,836
No debe verte.
Si �l lo sabe, ellos tambi�n.
445
00:32:16,931 --> 00:32:19,343
- Hazlo entrar en raz�n.
- No lo conoces.
446
00:32:19,400 --> 00:32:20,674
Es un fan�tico.
447
00:32:21,268 --> 00:32:24,545
Le tom� tres semanas aceptar
que su abuelo no era rubio.
448
00:32:26,073 --> 00:32:27,677
S� que est� ah� en alguna parte.
449
00:32:28,842 --> 00:32:33,120
El ni�o que adora jugar y corre hacia ti,
porque les teme a los truenos.
450
00:32:33,546 --> 00:32:35,548
Y cree que inventaste
el pastel de chocolate.
451
00:32:38,385 --> 00:32:40,058
Al final, s�lo eso te queda.
452
00:32:41,554 --> 00:32:46,366
La esperanza de que tu �nico hijo vivo
no sea s�lo un fantasma m�s.
453
00:32:47,926 --> 00:32:50,566
Tal vez todos somos fantasmas ahora
y no lo sabemos.
454
00:32:52,231 --> 00:32:53,232
Tal vez.
455
00:32:55,267 --> 00:32:57,247
T� has vivido m�s que la mayor�a.
456
00:32:59,405 --> 00:33:00,941
No he vivido nada.
457
00:33:03,409 --> 00:33:04,820
Te est�n retando.
458
00:33:05,944 --> 00:33:08,481
Dicen que no puedes vivir, que no vivir�s.
459
00:33:08,981 --> 00:33:10,619
Si eso sucede, ellos ganan.
460
00:33:10,716 --> 00:33:11,922
Hasta ahora, van ganando.
461
00:33:13,485 --> 00:33:15,829
No pueden ganar.
Ese es el poder de ustedes.
462
00:33:15,921 --> 00:33:19,130
Mientras alguien siga vivo
en alguna parte, ellos pierden.
463
00:33:19,725 --> 00:33:23,070
No te atraparon ayer, ni hoy.
Haz que ma�ana sea igual.
464
00:33:26,298 --> 00:33:27,299
Oye.
465
00:33:28,634 --> 00:33:30,011
Ma�ana debe ser igual.
466
00:34:00,799 --> 00:34:02,301
�Cielo santo!
467
00:34:02,367 --> 00:34:03,937
Tienes que estirar.
468
00:34:04,002 --> 00:34:04,946
�Te duele?
469
00:34:05,003 --> 00:34:07,609
- �S�!
- Bien. El dolor es tu amigo.
470
00:34:07,940 --> 00:34:11,353
Pronto tu pierna s�lo estar�
un poco deformada e in�til.
471
00:34:11,443 --> 00:34:13,946
Pero recomendar�
que faltes otro mes a la escuela.
472
00:34:14,012 --> 00:34:16,288
Tu cara podr�a asustar a los otros ni�os.
473
00:34:16,548 --> 00:34:17,891
Es bastante fea.
474
00:34:18,350 --> 00:34:19,954
Bien, �qui�n sigue?
475
00:34:25,124 --> 00:34:26,330
Jojo.
476
00:34:26,391 --> 00:34:27,734
Cari�o, debo irme.
477
00:34:30,795 --> 00:34:31,865
Te ver� en la casa.
478
00:34:40,004 --> 00:34:41,005
Hola, Capit�n K.
479
00:34:41,072 --> 00:34:43,712
Hola. Pero si es el mism�simo
Herr Granada.
480
00:34:44,342 --> 00:34:45,377
�C�mo va la pierna?
481
00:34:46,511 --> 00:34:47,854
Ya est� casi bien.
482
00:34:48,246 --> 00:34:50,021
Ya s�lo me duele un 80%
483
00:34:50,748 --> 00:34:51,988
�Ustedes qu� hacen?
484
00:34:52,049 --> 00:34:55,496
Le ense�o a los Hitlerjugend
t�cticas de guerra acu�ticas.
485
00:34:56,187 --> 00:34:59,725
Por si alg�n d�a necesitan
ir a la batalla en una piscina.
486
00:35:03,227 --> 00:35:05,366
�Puedo preguntarle algo sobre los Jud�os?
487
00:35:05,429 --> 00:35:07,409
�Dios mio! �Por qu�?
488
00:35:09,867 --> 00:35:11,505
�Qu� debo hacer si veo uno?
489
00:35:12,203 --> 00:35:16,515
Bien. Si ves un Jud�o, nos avisas,
nosotros avisamos a la Gestapo,
490
00:35:16,574 --> 00:35:19,213
ellos se lo dicen a la SS
y ellos van a matar al Jud�o.
491
00:35:19,910 --> 00:35:21,355
Y a quien lo haya ayudado.
492
00:35:21,745 --> 00:35:26,194
Y como se ponen muy paranoicos,
probablemente a m�s gente, por si acaso.
493
00:35:26,249 --> 00:35:27,785
Es un procedimiento establecido.
494
00:35:27,884 --> 00:35:33,300
�Aunque el Jud�o haya hipnotizado
a alguien para que lo ayudara?
495
00:35:33,390 --> 00:35:34,960
Me sorprender�a que eso sucediera.
496
00:35:35,058 --> 00:35:36,435
No, si es posible.
497
00:35:41,865 --> 00:35:43,276
Le pas� a mi t�o.
498
00:35:43,800 --> 00:35:48,374
Un Jud�o lo hipnotiz� y se convirti�
en borracho y apostador.
499
00:35:48,438 --> 00:35:50,111
Y enga�� a su esposa
500
00:35:50,207 --> 00:35:53,654
y tuvo una relaci�n inapropiada
con mi hermana.
501
00:35:53,743 --> 00:35:58,988
Y luego se ahog� en un accidente,
pero eso no fue culpa del Jud�o.
502
00:35:59,082 --> 00:36:01,460
En fin. �Viste alguno?
�Alg�n Jud�o?
503
00:36:02,719 --> 00:36:05,393
No s� si lo sabr�a si viera uno.
504
00:36:05,455 --> 00:36:08,436
S�, yo tampoco. Sin sus sombreros raros,
es casi imposible.
505
00:36:08,892 --> 00:36:10,735
Deber�an escribir un libro al respecto.
506
00:36:10,794 --> 00:36:12,899
- Facilitar�a las cosas.
- Seria un �xito.
507
00:36:16,166 --> 00:36:18,077
Finkel, se ahogan. Ve.
508
00:36:19,469 --> 00:36:21,073
Te ver� luego, jovencito.
509
00:36:40,256 --> 00:36:43,032
Bien, el asunto est� as�.
510
00:36:44,026 --> 00:36:46,666
Si te delato, estar�s en graves problemas
511
00:36:47,129 --> 00:36:48,631
y no creo que quieras eso.
512
00:36:49,298 --> 00:36:52,108
Pero nos delatar�as a mi madre y a mi
y estar�amos en problemas
513
00:36:52,167 --> 00:36:53,441
y yo no quiero eso.
514
00:36:53,869 --> 00:36:57,009
Y si le cuentas a mi madre que lo s�,
te echar� de aqu�
515
00:36:57,339 --> 00:36:58,716
y no quieres eso.
516
00:36:59,174 --> 00:37:03,884
Y si le cuento a mi madre que lo s�,
me cortar�s mi cabeza de Nazi,
517
00:37:04,780 --> 00:37:06,623
y tampoco quiero eso.
518
00:37:08,284 --> 00:37:09,888
As� que es un callej�n muerto.
519
00:37:10,452 --> 00:37:12,125
Quieres decir un callej�n sin salida.
520
00:37:12,521 --> 00:37:14,899
Tengo algunas condiciones
para permitir que te quedes.
521
00:37:14,990 --> 00:37:16,697
- �"Condiciones"?
- S�.
522
00:37:16,792 --> 00:37:20,205
Dime todo sobre la raza Jud�a.
523
00:37:20,896 --> 00:37:21,897
Est� bien.
524
00:37:23,732 --> 00:37:24,870
Somos como ustedes,
525
00:37:26,568 --> 00:37:27,672
pero humanos.
526
00:37:28,003 --> 00:37:29,505
Por favor, habla en serio.
527
00:37:29,972 --> 00:37:31,747
Consid�ralo una investigaci�n.
528
00:37:32,308 --> 00:37:34,015
Quiero conocer todos sus secretos.
529
00:37:35,077 --> 00:37:37,421
Por favor, no te sientes
en la cama de mi hermana.
530
00:37:37,513 --> 00:37:39,720
�Por qu�?
Ya no la necesita.
531
00:37:39,815 --> 00:37:41,817
No sabes nada de mi hermana.
532
00:37:41,884 --> 00:37:43,158
Inge y yo �ramos amigas.
533
00:37:44,019 --> 00:37:45,020
Me acuerdo de ti.
534
00:37:45,688 --> 00:37:47,690
Un ni�ito muy simp�tico.
535
00:37:47,990 --> 00:37:49,367
Ya basta de charla.
536
00:37:49,892 --> 00:37:51,928
Empieza a hablarme
sobre los de tu especie.
537
00:37:53,761 --> 00:37:56,207
Obviamente, somos demonios
que aman el dinero.
538
00:37:56,264 --> 00:37:57,368
�No es as�?
539
00:37:57,432 --> 00:37:59,503
Obviamente. Todo el mundo sabe eso.
540
00:37:59,567 --> 00:38:03,709
Pero la gente no sabe
que somos al�rgicos a la comida.
541
00:38:04,205 --> 00:38:05,741
Queso, pan, carne.
542
00:38:06,341 --> 00:38:07,911
Esas cosas nos matan al instante.
543
00:38:08,009 --> 00:38:12,014
As� que, si planeas acabar con mi vida,
esa es la forma m�s r�pida.
544
00:38:12,613 --> 00:38:14,286
Las galletas tambi�n son letales.
545
00:38:17,285 --> 00:38:18,457
Qu� graciosa.
546
00:38:19,053 --> 00:38:22,591
En fin, la comida no alcanza para ti,
as� que no s� qu� vas a hacer.
547
00:38:22,690 --> 00:38:24,795
Tu madre me consigui� algo de pan.
548
00:38:25,593 --> 00:38:28,301
Es muy amable. Me trata como persona.
549
00:38:28,930 --> 00:38:31,035
Pero no lo eres. No del todo.
550
00:38:31,466 --> 00:38:32,410
�Y t�?
551
00:38:34,602 --> 00:38:36,581
�C�mo te atreves, Jud�a?
552
00:38:36,937 --> 00:38:40,441
Eres d�bil como... Una pesta�a.
553
00:38:40,540 --> 00:38:43,384
Mis ancestros son arios.
554
00:38:43,443 --> 00:38:47,084
Mi sangre es del color de una rosa roja.
555
00:38:47,147 --> 00:38:48,820
Y mis ojos son azules como...
556
00:38:50,317 --> 00:38:51,455
Lib�rate.
557
00:38:52,386 --> 00:38:56,459
Lib�rate, gran ario.
No hay Jud�os d�biles.
558
00:38:57,224 --> 00:39:00,398
Mis ancestros pelearon contra �ngeles
y mataron gigantes.
559
00:39:00,460 --> 00:39:02,406
Fuimos elegidos por Dios.
560
00:39:03,296 --> 00:39:07,438
A ustedes los eligi� un hombrecito
al que ni siquiera le sale bien el bigote.
561
00:39:09,636 --> 00:39:10,842
La raza m�s fuerte, �no?
562
00:39:19,012 --> 00:39:22,482
Entonces, �c�mo te va
con la cosa Jud�a de all� arriba?
563
00:39:22,582 --> 00:39:24,584
Pues ella no quiere hablar conmigo.
564
00:39:24,651 --> 00:39:26,653
Bueno, eres un Nazi.
565
00:39:26,753 --> 00:39:27,754
Supongo.
566
00:39:28,422 --> 00:39:31,164
Escribir este libro
ser� m�s dif�cil de lo que pens�.
567
00:39:35,929 --> 00:39:38,432
�Qu� hace?
Est� quemando algo.
568
00:39:39,166 --> 00:39:40,372
�Qu� est� quemando?
569
00:39:40,467 --> 00:39:42,879
- �Qu� est�s quemando?
- No puede o�rte.
570
00:39:42,969 --> 00:39:44,710
�Qu� est�s quemando?
571
00:39:56,316 --> 00:39:57,522
�Por qu� tan contenta?
572
00:39:57,617 --> 00:39:58,960
Las cosas est�n cambiando.
573
00:39:59,019 --> 00:40:00,362
Los Aliados tomaron Italia.
574
00:40:00,454 --> 00:40:02,832
Despu�s sera Francia
y la guerra terminara pronto.
575
00:40:03,223 --> 00:40:05,897
�Maldici�n! �Y eso por qu� te hace feliz?
576
00:40:05,992 --> 00:40:07,471
�Tanto odias a tu pa�s?
577
00:40:07,527 --> 00:40:09,234
Amo a mi pa�s. Pero odio la guerra.
578
00:40:09,329 --> 00:40:12,742
No tiene sentido, es una tonter�a,
y mientras m�s pronto haya paz, mejor.
579
00:40:12,833 --> 00:40:14,335
Claro que terminar�.
580
00:40:14,401 --> 00:40:16,972
�Aplastaremos a nuestros enemigos!
581
00:40:17,037 --> 00:40:19,984
�Y cuando sean polvo,
usaremos sus tumbas como orinales!
582
00:40:20,040 --> 00:40:21,576
Bien, ya no m�s pol�tica.
583
00:40:21,975 --> 00:40:24,250
La cena es territorio neutral.
Esta mesa es Suiza.
584
00:40:24,343 --> 00:40:25,549
Vamos a comer.
585
00:40:34,720 --> 00:40:35,721
T� no est�s comiendo.
586
00:40:37,156 --> 00:40:39,193
No.
No tengo mucha hambre.
587
00:40:39,824 --> 00:40:41,497
Tal vez coma despu�s.
588
00:40:41,559 --> 00:40:44,005
Por ahora, voy a masticar estas uvas.
589
00:40:47,565 --> 00:40:49,704
Pues yo tengo mucha hambre hoy.
590
00:40:50,502 --> 00:40:53,244
As� que tal vez me coma tu cena.
591
00:40:54,038 --> 00:40:55,415
No quiero que se desperdicie.
592
00:41:10,788 --> 00:41:12,461
�Qu� tal tu d�a, Johannes?
593
00:41:12,557 --> 00:41:16,767
Ya sabes, anduve por ah�,
un ni�o deforme sin nada por qu� vivir.
594
00:41:16,861 --> 00:41:18,067
No est�s deforme.
595
00:41:18,129 --> 00:41:21,975
�Mi cara parece un maldito mapa, mujer!
596
00:41:23,301 --> 00:41:25,212
No espero que lo entiendas.
597
00:41:25,537 --> 00:41:27,949
Si pap� estuviera aqu�, �l lo entender�a.
598
00:41:28,039 --> 00:41:29,746
Pues no est� aqu�.
599
00:41:29,807 --> 00:41:33,778
Lo s�. Y en vez de eso, te tengo a ti.
600
00:41:34,979 --> 00:41:36,117
As� que quieres a pap�.
601
00:41:36,214 --> 00:41:37,215
S�, as� es.
602
00:41:37,282 --> 00:41:38,283
- �S�?
- S�.
603
00:41:38,383 --> 00:41:39,384
- �S�?
- S�.
604
00:41:39,450 --> 00:41:40,451
- �S�?
- �S�!
605
00:41:40,552 --> 00:41:41,587
Bien.
606
00:41:54,098 --> 00:41:57,136
�No vuelvas a hablarle as� a tu madre,
maldita sea!
607
00:42:14,085 --> 00:42:15,928
Paul, �qu� pas�?
608
00:42:17,488 --> 00:42:18,489
�Paul?
609
00:42:18,590 --> 00:42:20,092
Le grit� al ni�o.
610
00:42:20,158 --> 00:42:22,365
�Qu�? Ve a disculparte.
611
00:42:25,830 --> 00:42:26,865
Lo siento, ni�o.
612
00:42:27,198 --> 00:42:28,199
�Qu�?
613
00:42:28,299 --> 00:42:29,835
�Qu� clase de disculpa fue esa?
614
00:42:39,277 --> 00:42:40,381
Lo siento, ni�o.
615
00:42:44,648 --> 00:42:45,683
Jojo...
616
00:42:47,217 --> 00:42:48,321
S� que me extra�as,
617
00:42:48,385 --> 00:42:52,333
pero estoy tratando
de cambiar las cosas en el mundo.
618
00:42:53,323 --> 00:42:54,563
Y mientras no est�,
619
00:42:55,559 --> 00:42:57,799
necesito que cuides a mi Rosie.
620
00:42:59,695 --> 00:43:00,730
�Puedes hacer eso?
621
00:43:03,566 --> 00:43:04,874
S�, pap�.
622
00:43:05,534 --> 00:43:06,535
Gracias.
623
00:43:08,304 --> 00:43:09,544
Ella hace lo que puede.
624
00:43:12,675 --> 00:43:15,554
Vaya. Criamos un buen hijo, �no?
625
00:43:18,014 --> 00:43:19,254
Diablos, qu� bueno est�.
626
00:43:19,348 --> 00:43:23,023
Me recuerda cuando bail� con Rosie
en el Sal�n Rojo.
627
00:43:23,419 --> 00:43:24,489
�Recuerdas, cari�o?
628
00:43:25,254 --> 00:43:26,665
Claro que s�, mi amor.
629
00:43:35,331 --> 00:43:38,369
Oye, no te quedes ah� sentado, ni�o.
630
00:43:38,834 --> 00:43:39,835
Ven.
631
00:43:39,902 --> 00:43:41,404
Baila con tus padres, ven.
632
00:44:29,218 --> 00:44:32,995
Bien, hazme un dibujo
que indique d�nde viven los Jud�os.
633
00:44:33,089 --> 00:44:37,504
D�nde comen, duermen
y d�nde pone sus huevos la Jud�a Reina.
634
00:44:38,060 --> 00:44:39,505
En verdad eres un idiota.
635
00:44:39,595 --> 00:44:41,575
Anda. Tenemos mucho trabajo que hacer.
636
00:44:42,331 --> 00:44:43,674
Cu�ntame sobre tu familia.
637
00:44:43,766 --> 00:44:46,939
Te hablare de los Jud�os,
pero no mereces saber de mi familia.
638
00:44:47,001 --> 00:44:48,571
Necesito antecedentes.
639
00:44:48,636 --> 00:44:52,106
�Por qu� pagas tiempo conmigo?
�No tienes amigos?
640
00:44:52,173 --> 00:44:53,743
Claro que s�. Yorki.
641
00:44:53,808 --> 00:44:55,344
- �"Yorki"?
- Entre otros.
642
00:44:56,578 --> 00:44:57,818
T� no tienes a nadie.
643
00:44:57,912 --> 00:44:59,016
Tengo a Nathan.
644
00:44:59,114 --> 00:45:01,151
�"Nathan"? �Qui�n diablos es ese?
645
00:45:01,249 --> 00:45:04,253
- Mi prometido. Lo tengo a �l.
- �D�nde est�?
646
00:45:04,319 --> 00:45:06,629
Peleando con la Resistencia. Mira.
647
00:45:08,957 --> 00:45:11,335
Me pidi� matrimonio a la orilla del Fluss.
648
00:45:11,426 --> 00:45:15,203
Se hinc� como todo un caballero,
me recit� un poema de Rilke.
649
00:45:15,697 --> 00:45:18,303
Cuando acept�, bailamos toda la noche.
650
00:45:18,366 --> 00:45:19,538
Aburrido.
651
00:45:20,201 --> 00:45:21,202
�Qui�n es Rilke?
652
00:45:21,302 --> 00:45:23,304
Un gran poeta. El favorito de Nathan.
653
00:45:23,371 --> 00:45:25,009
El favorito de Nathan. Qu� bien.
654
00:45:25,106 --> 00:45:28,451
Vendr� a rescatarme
y nos iremos a vivir a Paris.
655
00:45:28,510 --> 00:45:30,547
�Le dar�as la espalda
a Alemania para siempre?
656
00:45:31,211 --> 00:45:32,781
Me dio la espalda primero.
657
00:45:33,113 --> 00:45:34,615
Pues no te necesitamos.
658
00:45:34,681 --> 00:45:36,820
T� y tu est�pido novio pueden callarse
659
00:45:36,884 --> 00:45:41,560
e irse a vivir a la maldita tierra
del queso, los caracoles y las baguettes.
660
00:45:42,055 --> 00:45:44,296
Vaya, s�lo porque t� no tienes novia.
661
00:45:44,358 --> 00:45:46,031
Estoy muy ocupado para eso.
662
00:45:46,126 --> 00:45:47,571
Un d�a tendr�s tiempo.
663
00:45:48,395 --> 00:45:50,238
No pensar�s en otra cosa.
664
00:45:51,031 --> 00:45:53,671
Conocer�s a alguien y pasar�s los d�as
665
00:45:53,734 --> 00:45:56,738
so�ando con el momento
en el que puedas abrazarla de nuevo.
666
00:45:58,238 --> 00:45:59,239
Eso es el amor.
667
00:46:01,675 --> 00:46:03,518
- Es rid�culo.
- Ya termin�.
668
00:46:13,754 --> 00:46:16,234
Te dije que dibujaras
d�nde viven los Jud�os.
669
00:46:16,323 --> 00:46:18,894
Esto es un dibujo tonto de mi cabeza.
670
00:46:19,426 --> 00:46:21,235
S�. Ah� es donde vivimos.
671
00:46:27,668 --> 00:46:30,376
Rilke, Rilke, Rilke.
672
00:46:30,437 --> 00:46:33,111
�D�nde est�s, idiota que escribe poes�a?
673
00:46:34,741 --> 00:46:37,187
S�, bien pensado, Rabbit.
674
00:46:37,244 --> 00:46:40,248
Usaremos estos libros para hacer
un piso falso para que ella caiga.
675
00:46:40,347 --> 00:46:45,592
Directo a un foso
lleno de pira�as, lava y tocino.
676
00:46:45,686 --> 00:46:47,359
No lo ver� venir.
677
00:46:49,188 --> 00:46:50,861
�Me callaste? �A m�?
678
00:46:50,923 --> 00:46:53,130
Toma un libro y ya.
Las bibliotecas son tontas.
679
00:46:58,264 --> 00:47:01,643
S�, esto que estamos haciendo
es una excelente idea.
680
00:47:01,734 --> 00:47:05,272
Si ella tuviera coraz�n,
esto se lo partir�a a la mitad.
681
00:47:08,040 --> 00:47:09,576
Tengo algo que decirte.
682
00:47:09,976 --> 00:47:15,927
Me encontr� una vieja carta de Nathan,
tu prometido, dirigida a ti.
683
00:47:16,315 --> 00:47:19,159
- �De qu� diablos hablas?
- Te la voy a leer.
684
00:47:20,987 --> 00:47:27,597
"Querida Elsa: Me cuesta trabajo decirlo,
pero ya no quiero casarme contigo.
685
00:47:28,728 --> 00:47:32,437
Encontr� a otra mujer
y re�mos mucho y nos besamos con lengua.
686
00:47:33,065 --> 00:47:35,136
Es como dice mi poeta favorito, Rilke:
687
00:47:35,601 --> 00:47:40,516
'En el amor s�lo esto debemos practicar:
Dejarnos ir'.
688
00:47:41,240 --> 00:47:43,413
As� que adi�s y perd�name por dejarte ir.
689
00:47:43,976 --> 00:47:47,617
De Nathan, tu ex-prometida.
690
00:47:48,247 --> 00:47:51,023
P.D.: En realidad
no estoy en la Resistencia.
691
00:47:51,117 --> 00:47:52,187
Era mentira.
692
00:47:52,285 --> 00:47:54,856
Estoy desempleado y bastante gordo...
693
00:48:22,781 --> 00:48:23,885
No abras la puerta,
694
00:48:23,982 --> 00:48:28,192
pero se me hab�a olvidado
que hay una segunda carta.
695
00:48:30,689 --> 00:48:31,690
"Querida Elsa:
696
00:48:32,490 --> 00:48:36,461
S�lo quer�a que supieras
que no quiero terminar contigo ahora.
697
00:48:37,195 --> 00:48:40,733
Cambi� de opini�n,
porque no quiero que te suicides por m�,
698
00:48:41,299 --> 00:48:44,974
como lo han hecho un par de chicas,
y es muy estresante.
699
00:48:45,804 --> 00:48:47,306
Necesito que sigas viva.
700
00:48:47,706 --> 00:48:50,084
Gracias a Dios te est� cuidando ese chico
701
00:48:50,175 --> 00:48:54,316
que, debo decir,
es un joven muy maduro para su edad.
702
00:48:54,378 --> 00:48:55,755
Y muy valiente.
703
00:48:55,846 --> 00:48:57,848
Y alg�n d�a deber�amos casarnos,
704
00:48:57,915 --> 00:49:01,419
aunque en verdad estoy desempleado
y no tengo nada que ofrecer.
705
00:49:02,853 --> 00:49:05,663
Con todo mi amor, Nathan...
706
00:49:14,331 --> 00:49:15,708
- Beethoven.
- Einstein.
707
00:49:15,766 --> 00:49:17,177
- Bach.
- Gershwin.
708
00:49:17,234 --> 00:49:19,180
Brahms. Wagner. Mozart.
709
00:49:19,236 --> 00:49:20,738
M�sicos, �es todo lo que tienen?
710
00:49:20,838 --> 00:49:21,839
Rilke.
711
00:49:21,905 --> 00:49:25,580
S�, claro. Tu favorito, Rilke.
Su madre era Jud�a.
712
00:49:25,676 --> 00:49:26,677
Entonces, Dietrich.
713
00:49:26,744 --> 00:49:28,348
Houdini.
714
00:49:28,879 --> 00:49:30,790
No. Eso es imposible.
715
00:49:30,881 --> 00:49:31,882
Aunque no lo creas.
716
00:49:31,949 --> 00:49:35,021
Preg�ntale a Pissarro, Modigliani,
Man Ray, Gertrude Stein,
717
00:49:35,085 --> 00:49:38,464
el se�or Mois�s y el Rey de todos ellos,
Jesus Christi. Am�n.
718
00:49:39,923 --> 00:49:41,596
S�lo dices nombres antiguos.
719
00:49:41,692 --> 00:49:44,366
Nunca hab�a o�do de ellos y ya me hart�.
720
00:49:44,728 --> 00:49:45,934
Oye.
721
00:49:46,030 --> 00:49:48,704
Si encuentras m�s de esas cartas,
�me avisas?
722
00:49:49,133 --> 00:49:50,237
Claro.
723
00:49:50,300 --> 00:49:51,643
Bueno.
724
00:49:51,735 --> 00:49:52,736
Adi�s.
725
00:49:55,639 --> 00:49:58,449
Esta ribera sol�a estar llena
de enamorados.
726
00:49:59,443 --> 00:50:01,787
Hab�a bailes y cantos.
727
00:50:02,980 --> 00:50:04,118
Romance.
728
00:50:05,082 --> 00:50:07,119
No hay tiempo para el romance.
729
00:50:07,217 --> 00:50:08,321
Estamos en guerra.
730
00:50:09,553 --> 00:50:11,430
Siempre hay tiempo para el romance.
731
00:50:12,056 --> 00:50:13,933
Alg�n d�a conocer�s a alguien especial.
732
00:50:14,725 --> 00:50:16,796
�Por qu� todos me dicen eso?
733
00:50:17,795 --> 00:50:19,274
�Qui�n m�s te dice eso?
734
00:50:20,431 --> 00:50:21,432
Todo el mundo.
735
00:50:22,232 --> 00:50:23,506
En fin.
736
00:50:23,600 --> 00:50:25,011
Es una idea tonta.
737
00:50:25,736 --> 00:50:26,806
T� eres un tonto.
738
00:50:27,738 --> 00:50:29,581
El amor es lo m�s fuerte del mundo.
739
00:50:30,140 --> 00:50:33,451
Me parece que el metal
es lo m�s fuerte del mundo.
740
00:50:33,510 --> 00:50:36,320
Lo siguen de cerca la dinamita
y luego los m�sculos.
741
00:50:37,247 --> 00:50:40,284
Adem�s, no lo reconocer�a si lo viera.
742
00:50:40,850 --> 00:50:42,124
Qu� sorpresa.
743
00:50:42,585 --> 00:50:44,462
Tus cordones est�n desatados otra vez.
744
00:50:46,689 --> 00:50:47,963
Jojo.
745
00:50:48,357 --> 00:50:49,859
Lo sabr�s cuando suceda.
746
00:50:50,993 --> 00:50:52,199
Lo sentir�s.
747
00:50:52,862 --> 00:50:53,862
Es un dolor.
748
00:50:54,529 --> 00:50:56,475
- En el trasero, supongo.
- En el est�mago.
749
00:50:56,865 --> 00:50:58,970
Como si estuvieras lleno de mariposas.
750
00:51:00,001 --> 00:51:02,003
- Qu� asco.
- S�, qu� asco.
751
00:51:03,171 --> 00:51:05,708
Ven, Hitlercito. Andando.
752
00:51:08,810 --> 00:51:10,619
- �Oye!
- �Qu� te pasa?
753
00:51:10,679 --> 00:51:13,785
Me preocupas. �Est�s ebrio? �Otra vez?
754
00:51:13,849 --> 00:51:15,123
Vamos.
755
00:51:15,183 --> 00:51:17,026
- Cielos.
- �Puedes desatarlas?
756
00:51:17,119 --> 00:51:18,359
Est�s engordando mucho.
757
00:51:18,453 --> 00:51:19,454
No estoy...
758
00:51:19,521 --> 00:51:21,831
�Qu� tal si te dejo aqu�?
759
00:51:21,890 --> 00:51:23,563
- No.
- Ma�ana vengo por ti.
760
00:51:23,658 --> 00:51:25,296
- �S�? �Qu� tal?
- No. �Mam�!
761
00:51:25,360 --> 00:51:26,532
Lo resolver�s, cari�o.
762
00:51:26,628 --> 00:51:28,198
- �No!
- Te veo en la casa.
763
00:51:28,296 --> 00:51:30,469
- Te veo ma�ana.
- �Mam�!
764
00:51:31,133 --> 00:51:32,840
Est�s creciendo muy r�pido.
765
00:51:32,901 --> 00:51:37,077
Los ni�os de diez a�os no deber�an
hablar de guerra y de pol�tica.
766
00:51:37,172 --> 00:51:41,552
Deber�as estar trepando �rboles
y cay�ndote de ellos.
767
00:51:41,643 --> 00:51:46,752
Pero el F�hrer dice que, cuando ganemos,
los j�venes dominaremos al mundo.
768
00:51:48,884 --> 00:51:50,227
El Reich agoniza.
769
00:51:50,685 --> 00:51:53,928
Vamos a perder la guerra
y entonces, �qu� vas a hacer?
770
00:51:54,556 --> 00:51:56,001
La vida es un regalo.
771
00:51:56,057 --> 00:51:57,559
Debemos celebrarla.
772
00:51:58,527 --> 00:52:02,532
Debemos bailar para mostrarle a Dios
que agradecemos estar vivos.
773
00:52:09,204 --> 00:52:10,774
Pues no voy a bailar.
774
00:52:11,339 --> 00:52:13,512
Bailan quienes no tienen trabajo.
775
00:52:13,575 --> 00:52:15,384
Bailan quienes son libres.
776
00:52:15,610 --> 00:52:17,180
Es una forma de escapar de esto.
777
00:52:17,546 --> 00:52:19,685
Pues, si quieres, baila de aqu� a la casa.
778
00:52:20,382 --> 00:52:21,383
Yo ir� en bicicleta.
779
00:52:22,017 --> 00:52:23,087
No, claro que no.
780
00:52:23,185 --> 00:52:24,687
Nadie puede detenerme.
781
00:52:44,139 --> 00:52:45,982
�Bienvenidos a casa, chicos!
782
00:52:46,074 --> 00:52:47,815
�Vayan a casa a besar a sus madres!
783
00:53:08,229 --> 00:53:10,436
Me temo que hoy no hay noticias de Nathan.
784
00:53:10,497 --> 00:53:14,740
Seguramente est� haciendo algo incre�ble,
como leer o dejarse crecer la barba.
785
00:53:18,571 --> 00:53:19,572
�Qu� pasa?
786
00:53:22,642 --> 00:53:24,644
�Quieres que te cuente sobre los Jud�os?
787
00:53:25,245 --> 00:53:26,246
No me interesa.
788
00:53:27,947 --> 00:53:30,291
Al principio, viv�amos en cuevas.
789
00:53:31,251 --> 00:53:33,663
- En lo profundo de la Tierra.
- Espera.
790
00:53:33,753 --> 00:53:39,260
Lugares aterradores llenos de criaturas
raras y maravillosas con algo en com�n.
791
00:53:39,325 --> 00:53:41,532
�Roban la punta de los penes?
792
00:53:41,628 --> 00:53:42,971
No, tonto.
793
00:53:43,596 --> 00:53:45,701
- Su amor por el arte.
- �No cortan penes?
794
00:53:46,099 --> 00:53:47,271
�Quieres la historia o no?
795
00:53:47,333 --> 00:53:51,008
Puedes continuar, pero s� que es verdad.
Lo de los penes.
796
00:53:51,104 --> 00:53:52,481
Tapones de o�dos para Rabinos.
797
00:53:53,039 --> 00:53:54,177
Pasemos a lo siguiente.
798
00:53:54,807 --> 00:53:58,186
Tras muchos a�os
de desarrollar magia y hechizos,
799
00:53:58,278 --> 00:54:01,657
poco a poco salimos de las cuevas
y llegamos a los pueblos.
800
00:54:02,315 --> 00:54:05,728
Aunque algunos nos quedamos en las cuevas,
con cuerpo de animal.
801
00:54:05,818 --> 00:54:07,991
�Como moho o algo as�?
802
00:54:08,621 --> 00:54:10,032
Te los voy a dibujar.
803
00:54:23,569 --> 00:54:24,741
Listo.
804
00:54:25,672 --> 00:54:27,345
Se ver�an mejor en colores.
805
00:54:27,840 --> 00:54:29,046
�D�nde est�n los cuernos?
806
00:54:29,142 --> 00:54:30,143
Debajo del cabello.
807
00:54:31,744 --> 00:54:32,745
�Y los tuyos?
808
00:54:33,179 --> 00:54:34,180
Soy demasiado joven.
809
00:54:34,681 --> 00:54:36,183
Te salen cuando cumples 21 a�os.
810
00:54:37,550 --> 00:54:39,826
Actualmente vivimos entre la gente normal,
811
00:54:39,886 --> 00:54:44,266
pero solemos entrar a alguna casa
y colgarnos del techo para dormir.
812
00:54:44,924 --> 00:54:46,028
Como murci�lagos.
813
00:54:46,693 --> 00:54:50,197
Adem�s, podemos leemos la mente.
814
00:54:51,097 --> 00:54:52,098
No puede ser.
815
00:54:52,198 --> 00:54:53,541
�Cualquier mente?
816
00:54:53,599 --> 00:54:54,942
�La de los alemanes?
817
00:54:55,034 --> 00:54:56,069
No.
818
00:54:56,169 --> 00:54:58,547
Sus cabezas son muy duras
y no logramos penetrarlas.
819
00:54:59,571 --> 00:55:03,542
Como p�jaros, nuestro idioma verdadero
suena como un canto.
820
00:55:04,943 --> 00:55:08,390
Y nos atraen las cosas brillantes.
821
00:55:08,914 --> 00:55:13,021
Cristales, vidrios y oro.
822
00:55:13,085 --> 00:55:17,056
"Les atraen las cosas brillantes".
823
00:55:18,357 --> 00:55:19,597
Y las cosas feas.
824
00:55:19,691 --> 00:55:21,364
A los Jud�os les encanta la fealdad.
825
00:55:21,426 --> 00:55:23,565
Eso tambi�n lo aprendimos en la escuela.
826
00:55:24,029 --> 00:55:25,372
Les encantan, �no?
827
00:55:26,031 --> 00:55:27,032
Las cosas feas.
828
00:55:34,106 --> 00:55:35,312
Hola.
829
00:55:35,407 --> 00:55:37,045
Parece que se est�n llevando bien.
830
00:55:37,743 --> 00:55:39,882
S�lo me aseguraba de que siguiera viva.
831
00:55:39,945 --> 00:55:41,481
- �Qu� te importa?
- No me importa.
832
00:55:41,813 --> 00:55:44,054
Pero no quiero un muerto en mi casa.
833
00:55:44,549 --> 00:55:46,755
- �A ti te gustar�a?
- Me encantar�a.
834
00:55:46,817 --> 00:55:48,728
M�s muertos en mi casa, por favor.
835
00:55:48,786 --> 00:55:50,891
Mira, todo el tiempo que pasan juntos
836
00:55:50,955 --> 00:55:52,992
me hace sentir muy inc�modo.
837
00:55:53,090 --> 00:55:54,763
Fuiste t� quien lo sugiri�.
838
00:55:55,059 --> 00:55:55,901
�En serio?
839
00:55:55,960 --> 00:55:57,462
- S�.
- S�, eso hice.
840
00:55:57,828 --> 00:56:00,308
Adem�s, es para el libro.
841
00:56:01,265 --> 00:56:02,744
Cielos, tienes raz�n.
842
00:56:02,800 --> 00:56:04,336
Lo siento. �Te incomod�?
843
00:56:04,435 --> 00:56:05,914
Ahora te sientes inc�modo, �no?
844
00:56:06,237 --> 00:56:08,012
No deber�amos sentirnos inc�modos.
845
00:56:08,105 --> 00:56:10,142
Nada de esto deber�a ser inc�modo.
846
00:56:10,841 --> 00:56:13,117
No importa. Estoy cansado.
Me voy a dormir.
847
00:56:13,177 --> 00:56:15,088
S�lo te estaba calentando la cama.
848
00:56:15,146 --> 00:56:17,126
Porque eso hacen los amigos de verdad.
849
00:56:17,515 --> 00:56:19,517
Oye, �qu� opinas de este uniforme?
850
00:56:19,617 --> 00:56:22,621
No me convence la cadera.
�Deber�a ser m�s grande?
851
00:56:23,320 --> 00:56:25,266
- Te ves muy bien.
- Gracias.
852
00:56:25,589 --> 00:56:28,763
Esc�chame, Jojo.
�Puedo darte un excelente consejo?
853
00:56:29,260 --> 00:56:31,035
Cuando veas lo que hay en su mente
854
00:56:31,128 --> 00:56:33,699
y en que parte de tu mente
ella quiere que entres,
855
00:56:33,798 --> 00:56:36,779
en tu mente debes ir en sentido contrario.
856
00:56:37,334 --> 00:56:38,335
�Me entiendes?
857
00:56:38,669 --> 00:56:40,774
No permitas que te encarcele mentalmente.
858
00:56:40,838 --> 00:56:42,044
Eso, querido Jojo,
859
00:56:42,139 --> 00:56:47,452
�es algo que nunca jam�s
puede ni debe pasarle a un alem�n!
860
00:56:48,045 --> 00:56:51,322
�No permitas que le d� �rdenes
a tu cerebro alem�n!
861
00:56:52,516 --> 00:56:56,123
No permitir� que le d� �rdenes
a mi cerebro alem�n, mein F�hrer.
862
00:56:56,187 --> 00:56:57,461
Int�ntalo.
863
00:56:58,856 --> 00:56:59,960
Bien,
864
00:57:00,024 --> 00:57:02,970
creo que ya tienes
buena informaci�n en tu libro.
865
00:57:03,026 --> 00:57:05,336
Es hora de mostr�rselo al mundo,
�no lo crees?
866
00:57:10,867 --> 00:57:11,868
�Adolf?
867
00:57:12,569 --> 00:57:13,912
�Crees que soy feo?
868
00:57:15,038 --> 00:57:16,039
S�.
869
00:57:25,215 --> 00:57:26,216
�Est� dormido?
870
00:57:28,585 --> 00:57:29,689
Est� diferente.
871
00:57:30,920 --> 00:57:34,026
Sospecha algo.
Cree que el fantasma de Inge vive aqu�.
872
00:57:37,894 --> 00:57:39,931
Me recuerdas a ella. Mucho.
873
00:57:41,531 --> 00:57:44,011
Me habr�a encantado verla
convertirse en una mujer.
874
00:57:46,402 --> 00:57:49,611
Pero te ver� a ti.
875
00:57:55,011 --> 00:57:57,218
No s� nada sobre ser una mujer.
876
00:57:58,882 --> 00:58:00,190
�Es as�?
877
00:58:01,284 --> 00:58:03,093
�Haces cosas como beber vino?
878
00:58:04,921 --> 00:58:07,026
Claro. Bebes.
879
00:58:07,590 --> 00:58:09,035
Champa�a, si est�s feliz.
880
00:58:09,859 --> 00:58:11,099
Champa�a, si est�s triste.
881
00:58:12,295 --> 00:58:14,434
Conduces un auto.
882
00:58:15,431 --> 00:58:16,603
Apuestas, si quieres.
883
00:58:17,300 --> 00:58:18,438
Posees diamantes.
884
00:58:19,068 --> 00:58:20,444
Aprendes a disparar un arma.
885
00:58:21,036 --> 00:58:22,481
Viajas a Marruecos.
886
00:58:22,571 --> 00:58:23,572
Tienes amantes.
887
00:58:24,273 --> 00:58:25,581
Los haces sufrir.
888
00:58:26,441 --> 00:58:27,977
Miras a un tigre a los ojos.
889
00:58:29,745 --> 00:58:31,053
Y conf�as sin miedo.
890
00:58:31,113 --> 00:58:32,956
Eso es ser una mujer.
891
00:58:34,383 --> 00:58:35,487
�C�mo haces eso?
892
00:58:36,885 --> 00:58:39,559
�C�mo sabes que puedes confiar en alguien?
893
00:58:41,056 --> 00:58:42,057
Confiando.
894
00:58:44,560 --> 00:58:45,561
Buenas noches.
895
00:58:49,131 --> 00:58:50,439
Las dem�s cosas.
896
00:58:51,500 --> 00:58:52,911
�T� hiciste todo eso?
897
00:58:53,669 --> 00:58:57,583
Ya sabes, �ir a Marruecos y todo lo dem�s?
898
00:58:58,740 --> 00:58:59,912
No.
899
00:58:59,975 --> 00:59:01,784
Jam�s he mirado a un tigre a los ojos.
900
00:59:20,127 --> 00:59:23,267
Finkel, te ped� perros
para cuando ataquen la ciudad,
901
00:59:23,331 --> 00:59:25,971
no pastores alemanes de verdad.
902
00:59:27,635 --> 00:59:28,773
Ll�vatelos de aqu�.
903
00:59:29,770 --> 00:59:31,044
�Ll�vatelos de aqu�!
904
00:59:31,138 --> 00:59:35,087
- �Ahora! �Ahora! �Ahora!
- Caminen, por favor.
905
00:59:35,142 --> 00:59:36,883
Gracias.
906
00:59:39,880 --> 00:59:42,156
- Disc�lpame por gritarte.
- Me siento tonto.
907
00:59:42,216 --> 00:59:44,719
No, el nombre de los perros
deber�a ser m�s claro.
908
00:59:44,819 --> 00:59:46,560
- Vas muy bien.
- Danke.
909
00:59:49,790 --> 00:59:50,791
Hola, ni�o.
910
00:59:50,858 --> 00:59:52,895
�En qu� podemos ayudarle hoy, amo Betzler?
911
00:59:52,994 --> 00:59:54,405
�Qu� pasa? Hablemos.
912
00:59:55,129 --> 00:59:57,973
Si alguien entrega a un Jud�o,
�le dan una medalla o algo?
913
00:59:58,032 --> 01:00:00,706
Jud�os, Jud�os.
�Sigues hablando de esa gente?
914
01:00:00,801 --> 01:00:03,372
Preparo a la ciudad
para una invasi�n inminente.
915
01:00:03,471 --> 01:00:05,542
Intento planear una estrategia de defensa.
916
01:00:05,640 --> 01:00:08,814
Hay estadounidenses al Oeste,
rusos al Este.
917
01:00:08,876 --> 01:00:11,823
Un amigo conoci� a unos rusos
y se lo comieron.
918
01:00:13,814 --> 01:00:14,884
�Qui�nes son las nueces?
919
01:00:14,982 --> 01:00:16,256
Las nueces son s�lo nueces.
920
01:00:16,350 --> 01:00:18,057
�Sobre qu� quieres hablar?
921
01:00:18,419 --> 01:00:20,399
Estoy aprendiendo mucho sobre los Jud�os.
922
01:00:20,755 --> 01:00:23,429
�Saben que pueden leer la mente?
923
01:00:23,524 --> 01:00:26,437
Y cuando duermen,
cuelgan del techo como murci�lagos.
924
01:00:26,527 --> 01:00:29,565
Eso es fascinante.
�D�nde obtuviste esa informaci�n?
925
01:00:31,932 --> 01:00:33,070
Investigu�.
926
01:00:33,167 --> 01:00:34,168
Escribo un libro.
927
01:00:34,235 --> 01:00:36,010
Felicidades. �C�mo se llama?
928
01:00:36,604 --> 01:00:38,049
"El desaf�o Jud�o".
929
01:00:38,105 --> 01:00:39,584
Describo a los Jud�os.
930
01:00:41,375 --> 01:00:43,548
O podr�as llamarlo
"Est�s en un lio, Jud�o".
931
01:00:44,412 --> 01:00:47,256
�O qu� tal "El Resfri� de los Jud�os"?
932
01:00:47,782 --> 01:00:50,524
Tienes una gran imaginaci�n.
933
01:00:50,584 --> 01:00:51,722
Pero es de verdad.
934
01:00:51,786 --> 01:00:53,093
Claro que lo es.
935
01:00:53,186 --> 01:00:56,531
A tu edad, ten�a un amigo imaginario
llamado Conny.
936
01:00:56,589 --> 01:00:59,934
Mojaba mi cama mientras yo dorm�a.
Me meti� en muchos problemas.
937
01:01:00,026 --> 01:01:00,936
Oye, ven ac�.
938
01:01:01,027 --> 01:01:03,064
Mira lo que estoy haciendo.
939
01:01:03,129 --> 01:01:06,736
Para prepararnos para la invasi�n,
estoy redise�ando el uniforme.
940
01:01:07,634 --> 01:01:11,547
Mira, plumas para que sea aerodin�mico,
brillo para cegar al enemigo,
941
01:01:11,603 --> 01:01:13,583
las botas son decorativas.
942
01:01:13,639 --> 01:01:14,811
Y esto...
943
01:01:14,907 --> 01:01:18,377
Esto es una ametralladora Gatling
con una radio
944
01:01:18,444 --> 01:01:22,620
que emite m�sica irritante
para desalentar al enemigo.
945
01:01:22,715 --> 01:01:25,787
- Esto tiene derechos de autor.
- O sea que no puedes copiarlo.
946
01:01:25,884 --> 01:01:27,955
Ni se te ocurra, ni�o.
947
01:01:30,923 --> 01:01:33,494
Los ni�os dicen que tu padre
est� en batalla.
948
01:01:33,592 --> 01:01:36,801
As� que al parecer ahora eres
el hombre de la casa. �C�mo va eso?
949
01:01:37,496 --> 01:01:38,668
No est� mal.
950
01:01:40,766 --> 01:01:44,270
- �Qu� tareas tiene para mi hoy?
- Tengo una.
951
01:01:44,336 --> 01:01:47,146
No te voy a mentir,
no es lo que acostumbras,
952
01:01:47,239 --> 01:01:49,150
pero requerimos
todas las manos disponibles.
953
01:01:51,243 --> 01:01:52,688
�Metal para Hitler!
954
01:01:53,445 --> 01:01:55,789
�Ollas y sartenes para apoyar la guerra!
955
01:01:56,482 --> 01:02:01,864
Metal vengo a recoger
Sartenes y ollas voy a querer
956
01:02:01,954 --> 01:02:04,866
�Metal para Hitler!
957
01:02:04,957 --> 01:02:06,095
�Tuercas y tornillos!
958
01:02:06,158 --> 01:02:07,330
�Ollas y Sartenes!
959
01:02:29,181 --> 01:02:31,058
LIBEREN A ALEMANIA
960
01:02:36,555 --> 01:02:37,556
�Jojo?
961
01:02:39,024 --> 01:02:40,833
- �Yorki?
- �Hola!
962
01:02:44,730 --> 01:02:45,834
�Ahora eres soldado?
963
01:02:45,898 --> 01:02:47,502
A tu servicio.
964
01:02:47,566 --> 01:02:49,307
Pero apenas tienes once a�os.
965
01:02:49,368 --> 01:02:50,574
Lo s�.
966
01:02:50,669 --> 01:02:52,171
- �Puedo?
- S�, claro.
967
01:02:52,571 --> 01:02:53,914
�Es de papel?
968
01:02:54,540 --> 01:02:58,078
Tambi�n cre� eso al principio,
pero es "parecido al papel".
969
01:02:58,177 --> 01:03:01,852
Es el material m�s moderno
creado por nuestros cient�ficos.
970
01:03:01,914 --> 01:03:04,258
Pues es muy impresionante.
971
01:03:05,050 --> 01:03:06,051
Oye, Yorki.
972
01:03:07,653 --> 01:03:10,031
Atrap� a un Jud�o. Uno de verdad.
973
01:03:10,088 --> 01:03:11,657
�Un Jud�o?
974
01:03:11,722 --> 01:03:14,726
Yo vi a algunos que hallaron
ocultos en el bosque.
975
01:03:15,059 --> 01:03:17,539
Francamente, no entiendo
por qu� tanto esc�ndalo.
976
01:03:18,029 --> 01:03:20,908
No daban miedo
y se ve�an muy normales.
977
01:03:21,532 --> 01:03:22,909
Me estoy distrayendo.
978
01:03:23,367 --> 01:03:24,368
Debo irme.
979
01:03:25,169 --> 01:03:26,170
Adi�s.
980
01:03:26,670 --> 01:03:27,944
- Adi�s.
- �Cielos!
981
01:03:28,038 --> 01:03:29,779
Qu� dif�cil es correr con esto.
982
01:03:36,046 --> 01:03:37,047
Encontr� estos.
983
01:03:38,715 --> 01:03:41,218
Qued�telos. Seguramente no sirven.
984
01:03:41,284 --> 01:03:42,524
No es nada.
985
01:03:43,286 --> 01:03:45,391
Tal vez puedas dibujar algo para mi libro.
986
01:03:48,291 --> 01:03:49,736
Podr�a dibujarte de nuevo.
987
01:03:49,793 --> 01:03:51,898
Nadie quiere ver im�genes de lisiados.
988
01:03:53,897 --> 01:03:55,274
No eres un lisiado.
989
01:03:56,867 --> 01:04:00,542
Adem�s, los verdaderos artistas
no ven esas cosas.
990
01:04:00,604 --> 01:04:01,912
Ser�n los artistas ciegos.
991
01:04:03,273 --> 01:04:04,411
No importa.
992
01:04:04,474 --> 01:04:08,149
Tendr� que aceptar que ser� uno de esos
que jam�s besar� a una chica.
993
01:04:09,412 --> 01:04:10,652
Si te van a besar, Jojo.
994
01:04:13,049 --> 01:04:14,460
�Quieres que te bese?
995
01:04:17,787 --> 01:04:18,788
Bien.
996
01:04:19,489 --> 01:04:20,490
Dos cosas.
997
01:04:21,091 --> 01:04:22,593
La primera cosa:
998
01:04:22,659 --> 01:04:25,572
Es ilegal que Nazis y Jud�os
pasen tiempo juntos,
999
01:04:25,929 --> 01:04:27,272
ya no digamos que se besen.
1000
01:04:27,330 --> 01:04:28,741
La segunda cosa:
1001
01:04:29,466 --> 01:04:33,107
S�lo me besar�as por l�stima,
as� que no cuenta.
1002
01:04:35,238 --> 01:04:36,239
No eres un Nazi.
1003
01:04:36,973 --> 01:04:38,452
Me fascinan las esv�sticas,
1004
01:04:38,508 --> 01:04:40,681
as� que me parece
una se�al bastante clara.
1005
01:04:40,777 --> 01:04:42,757
No eres un Nazi, Jojo.
1006
01:04:43,780 --> 01:04:46,420
Eres un ni�o de diez a�os
al que le gustan las esv�sticas
1007
01:04:46,483 --> 01:04:50,090
y vestir un uniforme extra�o
y que quiere ser parte de un Club.
1008
01:04:50,854 --> 01:04:52,595
Pero no eres uno de ellos.
1009
01:04:54,424 --> 01:04:55,425
Est� bien.
1010
01:04:56,293 --> 01:04:58,796
No estoy de acuerdo, pero como digas.
1011
01:04:59,462 --> 01:05:00,532
�De acuerdo?
1012
01:05:01,298 --> 01:05:02,299
"No eres un Nazi".
1013
01:05:04,434 --> 01:05:05,674
Qu� Jud�a tan sucia.
1014
01:05:56,752 --> 01:05:57,753
Anda. Esc�ndete.
1015
01:05:58,420 --> 01:05:59,421
R�pido. Ve.
1016
01:06:06,260 --> 01:06:07,568
Heil Hitler.
1017
01:06:08,396 --> 01:06:09,739
Perm�teme presentarme.
1018
01:06:09,831 --> 01:06:12,675
Soy el Capit�n Herman Deertz
de la Gestapo.
1019
01:06:12,734 --> 01:06:16,773
Me acompa�an Herr Mueller, Herr Junker,
Herr Klum y Herr Frosch.
1020
01:06:16,871 --> 01:06:17,872
�Podemos pasar?
1021
01:06:19,507 --> 01:06:20,508
Muchas gracias.
1022
01:06:21,109 --> 01:06:27,884
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1023
01:06:52,573 --> 01:06:53,881
�Hola, Jojo!
1024
01:06:53,941 --> 01:06:55,113
�Hola, chicos!
1025
01:06:55,209 --> 01:06:56,210
�Qu� gusto verlos!
1026
01:06:56,878 --> 01:07:00,155
La rueda de mi bicicleta tiene
un pinchazo, as� que la cargue.
1027
01:07:00,248 --> 01:07:01,488
Capit�n Klenzendorf.
1028
01:07:01,582 --> 01:07:02,617
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1029
01:07:02,717 --> 01:07:07,463
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1030
01:07:08,589 --> 01:07:09,590
�l es Freddy Finkel.
1031
01:07:09,657 --> 01:07:15,133
Heil Hitler.
1032
01:07:15,229 --> 01:07:16,503
�Me perd� de algo?
1033
01:07:17,397 --> 01:07:20,970
No, s�lo dec�amos "Heil Hitler" al ni�o,
y luego a usted,
1034
01:07:21,068 --> 01:07:23,344
y luego, por supuesto, a Freddy Finkel
1035
01:07:23,437 --> 01:07:26,816
y ahora estamos realizando
una inspecci�n de rutina.
1036
01:07:27,441 --> 01:07:29,318
�Qu� lo trae por aqu�, Capit�n?
1037
01:07:30,844 --> 01:07:32,289
Pas�bamos por aqu�
1038
01:07:32,345 --> 01:07:35,417
y decidimos
traerle unos panfletos al ni�o.
1039
01:07:35,749 --> 01:07:37,194
Trabaja para nosotros.
1040
01:07:39,086 --> 01:07:40,463
Ya veo.
1041
01:07:40,954 --> 01:07:43,332
- �Y a usted?
- Ya sabe c�mo es.
1042
01:07:43,657 --> 01:07:46,433
Todos los d�as recibimos llamadas.
"Hola, �es la Gestapo?
1043
01:07:46,493 --> 01:07:49,269
Creo que un comunista
se oculta detr�s de mi nevera".
1044
01:07:49,596 --> 01:07:52,042
Vamos a investigar
y resulta ser s�lo moho.
1045
01:07:52,432 --> 01:07:53,433
Casi lo mismo.
1046
01:07:54,634 --> 01:07:55,942
Es parte del trabajo.
1047
01:08:00,707 --> 01:08:03,313
As� me gustan las habitaciones de ni�o.
1048
01:08:04,177 --> 01:08:05,554
S�.
1049
01:08:05,645 --> 01:08:06,680
Ah� est�.
1050
01:08:07,447 --> 01:08:10,121
Quiz� oyeron el rumor
de que Hitler s�lo tiene un test�culo.
1051
01:08:10,183 --> 01:08:11,457
Son tonter�as.
1052
01:08:11,518 --> 01:08:12,519
Tiene cuatro.
1053
01:08:14,287 --> 01:08:18,201
As� que est�s como voluntario
en la oficina de la Hitlerjugend, �no?
1054
01:08:18,859 --> 01:08:19,997
S�.
1055
01:08:20,060 --> 01:08:21,198
Muy bien hecho.
1056
01:08:21,728 --> 01:08:25,471
Ojal� m�s de nuestros j�venes
tuvieran tu fanatismo ciego.
1057
01:08:27,567 --> 01:08:29,569
�Qu� cosa est�n haciendo esos idiotas?
1058
01:08:30,370 --> 01:08:32,450
�Por qu� no subimos a ver?
1059
01:08:38,410 --> 01:08:40,151
�Sabes d�nde est� tu madre?
1060
01:08:41,046 --> 01:08:42,047
No.
1061
01:08:42,548 --> 01:08:43,993
Creo que est� en la ciudad.
1062
01:08:45,184 --> 01:08:47,528
�Ha estado pasando mucho tiempo en casa?
1063
01:08:48,654 --> 01:08:50,429
Est� muy ocupada.
1064
01:08:51,190 --> 01:08:52,191
�S�?
1065
01:08:55,060 --> 01:08:59,008
Me complace ver que vistes
tu uniforme de Jugend,
1066
01:08:59,064 --> 01:09:00,065
pero...
1067
01:09:00,833 --> 01:09:02,403
�D�nde est� tu cuchillo?
1068
01:09:05,738 --> 01:09:08,184
Siempre debes portar tu cuchillo.
�D�nde est�?
1069
01:09:08,240 --> 01:09:12,245
- Lo dej�...
- Aqu� est�.
1070
01:09:16,949 --> 01:09:18,951
�Y qui�n eres t�?
1071
01:09:19,051 --> 01:09:22,395
�Qui�nes son ustedes?
�Y qu� hacen en mi casa?
1072
01:09:23,454 --> 01:09:24,797
�T� tambi�n vives aqu�?
1073
01:09:26,758 --> 01:09:28,032
Soy su hermana, Inge.
1074
01:09:30,528 --> 01:09:31,632
Heil Hitler.
1075
01:09:33,298 --> 01:09:34,299
Heil Hitler.
1076
01:09:34,399 --> 01:09:35,810
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1077
01:09:35,900 --> 01:09:40,111
Heil Hitler.
1078
01:09:40,205 --> 01:09:41,582
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1079
01:09:42,807 --> 01:09:45,253
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1080
01:09:45,310 --> 01:09:47,312
No sab�a que ten�as una hermana, Johannes.
1081
01:09:47,412 --> 01:09:49,722
A veces preferir�a que estuviera muerta.
1082
01:09:49,781 --> 01:09:51,886
�No es as�, peque�o Frankenstein?
1083
01:09:51,950 --> 01:09:56,456
Oye, oye. No hay necesidad de insultar
su espantosa deformidad f�sica.
1084
01:09:56,955 --> 01:09:58,491
Es una herida de guerra.
1085
01:09:59,457 --> 01:10:02,233
�Y por qu� tienes t� su cuchillo?
1086
01:10:04,295 --> 01:10:07,242
Defiendo mi habitaci�n
porque insiste en entrar en ella.
1087
01:10:07,298 --> 01:10:09,278
Pues, �qu� escondes ah� dentro?
1088
01:10:09,767 --> 01:10:11,610
Ya sabe, cosas de chicas.
1089
01:10:13,271 --> 01:10:14,272
�Me permites?
1090
01:10:14,772 --> 01:10:15,773
Por supuesto.
1091
01:10:22,480 --> 01:10:26,622
Ver�s, atendemos
una cantidad exorbitante de informes,
1092
01:10:26,684 --> 01:10:30,928
denuncias e investigaciones en general.
1093
01:10:31,256 --> 01:10:34,203
Y, por supuesto, nos interesa
la delincuencia
1094
01:10:34,292 --> 01:10:35,965
y las cr�ticas al partido,
1095
01:10:36,027 --> 01:10:42,444
pero nuestra mayor preocupaci�n
son los "Ricitos de Oro".
1096
01:10:43,001 --> 01:10:46,972
Ocult�ndose, comiendo la comida de otros,
1097
01:10:47,772 --> 01:10:49,683
durmiendo en sus camas.
1098
01:10:49,774 --> 01:10:51,549
Son muy groseras.
1099
01:10:53,011 --> 01:10:54,957
�Ser� posible que vea tus documentos?
1100
01:10:56,881 --> 01:10:59,487
Documentos, Srta. Betzler.
R�pido, no tenemos todo el d�a.
1101
01:11:00,885 --> 01:11:02,626
S�, por supuesto.
1102
01:11:40,723 --> 01:11:42,259
�Qu� edad ten�as en esta foto?
1103
01:11:44,827 --> 01:11:46,067
Es de hace tres a�os.
1104
01:11:46,562 --> 01:11:47,836
Ten�a catorce.
1105
01:11:48,431 --> 01:11:49,432
�Fecha de nacimiento?
1106
01:11:52,368 --> 01:11:53,369
Primero de mayo.
1107
01:11:54,337 --> 01:11:55,577
De 1929.
1108
01:12:01,110 --> 01:12:02,111
Correcto.
1109
01:12:02,211 --> 01:12:03,349
Gracias, Inge.
1110
01:12:03,412 --> 01:12:05,756
T�mate una foto nueva.
En esta pareces un fantasma.
1111
01:12:05,848 --> 01:12:06,849
Un momento.
1112
01:12:11,620 --> 01:12:13,065
�Qu� es...
1113
01:12:14,457 --> 01:12:15,458
...esto?
1114
01:12:18,594 --> 01:12:20,301
"El Desaf�o Jud�o".
1115
01:12:21,297 --> 01:12:22,469
D�ganme, �qui�n hizo esto?
1116
01:12:23,599 --> 01:12:24,441
Fui yo.
1117
01:12:25,267 --> 01:12:26,803
Investiga sobre los Jud�os.
1118
01:12:27,403 --> 01:12:29,815
C�mo piensan, se comportan, su apariencia.
1119
01:12:30,306 --> 01:12:31,614
Es un regalo para el F�hrer.
1120
01:12:34,744 --> 01:12:35,916
Vengan a ver esto.
1121
01:12:37,446 --> 01:12:39,551
Miren este. Tiene cola.
1122
01:12:40,116 --> 01:12:42,892
Hay uno en el que cuelgan
del techo como murci�lagos.
1123
01:12:44,120 --> 01:12:46,760
Este es un dibujo de sus cabezas.
1124
01:12:47,390 --> 01:12:49,893
�Y qui�n opera
la maquinaria de sus cerebros?
1125
01:12:50,226 --> 01:12:51,227
El Diablo.
1126
01:12:51,727 --> 01:12:53,638
Es gracioso porque es verdad.
1127
01:12:53,729 --> 01:12:56,266
Miren a este Jud�o est�pido.
1128
01:12:56,332 --> 01:12:58,005
Aqu� est�n con cuernos.
1129
01:12:58,100 --> 01:12:59,340
�Qu� es esto?
1130
01:12:59,969 --> 01:13:01,846
"Muere, Nathan, muere".
1131
01:13:02,638 --> 01:13:04,413
"Formas de matar a Nathan".
1132
01:13:04,840 --> 01:13:07,753
Nathan torturado por serpientes. Empalado.
1133
01:13:07,810 --> 01:13:11,155
Disparado por un ca��n
y simplemente insultado.
1134
01:13:11,647 --> 01:13:12,648
S�.
1135
01:13:12,748 --> 01:13:16,093
Nathan aplastado por la rueda
de un veloc�pedo antiguo.
1136
01:13:16,152 --> 01:13:17,495
D�ganme, �qui�n es Nathan?
1137
01:13:19,488 --> 01:13:20,762
Es s�lo un chico.
1138
01:13:20,823 --> 01:13:23,804
Nathan as�ndose sobre una fogata.
1139
01:13:23,859 --> 01:13:25,202
Por cierto, hay que volver.
1140
01:13:25,294 --> 01:13:27,500
Dejamos al tipo colgado de cabeza.
1141
01:13:27,595 --> 01:13:30,007
Gracias por esto.
Me alegraron el d�a.
1142
01:13:30,965 --> 01:13:32,501
Espero que contin�es.
1143
01:13:32,600 --> 01:13:33,601
Y, por supuesto,
1144
01:13:34,269 --> 01:13:37,011
si ven algo sospechoso, ll�mennos.
1145
01:13:38,006 --> 01:13:39,007
Buen d�a.
1146
01:13:40,508 --> 01:13:41,508
Heil Hitler.
1147
01:13:41,608 --> 01:13:42,985
Heil Hitler.
1148
01:13:51,118 --> 01:13:52,495
Mucho gusto, Inge.
1149
01:13:58,025 --> 01:13:59,163
Qu�date en casa, Jojo.
1150
01:14:00,127 --> 01:14:01,401
Cuida a tu familia.
1151
01:14:01,495 --> 01:14:02,701
Cuida este cuchillo.
1152
01:14:23,684 --> 01:14:25,493
Elsa, los enga�aste.
1153
01:14:26,587 --> 01:14:27,588
El siete de mayo.
1154
01:14:29,590 --> 01:14:30,591
�Qu�?
1155
01:14:32,593 --> 01:14:35,733
Naci� el d�a siete, no el primero.
1156
01:14:40,000 --> 01:14:41,104
�l nos ayud�.
1157
01:14:42,503 --> 01:14:43,504
Volver�n.
1158
01:14:44,371 --> 01:14:46,783
Descubrir�n que est� muerta
y yo estar� muerta.
1159
01:14:49,443 --> 01:14:51,787
En realidad nadie sabe que Inge muri�.
1160
01:14:53,947 --> 01:14:55,517
Podr�as ser ella.
1161
01:14:56,517 --> 01:14:58,758
Le contar� todo a mam� cuando vuelva.
1162
01:15:00,220 --> 01:15:03,690
Que te conozco y que somos amigos.
1163
01:15:06,126 --> 01:15:08,037
Los Jud�os y los Nazis no son amigos.
1164
01:15:14,301 --> 01:15:16,440
Vaya, eso fue un fracaso.
1165
01:15:16,870 --> 01:15:18,144
�Podr�as explic�rmelo?
1166
01:15:18,238 --> 01:15:19,410
Ella no...
1167
01:15:21,208 --> 01:15:23,085
No parece una mala persona.
1168
01:15:27,414 --> 01:15:32,089
Empiezo a cuestionar
tu lealtad a m� y al partido.
1169
01:15:32,985 --> 01:15:34,987
�Te haces llamar patriota?
1170
01:15:35,421 --> 01:15:37,332
Y, �d�nde est� la evidencia?
1171
01:15:37,890 --> 01:15:40,461
El soldado alem�n surgi� de la necesidad.
1172
01:15:41,127 --> 01:15:43,630
Alemania depende
de la pasi�n de estos j�venes.
1173
01:15:43,729 --> 01:15:46,835
De su pasi�n y su disposici�n
a morir por la Patria
1174
01:15:46,933 --> 01:15:51,279
a pesar de los esfuerzos vanos
de los mercaderes de la guerra aliados
1175
01:15:51,337 --> 01:15:56,286
que env�an a sus ej�rcitos mal preparados
torpemente a la guarida del lobo.
1176
01:15:56,342 --> 01:16:00,119
Y s�lo los hombres fervorosos
que se mantengan firmes frente al enemigo
1177
01:16:00,179 --> 01:16:03,092
quedaran grabados
en la memoria alemana para siempre.
1178
01:16:03,616 --> 01:16:07,621
Y de ti depende decidir
si quieres ser recordado
1179
01:16:07,687 --> 01:16:10,190
o desaparecer sin dejar rastro
1180
01:16:10,289 --> 01:16:14,464
como un m�sero grano de arena
en un desierto de insignificancia.
1181
01:16:19,798 --> 01:16:20,833
En pocas palabras,
1182
01:16:22,434 --> 01:16:25,108
empieza a hacer lo que debes
y organiza tus prioridades.
1183
01:16:25,870 --> 01:16:26,871
Tienes diez a�os.
1184
01:16:27,672 --> 01:16:28,980
P�rtate a la altura.
1185
01:18:12,042 --> 01:18:13,043
No.
1186
01:20:41,723 --> 01:20:42,724
�Lo sabias?
1187
01:20:43,959 --> 01:20:45,370
No me cont� mucho,
1188
01:20:46,394 --> 01:20:48,305
s�lo que trabajaba con sus amigos
1189
01:20:48,396 --> 01:20:50,740
y que tu padre estaba involucrado
desde lejos.
1190
01:20:52,267 --> 01:20:54,611
No. Est� peleando en la guerra.
1191
01:20:56,771 --> 01:20:59,274
Dijo que volver� a casa
en cuanto termine la guerra.
1192
01:21:00,575 --> 01:21:03,419
No quer�a decirte nada por obvias razones.
1193
01:21:04,946 --> 01:21:06,289
Porque me odiaba.
1194
01:21:07,315 --> 01:21:08,419
Porque soy un Nazi.
1195
01:21:09,751 --> 01:21:10,923
Soy el enemigo.
1196
01:21:10,986 --> 01:21:14,399
No quer�a que supieras nada
que pudiera meterte en problemas.
1197
01:21:14,456 --> 01:21:15,901
Pero ahora ya no tengo nada.
1198
01:21:18,460 --> 01:21:19,461
A nadie.
1199
01:21:23,998 --> 01:21:26,569
La �ltima vez que vi a mis padres
fue en la estaci�n.
1200
01:21:28,502 --> 01:21:29,981
Los subieron a un tren.
1201
01:21:32,973 --> 01:21:33,974
Yo corr�.
1202
01:21:35,075 --> 01:21:37,145
Busqu� la forma de volver a la ciudad.
1203
01:21:38,945 --> 01:21:40,822
Me ocult� un amigo de mi padre.
1204
01:21:40,914 --> 01:21:43,121
Luego otro, luego amigos de amigos.
1205
01:21:45,752 --> 01:21:47,288
Hasta que tu madre me recibi�.
1206
01:21:50,456 --> 01:21:51,867
Y, hasta ahora, aqu� sigo.
1207
01:21:55,194 --> 01:21:56,195
Pero mis...
1208
01:21:56,296 --> 01:21:59,038
Mis padres fueron a un lugar
del que uno no regresa.
1209
01:22:04,003 --> 01:22:06,506
�Qu� es lo primero que har�s
cuando seas libre?
1210
01:22:09,142 --> 01:22:10,143
Bailar.
1211
01:23:25,118 --> 01:23:27,120
TE AMO, ELSA
1212
01:24:01,986 --> 01:24:03,829
Es todo. Apres�rense.
1213
01:24:23,641 --> 01:24:24,517
�Yorki?
1214
01:24:25,309 --> 01:24:26,913
�Jojo!
1215
01:24:30,748 --> 01:24:31,783
No.
1216
01:24:32,316 --> 01:24:33,317
Jojo.
1217
01:24:33,751 --> 01:24:35,287
Te he extra�ado mucho.
1218
01:24:36,587 --> 01:24:38,157
Lamento lo de tu mam�.
1219
01:24:38,756 --> 01:24:41,430
Llor� mucho cuando me enter�.
1220
01:24:43,260 --> 01:24:44,534
�Qu� pasa aqu�?
1221
01:24:44,628 --> 01:24:46,938
Los rusos, Jojo. Ya vienen.
1222
01:24:46,997 --> 01:24:48,943
Y los estadounidenses por el otro lado.
1223
01:24:48,999 --> 01:24:52,310
E Inglaterra, China, �frica, India.
1224
01:24:52,369 --> 01:24:54,144
Todo el mundo viene hacia ac�.
1225
01:24:54,505 --> 01:24:55,950
Ay�dame con las municiones.
1226
01:24:57,842 --> 01:24:59,116
�Y c�mo vamos?
1227
01:24:59,176 --> 01:25:01,884
Fatal. Nuestros �nicos amigos
son los japoneses.
1228
01:25:01,979 --> 01:25:05,324
Y debo confesarte que no se ven muy arios.
1229
01:25:06,117 --> 01:25:08,290
- �Recuerdas a la Jud�a que mencion�?
- S�.
1230
01:25:08,352 --> 01:25:09,456
A�n la tengo.
1231
01:25:09,520 --> 01:25:11,158
B�sicamente es mi novia ahora.
1232
01:25:11,222 --> 01:25:13,896
Qu� bien, Jojo. Una novia.
1233
01:25:13,991 --> 01:25:17,666
Pero, ya sabes, es Jud�a.
1234
01:25:17,728 --> 01:25:20,834
Hay cosas m�s importantes
de qu� preocuparse que de los Jud�os.
1235
01:25:20,898 --> 01:25:22,741
Los rusos est�n por ah� en alguna parte.
1236
01:25:23,200 --> 01:25:25,043
Son los peores.
1237
01:25:25,136 --> 01:25:28,015
Oi que comen bebes
y tienen sexo con perros.
1238
01:25:28,472 --> 01:25:30,145
Eso est� muy mal, �no?
1239
01:25:30,541 --> 01:25:31,679
�Sexo con perros?
1240
01:25:31,742 --> 01:25:34,052
S�. Los ingleses tambi�n lo hacen.
1241
01:25:34,145 --> 01:25:37,490
Hay que detenerlos antes de que nos coman
y se tiren a nuestros perros.
1242
01:25:37,548 --> 01:25:38,822
Es una locura.
1243
01:25:38,883 --> 01:25:41,363
Y ahora, sin Hitler, nos quedamos s�los.
1244
01:25:43,820 --> 01:25:44,821
�Qu�?
1245
01:25:44,888 --> 01:25:45,889
�No te enteraste?
1246
01:25:46,823 --> 01:25:47,824
Est� muerto.
1247
01:25:48,558 --> 01:25:50,435
Se rindi� y se vol� los sesos.
1248
01:25:50,527 --> 01:25:51,528
No.
1249
01:25:52,162 --> 01:25:53,334
Es imposible.
1250
01:25:53,396 --> 01:25:54,602
Se los vol�.
1251
01:25:54,697 --> 01:25:55,698
Los sesos.
1252
01:25:56,399 --> 01:25:58,777
Resulta que nos ocultaba muchas cosas.
1253
01:25:58,868 --> 01:26:01,610
Hacia cosas terribles a nuestras espaldas.
1254
01:26:01,704 --> 01:26:03,581
No s� si elegimos el bando correcto.
1255
01:26:19,122 --> 01:26:20,634
Bien. Ven ac�.
Muy bien.
1256
01:26:20,690 --> 01:26:24,866
�Ves a ese estadounidense?
Ve a darle un abrazo. �Ve! �Corre!
1257
01:26:25,361 --> 01:26:27,363
Yorki. Yorki, excelentes noticias.
1258
01:26:27,430 --> 01:26:29,773
Te ascendieron,
ya tienes tu propia pistola.
1259
01:26:29,865 --> 01:26:32,277
Ve y disp�rale
a quien se vea diferente a nosotros.
1260
01:26:32,367 --> 01:26:33,539
- Bien.
- Bien.
1261
01:26:34,903 --> 01:26:36,473
Jojo, �y t� uniforme?
1262
01:26:37,606 --> 01:26:41,315
Toma, ponte esto
para que sepan que no deben dispararte.
1263
01:26:42,878 --> 01:26:45,051
Hay me matar todo lo que est� a la vista.
1264
01:26:45,614 --> 01:26:46,615
Por Hitler.
1265
01:26:47,950 --> 01:26:49,554
�Muere, basura del mal!
1266
01:26:50,118 --> 01:26:51,426
�Muere!
1267
01:27:05,000 --> 01:27:06,001
�Rompan filas!
1268
01:28:54,575 --> 01:28:55,679
Ven. Por aqu�.
1269
01:29:05,585 --> 01:29:06,586
�Ah� est�n!
1270
01:29:08,521 --> 01:29:09,932
�Los estadounidenses!
1271
01:29:15,195 --> 01:29:16,230
Vamos.
1272
01:29:16,296 --> 01:29:18,435
- S�guelo.
- �Detr�s de usted, Capit�n!
1273
01:29:19,632 --> 01:29:22,044
Por aqu�. �Vamos, r�pido!
1274
01:30:05,978 --> 01:30:08,686
�Oigan, chicos!
1275
01:30:15,954 --> 01:30:17,160
Lleven a los prisioneros.
1276
01:30:17,790 --> 01:30:20,031
Mant�nganlos en una fila.
1277
01:30:29,802 --> 01:30:31,110
R�pido. �R�pido!
1278
01:30:33,005 --> 01:30:35,007
�Oye!
1279
01:30:38,143 --> 01:30:39,144
�Qu�?
1280
01:30:39,878 --> 01:30:42,552
No entiendo.
1281
01:30:42,881 --> 01:30:45,184
�Mu�vete!
1282
01:30:46,952 --> 01:30:48,158
�Arriba, perro desgraciado!
1283
01:30:53,625 --> 01:30:54,626
Capit�n K.
1284
01:30:55,127 --> 01:30:56,231
Hola, ni�o.
1285
01:30:57,062 --> 01:30:58,564
Mira toda esta conmoci�n.
1286
01:30:58,664 --> 01:30:59,870
�Qu� est� pasando?
1287
01:30:59,965 --> 01:31:02,536
Histeria, amigo mio.
Llegamos al final.
1288
01:31:02,968 --> 01:31:04,879
- Se acab� la fiesta.
- No soy como ellos.
1289
01:31:04,970 --> 01:31:07,678
- �Tienes miedo? No lo tengas.
- No. Por favor.
1290
01:31:07,739 --> 01:31:10,151
- Mirame.
- No. No.
1291
01:31:12,478 --> 01:31:14,890
Lamento lo de Rosie.
Era una buena persona.
1292
01:31:19,585 --> 01:31:20,893
Una persona buena de verdad.
1293
01:31:22,988 --> 01:31:24,194
�De acuerdo?
1294
01:31:25,224 --> 01:31:27,363
Oye. Tranquilo, ni�o.
1295
01:31:32,030 --> 01:31:35,273
No te lo hab�a dicho.
Tu libro me parece genial.
1296
01:31:35,767 --> 01:31:37,507
Perd�name por re�rme de �l.
1297
01:31:37,835 --> 01:31:38,870
Es muy creativo.
1298
01:31:39,570 --> 01:31:41,413
Ven ac�, d�jame verte.
1299
01:31:42,173 --> 01:31:43,345
Te ves bien.
1300
01:31:43,407 --> 01:31:44,442
Est�s bien, ni�o.
1301
01:31:46,244 --> 01:31:48,554
Ahora, ve a casa.
Ve a cuidar a tu hermana.
1302
01:31:49,013 --> 01:31:50,014
�De acuerdo?
1303
01:31:51,282 --> 01:31:53,557
Vete. Vete, Jud�o.
1304
01:31:54,351 --> 01:31:56,558
- �Oiga! �Qu� est� pasando?
- �Vete!
1305
01:31:56,620 --> 01:31:58,031
- Es Jud�o.
- C�llate.
1306
01:31:58,088 --> 01:31:58,930
�Conoces al Nazi?
1307
01:31:59,022 --> 01:32:01,024
- �l nos ayud�.
- No conozco al sucio Jud�o.
1308
01:32:01,091 --> 01:32:02,092
No, no...
1309
01:32:02,192 --> 01:32:03,227
- Vete, Jud�o.
- Oye.
1310
01:32:03,293 --> 01:32:04,636
C�llate la boca, Nazi.
1311
01:32:06,263 --> 01:32:08,368
- �No! �No!
- Vete de aqu�. Ve a casa.
1312
01:32:09,366 --> 01:32:11,869
- �No! �D�jenlo!
- �Ve a casa!
1313
01:32:11,935 --> 01:32:13,278
�No!
1314
01:32:14,437 --> 01:32:15,939
- �Su�lteme!
- Vete de aqu�.
1315
01:32:16,540 --> 01:32:17,541
�Ve a casa!
1316
01:32:32,088 --> 01:32:33,089
�Jojo?
1317
01:32:36,426 --> 01:32:37,461
�Yorki!
1318
01:32:38,995 --> 01:32:40,269
Gracias a Dios.
1319
01:32:40,330 --> 01:32:43,834
- Cre� que hab�as muerto.
- No. Parece que no puedo morir.
1320
01:32:44,467 --> 01:32:46,310
Ir� a casa a ver a mi madre.
1321
01:32:47,070 --> 01:32:48,310
Necesito un abrazo.
1322
01:32:48,772 --> 01:32:50,183
Ya nada tiene sentido.
1323
01:32:50,273 --> 01:32:53,345
Lo s�. Definitivamente
no es un buen momento para ser Nazi.
1324
01:32:54,311 --> 01:32:55,483
Oye.
1325
01:32:55,579 --> 01:32:58,355
Ahora que termin� la guerra,
al menos tu novia es libre.
1326
01:32:59,149 --> 01:33:00,150
Ya puede irse.
1327
01:33:02,152 --> 01:33:03,153
�Pasa algo?
1328
01:33:04,521 --> 01:33:06,000
Tengo que irme.
1329
01:33:06,089 --> 01:33:07,363
- Est� bien.
- Lo siento.
1330
01:33:07,757 --> 01:33:08,758
�Nos vemos!
1331
01:34:00,409 --> 01:34:02,082
Hola. Ya llegu�.
1332
01:34:02,177 --> 01:34:03,520
�Qu� est� pasando afuera?
1333
01:34:06,882 --> 01:34:08,088
Afuera, �d�nde?
1334
01:34:08,183 --> 01:34:10,219
Afuera, tonto.
1335
01:34:11,819 --> 01:34:13,093
Jojo, �qu� est� pasando?
1336
01:34:15,390 --> 01:34:16,869
�Es seguro salir?
1337
01:34:20,194 --> 01:34:21,502
Jojo, �es seguro?
1338
01:34:23,398 --> 01:34:24,399
�Puedo irme?
1339
01:34:26,834 --> 01:34:27,835
No.
1340
01:34:32,240 --> 01:34:33,913
No puedes irte.
1341
01:34:34,676 --> 01:34:36,053
�Por qu�?
1342
01:34:36,110 --> 01:34:37,919
Tienes que quedarte aqu�...
1343
01:34:38,279 --> 01:34:39,280
�Qui�n gan�?
1344
01:34:39,380 --> 01:34:40,620
...conmigo.
1345
01:34:41,549 --> 01:34:43,426
Jojo, �qui�n gan� la guerra?
1346
01:34:47,855 --> 01:34:48,856
Nosotros.
1347
01:34:53,027 --> 01:34:54,199
Alemania gan� la guerra.
1348
01:35:07,942 --> 01:35:09,819
Lo siento.
1349
01:36:29,489 --> 01:36:30,490
"Querida Elsa:
1350
01:36:32,225 --> 01:36:34,330
S� que es un momento dif�cil para ti...
1351
01:36:35,362 --> 01:36:37,171
...y s� que tienes ganas de rendirte.
1352
01:36:38,698 --> 01:36:40,006
Pero debes seguir adelante.
1353
01:36:41,067 --> 01:36:44,912
Tu buen amigo Jojo y yo
ideamos un plan para que escapes.
1354
01:36:46,505 --> 01:36:47,882
Por favor, esc�chalo.
1355
01:36:49,208 --> 01:36:51,085
Te ayudar� a escapar de ah�.
1356
01:36:51,410 --> 01:36:53,651
Y podr�s venir a vivir conmigo en Paris.
1357
01:36:55,681 --> 01:36:57,558
Y no te preocupes por Jojo.
1358
01:37:01,587 --> 01:37:02,588
Estar� bien.
1359
01:37:05,491 --> 01:37:06,561
Nos vemos en Paris.
1360
01:37:07,493 --> 01:37:08,494
Nathan...
1361
01:37:17,770 --> 01:37:19,716
- Est� muerto.
- �Qu� dices?
1362
01:37:20,406 --> 01:37:21,407
Nathan.
1363
01:37:22,041 --> 01:37:23,452
Muri� el a�o pasado.
1364
01:37:24,577 --> 01:37:25,681
De tuberculosis.
1365
01:37:28,948 --> 01:37:30,018
Pues...
1366
01:37:31,550 --> 01:37:33,393
Qu� raro. �Qui�n escribi� estas?
1367
01:37:36,288 --> 01:37:37,631
Gracias, Jojo.
1368
01:37:41,427 --> 01:37:43,065
Has sido muy bueno conmigo.
1369
01:37:45,431 --> 01:37:49,777
Pues el asunto es que te quiero.
1370
01:37:51,203 --> 01:37:54,616
S� que me consideras
tu hermano menor, y est� bien,
1371
01:37:54,707 --> 01:37:57,483
y eres demasiado grande para m�.
1372
01:37:58,077 --> 01:37:59,215
Pero...
1373
01:38:00,245 --> 01:38:02,282
Cielos, qu� calor hace aqu�.
1374
01:38:04,482 --> 01:38:05,620
Yo tambi�n te quiero.
1375
01:38:06,150 --> 01:38:08,426
- Como a un hermano menor.
- S�.
1376
01:38:08,920 --> 01:38:12,800
Mira, el falso Nathan y yo
hallamos la forma de que escapes.
1377
01:38:15,760 --> 01:38:17,762
�Puedes confiar en tu hermano menor?
1378
01:38:19,430 --> 01:38:20,431
Tal vez.
1379
01:38:22,467 --> 01:38:23,468
Muy bien.
1380
01:38:24,102 --> 01:38:25,410
Guarda tus cosas.
1381
01:38:26,104 --> 01:38:27,105
Nos vamos.
1382
01:38:34,178 --> 01:38:35,282
Jojo Betzler.
1383
01:38:36,614 --> 01:38:38,150
Diez a�os y medio.
1384
01:38:39,584 --> 01:38:40,585
Hoy...
1385
01:38:42,086 --> 01:38:43,258
s�lo haz lo que puedas.
1386
01:38:45,590 --> 01:38:48,127
�A d�nde diablos crees que vas?
1387
01:38:48,693 --> 01:38:50,138
- Voy a salir.
- �Salir?
1388
01:38:50,194 --> 01:38:51,332
No, claro que no.
1389
01:38:51,663 --> 01:38:55,167
No, te vas a quedar aqu� dentro
y me vas a decir qu� est� pasando
1390
01:38:55,266 --> 01:38:57,143
entre t� y esa cosa en el �tico.
1391
01:38:57,201 --> 01:38:58,874
Esa "cosa" es una ni�a.
1392
01:38:58,970 --> 01:39:00,972
- Est�s enamorado de ella, �no?
- S�.
1393
01:39:01,039 --> 01:39:02,985
- Adm�telo.
- Acabo de admitirlo.
1394
01:39:03,041 --> 01:39:04,042
�Lo sab�a!
1395
01:39:05,610 --> 01:39:06,953
No va a funcionar.
1396
01:39:08,279 --> 01:39:10,850
No, es demasiado grande para ti.
Y eres feo.
1397
01:39:11,482 --> 01:39:13,962
Sabes que te va a dejar, �no?
1398
01:39:14,018 --> 01:39:16,692
Esto es lo que va a suceder,
pedazo de mierda.
1399
01:39:17,287 --> 01:39:19,289
Te vas a poner esto, �de acuerdo?
1400
01:39:19,356 --> 01:39:22,735
Te vas a olvidar
de la asquerosa vaca Jud�a de all� arriba.
1401
01:39:22,826 --> 01:39:25,363
Y vas a volver conmigo, donde debes estar.
1402
01:39:26,063 --> 01:39:27,201
�De acuerdo?
1403
01:39:27,531 --> 01:39:28,532
P�ntelo.
1404
01:39:29,166 --> 01:39:31,840
Y luego vamos a fingir
que esto jam�s sucedi�.
1405
01:39:31,902 --> 01:39:32,903
�Entendido?
1406
01:39:39,476 --> 01:39:41,217
�No vas a decirme "heil"?
1407
01:39:41,812 --> 01:39:43,519
Anda. Por los viejos tiempos.
1408
01:39:43,580 --> 01:39:45,719
- Dime "heil", jovencito.
- No.
1409
01:39:45,816 --> 01:39:47,056
- Dime "heil".
- No.
1410
01:39:47,150 --> 01:39:49,255
Uno chiquito. Un "heil" peque�ito.
Por favor.
1411
01:39:49,353 --> 01:39:50,525
Vete a la mierda, Hitler.
1412
01:40:00,364 --> 01:40:01,365
Vamos.
1413
01:40:04,533 --> 01:40:05,534
Espera.
1414
01:40:20,916 --> 01:40:21,917
�Lista?
1415
01:40:22,585 --> 01:40:23,586
S�.
1416
01:40:28,457 --> 01:40:29,868
�Es peligroso all� afuera?
1417
01:40:33,696 --> 01:40:34,697
Extremadamente.
1418
01:41:35,458 --> 01:41:36,459
Lo logramos.
1419
01:41:41,831 --> 01:41:43,276
Probablemente me lo merec�a.
1420
01:41:56,544 --> 01:41:57,614
�Y ahora qu� hacemos?
1421
01:43:00,607 --> 01:43:02,553
DEJA QUE TODO TE ACONTEZCA
1422
01:43:02,609 --> 01:43:04,714
LO BELLO Y LO TERRIBLE
1423
01:43:04,778 --> 01:43:07,088
S�LO SIGUE ADELANTE
1424
01:43:07,181 --> 01:43:13,188
NING�N SENTIMIENTO ES DEFINITIVO.
102629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.